1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,978 --> 00:00:24,774 ‫"لا يدخل شيء ضخم حياة البشر من دون لعنة"‬ 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 ‫"(سوفوكليس)"‬ 5 00:00:31,156 --> 00:00:34,659 ‫نعم، تفضل، اجلس في وضعية مريحة لك.‬ 6 00:00:37,579 --> 00:00:38,580 ‫هل أنت جاهز؟ حسنًا.‬ 7 00:00:38,663 --> 00:00:39,497 ‫نعم.‬ 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,419 ‫اللقطة الأولى، كلاكيت.‬ 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 ‫هلا تبدأ بالتعريف عن نفسك؟‬ 10 00:00:50,467 --> 00:00:53,344 ‫مرحبًا أيها العالم، أنا "بايلي"، اللقطة 3.‬ 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,056 ‫- هل أنت جاهز؟‬ ‫- هذا أسوأ جزء.‬ 12 00:00:57,515 --> 00:00:58,516 ‫لا يروقني هذا.‬ 13 00:00:59,851 --> 00:01:02,228 ‫عملت في "فيسبوك" في عاميّ 2011 و2012.‬ 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,190 ‫كنت من أوائل الموظفين في "إنستغرام".‬ 15 00:01:05,273 --> 00:01:08,693 ‫عملت في "غوغل" و"يوتيوب".‬ 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,696 ‫عملت في "آبل" و"غوغل" و"تويتر" و"بالم".‬ 17 00:01:12,739 --> 00:01:15,533 ‫سأعدت بتأسيس "موزيلا لابس"،‬ ‫ثم انتقلت إلى العمل في "فايرفوكس".‬ 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,994 ‫هل نصور؟ الجميع...‬ 19 00:01:18,078 --> 00:01:18,953 ‫رائع.‬ 20 00:01:21,206 --> 00:01:26,169 ‫عملت في "تويتر"، وكانت وظيفتي الأخيرة‬ ‫هناك هي نائب الرئيس الأعلى للهندسة.‬ 21 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 ‫كنت رئيس "بينتريست".‬ 22 00:01:29,339 --> 00:01:32,717 ‫وقبلها، كنت مدير تحقيق الدخل‬ 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,260 ‫في "فيسبوك" لمدة 5 سنوات.‬ 24 00:01:34,344 --> 00:01:37,972 ‫أثناء عملي في "تويتر"،‬ ‫قضيت عدة سنوات بإدارة تطوير منصتهم،‬ 25 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 ‫ثم أصبحت رئيس قسم منتجات المستهلك.‬ 26 00:01:40,308 --> 00:01:44,270 ‫كنت المخترع المشترك لـ"غوغل درايف"‬ ‫و"جي ميل تشات"،‬ 27 00:01:44,354 --> 00:01:46,689 ‫وصفحات "فيسبوك"،‬ ‫وزر "الإعجاب" في "فيسبوك".‬ 28 00:01:47,440 --> 00:01:50,777 ‫نعم، لهذا أمضيت قرابة 8 أشهر‬ 29 00:01:50,860 --> 00:01:52,779 ‫في التداول مع المحامين.‬ 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 ‫يثير هذا هلعي.‬ 31 00:01:58,409 --> 00:02:02,914 ‫أثناء عملي هناك،‬ ‫شعرت دومًا بأنها قوة للخير بشكل أساسي.‬ 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 ‫لست واثقًا إن كان هذا هو رأيي الآن.‬ 33 00:02:05,458 --> 00:02:10,588 ‫تركت العمل في "غوغل" في يونيو 2017‬ ‫بسبب مخاوف أخلاقية.