1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:10,510 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:32,694 --> 00:02:35,655 "Så let ankeret og forlad den sikre havn. 5 00:02:35,738 --> 00:02:39,284 Fang vinden i dit sejl. Udforsk. Opdag." 6 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 Lettere sagt end gjort. 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 Min drøm om at opleve verden 8 00:02:43,872 --> 00:02:48,334 førte mig til et job, der handlede om rejser, men ikke om at rejse. 9 00:02:48,418 --> 00:02:50,670 Hej! Drømmerejse? 10 00:02:51,462 --> 00:02:55,133 Hej! Drømmerejse? Første nummer er gratis. 11 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 Hej! Drømmerejse? 12 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 Første nummer er gratis. Drømmerejse? 13 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 Vil De prøve Drømmerejse? 14 00:03:01,806 --> 00:03:06,102 Kom nu. Når jeg mit salgsmål, får jeg en rejse med alle udgifter betalt. 15 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 Nej tak. Ikke i dag. 16 00:03:09,689 --> 00:03:11,024 Drømmerejse? 17 00:03:11,107 --> 00:03:13,151 Abonnér og få en gratis volleyball. 18 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 De får en smuk kuffert. 19 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 Hej! Drømmerejse? 20 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 De får en eksklusiv kuffert. Den er super holdbar! 21 00:03:30,376 --> 00:03:31,586 Det er hårde fibre. 22 00:03:34,422 --> 00:03:38,259 Vent! Den er i stykker, men jeg har en anden... 23 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Åh nej. 24 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Langsom dag? 25 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 Du må vist blive hjemme, mens dine kollegaer rejser. 26 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 Jeg er så tæt på målet, hr. Hélio. 27 00:03:49,687 --> 00:03:53,399 Fristen er i morgen klokken 17.00. Det bliver svært. 28 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Jeg skal nok klare den. 29 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Denne måneds nummer er ude. 30 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 DRØMMEREJSE 31 00:04:03,034 --> 00:04:04,869 -Taxa! -Taxa? 32 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 -Taxa? -Taxa! 33 00:04:06,829 --> 00:04:09,123 -Taxa? -Taxa? 34 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 Taxa? 35 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 -Taxa? -Taxa? 36 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Hvad så? 37 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 Jeg er så vred. Skide transport-apps. 38 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 -Kolonistsvin! -Stop! 39 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Helt fint. 40 00:04:20,843 --> 00:04:26,516 Men de apps lader amerikanerne tage jobs og penge fra vores folk. 41 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 -Det går ikke. -Kom så. 42 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 -Vi har fri. -De har forstået det. 43 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Fint. Så kom. 44 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Folk fatter ikke en brik. 45 00:04:34,023 --> 00:04:37,026 Jeg giver ikke efter for imperialistiske fristelser. 46 00:04:37,110 --> 00:04:39,487 -Slap nu af. -Vær ikke naiv, Bárbara. 47 00:04:39,570 --> 00:04:43,324 USA vil ødelægge vores økonomi. Brasilien må ikke være rigt. 48 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 Vi har Amazonas, vi har niobium. 49 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 Ikke mere snak om niobium! 50 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 Fint. Jeg har også en dårlig dag. 51 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 -Husker du min kollega Pri? -Ja, hun er skøn. 52 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 Hun er snu. Hun tog taxfree-jobbet. 53 00:04:56,587 --> 00:05:00,091 Og du er vred, fordi hun sælger imperialistiske varer, 54 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 der smadrer vores industri? 55 00:05:01,968 --> 00:05:03,928 Jeg har altid villet arbejde der. 56 00:05:04,012 --> 00:05:07,849 Lønnen er bedre, man får rabat på mobiler, tøj, parfumer... 57 00:05:07,932 --> 00:05:11,352 Ville du ikke beskytte vores økonomi? 58 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Billig chokolade! Det job skulle være mit. 59 00:05:15,189 --> 00:05:18,443 Jeg var klar, men Pri taler engelsk. 60 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Hvilket sprog taler vi i Brasilien? Portugisisk! 61 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 Der er også strande i Portugal. Fedt. 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Ligesom her. 63 00:05:33,875 --> 00:05:35,960 -Kommer du over i aften? -Nej da. 64 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 Vi ses. Jeg går over gaden. 65 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 Vi ses. 66 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 Hej, mor! 67 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 Hej, skat. 68 00:05:56,439 --> 00:05:58,191 -Alt vel? -Ja. 69 00:05:58,775 --> 00:06:01,319 Jeg har lavet gryderet med gurkemeje. 70 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Mums. 71 00:06:03,404 --> 00:06:05,907 Kommer du med den? Jeg er så træt. 72 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 Ja. Okay. 73 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 JAPAN 74 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 Skat, må jeg spørge... 75 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Bárbara! 76 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 Fødderne væk fra det nystrøgede tøj. 77 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 Det er krøllet. Utroligt! 78 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 Undskyld, jeg så det ikke. 79 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Du vil rejse, men rydder aldrig op? 80 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Godt klaret. 81 00:06:50,159 --> 00:06:53,663 Vær forsigtig med mine blade! Du roder! 82 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Gør jeg? 83 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 Okay. 84 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 Et abonnement til en særlig pris? 85 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 Nyt romantisk rejsetip hver måned. 86 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 De bedste måder at rejse med udenlandsk valuta. 87 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 REJS UDEN KONTANTER! 88 00:07:12,974 --> 00:07:17,061 Alt om koncerter, de største festivaler og de bedste fester. 89 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 De bedste kirker, de mest populære messer. 90 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 Harry Potters slot i England. 91 00:07:23,109 --> 00:07:26,904 Bevis på fremmed liv på Machu Picchu, 92 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 Påskeøen og Minas Gerais. 93 00:07:29,532 --> 00:07:30,491 Vi tager den. 94 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 Skriv under her, tak. 95 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 Skriv under der. 96 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 Der. 97 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 Tak. 98 00:07:38,916 --> 00:07:42,462 Rios internationale lufthavn sætter pris på jeres samarbejde. 99 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Undskyld? 100 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 Vil De høre vores abonnementstilbud? 101 00:07:48,134 --> 00:07:50,678 De kan få en volleyball. 102 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 Jeg spiller ikke volleyball. Tak. 103 00:07:53,556 --> 00:07:59,687 Vil du hjælpe mig med flynummer AF53356 104 00:07:59,770 --> 00:08:00,897 til Paris? 105 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 Skal De til Paris? 106 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 Det er en fantastisk by! 107 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 Eiffeltårnet, Notre Dame, Louvre-museet… 108 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Jeg har et forslag. 109 00:08:13,409 --> 00:08:18,998 Gå ikke ind i Louvre gennem pyramiden. Der er færre ved bagindgangen. 110 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 Du må kende Paris rigtig godt! 111 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 Nej! Jeg har aldrig været uden for Rio. 112 00:08:25,004 --> 00:08:30,051 Men sælger jeg et abonnement mere inden for de næste 58 minutter, 113 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 når jeg mit mål og får en rejse. 114 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 Godt gået, mist ikke modet. 115 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Jeg har planlagt denne tur hele mit liv, 116 00:08:36,766 --> 00:08:39,310 og nu er dagen endelig kommet! 117 00:08:39,393 --> 00:08:41,771 Mit hjerte slår så hurtigt! 118 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Det tror jeg gerne. 119 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 Deres fly boarder snart ved gate C65. 120 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 Mange tak. 121 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 Tag november-nummeret. 122 00:08:51,113 --> 00:08:54,742 Det har masser af tips om Paris. Hav en god tur. Nyd Paris. 123 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Tak. 124 00:08:59,413 --> 00:09:00,414 Ved du hvad? 125 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 Jeg tegner et abonnement. Din drøm går i opfyldelse. 126 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 -Virkelig? -Men skynd dig. 127 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 Selvfølgelig. Kom, så ordner jeg det. 128 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 -Skriv under der. -Der? 129 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 ABONNEMENTSBLANKET 130 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 Frue? 131 00:09:18,307 --> 00:09:19,267 Åh gud. 132 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 Åh gud! Fru Teresa. Hjælp! 133 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Hjælp! 134 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 -Tilkald en ambulance! -Er hun okay? 135 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 Hold hendes hovedet. 136 00:09:40,663 --> 00:09:45,876 Passagerer på fly AF53356 til Paris. Boardingen... 137 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Pas godt på hende! 138 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 Den stakkel. Hun gik glip af sin rejse. 139 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 Rejse? 140 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 Hun bør være glad for at være i live. 141 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 Fordi du kan førstehjælp. 142 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Kan I ikke det i dit firma? 143 00:10:00,600 --> 00:10:01,475 Nej. 144 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 Førstehjælp kræves ikke for at sælge blade. 145 00:10:05,396 --> 00:10:09,483 -Er du ikke også besætningsmedlem? -Nej, det er jeg ikke. 146 00:10:10,318 --> 00:10:13,988 Jeg troede, du var pilot. Du ligner en. 147 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 Er du skuffet? 148 00:10:16,324 --> 00:10:18,075 Nej. 149 00:10:18,159 --> 00:10:20,494 Selvfølgelig ikke. Det er godt. 150 00:10:21,746 --> 00:10:25,708 Jeg ville gerne rejse verden rundt og besøge så mange lande. 151 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 Det må være fedt. 152 00:10:27,543 --> 00:10:30,921 Bestemt. Brasilien er mit yndlingsland. 153 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 -Hvor kommer du fra? -New York. 154 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 Nej! Det er utroligt. 155 00:10:35,092 --> 00:10:38,846 New York! Jeg elsker den by! 156 00:10:38,929 --> 00:10:42,183 Frihedsgudinden, Broadway, Central Park… 157 00:10:44,393 --> 00:10:45,686 Det er på Manhattan. 158 00:10:46,187 --> 00:10:50,775 Jeg bor 160 km nord for New York City. 159 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 Aha. 160 00:10:53,861 --> 00:10:55,863 Dit portugisiske er virkelig godt. 161 00:10:55,946 --> 00:10:57,281 Nå? Tak. 162 00:10:58,324 --> 00:11:01,118 Jeg mødte en brasiliansk pige for længe siden. 