1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,791 --> 00:00:22,958
[boy] So, there my grandfather was.
4
00:00:23,041 --> 00:00:24,708
Alone, injured,
5
00:00:24,791 --> 00:00:27,875
scared, in space.
6
00:00:28,500 --> 00:00:32,083
{\an8}And the only way he could survive
until his crew came back to rescue him
7
00:00:32,166 --> 00:00:34,291
{\an8}was by growing vegetables…
8
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
{\an8}in his own poop.
9
00:00:36,958 --> 00:00:38,416
[abrupt chatter]
10
00:00:38,500 --> 00:00:41,666
OK, Kevin...
I'm gonna stop you right there.
11
00:00:42,083 --> 00:00:44,083
I'm having a hard time
believing this is true.
12
00:00:44,166 --> 00:00:46,833
Mrs. Westenfeldt,
I don't know what would make you think--
13
00:00:46,916 --> 00:00:49,041
Well, for one thing,
it's the plot of The Martian.
14
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
-[boy 1] Come on.
-[boy 2] Enough already, Kev.
15
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
Where do you think they got the idea?
16
00:00:55,250 --> 00:00:59,208
["Beginner's Luck" by Chopper XXL playing]
17
00:01:04,125 --> 00:01:06,708
♪ No more hangin' round
Wonderin' what to do in town ♪
18
00:01:06,791 --> 00:01:09,125
♪ We go, we got places to be ♪
19
00:01:10,083 --> 00:01:12,708
♪ No more waitin' now
Till somebody else is down ♪
20
00:01:12,791 --> 00:01:14,875
♪ Got too many things to see ♪
21
00:01:15,916 --> 00:01:18,500
♪ Time to take a ride
On over to the other side ♪
22
00:01:18,583 --> 00:01:20,875
♪ Gonna show them what we got ♪
23
00:01:22,041 --> 00:01:24,708
♪ Time to change your mind
Do everything we haven't tried ♪
24
00:01:24,791 --> 00:01:26,833
♪ Do everything we want ♪
25
00:01:28,166 --> 00:01:30,875
♪ Tell me
What's the worst that could happen? ♪
26
00:01:30,958 --> 00:01:33,166
♪ The best is yet to come ♪
27
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
[indistinct chatter]
28
00:01:34,333 --> 00:01:36,916
♪ Tell me
What could possibly go wrong? ♪
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,166
♪ We got it going on ♪
30
00:01:39,250 --> 00:01:41,875
-♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
-♪ You and me ♪
31
00:01:42,708 --> 00:01:44,958
♪ We'll be livin' really wild and free ♪
32
00:01:45,750 --> 00:01:49,250
♪ The world will see
We'll be coming... ♪
33
00:01:49,333 --> 00:01:50,583
-[loud clatter]
-Ow!
34
00:01:51,375 --> 00:01:52,208
[groans]
35
00:01:52,291 --> 00:01:53,833
[whispers] My God. Oh, my God.
36
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
Clancy?
37
00:01:56,791 --> 00:01:57,833
Is your head OK?
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,791
-Uh, hey, Travis.
-[chuckles]
39
00:02:03,875 --> 00:02:05,291
Uh, yeah, I'm fine.
40
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
So, I'm having this party tonight.
41
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
My parents are out of town.
You should come by. Here, um…
42
00:02:10,000 --> 00:02:13,666
-Give me your number, so I can--
-Oh, um, I don't have that.
43
00:02:13,750 --> 00:02:16,666
-You don't have a number?
-No. [chuckles] I don't have a phone.
44
00:02:16,750 --> 00:02:18,375
-[chuckles]
-My mom won't let me.
45
00:02:18,458 --> 00:02:20,791
She thinks social media's
where serial killers
46
00:02:20,875 --> 00:02:23,625
and college admissions
get their information about you.
47
00:02:23,708 --> 00:02:25,708
[chuckles] That's… That's really weird.
48
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
Yeah.
49
00:02:27,083 --> 00:02:28,708
-[girl] Hey, Trav.
-Hey, Emma.
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
Your party is going to be wicked awesome.
51
00:02:31,458 --> 00:02:34,583
Oh, and shouldn't you be
in rehearsal, band nerd?
52
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
[Travis] Don't worry about them.
They're annoying.
53
00:02:38,708 --> 00:02:39,875
Hope I see you tonight.
54
00:02:39,958 --> 00:02:41,958
[classical cello playing]
55
00:02:58,666 --> 00:03:00,791
[school bell rings]
56
00:03:02,333 --> 00:03:04,625
[teacher] Louisa, thank you.
Violin sounded excellent.
57
00:03:04,708 --> 00:03:07,458
Alright, guys, practice, practice.
[clapping]
58
00:03:07,541 --> 00:03:08,625
Alright. Bye, kids.
59
00:03:10,791 --> 00:03:12,541
-Great job today, Clancy.
-Thanks.
60
00:03:12,625 --> 00:03:14,791
Did you finish your... your audition tape?
61
00:03:15,166 --> 00:03:16,750
Um, not yet.
62
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
Not yet?
63
00:03:18,833 --> 00:03:22,000
Clancy, the application deadline
is in two weeks.
64
00:03:22,083 --> 00:03:25,250
I know, I… [sighs]
I filmed one last night, but I deleted it,
65
00:03:25,333 --> 00:03:28,958
'cause at ends, I was a little pitchy,
and the high notes were flat. I…
66
00:03:29,041 --> 00:03:30,708
-I just need--
-Hey, listen...
67
00:03:31,416 --> 00:03:34,000
Make the tape this weekend,
get it to me by Monday.
68
00:03:34,083 --> 00:03:35,958
That's it. You got this.
69
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
-OK.
-OK. You got this.
70
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
-[Clancy giggles]
-Kids class. You wanna practice? Fine.
71
00:03:41,208 --> 00:03:43,625
["Do It Like This"
by Daphne Willis playing]
72
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Ooh!
73
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
Ooh, you look good!
74
00:03:47,166 --> 00:03:49,833
Yeah, I didn't...
didn't think I'd see you here.
75
00:03:49,916 --> 00:03:51,875
You look fierce. [growls]
76
00:03:52,458 --> 00:03:54,625
[approvingly] Mm-hmm. Mm-hmm.
77
00:03:55,125 --> 00:03:56,916
♪ Here we go, c’mon ♪
78
00:03:57,000 --> 00:03:58,916
♪ Everybody’s gonna have
A really good time ♪
79
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
♪ Got a crew ready to do
What's poppin’ tonight, yeah ♪
80
00:04:01,583 --> 00:04:03,041
♪ Gettin’ fancy, edge of your seat ♪
81
00:04:03,125 --> 00:04:05,083
♪ Groove makin’ you move
C'mon get on your feet ♪
82
00:04:05,166 --> 00:04:07,041
♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪
83
00:04:07,125 --> 00:04:09,250
♪ So get next to me
We be feelin’ so fine ♪
84
00:04:09,333 --> 00:04:13,333
♪ It’s like one, two, what’s the move
I got two, three, follow me ♪
85
00:04:13,416 --> 00:04:17,375
♪ I got four, five, that’s the vibe
Like six, do it like this ♪
86
00:04:17,458 --> 00:04:21,583
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
87
00:04:21,666 --> 00:04:23,833
-Yeah!
-[toilet flushing]
88
00:04:23,916 --> 00:04:24,916
♪ Like this ♪
89
00:04:25,000 --> 00:04:26,875
[boy 1 chuckles] {\an8}Nice moves, loser.
90
00:04:27,458 --> 00:04:29,791
-This is so good, man.
-{\an8}[Kevin] It was just a joke.
91
00:04:29,875 --> 00:04:32,666
-[boy 1] Where you going? Get back here.
{\an8}-[Kevin] Leave me alone.
92
00:04:32,750 --> 00:04:35,083
Where you going? Come on.
Give me one more move.
93
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
I knew you were there the whole time.
It was just a joke.
94
00:04:38,291 --> 00:04:39,750
-[boy 1] Youre gonna be famous.
-Hey.
95
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
-Everything OK here, boys?
-Yep. All good.
96
00:04:43,083 --> 00:04:43,916
[boy 2] Sure.
97
00:04:45,291 --> 00:04:47,416
Alright. Why don't you head back to lunch?
98
00:04:47,500 --> 00:04:48,583
[keypad clacking]
99
00:04:48,666 --> 00:04:49,833
[message sent swoosh]
100
00:04:50,250 --> 00:04:52,875
Not so fast, you three.
You're eighth graders.
101
00:04:53,416 --> 00:04:55,666
You think you should be
picking on younger kids?
102
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
What are you gonna do about it?
103
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
Oh... Jeez, well.
104
00:05:00,166 --> 00:05:02,791
I guess, first I would find out
who your parents are.
105
00:05:03,625 --> 00:05:05,166
Then I'd find out where they live.
106
00:05:05,791 --> 00:05:07,041
And one night,
107
00:05:07,125 --> 00:05:10,833
when you're all sound asleep,
I'd cut a small hole in their brake lines.
108
00:05:11,500 --> 00:05:14,291
So, one minute you've got brakes,
and the next,
109
00:05:14,375 --> 00:05:16,416
you're rolling right through a stop sign
110
00:05:16,500 --> 00:05:20,083
and getting smashed into little,
unrecognizable pieces by oncoming traffic.
111
00:05:21,125 --> 00:05:23,250
[school bell rings]
112
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
Oops! You missed lunch.
113
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
Better not be late for class.
114
00:05:26,666 --> 00:05:29,000
-[indistinct chatter]
-[boy 1] Guys, wait up!
115
00:05:32,291 --> 00:05:35,666
["Where Have All the Cowboys Gone?"
by Paula Cole playing on stereo]
116
00:05:36,666 --> 00:05:39,958
[man sings along]
♪ Where is my John Wayne? ♪
117
00:05:40,041 --> 00:05:43,958
♪ Where is my prairie song... song? ♪
118
00:05:44,041 --> 00:05:47,166
♪ Where is my happy ending? ♪
119
00:05:47,250 --> 00:05:51,583
♪ Where have all the cowboys gone? ♪
120
00:05:51,666 --> 00:05:55,083
-[indistinct chatter]
-[muffled singing]
121
00:05:56,500 --> 00:05:58,416
-Hey, Dad!
-Hey!
122
00:06:01,250 --> 00:06:02,708
Hey, guys!
123
00:06:02,791 --> 00:06:06,208
TGIF! [chuckles] How was school?
124
00:06:06,291 --> 00:06:07,291
[both] Fine.
125
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
-Did anything interesting happen?
-[both] No.
126
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
OK.
127
00:06:11,166 --> 00:06:14,125
Dad, you really brought
those weird finger things to school?
128
00:06:14,875 --> 00:06:18,291
Uh, no, I didn't bring these
with me to school, OK?
129
00:06:18,375 --> 00:06:20,833
[chuckles] I have a spare set in the car.
130
00:06:20,916 --> 00:06:23,208
-That's even weirder.
-Kevin, can you tell your sister
131
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
that being a pastry chef
132
00:06:24,583 --> 00:06:27,500
requires enormous finger strength
for kneading dough?
133
00:06:27,583 --> 00:06:31,208
-Look at that muscle. [groans]
-Yeah, look at it. He's the finger ninja.
134
00:06:32,458 --> 00:06:35,041
-Hola. What's goin' on, Finch family?
-Hi.
135
00:06:35,125 --> 00:06:37,625
[girl] Thanks for always letting me
catch a ride, Mr. Finch.
136
00:06:37,708 --> 00:06:41,208
-[Dad] You're basically family, Mim.
-Don't be a perv! Close the door.
137
00:06:42,750 --> 00:06:45,541
-[Dad continues singing]
-[Kevin] So, Mim...
138
00:06:46,916 --> 00:06:47,916
Oh, boy.
139
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
Well, looks like we're all here.
Let's hit it, Dad.
140
00:06:50,625 --> 00:06:52,458
I'd love to, but I can't jump the line.
141
00:06:52,541 --> 00:06:55,916
Yeah, it's just, idling like this
is super bad for the environment.
142
00:06:56,000 --> 00:06:58,291
Oh... Do you have to take a number two?
143
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
Dad, what? No!
144
00:07:00,666 --> 00:07:03,250
No, I'm just saying.
I know you don't like going in school,
145
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
and I remembered last year,
146
00:07:05,333 --> 00:07:07,500
when you held it in for five days,
and finally...
147
00:07:07,583 --> 00:07:08,875
[laughs nervously]
148
00:07:08,958 --> 00:07:10,625
Dad, stop! You're killing me!
149
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
I'm killing you?
You were killing us, when you--
150
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
Hey!
151
00:07:16,541 --> 00:07:18,583
-Mr. Finch…
-Hey, Mrs. W.
152
00:07:18,666 --> 00:07:20,166
You know what I just realized?
153
00:07:20,250 --> 00:07:23,291
Mrs. W and Mrs. Westenfeldt
have the same amount of syllables,
154
00:07:23,375 --> 00:07:25,333
so me calling you "Mrs. W"
155
00:07:25,416 --> 00:07:26,625
doesn't save any time.
156
00:07:26,708 --> 00:07:28,291
-Isn't that funny?
-Ha-ha.
157
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
-She doesn't care.
-It's funny to me.
158
00:07:30,250 --> 00:07:33,583
Mr. Finch, Kevin gave a very interesting
oral presentation
159
00:07:33,666 --> 00:07:35,166
in social studies class today.
160
00:07:35,250 --> 00:07:36,125
Really?
161
00:07:36,208 --> 00:07:38,458
It was a project on their family history
162
00:07:38,541 --> 00:07:42,083
and Kevin had fascinating things to say
about your family.
163
00:07:42,166 --> 00:07:43,375
Oh, well--
164
00:07:43,458 --> 00:07:47,166
And how they were a troupe of traveling
Russian acrobats turned astronauts
165
00:07:47,250 --> 00:07:50,416
-NASA trained for secret space missions.
-That--
166
00:07:50,500 --> 00:07:53,041
Kevin tends to live
in his own imaginary little world,
167
00:07:53,125 --> 00:07:54,458
-which can be great…
-Yes.
168
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
…except when it comes at the expense
of participating in real life.
169
00:07:57,666 --> 00:07:58,625
Except then.
170
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
So... I will give him the weekend
to redo his project.
171
00:08:02,291 --> 00:08:05,291
-That seems fair.
-[Mrs. W] He can present again on Monday.
172
00:08:05,375 --> 00:08:07,083
-Hm.
-Well, I appreciate that.
173
00:08:07,583 --> 00:08:08,625
And she's gone.
174
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
-[window rolling up]
-[sighs]
175
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
Alright. Everybody, buckle up,
the correct way.
176
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
-[door unlocks]
-[indistinct chatter]
177
00:08:16,458 --> 00:08:19,708
-[Kevin] Who puts ketchup on pizza?
-[Dad] OK, Kevin. [laughs]
178
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
-Hey, hon!
-Hey, guys.
179
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
[Dad] You should've seen me.
I was a tiger in the carpool line.
180
00:08:25,083 --> 00:08:26,708
[Mom] You are the king of carpool.
181
00:08:27,125 --> 00:08:29,291
[Dad] Guess what.
I had a chat with Mrs. W.
182
00:08:29,375 --> 00:08:32,458
-Kevin's at it again.
-Kevin, are you telling tales again?
183
00:08:32,541 --> 00:08:35,500
-How was lunch duty today?
-[Mom] You know, same as usual.
184
00:08:35,583 --> 00:08:38,750
Actually, an 8th grader got into trouble
with his phone. I had--
185
00:08:38,833 --> 00:08:41,208
Wow! An 8th grader has a phone,
and I don't.
186
00:08:41,625 --> 00:08:44,583
Mom, can we talk about this?
Please. It's time. I need a phone.
187
00:08:44,666 --> 00:08:47,791
I'm literally the only one in my grade
without one. I'm a total freak.
188
00:08:47,916 --> 00:08:50,500
Just 'cause you don't have a phone,
doesn't make you a freak.
189
00:08:50,583 --> 00:08:53,333
Mmm... It's not like
"sit with the counselor at lunch
190
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
'cause you stink like cheese" freak, but--
191
00:08:55,791 --> 00:08:58,333
You know, in high school
we had this foreign exchange student
192
00:08:58,416 --> 00:09:00,750
who smelled like cheese.
We called him Frankie Fromage.
193
00:09:00,833 --> 00:09:02,583
-[Mom laughs]
-Ew, Dad! Mom!
194
00:09:02,666 --> 00:09:05,375
-He liked it. Frankie Fromage.
-Focus! Phone.
195
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
Honey, we've been over this.
What do you need a phone for?
196
00:09:08,083 --> 00:09:11,041
Travis Schultz asked for her number
to invite her to his party.
197
00:09:11,125 --> 00:09:13,583
Do you know what that means?
He's a senior.
198
00:09:13,666 --> 00:09:14,666
[whispers] Senior.
199
00:09:14,750 --> 00:09:16,875
Wait, a senior? Who? What?
200
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
-Travis who? What party?
-[Mim] Hmm?
201
00:09:18,666 --> 00:09:20,791
What? No. What party? No parties.
202
00:09:20,875 --> 00:09:22,625
-[mouths] Sorry.
-Are his parents be there?
203
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
-Oh my God. I don't know, Mom.
-[Dad] We can call his parents.
204
00:09:25,791 --> 00:09:26,958
We should call his parents.
205
00:09:27,041 --> 00:09:29,291
-We should call everybody.
-Oh my God. Don't do that.
206
00:09:29,375 --> 00:09:32,625
Absolutely not. Do not call anybody.
That's so embarrassing.
207
00:09:33,041 --> 00:09:34,166
Honey, listen...
208
00:09:35,208 --> 00:09:38,250
I know you think I don't get it,
but I was 15 once too.
209
00:09:38,666 --> 00:09:40,625
I know a thing or two about parties.
210
00:09:40,708 --> 00:09:42,541
-[snorts] Really?
-Yeah.
211
00:09:42,625 --> 00:09:46,000
All you ever talk about is how you spent
every waking moment in the library.
212
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
Yeah, well, you know,
parties came and went,
213
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
but the library was always there for me.
214
00:09:49,833 --> 00:09:51,833
[sighs] You're about to quote
your dead poet guy.
215
00:09:51,916 --> 00:09:54,791
-"There are no strangers here, just…"
-[both] "Friends you haven't met."
216
00:09:54,875 --> 00:09:56,083
William Butler Yeats.
217
00:09:56,166 --> 00:10:00,208
Feel like if you can quote that by heart,
you didn't go to a lot of parties.
218
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
No parents, no parties.
219
00:10:02,291 --> 00:10:06,041
-Come on! Nobody else's mom even cares.
-Well, I'm not everyone else's mom.
220
00:10:06,125 --> 00:10:09,250
Obviously! Everybody else's moms
have a life of their own,
221
00:10:09,333 --> 00:10:11,833
not worrying
about what their daughter is doing
222
00:10:11,916 --> 00:10:14,708
and the scary things that might happen.
[laughs] God, it's pathetic!
223
00:10:14,791 --> 00:10:17,333
-[Dad] Hey.
-Oh, so, I'm pathetic?
224
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
Yeah. It's sad.
225
00:10:19,166 --> 00:10:21,666
You know what else is sad?
You're grounded.
226
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
Yeah, you're grounded!
227
00:10:23,583 --> 00:10:24,458
[groans]
228
00:10:24,541 --> 00:10:25,875
[stomps feet]
229
00:10:25,958 --> 00:10:27,708
[sighs] She hates me.
230
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
Oh, come on, honey…
231
00:10:29,708 --> 00:10:31,083
[sighs]
232
00:10:31,166 --> 00:10:32,333
[groans]
233
00:10:33,166 --> 00:10:35,416
[sighs] She's ruining my life, Mim.
234
00:10:35,791 --> 00:10:38,208
-Yeah, baby. She's cray.
-[sighs]
235
00:10:38,291 --> 00:10:41,416
She lose it when you told her
you were going to Boston for the summer?
236
00:10:44,791 --> 00:10:47,625
-You didn't ask her, did you?
-[sighs]
237
00:10:47,708 --> 00:10:50,666
-Clancy, do you even wanna go?
-Yes, of course! I…
238
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
[sighs] I mean, I'm probably
not gonna get accepted anyway.
239
00:10:55,166 --> 00:10:58,166
The Berklee Summer Workshop
is a really prestigious music program.
240
00:10:58,250 --> 00:11:01,583
They get a ton of applicants every year
and very few get accepted.
241
00:11:01,666 --> 00:11:02,625
[Mim] Clance...
242
00:11:03,833 --> 00:11:05,833
You're the best cellist I've ever seen.
243
00:11:05,916 --> 00:11:07,833
[scoffs] OK.
244
00:11:09,291 --> 00:11:13,541
I might be the best cellist
in our tiny, little corner on Cape Cod.
245
00:11:14,083 --> 00:11:18,291
Know what I think? You're secretly glad
your mother never lets you go anywhere
246
00:11:18,375 --> 00:11:21,083
or do anything, 'cause then
you don't have to put yourself out there.
247
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
Wha... That's so not true.
248
00:11:22,791 --> 00:11:25,500
[Mom] Mim! She's grounded. Time to go.
249
00:11:25,583 --> 00:11:27,458
-[Clancy sighs]
-Great.
250
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
Then prove it.
251
00:11:30,541 --> 00:11:33,125
We are sneaking out
to Travis's party tonight.
252
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
-Mi--
-[Mim] Shh! Yes. Yes.