‬ 34 00:02:10,672 --> 00:02:14,134 ‫وليس في "غوغل" فحسب، بل في المجال برمته.‬ 35 00:02:14,217 --> 00:02:15,385 ‫أنا قلق للغاية.‬ 36 00:02:16,719 --> 00:02:17,679 ‫قلق للغاية.‬ 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,808 ‫من السهل اليوم أن ننسى حقيقة‬ 38 00:02:21,891 --> 00:02:27,814 ‫أن هذه الأدوات قد صنعت في الحقيقة‬ ‫أشياء رائعة في العالم.‬ 39 00:02:27,897 --> 00:02:31,943 ‫لقد جمعت شمل أفراد عائلات مفقودين،‬ ‫ووجدت متبرعين بالأعضاء.‬ 40 00:02:32,026 --> 00:02:35,613 ‫كانت هناك تغييرات ذات مغزى ونظامية‬ 41 00:02:35,697 --> 00:02:37,866 ‫تحدث في جميع أنحاء العالم،‬ 42 00:02:37,949 --> 00:02:40,201 ‫بسبب تلك المنصات التي كانت إيجابية.‬ 43 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 ‫أظن أننا كنا نجهل بسذاجة‬ ‫وجهة النظر الأخرى للموضوع.‬ 44 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 ‫نعم، حال إطلاق هذه الأشياء،‬ ‫تصبح ذات حياة مستقلة بذاتها.‬ 45 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 ‫وطريقة استخدامها مختلفة تمامًا‬ ‫عما كنا نتوقعه.‬ 46 00:02:52,088 --> 00:02:56,509 ‫أؤمن بشدة أنه لم يقصد أحد‬ ‫حدوث مثل هذه العواقب.‬ 47 00:02:56,593 --> 00:02:59,554 ‫ليس هناك شخص سيئ واحد، قطعًا لا.‬ 48 00:03:01,639 --> 00:03:03,600 ‫ما هي المشكلة إذًا؟‬ 49 00:03:09,230 --> 00:03:11,357 ‫هل ثمة مشكلة؟ وما هي المشكلة؟‬ 50 00:03:18,406 --> 00:03:20,158 ‫من الصعب إعطاء فكرة مختصرة واحدة...‬ 51 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 ‫أحاول التطرق نحو عدة مشكلات مختلفة.‬ 52 00:03:22,577 --> 00:03:23,578 ‫ما هي المشكلة؟‬ 53 00:03:28,208 --> 00:03:32,253 ‫"وثائقيات NETFLIX الأصلية"‬ 54 00:03:33,588 --> 00:03:35,340 ‫رغم مواجهة انتقادات متصاعدة،‬ 55 00:03:35,423 --> 00:03:37,675 ‫تظل ما يسمى بالشركات التقنية الكبرى‬ ‫تزداد كبرًا.‬ 56 00:03:37,759 --> 00:03:40,929 ‫يخضع مجال التكنولوجيا بأكمله‬ ‫لنوع جديد من التدقيق.‬ 57 00:03:41,012 --> 00:03:43,806 ‫وتسلّط دراسة جديدة الضوء على الرابط‬ 58 00:03:43,890 --> 00:03:46,142 ‫بين الصحة العقلية‬ ‫واستخدام وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 59 00:03:46,226 --> 00:03:48,478 ‫سنتحدث عن آخر الأبحاث...‬ 60 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 ‫التي تحصل ولا تنال أي تغطية.‬ 61 00:03:51,481 --> 00:03:54,108 ‫يدمن عشرات الملايين من الأمريكيين‬ ‫بشكل مستميت‬ 62 00:03:54,192 --> 00:03:56,319 ‫على أجهزتهم الإلكترونية.‬ 63 00:03:56,402 --> 00:03:59,364 ‫يتفاقم الأمر بسبب حقيقة‬ ‫أن بوسع المرء عزل نفسه حرفيًا الآن‬ 64 00:03:59,447 --> 00:04:00,698 ‫"أشار صديقك إليك في صورة"‬ 65 00:04:00,782 --> 00:04:02,742 ‫في فقاعة، بفضل تقنياتنا.