163 00:11:02,662 --> 00:11:04,038 Du minder mig om hende. 164 00:11:05,498 --> 00:11:07,124 Var hun smuk? 165 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 Jeg kunne godt lide hende. 166 00:11:13,005 --> 00:11:16,967 Nå, hr. Bradley. Jeg skal tilbage til arbejdet. 167 00:11:17,134 --> 00:11:18,552 Farvel. Vi ses. 168 00:11:18,969 --> 00:11:20,471 Farvel, Bárbara. 169 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 Taila! Undskyld. 170 00:11:23,808 --> 00:11:26,477 -Du kommer for sent. Klokken er fem. -Er den? 171 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 -Hvad er der? -Det er utroligt. 172 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 Se. Igen nåede jeg ikke målet. 173 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Hvad er der galt? 174 00:11:34,610 --> 00:11:36,654 Se, hr. Hélio. Bare ét. 175 00:11:37,363 --> 00:11:39,615 Jeg mangler kun ét abonnement. 176 00:11:39,699 --> 00:11:41,742 Jeg vil så gerne ud at rejse. 177 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 Så skulle du have prøvet lidt mere. 178 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 Hvad? Ét abonnement. 179 00:11:47,581 --> 00:11:51,752 Hun mangler ét abonnement for at få opfyldt sin drøm. 180 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 Giv mig det, jeg skriver under. 181 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 -Seriøst? -Ja. Vi er søstre. 182 00:11:57,216 --> 00:12:01,637 Jeg køber det dumme blad. Men jeg vil ikke have den grimme kuffert. 183 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 -Jo, jeg snupper den. -Tak. 184 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Tiden er gået. 185 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 Din ven bliver første abonnent i den nye periode. 186 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Måske vinder du rejsen næste år. 187 00:12:12,732 --> 00:12:16,569 Hr. Hélio, det er ikke fair! Jeg har arbejdet hårdt. 188 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 Jeg nåede målet. Jeg fortjener rejsen. 189 00:12:20,990 --> 00:12:21,907 Ellers… 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 …siger jeg op. 191 00:12:24,326 --> 00:12:27,163 Og hvis du lader Bárbara gå, 192 00:12:27,246 --> 00:12:31,333 finder hun hurtigt et nyt job. 193 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 -Taxa? -Taxa? 194 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 Skal De bruge en taxa? 195 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 Taxa? 196 00:12:37,548 --> 00:12:39,800 Taxa? 197 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Taxa? 198 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 Er du okay? 199 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Jeg må tage en dyb indånding, Taila. 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 Så træk vejret og rejs dig, næste flok er på vej. 201 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 Kom. 202 00:12:56,400 --> 00:12:57,860 INTERNATIONALE ANKOMSTER 203 00:13:01,405 --> 00:13:03,657 Skal De bruge en taxa? 204 00:13:03,741 --> 00:13:04,992 -Taxa? -Taxa? 205 00:13:05,075 --> 00:13:06,911 -Taxa! -En taxa? 206 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 En taxa? 207 00:13:09,747 --> 00:13:10,623 Hej. 208 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 Hej! 209 00:13:12,291 --> 00:13:13,834 -Hej. -Hej! 210 00:13:13,918 --> 00:13:15,795 Jeg troede, du solgte blade. 211 00:13:15,878 --> 00:13:19,673 Ja, det gjorde jeg. Jeg er meget alsidig. 212 00:13:20,257 --> 00:13:22,968 Perfekt. Vil du være min guide i Rio? 213 00:13:24,011 --> 00:13:26,013 Det vil jeg vel gerne. 214 00:13:26,096 --> 00:13:29,350 Har du været i Niterói? Hun ville være en god guide. 215 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 Født og opvokset. 216 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 Tak. 217 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 Hold da op! 218 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Det smukkeste sted i verden. 219 00:14:01,674 --> 00:14:02,842 Helt sikkert. 220 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 Problemerne forsvinder heroppe. 221 00:14:04,885 --> 00:14:06,762 Ødelæg det nu ikke! 222 00:14:06,846 --> 00:14:09,473 Vi bor et fantastisk sted. Se lige! 223 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 Brasilien er et rigt land. 224 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 Den økonomiske krise blev skabt af amerikanerne. 225 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Det er ikke min skyld. 226 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 Bare rolig. Hun giver amerikanerne skylden for alt. 227 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 Den første verden vil holde Brasilien nede. 228 00:14:21,527 --> 00:14:25,531 Vi har olie, Amazonas. Vi har niobium. 229 00:14:25,614 --> 00:14:26,866 Niobium? 230 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 -Hvad er det? -En besættelse. 231 00:14:29,785 --> 00:14:33,956 Halvfems procent af verdens niobium tilhører os. 232 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 Ja, du har ret. Brasilien er fantastisk. 233 00:14:37,293 --> 00:14:40,212 Men jeg vil stadig se andre steder. 234 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Prøve nye ting. 235 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 Du minder mig om én, jeg kendte engang. 236 00:14:45,926 --> 00:14:48,512 Sikkert én med et kedeligt liv. 237 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Kom med mig. 238 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 Løb! 239 00:15:10,367 --> 00:15:14,330 Da Brad var teenager, havde hans lillebror en brasiliansk barnepige. 240 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 Hun lærte Brad at tale portugisisk. 241 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 -Brigadeiro. -Nej, obrigado. 242 00:15:22,504 --> 00:15:26,175 Brad forelskede sig i pigen, der var et år ældre end ham, 243 00:15:26,258 --> 00:15:30,220 og de udlevede en forbudt romance, der blev mere og mere seriøs. 244 00:15:34,141 --> 00:15:38,270 Men hans forældre meldte hende til immigrationsmyndighederne. 245 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Pigen blev udvist, 246 00:15:40,439 --> 00:15:43,400 og Brad har drømt om at besøge Brasilien lige siden 247 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 og forhåbentlig møde sin første kærlighed igen. 248 00:15:46,695 --> 00:15:50,866 Men skal man udvikle sig, må man prøve nye ting. 249 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Jeg er her. 250 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 Åh, gringo. 251 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 Se. 252 00:15:57,623 --> 00:15:59,541 -Av! -Har du hørt om solcreme? 253 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 Hej, Taila. 254 00:16:00,834 --> 00:16:01,710 -Hej, Taila. -Hej. 255 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Brad var 12 år ældre end mig, 256 00:16:05,464 --> 00:16:09,677 men som den typiske Hollywood-filmhelt så jeg ham som fejlfri. 257 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 Se, hvad Brad gav mig. Et amenity kit fra første klasse. 258 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 Hvor sødt! 259 00:16:14,598 --> 00:16:19,937 Det har endda et lille spejl. Som dem kolonisterne gav til de indfødte. 260 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 -Til når hun besøger mig. -I USA? 261 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 -Jo. -Det bliver godt. 262 00:16:26,860 --> 00:16:27,903 Så hvornår? 263 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 Når jeg får mit visum. 264 00:16:30,906 --> 00:16:33,826 Jeg har skiftet job og arbejder på kommission. 265 00:16:33,909 --> 00:16:36,787 Min mor betaler regningerne. Hun er håndarbejder. 266 00:16:36,870 --> 00:16:39,915 Hvordan vil du betale for din rejse? 267 00:16:39,999 --> 00:16:44,461 Min ven er steward. Han giver mig en billet. Han bor der. 268 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 Skal du bo hos din ven? 269 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 En ven med fordele. 270 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 Hvor længe bliver du? 271 00:16:51,719 --> 00:16:56,640 Det har jeg ikke planlagt. Jeg har ikke returbillet endnu. 272 00:17:00,811 --> 00:17:02,187 AFVIST 273 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 "Afvist"? 274 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Mor! 275 00:17:17,661 --> 00:17:19,997 -Hvad nu? -Det er utroligt! 276 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Mor! 277 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 Mor! Hvad har du gjort ved mine blade? 278 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 De var her alle sammen. 279 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Du har ødelagt min drøm! 280 00:17:29,923 --> 00:17:34,678 Nej. Jeg har forvandlet en umuligt drøm til noget, der kan betale dine regninger. 281 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Åh, søde… 282 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 Du må stoppe med at spilde din tid på det pjat. 283 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 Du er allerede 23. 284 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Tænk over, hvem du vil være, og hvad du vil opnå, Bárbara. 285 00:17:46,857 --> 00:17:47,733 Fokusér. 286 00:17:48,317 --> 00:17:51,612 Jeg var ligeglad med, hvad jeg ville være eller opnå. 287 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Mit mål var at opleve. 288 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 Nå ja! 289 00:17:55,157 --> 00:17:56,075 UDVEKSLING 290 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 Det er perfekt! 291 00:17:57,951 --> 00:18:02,039 Synes du, skat? Så vent og se, når jeg maler den. 292 00:18:02,122 --> 00:18:06,251 Vent! Den er betalt. Jeg laver en til dig, skat. 293 00:18:06,335 --> 00:18:07,961 Kom tilbage! Tak, skat. 294 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 Jeg elsker dig. 295 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 -Se lige. -Din mors kylling. 296 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 Udvekslingsprogram, Taila! Hvorfor har jeg aldrig tænkt på det? 297 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Det løser visumproblemet. 298 00:18:19,264 --> 00:18:21,558 Du er ikke rig teenager. 299 00:18:21,642 --> 00:18:26,772 Det er et au pair-program for kvinder over 18. 300 00:18:26,855 --> 00:18:28,232 Man skal passe børn, 301 00:18:28,315 --> 00:18:32,319 og familien dækker alle udgifter til at bo og studere i Amerika. 302 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 -Vil du være barnepige? -Au pair! Lytter du ikke? 303 00:18:35,489 --> 00:18:38,158 Stakkels børn. Du har knap styr på dig selv. 304 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 Derfor skal du med. 305 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Hvad? 306 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 Du er vanvittig. 307 00:18:45,624 --> 00:18:49,628 Hvilken slags lim brugte din mor? Jeg taler ikke engang engelsk. 308 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 Vi kan bo i Brads by! 309 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 Åh, Brads by. Fantastisk. 310 00:18:54,049 --> 00:18:56,176 Godt for dig. Jeg skal ingen steder. 311 00:18:56,635 --> 00:18:57,678 Vi bliver. 312 00:18:57,761 --> 00:18:59,221 -Jeg vil ikke. -Kom nu! 313 00:18:59,304 --> 00:19:02,558 Vi spilder vores liv. Det fører ingen steder hen. 314 00:19:02,641 --> 00:19:06,186 Vil du blive gammel i et job så ubrugeligt, 315 00:19:06,270 --> 00:19:09,022 at folk hellere vil bruge en app? 316 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 -Vær lidt åben! -Hej, piger. 317 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 Hej, Pri. 318 00:19:13,026 --> 00:19:14,611 Hvordan er dit nye job? 319 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 Det er for vildt. 320 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 Der er så mange lækre ting. Parfumer, kosmetik, hårpleje. 321 00:19:19,825 --> 00:19:23,036 En skam, jeg ikke kan give jer rabat. 322 00:19:23,120 --> 00:19:28,584 Godt, for det behøver jeg ikke. Bárbara og jeg skal nemlig bo i USA. 323 00:19:28,667 --> 00:19:29,626 Ikke, Bárbara? 324 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 Utroligt, ikke? 325 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Jeg snupper lige en pão de queijo. Dem laver de ikke i Amerika. 