253
00:11:34,875 --> 00:11:37,791
Put on your skinny jeans
and your red tank.
254
00:11:39,166 --> 00:11:41,458
-Love you.
-[Clancy] Love you, too.
255
00:11:41,875 --> 00:11:43,041
[chuckles softly]
256
00:11:43,125 --> 00:11:44,500
[upbeat pop music plays]
257
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
-[knocking]
-[dog barks]
258
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
-[Dad] Angus, stop! Angus! Calm down!
-[dog barking]
259
00:11:53,083 --> 00:11:54,875
[Dad] Angus, heel! [groans]
260
00:11:55,541 --> 00:11:56,458
[door slams]
261
00:11:56,541 --> 00:11:58,916
-[dog barking]
-[Dad] Sit. Heel! Heel! Heel!
262
00:11:59,375 --> 00:12:02,208
[yelps] Ah, he got me! Get down! Lay down!
263
00:12:02,583 --> 00:12:03,875
Stay! I'm the alpha!
264
00:12:03,958 --> 00:12:05,416
-[chuckles]
-[dog barking]
265
00:12:05,500 --> 00:12:08,416
[breathless] Ah... animals. [chuckles]
266
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
-Hey, Lewis. What's happenin'?
-Hi.
267
00:12:11,125 --> 00:12:13,875
Kevin's is very excited
about tonight's sleepover.
268
00:12:13,958 --> 00:12:15,291
Thanks for inviting him.
269
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
-Here's a bag with some of his stuff.
-Great.
270
00:12:18,166 --> 00:12:20,750
[woman] Including his special
nighttime underpants,
271
00:12:20,833 --> 00:12:23,250
which have sensors
that sound a small alarm
272
00:12:23,333 --> 00:12:25,125
-when they get wet.
-Ah. That's cute.
273
00:12:25,208 --> 00:12:28,000
Lewis has a bit of a problem with
[whispers] wetting the bed.
274
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Mom!
275
00:12:29,000 --> 00:12:32,041
Oh, don't worry about it, buddy.
It happens to the best of 'em.
276
00:12:32,125 --> 00:12:34,250
It happens to me
from time to time. [laughs]
277
00:12:34,333 --> 00:12:36,500
Ron! Get your prostate checked.
278
00:12:36,958 --> 00:12:38,250
Oh, no, I was, I was…
279
00:12:39,625 --> 00:12:40,833
Ye... I will. I should.
280
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
-I definitely should. I will. Uh, K-Kevin!
-Uh-huh.
281
00:12:43,916 --> 00:12:44,750
Lewis is here!
282
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
-Come down. Quickly. Like the wind, boy.
-[footsteps]
283
00:12:48,041 --> 00:12:49,875
[chuckles] Come on, buddy.
284
00:12:49,958 --> 00:12:51,583
-[dog barking]
-No.
285
00:12:51,666 --> 00:12:53,875
-[woman] Bye, honey! Be careful.
-[Kevin] Let's go!
286
00:12:53,958 --> 00:12:57,458
Those guys are like the three musketeers,
without, you know, the--
287
00:12:57,875 --> 00:12:59,458
I'll collect him in the morning.
288
00:12:59,541 --> 00:13:01,416
-Eight o'clock sharp.
-OK.
289
00:13:02,000 --> 00:13:02,875
[forced chuckle]
290
00:13:02,958 --> 00:13:04,166
He'll be fine.
291
00:13:04,250 --> 00:13:06,750
-[video game music playing]
-[Kevin] Ooh...
292
00:13:06,833 --> 00:13:08,166
Right at the video games.
293
00:13:08,250 --> 00:13:11,291
How about you guys
do something a bit more, uh, productive?
294
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
We are! We just took over Tilted Town.
295
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
I meant something a little more physical.
296
00:13:16,500 --> 00:13:18,416
-My guy's running.
-[Ron laughs]
297
00:13:18,500 --> 00:13:21,625
OK, Kevin, I think that this is
what Mrs. W was talking about.
298
00:13:21,708 --> 00:13:24,958
You spend way too much time
in these imaginary worlds.
299
00:13:25,041 --> 00:13:28,416
Why don't you go outside into
the real world and run around a bit?
300
00:13:28,708 --> 00:13:30,500
Oh... Here, Mr. Finch.
301
00:13:30,875 --> 00:13:32,958
-What's this?
-A list of my known allergens.
302
00:13:33,041 --> 00:13:34,666
It's laminated for protection.
303
00:13:34,750 --> 00:13:37,416
Mom was concerned
about your cavalier parenting style.
304
00:13:37,500 --> 00:13:39,250
-It means--
-I know what it means.
305
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
OK. I'll make it simple. How about this?
Who wants pizza for dinner?
306
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Me!
307
00:13:44,291 --> 00:13:47,666
-I'm not allowed half-processed cheeses.
-Well, Lewis, it'll be our little secret.
308
00:13:47,750 --> 00:13:50,875
-I'm not allowed to have secrets.
-Oh, it's gonna be a long night.
309
00:13:51,583 --> 00:13:54,875
Honey, I mean, almond milk, soy milk...
310
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
Can we just get regular milk for once?
311
00:13:58,208 --> 00:14:00,916
You can't just squeeze something
and call it milk.
312
00:14:01,000 --> 00:14:03,166
-That's just nut water.
-[toilet flushing in video]
313
00:14:03,250 --> 00:14:05,750
You like nut wa-- What? Wait a minute.
314
00:14:05,833 --> 00:14:07,083
[Kevin] It was a joke.
315
00:14:07,166 --> 00:14:08,750
H-honey, honey, I-I gotta go.
316
00:14:08,833 --> 00:14:10,208
Everything OK here, boys?
317
00:14:10,583 --> 00:14:14,291
[silly music playing]
318
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Oh, crap!
319
00:14:16,666 --> 00:14:17,541
[doorbell rings]
320
00:14:17,625 --> 00:14:20,166
-[dog barking]
-Hey! No! Angus, no! Angus! Angus!
321
00:14:20,250 --> 00:14:22,125
-Whoa!
-No! Stop! No!
322
00:14:22,208 --> 00:14:25,333
[pizza guy] Here you go, bud.
I happen to have a dog treat for ya.
323
00:14:25,416 --> 00:14:28,250
Gotta be prepared for anything
in this line of work, man.
324
00:14:28,333 --> 00:14:30,458
That was impressive. [laughs]
325
00:14:31,000 --> 00:14:33,875
-What do I owe ya?
-Uh, it's gonna be 18.45.
326
00:14:33,958 --> 00:14:36,625
Forty-five. You got it. I have… Oh...
327
00:14:37,333 --> 00:14:40,791
-I only have a twenty. That's a bad tip.
-Oh, don't sweat it.
328
00:14:40,875 --> 00:14:43,208
No, no, no, I don't wanna be that guy.
329
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
Take that, but don't go.
Hold on. Take this.
330
00:14:45,583 --> 00:14:48,333
I own the bakery on Wyndhurst.
Stop by, OK?
331
00:14:48,416 --> 00:14:50,375
-Anything you want, on the house.
-OK.
332
00:14:50,500 --> 00:14:52,625
-Cool. Thank you, man.
-[Ron chuckles] Cool, man.
333
00:14:52,708 --> 00:14:53,666
Nice guy.
334
00:14:56,625 --> 00:14:57,791
[sighs]
335
00:14:57,875 --> 00:14:59,041
[phone beeps]
336
00:14:59,458 --> 00:15:02,625
[bass guitar strumming]
337
00:15:07,250 --> 00:15:08,750
[in British accent] It's her.
338
00:15:09,708 --> 00:15:11,791
-[snoring]
-[engine starts]
339
00:15:14,666 --> 00:15:18,083
Wow! You guys picked
the perfect night for a campout.
340
00:15:18,166 --> 00:15:20,000
[chuckles] This is gonna be so cool.
341
00:15:20,083 --> 00:15:23,541
-I don't get why we're being punished.
-Kev, you're not being punished.
342
00:15:23,625 --> 00:15:25,666
-It's fun. It's an adventure.
-Uh, Mr. Finch.
343
00:15:25,750 --> 00:15:29,166
I'm not allowed to play in unfamiliar
frontier settings unsupervised.
344
00:15:29,250 --> 00:15:31,750
Good news, it's not a frontier.
You're in our backyard.
345
00:15:31,833 --> 00:15:34,000
There's a fence.
You're gonna be perfectly safe.
346
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Come on, guys. Inside.
347
00:15:36,833 --> 00:15:38,125
There you go. You got it.
348
00:15:40,708 --> 00:15:43,333
Look at this tent.
We haven't used this tent in ages.
349
00:15:43,750 --> 00:15:46,708
Yeah, because it sucks!
There are bugs everywhere.
350
00:15:46,791 --> 00:15:50,375
-That thing's cocooning!
-There are not bugs everywhere! Ju... Oh!
351
00:15:56,625 --> 00:15:57,583
[Ron blowing]
352
00:15:58,000 --> 00:16:01,458
There he goes...
just back to his little spot, see?
353
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
Do me a favor.
Sleep with your mouths closed, OK?
354
00:16:04,208 --> 00:16:07,375
Anyway, have a good time, guys!
This is fun! Camping out!
355
00:16:08,083 --> 00:16:10,083
[suspenseful, exciting music plays]
356
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
What now?
357
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
-We could tell scary stories.
-OK.
358
00:16:33,500 --> 00:16:34,750
That sounds cool.
359
00:16:36,250 --> 00:16:37,333
You go first.
360
00:16:37,416 --> 00:16:38,833
-[crunching]
-[bird squawks]
361
00:16:39,208 --> 00:16:40,041
What was that?
362
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
Air? Wolf?
363
00:16:42,833 --> 00:16:43,916
-[crunching]
-Badger?
364
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
-Probably not a badger.
-Alien?
365
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
With hooks for hands?
366
00:16:49,375 --> 00:16:50,708
[both scream]
367
00:16:51,083 --> 00:16:53,250
-[Mim laughs] My God!
-[Kevin] Jeez, Mim.
368
00:16:53,333 --> 00:16:56,166
-[both panting]
-[Mim] Oh, you guys should see your faces.
369
00:16:56,250 --> 00:16:58,125
What are you little turds doin' out here?
370
00:16:58,208 --> 00:17:00,875
-S-sleeping in the tent.
-Duh. Why?
371
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
My dad thinks it's good for us,
or something.
372
00:17:03,541 --> 00:17:05,041
[scoffs] Parents are so weird.
373
00:17:05,125 --> 00:17:07,166
[chuckles softly] What are you doing?
374
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
Sneaking out, obviously. Cute jammies.
375
00:17:24,333 --> 00:17:26,166
[metal squeaking]
376
00:17:27,916 --> 00:17:30,083
-Busted!
-[sheepish giggle]
377
00:17:30,166 --> 00:17:33,666
-Sorry, I was just, uh--
-Oh... I know what you were doing.
378
00:17:35,500 --> 00:17:37,333
You were trying to sneak one of these.
379
00:17:37,666 --> 00:17:40,416
-Yes. [chuckles]
-Yes! I know.
380
00:17:40,625 --> 00:17:41,458
Every time
381
00:17:41,541 --> 00:17:45,333
I bake a new tester recipe, there's always
one or two missing in the morning.
382
00:17:45,416 --> 00:17:48,375
I always thought it was Kevin,
but now I know, it's my daughter.
383
00:17:48,458 --> 00:17:50,875
[chuckles] Guilty.
384
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
OK... [smacks lips]
385
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
Brown sugar, banana,
with avocado frosting.
386
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
Gettin' crazy, Dad.
387
00:17:56,708 --> 00:17:59,208
A little wild, but tell me what you think.
388
00:18:02,083 --> 00:18:04,250
You were a little hard on Mom tonight.
389
00:18:05,666 --> 00:18:06,958
She was hard on me.
390
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
She grounded me for no reason.
391
00:18:09,333 --> 00:18:12,166
Well, she had her reasons.
You can't talk to Mom like that.
392
00:18:13,000 --> 00:18:15,333
You know, you two are more alike
than you know.
393
00:18:15,875 --> 00:18:17,291
[Clancy chuckles softly]
394
00:18:17,708 --> 00:18:18,541
OK.
395
00:18:19,333 --> 00:18:22,458
Alright, enough with the lecture.
What do you think? [sighs]
396
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
-It's actually really good.
-Good! I picked the right profession.
397
00:18:26,083 --> 00:18:27,708
-[laughs] Yeah.
-[Ron laughs]
398
00:18:27,791 --> 00:18:29,541
Alright. Well, you finish that one.
399
00:18:29,625 --> 00:18:31,791
-Do not touch any of the other ones.
-OK.
400
00:18:32,208 --> 00:18:34,583
-If Kevin asks, you were never here.
-[chuckles]
401
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
-Alright. Don't stay up too late.
-OK.
402
00:18:36,541 --> 00:18:38,416
-Alright. I love you.
-Love you, too.
403
00:18:38,500 --> 00:18:40,958
[footsteps moving away]
404
00:18:41,041 --> 00:18:45,208
[suspenseful music playing]
405
00:18:51,583 --> 00:18:53,833
So... where you sneakin' out to?
406
00:18:53,916 --> 00:18:57,833
You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man?
407
00:18:57,916 --> 00:19:00,875
Don't tell him anything.
He's just gonna tell on us.
408
00:19:00,958 --> 00:19:03,000
-He's a total tattletale.
-I am not!
409
00:19:03,083 --> 00:19:05,208
And we sneak out all the time, right?
410
00:19:06,625 --> 00:19:07,708
You do not sneak out.
411
00:19:07,791 --> 00:19:11,625
-You're too afraid of the dark.
-[mouth full] No, we love the dark. Right?
412
00:19:11,708 --> 00:19:14,458
Says the boy with the Captain America
night-light in his room.
413
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
Hey, it's not a night-light,
it's an area illuminator,
414
00:19:17,416 --> 00:19:20,250
in case I have to pee
or get a drink in the middle of the night.
415
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
[Clancy] He makes crap up. He's a liar.
416
00:19:22,916 --> 00:19:24,625
[Kevin] I'm telling Mom
you called me a liar.
417
00:19:24,708 --> 00:19:26,000
I have to use the restroom.
418
00:19:26,083 --> 00:19:27,958
-Don't look at the Gatorade.
-[girls] Oh!
419
00:19:28,041 --> 00:19:29,958
[Lewis] You got this. You're a big boy!
420
00:19:30,041 --> 00:19:30,875
[door sliding]
421
00:19:35,958 --> 00:19:38,333
-[car approaching]
-[mysterious music plays]
422
00:19:57,000 --> 00:19:58,791
-Dog?
-Neutralized.
423
00:20:00,166 --> 00:20:01,166
[lock clicks]
424
00:20:09,250 --> 00:20:10,083
[sighs]
425
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Come on, Lewis.
426
00:20:13,458 --> 00:20:16,333
You've had nothing to drink since noon.
Yesterday.
427
00:20:16,416 --> 00:20:17,708
You got this, man!
428
00:20:18,458 --> 00:20:20,166
[whispers] OK, here we go.
429
00:20:21,833 --> 00:20:22,666
[sighs]
430
00:20:26,666 --> 00:20:27,583
Hey, Clancy?
431
00:20:27,958 --> 00:20:31,000
[menacing music playing]
432
00:20:31,083 --> 00:20:32,458
Like mother, like daughter.
433
00:20:35,250 --> 00:20:36,083
[gasps]
434
00:20:37,458 --> 00:20:38,583
[panting]
435
00:20:39,000 --> 00:20:40,458
[man grunts]
436
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
[Mom grunts]
437
00:20:45,083 --> 00:20:47,250
[door creaks]
438
00:20:48,541 --> 00:20:50,583
-[Mom grunts]
-[man groans]
439
00:20:53,000 --> 00:20:54,208
-[grunts]
-[clatter]
440
00:20:55,333 --> 00:20:57,125
[both panting]
441
00:20:57,208 --> 00:20:59,041
Are you gonna kill me with carbs?
442
00:20:59,500 --> 00:21:00,541
-[groans]
-[smashes]
443
00:21:00,625 --> 00:21:02,125
[man growls and laughs]
444
00:21:03,458 --> 00:21:05,666
-Should have brought backup.
-[woman] He did.
445
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
Hey. Is this about the tip?
446
00:21:12,708 --> 00:21:14,208
Hello again, Mathilde.
447
00:21:15,083 --> 00:21:16,791
Mathilde? No, that's Margot.
448
00:21:16,875 --> 00:21:18,583
Oh! OK. I understand.
449
00:21:18,666 --> 00:21:22,666
So, apparently this is...
[sighs] a huge misunderstanding.
450
00:21:22,750 --> 00:21:24,875
I see you've met my friend Baxter.
451
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
Jean-Paul asked us to swing by,
get the old band back together.
452
00:21:28,333 --> 00:21:31,500
-No, thanks. [sighs]
-Honey, you know these two?
453
00:21:31,583 --> 00:21:34,958
The crown of Durámuran, it's here.
454
00:21:35,041 --> 00:21:37,875
Looks like you'll get
one more shot at it after all.
455
00:21:38,541 --> 00:21:41,416
I really think that you guys
are in the wrong place.
456
00:21:41,500 --> 00:21:44,541
You're talking about crowns.
The Neidmeyers live two houses down.
457
00:21:44,625 --> 00:21:46,583
He's a dentist,
does lot of crown work, so--
458
00:21:46,916 --> 00:21:48,000
I'm not interested.
459
00:21:48,416 --> 00:21:50,875
Oh, that's a shame. We need both of you.
460
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
Both?
461
00:21:54,125 --> 00:21:55,041
[together] Both.
462
00:21:56,125 --> 00:21:58,291
-Are you guys talking about me too?
-[both] No.
463
00:21:58,375 --> 00:22:00,208
Oh, well, you said both, so that's--
464
00:22:00,291 --> 00:22:02,500
-Time's up. Are you in or dead?
-OK!
465
00:22:02,583 --> 00:22:06,666
No! No. That is not the saying.
It's not "in or dead," it's "in or out."
466
00:22:06,750 --> 00:22:07,583
It's "in or out."
467
00:22:07,666 --> 00:22:10,958
I would like to speak for my wife,
and we're gonna respectfully say
468
00:22:11,375 --> 00:22:12,833
w-w-we are out.
469
00:22:12,916 --> 00:22:14,541
-[panting]
-I'm in.
470
00:22:17,166 --> 00:22:19,666
-[sighs]
-[Ron] W-What? Honey…
471
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
-Honey, wh--
-Good night.
472
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
-[Ron] Margot!
-[gasps]
473
00:22:24,083 --> 00:22:26,541
-Relax! It's just a mild sedative.
-[Ron] Margot.
474
00:22:26,625 --> 00:22:28,666
Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch.
475
00:22:28,750 --> 00:22:30,333
At least, she used to be.
476
00:22:30,416 --> 00:22:31,666
-[chuckles]
-[Ron] Margot!
477
00:22:31,750 --> 00:22:33,875
[woman] Stuff 'em in the car.
Let's get going.
478
00:22:36,208 --> 00:22:38,875
[panting]
479
00:22:40,000 --> 00:22:41,125
Guys! Guys! Guys!
480
00:22:41,750 --> 00:22:43,625
Guys! Guys! Guys!
481
00:22:43,708 --> 00:22:45,708
Hey, you're gonna wake up my parents!
482
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
No, they're gone!
Ninjas just stole your parents.
483
00:22:52,000 --> 00:22:53,416
[panting]
484
00:22:53,500 --> 00:22:56,375
S-See? I never lie.
I was telling the truth!
485
00:22:56,458 --> 00:22:58,666
-[panting]
-Oh, my God.
486
00:22:58,750 --> 00:23:01,458
-[shouts] Mom?
-[Mim] Why would they take your parents?
487
00:23:01,541 --> 00:23:04,000
No offense, your dad owns a bakery,
your mom's a housewife.
488
00:23:04,083 --> 00:23:06,916
-It's not thrilling.
-I don't think your mom's really your mom.
489
00:23:07,000 --> 00:23:10,708
I think she was, like, the head ninja,
and she was a very dangerous woman,
490
00:23:10,791 --> 00:23:13,166
and they kept calling her... Mathilde.
491
00:23:13,958 --> 00:23:14,791
What?
492
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Mom has another name than "Mom"?
493
00:23:16,708 --> 00:23:19,291
No! Mom doesn't have another name, OK?
She's not a ninja.
494
00:23:19,375 --> 00:23:21,708
She won't go in the basement,
she's afraid of crickets.
495
00:23:21,791 --> 00:23:23,250
[car approaching]
496
00:23:23,708 --> 00:23:24,916
-They're back!
-Oh my God.
497
00:23:25,000 --> 00:23:27,333
-Who's they? What?
-[Mim mumbles] Shh!
498
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
[man] Oh my gosh.
499
00:23:48,791 --> 00:23:50,833
[door lock clanking]
500
00:23:53,916 --> 00:23:55,375
Hello?
501
00:23:57,000 --> 00:23:58,958
Anybody here?
502
00:24:00,541 --> 00:24:02,458
Ooh, hey!
503
00:24:02,541 --> 00:24:05,166
Kevin! I'm not here to hurt you, buddy.
504
00:24:05,250 --> 00:24:07,958
I'm-I'm a friend of your mom's.
Remember me? Henry?
505
00:24:08,291 --> 00:24:09,166
Hmm?
506
00:24:10,750 --> 00:24:14,166
OK. That is… a really cool sword.
507
00:24:14,250 --> 00:24:16,041
Yeah. It's a pirate sword.