‬ 66 00:04:02,825 --> 00:04:04,577 ‫تصبح الأخبار المزيفة أكثر تقدمًا،‬ 67 00:04:04,661 --> 00:04:06,788 ‫وتهدد المجتمعات حول العالم.‬ 68 00:04:06,871 --> 00:04:10,333 ‫لم نكن نتوقع أي شيء من هذا‬ ‫عندما أنشأنا "تويتر" قبل أكثر من 12 سنة.‬ 69 00:04:10,416 --> 00:04:12,502 ‫يقول المسؤولون‬ ‫إنهم ليس لديهم مبرر للاعتقاد‬ 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,754 ‫بأن هجمات الروس الإلكترونية ستتوقف.‬ 71 00:04:14,837 --> 00:04:18,132 ‫أُجبر "يوتيوب" على التركيز‬ ‫على تطهير الموقع.‬ 72 00:04:18,216 --> 00:04:21,552 ‫"تيك توك"، إن حاولتم مناقشة أي مراهق صغير،‬ 73 00:04:21,636 --> 00:04:24,013 ‫فيستحيل أن يحذفوه...‬ 74 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 ‫"آيلا"، هلا تجهزين الطاولة من فضلك؟‬ 75 00:04:26,432 --> 00:04:27,517 ‫يُطرح سؤال جدي حول‬ 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,978 ‫ما إذا كانت وسائل التواصل الاجتماعي‬ ‫تسبّب الاكتئاب لأبنائكم.‬ 77 00:04:30,061 --> 00:04:32,105 ‫"آيلا"، هلا تجهزين الطاولة من فضلك؟‬ 78 00:04:32,188 --> 00:04:35,316 ‫تزداد شعبية هذه العمليات التجميلية‬ ‫بين المراهقين،‬ 79 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 ‫حيث أطلق جراحو التجميل‬ ‫اسم متلازمة جديدة عليها،‬ 80 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 ‫وهي شذوذ "سنابشات"،‬ ‫حيث يرغب اليافعون بإجراء جراحة‬ 81 00:04:40,905 --> 00:04:43,741 ‫حتى يبدون أشبه بالصور الذاتية المفلترة.‬ 82 00:04:43,825 --> 00:04:45,910 ‫ما زلت لا أفهم لما سمحت لها‬ ‫بامتلاك هذا الشيء.‬ 83 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 ‫ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟‬ 84 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 ‫كل فتى في صفها لديه واحد مثله.‬ 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,165 ‫عمرها 11 سنة فقط.‬ 86 00:04:51,249 --> 00:04:55,086 ‫"كاس"، لا يجبرك أحد على الحصول على واحد.‬ ‫يمكنك البقاء منعزلة قدر ما تشائين.‬ 87 00:04:55,169 --> 00:04:59,340 ‫أنا متصلة بالعالم من دون هاتف خلوي،‬ ‫اتفقنا؟ أعمل على الإنترنت حاليًا.‬ 88 00:04:59,424 --> 00:05:03,094 ‫كما أن هذا ليس تواصلًا حقيقيًا، بل هراء تام!‬ 89 00:05:03,177 --> 00:05:06,514 ‫أصبحت رأسمالية المراقبة‬ ‫تشكّل سياساتنا وثقافتنا‬ 90 00:05:06,597 --> 00:05:08,308 ‫بأشكال لا يتصورها معظم الناس.‬ 91 00:05:08,391 --> 00:05:10,101 ‫ألهمت "داعش" المتابعين عبر الإنترنت‬ 92 00:05:10,184 --> 00:05:12,812 ‫والآن يفعل أعضاء فكر سيادة البيض‬ ‫الأمر نفسه.‬ 93 00:05:12,895 --> 00:05:14,147 ‫مؤخرًا في "الهند"،‬ 94 00:05:14,230 --> 00:05:17,442 ‫قتلت عصابات الإنترنت دزينة من الناس‬ ‫من دون محاكمة بما فيهم هؤلاء الـ5...