326 00:19:36,466 --> 00:19:38,719 Dem vil jeg savne. Undskyld. 327 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 …Drømmerejse-magasinet. 328 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 Tre måneder gratis plus en kuffert. 329 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Undskyld? 330 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Se, Taila. Sne. 331 00:20:22,554 --> 00:20:25,432 Så du postkassen? 332 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Den er så sød! 333 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 Se, Taila! Du er nødt til at vågne! 334 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 Taila! 335 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 Hvad? 336 00:20:35,108 --> 00:20:37,986 Skolebussen fra filmene! Hvor er den sød! 337 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Er du blevet helt vanvittig? 338 00:20:41,823 --> 00:20:45,369 At vække mig for at se en bus? Hvad er der galt med dig? 339 00:21:03,470 --> 00:21:05,847 Ring, hvis du har brug for noget. 340 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 Det er fint. Jeg er bare glad for, de ikke forstår os. 341 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 -Jeg klarer mig. -Held og lykke! 342 00:21:13,313 --> 00:21:17,276 Kør bare, Julemand. Hvor er din slæde? 343 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 Hej, Bárbara! 344 00:21:44,511 --> 00:21:45,846 Hej. Rart at møde dig! 345 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 Velkommen! Føl dig hjemme. 346 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Hvor er han sød. 347 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 Nej da. Du er lige kommet fra Brasilien. 348 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 Undskyld. 349 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 -Lad mig vise dig rundt. Kom ind. -Okay. 350 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 Rengøringsplanen... 351 00:22:00,485 --> 00:22:03,864 Sheryll var en travl advokat og meget krævende. 352 00:22:03,947 --> 00:22:07,534 Hun havde et system på væggen med husets regler. 353 00:22:08,827 --> 00:22:14,082 Før man rørte hendes barn, Josh, skulle man grundigt vaske hænder, 354 00:22:14,166 --> 00:22:16,877 mens man sang fødselsdagssang… 355 00:22:18,211 --> 00:22:20,172 Igen. To gange. 356 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 …to gange. 357 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Taila! 358 00:22:28,221 --> 00:22:31,099 Kom ind! Jeg er Martha. 359 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Jeg er Jeff. 360 00:22:32,809 --> 00:22:34,936 Marta og Jeff. Taila. 361 00:22:35,020 --> 00:22:38,065 -Taila. Velkommen til vores hjem. -Okay. 362 00:22:38,565 --> 00:22:39,649 Dit hjem. 363 00:22:40,567 --> 00:22:41,610 Dit hjem. 364 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 Må Gud hjælpe mig. 365 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 Hold da op. 366 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 Hvor dælen er jeg endt? 367 00:22:56,833 --> 00:22:59,086 Det er skørt. 368 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Åh gud! 369 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 I er utroligt kiksede! 370 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 "Incrível." 371 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 Utrolig! 372 00:23:06,927 --> 00:23:08,512 Utrolis. 373 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 Tak, søde! 374 00:23:11,848 --> 00:23:13,183 Åh gud! 375 00:23:13,266 --> 00:23:15,477 Hvad skal jeg spise her? 376 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 I elsker vist bacon. 377 00:23:18,021 --> 00:23:20,232 Nå, du kan lide bacon? 378 00:23:22,067 --> 00:23:25,654 Dit hår er blåt. Det er flot. 379 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 -Det er azul på portugisisk. -Azul? 380 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 -Ja. -Taila. 381 00:23:29,199 --> 00:23:30,409 Det her er Lucas. 382 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 Åh! Hej. 383 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 Hvad så, frække? Ja, du er sgu fræk! 384 00:23:36,915 --> 00:23:38,125 Tak. 385 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 -Taler du portugisisk? -Jeg er brasilianer. 386 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 -Åh nej! -Jeg kom hertil som barn. 387 00:23:42,546 --> 00:23:45,173 -Undskyld. Jeg er så dum. -Helt i orden. 388 00:23:45,799 --> 00:23:49,511 Hr. Kenner bad mig om at tolke. 389 00:23:49,594 --> 00:23:53,432 -Han er min chef på skisportsstedet. -Hvor er deres søde datter? 390 00:23:54,015 --> 00:23:56,977 Det er vores Katherine. Vores Kat. 391 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Vores barn. 392 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 Hvorfor græder hun? 393 00:24:01,064 --> 00:24:05,944 Hun hedder Katherine. Hun arbejdede for NSA, men forsvandt under en mission. 394 00:24:06,027 --> 00:24:08,321 Skulle jeg ikke passe en teenager? 395 00:24:08,405 --> 00:24:13,201 Nej. De meldte sig til programmet, fordi de savnede selskab. 396 00:24:13,285 --> 00:24:15,871 Og for at hjælpe en fra et fattigt land. 397 00:24:15,954 --> 00:24:18,123 Hvad? Sagde du "fattigt"? 398 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 Et fattigt land? Brasilien? 399 00:24:25,672 --> 00:24:27,674 Hvad er "niobium" på engelsk? 400 00:24:30,051 --> 00:24:34,473 Selvom jeg var træt, kunne jeg mærke et nyt liv i luften. 401 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 Ved siden af den frihed føltes ethvert problem ubetydeligt. 402 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 Jeg genvandt retten til at drømme… 403 00:24:42,314 --> 00:24:44,357 Bárbara. 404 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 Putter du ikke Josh igen? 405 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 …og mistede retten til at sove. 406 00:24:48,778 --> 00:24:49,738 Hej! 407 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 Åh, Josh. 408 00:24:51,740 --> 00:24:52,949 Græd ikke. 409 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 Av, Josh! 410 00:25:04,586 --> 00:25:07,380 Martha, giv hende bacon. Det kan hun godt lide. 411 00:25:07,464 --> 00:25:08,965 Ingen bacon. 412 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Ingen bacon, nej. 413 00:25:11,510 --> 00:25:12,427 Mere bacon. 414 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 Det var Kats livret, kanintærte. 415 00:25:16,848 --> 00:25:19,976 Den er helt frisk. Martha slagtede den til dig i går. 416 00:25:20,477 --> 00:25:25,565 Jeg spiser ikke søde kaniner, mens de dyr stirrer på mig. Det er sygt. 417 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 Kan du lide trofæerne? 418 00:25:27,150 --> 00:25:29,945 Kat har skudt de fleste. Som bjørnen. 419 00:25:31,154 --> 00:25:34,407 Jeg fik ram på hjorten der. Jeff skød den der. 420 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 Godt. 421 00:25:37,536 --> 00:25:41,248 Jeg forstår ikke et ord, men de ser glade ud! 422 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 De nedlagde dyrene. 423 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 Sammen med Kat. De er som trofæer. 424 00:25:46,545 --> 00:25:47,420 Hvad er det? 425 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 Det var Katherines. 426 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Og nu er det dit. 427 00:25:50,590 --> 00:25:52,425 Det var hendes kæledyr. 428 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 Se på billedet. 429 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 Var det levende? 430 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 -Ja. -Åh gud. 431 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Åh gud. 432 00:26:10,026 --> 00:26:12,779 Det er der. 433 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 Det er dit værelse, Taila. 434 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 Jeg sætter din kuffert her. 435 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 Ungen er her. 436 00:26:24,291 --> 00:26:27,294 Nå... Rundvisningen er forbi. 437 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 Jeg er på skisportsstedet, hvis du behøver noget. 438 00:26:31,548 --> 00:26:32,882 Står du på ski? 439 00:26:32,966 --> 00:26:38,263 Jeg elsker det. Når det sner i Rio, står jeg på snowboard på arbejde. 440 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 Gør du? 441 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 Nej da! Det er første gang, jeg ser sne. Jeg er fattig. 442 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 Kom til skisportsstedet, jeg får dig ind. 443 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 Virkelig? Gratis? 444 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 Ja. 445 00:26:49,107 --> 00:26:50,191 Så kommer jeg. 446 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 -Jeg mener det. -Du vil synes om det. 447 00:26:52,527 --> 00:26:54,487 -Jeg går. Vi ses. -Tak, Lucas. 448 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Sej fyr. 449 00:26:58,283 --> 00:26:59,242 Er det en date? 450 00:27:31,441 --> 00:27:33,777 Hvorfor det fjæs? Hvem er død? 451 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 Jeg er dødtræt! 452 00:27:36,738 --> 00:27:41,034 Jeg skal ikke kun babysitte, men også vaske tøj, stryge og lave mad. 453 00:27:41,117 --> 00:27:44,371 Du kan da lave mad, du kan lide. Det kan jeg ikke. 454 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Deres mad er fuld af sukker, fedt og nuttede, døde dyr. 455 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 Du brokker dig på fuld mave. 456 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 Fuld af junkfood. 457 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 Det er så koldt. 458 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 Men ikke alt var forgæves. 459 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 Vi skulle studere i verdens bedste uddannelsessystem. 460 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 Engelsk 1. 461 00:28:03,807 --> 00:28:04,724 Beklager. 462 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Taila! 463 00:28:06,559 --> 00:28:09,896 Jeg har allerede fået to venner. 464 00:28:09,979 --> 00:28:12,190 Mei-Li og Tai Zhuang. 465 00:28:14,192 --> 00:28:17,278 Hej! Kom her. 466 00:28:17,362 --> 00:28:22,867 Jeg prøver at finde vores klasselokale, man vi er ikke på listen til engelsk 1. 467 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 Jeg kan ikke engelsk, så engelsk 0. 468 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 -Engelsk 0. -Engelsk 0? 469 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 Hvorfor? 470 00:28:39,050 --> 00:28:42,971 Og det i verdens bedste uddannelsessystem? 471 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 Hvordan skriver man engelsk 0 på sit CV? 472 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 Undskyld, Sheryll. 473 00:29:41,237 --> 00:29:42,071 Der kan du se. 474 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 Bárbara! 475 00:29:47,118 --> 00:29:47,994 Brad! 476 00:29:48,536 --> 00:29:50,288 Jeg har savnet dig! 477 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 Undskyld. 478 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 -Ja. -Jeg er så træt. 479 00:30:00,006 --> 00:30:02,675 Men jeg har glædet mig til at se dig. 480 00:30:20,068 --> 00:30:21,027 Vi er her. 481 00:30:23,238 --> 00:30:24,197 Bárbara? 482 00:30:50,139 --> 00:30:51,057 Godnat. 483 00:31:24,007 --> 00:31:25,300 Godmorgen! 484 00:31:25,383 --> 00:31:28,469 Jeg har gjort spabadet klart til os. 485 00:31:28,553 --> 00:31:29,470 Godmorgen. 486 00:31:30,513 --> 00:31:34,183 Brad, har du gået i skole her? 487 00:31:34,267 --> 00:31:39,355 Ja. Jeg tog kurset for kabinepersonale på en skole tæt på. 488 00:31:39,439 --> 00:31:43,067 Må jeg se skolen? Det vil jeg gerne. 489 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 Okay. 490 00:31:48,531 --> 00:31:52,160 Min favorit er Boeing 767-simulatoren. 491 00:31:52,243 --> 00:31:57,123 Den har et kort over hele verden, så piloterne kan flyve, hvorhen de vil. 492 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 -Fedt! -Super. 493 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 Ja. Måske kan vi gå ind. 494 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 Blev du udlært her? 495 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 Nej. Det gør piloterne. 