508
00:24:16,125 --> 00:24:17,000
Uh-huh.
509
00:24:17,500 --> 00:24:20,458
-Don't make me use it!
-[Henry] Oh, OK. [laughs] Whoa.
510
00:24:21,208 --> 00:24:23,583
Kevin, you are really brave,
511
00:24:23,666 --> 00:24:26,916
but, I mean, we both know
that's not a real sword, right?
512
00:24:27,291 --> 00:24:28,500
-[yells]
-[Henry grunts]
513
00:24:28,958 --> 00:24:30,666
[girls screaming]
514
00:24:30,750 --> 00:24:32,208
-[Lewis] Hee-yah!
-[Henry] Ow!
515
00:24:36,458 --> 00:24:38,333
He looks way too fat to be a ninja.
516
00:24:38,958 --> 00:24:40,250
You know, I can hear you.
517
00:24:40,333 --> 00:24:43,041
These things keep your ears warm,
but don't keep the sound out.
518
00:24:43,791 --> 00:24:46,000
-Where are our parents?
-[Henry] OK, listen.
519
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
Kids, this is gonna sound confusing
520
00:24:49,208 --> 00:24:50,875
and a little scary.
521
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
My name is Henry Gibbs
and I'm a U.S. Marshal.
522
00:24:54,083 --> 00:24:57,916
I work for the division of WITSEC.
You might know that as Witness Protection.
523
00:24:58,000 --> 00:25:00,916
About 15 years ago,
your mom entered the program.
524
00:25:02,541 --> 00:25:03,583
[Kevin] Wait.
525
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
You mean to tell me
our mom's in witness protection?
526
00:25:07,000 --> 00:25:10,041
-Like what they do with mob guys?
-I'm not allowed to get involved
527
00:25:10,125 --> 00:25:13,291
-with criminal activity.
-Kids, look, a long time ago,
528
00:25:13,375 --> 00:25:17,041
your mom got into some bad things
with some very dangerous people:
529
00:25:17,125 --> 00:25:18,541
the Pescatrici Syndicate.
530
00:25:18,958 --> 00:25:20,166
They were going to jail,
531
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
and we convinced them to rat out
a very big crime boss.
532
00:25:23,291 --> 00:25:25,708
After that,
we had to get them new identities.
533
00:25:25,791 --> 00:25:27,666
It was my job to protect your mom.
534
00:25:28,166 --> 00:25:31,875
Our mom had a whole different life?
What's her real name?
535
00:25:31,958 --> 00:25:34,041
Well, I mean, that's classified informa--
536
00:25:34,125 --> 00:25:39,958
Mathilde Tremblay.
Born November 7th, 1976, Ontario, Canada.
537
00:25:40,791 --> 00:25:42,875
-[Clancy scoffs]
-We're Canadian?
538
00:25:42,958 --> 00:25:45,333
Wait, is that my phone?
How did you get my passcode?
539
00:25:45,833 --> 00:25:47,916
What? The first four digits
of your badge number?
540
00:25:48,000 --> 00:25:50,916
-Yeah, that was tough to crack.
-OK. Don't like her.
541
00:25:51,000 --> 00:25:52,083
Alright, listen.
542
00:25:52,166 --> 00:25:56,375
A video of Kevin dancing,
with his mom in it, got on the internet.
543
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
It went viral.
It got, like, a million hits.
544
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
The bad guys must have seen it
and tracked her down.
545
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
A video of me...
546
00:26:03,583 --> 00:26:06,541
Oh, no. Um, that...
No, that didn't happen.
547
00:26:06,625 --> 00:26:10,333
-[Clancy] Nice job, Kevin.
-Fiancé: Leo Beauchamp.
548
00:26:10,416 --> 00:26:13,583
Born May 11th, 1974.
549
00:26:13,708 --> 00:26:16,916
-Whoa, check out this hottie.
-What? She had a fiancé?
550
00:26:17,000 --> 00:26:19,416
-[Kevin] He is pretty cute.
-[Clancy] He's a musician?
551
00:26:19,500 --> 00:26:22,875
-How long ago were they engaged?
-This was so long ago.
552
00:26:22,958 --> 00:26:25,250
It's before you guys were even born.
553
00:26:25,333 --> 00:26:29,708
Kids, your mom is a completely
different person than what she was.
554
00:26:29,791 --> 00:26:33,625
Tss! Yeah, no kidding.
She was some Canadian named Mathilde!
555
00:26:33,708 --> 00:26:35,208
What bad things did she do?
556
00:26:35,791 --> 00:26:36,750
[Henry sighs]
557
00:26:36,833 --> 00:26:39,708
She stole things. Very expensive things.
558
00:26:39,791 --> 00:26:43,958
I knew it! She always takes
the free samples at the grocery store.
559
00:26:44,041 --> 00:26:47,416
Not just one.
I'm talking entire handfuls, OK?
560
00:26:47,500 --> 00:26:50,750
They said they were "getting the band
back together." She said she was in.
561
00:26:50,833 --> 00:26:53,666
[Henry] Uh, no, no. Hey, hey, stop it.
562
00:26:53,750 --> 00:26:55,666
We're jumping to conclusions.
563
00:26:55,750 --> 00:26:56,583
Y-Your mom--
564
00:26:56,666 --> 00:26:59,500
Mom? Whose mom? Is she even our real mom?
565
00:26:59,583 --> 00:27:01,000
Is anything real?
566
00:27:01,083 --> 00:27:03,875
-My whole life has been a lie!
-Oh, Kevin…
567
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
Is that even my real name?
568
00:27:05,875 --> 00:27:07,541
Of course it's your real name.
569
00:27:07,625 --> 00:27:11,416
[Kevin] I hate hockey and Canadian bacon.
It's just ham.
570
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
I said some really,
really mean stuff to her today.
571
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
I called her pathetic.
572
00:27:15,625 --> 00:27:18,458
-[Kevin] ...video off the internet?
-[Henry] Yeah, it was adorable.
573
00:27:18,541 --> 00:27:20,208
[Kevin] No, that didn't happen.
574
00:27:20,291 --> 00:27:23,416
Wait. This is Mom's necklace.
She wears this every day.
575
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
-She never takes it off.
-Yea, she never does.
576
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
Whoa, look at this.
577
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
Ooh, she left a message!
578
00:27:28,708 --> 00:27:31,375
-[Clancy] What?
-[Mim] Yes, what is this? Uh, Ang...
579
00:27:31,458 --> 00:27:33,208
-Am... Anger...
-[Clancy] Ak... An...
580
00:27:33,291 --> 00:27:34,875
Oh, Angus! Angus!
581
00:27:34,958 --> 00:27:36,041
Who's Angus?
582
00:27:36,125 --> 00:27:37,125
Who's Angus?
583
00:27:37,791 --> 00:27:39,500
-Your dog. Oh my God.
-Yes. OK.
584
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
Hey, Angus.
585
00:27:44,833 --> 00:27:45,666
Angus!
586
00:27:46,708 --> 00:27:48,541
[shouts] What do you need to tell us?
587
00:27:48,625 --> 00:27:51,250
-[dog breathing softly]
-Hello? Anybody home?
588
00:27:52,041 --> 00:27:53,250
Ah, it's no use.
589
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
-What's wrong with him?
-I don't know. He's out cold.
590
00:27:56,375 --> 00:27:57,583
Dude, he's drugged.
591
00:27:57,666 --> 00:28:00,666
Take off his collar
so he's more comfortable. Poor baby.
592
00:28:04,166 --> 00:28:05,000
Wait.
593
00:28:06,500 --> 00:28:08,791
One, nine, nine, Fayette Street.
594
00:28:08,875 --> 00:28:10,416
That's not our address.
595
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Wait a second.
596
00:28:13,833 --> 00:28:16,916
Look! The symbols match.
That has to mean something, right?
597
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
What would that mean?
Who's at that address?
598
00:28:19,125 --> 00:28:21,875
I don't know. Uh, maybe Mom's trying
to tell us something?
599
00:28:21,958 --> 00:28:23,916
-We should go!
-Children, listen.
600
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
-Whatever you're trying to do right now--
-No!
601
00:28:27,250 --> 00:28:29,625
Guys, whatever's at this address
could help us find them.
602
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
We can fix this.
603
00:28:32,000 --> 00:28:35,166
-Let's go get Mom and Dad back.
-[Henry] Uh, no way!
604
00:28:35,250 --> 00:28:36,666
Those are dangerous people.
605
00:28:36,750 --> 00:28:38,625
You need to leave this to the adults
606
00:28:38,708 --> 00:28:41,375
and trained professionals such as myself.
607
00:28:41,458 --> 00:28:44,166
Baby, you're tied to a chair
with Christmas lights.
608
00:28:44,250 --> 00:28:47,958
Hey! You kids can't just leave me here.
[sighs] Oh... Oh, see?
609
00:28:48,541 --> 00:28:51,250
You know what? I may have misjudged you.
610
00:28:51,333 --> 00:28:54,166
-If you could just ke--
-[Christmas jingle playing]
611
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
Oh, she is the worst.
612
00:29:01,833 --> 00:29:03,250
-[door closes]
-[sighs]
613
00:29:05,958 --> 00:29:07,833
-[driver] Miriam?
-Yeah, that's me.
614
00:29:10,583 --> 00:29:11,458
It's night.
615
00:29:11,541 --> 00:29:13,291
-Your parents know you're out?
-Yes!
616
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
-Of course.
-They joined a gang of ninjas.
617
00:29:15,458 --> 00:29:16,875
-Shh!
-Is this weird?
618
00:29:16,958 --> 00:29:19,375
-Will I get in trouble?
-No, dude. Seriously?
619
00:29:19,458 --> 00:29:22,541
You're making it weird.
You want me to give you the one star?
620
00:29:22,625 --> 00:29:23,958
-I'll do it.
-She'll do it.
621
00:29:27,041 --> 00:29:28,041
[doors unlock]
622
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
Lewis, come on, man.
623
00:29:35,625 --> 00:29:38,291
This is our chance
to be heroes in the real world.
624
00:29:38,375 --> 00:29:41,291
Not some imaginary world
everyone says we live in.
625
00:29:41,791 --> 00:29:43,666
Come on. Let's go save my parents.
626
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
OK.
627
00:29:49,708 --> 00:29:52,250
-[Mim] Boys, let's go.
-[Kevin] Get in the car.
628
00:29:55,083 --> 00:29:55,916
Buckle up.
629
00:29:57,000 --> 00:29:59,208
-[Baxter] Go.
-[Ron] OK. Alright.
630
00:30:00,125 --> 00:30:02,583
Witness protection.
I can't believe you didn't tell me.
631
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
Honey, that's the point
of witness protection.
632
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
-You can't tell anyone.
-So, what?
633
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
You were loosely associated with bad guys
who were involved in criminal activity?
634
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
Sure, we'll go with that.
635
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
So you're not really from Nebraska?
636
00:30:15,083 --> 00:30:17,083
-Yes.
-Yes, you're from Nebraska.
637
00:30:17,166 --> 00:30:18,875
OK, well, at least that's true.
638
00:30:18,958 --> 00:30:21,875
No. I mean, yes, I'm not from Nebraska.
639
00:30:21,958 --> 00:30:24,000
What about your Cornhuskers T-shirt?
640
00:30:24,083 --> 00:30:25,125
They gave it to me.
641
00:30:25,208 --> 00:30:28,208
-I'm sorry, I couldn't tell you.
-[Ron] Is our marriage a lie?
642
00:30:28,291 --> 00:30:29,625
No. I know this is traumatic.
643
00:30:29,708 --> 00:30:32,291
Yeah! We're being held at gunpoint!
We've been kidnapped!
644
00:30:32,375 --> 00:30:34,416
-Shut up before I kill you both.
-Shutting up.
645
00:30:34,500 --> 00:30:35,375
[dog barks]
646
00:30:39,583 --> 00:30:40,541
[Margot] Angus?
647
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
Angus! Hi, buddy.
648
00:30:44,166 --> 00:30:45,250
[dog barking]
649
00:30:45,333 --> 00:30:47,125
Oh, you got old.
650
00:30:48,333 --> 00:30:49,416
Who's there?
651
00:30:52,166 --> 00:30:53,083
Mathilde.
652
00:30:55,208 --> 00:30:56,583
-Leo.
-Who's that?
653
00:30:57,833 --> 00:30:59,875
-Her fiancé.
-Her what?
654
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Oh, that's great.
655
00:31:11,041 --> 00:31:12,250
That's… that's great.
656
00:31:13,000 --> 00:31:13,875
[sighs]
657
00:31:14,958 --> 00:31:17,291
-What are you doing here?
-[softly] I don't...
658
00:31:19,041 --> 00:31:19,875
I'm sorry.
659
00:31:20,750 --> 00:31:21,625
For what?
660
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
[woman] For this!
661
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
[sighs]
662
00:31:29,041 --> 00:31:30,500
What is happening?
663
00:31:30,583 --> 00:31:32,500
[upbeat music playing]
664
00:31:32,583 --> 00:31:33,916
[driver] This is it, kids.
665
00:31:35,041 --> 00:31:37,166
[Clancy] Great. Creepy storage unit place.
666
00:31:37,250 --> 00:31:40,833
-[Mim] It's cute. It's great.
-[Clancy] This night keeps getting better.
667
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
[Lewis] I'm not allowed
to break into private property.
668
00:31:43,750 --> 00:31:46,541
-[Clancy] Your choice, Lewis.
-[Mim] Nobody's allowed to trespass.
669
00:31:46,625 --> 00:31:47,625
[Kevin grunting]
670
00:31:47,708 --> 00:31:50,375
[sighs] Thanks, team.
We got this. Thanks, guys.
671
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
Wait for me.
672
00:31:56,000 --> 00:31:58,916
[Ron] OK, wait!
I wanna make sure I get this straight.
673
00:31:59,000 --> 00:32:01,041
You got the same exact kind of dog,
674
00:32:01,125 --> 00:32:03,125
and then gave it the same exact name.
675
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
Know what I wanted to name it?
Indiana Bones.
676
00:32:05,541 --> 00:32:08,250
But you insisted on Angus
and now I know why.
677
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
I wasn't allowed to bring him
into the program and I missed him.
678
00:32:11,916 --> 00:32:15,291
There's a midnight gala tonight
in the Grand Concert Hall.
679
00:32:16,583 --> 00:32:18,625
The royal crown of Durámuran.
680
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
The crown will be on the head
of the Queen of Moldana.
681
00:32:21,916 --> 00:32:24,875
-The King and the Queen--
-Sorry, don't mean to interrupt, ma'am.
682
00:32:25,458 --> 00:32:28,833
Honey, is there a second set of children
who look exactly like ours
683
00:32:28,916 --> 00:32:30,333
that I should know about?
684
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
[Leo] Wait. You have kids?
685
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
-Course you do.
-Yeah.
686
00:32:35,208 --> 00:32:37,125
[sighs] Oh, man. [smacks lips]
687
00:32:37,750 --> 00:32:40,625
I mean, when we both
went into the program, I just…
688
00:32:40,708 --> 00:32:43,750
I guess I just never found…
the right person.
689
00:32:43,833 --> 00:32:47,125
[Ron laughing]
690
00:32:47,208 --> 00:32:49,333
You know what else you didn't find, Leo?
691
00:32:49,416 --> 00:32:52,333
Your sleeves.
You couldn't find your sleeves.
692
00:32:52,416 --> 00:32:54,583
-It's cold out! What's he trying to prove?
-Ron!
693
00:32:54,666 --> 00:32:56,958
You know what?
The answer is no. We won't do it.
694
00:32:57,041 --> 00:32:59,041
-Then, we have no use for you.
-[gun cocks]
695
00:32:59,125 --> 00:33:01,250
-[Ron] Nah.
-No, no. Wait, wait.
696
00:33:01,333 --> 00:33:02,458
If we steal this,
697
00:33:02,541 --> 00:33:03,708
that's it.
698
00:33:03,791 --> 00:33:05,208
We're done. We're even.
699
00:33:06,125 --> 00:33:07,750
You leave my family alone.
700
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
We pull this off,
we never have to work again.
701
00:33:11,791 --> 00:33:14,500
We'll disappear.
Those kids will be safe and sound.
702
00:33:14,583 --> 00:33:16,833
No... it's too dangerous.
703
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
God, he's so big!
704
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
You heard what they said.
If we commit another crime in the program,
705
00:33:21,083 --> 00:33:22,708
we go to jail for a long time.
706
00:33:23,541 --> 00:33:25,666
There's no second chance for us this time.
707
00:33:26,833 --> 00:33:28,541
Well then, we just won't get caught.
708
00:33:30,541 --> 00:33:32,666
[Kevin] Oh, this is unit seven.
709
00:33:32,750 --> 00:33:36,041
[sighs] But it's locked. Of course.
710
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
And we don't have the combination.
711
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
I mean... [sighs]
I use my birthday for my locker.
712
00:33:41,416 --> 00:33:42,625
Try my birthday.
713
00:33:43,000 --> 00:33:44,416
My birthday is March 20th.
714
00:33:47,041 --> 00:33:50,375
[lock clicking]
715
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
[lock unlocks]
716
00:33:54,333 --> 00:33:55,250
My birthday.
717
00:33:55,541 --> 00:33:56,375
Huh!
718
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
It's dark in there.
719
00:34:14,500 --> 00:34:15,333
[loud crash]
720
00:34:16,208 --> 00:34:17,458
[light switch clicks]
721
00:34:27,916 --> 00:34:29,625
This is a bit of a letdown.
722
00:34:30,541 --> 00:34:32,416
It's just Nana and Grampy's old crap.
723
00:34:33,416 --> 00:34:34,916
There's nothing cool here.
724
00:34:35,875 --> 00:34:38,958
[Mim] I don't know, babe.
There's just a lot of chairs in here.
725
00:34:39,041 --> 00:34:40,125
[Kevin sighs]
726
00:34:40,958 --> 00:34:42,583
[Clancy] We won't find anything.
727
00:34:42,666 --> 00:34:45,291
[Mim] There's at least four chairs
in this corner.
728
00:34:45,791 --> 00:34:48,833
I'm just really put off
by the amount of chairs in front of us.
729
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
[automated voice] DNA recognized.
730
00:34:50,666 --> 00:34:53,791
[siren blaring]
731
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
Kevin, what did you do?
732
00:34:55,791 --> 00:34:57,750
Nothing! That was already there.
733
00:34:58,125 --> 00:35:00,583
[mechanism clanking]
734
00:35:01,708 --> 00:35:04,833
[Kevin screaming]
735
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
[Clancy] Uh...
736
00:35:08,541 --> 00:35:12,166
[upbeat electronic music playing]
737
00:35:17,666 --> 00:35:18,541
[Mim] Um...
738
00:35:20,041 --> 00:35:21,041
What?
739
00:35:22,666 --> 00:35:23,916
-Kevin?
-Kevin?
740
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
-Kev?
-[mechanism clanking]
741
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
Kevin?
742
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
Oh, yeah.
743
00:35:33,041 --> 00:35:36,750
I don't think your mom was just
a regular smash-and-grab thief.
744
00:35:37,166 --> 00:35:40,333
-[softly] Yeah.
-I saw this bad boy on Forza Horizon!
745
00:35:40,416 --> 00:35:42,458
-What?
-[Kevin] Like the rarest car ever!
746
00:35:42,541 --> 00:35:44,916
Can't believe Nana and Grampy
have one of these!
747
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
[squeaking]
748
00:35:47,916 --> 00:35:48,750
Whoa!
749
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Dude there's, like,
a lot of handcuffs in here.
750
00:35:52,583 --> 00:35:54,916
OK, OK. [gasps]
751
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
Your mom is getting cooler by,
like, the second.
752
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
[Clancy] Is this hers?
753
00:36:01,291 --> 00:36:04,375
Whoa! Look at this!
Look, it's a lollipop knife!
754
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
Whoa!
755
00:36:06,291 --> 00:36:07,625
[Clancy] What do we think?
756
00:36:08,041 --> 00:36:09,458
Hmm?
757
00:36:10,041 --> 00:36:12,458
-You need to take off that jacket.
-[sighs]
758
00:36:12,541 --> 00:36:15,708
-Because I'm falling in love with you.
-[laughs]
759
00:36:15,791 --> 00:36:17,083
What's this do?
760
00:36:18,291 --> 00:36:20,375
-Let's not touch that!
-[Lewis] Um, yeah.
761
00:36:20,458 --> 00:36:22,291
-There's stuff in the pockets.
-What?
762
00:36:24,208 --> 00:36:27,083
-[Mim gasps]
-[Clancy] Oh, my God! Is that my mom?
763
00:36:27,166 --> 00:36:29,875
-[Mim] Oh!
-She won't even let me dye my hair.
764
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
What is...?
765
00:36:34,291 --> 00:36:36,166
-Who's William?
-[Clancy] I don't know.
766
00:36:36,250 --> 00:36:38,541
It's missing the last digit
of his phone number.
767
00:36:39,416 --> 00:36:41,791
There's an address.
Maybe we can find him there.
768
00:36:41,875 --> 00:36:43,750
It's all the way in the city, though.
769
00:36:43,958 --> 00:36:46,416
How are we gonna get there?
None of us have a license.
770
00:36:46,500 --> 00:36:49,416
Honestly, even if we did,
Cape traffic on Friday is a nightmare.
771
00:36:49,500 --> 00:36:53,000
-That's, like, three hours.
-But it's only 30 nautical miles.