‬ 95 00:05:17,525 --> 00:05:20,361 ‫ليست أخبار مزيفة فحسب،‬ ‫بل أخبار مزيفة ذات عواقب.‬ 96 00:05:20,445 --> 00:05:24,073 ‫كيف تتعاملون مع وباء‬ ‫في عصر الأخبار المزيفة؟‬ 97 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 ‫أيمكن أن نُصاب بفيروس "كورونا"‬ ‫بأكل الطعام الصيني؟‬ 98 00:05:27,535 --> 00:05:32,540 ‫لقد انتقلنا من عصر المعلومات الصحيحة‬ ‫إلى عصر المعلومات المضللة.‬ 99 00:05:32,623 --> 00:05:34,667 ‫ديمقراطيتنا تحت وطأة الهجوم.‬ 100 00:05:34,751 --> 00:05:39,005 ‫ما قلته،‬ ‫"أظن أن الأدوات التي صُنعت اليوم بدأت‬ 101 00:05:39,088 --> 00:05:41,799 ‫في نحت النسيج الاجتماعي‬ ‫لكيفية سير المجتمع."‬ 102 00:06:00,151 --> 00:06:03,446 ‫تقدّم "أسا" ملاحظات ترحيبية ونشغّل الفيديو.‬ 103 00:06:04,197 --> 00:06:07,325 ‫ثم، "سيداتي سادتي،‬ ‫أقدّم لكم (تريستان هاريس)."‬ 104 00:06:07,408 --> 00:06:08,826 ‫- صحيح.‬ ‫- عظيم.‬ 105 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 ‫حينها أصعد و...‬ 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,748 ‫"(هيومان) - برنامج جديد للتكنولوجيا"‬ 107 00:06:13,831 --> 00:06:16,042 ‫أقول، "شكرًا على حضوركم."‬ 108 00:06:17,919 --> 00:06:22,048 ‫أريد التحدث اليوم‬ ‫عن برنامج تكنولوجيا جديد،‬ 109 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 ‫ونريد فعل ذلك لأنه إن سألتم الناس،‬ 110 00:06:25,551 --> 00:06:27,804 ‫"ما الخطب في مجال التكنولوجيا حاليًا؟"‬ 111 00:06:28,346 --> 00:06:31,641 ‫ثمة هياج متنافر بين الشكاوى والفضائح‬ 112 00:06:31,724 --> 00:06:35,978 ‫و"سرقوا بيناتنا" وإدمان على التكنولوجيا‬ ‫وأخبار مزيفة واستقطاب‬ 113 00:06:36,062 --> 00:06:37,688 ‫واختراق عمليات التصويت في الانتخابات.‬ 114 00:06:38,189 --> 00:06:41,609 ‫لكن هل هناك شيء وراء هذه المشاكل‬ 115 00:06:41,692 --> 00:06:44,654 ‫الذي تسبب في حدوث تلك الأمور في آن واحد؟‬ 116 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 ‫- أهذا جيد؟‬ ‫- جيد جدًا. أجل.‬ 117 00:06:50,827 --> 00:06:52,954 ‫أحاول... أريد أن يرى الناس...‬ 118 00:06:53,037 --> 00:06:55,206 ‫ثمة مشكلة قائمة في مجال التكنولوجيا.‬ 119 00:06:55,289 --> 00:07:00,211 ‫ليس لها اسم ولا بد أن يكون لها علاقة‬ ‫بمصدر واحد...‬ 120 00:07:05,091 --> 00:07:09,387 ‫حين ننظر حولنا، نشعر أن العالم يُجن.‬ 121 00:07:12,765 --> 00:07:15,143 ‫علينا سؤال أنفسنا، "أهذا طبيعي؟‬ 122 00:07:16,102 --> 00:07:18,771 ‫أم نحن جميعًا تحت تأثير تعويذة ما؟"‬ 123 00:07:22,316 --> 00:07:25,153 ‫"(تريستان هاريس)‬ ‫(غوغل) - المدير السابق لأخلاقيات التصميم‬ 124 00:07:25,236 --> 00:07:27,905 ‫مركز التكنولوجيا الإنسانية - شريك مؤسس"‬ 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,491 ‫أتمنى أن يعلم المزيد كيفية سير هذا الأمر،‬ 126 00:07:30,575 --> 00:07:34,036 ‫لأنه لا يجب أن يعرفه العاملون‬ ‫في مجال التكنولوجيا فحسب.