496 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 -Brad! -Henza! 497 00:32:09,719 --> 00:32:10,637 Et øjeblik. 498 00:32:10,720 --> 00:32:13,139 Bárbara, det er Henza. Hun er fra Brasilien. 499 00:32:13,222 --> 00:32:15,642 Vi var klassekammerater på kurset. 500 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Hvordan går det? 501 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 Godt at se dig! 502 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 -Hej, går det godt? -Rart at møde dig. 503 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 Jeg er ved at blive pilot. 504 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Hvor fantastisk! 505 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 -Skal du være luftkaptajn? -Ja. 506 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 -Tager du et kursus? -Nej. 507 00:32:30,990 --> 00:32:32,867 Eller det ved jeg ikke. 508 00:32:32,951 --> 00:32:34,202 Hun har kun fløjet én gang. 509 00:32:34,285 --> 00:32:37,205 Jeg var nervøs, men elskede det. 510 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 Giv hende en nødøvelse. 511 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 Hvad er det? 512 00:32:40,833 --> 00:32:44,671 Et kursus i nødsituationer. Vi søger frivillige til øvelsen. 513 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Det kan jeg ikke. Jeg rejser på mandag. 514 00:32:48,049 --> 00:32:50,218 To er bedre, men kom bare alene. 515 00:32:55,556 --> 00:32:59,394 Jeg tog mig mod til at fortælle Sheryll, at jeg ville skifte forløb. 516 00:32:59,477 --> 00:33:01,646 …om jeg kunne skifte forløb. 517 00:33:01,729 --> 00:33:03,648 -Skifte forløb? -Ja. 518 00:33:03,731 --> 00:33:06,234 Tage et kursus for kabinepersonale. 519 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 -Kursus for kabinepersonale? -Ja. 520 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 I stedet for engelsk. 521 00:33:11,698 --> 00:33:16,035 Jeg har allerede betalt, så det bliver du nødt til. 522 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 Men jeg taler jo engelsk. 523 00:33:19,288 --> 00:33:21,416 -Hvor er du sjov, søde. -Jeg fortrød hurtigt, 524 00:33:21,499 --> 00:33:24,377 for det fik hende til at kritisere mit arbejde. 525 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 Der var risiko for, mit ophold ville blive afsluttet. 526 00:33:28,256 --> 00:33:32,051 …forbedrer du dig ikke, må jeg fyre dig. 527 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 Det beklager jeg. 528 00:33:36,014 --> 00:33:37,724 Taila, her er dine støvler. 529 00:33:37,807 --> 00:33:40,935 Det er så sjovt. "Hvad er din skostørrelse?" "Seks." 530 00:33:41,019 --> 00:33:43,646 -"Seks." -Det er lidt anderledes her. 531 00:33:43,730 --> 00:33:45,523 I Brasilien er det 35. 532 00:33:45,606 --> 00:33:49,235 Jeg skal kende din vægt for at finde de rette ski. 533 00:33:49,861 --> 00:33:51,654 Det er ikke særlig sødt, men… 534 00:33:56,409 --> 00:33:58,369 Pilen skal være i midten. 535 00:33:59,912 --> 00:34:00,955 Perfekt. 536 00:34:02,665 --> 00:34:03,833 Hvad dælen? 537 00:34:03,916 --> 00:34:05,710 Hvad skete der, Taila? 538 00:34:05,793 --> 00:34:08,546 134? Jeg er enorm? 539 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 Nej. 540 00:34:09,839 --> 00:34:12,258 -Her bruger vi pund, ikke kilo. -Nå ja. 541 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 -Vi spiser så meget her… -Hej, Taila. 542 00:34:15,511 --> 00:34:17,180 Det var nok al den bacon. 543 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 -Hej. -Hej, Brad. 544 00:34:18,431 --> 00:34:21,142 Det er Lucas. Han skaffede os lift-billetterne. 545 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 -Rart at møde dig. -I lige måde. 546 00:34:23,352 --> 00:34:24,645 Hvor er Bárbara? 547 00:34:24,729 --> 00:34:26,564 Hun er forsinket. 548 00:34:26,647 --> 00:34:29,817 -Jeg finder ski til ham. -Nej, jeg har mine egne. 549 00:34:29,901 --> 00:34:31,944 Dem har jeg brugt i 20 år. 550 00:34:32,028 --> 00:34:34,572 De er ældre end mig. 551 00:34:34,655 --> 00:34:37,366 Jeg er gammel nok til at være din far. 552 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 Jeg troede, det var som rulleskøjter. 553 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 Kom nu, Taila. Bøj knæene. 554 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 Bøje knæene. Og hvad så? 555 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 Kom. 556 00:34:55,718 --> 00:34:59,180 Sådan der. Nu vil jeg... 557 00:35:02,600 --> 00:35:04,060 Mit ben er brækket! 558 00:35:04,143 --> 00:35:05,103 Hvad? 559 00:35:05,186 --> 00:35:06,729 Bare for sjov. Lad os gå. 560 00:35:10,483 --> 00:35:11,400 Hallo! 561 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 Hej! 562 00:35:14,487 --> 00:35:16,989 BILLETTER 563 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Hej! 564 00:35:22,286 --> 00:35:23,121 Hej! 565 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 Hej! 566 00:35:29,585 --> 00:35:30,837 Kan jeg hjælpe Dem? 567 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 -Hej. -Hej. 568 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 Jeg vil stå på ski. På bjerget. 569 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Billetlugen er desværre lukket. 570 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 -Okay. -Okay? 571 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 Åh, minha caceta! 572 00:35:43,182 --> 00:35:45,977 Beklager. Jeg vidste ikke, du var brasilianer. 573 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 -Er du Tailas ven? -Ja! Jeg er Bárbara. 574 00:35:52,441 --> 00:35:56,821 Du kan bruge mit nøglekort, men du skal aflevere det tilbage i dag. 575 00:35:57,405 --> 00:35:58,281 Helt i orden! 576 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 -Lover du det? -Selvfølgelig. 577 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 Lad os hente skiene. 578 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Mange tak… 579 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 -Lucas. -Det var så lidt. 580 00:36:10,001 --> 00:36:11,085 Støvlerne. 581 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 Jeg hjælper dig. 582 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 Jeg finder skisokker til dig, ellers kan de gøre ondt. 583 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 Et øjeblik. 584 00:36:44,702 --> 00:36:45,870 -Hej. -Hej. 585 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 Okay. 586 00:36:58,549 --> 00:37:01,177 Bárbara! Kom så! 587 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 Bárbara! 588 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 Kom ned! 589 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 Taila! 590 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 Kom! 591 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 -Det er nemt. -Det er nemt. 592 00:37:09,977 --> 00:37:11,437 Kom! 593 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 -Kom! -Bare rolig! 594 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 Bárbara, du kan godt. 595 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 Kom! 596 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 Kom så. 597 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 Sænk farten! 598 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 -Bárbara! -Bárbara! 599 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 -Åh gud! -Er du okay? 600 00:37:27,495 --> 00:37:30,456 Lig stille! Og fald ikke i søvn. 601 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 Han sover. 602 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 Babyer er søde. Så fredelige. 603 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 -Brad ringer til dig. -Jeg vil ikke tage den. 604 00:37:42,176 --> 00:37:43,344 Tag den nu! 605 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 Nej. Ved du hvorfor? 606 00:37:45,638 --> 00:37:48,933 Han vil til en hockey-kamp, og det vil jeg ikke. 607 00:37:49,016 --> 00:37:50,268 Du er i Amerika. 608 00:37:50,351 --> 00:37:53,145 Din drømmedestination. Hav det lidt sjovt. 609 00:37:55,815 --> 00:38:00,903 Taila, jeg vil bare sove lidt. Jeg har fri. 610 00:38:00,987 --> 00:38:03,197 -Du kan tage med. -Fandeme nej. 611 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 Tag nu med Brad. Du vil kunne lide det. 612 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 Er det sjovt? 613 00:38:07,159 --> 00:38:11,497 Taila! Gør det nu bare! 614 00:38:12,665 --> 00:38:14,166 -Fint. -Godt. 615 00:38:14,250 --> 00:38:16,335 -Jeg er ikke død. -Gudskelov. 616 00:38:16,419 --> 00:38:18,129 -Kampen. -Fortæl mig om den. 617 00:38:18,212 --> 00:38:19,547 Okay. 618 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 Vi ses. 619 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 Rolig nu, Josh. 620 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 Når man står på ski, har man altid is til sine blå mærker. 621 00:38:30,057 --> 00:38:33,644 To dage senere satte Sheryll mig atter i gang med arbejdet. 622 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 Rolig nu, Josh. 623 00:38:56,917 --> 00:39:00,046 Det er ikke en bagatel. Jeg burde fyre dig! 624 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 Det nøglekort giver adgang til hele stedet. 625 00:39:03,007 --> 00:39:03,883 Det ved jeg! 626 00:39:03,966 --> 00:39:06,344 Og jeg er ked af det. Det sker ikke igen. 627 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 Undskyld, Lucas. Det er uacceptabelt. 628 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 Var det min skyld? 629 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 Jeg ville give dig dit nøglekort tidligere. 630 00:39:22,443 --> 00:39:24,779 -Men så skete ulykken. -Er du okay? 631 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 Jeg overlever. 632 00:39:28,074 --> 00:39:31,077 Her er nøglekortet. Jeg er ked af, du fik problemer. 633 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 Jeg overlever. 634 00:39:34,288 --> 00:39:36,624 Rolig nu, Josh. 635 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 Lad mig. 636 00:39:48,719 --> 00:39:51,722 Jeg har sagt til Gud At jeg ikke forlader dig 637 00:39:51,806 --> 00:39:54,225 Jeg tager dig med mig overalt 638 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 Seriøst? 639 00:39:55,309 --> 00:39:59,271 Jeg vil gøre alt for ikke at miste dig 640 00:39:59,355 --> 00:40:04,902 Arerê En kærlig kærlighed til dig 641 00:40:06,362 --> 00:40:11,409 Arerê En kærlig kærlighed til dig 642 00:40:13,411 --> 00:40:18,833 Lucas, jeg håber, vi ses igen. Det er rart med en ven. 643 00:40:18,916 --> 00:40:22,837 Hvis du vil stå på ski igen, kan jeg hjælpe dig. 644 00:40:23,421 --> 00:40:26,757 Tak, men det bliver ikke foreløbigt. 645 00:40:26,841 --> 00:40:29,385 -Helt fint. -Jeg har kun én fridag om ugen. 646 00:40:29,468 --> 00:40:30,344 Har du? 647 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 Har du planer for din fridag denne uge? 648 00:40:34,515 --> 00:40:35,349 Ja. 649 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 Må du invitere en ven med? 650 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 Nu! 651 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 -Er du okay? -Ja. 652 00:40:57,872 --> 00:41:00,624 Det er jeg ked af, Lucas. Er du okay? 653 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 Bare for sjov. 654 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 -Bárbara! Alt vel? -Hej. 655 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 -Fint. -Hvad med dig? 656 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 Fint. 657 00:41:21,395 --> 00:41:23,981 Det er Lucas, en af mine venner. 658 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 Godt, du kom. 659 00:41:25,316 --> 00:41:27,651 -Jeg tager det af. -Ja tak. 660 00:41:27,735 --> 00:41:34,325 Du bliver lidt brun ved hårgrænsen, men det går af med sæbe. 661 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Utroligt. 662 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 Hvad er de til? 663 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 Nej, ingen våben. 664 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 Fint. 665 00:42:17,034 --> 00:42:18,869 Skulle vi ikke på skovtur? 666 00:42:18,953 --> 00:42:20,704 Skovtur! 667 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 -Kom så. -Skovtur. 668 00:42:22,122 --> 00:42:23,123 Senere, skat. 669 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 Nej. Hvad med den skovtur? 