772
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
Junior Marine Biologist Camp.
773
00:36:59,250 --> 00:37:01,625
Thirty miles. We could do that, right?
774
00:37:01,708 --> 00:37:03,333
Oh, but we need a boat.
775
00:37:04,166 --> 00:37:05,958
I know someone who has a boat.
776
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
-No.
-Yeah.
777
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
-No.
-Yes.
778
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
-Mim!
-Clancy!
779
00:37:10,250 --> 00:37:12,166
-Are you insane?
-Are you insane?
780
00:37:12,250 --> 00:37:13,125
We're doing this.
781
00:37:13,208 --> 00:37:16,166
-Mim, you know I can't do this.
-We have to! You have to do this!
782
00:37:16,250 --> 00:37:18,208
-You're crazy!
-[in Spanish] Shut up!
783
00:37:18,833 --> 00:37:20,833
[in English] It's to save your parents.
784
00:37:22,041 --> 00:37:23,583
And maybe to get a boyfriend.
785
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
I'm not doing this.
786
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
Boys, you comin'?
787
00:37:32,833 --> 00:37:34,541
Yeah, we're just gettin' some gear.
788
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
OK, how about this?
789
00:37:37,708 --> 00:37:41,125
-[Lewis] It's just a pen.
-Ah, you're right. I'll go put it back.
790
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
A pen that shoots lasers!
791
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Score!
792
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
Put that thing down, OK?
Quit touching stuff! Let's go!
793
00:37:51,541 --> 00:37:53,250
[Lewis] We might need this.
794
00:37:53,333 --> 00:37:57,125
How you gonna get us to Boston?
You have your permit, not your license.
795
00:37:57,208 --> 00:38:00,958
You've driven dad's van twice,
and almost killed us twice.
796
00:38:01,041 --> 00:38:03,041
OK, I did not almost kill us…
797
00:38:03,750 --> 00:38:05,000
the second time.
798
00:38:05,083 --> 00:38:07,791
It's fine! I got this. I'm a great driver.
799
00:38:08,583 --> 00:38:10,750
Also, that wig is awful.
Please take it off.
800
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Oh, you're right.
I don't look good as a redhead.
801
00:38:16,250 --> 00:38:18,291
-Hey!
-Oh, what's this button do?
802
00:38:18,375 --> 00:38:19,833
-[girls] No--
-[engine roars]
803
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
-[Clancy] What?
-[automated voice] Predator mode engaged.
804
00:38:22,333 --> 00:38:23,666
State your destination.
805
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
-[Mim] What are you doing?
-[Clancy] Kevin! Oh my God!
806
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
Are you guys kid--
807
00:38:27,791 --> 00:38:29,791
[up-tempo rap music plays]
808
00:38:32,250 --> 00:38:34,000
[all screaming]
809
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
Slow down!
810
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
I'm not doing anything!
It's, like, driving by itself!
811
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
I'm not allowed to drive in Predator mode!
812
00:38:40,625 --> 00:38:41,791
[girls screaming]
813
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
I'm too handsome to die!
814
00:38:43,666 --> 00:38:47,791
[all screaming]
815
00:38:48,208 --> 00:38:51,416
[panting] OK... OK. [clears throat]
816
00:38:51,500 --> 00:38:53,291
We're good, we're good. [sighs] OK.
817
00:38:53,375 --> 00:38:55,375
-[distant party music]
-[Mim] Oh my God!
818
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
-No, Kevin, why are you getting out?
-We're coming!
819
00:38:57,875 --> 00:38:59,166
-[screams]
-[Clancy] You're not.
820
00:38:59,250 --> 00:39:01,041
-Stay here!
-It's dark outside.
821
00:39:01,125 --> 00:39:02,958
And don't push any more buttons. OK?
822
00:39:03,041 --> 00:39:05,208
-[Kevin] But it's dark!
-We need to go.
823
00:39:07,375 --> 00:39:10,333
-["D.Y.T." by NVDES playing]
-[laughter and chatter]
824
00:39:11,083 --> 00:39:13,000
♪ Do your, do your thing ♪
825
00:39:13,083 --> 00:39:15,375
♪ Do your, do your, do your thing ♪
826
00:39:16,250 --> 00:39:18,041
Oh my God, there's so many people.
827
00:39:18,125 --> 00:39:20,791
[loud indistinct chatter]
828
00:39:20,875 --> 00:39:22,708
Mim. Whoa, Mim, what are you doing?
829
00:39:22,791 --> 00:39:25,583
-We have to figure out what to say--
-We'll say, "Give us your boat."
830
00:39:25,666 --> 00:39:27,125
-You can't just go--
-Act natural.
831
00:39:27,208 --> 00:39:29,375
-No! I'll embarrass myself.
-Have fun! It's fine.
832
00:39:29,458 --> 00:39:30,916
[Clancy muttering]
833
00:39:31,250 --> 00:39:32,208
[Mim] Travis.
834
00:39:32,291 --> 00:39:33,708
Hey. You came.
835
00:39:34,750 --> 00:39:35,583
Hey.
836
00:39:36,458 --> 00:39:37,666
Cool party. [laughs]
837
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
Thanks.
838
00:39:41,375 --> 00:39:42,958
OK, we need to get to Boston.
839
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
-What?
-[Emma] Well, well, well.
840
00:39:45,541 --> 00:39:47,208
If it isn't Clancy Finch.
841
00:39:47,291 --> 00:39:49,875
Didn't think you had it in you
to show up to a seniors' party.
842
00:39:49,958 --> 00:39:52,750
I just thought, once a band nerd,
always a band nerd.
843
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
-Hey, Mim, nice outfit.
-Really? Yours is terrible.
844
00:39:55,416 --> 00:39:57,375
-Mm... Thanks.
-[Kevin] Hey! What's up?
845
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
[girl] Hey, little man, what's up?
846
00:39:59,416 --> 00:40:01,958
My God. Did you bring
your little brother to the party?
847
00:40:02,041 --> 00:40:03,791
-[Kevin] Call me.
-[Emma] So weird.
848
00:40:03,875 --> 00:40:05,791
How'd you get here?
Your mom drop you off?
849
00:40:06,166 --> 00:40:08,125
No, she got kidnapped by ninjas.
850
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
And she drove us here in a super cool car.
851
00:40:10,458 --> 00:40:14,166
[chuckles] Wait. Aren't you
the dancing dork from the bathroom?
852
00:40:14,250 --> 00:40:15,208
[giggling]
853
00:40:15,291 --> 00:40:17,041
[giggles] Yeah, he's so weird.
854
00:40:17,458 --> 00:40:18,291
Alright.
855
00:40:19,333 --> 00:40:23,166
OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get
across the bay to the city. It's urgent.
856
00:40:23,250 --> 00:40:25,500
You can't just drive
across the bay at night.
857
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
Yuh-huh. Me and my brothers go across
all the time to go night fishing.
858
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
-It's totally cool.
-Yeah, we could take you. Right, Joey?
859
00:40:32,333 --> 00:40:35,291
Whatever then. Have fun
with band nerd and the freak fest.
860
00:40:35,666 --> 00:40:36,750
Love you, too.
861
00:40:37,458 --> 00:40:39,375
-We're gonna prep the boat now.
-[Clancy] OK.
862
00:40:39,875 --> 00:40:41,250
You go "prep the boat."
863
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
[giggles]
864
00:40:42,666 --> 00:40:45,375
Uh, do you guys have
proper flotation safety devices?
865
00:40:45,458 --> 00:40:47,208
-[Travis] Definitely not.
-[Joey] No.
866
00:40:48,583 --> 00:40:52,750
Alright, here's what's gonna happen.
Baxter will run intel. I'm interference.
867
00:40:52,833 --> 00:40:56,250
You two, Count and Countess Van Der Holt
of Belgium…
868
00:40:57,250 --> 00:40:58,458
secure the crown.
869
00:40:59,333 --> 00:41:02,541
Escape routes are here on the east side
through the ladies' room vents.
870
00:41:02,625 --> 00:41:05,166
Get the Queen there
and the crown's an easy grab.
871
00:41:05,250 --> 00:41:06,666
You got rid of your tattoo?
872
00:41:08,166 --> 00:41:11,041
A tattoo? You said that was a birthmark.
873
00:41:14,500 --> 00:41:16,291
You both had the same tattoo?
874
00:41:16,666 --> 00:41:18,333
-Um...
-[woman] Get ready.
875
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
Wheels up in ten.
876
00:41:20,333 --> 00:41:23,458
-Honey, you said that was a birthmark.
-I didn't know what to tell you.
877
00:41:23,541 --> 00:41:24,916
-I'm sorry.
-The...
878
00:41:25,375 --> 00:41:27,750
-You thinking the Vermeer in Dubai?
-[Margot] Exactly.
879
00:41:27,833 --> 00:41:30,208
Make the Queen sick,
corner her in the bathroom.
880
00:41:30,291 --> 00:41:31,583
[Ron] Dubai?
881
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
You... you went to Dubai?
882
00:41:33,708 --> 00:41:34,583
OK, that's it!
883
00:41:35,916 --> 00:41:38,833
I wanna know what the both of you
are involved in, right now!
884
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
-Rob…
-Ron.
885
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
OK.
886
00:41:41,750 --> 00:41:44,625
Look, we were just a couple
of dumb broke kids
887
00:41:44,708 --> 00:41:47,875
looking for a bigger life and...
I just wanted it the easy way.
888
00:41:48,458 --> 00:41:50,666
I got us involved
with Jean-Paul Deauxville.
889
00:41:50,750 --> 00:41:52,208
Jean-Paul... [garbling].
890
00:41:52,458 --> 00:41:55,125
-Jean-Paul Deauxville.
-Jean-Paul... [garbling].
891
00:41:55,583 --> 00:41:57,583
-Deauxville.
-Jean-Paul... [garbling].
892
00:41:57,708 --> 00:41:59,416
-OK.
-I'm saying what you're saying.
893
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
Yeah, close enough.
894
00:42:00,458 --> 00:42:04,750
He's a very dangerous, very connected man.
Big-time smuggler and trafficker.
895
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
You guys are smugglers?
896
00:42:07,250 --> 00:42:09,041
Of... drugs?
897
00:42:09,125 --> 00:42:11,833
[Margot] No, honey, don't worry.
Nothing like that.
898
00:42:11,916 --> 00:42:14,666
I was a thief of expensive things.
899
00:42:14,750 --> 00:42:16,583
Very expensive things.
900
00:42:17,041 --> 00:42:19,375
Priceless artifacts
we'd sell on the black market.
901
00:42:19,458 --> 00:42:21,791
Mathilde… was the best of the best.
902
00:42:22,375 --> 00:42:25,125
[Margot chuckles] OK, that's not--
I was not the best.
903
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
You stole the Sultan of Brunei's
favorite polo pony during the polo match.
904
00:42:29,166 --> 00:42:31,625
[Margot chuckles]
OK. Well, yeah, that… that was good.
905
00:42:31,708 --> 00:42:33,791
-[Leo laughing]
-[Margot laughing]
906
00:42:33,875 --> 00:42:37,041
[Ron laughing]
907
00:42:39,583 --> 00:42:41,291
What a fun walk down memory lane,
908
00:42:41,375 --> 00:42:44,250
when you both were
big fat lying smugglers.
909
00:42:44,333 --> 00:42:46,875
-Y-y-you're right, Ross.
-My name is Ron!
910
00:42:47,291 --> 00:42:49,458
The point is,
it was dangerous and illegal.
911
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
-It was all my fault.
-Ron.
912
00:42:51,250 --> 00:42:53,541
-[Margot] We were wrong.
-[Leo] You opened my eyes.
913
00:42:53,625 --> 00:42:57,333
She convinced me that we had to get out.
Witness Protection was the only option.
914
00:42:57,416 --> 00:43:01,166
[Margot] Our testimonies put Jean-Paul
behind bars, where he belongs.
915
00:43:01,708 --> 00:43:03,166
We did the right thing.
916
00:43:05,500 --> 00:43:06,458
[sighs]
917
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
Wow.
918
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
But it cost me everything.
919
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
[sighs]
920
00:43:14,125 --> 00:43:15,375
I'm coming with you.
921
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
-What?
-I'm going with you.
922
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
-I'm not gonna leave you--
-No! Absolutely not. It's too dangerous.
923
00:43:20,625 --> 00:43:22,458
-No, he could be useful.
-Thank you.
924
00:43:22,541 --> 00:43:23,750
-As a diversion.
-Oh!
925
00:43:23,833 --> 00:43:26,250
Especially if another situation
like Romania happens.
926
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
-Romania? When did you go to Romania?
-Honey, no--
927
00:43:28,875 --> 00:43:30,458
Listen. Hear that?
928
00:43:30,541 --> 00:43:33,000
It's a helo. We're taking a helo.
You don't have Dramamine.
929
00:43:33,083 --> 00:43:36,208
-What about your motion sickness?
-I don't get motion sickness. This is...
930
00:43:36,291 --> 00:43:37,708
[Margot] Yes, you do.
931
00:43:37,791 --> 00:43:40,916
Remember, in the cabin,
throwing up for four days on the cruise?
932
00:43:41,000 --> 00:43:43,916
For the last time, that was
the King Neptune's potato salad.
933
00:43:44,000 --> 00:43:45,916
You don't make
a mayonnaise-based side dish,
934
00:43:46,000 --> 00:43:48,750
leave it out for six hours
and expect no repercussions.
935
00:43:53,500 --> 00:43:57,333
Guys, I'm really at home
on the open water! Loving this.
936
00:43:58,000 --> 00:44:00,708
-Is he OK?
-He gets seasick like his dad.
937
00:44:03,875 --> 00:44:05,166
[man] U.S. Coast Guard.
938
00:44:05,250 --> 00:44:08,666
Cut your engine and prepare
for immediate boarding of your vessel.
939
00:44:08,750 --> 00:44:11,583
-Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your...
-[siren blaring]
940
00:44:11,666 --> 00:44:13,375
[Clancy] Uh, Travis, what's happening?
941
00:44:13,458 --> 00:44:17,708
I don't exactly have my license, so, uh…
we might get arrested now.
942
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
-What?
-What do you mean we might get arrested?
943
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
We can't get arrested!
We have to find my mom!
944
00:44:22,541 --> 00:44:24,708
We can stall them,
say we were messing around, got lost.
945
00:44:24,791 --> 00:44:25,625
You guys can swim.
946
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
-I mean…
-No way!
947
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
I-I we don't have a choice, guys!
948
00:44:29,041 --> 00:44:31,750
It's dark so they won't see you,
but you gotta hurry.
949
00:44:31,833 --> 00:44:32,666
OK.
950
00:44:32,750 --> 00:44:35,166
Are there things in there
that can, like, eat us?
951
00:44:35,250 --> 00:44:36,958
-No.
-Come on, you guys gotta go.
952
00:44:37,041 --> 00:44:38,416
Clancy, what are you doing?
953
00:44:38,500 --> 00:44:40,875
-[Clancy] We have to do this, guys.
-No! Don't!
954
00:44:42,166 --> 00:44:43,375
Wow.
955
00:44:43,458 --> 00:44:45,041
-Guys, come on.
-[Lewis screams]
956
00:44:45,125 --> 00:44:47,416
-[Clancy] Hurry! Jump!
-I don't think I can, Kev.
957
00:44:47,833 --> 00:44:49,708
We can do this, together.
958
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
-[Clancy] Hurry! Jump!
-It'll be fine.
959
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
-[man] This is the U.S. Coast Guard.
-Come on, guys. Hurry up!
960
00:44:54,791 --> 00:44:57,166
-[siren blaring]
-[Kevin] You got this, Mim.
961
00:44:57,666 --> 00:44:59,291
One. Two…
962
00:44:59,708 --> 00:45:01,083
[whimpers]
963
00:45:01,291 --> 00:45:02,958
-Three!
-[Mim screams]
964
00:45:03,041 --> 00:45:04,583
[siren blaring]
965
00:45:04,666 --> 00:45:05,833
[jingle continues]
966
00:45:05,916 --> 00:45:10,125
♪ We won't leave until we get some
So bring them right here ♪
967
00:45:10,208 --> 00:45:11,791
♪ Buh, buh, buh... ♪
968
00:45:11,875 --> 00:45:13,375
I never understood that.
969
00:45:13,458 --> 00:45:17,291
They come, sing carols, demand cookies,
they don't leave until they get 'em.
970
00:45:17,375 --> 00:45:20,250
Where's the Christmas spirit in that?
It's just plain extortion.
971
00:45:20,333 --> 00:45:22,458
-Do you know what I mean?
-[growls]
972
00:45:23,166 --> 00:45:26,583
OK, calm down.
We are gonna be friends.
973
00:45:26,666 --> 00:45:28,291
Right? We're fr...
974
00:45:28,375 --> 00:45:29,416
Oh, look.
975
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
Ha! Cupcakes, huh?
976
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
You want cupcakes?
Let's get some cupcakes.
977
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Get that... [grunts]
978
00:45:36,250 --> 00:45:38,208
-No!
-[dog barks]
979
00:45:38,291 --> 00:45:39,916
There will be a receiving line
980
00:45:40,000 --> 00:45:41,958
for the King and Queen
in the grand ballroom.
981
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
Leo, you install the poison strip
on Mathilde's right palm.
982
00:45:46,125 --> 00:45:49,708
Mathilde, once you shake the Queen's hand
and transfer the poison to her,
983
00:45:49,791 --> 00:45:52,041
the oils will absorb into her skin.
984
00:45:52,416 --> 00:45:55,458
You'll have approximately three minutes
before she gets sick.
985
00:45:55,541 --> 00:45:58,833
She won't die,
but she'll feel pretty awful for a while.
986
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
Make sure nothing and no one
besides the Queen touches that right hand.
987
00:46:03,750 --> 00:46:05,500
Honey, are you sure you're alright?
988
00:46:05,583 --> 00:46:08,000
That helicopter ride
really did a number on you.
989
00:46:08,083 --> 00:46:09,291
Oh, no, I'm fine.
990
00:46:09,833 --> 00:46:12,708
-Are you sure you're OK?
-No, I'm-I'm totally fine. I'm...
991
00:46:12,791 --> 00:46:13,875
[retches]
992
00:46:14,916 --> 00:46:17,000
-Are you gonna...
-[swallows]
993
00:46:18,166 --> 00:46:19,708
[burps] Yeah, I swallowed it.
994
00:46:20,333 --> 00:46:21,833
[burps and blows]
995
00:46:23,500 --> 00:46:26,791
I just need bread to settle my stomach.
They're gonna have food at this thing?
996
00:46:26,875 --> 00:46:30,041
Uh, we're not really going to have time
to eat tonight, Roy.
997
00:46:30,125 --> 00:46:31,083
Yeah, Ron!
998
00:46:31,166 --> 00:46:32,541
It's Ron, Leo.
999
00:46:32,625 --> 00:46:35,625
And I'm not talking about
a sit-down dinner, Leo, OK?
1000
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
I'm talking about appetizers,
or like, a little dip.
1001
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
You know,
I just think it's real interesting
1002
00:46:40,916 --> 00:46:42,083
that you happen to find
1003
00:46:42,166 --> 00:46:44,708
a sleek-fitting tuxedo
in that bag of yours,
1004
00:46:45,208 --> 00:46:47,041
but here I am, looking like…
1005
00:46:47,125 --> 00:46:48,875
like a hobo's butler.
1006
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Oh, and it's hot like a Berber carpet.
1007
00:46:51,000 --> 00:46:52,333
[Leo] You know what?
1008
00:46:52,416 --> 00:46:54,500
Next time the three of us
plan a heist together,
1009
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
I'll make sure
we pack more options for you, Raj.
1010
00:46:57,083 --> 00:46:59,375
At this point,
I know you know that it's Ron.
1011
00:46:59,458 --> 00:47:02,250
["Setting It Off" by Skeewiff playing]
1012
00:47:02,333 --> 00:47:04,500
♪ 'Cause I'm settin' it off
Get ready ♪
1013
00:47:04,583 --> 00:47:06,958
♪ 'Cause I'm about to take off
No stoppin'... ♪
1014
00:47:07,041 --> 00:47:08,583
[indistinct shouting]
1015
00:47:10,416 --> 00:47:12,416
[camera shutters clicking]
1016
00:47:12,500 --> 00:47:15,833
♪ Get ready 'cause I'm about to take off
No stoppin'... ♪
1017
00:47:15,916 --> 00:47:18,291
[photographers yelling]
1018
00:47:19,541 --> 00:47:20,875
♪ 'Cause I'm settin' it off ♪
1019
00:47:25,041 --> 00:47:27,500
Baxter has eyes on you. Don't get cute.
1020
00:47:29,458 --> 00:47:32,666
[music continues]
1021
00:47:34,291 --> 00:47:36,708
[camera shutters clicking]
1022
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
[Ron] Excuse me.
1023
00:47:42,375 --> 00:47:45,208
[indistinct chatter]
1024
00:47:45,291 --> 00:47:48,458
-[Clancy grunting]
-[Mim] Why are we doing this?
1025
00:47:48,541 --> 00:47:51,000
-[Clancy] That wasn't so bad.
-[Mim] That was bad.
1026
00:47:51,083 --> 00:47:53,416
-[all panting]
-[Mim] That was really bad.
1027
00:47:53,500 --> 00:47:56,000
Hey! You're a really good swimmer, Kev.
1028
00:47:57,750 --> 00:48:00,083
Thanks. I played Jaws in Jaws.
1029
00:48:00,166 --> 00:48:02,916
Kevin, shut up. No, you didn't.