‬ 127 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 ‫بل يجب أن يعرفه الجميع.‬ 128 00:07:47,383 --> 00:07:48,301 ‫- مرحبًا!‬ ‫- مرحبًا.‬ 129 00:07:48,843 --> 00:07:50,595 ‫- "تريستان". سُررت بلقائك.‬ ‫- أيُنطق "تريستان"؟‬ 130 00:07:50,678 --> 00:07:51,721 ‫- أجل.‬ ‫- رائع.‬ 131 00:07:53,181 --> 00:07:55,933 ‫"تريستان هاريس" هو مصمم أخلاقيات سابق‬ ‫لدى "غوغل"‬ 132 00:07:56,017 --> 00:07:59,353 ‫ويُقال إنه أقرب شيء‬ ‫يمثّل ضمير "سيلكون فالي".‬ 133 00:07:59,437 --> 00:08:00,730 ‫يطلب من صانعي التكنولوجيا‬ 134 00:08:00,813 --> 00:08:04,192 ‫أن يضيفوا ما يسميه بـ"أخلاقيات التصميم"‬ ‫إلى منتجاتهم.‬ 135 00:08:04,275 --> 00:08:06,903 ‫من النادر وجود شخص صريح عامل بالتكنولوجيا،‬ 136 00:08:06,986 --> 00:08:10,114 ‫لكن يعتقد "تريستان هاريس"‬ ‫أنه على أحدهم أن يكون كذلك.‬ 137 00:08:11,324 --> 00:08:12,700 ‫حين كنت في شركة "غوغل"،‬ 138 00:08:12,783 --> 00:08:16,037 ‫كنت أعمل مع فريق "جي ميل"‬ ‫وبدأت في الشعور بالإرهاق،‬ 139 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 ‫لأننا أجرينا الكثير من المحادثات عن...‬ 140 00:08:19,457 --> 00:08:23,169 ‫شكل ولون صندوق البريد الوارد.‬ 141 00:08:23,252 --> 00:08:25,880 ‫وشعرت أنني مدمن على البريد الإلكتروني،‬ 142 00:08:26,297 --> 00:08:27,632 ‫وما وجدته مذهلًا‬ 143 00:08:27,715 --> 00:08:31,511 ‫أنه لا أحد في فريق "جي ميل"‬ ‫كان يعمل على جعله أقل إدمانًا.‬ 144 00:08:31,969 --> 00:08:34,514 ‫فقلت، "هل يفكّر أحد آخر في هذا؟‬ 145 00:08:34,597 --> 00:08:36,390 ‫لم أسمع أحدًا يتحدث عن هذا."‬ 146 00:08:36,849 --> 00:08:41,229 ‫وكنت أشعر بالإحباط من مجال التكنولوجيا،‬ 147 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 ‫كأننا ضللنا طريقنا.‬ 148 00:08:46,817 --> 00:08:49,820 ‫عانيت حقًا في محاولة معرفة‬ 149 00:08:49,904 --> 00:08:52,573 ‫كم يمكننا تغييرها من الداخل.‬ 150 00:08:55,201 --> 00:08:59,497 ‫وحينذاك قررت تقديم عرض تقديمي،‬ ‫كأنه دعوة لاتخاذ إجراءات.‬ 151 00:09:00,998 --> 00:09:04,961 ‫كنت أعمل عليه لعدة ساعات ليلًا كل يوم‬ ‫حين أعود إلى المنزل.‬ 152 00:09:06,170 --> 00:09:11,884 ‫ذُكر أنه لم يحدث ولا مرة في التاريخ‬ ‫أن 50 مصممًا‬ 153 00:09:12,426 --> 00:09:15,263 ‫بين 20 إلى 35 عامًا من ذوي البشرة البيضاء‬ ‫في "كاليفورنيا"‬ 154 00:09:15,888 --> 00:09:19,725 ‫قد اتخذوا قرارات تؤثر على ملياري شخص.‬ 155 00:09:21,018 --> 00:09:24,438 ‫سيحظى مليارا شخص بأفكار‬ ‫ما كانوا ليفكروا فيها‬ 156 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 ‫لأن مصممًا لدى "غوغل" قال،‬ ‫"هكذا تعمل الإشعارات‬ 157 00:09:28,484 --> 00:09:30,778 ‫على الشاشة التي تفتحونها في الصباح."