670 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 Væk med de våben! Tid til mad! 671 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 Se! 672 00:42:45,563 --> 00:42:47,481 Salada. 673 00:42:47,565 --> 00:42:48,774 Salat. 674 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 Appelsinjuice. 675 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 Den er meget sund. 676 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 Ingen bacon. 677 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Ingen bacon. 678 00:42:56,407 --> 00:42:59,493 Melão er godt. Kan du lide melon? 679 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 -Melão. -Prøv. 680 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 God? 681 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 -Lækkert. -Prop ham med den. 682 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Søde Taila. 683 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 Læs papirerne. 684 00:43:19,346 --> 00:43:20,180 Meget nøje. 685 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 "Ansøgning om adoption af udlænding"? 686 00:43:28,397 --> 00:43:31,400 Bárbara, de vil adoptere en udlænding. 687 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 Ja, dig. 688 00:43:33,444 --> 00:43:37,656 Det er dig, de vil adoptere. 689 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Vil de adoptere mig? 690 00:43:40,576 --> 00:43:44,371 -Det er vanvittigt. -Ja. Du er jo ikke forældreløs. 691 00:43:44,455 --> 00:43:46,915 Bliver jeg så amerikaner? 692 00:43:46,999 --> 00:43:49,585 Kun hvis du vil. Men det vil du jo ikke. 693 00:43:50,085 --> 00:43:53,130 Det ved jeg ikke, Bárbara. 694 00:43:53,213 --> 00:43:57,843 Jeg må tænke over det. Det kunne være en mulighed. 695 00:43:57,926 --> 00:44:00,054 Hvor er den anti-imperialistiske pige? 696 00:44:00,137 --> 00:44:05,934 Hun råber "taxa!" i lufthavnen i Rio for småpenge. 697 00:44:07,478 --> 00:44:12,775 -Jeg genkender dig ikke. -Du bad mig jo om at være åbensindet. 698 00:44:12,858 --> 00:44:16,862 Ja, åbensindet. Men ikke at glemme dine principper. 699 00:44:16,945 --> 00:44:18,614 -Hvad fanden? -Jeg sværger. 700 00:44:18,697 --> 00:44:22,785 Jeg ville bevare mine principper, men så gav de mig en iPhone. 701 00:44:22,868 --> 00:44:23,702 Hvad? 702 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 Du sælger ud! 703 00:44:25,496 --> 00:44:29,124 Du er misundelig, fordi din familie ikke vil adoptere dig. 704 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 Gider du lige! 705 00:44:31,460 --> 00:44:33,462 Hvad griner I af? 706 00:44:33,545 --> 00:44:38,842 Lad dem være. De ser op til mig. Du forstår det ikke. Du har ingen fans. 707 00:44:38,926 --> 00:44:41,637 Tailas nye frisure ser latterlig ud. 708 00:44:41,720 --> 00:44:43,430 Hun ligner en snerpe. 709 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 Vi er her, Bárbara. 710 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 Jeg elskede filmen, Brad. 711 00:45:23,762 --> 00:45:25,431 Du sov igennem den. 712 00:45:26,557 --> 00:45:29,268 Undskyld. Der var ingen undertekster. 713 00:45:33,689 --> 00:45:34,648 Godnat. 714 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 Godnat. 715 00:45:41,113 --> 00:45:41,947 Hvad? 716 00:45:44,241 --> 00:45:47,453 Brad, det er vist ikke mit hus. 717 00:45:48,078 --> 00:45:48,954 Hvad? 718 00:45:50,414 --> 00:45:53,792 -Det er ikke mit hus. -Hvad mener du? 719 00:45:53,876 --> 00:45:55,502 -Lad os gå. -Stop! 720 00:45:55,586 --> 00:45:57,254 Det er en misforståelse. 721 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 Åh, Brad! 722 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 -Undskyld! -Nej! 723 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 Nej! 724 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 Nej! Mine venner! 725 00:46:07,014 --> 00:46:08,265 Taila? 726 00:46:08,807 --> 00:46:10,559 Brad, er vi hjemme hos Taila? 727 00:46:10,642 --> 00:46:12,144 Jeg forvekslede jer! 728 00:46:12,227 --> 00:46:14,521 Har du da været her før? 729 00:46:14,980 --> 00:46:16,148 -Ja. -Nej. 730 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 -Nej. -Ja. 731 00:46:19,109 --> 00:46:20,360 Beslut jer så! 732 00:46:21,361 --> 00:46:25,407 Bárbara, du er min søster, jeg skulle have sagt det. 733 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 Sagt hvad? 734 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 -Vi fik et par drinks forleden. -Seriøst, Brad? 735 00:46:29,578 --> 00:46:30,996 -Endte i spabadet. -Spabad? 736 00:46:31,079 --> 00:46:32,122 Vi kyssese lidt. 737 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 Det kan du ikke mene. 738 00:46:33,457 --> 00:46:35,375 Det betød intet for nogen af os. 739 00:46:35,459 --> 00:46:37,377 I taler for hurtigt. 740 00:46:37,461 --> 00:46:38,629 Det er utroligt! 741 00:46:38,712 --> 00:46:39,713 Barbs! 742 00:46:39,797 --> 00:46:41,507 -Bárbara! -Lad mig forklare. 743 00:46:59,691 --> 00:47:00,734 Hvad så? 744 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 Hvor skal du hen? 745 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 Kan den køre mig til Niterói? 746 00:47:11,662 --> 00:47:13,997 Ja, hvis du er tålmodig nok. 747 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 Min tålmodighed er opbrugt. 748 00:47:17,668 --> 00:47:21,880 Jeg ville have alt til at løse sig, men det bliver kun værre. 749 00:47:21,964 --> 00:47:25,133 Det er ikke retfærdigt. Det her er min drøm. 750 00:47:26,176 --> 00:47:30,180 -Savner du også Brasilien? -Jeg husker det stort set ikke. 751 00:47:30,264 --> 00:47:33,058 Min mor tog mig med hertil, da jeg var otte. 752 00:47:33,141 --> 00:47:36,895 Otte? Så må du være amerikansk statsborger. 753 00:47:36,979 --> 00:47:38,230 Gid, jeg var… 754 00:47:39,147 --> 00:47:43,777 Jeg har midlertidigt visum. Nu hvor skolen er slut, skal jeg på universitetet, 755 00:47:43,861 --> 00:47:46,113 ellers bliver jeg illegal. 756 00:47:47,197 --> 00:47:49,908 Du skal nok klare den. 757 00:47:49,992 --> 00:47:51,827 Du må ikke falde. 758 00:48:02,504 --> 00:48:03,463 Okay. 759 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 Værsgo. 760 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 -Hjælp mig. -Hvad er det? 761 00:48:10,387 --> 00:48:11,471 Okay. 762 00:48:15,726 --> 00:48:18,228 -Luk øjnene. -Hvad nu, Lucas? 763 00:48:18,896 --> 00:48:21,732 Stol på mig. Åbn ikke øjnene. 764 00:48:21,815 --> 00:48:22,774 -Fint. -Øjeblik. 765 00:48:22,858 --> 00:48:23,734 Okay. 766 00:48:24,735 --> 00:48:25,652 Jeg kan se dig. 767 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Nå? 768 00:48:43,503 --> 00:48:45,047 Hvor er det smukt! 769 00:48:50,677 --> 00:48:53,430 Nå? Kan du lide det? 770 00:48:53,931 --> 00:48:55,140 Jeg er vild med det! 771 00:48:57,893 --> 00:48:59,019 Fantastisk. 772 00:49:27,881 --> 00:49:29,049 Godmorgen! 773 00:49:30,425 --> 00:49:31,301 Lucas. 774 00:49:32,010 --> 00:49:33,095 Kom her. 775 00:49:34,972 --> 00:49:35,847 Kom her. 776 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 Ja, chef? 777 00:49:46,900 --> 00:49:49,152 -Åbn ikke øjnene. Et øjeblik. -Okay. 778 00:49:49,236 --> 00:49:50,737 -Nå? -Jeg kan se dig. 779 00:49:52,030 --> 00:49:52,864 Du er fyret. 780 00:49:53,615 --> 00:49:55,158 Hvor er det smukt! 781 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 Ingen ser normalt optagelserne fra overvågningskameraerne. 782 00:49:59,037 --> 00:50:02,582 Men Jeff blev mistænksom, da jeg mistede mit nøglekort. 783 00:50:02,666 --> 00:50:05,877 Hvad så han? 784 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Nok til at fyre mig. 785 00:50:09,673 --> 00:50:10,799 Det er jeg ked af. 786 00:50:10,882 --> 00:50:14,177 Jeg kom for at arbejde i skisæsonen. 787 00:50:15,470 --> 00:50:17,931 Jeg må tage tidligere hjem. 788 00:50:21,852 --> 00:50:23,979 Ser jeg dig ikke igen? 789 00:50:25,355 --> 00:50:26,273 Måske. 790 00:50:28,525 --> 00:50:29,901 Kan du pjække? 791 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 "Jordegern." 792 00:50:32,070 --> 00:50:33,613 -Jordegern. -Igen. 793 00:50:33,697 --> 00:50:34,573 "Jordegern." 794 00:50:34,656 --> 00:50:35,866 Jordegern. 795 00:50:35,949 --> 00:50:37,868 En gang til. "Jordegern." 796 00:50:37,951 --> 00:50:38,994 Jordegern. 797 00:52:12,087 --> 00:52:13,130 Flyt dig, gringo. 798 00:52:13,964 --> 00:52:17,134 Vi er her i Upstate New York med Kenner-familien. 799 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 Efter fem år, er NSA-analytiker Katherine Kenner 800 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 blevet reddet fra den colombianske jungle. 801 00:52:24,057 --> 00:52:27,978 Det er en fantastisk historie med en lykkelig slutning. 802 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Taila. 803 00:52:29,729 --> 00:52:32,107 Din søster, Kat. 804 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 Mine to piger. 805 00:52:36,236 --> 00:52:39,364 Taila, mor og far har sagt gode ting om dig, søde. 806 00:52:39,447 --> 00:52:41,324 Katherine, taler du portugisisk? 807 00:52:41,408 --> 00:52:44,744 Jeg arbejdede ved Triple Frontier i Brasilien i årevis. 808 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 Og kald mig Kat. 809 00:52:48,456 --> 00:52:50,500 Vi er jo næsten søstre. 810 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 -Et billede, tak. -Okay. 811 00:52:55,714 --> 00:52:57,465 Jeg holder øje med dig. 812 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 Vi er her. 813 00:53:08,393 --> 00:53:09,269 Vent. 814 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Mor svarer ikke. Hun vidste, jeg kom. 815 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 -Hvad skete der? -Aner det ikke. 816 00:53:23,992 --> 00:53:26,828 -Måske kom myndighederne. -Slap nu af. 817 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 -Hallo? -Ja. 818 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 -Lucas? -Det er mig, mor. 819 00:53:29,748 --> 00:53:32,000 Undskyld, skat. Jeg var i bad. 820 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 -Det er jeg ked af. -Det er okay. 821 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 Skal vi gå ind? 822 00:53:35,337 --> 00:53:37,172 Jeg kommer nu. 823 00:53:40,342 --> 00:53:43,261 Har du haft en god dag, skat? 824 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 -Hvorfor er her så varmt? -Rørene er frosset til. 825 00:53:47,182 --> 00:53:52,103 Vi har næsten intet vand. Jeg skruede op for varmen for at se, om det ville virke. 826 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 Det er Zoraia, min mor. 827 00:53:53,772 --> 00:53:54,981 Hej. Jeg er Bárbara. 828 00:53:55,065 --> 00:53:56,399 Hvor er du smuk! 829 00:53:56,483 --> 00:53:59,319 Det er for varmt. Jeg tjekker rørene. 830 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 Senere, skat. Der er kommet noget til dig. 831 00:54:02,197 --> 00:54:03,073 Hvad? 832 00:54:03,698 --> 00:54:04,532 Åbn det. 833 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Hvad er det? 834 00:54:07,077 --> 00:54:08,912 -Det er fra universitetet. -Ja. 835 00:54:21,049 --> 00:54:23,218 Lucas, sig det nu. 836 00:54:23,718 --> 00:54:26,554 -Jeg går videre! -Jeg vidste det! 837 00:54:26,638 --> 00:54:28,556 Tillykke, skat! 838 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 -Jeg vidste det! -Tillykke. 839 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 Så… 840 00:54:34,479 --> 00:54:38,149 Jeg har en samtale med én fra universitetet. 841 00:54:38,858 --> 00:54:40,360 Herhjemme. 842 00:54:40,443 --> 00:54:43,238 Fint nok. Vi gør bare rent, så kan han komme. 843 00:54:43,321 --> 00:54:45,740 Du klarer den! 844 00:54:45,824 --> 00:54:48,410 -Jeg sagde det jo. -Lad os spise frokost. 845 00:54:48,493 --> 00:54:51,621 Hun kunne vist trænge til en portion ris og bønner. 846 00:54:51,705 --> 00:54:54,749 -Den er næsten klar. -Jeg sveder og er sulten! 847 00:54:57,335 --> 00:54:59,838 Hvor har jeg savnet brigadeiro! 848 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Det kender jeg godt. 849 00:55:03,550 --> 00:55:06,886 Da jeg først tog til Amerika… Undskyld. 850 00:55:06,970 --> 00:55:09,389 Jeg var lidt yngre end dig. 851 00:55:09,472 --> 00:55:12,100 Savnede du også Brasilien? 852 00:55:12,183 --> 00:55:16,938 Når jeg var her, savnede jeg det der, og når jeg var der, savnede jeg det her. 853 00:55:17,022 --> 00:55:20,191 Bor man i udlandet, vil man altid savne noget. 854 00:55:21,318 --> 00:55:22,527 Jeg forstår. 855 00:55:25,905 --> 00:55:27,907 Jeg blev mor meget ung. 856 00:55:28,658 --> 00:55:32,078 Det er svært at opfostre et barn alene. Især i Brasilien. 