You're so weird.
1030
00:48:03,000 --> 00:48:05,250
OK, seriously, he just, like,
1031
00:48:05,333 --> 00:48:07,375
swam that whole way
with me on his back.
1032
00:48:07,458 --> 00:48:10,000
So, maybe, let's not be mean right now.
1033
00:48:10,833 --> 00:48:14,083
My entire life flashed
before my eyes back there.
1034
00:48:14,916 --> 00:48:16,958
-[panting] Kev?
-[whispers] Yeah?
1035
00:48:18,208 --> 00:48:21,416
It was really short... and really boring.
1036
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
-[sighs]
-Lewis...
1037
00:48:23,625 --> 00:48:24,583
What is it?
1038
00:48:25,916 --> 00:48:28,666
I just felt boob on my back.
1039
00:48:28,750 --> 00:48:30,083
I think that's first base.
1040
00:48:30,541 --> 00:48:31,916
Totally worth it, dude.
1041
00:48:35,291 --> 00:48:38,958
[alarm sounding]
1042
00:48:41,666 --> 00:48:44,166
-[Clancy] Is your underwear beeping?
-No. Is yours?
1043
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
No.
1044
00:48:47,208 --> 00:48:48,291
[alarm stops]
1045
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
It was from bay water.
They've clearly malfunctioned.
1046
00:48:53,625 --> 00:48:54,916
Oh my God, bay water! Ew!
1047
00:48:55,000 --> 00:48:57,166
Why are we sitting here talking?
My God! Ew!
1048
00:48:57,250 --> 00:49:00,750
No, no, I can't. I literally cannot.
We have to change right now.
1049
00:49:01,583 --> 00:49:04,333
-There's a gift shop. Let's go in there.
-Ooh, OK!
1050
00:49:05,291 --> 00:49:07,666
Hey, dude, we should check that out.
1051
00:49:08,791 --> 00:49:12,875
[classical music playing]
1052
00:49:13,666 --> 00:49:16,458
[indistinct chatter]
1053
00:49:32,875 --> 00:49:34,375
[Ron] Wait, you... OK.
1054
00:49:39,083 --> 00:49:39,916
Passports.
1055
00:49:40,000 --> 00:49:41,041
Uh...
1056
00:49:48,500 --> 00:49:49,333
[security] Ah...
1057
00:49:49,416 --> 00:49:52,166
Welcome, Count and Countess Van Der Holt.
1058
00:49:52,791 --> 00:49:53,625
And…
1059
00:49:53,708 --> 00:49:56,500
[in French accent]
This is our personal secretary,
1060
00:49:56,583 --> 00:49:58,750
Suzanne.
-Su... [sighs]
1061
00:49:58,833 --> 00:49:59,791
Suzanne.
1062
00:50:05,000 --> 00:50:06,375
[throat gargling]
1063
00:50:06,458 --> 00:50:08,375
Hello! Haw, haw, haw.
1064
00:50:08,458 --> 00:50:12,666
[in bad French accent]
Yeah, Suzanne is my family name,
1065
00:50:12,750 --> 00:50:15,500
but, eh, my friends, they call me…
1066
00:50:15,583 --> 00:50:16,666
Frankie Fromage,
1067
00:50:16,750 --> 00:50:20,333
because cheese is so strong,
and I am strong, like cheese.
1068
00:50:20,416 --> 00:50:23,666
I am a little bit more
than a "secretary," yes?
1069
00:50:23,750 --> 00:50:25,666
Oui. Sí. Sí. Oui.
1070
00:50:26,291 --> 00:50:30,041
[in English] Yes, I am their bodyguard
because I can punch, and my hands
1071
00:50:30,125 --> 00:50:33,250
are lethal weapons, you know,
so watch out for me.
1072
00:50:33,333 --> 00:50:34,708
I will... [yelps]
1073
00:50:35,250 --> 00:50:37,041
-Oh!
-[man] Whoa!
1074
00:50:37,125 --> 00:50:38,541
-Step back.
-[Ron mutters]
1075
00:50:38,625 --> 00:50:41,208
He will pay for this.
He is a count. He is very wealthy.
1076
00:50:41,291 --> 00:50:44,000
So put it on his tab.
Where are you taking me?
1077
00:50:44,083 --> 00:50:46,500
It's just a precaution.
He's not on the list.
1078
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
Once my men are done searching him,
he'll join you both inside.
1079
00:50:50,125 --> 00:50:51,625
Be as thorough as you need.
1080
00:50:55,041 --> 00:50:57,041
-Where'd they go?
-I don't know. [sighs]
1081
00:51:00,083 --> 00:51:01,500
[Clancy chuckles]
1082
00:51:01,583 --> 00:51:02,958
What are you wearing?
1083
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
We brought you guys cloaks.
1084
00:51:04,583 --> 00:51:06,291
-[chuckles]
-We are not wearing those.
1085
00:51:08,166 --> 00:51:11,291
-OK, it's cold. I'll make it work.
-[man] Whoa, whoa, hey!
1086
00:51:11,791 --> 00:51:15,625
Where'd you kids get those costumes, huh?
You stay right there! I'm comin' down!
1087
00:51:15,708 --> 00:51:18,833
Shoot! Come on! And take off the wigs.
You look ridiculous.
1088
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
But the hats make us look older?
1089
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
Totally.
1090
00:51:22,833 --> 00:51:26,166
[up-tempo electronic music playing]
1091
00:51:26,250 --> 00:51:28,166
♪ Run, run, run
Can we make it to the sun? ♪
1092
00:51:28,250 --> 00:51:30,041
♪ Fun, fun, yeah
What we missin'? ♪
1093
00:51:30,125 --> 00:51:33,875
♪ Got a high burning heat
Water for my meltin' feet ♪
1094
00:51:33,958 --> 00:51:37,791
♪ Got a high burning heat
Water for my meltin' feet ♪
1095
00:51:48,791 --> 00:51:49,875
[music ends]
1096
00:51:50,208 --> 00:51:53,833
What? It's just a dry cleaner's.
Where's Carp and Clam?
1097
00:51:54,750 --> 00:51:58,083
Oh, excuse me. Do you know
where Carp and Clam is?
1098
00:51:58,166 --> 00:51:59,083
-[man] The bar?
-Yeah.
1099
00:51:59,750 --> 00:52:04,333
Uh, this used to be it. They had a fire.
Closed down maybe six years ago.
1100
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
[Mim] OK. Thank you.
1101
00:52:07,000 --> 00:52:09,333
-What are we supposed to do now?
-I don't know.
1102
00:52:18,958 --> 00:52:21,750
Guys, look.
What's that thing Mom's always saying?
1103
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
"Stop wiping boogers everywhere?"
1104
00:52:24,541 --> 00:52:27,041
Ew, no. The other thing.
About the library?
1105
00:52:27,125 --> 00:52:28,666
Oh! She's always talking about
1106
00:52:28,750 --> 00:52:31,916
how she always went to the library,
'cause she had no friends.
1107
00:52:32,000 --> 00:52:34,041
She's just trying
to trick me into reading.
1108
00:52:34,125 --> 00:52:35,375
I'm not falling for it.
1109
00:52:35,791 --> 00:52:38,250
William is the dead poet guy
she's always quoting.
1110
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
Guys, this is Mom's library,
and this number,
1111
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
it's not a phone number,
it's a Dewey decimal system.
1112
00:52:43,458 --> 00:52:46,000
It's a call number for a library book.
Come on!
1113
00:52:50,625 --> 00:52:52,625
[banging]
1114
00:52:53,333 --> 00:52:54,208
It's locked.
1115
00:52:55,333 --> 00:52:56,583
How are we gonna get in?
1116
00:52:56,666 --> 00:52:57,791
[door opening]
1117
00:53:00,750 --> 00:53:01,666
That's convenient.
1118
00:53:11,750 --> 00:53:14,375
OK, um, think...
1119
00:53:14,458 --> 00:53:15,291
OK.
1120
00:53:18,583 --> 00:53:19,416
W.
1121
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
I don't know who Dewey is,
but his system sucks.
1122
00:53:30,291 --> 00:53:32,500
Got it. Top floor. OK.
1123
00:53:33,791 --> 00:53:35,458
♪ I do it just like this ♪
1124
00:53:35,541 --> 00:53:38,083
[funky music playing]
1125
00:53:38,166 --> 00:53:40,458
♪ I do it just like this ♪
1126
00:53:40,791 --> 00:53:42,791
♪ Ah, oh ♪
1127
00:53:42,875 --> 00:53:44,875
♪ I do it just like this ♪
1128
00:53:44,958 --> 00:53:46,416
-[music ends]
-[Kevin] Phew...
1129
00:53:49,708 --> 00:53:52,833
Maybe there's some kind of message
written inside the books.
1130
00:53:52,916 --> 00:53:55,291
Oh my God.
So we have to read all of these?
1131
00:53:55,375 --> 00:53:57,416
-[Clancy sighs]
-[Mim] No. No way.
1132
00:53:58,708 --> 00:54:00,791
This is where the book's supposed to be.
1133
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
It's gone!
1134
00:54:02,416 --> 00:54:05,750
Maybe that Henry guy was right.
Maybe this is a job for the police.
1135
00:54:08,333 --> 00:54:09,166
[sighs]
1136
00:54:11,291 --> 00:54:12,166
Wait.
1137
00:54:12,250 --> 00:54:14,833
That's William Butler Yeats.
That's her favorite.
1138
00:54:14,916 --> 00:54:16,750
I mean, that can't be a coincidence.
1139
00:54:16,833 --> 00:54:20,958
Maybe we're not supposed to find a book,
maybe we're supposed to find… this?
1140
00:54:23,625 --> 00:54:27,916
"Although you hide in the ebb and flow
of the pale tide when the moon has set,
1141
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
the people of coming days
will know about the casting of my net."
1142
00:54:33,875 --> 00:54:37,208
Dude, your mom is into
some Da Vinci Code stuff.
1143
00:54:38,208 --> 00:54:40,375
[sighs] What are we looking for?
1144
00:54:42,583 --> 00:54:43,416
Wait.
1145
00:54:46,666 --> 00:54:48,791
-What's that?
-It's Mom's. I brought it.
1146
00:54:50,791 --> 00:54:52,041
[lock unlocks]
1147
00:54:52,125 --> 00:54:55,208
[hinges creaking]
1148
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
No. Nope. No, no. No.
1149
00:54:58,166 --> 00:55:02,041
Not doin' it.
Not doin' the stairs of doom tonight. No.
1150
00:55:02,125 --> 00:55:04,500
Whatever's down there
is gonna lead to my parents.
1151
00:55:04,583 --> 00:55:05,750
Will it? Will it?
1152
00:55:05,833 --> 00:55:08,541
Or is this the part
where the four spunky kids
1153
00:55:08,625 --> 00:55:12,125
go headfirst into the scary,
dark unknown.
1154
00:55:12,208 --> 00:55:13,833
And she's getting the stool.
1155
00:55:13,916 --> 00:55:15,833
Oh my God. Don't do this.
1156
00:55:15,916 --> 00:55:18,875
I don't think we should do this.
I think this is a bad idea.
1157
00:55:18,958 --> 00:55:20,583
Now the children are getting in.
1158
00:55:21,083 --> 00:55:23,416
I don't want this!
I don't want this adventure!
1159
00:55:23,541 --> 00:55:25,833
[grunting]
1160
00:55:28,416 --> 00:55:30,500
No, no, no.
1161
00:55:30,583 --> 00:55:31,958
Oh my God, no.
1162
00:55:32,041 --> 00:55:34,166
[Kevin]
Where's my night-light when I need it?
1163
00:55:34,250 --> 00:55:35,875
-Give me it!
-[Lewis growls]
1164
00:55:35,958 --> 00:55:38,333
Don't worry, we... we got this!
1165
00:55:41,000 --> 00:55:42,875
[Lewis murmuring]
1166
00:55:43,500 --> 00:55:44,750
[Mim] Ugh, gross.
1167
00:55:45,166 --> 00:55:48,750
Ah! What is that? Satan?
No! I hate that. I hate that.
1168
00:55:48,833 --> 00:55:51,666
I hate this. I hate this tunnel.
What is this? Where are we?
1169
00:55:51,750 --> 00:55:54,500
-We should not be down here right now.
-[echoing rumble]
1170
00:55:54,583 --> 00:55:55,791
I mean, OK, look, I know,
1171
00:55:55,875 --> 00:56:00,333
this night's been insane, and we might not
make it out of this tunnel alive--
1172
00:56:00,416 --> 00:56:04,000
-Dude!
-But, I mean, you... you're Mim.
1173
00:56:04,583 --> 00:56:06,583
-Yes?
-You're not afraid of anything.
1174
00:56:07,125 --> 00:56:09,875
I mean, you're the bravest person I know.
[chuckles]
1175
00:56:10,000 --> 00:56:12,166
I can't do half of the stuff that you do.
1176
00:56:15,000 --> 00:56:18,125
-Clancy, look where we are right now.
-[chuckles]
1177
00:56:18,208 --> 00:56:23,000
We are walking through this dark,
disgusting tunnel at your request,
1178
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
in the worst all-nighter ever,
1179
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
and we're doing it
wearing the worst outfits on the planet.
1180
00:56:28,375 --> 00:56:31,750
What is this? I hate these shorts.
They come to such an unnatural length.
1181
00:56:31,833 --> 00:56:33,416
They stop mid-thigh.
1182
00:56:33,500 --> 00:56:36,291
-[laughs]
-You want brave? Mid-thigh is brave.
1183
00:56:36,791 --> 00:56:38,791
-[laughs]
-[Mim sighs]
1184
00:56:41,666 --> 00:56:44,125
-Give me a hug. What are you doing?
-[chuckles]
1185
00:56:44,791 --> 00:56:46,458
Aw, bring it in.
1186
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
Just bring it out.
Just you two. Do your thang.
1187
00:56:56,333 --> 00:56:58,291
[splutters and retches]
1188
00:56:58,375 --> 00:56:59,291
Spiderweb!
1189
00:56:59,833 --> 00:57:01,125
[spluttering]
1190
00:57:01,208 --> 00:57:03,000
Oh, man. That was a gookie one.
1191
00:57:03,083 --> 00:57:05,708
Hate to see the monster
that made that thing.
1192
00:57:06,041 --> 00:57:07,458
Also, what is that?
1193
00:57:08,625 --> 00:57:11,875
[classical music playing]
1194
00:57:19,208 --> 00:57:20,958
How was your cavity search?
1195
00:57:23,041 --> 00:57:25,666
-Fun.
-Need to find a way to reach Henry.
1196
00:57:25,750 --> 00:57:28,500
No, it's too risky.
We just do what they want.
1197
00:57:28,583 --> 00:57:30,750
They'll disappear.
Your family will be safe.
1198
00:57:30,833 --> 00:57:34,041
Wait a second, who's Henry?
Henry, your best friend from college?
1199
00:57:34,125 --> 00:57:36,541
Let me guess.
You didn't go to college together?
1200
00:57:36,625 --> 00:57:39,083
Honey, he's the U.S. Marshal
assigned to my case.
1201
00:57:39,458 --> 00:57:41,875
He came over for Thanksgiving
when Kevin was a baby.
1202
00:57:41,958 --> 00:57:45,250
I baked him cranberry cornbread,
and he said he loved it.
1203
00:57:45,625 --> 00:57:49,000
It was a prescheduled home visit.
He did love the cornbread. We all did.
1204
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
Well, why wouldn't he love the cornbread?
1205
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
Your Excellencies,
1206
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
my wife, the Countess Van Der Holt.
1207
00:57:59,166 --> 00:58:00,333
Very beautiful.
1208
00:58:00,458 --> 00:58:02,791
Yes, I'm a very lucky man.
1209
00:58:03,416 --> 00:58:05,500
I have never forgotten that.
1210
00:58:06,875 --> 00:58:07,916
[giggles]
1211
00:58:08,708 --> 00:58:12,750
OK, that's it. That's it. That's it!
Alright, we're going home.
1212
00:58:13,041 --> 00:58:14,750
-[gasps]
-[Ron] Oh! Oh!
1213
00:58:14,833 --> 00:58:16,833
Ah! I... Shh...
1214
00:58:18,125 --> 00:58:19,833
-[Margot gasps]
-[Ron muttering]
1215
00:58:20,333 --> 00:58:23,166
It touched my mouth.
What happens if it goes in my mouth?
1216
00:58:23,250 --> 00:58:26,916
Remember when Kevin drank a glow stick
and poison control said to give him milk.
1217
00:58:27,000 --> 00:58:29,791
Can I get milk?
I need some milk! Can I get some milk?
1218
00:58:29,875 --> 00:58:32,541
Please excuse our assistant,
he has not been feeling well.
1219
00:58:32,625 --> 00:58:35,250
Food poisoning. [in French] Terrible.
1220
00:58:35,333 --> 00:58:38,500
-[Ron retching]
-[in English] Poisoning of the brain.
1221
00:58:39,458 --> 00:58:42,500
[spitting]
1222
00:58:43,000 --> 00:58:46,416
-[Margot chuckles softly]
-[sighs] You know, you know what?
1223
00:58:47,041 --> 00:58:49,583
[chuckles] I think I'm OK.
1224
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
-I'm alright, I'm OK.
-[they chuckle]
1225
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
-You know what? I think… I overreacted.
-[Leo laughing]
1226
00:58:54,458 --> 00:58:55,666
[all laughing]
1227
00:58:55,750 --> 00:58:59,416
I've a strong immune system. I'm...
I overreact a bit. Nice to meet...
1228
00:59:00,333 --> 00:59:01,833
-[screams]
-[all gasp]
1229
00:59:01,916 --> 00:59:03,833
[onlookers gasp and scream]
1230
00:59:03,916 --> 00:59:05,541
Oh God... I think I'm OK.
1231
00:59:05,625 --> 00:59:07,416
-[retches]
-[security] Move back!
1232
00:59:09,250 --> 00:59:11,666
-[Margot] No... I... Wait...
-[Ron retching]
1233
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
Oh!
1234
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
[Mim] It just looks like
somebody's gross house.
1235
00:59:21,083 --> 00:59:23,541
What kind of freak
would actually live down here?
1236
00:59:24,458 --> 00:59:26,833
[woman] What kind of freaks
would go snooping around
1237
00:59:26,916 --> 00:59:28,291
when they didn't live here?
1238
00:59:28,750 --> 00:59:29,708
Good point.
1239
00:59:31,000 --> 00:59:31,958
[they scream]
1240
00:59:32,833 --> 00:59:34,750
-No! Kevin, no!
-[woman] Start talking.
1241
00:59:34,833 --> 00:59:36,083
How did you find this place?
1242
00:59:36,166 --> 00:59:38,041
Our mom had a key!
Her name's Margot Finch!
1243
00:59:38,125 --> 00:59:40,083
Don't know her. Wrong answer.
1244
00:59:40,166 --> 00:59:41,875
-[Kevin yelps]
-No. Mathilde Tremblay!
1245
00:59:42,250 --> 00:59:43,666
He means Mathilde Tremblay.
1246
00:59:43,750 --> 00:59:45,083
I think she sent us here.
1247
00:59:45,833 --> 00:59:48,458
-How do you know Mathilde?
-[Kevin] She's our mom!
1248
00:59:48,541 --> 00:59:50,750
I think she's our mom.
Please don't hurt me.
1249
00:59:53,333 --> 00:59:55,166
[woman] Oh, yeah. You have her eyes.
1250
00:59:56,125 --> 00:59:57,458
So, you know her?
1251
00:59:57,791 --> 00:59:59,458
Yeah. We were like sisters.
1252
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
Wow. Mom is not like I thought she was.
1253
01:00:03,333 --> 01:00:04,541
Oh. Right.
1254
01:00:05,625 --> 01:00:07,250
[sighs] I just got off a job.
1255
01:00:09,250 --> 01:00:10,375
Oh, where do you wo...
1256
01:00:10,833 --> 01:00:13,500
Oh, you... you stole that stuff.
1257
01:00:13,875 --> 01:00:17,250
Not like a big deal or anything.
We steal stuff all the time, right?
1258
01:00:17,333 --> 01:00:20,375
One time, I took two puddings at lunch.
I'm a real bad boy.
1259
01:00:20,458 --> 01:00:22,583
Kevin. Could you maybe just…
1260
01:00:23,625 --> 01:00:25,833
tell us everything you know about my mom?
1261
01:00:25,916 --> 01:00:29,375
We grew up together. Pulling jobs.
Just kids' stuff, you know.
1262
01:00:29,458 --> 01:00:34,083
Scamming tourists, pickpocketing,
petty theft, your basic B and E.
1263
01:00:34,375 --> 01:00:38,208
Your idea of "kid stuff" is, like,
a lot different than ours.
1264
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
Then we got mixed up in some bad stuff
with this guy named Jean-Paul.
1265
01:00:42,583 --> 01:00:45,208
J-Jean-Paul!
That's the guy Henry was talking about.
1266
01:00:45,291 --> 01:00:48,791
He's in prison now, but his people,
they came after my mom
1267
01:00:48,875 --> 01:00:52,375
and now they're planning this huge job,
and we're trying to find her.
1268
01:00:53,791 --> 01:00:54,625
Hm.
1269
01:00:56,166 --> 01:00:58,583
What makes you think she wants
to be found?
1270
01:00:59,416 --> 01:01:01,083
That necklace you're wearing.
1271
01:01:01,166 --> 01:01:03,416
She left us the same one
to get down here.