‬ 158 00:09:30,861 --> 00:09:35,283 ‫ونتحمل مسؤولية أخلاقية بصفتنا "غوغل"‬ ‫لحل هذه المشكلة.‬ 159 00:09:36,075 --> 00:09:37,743 ‫وأرسلت هذا العرض التقديمي‬ 160 00:09:37,827 --> 00:09:41,789 ‫إلى نحو 15 إلى 20 من أقرب زملائي‬ ‫في "غوغل".‬ 161 00:09:41,872 --> 00:09:44,959 ‫كنت متوترًا جدًا،‬ ‫فما كنت أعرف كيف سيتقبّلونه.‬ 162 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 ‫حين ذهبت إلى العمل اليوم التالي،‬ 163 00:09:48,129 --> 00:09:50,464 ‫كان العرض التقديمي‬ ‫يُعرض على معظم الحواسيت المحمولة.‬ 164 00:09:50,548 --> 00:09:52,049 ‫"انتباه"‬ 165 00:09:52,133 --> 00:09:54,552 ‫لاحقًا في ذلك اليوم،‬ ‫كان هناك ما يقرب من 400 مشاهد،‬ 166 00:09:54,635 --> 00:09:56,053 ‫لذا تواصل العدد في الازدياد.‬ 167 00:09:56,137 --> 00:09:58,097 ‫تلقيت رسائل إلكترونية‬ ‫من جميع أنحاء الشركة.‬ 168 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 ‫كان يقول العاملون في كل الأقسام،‬ 169 00:10:00,349 --> 00:10:02,852 ‫"أوافقك الرأي تمامًا،‬ ‫أرى أن هذا يؤثر على أطفالي‬ 170 00:10:02,935 --> 00:10:06,856 ‫وعلى من حولي. علينا فعل شيء حياله."‬ 171 00:10:07,481 --> 00:10:10,818 ‫شعرت كأنني أطلق شرارة ثورة‬ ‫أو شيء من هذا القبيل.‬ 172 00:10:11,861 --> 00:10:15,197 ‫عرفت لاحقًا أن "لاري بيدج"‬ ‫أُخطر بشأن هذا العرض التقديمي‬ 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 ‫في 3 اجتماعات منفصلة في ذلك اليوم.‬ 174 00:10:17,950 --> 00:10:20,369 ‫لذا خلق الأمر ذلك النوع‬ ‫من اللحظات الثقافية‬ 175 00:10:20,870 --> 00:10:23,205 ‫التي يجب أن تأخذها "غوغل" على محمل الجد.‬ 176 00:10:26,000 --> 00:10:28,794 ‫ثم... لم يتغيّر أي شيء.‬ 177 00:10:34,300 --> 00:10:36,135 ‫الجميع في عام 2006...‬ 178 00:10:37,219 --> 00:10:39,221 ‫بما فيهم نحن جميعًا في "فيسبوك"،‬ 179 00:10:39,305 --> 00:10:43,392 ‫كنا معجبين تمامًا بـ"غوغل" وما بنوه،‬ 180 00:10:43,476 --> 00:10:47,396 ‫والذي كان يقدّم تلك الخدمة المفيدة المذهلة‬ 181 00:10:47,480 --> 00:10:51,442 ‫التي قدّمت الكثير من الخير للعالم‬ 182 00:10:51,525 --> 00:10:54,695 ‫وبنوا نظامًا موازيًا مدرًا للأموال.‬ 183 00:10:55,404 --> 00:11:00,034 ‫كنا نحسدهم على ذلك‬ ‫وبدا كيّسًا بالنسبة لنا...‬ 184 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 ‫ومثاليًا.‬ 185 00:11:02,953 --> 00:11:05,122 ‫كانت شركة "فيسبوك" موجودة منذ سنتين‬ 186 00:11:05,873 --> 00:11:08,376 ‫ووُظفت حتى أستنتج‬ 187 00:11:08,459 --> 00:11:10,586 ‫ماذا سيكون نموذج عمل الشركة.