857 00:55:32,746 --> 00:55:34,914 Da Lucas blev ældre, 858 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 var der et job her i området, så jeg tog tilbage. 859 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 Alle tiders! Hvad laver du? 860 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 Har Lucas ikke sagt det? 861 00:55:44,966 --> 00:55:45,925 Dumme dreng! 862 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Åh nej! 863 00:56:04,402 --> 00:56:06,654 Lucas, jeg er chokeret! 864 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 Ja, ikke? 865 00:56:18,541 --> 00:56:20,251 Bare hun ikke kommer herhen. 866 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 Kom så! 867 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 Nej, mor, lad nu være. 868 00:56:28,093 --> 00:56:31,554 Jeg ved ikke, hvor Lucas har sin generthed fra. 869 00:56:31,638 --> 00:56:33,473 Han har sin stemme fra dig. 870 00:56:33,556 --> 00:56:34,682 Tak, søde. 871 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 Jeg har en idé! Hør lige. 872 00:56:38,978 --> 00:56:41,648 Jeg er vild med det! Jeg gør det. 873 00:56:41,731 --> 00:56:44,776 Tak, alle sammen. 874 00:56:46,611 --> 00:56:48,738 Lucas, din mor er fantastisk. 875 00:56:48,822 --> 00:56:51,616 Ja, hun er fantastisk. 876 00:56:51,699 --> 00:56:56,371 Jeg vil bede min smukke søn, Lucas, om at komme herop på scenen. 877 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Min søn, alle sammen. Kom så! Piger, hent ham. 878 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 Kom så, skat. 879 00:57:02,127 --> 00:57:05,255 Vi vil synge en sang, der betyder meget for os. 880 00:57:05,338 --> 00:57:09,759 Jeg har sunget den for ham, siden han var et lille barn! 881 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 Min søn! 882 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 Lad os synge! 883 00:57:23,064 --> 00:57:27,360 Jeg vil bare elske dig 884 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 Elske dig 885 00:57:29,487 --> 00:57:33,324 Din kærlighed er som en flamme Der brænder af glæde 886 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 Af glæde 887 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 Jeg har sagt til Gud At jeg ikke forlader dig 888 00:57:38,913 --> 00:57:42,167 Jeg tager dig med mig overalt 889 00:57:42,250 --> 00:57:45,962 Jeg har gjort alt for ikke at miste dig 890 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 Arerê 891 00:57:47,755 --> 00:57:51,718 En kærlig kærlighed til dig 892 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 Arerê 893 00:57:53,970 --> 00:57:57,098 En kærlig kærlighed til dig 894 00:57:59,559 --> 00:58:02,896 Kom denne vej 895 00:58:02,979 --> 00:58:05,231 INDGÅENDE OPKALD SHERYLL 896 00:58:05,940 --> 00:58:11,070 Alt vil ske 897 00:58:11,154 --> 00:58:12,572 Arerê 898 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 En kærlig kærlighed til dig 899 00:58:17,368 --> 00:58:18,703 Arerê 900 00:58:18,786 --> 00:58:21,080 En kærlig kærlighed til dig 901 00:58:23,458 --> 00:58:24,876 Arerê 902 00:58:28,922 --> 00:58:33,009 Tilbage med dig. Mange tak! 903 00:58:34,552 --> 00:58:37,055 Det skal du få betalt. 904 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 -Jeg mener det! -Hold nu op, du var så god! 905 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 Tak. 906 00:58:41,809 --> 00:58:43,853 Nå, Lucas… 907 00:58:43,937 --> 00:58:46,439 -Ja? -Jeg må gå. 908 00:58:47,190 --> 00:58:48,024 Allerede? 909 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 Øv. 910 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 Okay. Jeg følger dig til stationen. 911 00:58:54,948 --> 00:58:57,283 Nej, det er ikke nødvendigt. 912 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 Jeg har bestilt en taxa. 913 00:58:58,868 --> 00:59:00,036 Nå? 914 00:59:02,038 --> 00:59:02,872 Okay. 915 00:59:05,250 --> 00:59:10,630 Hør her, Bárbara. Jeg er glad for, du kom. 916 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 Jeg mener det. 917 00:59:28,439 --> 00:59:30,024 Held og lykke med dine drømme. 918 00:59:34,571 --> 00:59:35,989 Held og lykke med dine drømme. 919 01:00:08,855 --> 01:00:11,733 Barbs… Slår du mig med den? 920 01:00:12,442 --> 01:00:13,276 Nej. 921 01:00:15,111 --> 01:00:17,989 Men jeg havde lyst. Kan du ikke se, jeg arbejder? 922 01:00:19,907 --> 01:00:21,701 Jeg vil gerne tale med dig. 923 01:00:22,201 --> 01:00:24,662 Det ville aldrig være sket i Brasilien. 924 01:00:25,371 --> 01:00:30,084 Måske var det et hormon, amerikanerne kommer i kødet. 925 01:00:30,168 --> 01:00:33,254 Selvfølgelig, Taila. Amerikanerne har altid skylden. 926 01:00:33,338 --> 01:00:37,675 Du hader sjovt nok amerikanere, medmindre du snaver med én i et spabad. 927 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 Det var bare et kys. Vi stoppede med det samme. 928 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 Han fulgte mig hjem, og jeg så ham aldrig igen. 929 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 Han kan rigtig godt lide dig. 930 01:00:47,477 --> 01:00:50,647 Det kan jeg også. Tilgiv mig. 931 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Bárbara. 932 01:00:52,106 --> 01:00:53,733 Kom lige. 933 01:00:54,859 --> 01:00:56,444 Et øjeblik, Sheryll! 934 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 Tak. 935 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 Kom nu. Dit venskab betyder meget for mig. 936 01:01:06,037 --> 01:01:08,790 Okay, Taila. Vi glemmer det. 937 01:01:11,209 --> 01:01:12,126 Et kram? 938 01:01:16,673 --> 01:01:19,425 Undskyld. 939 01:01:20,259 --> 01:01:21,219 Det er i orden. 940 01:01:22,136 --> 01:01:23,513 Giv mig lidt tid. 941 01:01:25,890 --> 01:01:28,101 -Tilgiver du mig virkelig? -Ja. 942 01:01:28,184 --> 01:01:31,229 -Oprigtigt? -Helt sikkert. 943 01:01:32,313 --> 01:01:34,440 Hvert venskab er en udveksling. 944 01:01:34,524 --> 01:01:38,778 Man sætter dig selv i den andens sted og prøver at forstå dem. 945 01:01:40,988 --> 01:01:45,326 Og jeg skulle stadig udvise empati og tolerance. 946 01:01:45,952 --> 01:01:47,120 Over for Brad. 947 01:01:48,246 --> 01:01:50,498 Men... hvad er det? 948 01:01:50,581 --> 01:01:53,167 Jeg ringede, fordi jeg vil sige undskyld. 949 01:01:54,419 --> 01:01:55,336 For hvad, Brad? 950 01:01:59,632 --> 01:02:02,343 Jeg lod engang kærligheden slippe væk. 951 01:02:04,679 --> 01:02:06,389 Det må ikke ske igen. 952 01:02:07,974 --> 01:02:09,100 Brad, er du skør? 953 01:02:09,183 --> 01:02:12,895 Det virker skørt, men tænk over det. 954 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 Gifter du dig med mig, får du opholdstilladelse. 955 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 Du behøver ikke knokle for at blive. 956 01:02:19,444 --> 01:02:23,781 Du kan rejse med mig. Studere, hvad du vil. 957 01:02:24,657 --> 01:02:27,201 Jeg bliver glad, 958 01:02:28,578 --> 01:02:30,329 hvis jeg kan gøre dig glad. 959 01:02:31,873 --> 01:02:34,208 Brad, det er jeg ked af, 960 01:02:34,292 --> 01:02:36,085 -men jeg kan ikke. -Nej. 961 01:02:36,669 --> 01:02:38,004 Sig ikke nej. 962 01:02:39,464 --> 01:02:40,381 Tænk over det. 963 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 Bárbara! 964 01:02:56,230 --> 01:02:58,858 Lucas! Du gav mig et chok! 965 01:03:01,152 --> 01:03:03,237 Lucas, hvad er der sket? 966 01:03:03,321 --> 01:03:04,280 Pas på. 967 01:03:06,073 --> 01:03:07,867 Lad mig hjælpe dig. 968 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 Hvad er der sket? 969 01:03:12,038 --> 01:03:14,665 -Myndighederne tog min mor. -Nej! 970 01:03:14,749 --> 01:03:19,295 Hendes venner vil demonstrere. Jeg kan ikke blive i New York. 971 01:03:19,378 --> 01:03:23,299 Slap af. Du fryser. Tag det våde tøj af. 972 01:03:23,382 --> 01:03:24,342 Vent. 973 01:03:28,679 --> 01:03:29,847 Tag den her. 974 01:03:35,520 --> 01:03:36,771 -Bárbara! -Nej! 975 01:03:36,854 --> 01:03:38,731 Gå derind. 976 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 Bárbara, er alt okay? 977 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 Hej! 978 01:03:44,695 --> 01:03:45,988 Skreg du? 979 01:03:46,864 --> 01:03:48,741 Jeg er okay. Tak. 980 01:03:49,325 --> 01:03:50,159 Okay. 981 01:03:50,743 --> 01:03:51,994 Ja, alt er okay. 982 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 Kom bare ud. Undskyld. 983 01:03:59,168 --> 01:04:00,127 Det er okay. 984 01:04:03,214 --> 01:04:04,924 -Du kan blive. -Er du sikker? 985 01:04:05,007 --> 01:04:07,552 Men pas på, ingen ser dig. 986 01:04:09,345 --> 01:04:11,430 Josh! Du gav mig et chok! 987 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 Josh, min skat. 988 01:04:18,563 --> 01:04:20,606 Bare rolig, han kan ikke tale. 989 01:04:20,690 --> 01:04:21,858 Nu er det sengetid. 990 01:04:22,358 --> 01:04:23,943 Nej, græd ikke. 991 01:05:10,364 --> 01:05:12,491 -Godmorgen. -Godmorgen. 992 01:05:12,575 --> 01:05:14,160 -Godmorgen. -Godmorgen. 993 01:05:14,243 --> 01:05:15,453 Godmorgen. 994 01:05:24,337 --> 01:05:26,672 Kat, har du mistet noget? 995 01:05:27,381 --> 01:05:28,341 Ja. 996 01:05:28,424 --> 01:05:32,053 Fem år af mit liv som fange i en jungle. 997 01:05:32,845 --> 01:05:36,140 De gav mig kun vand og bananer. 998 01:05:37,433 --> 01:05:38,726 Så ingen bananer. 999 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 Undskyld. 1000 01:05:40,895 --> 01:05:43,814 Hvordan tror du, det er at komme hjem og opdage, 1001 01:05:43,898 --> 01:05:47,151 at mine forældre vil adoptere en latinamerikansk pige? 1002 01:05:47,234 --> 01:05:51,447 Du skal ikke generalisere. Jeg er ikke som dem, der gjorde dig fortræd. 1003 01:05:55,910 --> 01:05:57,161 Okay, så. 1004 01:06:07,505 --> 01:06:10,508 -Æg? -Nej tak. 1005 01:06:14,512 --> 01:06:17,431 Josh opfører sig sært i dag. 1006 01:06:17,515 --> 01:06:18,391 Gør han? 1007 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 Som om han vil sige noget. 1008 01:06:23,604 --> 01:06:24,689 Farvel, skat. 1009 01:06:26,565 --> 01:06:29,068 -Farvel, Sheryll. -Farvel, Bárbara. 1010 01:06:29,777 --> 01:06:30,653 Josh! 1011 01:06:37,576 --> 01:06:38,452 Kom! 1012 01:06:43,124 --> 01:06:44,250 Der er mad. 1013 01:06:48,129 --> 01:06:50,006 Meget varmt. 1014 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Imponerende! 1015 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 Tak. 1016 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 Hvem opfandt stræklagner? 1017 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Jeg hjælper dig. Tag fat i hjørnerne. 1018 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 Glat det ud. 1019 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 Min tur til at folde det. 1020 01:07:12,611 --> 01:07:14,030 Så er det perfekt. 1021 01:07:18,492 --> 01:07:19,535 Kan du lide det? 1022 01:07:31,464 --> 01:07:34,925 I dag er jeg glad, og jeg synger 1023 01:07:35,593 --> 01:07:40,473 Kun på grund af dig 1024 01:07:40,556 --> 01:07:44,852 I dag er jeg glad, og jeg synger 1025 01:07:45,436 --> 01:07:49,273 Kun fordi jeg elsker dig 1026 01:07:51,692 --> 01:07:53,402 -Jøsses. -Hvad så? 1027 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 En besked fra universitetet. 1028 01:07:56,238 --> 01:07:58,949 En besked fra universitetet 1029 01:07:59,617 --> 01:08:02,119 De vil komme til en samtale hjemme hos mig 1030 01:08:02,203 --> 01:08:05,039 Men jeg kan ikke tage hjem 1031 01:08:05,122 --> 01:08:06,499 Jeg har tænkt… 1032 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 Syng det 1033 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 Kom nu! 1034 01:08:10,920 --> 01:08:15,049 Han er ved at falde i søvn 1035 01:08:15,132 --> 01:08:18,844 Du kunne have samtalen her hos Sheryll 1036 01:08:18,928 --> 01:08:20,554 Hun er ude hele dagen 1037 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Er du skør? 1038 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 Det er det perfekte hus Det vil give et godt indtryk 1039 01:08:24,975 --> 01:08:27,520 -Nej. -Giv dem adressen hertil. 1040 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 Så bliver du helt sikkert optaget 1041 01:08:35,194 --> 01:08:37,947 Hjælp! 1042 01:08:38,030 --> 01:08:39,573 Hjælp! 1043 01:08:39,657 --> 01:08:42,118 Hjælp! 1044 01:08:42,701 --> 01:08:43,911 Hjælp mig! 1045 01:08:43,994 --> 01:08:44,829 Ti stille! 