1272
01:01:03,500 --> 01:01:05,750
She left us tons of clues,
they all led here.
1273
01:01:05,833 --> 01:01:08,541
I think she wanted us to find you
so you could help us.
1274
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
[woman] Your mom gave me something
1275
01:01:15,916 --> 01:01:17,958
before she went into witness protection.
1276
01:01:18,625 --> 01:01:21,875
She said I would know
if it ever came time to open it.
1277
01:01:22,625 --> 01:01:24,375
[suspenseful music plays]
1278
01:01:24,458 --> 01:01:25,708
[beeping]
1279
01:01:34,416 --> 01:01:36,708
-[Clancy] What is that?
-[Kevin] It's a pager.
1280
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
My God, the olden days were tragic.
1281
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
It's not a pager.
1282
01:01:40,250 --> 01:01:41,916
It's an old tracking device.
1283
01:01:42,000 --> 01:01:43,250
[beeping]
1284
01:01:43,875 --> 01:01:45,250
[clanging]
1285
01:01:48,291 --> 01:01:49,916
[Ron] OK, I'm much better now.
1286
01:01:50,583 --> 01:01:52,041
Ahh... OK.
1287
01:01:52,625 --> 01:01:54,250
Yeah. That's all.
1288
01:01:54,333 --> 01:01:56,125
No more is comin'... [groans]
1289
01:01:57,291 --> 01:01:58,375
[grunts]
1290
01:01:59,250 --> 01:02:00,458
Yeah, I think I'm done.
1291
01:02:00,791 --> 01:02:03,416
Oof! Stay away from the seafood dip.
1292
01:02:04,125 --> 01:02:06,416
If I'm giving advice,
stay away from the seafood dip
1293
01:02:06,500 --> 01:02:08,208
because it's mayonnaise-based.
1294
01:02:08,291 --> 01:02:10,750
So, it's just not a good call.
1295
01:02:11,208 --> 01:02:12,958
So, just stay awa-- [groans]
1296
01:02:13,041 --> 01:02:16,791
[murmuring and farting]
1297
01:02:17,875 --> 01:02:18,833
Ah!
1298
01:02:18,916 --> 01:02:21,250
[murmuring]
1299
01:02:21,333 --> 01:02:22,500
[farting]
1300
01:02:22,583 --> 01:02:25,875
Mm, OK. [laughs] I thought
it was coming out of both ends.
1301
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
But it didn't… [sighs] It didn't.
1302
01:02:29,208 --> 01:02:30,916
We're good. Everybody, we're good.
1303
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
What happened to your accent?
1304
01:02:33,291 --> 01:02:34,458
What happened to my...
1305
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
[in bad French accent] How dare you, sir?
1306
01:02:39,833 --> 01:02:42,083
What? Who? Sir!
1307
01:02:42,166 --> 01:02:43,750
How dare you...
1308
01:02:44,208 --> 01:02:46,083
say something like that to me
1309
01:02:46,166 --> 01:02:48,708
-in front of the royal family?
-Save it.
1310
01:02:48,791 --> 01:02:51,166
-Do what?
-We put in a call to your consulate.
1311
01:02:51,250 --> 01:02:53,083
These... are fake.
1312
01:02:53,708 --> 01:02:56,750
There is no Count
or Countess Van Der Holt.
1313
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
Well, what time did you call?
1314
01:02:59,291 --> 01:03:01,416
-Maybe it was lunch and they--
-Keep on them.
1315
01:03:01,500 --> 01:03:03,666
-I'm gonna go and get this sorted out.
-Yeah.
1316
01:03:03,750 --> 01:03:06,958
No, I'm saying, to get a croissant or…
1317
01:03:07,041 --> 01:03:09,750
[groaning and farting]
1318
01:03:09,833 --> 01:03:10,875
Both ends.
1319
01:03:13,083 --> 01:03:16,125
Alright, she must have had
a personal tracking device
1320
01:03:16,208 --> 01:03:18,750
implanted on her
in case something ever happened.
1321
01:03:21,208 --> 01:03:23,250
The Grand Concert Hall downtown.
1322
01:03:24,208 --> 01:03:27,000
Duran Duran! They said something about
the Crown of Duran Duran!
1323
01:03:27,500 --> 01:03:30,291
Durámuran? The Crown of Durámuran?
1324
01:03:30,416 --> 01:03:33,166
Oh, Lord... It's the Holy Grail.
1325
01:03:33,250 --> 01:03:35,208
They've been tracking that for years.
1326
01:03:35,291 --> 01:03:38,208
Your mom and I tried to steal it
from the Louvre. [sighs]
1327
01:03:38,291 --> 01:03:39,916
That's a good bedtime story.
1328
01:03:40,000 --> 01:03:43,125
There's an event tonight
at the Grand Concert Hall. A big gala.
1329
01:03:43,208 --> 01:03:46,166
You know what? If the crown
is at that gala, so is your mom.
1330
01:03:47,541 --> 01:03:49,250
OK, great! Let's go!
1331
01:03:49,333 --> 01:03:53,375
Um... no. I'll handle it. OK?
You guys stay here. It's not a kids' job.
1332
01:03:53,458 --> 01:03:56,708
No. We have to go.
We're not gonna get hurt, I promise.
1333
01:03:56,791 --> 01:03:59,208
Aw, that's so sweet.
I don't care if you get hurt.
1334
01:03:59,291 --> 01:04:01,083
You'll slow me down, blow my cover.
1335
01:04:01,166 --> 01:04:04,708
Uh, we're not slowing anybody down.
We can blend in, right?
1336
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
Is that so, General?
1337
01:04:07,583 --> 01:04:10,250
Actually, this insignia
is for the rank of commander.
1338
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
But historically correct facts
are not important right now.
1339
01:04:14,458 --> 01:04:15,833
Non-negotiable, OK?
1340
01:04:16,000 --> 01:04:19,750
Your mom sent you here so I would keep
you safe, not send you off to get killed.
1341
01:04:19,833 --> 01:04:23,291
Make yourselves comfortable.
There are video games, peanut butter…
1342
01:04:23,375 --> 01:04:25,166
-I'm allergic to peanuts.
-Same.
1343
01:04:27,166 --> 01:04:28,791
[sighs] You're not coming.
1344
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
OK, fine.
1345
01:04:31,625 --> 01:04:35,083
But, uh, just out of curiosity,
what is your plan?
1346
01:04:35,166 --> 01:04:37,333
I'll go into an air vent
that'll lead me to the subway
1347
01:04:37,416 --> 01:04:39,625
and take me directly
to the Grand Concert Hall downtown.
1348
01:04:39,708 --> 01:04:40,666
Anything else?
1349
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
Yeah, which vent was that?
1350
01:04:43,000 --> 01:04:44,916
[grunts] The one right over...
1351
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
Please don't find me and kill me.
I just need to get my mom back.
1352
01:04:52,041 --> 01:04:52,958
[sighs]
1353
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
-Not bad.
-[chuckles]
1354
01:04:54,458 --> 01:04:57,458
Although I definitely will find you
and kill you.
1355
01:05:00,833 --> 01:05:03,375
-You'll kill her, but we're cool, right?
-Thanks, lady.
1356
01:05:03,458 --> 01:05:04,416
[they scream]
1357
01:05:04,916 --> 01:05:07,500
["Bad Things" by PINS playing]
1358
01:05:08,375 --> 01:05:11,250
♪ Big dreams, baby
Yeah, we have big... ♪
1359
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Oh! Come on!
1360
01:05:12,875 --> 01:05:16,208
♪ A taste for venom and expensive... ♪
1361
01:05:16,291 --> 01:05:18,708
-I'm not allowed on public transport--
-We know!
1362
01:05:18,791 --> 01:05:19,958
[door chimes]
1363
01:05:20,041 --> 01:05:22,458
-♪ We have big dreams ♪
-♪ Yeah ♪
1364
01:05:22,583 --> 01:05:26,416
♪ And we're gonna make you do bad things ♪
1365
01:05:26,541 --> 01:05:27,375
Where now?
1366
01:05:27,791 --> 01:05:29,708
-Um... This way! Come on.
-[Kevin] OK!
1367
01:05:29,791 --> 01:05:32,041
♪ We're not good ♪
1368
01:05:32,125 --> 01:05:35,750
♪ We don't do what we should ♪
1369
01:05:36,291 --> 01:05:38,583
[Mim]
We're never getting past that security.
1370
01:05:39,458 --> 01:05:42,500
I don't know about you guys,
but we might be able to get in.
1371
01:05:44,125 --> 01:05:45,291
Have you seen yourself?
1372
01:05:46,541 --> 01:05:49,375
Oh, you're right. It's the cravat.
1373
01:05:50,791 --> 01:05:54,500
♪ Big dreams, baby
Yeah, we have big dreams ♪
1374
01:05:54,583 --> 01:05:55,416
♪ Yeah ♪
1375
01:05:55,500 --> 01:05:59,166
♪ Oh heaven knows
We can count our sins ♪
1376
01:05:59,250 --> 01:06:00,500
[Clancy sighs]
1377
01:06:00,583 --> 01:06:04,416
♪ Big dreams, baby
Yeah, we have big dreams ♪
1378
01:06:04,833 --> 01:06:06,250
Hey, what about up there?
1379
01:06:06,333 --> 01:06:08,500
♪ Heaven knows
We can do bad things ♪
1380
01:06:08,958 --> 01:06:10,208
[Clancy] Window's open.
1381
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
You'll never fit.
1382
01:06:14,291 --> 01:06:15,291
[music ends]
1383
01:06:16,041 --> 01:06:16,875
I'll do it.
1384
01:06:16,958 --> 01:06:21,291
Oh, doesn't your mom have a rule
about breaking into buildings at night?
1385
01:06:23,208 --> 01:06:24,666
My mom is not here.
1386
01:06:26,041 --> 01:06:27,750
-He took off the cape.
-OK.
1387
01:06:27,833 --> 01:06:29,916
-[Lewis] Hold my hat.
-Snap!
1388
01:06:30,750 --> 01:06:34,250
[grunting]
1389
01:06:34,708 --> 01:06:36,208
[groans] Come on, Lewis.
1390
01:06:36,291 --> 01:06:38,125
[grunting]
1391
01:06:39,750 --> 01:06:41,458
Make it happen, Lewis. [grunts]
1392
01:06:43,041 --> 01:06:45,041
[grunting]
1393
01:06:45,416 --> 01:06:47,666
-You can give me a hand with this part.
-[Mim] Right.
1394
01:06:47,750 --> 01:06:49,666
-We were watching.
-[Kevin] I had the hat.
1395
01:06:49,750 --> 01:06:52,833
-[Clancy] Sorry. There you go. OK
-[Mim] There it is.
1396
01:06:53,666 --> 01:06:55,000
[Kevin] You got this!
1397
01:06:55,083 --> 01:06:57,291
-[Lewis grunts]
-[Kevin] Squeeze! Squeeze!
1398
01:06:57,375 --> 01:06:58,208
[Lewis grunts]
1399
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
-Oh my God.
-Oh my God.
1400
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Look at that.
1401
01:07:00,708 --> 01:07:02,625
-He's really doin' it-
-[Lewis yelps]
1402
01:07:02,708 --> 01:07:04,750
-[thud, clatter]
-Uh-oh. It's OK. Walk it off.
1403
01:07:04,833 --> 01:07:06,625
-You're good.
-[Clancy chuckles]
1404
01:07:06,708 --> 01:07:08,583
-Does he know where to go?
-I hope so.
1405
01:07:08,666 --> 01:07:09,500
OK.
1406
01:07:10,416 --> 01:07:11,625
[owl hooting]
1407
01:07:12,791 --> 01:07:14,125
[music continues]
1408
01:07:14,208 --> 01:07:15,041
Huh.
1409
01:07:15,416 --> 01:07:18,625
[indistinct chatter]
1410
01:07:33,083 --> 01:07:35,250
Hey! What are you guys doing back here?
1411
01:07:35,333 --> 01:07:38,000
Uh, we... We were just, um…
1412
01:07:38,083 --> 01:07:41,750
Oh my gosh, we've been wandering
around this place forever.
1413
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
So, uh, which way to the stage?
Yeah, we just need to set up.
1414
01:07:45,250 --> 01:07:49,250
Just got in from Denver. What a cluster
that airport is. Am I right?
1415
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Never been there.
1416
01:07:50,541 --> 01:07:53,041
We're the kid musical ensemble
booked for tonight.
1417
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
Paul Revere's Midnight Ride?
1418
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
Never heard of us?
We're pretty big on YouTube.
1419
01:07:57,958 --> 01:07:59,500
Mim, show him the video.
1420
01:08:00,041 --> 01:08:01,250
The viral one.
1421
01:08:02,875 --> 01:08:03,708
[Mim] Uh...
1422
01:08:04,791 --> 01:08:07,125
[music playing on phone]
1423
01:08:07,708 --> 01:08:10,541
Two-point-three million hits and climbing.
1424
01:08:12,375 --> 01:08:13,333
Uh... [sighs]
1425
01:08:13,416 --> 01:08:15,791
Come on.
You think we dress like this for kicks?
1426
01:08:16,666 --> 01:08:18,041
Alright, alright, come on.
1427
01:08:18,125 --> 01:08:18,958
Come on.
1428
01:08:20,625 --> 01:08:23,041
[indistinct chatter]
1429
01:08:24,291 --> 01:08:28,583
[Kevin] Good evening. Tut-tut.
We are Paul Revere's Midnight Ride.
1430
01:08:28,666 --> 01:08:30,916
We have an amazing performance planned
1431
01:08:31,000 --> 01:08:32,208
for everyone here.
1432
01:08:32,291 --> 01:08:34,000
So, to kick the night off,
1433
01:08:34,083 --> 01:08:36,416
we have Cool Clancy on the cello.
1434
01:08:36,500 --> 01:08:39,833
-Let's strike up the band!
-[tepid applause]
1435
01:08:39,916 --> 01:08:41,750
[indistinct murmuring]
1436
01:08:41,833 --> 01:08:43,250
[whispers] Sit down.
1437
01:08:44,166 --> 01:08:45,208
[whispers] Kevin...
1438
01:08:45,458 --> 01:08:47,125
[mimics cello playing]
1439
01:08:47,416 --> 01:08:50,500
[whispers] No.
[sighs] I can't... I'm not like you.
1440
01:08:57,083 --> 01:08:58,166
[clears throat]
1441
01:08:59,166 --> 01:09:01,708
-[violin screeching]
-[guests gasping]
1442
01:09:04,291 --> 01:09:06,916
-[Lewis blowing]
-[faint squeaking]
1443
01:09:08,375 --> 01:09:11,416
[screeching continues]
1444
01:09:12,125 --> 01:09:14,875
[sighs] I knew it. I knew it!
1445
01:09:15,458 --> 01:09:16,708
Uh... Security?
1446
01:09:16,791 --> 01:09:19,541
We got a mess down here on the stage.
Kids in pilgrim shoes.
1447
01:09:19,625 --> 01:09:22,000
-[oboe squeaks]
-Clancy, we need you to go. Now.
1448
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
I can't play in front of all these people.
1449
01:09:24,166 --> 01:09:27,208
Of course, you can. You got this! Quickly!
1450
01:09:27,291 --> 01:09:29,041
-[sighs] I'm not ready.
-Yes, you are.
1451
01:09:29,125 --> 01:09:32,208
-You're so talented.
-I need backup ASAP, please.
1452
01:09:32,291 --> 01:09:34,708
We got kids in puffy shirts.
I need backup!
1453
01:09:34,791 --> 01:09:37,000
-Backup ASAP, please! Thank you.
-Wait, wait.
1454
01:09:37,083 --> 01:09:38,958
[Lewis continues playing]
1455
01:09:41,791 --> 01:09:42,750
[sighs]
1456
01:09:49,875 --> 01:09:53,458
Alright, we've got new orders
to take 'em to the embassy.
1457
01:09:53,541 --> 01:09:57,041
FBI is involved.
Apparently, there's some security risk.
1458
01:09:58,041 --> 01:09:58,916
Take care of it.
1459
01:09:59,291 --> 01:10:01,416
-[guard 2] Yes, sir.
-[Leo speaking French]
1460
01:10:01,500 --> 01:10:03,750
[Margot speaking French]
1461
01:10:04,250 --> 01:10:07,041
Oh, you two have a secret code now,
a secret language.
1462
01:10:07,125 --> 01:10:10,000
Is that what's going on?
That's... perfect.
1463
01:10:10,083 --> 01:10:12,333
-[Leo speaking French]
-What does that mean, Leo?
1464
01:10:12,416 --> 01:10:13,666
-Duck!
-[Ron] What?
1465
01:10:13,750 --> 01:10:15,083
-Whoa!
-[guard 2 grunts]
1466
01:10:15,166 --> 01:10:17,166
[cello music playing]
1467
01:10:21,000 --> 01:10:23,291
[music continues]
1468
01:10:24,500 --> 01:10:27,291
-[guard 3 grunts]
-What's happening?
1469
01:10:34,166 --> 01:10:36,916
[guard 3 grunting]
1470
01:10:43,208 --> 01:10:44,833
[Margot grunting]
1471
01:10:45,750 --> 01:10:46,625
[guard 4 grunts]
1472
01:10:47,916 --> 01:10:49,500
-[Leo grunts]
-[guard 3 groans]
1473
01:10:50,166 --> 01:10:52,000
[Margot grunting]
1474
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
[Ron yells]
1475
01:10:56,583 --> 01:10:59,750
Uh, cancel that. They're legit.
1476
01:11:01,708 --> 01:11:02,666
[coughs]
1477
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Let's go.
1478
01:11:05,958 --> 01:11:08,250
[Ron] Woo-hoo! Oh!
1479
01:11:08,333 --> 01:11:10,791
Where'd you learn that?
Did you just kill that guy?
1480
01:11:10,875 --> 01:11:12,541
No, I just crushed his windpipe a little.
1481
01:11:12,625 --> 01:11:14,416
He'll be fine
with immediate medical attention.
1482
01:11:14,500 --> 01:11:17,250
"Crushed his wind pi--"
Have you ever killed anyone?
1483
01:11:17,333 --> 01:11:20,625
No! Our paramilitary training taught us
how to neutralize a target
1484
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
in under four seconds
using mostly non-fatal tactics.
1485
01:11:23,041 --> 01:11:25,500
"Paramilitary training"? "Non-fatal"?
1486
01:11:25,916 --> 01:11:28,833
You made me open up a jar of mustard
for you last week.
1487
01:11:29,333 --> 01:11:30,458
You faked it!
1488
01:11:30,541 --> 01:11:33,166
-I faked it.
-Oh my God. Is our whole life a lie?
1489
01:11:35,208 --> 01:11:38,250
-What do we... What do we... What...
-[Margot panting]
1490
01:11:38,875 --> 01:11:40,250
-[grunts]
-[Ron] Oh!
1491
01:11:40,541 --> 01:11:41,958
Who did I marry?
1492
01:11:42,041 --> 01:11:44,625
-Shh!
-[distant cello playing]
1493
01:11:44,708 --> 01:11:45,958
Is that Clancy?
1494
01:11:46,791 --> 01:11:49,250
-[panting]
-[distant cello playing]
1495
01:11:49,750 --> 01:11:51,083
Sounds like Clancy.
1496
01:11:52,791 --> 01:11:54,541
[cello playing]
1497
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
Clancy.
1498
01:11:58,083 --> 01:11:59,083
[guard grunts]
1499
01:11:59,833 --> 01:12:01,500
-[Ron] Ah!
-[guests gasping]
1500
01:12:01,583 --> 01:12:03,208
-[woman screams]
-[cello stops]
1501
01:12:03,291 --> 01:12:06,041
[indistinct chatter]
1502
01:12:07,000 --> 01:12:08,333
-Um...
-Mom?
1503
01:12:08,416 --> 01:12:10,583
[Margot] Kids, stay there.
I'm coming for you.
1504
01:12:10,666 --> 01:12:12,666
["I Want Candy" by Mel C playing]
1505
01:12:14,041 --> 01:12:15,958
[panicked murmuring]
1506
01:12:16,541 --> 01:12:18,250
[Ron screaming]
1507
01:12:18,500 --> 01:12:19,750
[groaning]
1508
01:12:19,833 --> 01:12:20,791
[guests gasp]
1509
01:12:25,000 --> 01:12:26,250
[kids] Whoa!
1510
01:12:27,416 --> 01:12:29,916
[grunting]
1511
01:12:30,000 --> 01:12:32,083
♪ I know a girl who's tough but sweet ♪
1512
01:12:34,208 --> 01:12:35,125
[kids] Oh!
1513
01:12:35,208 --> 01:12:37,208
♪ She can't be beat ♪
1514
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
Mom!
1515
01:12:39,750 --> 01:12:42,291
♪ Got everything that I desire ♪
1516
01:12:43,625 --> 01:12:45,500
Is this what Mom does when we're asleep?
1517
01:12:45,583 --> 01:12:47,583
[grunting]
1518
01:12:48,208 --> 01:12:49,083
[guard screams]
1519
01:12:49,166 --> 01:12:50,250
[guests scream]
1520
01:12:53,833 --> 01:12:55,791
♪ I want candy ♪
1521
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Oh... knock it off!
1522
01:13:02,666 --> 01:13:04,541
-Dad does not look good.
-Nuh-uh.
1523
01:13:04,625 --> 01:13:06,583
[music continues]
1524
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
Oh my God, she looks amazing!
1525
01:13:11,000 --> 01:13:12,166
There's a guy there.