‬ 188 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 ‫كنت مدير تحقيق الدخل. وكانت الفكرة،‬ 189 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 ‫"أنت الشخص الذي سيعرف‬ ‫كيف ستدر هذه الشركة الأموال."‬ 190 00:11:17,134 --> 00:11:19,804 ‫وكان هناك الكثير من الناس‬ ‫الذين أتمّوا الكثير من العمل،‬ 191 00:11:19,887 --> 00:11:25,476 ‫لكنني بالتأكيد كنت أحد الأشخاص‬ ‫الذين يشيرون نحو...‬ 192 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 ‫يجب أن نجني الأموال، كنقطة أولى...‬ 193 00:11:29,313 --> 00:11:33,651 ‫وأظن أن نموذج الإعلانات‬ ‫هو الطريقة المناسبة.‬ 194 00:11:43,077 --> 00:11:44,453 ‫ما الفيديو الذي أرسلته أمي للتو؟‬ 195 00:11:44,537 --> 00:11:47,873 ‫إنه من برنامج حواري، لكنه جيد جدًا.‬ ‫الرجل عبقري.‬ 196 00:11:47,957 --> 00:11:50,584 ‫إنه يتحدث عن حذف وسائل التواصل الاجتماعي،‬ ‫وهذا ما عليك فعله.‬ 197 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 ‫ربما عليّ البدء في حجب رسائلها الإلكترونية.‬ 198 00:11:52,962 --> 00:11:56,090 ‫لا أعرف حقًا عما تتحدث. إنها أسوأ مني.‬ 199 00:11:56,173 --> 00:11:58,592 ‫- لا، تستخدمه فقط للحصول على الوصفات.‬ ‫- صحيح، والعمل.‬ 200 00:11:58,676 --> 00:12:00,511 ‫- وفيديوهات التمارين.‬ ‫- وتفقد حالنا.‬ 201 00:12:00,594 --> 00:12:03,013 ‫وجميع من قابلتهم في حياتها.‬ 202 00:12:04,932 --> 00:12:07,893 ‫إن كنتم تتصفحون مواقع التواصل الاجتماعي‬ 203 00:12:07,977 --> 00:12:11,731 ‫بينما تشاهدوننا،‬ ‫فعليكم ترك هواتفكم والإصغاء،‬ 204 00:12:11,814 --> 00:12:14,817 ‫لأن ضيفنا التالي قد كتب كتابًا رائعًا‬ 205 00:12:14,900 --> 00:12:18,112 ‫عن مدى تدميرها لحياتنا.‬ 206 00:12:18,195 --> 00:12:19,447 ‫رحبوا رجاءً بمؤلف‬ 207 00:12:19,530 --> 00:12:24,452 ‫"10 حجج لحذف حسابات‬ ‫مواقع التواصل الاجتماعي حاليًا"،‬ 208 00:12:24,535 --> 00:12:25,786 ‫"جارون لانير".‬ 209 00:12:27,997 --> 00:12:31,834 ‫تُعد الشركات أمثال "غوغل" و"فيسبوك"‬ ‫أكثر الشركات ثراءً‬ 210 00:12:31,917 --> 00:12:33,544 ‫ونجاحًا على مر العصور.‬ 211 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 ‫لديهما عدد موظفين قليل.‬ 212 00:12:36,922 --> 00:12:40,468 ‫لديهما ذلك الحاسوب الضخم‬ ‫الذي يدر الأموال بسهولة، صحيح؟‬ 213 00:12:41,510 --> 00:12:45,222 ‫الآن، لماذا يتقاضون الأموال؟‬ ‫ذلك سؤال مهم حقًا.‬ 214 00:12:47,308 --> 00:12:49,977 ‫كنت أستثمر في التكنولوجيا لـ35 سنة.‬ 215 00:12:51,020 --> 00:12:54,356 ‫أول 50 عامًا في "سيلكون فالي"،‬ ‫قدّمت الصناعة المنتجات‬ 216 00:12:54,440 --> 00:12:58,402 ‫وأجهزة الحواسيب وبرامجه،‬ ‫باعتها إلى الزبائن، عمل جيد بسيط.‬ 217 00:12:58,486 --> 00:13:01,447 ‫في آخر 10 سنوات،‬ ‫أكبر الشركات في "سيلكون فالي"،‬ 218 00:13:01,530 --> 00:13:03,866 ‫كانت تعمل في مجال بيع مستخدميها.