1046 01:08:45,788 --> 01:08:47,164 Kat. 1047 01:08:47,832 --> 01:08:51,335 Hvorfor gør du det? Vær ikke jaloux. Dine forældre elsker dig. 1048 01:08:51,418 --> 01:08:52,753 Hvad laver du her? 1049 01:08:52,837 --> 01:08:54,296 Du har bundet mig! 1050 01:08:54,380 --> 01:08:56,006 Hvorfor kom du? 1051 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 Jeg ville bare lære engelsk. 1052 01:08:59,009 --> 01:09:02,096 Lyv ikke, Taila. Jeg ved, hvad du er ude på. 1053 01:09:02,179 --> 01:09:03,973 Jeg vil bare væk herfra. 1054 01:09:04,056 --> 01:09:07,643 Du vidste, mit arbejde var at samle viden 1055 01:09:07,726 --> 01:09:10,146 til at destabilisere Brasiliens økonomi 1056 01:09:10,229 --> 01:09:14,650 og tvinge dem til at sælge Amazonas-jord, olien og niobiumreserverne! 1057 01:09:16,193 --> 01:09:17,653 Niobium! Jeg vidste det! 1058 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 Selvfølgelig! 1059 01:09:19,822 --> 01:09:22,158 Jeg har sporet din onlinehistorik. 1060 01:09:22,241 --> 01:09:28,205 At du er udvekslingsstudent dækker over dine farlige anti-amerikanske hensigter. 1061 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 Vanvittigt! 1062 01:09:29,582 --> 01:09:35,379 I 2005 skrev du under på en underskrifts- indsamling mod Halloween i Brasilien. 1063 01:09:35,462 --> 01:09:37,464 Jeg ville ændre det til Sacis dag! 1064 01:09:37,548 --> 01:09:39,633 Dine to hunde hed Che og Fidel! 1065 01:09:39,717 --> 01:09:42,094 Ja. De havde søde små skæg. 1066 01:09:42,178 --> 01:09:46,015 -Hvad har du gjort ved min chip? -Hvilken chip? 1067 01:09:46,098 --> 01:09:47,474 Hvilken chip? 1068 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 Nej! Dræb mig ikke! 1069 01:09:51,687 --> 01:09:54,315 Jeg bliver kvalt. 1070 01:09:56,275 --> 01:09:57,193 Ja, mor. 1071 01:09:57,860 --> 01:09:59,653 Jeg er midt i noget. 1072 01:10:00,529 --> 01:10:02,323 Ja, jeg har sat varerne ind. 1073 01:10:02,823 --> 01:10:03,657 Hvad? 1074 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 Brød? 1075 01:10:06,118 --> 01:10:07,369 Vil du dræbe Brad? 1076 01:10:07,453 --> 01:10:10,748 Brødet er i skabet. Det andet skab. 1077 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 Dræb mig ikke! 1078 01:10:12,208 --> 01:10:13,834 Jeg kommer bare op. 1079 01:10:13,918 --> 01:10:15,294 Jeg bliver kvalt! 1080 01:10:16,128 --> 01:10:18,422 Brad har ikke gjort noget. 1081 01:10:18,505 --> 01:10:21,342 Vi er ikke færdige her. 1082 01:10:21,425 --> 01:10:22,551 Kat. 1083 01:10:23,469 --> 01:10:24,303 Kat. 1084 01:10:24,386 --> 01:10:28,682 Vent. Få mig ud herfra. Jeg har ikke gjort noget. 1085 01:10:28,766 --> 01:10:29,975 Jeg dør! 1086 01:10:32,228 --> 01:10:33,103 Nå? 1087 01:10:33,812 --> 01:10:36,649 -Det trækker ud for Sheryll. -Hun går snart. 1088 01:10:37,399 --> 01:10:40,861 -Jeg ser dum ud i det tøj. -Din samtale skal nok gå godt. 1089 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 Du ligner en rigtig universitetsdreng. 1090 01:10:44,573 --> 01:10:46,575 -Bárbara, kom lige! -Åh nej. 1091 01:10:47,117 --> 01:10:48,911 -Væk! -Jeg kommer straks. 1092 01:10:48,994 --> 01:10:50,579 Martha! 1093 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Jeff! 1094 01:11:01,298 --> 01:11:02,299 Hej, iPhone! 1095 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 Hej, Taila. Fortsæt, jeg lytter. 1096 01:11:05,302 --> 01:11:08,472 -Ring til politiet! -Jeg forstår ikke. 1097 01:11:08,555 --> 01:11:11,141 Ring til politiet! 1098 01:11:11,225 --> 01:11:15,062 Temperaturen bliver mellem minus otte til minus seks grader. 1099 01:11:15,145 --> 01:11:16,647 Det kan du ikke mene! 1100 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 Ringer til Tai Zhuang. 1101 01:11:18,565 --> 01:11:21,193 Hej, Taila, du har lektier for. 1102 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 Tai Zhuang, ring til politiet! 1103 01:11:24,947 --> 01:11:27,533 Hjælp mig! Tai Zhuang! 1104 01:11:30,327 --> 01:11:31,787 Farvel, vi ses senere! 1105 01:11:31,870 --> 01:11:33,163 Nej! Tai Zhuang! 1106 01:12:30,304 --> 01:12:33,849 Jeg kunne godt lide omeletterne i morges. Bruger du mælk? 1107 01:12:33,932 --> 01:12:35,476 Ja. Tak. 1108 01:12:35,559 --> 01:12:36,477 Meget lækkert. 1109 01:12:39,730 --> 01:12:40,564 Kom lige. 1110 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 -Farvel, Sheryll. -Farvel, Bárbara. 1111 01:12:46,528 --> 01:12:48,197 Lucas, jeg klarer det. 1112 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 -Åh nej! -Hvad nu? 1113 01:12:50,699 --> 01:12:52,618 Gør dig i stand. Jeg lukker op. 1114 01:12:57,539 --> 01:12:59,375 -Hej! -Hjælp mig. 1115 01:12:59,458 --> 01:13:02,503 Det passer rigtig dårligt. Sherylls barn er sygt. 1116 01:13:02,586 --> 01:13:05,005 Kenners datter vil dræbe mig! 1117 01:13:05,089 --> 01:13:09,510 Jeg havde ret. Hun arbejder for NSA. 1118 01:13:09,593 --> 01:13:11,929 Amerikanerne vil stjæle vores niobium! 1119 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 Hold nu op! 1120 01:13:14,223 --> 01:13:16,558 Hun torturerede mig i kælderen. 1121 01:13:16,642 --> 01:13:18,644 Det passer dårligt nu, Taila. 1122 01:13:19,311 --> 01:13:20,938 Okay, kom ind. 1123 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 Luk døren. 1124 01:13:22,564 --> 01:13:23,982 Alt er fint her. 1125 01:13:24,066 --> 01:13:26,944 -Du har ingen anelser. -Fortæl mig om det senere. 1126 01:13:27,611 --> 01:13:29,029 -Det er hende! -Nej! 1127 01:13:29,113 --> 01:13:31,907 Gå op på mit værelse og bliv der! 1128 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 Hej. 1129 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 -Er du Bárbara? -Ja. 1130 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 -Lucas skal med os. -Han kan ikke lige nu. 1131 01:13:40,040 --> 01:13:43,502 -Hans mor udvises i dag. -Demonstrationen begynder nu. 1132 01:13:43,585 --> 01:13:46,713 Nej! I må væk herfra. 1133 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 I kan ikke blive her! 1134 01:13:49,216 --> 01:13:51,844 For Guds skyld! Kom med mig. 1135 01:13:51,927 --> 01:13:53,387 -Åh gud! -Hvor skal vi hen? 1136 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 Til garagen. Kom så! 1137 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 Skynd jer. Kom så! 1138 01:13:58,600 --> 01:14:00,144 Kom nu. 1139 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 Hurtigt! 1140 01:14:04,022 --> 01:14:05,149 Pas på. 1141 01:14:05,232 --> 01:14:07,776 Godt. Vent på mig her. 1142 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Okay. 1143 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 Jeg kommer om lidt. 1144 01:14:14,199 --> 01:14:15,576 Lucas, kom ned! 1145 01:14:19,788 --> 01:14:20,622 Hej! 1146 01:14:20,706 --> 01:14:22,624 -Brad? -Du forsvandt. 1147 01:14:22,708 --> 01:14:24,168 Jeg vil have et svar. 1148 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 Brad, undskyld. Jeg kan ikke tale nu. 1149 01:14:26,628 --> 01:14:29,715 -Hvorfor gør du det mod mig? -Gør hvad? 1150 01:14:29,798 --> 01:14:34,595 -Behandler mig så dårligt. -Det gør jeg ikke. Gå nu. 1151 01:14:34,678 --> 01:14:37,139 -Vi tales ved. -Vent lidt! 1152 01:14:45,272 --> 01:14:46,732 Åh, minha caceta! 1153 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 Undskyld? 1154 01:14:48,942 --> 01:14:51,862 Hr. Fields? Hej! 1155 01:14:51,945 --> 01:14:55,741 "Minha caceta" betyder "hej" på portugisisk. 1156 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 -"Minha caceta? -Rigtig godt! 1157 01:14:58,744 --> 01:14:59,870 Minha caceta! 1158 01:14:59,953 --> 01:15:02,414 Flot. Kom ind. 1159 01:15:02,498 --> 01:15:03,957 -Vær venlig. -Tak. 1160 01:15:04,041 --> 01:15:04,875 Tak. 1161 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 Hr. Fields. 1162 01:15:24,478 --> 01:15:26,647 Det er en fornøjelse at møde Dem. 1163 01:15:26,730 --> 01:15:29,816 Det er en ære at få muligheden. Tak. 1164 01:15:29,900 --> 01:15:30,859 Minha caceta! 1165 01:15:30,943 --> 01:15:32,152 Undskyld? 1166 01:15:32,236 --> 01:15:35,489 Minha caceta. Siger jeg det rigtig? 1167 01:15:35,572 --> 01:15:36,490 Er det… 1168 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 Ja! Du siger det perfekt. 1169 01:15:43,288 --> 01:15:46,667 Jeg lader jer være alene. God samtale! 1170 01:15:47,626 --> 01:15:50,504 -Så, hr. Paredes. -Ja. 1171 01:15:55,342 --> 01:15:56,677 Hvor er min chip? 1172 01:16:06,019 --> 01:16:07,479 Åh nej! Det er Sheryll. 1173 01:16:10,023 --> 01:16:12,317 Rolig nu, Josh. 1174 01:16:13,151 --> 01:16:14,736 Hvad skal jeg gøre? 1175 01:16:14,820 --> 01:16:18,282 Jeg har altid arbejdet hårdt for at få høje karakterer. 1176 01:16:19,533 --> 01:16:24,538 Undskyld, men må jeg foreslå, Lucas, at du giver hr. Fields en rundvisning? 1177 01:16:24,621 --> 01:16:27,040 Rigtig gerne, men efter samtalen. 1178 01:16:28,083 --> 01:16:29,710 Hvorfor ikke nu? 1179 01:16:29,793 --> 01:16:31,795 Ja! Hvorfor ikke? 1180 01:16:32,379 --> 01:16:33,589 -Kom med. -Okay. 1181 01:16:33,672 --> 01:16:34,506 Ja. 1182 01:16:35,716 --> 01:16:38,385 Det er køkkenet, hr. Fields. 1183 01:16:38,468 --> 01:16:40,762 Der vasker vi tøj. 1184 01:16:41,430 --> 01:16:42,848 -Alle tiders. -Ja. 1185 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 Og der er garagen. 1186 01:16:49,354 --> 01:16:50,480 Den skipper vi. 1187 01:16:52,566 --> 01:16:53,734 -Hej. -Hej, Bárbara. 1188 01:16:53,817 --> 01:16:56,695 -Sheryll. Er alt okay? -Ja. 1189 01:16:56,778 --> 01:16:58,989 Jeg glemte mine piller i køkkenet. 1190 01:16:59,072 --> 01:17:01,074 -Okay. -Piller… 1191 01:17:05,954 --> 01:17:07,456 Her er vi så. Altså… 1192 01:17:09,082 --> 01:17:11,001 Er alt okay, Bárbara? 1193 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 Ja. Josh sover. 1194 01:17:14,504 --> 01:17:16,214 -Så ses vi senere. -Vi ses. 1195 01:17:18,216 --> 01:17:20,385 Bárbara, jeg må fortælle dig noget. 1196 01:17:21,303 --> 01:17:24,723 Selvom jeg har haft travlt, har jeg bemærket din indsats, 1197 01:17:24,806 --> 01:17:27,225 og hvor meget du har forbedret dig. 1198 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 Du er et helt andet menneske. 1199 01:17:30,604 --> 01:17:32,606 -Jeg er imponeret. -Tak. 1200 01:17:32,689 --> 01:17:35,942 Tak, Sheryll. Men du må have travlt. 1201 01:17:37,778 --> 01:17:39,571 Godt, jeg stolede på dig. 1202 01:17:41,990 --> 01:17:44,534 Faktisk er der noget andet. 1203 01:17:44,618 --> 01:17:45,702 Tak. 1204 01:17:47,412 --> 01:17:49,998 Lad os tale om kurset for kabinepersonale. 1205 01:17:51,500 --> 01:17:52,834 Mange tak! 1206 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 Jeg glemte at vise dig værelset her. 1207 01:18:00,175 --> 01:18:01,593 -Farvel! -Åh gud! 1208 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 -Hvordan kunne du? -Hvad? 1209 01:18:05,931 --> 01:18:08,642 I al den tid har du set en anden mand! 1210 01:18:08,725 --> 01:18:10,560 Brad, det er jeg ked af, jeg… 1211 01:18:10,644 --> 01:18:11,603 Ham? 1212 01:18:12,270 --> 01:18:13,939 -Brad, nej! -Brad! 1213 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 -Nej, Brad! -Nej! Stop! 1214 01:18:16,274 --> 01:18:18,276 -Stop så! -Brad, stop! 1215 01:18:25,534 --> 01:18:26,910 Betjent! 1216 01:18:27,411 --> 01:18:30,747 Hr. Fields, jeg ved ikke, hvem det er! Jeg sværger! 1217 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Politiet! Stop øjeblikkeligt! 1218 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 -Politiet! -Vi kan ikke lade dem tage Lucas. 1219 01:18:36,294 --> 01:18:37,254 Hvad sker der? 1220 01:18:37,337 --> 01:18:39,464 Undskyld, Sheryll. Jeg kan forklare. 1221 01:18:40,257 --> 01:18:43,802 Stop udvisninger! 1222 01:18:43,885 --> 01:18:47,389 Stop udvisninger! 1223 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 Min drøm er ikke illegal! 1224 01:18:50,600 --> 01:18:51,977 Fald ned. 1225 01:18:58,900 --> 01:19:00,569 FORSVAR DRØMMERE 1226 01:19:00,652 --> 01:19:01,737 Rolig! 1227 01:19:03,947 --> 01:19:05,240 Taila! 1228 01:19:05,323 --> 01:19:08,243 Smid våbnet! 1229 01:19:08,326 --> 01:19:10,912 -NSA! -Ned på jorden! 1230 01:19:10,996 --> 01:19:12,247 Ned! 1231 01:19:14,082 --> 01:19:17,586 -Det er en fejl! Jeg er fra NSA! -Slap af. 1232 01:19:26,094 --> 01:19:29,389 Jeg ville ikke kunne tilgive mig selv, hvis du var kommet noget til. 1233 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 Unge mand, du kan gå. 1234 01:19:34,978 --> 01:19:39,941 Hr. Fields. Vær sød at give Lucas en ny chance. 1235 01:19:40,025 --> 01:19:42,819 Hans liv afhænger af legatet. 1236 01:19:42,903 --> 01:19:43,945 Desværre. 1237 01:19:45,238 --> 01:19:48,575 Den mand har intet at tilbyde vores universitet. 