1526
01:13:14,875 --> 01:13:17,291
♪ Ain't no finer girl in town ♪
1527
01:13:19,375 --> 01:13:20,625
Oh!
1528
01:13:21,041 --> 01:13:22,708
Make way! Move!
1529
01:13:22,791 --> 01:13:24,708
Let's go! Make way. Move aside, folks!
1530
01:13:24,791 --> 01:13:26,375
-[Leo grunts]
-[kids] Oh!
1531
01:13:27,583 --> 01:13:29,041
-Crown. Get the--
-[man screams]
1532
01:13:29,125 --> 01:13:30,375
[bodyguard] Back up!
1533
01:13:30,708 --> 01:13:32,208
♪ I want Candy ♪
1534
01:13:33,500 --> 01:13:34,541
♪ I want Candy ♪
1535
01:13:34,625 --> 01:13:35,625
[kids scream]
1536
01:13:35,708 --> 01:13:36,666
♪ I want Candy ♪
1537
01:13:38,708 --> 01:13:39,875
Come on, jump!
1538
01:13:41,875 --> 01:13:42,833
[Clancy yells]
1539
01:13:43,500 --> 01:13:45,958
-[guests gasping]
-[music stops]
1540
01:13:46,083 --> 01:13:47,041
-Clancy.
-Hi.
1541
01:13:47,125 --> 01:13:48,291
We gotta get outta here.
1542
01:13:48,708 --> 01:13:50,666
-Come on!
-[Ron] How did you guys get here?
1543
01:13:50,750 --> 01:13:52,833
-[overlapping voices]
-[siren blaring]
1544
01:13:52,916 --> 01:13:55,333
[Clancy] Is that gonna be my car?
Can I learn to drive?
1545
01:13:55,416 --> 01:13:57,583
[Mim] So great.
Then we found a secret hideout.
1546
01:13:57,666 --> 01:14:00,458
[Kevin]
Then, Jay tracked you with your GPS chip.
1547
01:14:00,541 --> 01:14:03,291
[Margot] Kids, I'm sorry
I got you involved in all this.
1548
01:14:03,375 --> 01:14:05,291
No, Mom. I'm sorry for what I said.
1549
01:14:05,375 --> 01:14:08,666
You're not pathetic, you're amazing,
and I know you might miss your old life,
1550
01:14:08,750 --> 01:14:10,791
but we had to find you
and try and get you back.
1551
01:14:10,875 --> 01:14:12,208
Just please don't go.
1552
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
Honey, I would never leave you!
1553
01:14:14,583 --> 01:14:17,833
Whoa, whoa, whoa!
1554
01:14:20,208 --> 01:14:21,041
Hey, old friend.
1555
01:14:21,125 --> 01:14:24,541
Looks like your grand plan worked.
Here I am. And I…
1556
01:14:24,958 --> 01:14:25,916
pulled a twofer.
1557
01:14:26,458 --> 01:14:27,291
Course you did.
1558
01:14:27,666 --> 01:14:29,166
-Yeah.
-[Ron] Sorry, do we know her?
1559
01:14:29,250 --> 01:14:31,916
Oh, don't worry, she's a good guy.
Well, kind of a bad guy.
1560
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
She's a good bad guy.
1561
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
-We should go.
-Go.
1562
01:14:35,208 --> 01:14:37,541
I'm gonna keep 'em busy,
erase all the footage…
1563
01:14:37,625 --> 01:14:38,958
Hey, you. No, no, no.
1564
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
Hand over the Rolex.
1565
01:14:40,833 --> 01:14:41,666
[groans]
1566
01:14:42,333 --> 01:14:43,708
You have, like, a thousand.
1567
01:14:45,208 --> 01:14:46,416
Thank you, good bad guy.
1568
01:14:47,500 --> 01:14:49,666
Thank you. I knew you'd know what to do.
1569
01:14:49,750 --> 01:14:54,208
Yeah. I was ready.
I just never pictured it with… kids.
1570
01:14:54,625 --> 01:14:56,416
-Yeah.
-Your kids. But…
1571
01:14:56,500 --> 01:14:57,791
I kind of like it.
1572
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
Thank you.
1573
01:14:59,958 --> 01:15:02,708
[siren continues blaring]
1574
01:15:12,375 --> 01:15:14,958
You live here? In downtown?
1575
01:15:15,291 --> 01:15:18,958
It's actually more of a safe house
that I keep for emergencies, but, yeah.
1576
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
[Kevin] That's so cool!
Dad, isn't that cool?
1577
01:15:21,416 --> 01:15:24,583
Eh, is it cool?
Or is it fiscally irresponsible?
1578
01:15:24,666 --> 01:15:27,291
You know, because rent downtown
is very expensive, son.
1579
01:15:27,375 --> 01:15:29,291
Hey, thanks for sittin'
on the towel, bud.
1580
01:15:29,375 --> 01:15:31,875
I appreciate you not getting vomit
on the Corinthian leather.
1581
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
-You understand, right?
-Yeah, I understand, Leo.
1582
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
Honey, how's your arm?
What happened?
1583
01:15:37,666 --> 01:15:39,291
Oh, I don't know. It was a blur.
1584
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Lot of fists were flying around.
And I think I punched a couple of guys.
1585
01:15:43,625 --> 01:15:44,583
Uh, I mean...
1586
01:15:44,666 --> 01:15:47,583
I think that may have happened
when you fell down, awkwardly.
1587
01:15:47,666 --> 01:15:50,750
-Probably only a bruise.
-I think it's a bit more than a bruise.
1588
01:15:50,833 --> 01:15:54,666
-Uh, maybe like a funny bone.
-Nah, I don't think it's a funny bone.
1589
01:15:54,750 --> 01:15:55,666
Uh, you know.
1590
01:15:55,750 --> 01:15:57,625
-Uh-huh.
-[Leo] OK, well, you know.
1591
01:15:57,708 --> 01:15:59,333
-I mean...
-[Ron] Agree to disagree.
1592
01:15:59,416 --> 01:16:02,208
Actually, I'm gettin' a bit numb,
so it's probably gonna affect my work.
1593
01:16:02,291 --> 01:16:04,208
Oh. Uh, you're a surgeon?
1594
01:16:05,208 --> 01:16:06,416
No, Leo. I am…
1595
01:16:07,291 --> 01:16:10,791
a pastry chef, and I need my finger
strength and dexterity, so there you go.
1596
01:16:10,875 --> 01:16:12,541
Is that a real Capicchioni?
1597
01:16:12,625 --> 01:16:15,916
-[Margot] We're all safe.
-You know that. [laughs] Yeah, it is.
1598
01:16:16,000 --> 01:16:18,083
-[Clancy] Can you play?
-[Leo] Sure.
1599
01:16:18,166 --> 01:16:21,291
There he goes, exposing more flesh.
Who is he doing that for?
1600
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
His arms are like Popeye's.
It's unbelievable.
1601
01:16:23,750 --> 01:16:24,666
Alright.
1602
01:16:24,750 --> 01:16:27,416
I activated emergency protocol.
We're all safe now.
1603
01:16:27,500 --> 01:16:29,625
Just have to wait for Henry to contact me.
1604
01:16:29,708 --> 01:16:31,291
How much is this worth, anyway?
1605
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
I'd say somewhere
in the ballpark of 20 million.
1606
01:16:34,041 --> 01:16:35,625
[Kevin] Crazy! Twenty million?
1607
01:16:35,708 --> 01:16:37,541
We're giving it back.
It doesn't belong to us.
1608
01:16:37,625 --> 01:16:41,666
But, Mom, you used to steal stuff
all the time when you were younger.
1609
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
-It was pretty cool.
-No.
1610
01:16:43,250 --> 01:16:45,541
Why can't we just say we lost it
or something?
1611
01:16:45,625 --> 01:16:48,875
Kev, listen to me. I was wrong.
1612
01:16:48,958 --> 01:16:50,750
I paid a hefty price for it.
1613
01:16:50,833 --> 01:16:53,166
And now,
it's put the people I love in danger.
1614
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
OK? I don't ever want any of you guys
doing anything I did.
1615
01:16:56,583 --> 01:16:59,291
I made a lot of bad choices,
and hurt a lot of people.
1616
01:16:59,375 --> 01:17:01,916
And we really regret it. Don't we, Leo?
1617
01:17:03,416 --> 01:17:04,583
Well, eh…
1618
01:17:05,000 --> 01:17:08,708
Of course, we do. We had to go into
witness protection to escape Jean-Paul.
1619
01:17:08,791 --> 01:17:11,833
Well, actually,
you went into witness protection.
1620
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
I just couldn't get on board with that.
1621
01:17:14,333 --> 01:17:17,666
With Jean-Paul away in prison,
which I have you to thank for,
1622
01:17:18,416 --> 01:17:20,791
there was an opening
for a new Head of Operations.
1623
01:17:22,125 --> 01:17:23,125
[Clancy] Whoa.
1624
01:17:23,208 --> 01:17:26,041
-Mom, what's going on? Who is that?
-[Leo] You remember Elise?
1625
01:17:27,083 --> 01:17:29,583
She's with me. I sent her to get you.
1626
01:17:30,916 --> 01:17:34,041
Oh! OK, I knew it. [laughs]
1627
01:17:34,125 --> 01:17:36,541
I knew he was a bad guy.
Well, how about this?
1628
01:17:37,208 --> 01:17:38,083
Huh?
1629
01:17:38,541 --> 01:17:40,666
How about that on your Corinthian leather?
1630
01:17:41,416 --> 01:17:42,583
That's not cool, Ron.
1631
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
You're not cool.
1632
01:17:45,500 --> 01:17:47,208
After we found you this time,
1633
01:17:47,291 --> 01:17:49,583
with the help of that little meatball
and his video--
1634
01:17:49,666 --> 01:17:52,333
Hey! Don't call my brother a meatball.
1635
01:17:52,416 --> 01:17:55,500
I knew the only way I was going to get you
to help me steal the crown
1636
01:17:55,583 --> 01:17:57,833
was if you thought
our lives were in danger.
1637
01:17:57,916 --> 01:17:59,000
Your moral compass,
1638
01:17:59,083 --> 01:18:01,750
always getting in the way
of us having a good time.
1639
01:18:01,833 --> 01:18:04,375
-So you never went into protection.
-[Leo] No.
1640
01:18:04,458 --> 01:18:06,541
-[scoffs]
-[Leo] I mean, come on, admit it.
1641
01:18:06,625 --> 01:18:08,375
You must be bored out of your mind.
1642
01:18:08,458 --> 01:18:10,541
Driving carpool, going to Costco.
1643
01:18:10,625 --> 01:18:13,416
You're happy with Strawberry Shortcake?
No offense, Ron.
1644
01:18:14,708 --> 01:18:18,250
-Offense taken, Leo.
-You can't talk to our dad like that.
1645
01:18:18,333 --> 01:18:20,250
The plan was simple in the beginning.
1646
01:18:20,333 --> 01:18:23,333
Get you to help steal the crown,
frame you for it, then we disappear.
1647
01:18:23,416 --> 01:18:24,375
But admit it…
1648
01:18:26,291 --> 01:18:27,500
you had fun.
1649
01:18:28,208 --> 01:18:29,541
Spark's still there.
1650
01:18:30,541 --> 01:18:31,625
Come with me.
1651
01:18:32,708 --> 01:18:34,375
What's it gonna be, Mathilde?
1652
01:18:42,250 --> 01:18:43,125
You're right.
1653
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
Spark is still there.
1654
01:18:49,166 --> 01:18:50,333
And the name is Margot.
1655
01:18:52,291 --> 01:18:53,791
[laughing]
1656
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
How about that, Leo? Margot and Ron.
1657
01:18:56,583 --> 01:18:59,708
-Right? Like a power couple. Like Rargot.
-Gross.
1658
01:18:59,791 --> 01:19:02,958
-We could be Rargot or Maron.
-Meet me at the dock when it's done.
1659
01:19:03,041 --> 01:19:04,708
Baxter will have the boat ready.
1660
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
I believe this belongs to me.
1661
01:19:09,041 --> 01:19:09,875
Well...
1662
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
I guess this is goodbye, Mathi...
1663
01:19:13,125 --> 01:19:13,958
Margot.
1664
01:19:14,666 --> 01:19:16,958
Have fun explaining this to the Feds.
1665
01:19:19,958 --> 01:19:21,958
-[Elise] In the chair. Both of you.
-[door opens]
1666
01:19:22,500 --> 01:19:24,208
-Yes, is this the police?
-[door closes]
1667
01:19:24,291 --> 01:19:27,208
-[Elise] Yes, I-I'm calling because…
-It's OK.
1668
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
I think I have some information
on somebody who's committed a crime.
1669
01:19:31,250 --> 01:19:32,958
I think it's a... a couple.
1670
01:19:33,250 --> 01:19:34,166
Um...
1671
01:19:34,250 --> 01:19:39,250
I mean, it's a man and a woman,
and the woman is clearly the ringleader.
1672
01:19:39,666 --> 01:19:42,000
Yeah, well,
she has blonde hair, blue eyes.
1673
01:19:42,708 --> 01:19:45,666
Um, she's wearing a sparkly,
awful pink dress.
1674
01:19:45,750 --> 01:19:47,125
-[whistles]
-And the man is…
1675
01:19:47,208 --> 01:19:49,125
-What?
-[Elise] Um, a mismatched...
1676
01:19:51,583 --> 01:19:54,666
No, the woman is clearly the one
who's running the show. Yeah.
1677
01:19:54,750 --> 01:19:57,458
[whispers] Rain?
Why are you doing rain? It's not--
1678
01:19:57,541 --> 01:20:00,958
I'm hoping you can get here quickly,
because I'm not sure what to do.
1679
01:20:01,041 --> 01:20:03,375
No, I'm just a neighbor,
I saw them walking in,
1680
01:20:03,458 --> 01:20:05,875
I was just minding my own business…
1681
01:20:05,958 --> 01:20:08,041
[whispers] What hat? You need a hat?
1682
01:20:09,875 --> 01:20:12,416
…I would say you should
bring everybody possible.
1683
01:20:14,041 --> 01:20:15,833
-[whispers] I got it.
-[whispers] What?
1684
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
[whispers] I got it.
1685
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-I got this.
-[Elise] There's so many.
1686
01:20:19,583 --> 01:20:21,416
[rock music playing]
1687
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
What are you doing?
1688
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
[screams]
1689
01:20:25,750 --> 01:20:27,125
[kids] Oh!
1690
01:20:29,375 --> 01:20:31,666
[grunting]
1691
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
-[Margot groans]
-[Mim] Mrs. Finch!
1692
01:20:36,750 --> 01:20:38,041
[Elise screams]
1693
01:20:38,125 --> 01:20:39,750
-[Kevin] Yeah!
-[Clancy] Mom!
1694
01:20:39,833 --> 01:20:42,166
[Mim] Oh my God. No, no, no. Oh, man!
1695
01:20:42,791 --> 01:20:43,625
[Margot grunts]
1696
01:20:43,708 --> 01:20:45,541
Mom! Dad, do something!
1697
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
I got it. I got it.
1698
01:20:50,250 --> 01:20:52,625
[kids screaming]
1699
01:20:54,458 --> 01:20:55,375
[Margot yelps]
1700
01:20:55,458 --> 01:20:57,541
Honey, I-I have the gun.
Want me to throw it to you?
1701
01:20:57,625 --> 01:20:59,458
[panting]
1702
01:21:01,000 --> 01:21:02,916
-Shoot her!
-What? Shoot her? I...
1703
01:21:03,000 --> 01:21:04,416
[grunting]
1704
01:21:04,500 --> 01:21:07,583
I-I-I can't shoot a gun.
I've never shot a gun before in my life!
1705
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
I could really use some help!
1706
01:21:09,125 --> 01:21:10,958
-[Elise yelps]
-OK, OK, OK.
1707
01:21:12,291 --> 01:21:13,375
[Elise groans]
1708
01:21:13,791 --> 01:21:14,958
-[Ron screams]
-[gunshot]
1709
01:21:17,500 --> 01:21:19,166
[music fades out]
1710
01:21:19,250 --> 01:21:20,125
Oh no.
1711
01:21:20,541 --> 01:21:22,500
-[Ron] Oh!
-[panting]
1712
01:21:22,583 --> 01:21:24,708
-Hey, are you OK? Are you alright?
-Yeah.
1713
01:21:24,791 --> 01:21:25,750
-[Ron] OK.
-Ow!
1714
01:21:25,833 --> 01:21:27,208
Oh, I'm sorry. Sorry.
1715
01:21:27,291 --> 01:21:28,625
[gasps] Oh my God.
1716
01:21:28,708 --> 01:21:31,958
-[sighs]
-I killed someone. I killed somebody.
1717
01:21:33,333 --> 01:21:34,166
[sighs]
1718
01:21:34,250 --> 01:21:36,833
-[groaning]
-[Kevin] Dad, she's moving.
1719
01:21:37,416 --> 01:21:39,875
-[laughs] Yeah, she's moving!
-You didn't kill her!
1720
01:21:39,958 --> 01:21:42,750
I didn't kill somebody.
Oh, she's waking up.
1721
01:21:43,166 --> 01:21:46,333
We gotta go before Leo gets away,
or this whole thing becomes my mess.
1722
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
-Come on. Let's go!
-[Ron] Right, right. Go, go, go.
1723
01:21:49,250 --> 01:21:51,083
[dramatic music playing]
1724
01:21:52,083 --> 01:21:55,291
I can't believe you picked up that spider,
Mr. Finch. That was so brave!
1725
01:21:55,375 --> 01:21:58,375
Oh, I don't know about brave, Lewis.
And I knew it was harmless.
1726
01:21:58,458 --> 01:22:02,000
Harmless? That was a wolf spider,
one of the most poisonous in the world.
1727
01:22:02,083 --> 01:22:05,791
It had an egg sac on its back, too,
which is, like, millions of poison babies.
1728
01:22:05,875 --> 01:22:06,916
[voice quivers] Oh.
1729
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
Mom, no, no. This isn't our car.
1730
01:22:09,166 --> 01:22:11,541
Oh my God, she's hot-wiring that car.
1731
01:22:11,916 --> 01:22:12,833
[giggles]
1732
01:22:13,208 --> 01:22:15,416
-[Clancy] Mom, you can hot-wire a car?
-[sighs]
1733
01:22:15,500 --> 01:22:16,791
Teach us to do that!
1734
01:22:16,875 --> 01:22:18,666
No! You should never do this.
1735
01:22:18,750 --> 01:22:21,375
OK, what if our phones are dead,
there's a zombie apocalypse,
1736
01:22:21,458 --> 01:22:23,500
there's a virus going around,
then, can you--
1737
01:22:23,583 --> 01:22:25,666
-[all] Kevin!
-[groans]
1738
01:22:25,750 --> 01:22:27,083
[engine revving]
1739
01:22:27,166 --> 01:22:28,708
Look, guys! Look, it's Leo.
1740
01:22:29,083 --> 01:22:31,125
-[Ron] There he is!
-[engine revving]
1741
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
-[engine starts]
-[Kevin] My God, Mom!
1742
01:22:33,750 --> 01:22:35,000
We got it. Come on, get in!
1743
01:22:35,083 --> 01:22:36,500
[indistinct shouting]
1744
01:22:36,833 --> 01:22:37,666
Come on.
1745
01:22:37,750 --> 01:22:38,583
-Hey, honey!
-Yeah?
1746
01:22:38,666 --> 01:22:40,375
-Leo was wrong about one thing.
-What?
1747
01:22:40,833 --> 01:22:42,416
I'm the one who drives carpool.
1748
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
Yeah, you are.
1749
01:22:44,250 --> 01:22:46,125
[rock music playing]
1750
01:22:46,208 --> 01:22:47,041
You got this!
1751
01:22:48,416 --> 01:22:49,708
[Ron] Let's save our family.
1752
01:22:49,791 --> 01:22:52,500
Woo-hoo... Oh...
1753
01:22:52,583 --> 01:22:55,291
-Look at this! This is limited edition!
-Alright.
1754
01:22:55,375 --> 01:22:56,916
-Heated seats!
-[Margot] Belts on.
1755
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
Nice, this is so nice.
1756
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
-[Margot] Focus. We gotta go.
-Here we go.
1757
01:23:00,791 --> 01:23:02,791
-[engine revving]
-[Kevin] Not that way!
1758
01:23:03,208 --> 01:23:04,333
-Sorry, I'm sorry.
-Dad!
1759
01:23:04,416 --> 01:23:06,375
-[Mim] No! Mr. Finch!
-The adrenaline pumping.
1760
01:23:06,458 --> 01:23:08,208
-[Clancy] Go!
-[Margot] Honey, drive!
1761
01:23:08,291 --> 01:23:09,375
[Ron] Here we go!
1762
01:23:10,375 --> 01:23:11,916
Oh, wow, this handles great!
1763
01:23:12,875 --> 01:23:14,458
Oh! This thing's got some pickup!
1764
01:23:14,541 --> 01:23:15,708
[sings] Limited edition!
1765
01:23:15,791 --> 01:23:16,833
[engine revving]
1766
01:23:17,208 --> 01:23:18,333
[Margot] There he is!
1767
01:23:18,416 --> 01:23:19,458
He's going left!
1768
01:23:19,541 --> 01:23:21,625
-[tires screeching]
-[all screaming]
1769
01:23:21,708 --> 01:23:22,750
[panting]
1770
01:23:22,833 --> 01:23:25,833
This is an adrenaline rush for sure.