1238 01:19:50,368 --> 01:19:51,870 Hvad foregår der? 1239 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 Hans opholdstilladelse er midlertidig. Han skal for immigrationsdomstolen. 1240 01:19:57,375 --> 01:20:00,253 Men du har været her, siden du var barn! 1241 01:20:00,337 --> 01:20:03,799 Glem det, Bárbara. Det er slut. Se, hvad der foregår. 1242 01:20:07,552 --> 01:20:09,471 Duk hovedet. 1243 01:20:09,971 --> 01:20:10,931 Bárbara. 1244 01:20:18,063 --> 01:20:20,148 Jeg er så skuffet over dig, Brad. 1245 01:20:20,232 --> 01:20:26,112 Det er ikke min skyld, de tog ham. Hvor skulle jeg vide det fra? 1246 01:20:26,196 --> 01:20:29,741 Jeg ville hjælpe én, der har boet her, siden han var lille. 1247 01:20:29,825 --> 01:20:34,287 Det her er hans eneste hjem, og du har ødelagt hans eneste chance. 1248 01:20:35,413 --> 01:20:38,124 -Undskyld! -Hvor er jeg dum! 1249 01:20:40,210 --> 01:20:44,548 Jeg troede, du var en helt, og at det her var min drøm. 1250 01:20:44,631 --> 01:20:46,842 Jeg vil gøre hvad som helst. 1251 01:20:49,177 --> 01:20:50,720 Lad mig være! 1252 01:21:02,023 --> 01:21:04,150 -Sheryll. -Bárbara… 1253 01:21:04,734 --> 01:21:06,862 Du har gjort noget vanvittigt i dag. 1254 01:21:07,612 --> 01:21:13,368 Du tog fremmede med hjem til mig. Ovenikøbet en gruppe samba-spillere. 1255 01:21:13,451 --> 01:21:14,286 Det ved jeg. 1256 01:21:14,786 --> 01:21:18,290 Men formålet med et udvekslingsprogram er at lære. 1257 01:21:19,165 --> 01:21:20,292 Ikke kun for dig, 1258 01:21:21,751 --> 01:21:23,003 men os begge to. 1259 01:21:24,170 --> 01:21:26,923 I dag forsvarede du det, du tror på. 1260 01:21:29,759 --> 01:21:32,262 Det kan jeg hjælpe dig med. Ja. 1261 01:21:32,345 --> 01:21:34,973 Sheryll, tak! 1262 01:21:35,974 --> 01:21:38,101 Helt i orden, søde. 1263 01:21:38,602 --> 01:21:39,436 Godt. 1264 01:21:41,813 --> 01:21:42,898 Godt. 1265 01:22:05,003 --> 01:22:08,715 Jeg vil gerne indkalde vores næste vidne, hr. Bradley Hamlin. 1266 01:22:11,009 --> 01:22:12,302 -Oversæt. -Okay. 1267 01:22:14,346 --> 01:22:15,597 Høje dommer. 1268 01:22:15,680 --> 01:22:20,101 Sigtelserne mod hr. Lucas Paredes for overfald bør frafalde. 1269 01:22:21,061 --> 01:22:25,649 Alt var en stor misforståelse og hensigten opstod af kærlighed. 1270 01:22:26,733 --> 01:22:30,362 Dermed levede Brad op til sit udseende som Hollywood-helt. 1271 01:22:30,445 --> 01:22:36,368 Han tog skylden og forklarede, at Lucas ville stoppe slåskampen. 1272 01:22:37,160 --> 01:22:39,245 Hvad sker der? 1273 01:22:39,329 --> 01:22:40,705 ...over for min forlovede. 1274 01:22:40,789 --> 01:22:41,831 Beyoncé? 1275 01:22:44,084 --> 01:22:45,835 Vi holder ti minutters pause. 1276 01:22:55,053 --> 01:22:56,721 Hvad tror du? 1277 01:22:56,805 --> 01:22:59,057 Der er stor chance for udvisning. 1278 01:22:59,140 --> 01:23:03,144 Men hvis sigtelserne frafaldes, kan Lucas komme tilbage en dag. 1279 01:23:03,228 --> 01:23:05,271 Som hans mor gjorde. 1280 01:23:05,355 --> 01:23:08,942 Zoraia kom med turistvisum, men hun arbejdede. 1281 01:23:09,025 --> 01:23:14,197 Hun tog til Brasilien og kunne først vende tilbage efter otte år. 1282 01:23:15,031 --> 01:23:16,241 Otte år? 1283 01:23:17,367 --> 01:23:20,745 Det giver ingen mening. Har du Zoraias nummer? 1284 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 Hej, Zoraia. 1285 01:23:34,884 --> 01:23:35,969 Fortæl mig noget. 1286 01:23:36,052 --> 01:23:40,598 Der er gået otte år mellem de to gange, du har boet i USA. 1287 01:23:40,682 --> 01:23:43,935 Men Lucas var otte, da han kom. Er det rigtigt? 1288 01:23:44,019 --> 01:23:46,980 Så du var gravid, da du tog tilbage til Brasilien. 1289 01:23:49,941 --> 01:23:52,235 Der er noget, jeg aldrig har fortalt nogen. 1290 01:24:07,250 --> 01:24:10,045 Jeg finder den tiltalte uskyldig i overfald. 1291 01:24:10,128 --> 01:24:11,796 Gudskelov. 1292 01:24:11,880 --> 01:24:16,384 Og jeg finder den tiltalte skyldig i illegalt ophold i USA 1293 01:24:16,468 --> 01:24:19,512 og beordrer ham udvist til sit hjemland. 1294 01:24:20,138 --> 01:24:23,224 -Jeg protesterer. -Ro i retten! 1295 01:24:23,308 --> 01:24:24,809 Lucas har aldrig været illegal. 1296 01:24:24,893 --> 01:24:27,854 Høje dommer, lad hende forklare. 1297 01:24:30,482 --> 01:24:31,357 Okay. 1298 01:24:38,948 --> 01:24:40,533 Hvad har du at sige? 1299 01:24:45,121 --> 01:24:50,210 Lucas har ret til at bo i USA, fordi han er søn af en amerikansk statsborger. 1300 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 Hvad taler du om? 1301 01:24:52,420 --> 01:24:57,425 Ifølge Lucas Paredes papirer er hans fars identitet ukendt. 1302 01:24:57,509 --> 01:25:00,095 Ved du, hvem den rigtige far er? 1303 01:25:02,806 --> 01:25:03,640 Bradley Hamlin. 1304 01:25:05,767 --> 01:25:06,601 Brad? 1305 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 Da Lucas' mor var teenager, arbejdede hun som barnepige for Brads familie. 1306 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 Det var hende, han forelskede sig i. 1307 01:25:20,156 --> 01:25:23,451 De mistede kontakten, da Zoraia rejste til Brasilien. 1308 01:25:24,119 --> 01:25:25,995 Hun anede ikke, hun var gravid. 1309 01:25:29,249 --> 01:25:31,417 Zoraia og jeg er meget ens. 1310 01:25:31,501 --> 01:25:34,629 Vi tør begge udforske nye veje. 1311 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Brad. 1312 01:25:49,185 --> 01:25:52,522 Brads job lod ham endelig bruge halvdelen af tiden 1313 01:25:52,605 --> 01:25:55,608 på at genoplive sin første kærlighed i Brasilien 1314 01:25:55,692 --> 01:25:57,735 og den anden halvdel som far for Lucas, 1315 01:25:57,819 --> 01:26:02,115 der fik en ny chance for at komme på universitetet. 1316 01:26:02,198 --> 01:26:04,742 Denne gang ved at bruge sit talent. 1317 01:26:16,337 --> 01:26:19,299 Man kan nå sine drømme på mange måder, 1318 01:26:19,382 --> 01:26:21,301 man skal bare finde sin egen. 1319 01:26:22,010 --> 01:26:25,138 Generthed og frygt bør ikke afholde os fra at opdage, 1320 01:26:25,221 --> 01:26:27,432 hvor langt vores evner kan få os. 1321 01:26:40,153 --> 01:26:45,241 Når vi forlader vores trygge rammer, opdager vi vores styrker 1322 01:26:45,325 --> 01:26:47,368 og udvikler værdifulde evner. 1323 01:26:51,956 --> 01:26:54,751 Man begynder at se folk i et nyt lys. 1324 01:26:54,834 --> 01:26:55,710 Jeg faldt! 1325 01:26:55,793 --> 01:26:59,672 Man øger sine muligheder ikke kun ved at lære et nyt sprog, 1326 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 men også ved at lære at tilpasse sig forskellige verdener 1327 01:27:03,593 --> 01:27:06,971 og forstå folk, der er meget anderledes end én selv. 1328 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 Man ser verden i et nyt lys. 1329 01:27:09,265 --> 01:27:11,434 -Skål! -Var Brad ikke din kæreste? 1330 01:27:11,517 --> 01:27:14,312 Jo, mor. Men nu er han min svigerfar. 1331 01:27:14,395 --> 01:27:17,148 Jeg dater hans søn, Lucas. 1332 01:27:17,899 --> 01:27:19,901 Øh, hvad? 1333 01:27:23,863 --> 01:27:24,989 Kat. 1334 01:27:25,949 --> 01:27:26,824 Søde. 1335 01:27:28,701 --> 01:27:30,286 Glædelig Thanksgiving! 1336 01:27:34,165 --> 01:27:35,375 Åh gud. 1337 01:27:49,514 --> 01:27:51,557 Alt er glemt. Jeg tilgiver dig. 1338 01:27:52,183 --> 01:27:55,979 -Hvor er min chip? -Har du glemt din medicin? 1339 01:27:56,062 --> 01:27:57,647 Han var min bedste ven. 1340 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 Chip! Jordegernet! 1341 01:28:05,738 --> 01:28:06,990 Egernet! 1342 01:28:07,073 --> 01:28:08,574 Chip er egernet. 1343 01:28:16,082 --> 01:28:17,333 Der. 1344 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 Værsgo. 1345 01:28:25,174 --> 01:28:26,009 Chip. 1346 01:28:26,718 --> 01:28:29,012 Jeg måtte give ham en begravelse. 1347 01:28:31,097 --> 01:28:35,518 Alt mit arbejde fra årevis i Brasilien er her. 1348 01:28:36,728 --> 01:28:37,770 Tak. 1349 01:28:38,354 --> 01:28:39,772 Held og lykke. 1350 01:28:40,732 --> 01:28:41,566 Bárbara. 1351 01:28:42,817 --> 01:28:46,487 -Tak for alt, Sheryll. -Det er mig, der takker. 1352 01:28:46,571 --> 01:28:49,240 To år går på et øjeblik. 1353 01:28:49,824 --> 01:28:51,367 Jeg elsker dig. 1354 01:28:53,161 --> 01:28:57,248 Udsigten til at skulle rejse dulmer ikke følelserne. 1355 01:28:59,709 --> 01:29:02,879 Nu ikke noget med at spise "junkie"-mad! 1356 01:29:05,965 --> 01:29:08,593 Boa viagem, Taila. 1357 01:29:08,676 --> 01:29:11,012 -Saudade. -Jeg vil også savne jer. 1358 01:29:11,095 --> 01:29:13,473 -Knæk og bræk, søs. -Tak. 1359 01:29:14,932 --> 01:29:19,395 En udvekslingsstuderendes familie er en rigtig familie. Det er kærligheden også. 1360 01:29:20,313 --> 01:29:22,231 Og man vil savne dem for evigt. 1361 01:29:24,400 --> 01:29:25,234 Bárbara. 1362 01:29:28,696 --> 01:29:33,993 Jeg ved, det voksne er at sige, at jeg er glad på dine vegne, men… 1363 01:29:45,380 --> 01:29:46,297 Jeg elsker dig. 1364 01:29:47,590 --> 01:29:48,633 Jeg elsker også dig. 1365 01:29:53,554 --> 01:29:54,680 Jeg kommer tilbage. 1366 01:29:55,640 --> 01:29:58,518 Hej! Drømmerejse? 1367 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 Seneste nummer, direkte fra Brasilien. 1368 01:30:02,355 --> 01:30:04,482 Skal vi tage til Brasilien? 1369 01:30:05,066 --> 01:30:06,984 -Lad os køre. -Ind med dig. 1370 01:30:09,529 --> 01:30:12,657 REJSEBERETNING AF BÁRBARA S. NEVES 1371 01:30:17,787 --> 01:30:19,247 Det føles så underligt. 1372 01:30:19,330 --> 01:30:21,707 -Tid til at rejse hjem. -For mig, ikke? 1373 01:30:21,791 --> 01:30:25,294 For du skal til London, Hong Kong, Paris, overalt. 1374 01:30:25,378 --> 01:30:27,547 -Vi ses, Bárbara. -Du kan engelsk nu. 1375 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 -Du kunne arbejde i taxfreebutikken. -Seriøst? 1376 01:30:30,550 --> 01:30:31,926 Se, hvad Kat gav mig. 1377 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 -Ved du, hvad det er? -Hvad? 1378 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 Fem års samtaler mellem brasilianske politikere 1379 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 og olieselskaber, landbrugsselskaber… 1380 01:30:40,893 --> 01:30:41,894 Niobium! 1381 01:30:41,978 --> 01:30:42,895 Åh nej… 1382 01:30:42,979 --> 01:30:45,898 Jeg afslører alle involverede i Brasilien. 1383 01:30:45,982 --> 01:30:50,027 Jeg kalder det NiobiumLeaks eller TailaLeaks. 1384 01:31:01,622 --> 01:31:06,711 Og den største opdagelse er, at vores begrænsninger er som grænser på et kort. 1385 01:31:06,794 --> 01:31:09,130 Man skal over dem. 1386 01:31:09,755 --> 01:31:10,965 God rejse. 1387 01:31:11,048 --> 01:31:12,842 God rejse, stewardesse. 1388 01:31:15,428 --> 01:31:18,973 Og hermed slutter historien om min drømmerejse. 1389 01:31:19,557 --> 01:31:22,143 En tur, der fik mig til at opdage verden. 1390 01:31:22,226 --> 01:31:26,731 Og som endnu vigtigere lærte mig om mig selv. 1391 01:31:26,814 --> 01:31:31,486 For vil man udvikle sig, må man prøve nye ting. 1392 01:31:31,986 --> 01:31:37,408 Og flyve 1393 01:31:38,826 --> 01:31:45,249 Længere end øjet rækker 1394 01:31:46,083 --> 01:31:48,127 Jeg er ikke bange 1395 01:31:48,211 --> 01:31:50,004 For at tage springet 1396 01:31:50,087 --> 01:31:53,799 Jeg bryder fri af mine kæder 1397 01:31:53,883 --> 01:32:00,139 Jeg vil flyve 1398 01:32:03,684 --> 01:32:07,313 Jeg vil ikke stå stille 1399 01:32:07,396 --> 01:32:11,025 Hvor jeg er lige nu 1400 01:32:11,108 --> 01:32:15,738 Jeg vil have mit drømmeliv 1401 01:32:18,699 --> 01:32:22,370 Jeg ser hele verden 1402 01:32:22,453 --> 01:32:26,082 Der drejer rundt og rundt 1403 01:32:26,165 --> 01:32:30,586 Min drøms stemme kalder mig 1404 01:32:33,673 --> 01:32:37,385 Tiden er inde 1405 01:32:37,468 --> 01:32:40,346 Jeg vil gribe min chance 1406 01:32:41,138 --> 01:32:44,850 Det er tid til at tro 1407 01:32:44,934 --> 01:32:50,940 Og flyve 1408 01:32:51,941 --> 01:32:58,656 Længere end øjet rækker 1409 01:32:59,198 --> 01:33:01,242 Jeg er ikke bange 1410 01:33:01,325 --> 01:33:03,160 For at tage springet 1411 01:33:03,244 --> 01:33:06,914 Jeg bryder fri af mine kæder 1412 01:33:06,998 --> 01:33:13,588 Jeg vil flyve 1413 01:33:14,880 --> 01:33:20,928 Og flyve 1414 01:33:21,971 --> 01:33:28,603 Længere end øjet rækker 1415 01:33:29,228 --> 01:33:31,272 Jeg er ikke bange 1416 01:33:31,355 --> 01:33:33,149 For at tage springet 1417 01:33:33,232 --> 01:33:36,944 Jeg bryder fri af mine kæder 1418 01:33:37,028 --> 01:33:43,743 Jeg vil flyve 1419 01:33:46,871 --> 01:33:51,959 Jeg vil have mit drømmeliv 1420 01:35:49,493 --> 01:35:52,997 Tekster af: Christian Vinther