[laughs]
1771
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
You're doing great, honey.
1772
01:23:27,250 --> 01:23:30,250
[music continues]
1773
01:23:30,333 --> 01:23:33,125
[engine revving]
1774
01:23:33,375 --> 01:23:34,208
[gear shifts]
1775
01:23:34,291 --> 01:23:35,791
[engines revving]
1776
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
[Ron] Oh! See how I took that turn?
1777
01:23:37,708 --> 01:23:39,791
[Margot] Cut the curb.
Don't swerve so big.
1778
01:23:39,875 --> 01:23:40,750
Dad! What now?
1779
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
What? I don't know.
I hadn't thought that far in advance, pal!
1780
01:23:43,833 --> 01:23:44,875
What?
1781
01:23:44,958 --> 01:23:46,416
-Dad, I have an idea.
-What?
1782
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
This is a laser pen. Maybe I could--
1783
01:23:49,000 --> 01:23:51,250
What are you doing with a laser pen?
1784
01:23:52,541 --> 01:23:54,041
-[Clancy] No!
-[Mim screams]
1785
01:23:54,625 --> 01:23:55,500
Oh!
1786
01:23:56,916 --> 01:23:58,375
-[Mim screams]
-Oh, man!
1787
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
[Mim screams] What is happening?
1788
01:24:00,208 --> 01:24:02,666
Oh, no, I don't think that came from us.
1789
01:24:02,958 --> 01:24:04,125
That was us!
1790
01:24:04,208 --> 01:24:06,208
-That was us.
-We'll leave a note.
1791
01:24:06,958 --> 01:24:08,916
-[laughs]
-[engine revving]
1792
01:24:10,708 --> 01:24:12,041
OK. Here we go. I got him.
1793
01:24:12,125 --> 01:24:13,500
[tires screeching]
1794
01:24:14,541 --> 01:24:15,416
Ron, watch out!
1795
01:24:15,875 --> 01:24:17,083
[engine revving]
1796
01:24:17,166 --> 01:24:18,416
[all sigh]
1797
01:24:19,666 --> 01:24:20,958
[indistinct shouting]
1798
01:24:23,458 --> 01:24:25,083
[kids screaming]
1799
01:24:25,166 --> 01:24:26,625
We are all going to die.
1800
01:24:29,958 --> 01:24:32,583
-Roll down the window. I have an idea!
-What? OK.
1801
01:24:32,666 --> 01:24:34,208
[engine revving]
1802
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Hey! Hey, Leo!
1803
01:24:36,833 --> 01:24:40,000
Leo! You wanna dance
with the minivan, man?
1804
01:24:40,333 --> 01:24:43,000
Well, check out this side-impact safety!
1805
01:24:43,083 --> 01:24:44,375
What?
1806
01:24:45,500 --> 01:24:46,958
-[Leo grunts]
-[tires screeching]
1807
01:24:47,041 --> 01:24:48,208
[Leo gasps]
1808
01:24:48,375 --> 01:24:49,291
[screaming]
1809
01:24:54,833 --> 01:24:55,875
[tires screech]
1810
01:24:55,958 --> 01:24:57,791
[dramatic music playing]
1811
01:25:00,708 --> 01:25:02,541
[Ron] Everybody's OK? OK.
1812
01:25:03,458 --> 01:25:04,791
I got Leo! You get the kids!
1813
01:25:04,875 --> 01:25:06,958
-Uh, everyone OK?
-[kids] Yeah.
1814
01:25:07,041 --> 01:25:08,458
[Ron grunts]
1815
01:25:12,250 --> 01:25:13,666
-[panting]
-[Ron] Leo!
1816
01:25:15,000 --> 01:25:15,833
Leo!
1817
01:25:16,208 --> 01:25:17,541
I got him, honey. I got him.
1818
01:25:17,625 --> 01:25:20,458
-[groaning]
-[fabric tearing]
1819
01:25:20,541 --> 01:25:21,541
[grunting]
1820
01:25:21,625 --> 01:25:24,208
Oh, any excuse
to whip out the guns, right?
1821
01:25:24,291 --> 01:25:25,750
-Uh...
-[Clancy] Mom?
1822
01:25:25,833 --> 01:25:27,875
-Yeah?
-Dad might need you more than we do.
1823
01:25:27,958 --> 01:25:29,041
I think you're right.
1824
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
[Ron] I got him! [grunting]
1825
01:25:36,250 --> 01:25:37,250
[yelling]
1826
01:25:39,916 --> 01:25:42,375
[groans] Why are your fingers
so freakishly strong?
1827
01:25:42,458 --> 01:25:45,416
Oh, you mean my incredible
finger strength and dexterity?
1828
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
I'm a pastry chef, Leo!
1829
01:25:48,291 --> 01:25:49,583
[panting]
1830
01:25:49,666 --> 01:25:52,375
I'm not going to jail.
I have lunch duty on Monday.
1831
01:25:52,750 --> 01:25:53,666
[grunts]
1832
01:25:53,750 --> 01:25:57,041
[dramatic music continues]
1833
01:26:15,583 --> 01:26:17,041
["Feeling Golden" by Hamil plays]
1834
01:26:17,125 --> 01:26:18,166
[gasps]
1835
01:26:19,166 --> 01:26:20,500
-Dude.
-[laughs]
1836
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
-Dude!
-We did it!
1837
01:26:21,750 --> 01:26:23,208
-Whoa.
-[laughs] Yes!
1838
01:26:23,291 --> 01:26:25,875
Don't mess with a pastry chef,
or his family,
1839
01:26:25,958 --> 01:26:28,166
'cause you will get the hammer!
1840
01:26:28,250 --> 01:26:29,958
Yeah! You meatball!
1841
01:26:30,041 --> 01:26:31,958
[indistinct shouting]
1842
01:26:34,333 --> 01:26:36,291
[Margot] You're my daughter alright.
1843
01:26:36,625 --> 01:26:38,625
-[music continues]
-[cheering]
1844
01:26:38,916 --> 01:26:42,708
♪ I feel, I feel golden
I feel like glitter on my shoulders ♪
1845
01:26:42,791 --> 01:26:45,291
[police sirens blaring]
1846
01:26:45,375 --> 01:26:48,250
[Kevin] And then we went up
to this super cool house,
1847
01:26:48,333 --> 01:26:50,458
but really, it was just his safe house.
1848
01:26:50,791 --> 01:26:54,291
And then he told us that he's a bad guy
and not the good guy.
1849
01:26:54,375 --> 01:26:56,916
-[in high voice] What?
-Yeah, basically, Leo...
1850
01:26:59,041 --> 01:26:59,916
So...
1851
01:27:00,875 --> 01:27:01,708
wow.
1852
01:27:03,833 --> 01:27:04,833
[chuckles]
1853
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
Wow. You certainly had an exciting life.
1854
01:27:09,208 --> 01:27:10,791
-Before me.
-Yeah.
1855
01:27:13,750 --> 01:27:15,208
You know, you, you...
1856
01:27:17,000 --> 01:27:18,708
You and me, we were always…
1857
01:27:18,791 --> 01:27:22,958
I mean, I always knew you were
out of my league, but now I get it.
1858
01:27:23,458 --> 01:27:24,625
I was your cover.
1859
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
Right?
1860
01:27:27,208 --> 01:27:29,416
-This life we built--
-Honey, we are real.
1861
01:27:29,500 --> 01:27:31,000
-We are?
-Yeah.
1862
01:27:32,458 --> 01:27:33,916
Of course this is real.
1863
01:27:35,208 --> 01:27:37,291
Yeah, no, I thought,
I mean, I thought so.
1864
01:27:42,541 --> 01:27:45,000
I love you, and I love our family.
1865
01:27:45,083 --> 01:27:48,166
Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad
are gonna pick me up at eight o'clock.
1866
01:27:48,833 --> 01:27:50,500
-Oh!
-Lewis, you're right.
1867
01:27:50,583 --> 01:27:52,250
-[Ron] Sugar balls.
-[Margot] Yeah.
1868
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
-Henry!
-[Ron] Henry!
1869
01:27:56,333 --> 01:27:57,166
[Kevin] Angus!
1870
01:27:57,541 --> 01:27:59,083
Henry, we're comin' to you.
1871
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
[Ron] Well, well, well.
1872
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
Old roommate Henry
from University of Nebraska.
1873
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
Go Huskers!
1874
01:28:09,041 --> 01:28:10,791
Hope there's no hard feelings.
1875
01:28:13,416 --> 01:28:15,500
You know,
you were kind of a hero tonight.
1876
01:28:16,125 --> 01:28:19,958
Seriously. You totally saved us
with the whole fake kid band story.
1877
01:28:20,583 --> 01:28:22,166
Then when we were swimming, too.
1878
01:28:22,250 --> 01:28:25,583
Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like,
a big deal or anything--
1879
01:28:25,666 --> 01:28:28,541
No... it was a big deal, Kev.
1880
01:28:31,541 --> 01:28:33,083
You're a really brave, kid.
1881
01:28:35,958 --> 01:28:36,791
Oh my God.
1882
01:28:37,833 --> 01:28:41,666
This was literally the craziest night
we are ever going to live...
1883
01:28:42,375 --> 01:28:44,041
and I didn't post any of it.
1884
01:28:44,750 --> 01:28:45,583
Waste.
1885
01:28:46,000 --> 01:28:46,833
Hey.
1886
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Um...
1887
01:28:50,041 --> 01:28:52,500
I'm sorry. I've been kinda mean lately.
1888
01:28:53,333 --> 01:28:56,041
I think, sometimes, I get jealous.
1889
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
Jealous of me?
1890
01:28:57,625 --> 01:28:59,625
[Clancy] Yeah. I dunno. It's just...
1891
01:28:59,708 --> 01:29:02,375
It seems so easy for you
to be yourself,
1892
01:29:02,458 --> 01:29:04,416
not care what anyone thinks.
1893
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
I wish I could be more like that.
1894
01:29:07,000 --> 01:29:10,083
I wish I could be more like you.
You're the best cellist ever.
1895
01:29:11,125 --> 01:29:12,958
I mean, I'm not good at anything.
1896
01:29:13,333 --> 01:29:16,000
What? You tell the most amazing stories!
1897
01:29:16,083 --> 01:29:17,125
You're so creative.
1898
01:29:17,208 --> 01:29:19,541
I mean, the stuff you make up, it's crazy,
1899
01:29:19,625 --> 01:29:22,083
and-and weird, and smart.
1900
01:29:22,541 --> 01:29:26,416
-You're a pretty cool little brother.
-Thanks. You're a pretty awesome sister.
1901
01:29:26,958 --> 01:29:28,125
[chuckles]
1902
01:29:28,208 --> 01:29:29,041
[sighs]
1903
01:29:33,125 --> 01:29:33,958
Um, Mom…
1904
01:29:35,833 --> 01:29:37,083
I wanna go to Boston.
1905
01:29:37,666 --> 01:29:41,041
I want to apply to the Berklee School
of Music Summer Program.
1906
01:29:41,416 --> 01:29:42,916
And I know what you're gonna say.
1907
01:29:43,000 --> 01:29:45,333
I'm too young,
I can't stay in the city by myself--
1908
01:29:45,416 --> 01:29:46,250
Yes.
1909
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
Y-Yes what?
1910
01:29:51,041 --> 01:29:53,166
Henry, I'm going through your files, OK?
1911
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
[Clancy] Wait, what? You were a musician?
1912
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
Not just a musician. You were a cellist.
1913
01:30:06,000 --> 01:30:07,833
-Yeah.
-Wow.
1914
01:30:07,916 --> 01:30:10,291
The Pescatrici Quartet
wasn't just a crime syndicate.
1915
01:30:10,833 --> 01:30:12,833
How do you think
we got into those fancy events?
1916
01:30:13,666 --> 01:30:17,458
Berklee's one of the best programs
in the world, and you're ready for it.
1917
01:30:17,541 --> 01:30:20,583
-[laughs] Wait, for real?
-You're a fantastic cellist.
1918
01:30:21,333 --> 01:30:23,708
I happen to know a thing or two
about that subject.
1919
01:30:24,125 --> 01:30:26,708
I happen to know absolutely nothing
about that subject.
1920
01:30:27,083 --> 01:30:28,666
But I do agree with your mom.
1921
01:30:29,083 --> 01:30:30,333
You are fantastic.
1922
01:30:30,750 --> 01:30:32,208
[Margot] You're going to Boston.
1923
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
It's time.
1924
01:30:34,583 --> 01:30:36,583
[both laughing]
1925
01:30:39,000 --> 01:30:40,416
This mean I get a phone, too?
1926
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
-Yeah, sure.
-No.
1927
01:30:41,666 --> 01:30:42,666
Oh, no.
1928
01:30:42,750 --> 01:30:44,875
-Y-Yeah.
-Yeah. OK.
1929
01:30:45,708 --> 01:30:47,375
-[Mim] To Boston!
-[giggles]
1930
01:31:13,166 --> 01:31:14,000
Hey.
1931
01:31:15,000 --> 01:31:15,833
Hi.
1932
01:31:16,208 --> 01:31:18,541
You, um... you left your jacket
on Joey's boat.
1933
01:31:18,625 --> 01:31:21,208
Right. Thank you. [laughs]
1934
01:31:21,291 --> 01:31:22,625
[Travis] How was the swim?
1935
01:31:23,500 --> 01:31:25,583
-Awful. Yeah.
-[laughs]
1936
01:31:25,666 --> 01:31:27,458
Well, it was a really nice jump.
1937
01:31:27,541 --> 01:31:30,333
-Is that the senior?
-[Clancy] Glad to see you're not in jail.
1938
01:31:30,416 --> 01:31:32,208
-[Travis] No, not in jail.
-Right. Yeah.
1939
01:31:35,166 --> 01:31:36,375
I'll talk to you at school.
1940
01:31:36,458 --> 01:31:37,416
-See you.
-Bye.
1941
01:31:37,500 --> 01:31:38,500
[inaudible]
1942
01:31:38,583 --> 01:31:41,375
Hi, guys. Why are you all in costume?
1943
01:31:41,458 --> 01:31:43,041
-Is everything OK?
-[all] Yeah.
1944
01:31:43,125 --> 01:31:43,958
[Kevin] Totally!
1945
01:31:44,041 --> 01:31:46,333
-[Mim] Yeah.
-[Ron] Couldn't be better if you ask me.
1946
01:31:46,416 --> 01:31:48,375
Yeah, we're just watering the flowers.
1947
01:31:49,000 --> 01:31:50,416
-No.
-Uh-oh.
1948
01:31:50,500 --> 01:31:53,625
Lewis, there's obviously
something going on here...
1949
01:31:55,291 --> 01:31:56,916
and I think I know what it is.
1950
01:31:58,625 --> 01:32:00,000
Mrs. Patoc, I can explain--
1951
01:32:00,083 --> 01:32:03,125
Lewis, you forgot to wear
your special pee-pee underpants.
1952
01:32:05,500 --> 01:32:07,333
Mom, I don't need 'em anymore.
1953
01:32:09,708 --> 01:32:10,625
Awesome sleepover.
1954
01:32:11,083 --> 01:32:11,916
Totally.
1955
01:32:13,125 --> 01:32:13,958
Yeah!
1956
01:32:14,708 --> 01:32:16,958
-[Mrs. Patoc] Thanks for everything.
-[Mim] Yep.
1957
01:32:17,041 --> 01:32:19,625
-[Ron] Anytime.
-We should do it again sometime.
1958
01:32:19,708 --> 01:32:20,833
-Nope.
-Or not.
1959
01:32:20,916 --> 01:32:23,083
-[all] Bye!
-[Lewis] Thanks, Mr. Finch.
1960
01:32:23,166 --> 01:32:24,333
-OK.
-Take care.
1961
01:32:24,416 --> 01:32:25,750
-[sighs]
-That's it, right?
1962
01:32:25,833 --> 01:32:28,250
We can get back
to our normal lives now, right?
1963
01:32:29,791 --> 01:32:30,666
Probably.
1964
01:32:31,958 --> 01:32:32,791
Probably?
1965
01:32:33,250 --> 01:32:35,750
-Probably?
-[Margot sighs] Gotta get these shoes off.
1966
01:32:35,833 --> 01:32:38,583
[Ron] OK, take them off,
then can you answer the question?
1967
01:32:38,666 --> 01:32:40,958
-[Margot] I did.
-[Ron] You said "probably," which means--
1968
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
[Margot] Yes, that's the answer.
1969
01:32:42,583 --> 01:32:44,708
[Ron]
That implies there's more I need to know.
1970
01:32:44,791 --> 01:32:46,208
[Margot] Any cupcakes left?
1971
01:32:46,291 --> 01:32:49,041
["Do It Like This"
by Daphne Willis playing]
1972
01:32:49,291 --> 01:32:51,666
♪ They wanna see us, wanna be us
Nah we don't play ♪
1973
01:32:51,750 --> 01:32:53,375
♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪
1974
01:32:53,458 --> 01:32:55,458
♪ Groove makin' you move
C'mon get on your feet ♪
1975
01:32:55,541 --> 01:32:59,583
♪ It's like, one, two, what's the move
I got two, three, follow me ♪
1976
01:32:59,666 --> 01:33:03,916
♪ I got four, five, that's the vibe
Like six, do it like this ♪
1977
01:33:04,000 --> 01:33:10,000
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
1978
01:33:10,083 --> 01:33:12,125
-♪ Get up ♪
-♪ Do it like this ♪
1979
01:33:12,208 --> 01:33:18,375
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
1980
01:33:18,458 --> 01:33:20,666
-♪ Get up ♪
-♪ Do it like this ♪
1981
01:33:22,500 --> 01:33:23,416
♪ Woo ♪
1982
01:33:24,625 --> 01:33:25,458
♪ Hey ♪
1983
01:33:26,583 --> 01:33:28,708
-♪ Woo ♪
-♪ Here we go, come on♪
1984
01:33:28,791 --> 01:33:30,708
♪ Everybody's gonna have
A really good time ♪
1985
01:33:30,791 --> 01:33:33,250
♪ Got a crew ready to do
What's poppin’ tonight, yeah ♪
1986
01:33:33,333 --> 01:33:34,833
♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪
1987
01:33:34,916 --> 01:33:37,041
♪ So get next to me
We be feelin’ so fine ♪
1988
01:33:37,125 --> 01:33:41,041
♪ It's like, one, two, what's the move
I got two, three, follow me ♪
1989
01:33:41,125 --> 01:33:45,208
♪ I got four, five, that's the vibe
Like six, do it like this ♪
1990
01:33:45,291 --> 01:33:51,416
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
1991
01:33:51,500 --> 01:33:53,625
-♪ Get up ♪
-♪ Do it like this ♪
1992
01:33:53,708 --> 01:33:56,666
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
1993
01:33:56,750 --> 01:33:58,791
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Hey ♪
1994
01:33:58,875 --> 01:34:04,083
-♪ Do, do, do, do ♪
-♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪
1995
01:34:04,166 --> 01:34:08,208
♪ Ooh yeah, feelin' so fine ♪
1996
01:34:08,291 --> 01:34:12,375
♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪
1997
01:34:12,458 --> 01:34:14,416
♪ Feelin' so good ♪
1998
01:34:16,333 --> 01:34:22,541
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
1999
01:34:22,625 --> 01:34:24,583
-♪ Get up ♪
-♪ Do it like this ♪
2000
01:34:24,666 --> 01:34:30,791
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
2001
01:34:30,875 --> 01:34:32,750
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
2002
01:34:32,833 --> 01:34:34,541
-♪ Get up ♪
-♪ Woo ♪
2003
01:34:34,625 --> 01:34:36,000
♪ Do it like what? ♪
2004
01:34:36,458 --> 01:34:37,291
♪ Like this ♪
2005
01:34:39,000 --> 01:34:39,833
♪ Woo ♪
2006
01:34:41,083 --> 01:34:41,916
♪ Hey ♪
2007
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
♪ Woo ♪
2008
01:34:44,416 --> 01:34:45,458
♪ Do it like this ♪
2009
01:34:45,541 --> 01:34:48,208
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2010
01:34:48,291 --> 01:34:50,500
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
2011
01:34:50,583 --> 01:34:52,500
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2012
01:34:52,583 --> 01:34:54,708
-♪ Do it like this ♪
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
2013
01:34:54,791 --> 01:34:56,750
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2014
01:34:56,833 --> 01:34:58,791
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
2015
01:34:58,875 --> 01:35:00,833
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2016
01:35:00,916 --> 01:35:03,000
-♪ Do it like this ♪
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
2017
01:35:03,083 --> 01:35:05,000
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2018
01:35:05,083 --> 01:35:07,083
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Hey ♪
2019
01:35:07,166 --> 01:35:09,083
-♪ Do, do, do, do, do, do ♪
-♪ Woo ♪
2020
01:35:10,583 --> 01:35:16,833
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
2021
01:35:16,916 --> 01:35:18,833
-♪ Get up ♪
-♪ Do it like this ♪
2022
01:35:18,916 --> 01:35:25,041
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
2023
01:35:25,125 --> 01:35:27,083
-♪ Get up, right now ♪
-♪ Woo ♪
2024
01:35:27,166 --> 01:35:28,791
-♪ Get up ♪
-♪ Woo ♪
2025
01:35:28,875 --> 01:35:30,250
♪ Do it like what? ♪
2026
01:35:30,708 --> 01:35:31,541
♪ Like this ♪
2027
01:35:32,083 --> 01:35:34,083
[upbeat music plays]