‬ 219 00:13:03,949 --> 00:13:05,910 ‫إنه قول مبتذل بعض الشيء الآن،‬ 220 00:13:05,993 --> 00:13:09,205 ‫لكن لأننا لا ندفع ثمن المنتجات‬ ‫التي نستخدمها،‬ 221 00:13:09,288 --> 00:13:12,166 ‫فإن الإعلانات هي التي تدفع ثمنها.‬ 222 00:13:12,249 --> 00:13:14,084 ‫المعلنون هم الزبائن.‬ 223 00:13:14,710 --> 00:13:16,086 ‫ونحن من نُباع.‬ 224 00:13:16,170 --> 00:13:17,630 ‫المقولة الكلاسيكية،‬ 225 00:13:17,713 --> 00:13:21,592 ‫"إن لم تدفعوا حق المنتج، فأنتم المنتج."‬ 226 00:13:21,675 --> 00:13:23,302 ‫"أنتم المنتج"‬ 227 00:13:23,385 --> 00:13:27,223 ‫يفكّر الكثير من الناس،‬ ‫ "(غوغل) مجرد محرّك بحث‬ 228 00:13:27,306 --> 00:13:29,850 ‫و(فيسبوك) مجرد موقع لرؤية أصدقائي‬ 229 00:13:29,934 --> 00:13:31,101 ‫وصورهم."‬ 230 00:13:31,185 --> 00:13:35,481 ‫لكن ما لا يدركه الناس‬ ‫أنهما يتنافسان على نيل انتباهكم.‬ 231 00:13:36,524 --> 00:13:41,111 ‫لذا، "فيسبوك" و"سنابشات"‬ ‫و"تويتر" و"إنستغرام" و"يوتيوب"،‬ 232 00:13:41,195 --> 00:13:45,282 ‫إن نموذج العمل لدى هذه الشركات‬ ‫هي إبقاء الناس على مواقعها.‬ 233 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 ‫لنعرف كيف نجذب أكبر قدر‬ ‫من اهتمام المستخدمين‬ 234 00:13:49,662 --> 00:13:50,955 ‫بقدر المستطاع.‬ 235 00:13:51,455 --> 00:13:53,374 ‫كم الوقت الذي يمكننا أن نجعلكم تمضونه؟‬ 236 00:13:53,874 --> 00:13:56,669 ‫كم من حياتكم‬ ‫يمكننا أن نجعلكم تعطونا إياها؟‬ 237 00:13:58,712 --> 00:14:01,090 ‫حين تفكرون في كيفية سير عمل‬ ‫بعض تلك الشركات،‬ 238 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 ‫فيبدأ الأمر يصبح منطقيًا.‬ 239 00:14:03,050 --> 00:14:06,095 ‫ثمة الكثير من الخدمات على الإنترنت‬ ‫التي نظنها مجانية.‬ 240 00:14:06,178 --> 00:14:09,473 ‫لكنها ليست مجانية، بل يدفع لها المعلنون.‬ 241 00:14:09,557 --> 00:14:11,559 ‫لماذا يدفع المعلنون لتلك الشركات؟‬ 242 00:14:11,642 --> 00:14:14,687 ‫مقابل عرض إعلاناتهم لنا.‬ 243 00:14:14,770 --> 00:14:18,357 ‫نحن المنتج.‬ ‫اهتمامنا هو المنتج الذي يُباع للمعلنين.‬ 244 00:14:18,816 --> 00:14:20,442 ‫ذلك أمر في غاية البساطة.‬ 245 00:14:20,526 --> 00:14:23,654 ‫إن التغير البسيط وغير المحسوس‬ 246 00:14:23,737 --> 00:14:26,282 ‫في سلوككم وإدراككم هو المنتج.‬ 247 00:14:26,365 --> 00:14:27,575 ‫"تغيّر - السلوك والإدراك"‬ 248 00:14:27,658 --> 00:14:30,244 ‫وذلك هو المنتج الوحيد الممكن.‬ 249 00:14:30,327 --> 00:14:34,081 ‫لا شيء آخر معروض قد يُسمى منتجًا.‬ 250 00:14:34,164 --> 00:14:37,251 ‫ذلك الشيء الوحيد‬ ‫الذي يمكن أن يجنوا الأموال منه.‬ 251 00:14:37,668 --> 00:14:39,253 ‫تغيير ما تفعلونه‬ 252 00:14:39,336 --> 00:14:41,714 ‫وطريقة تفكيركم وطبيعتكم.‬ 253 00:14:42,631 --> 00:14:45,301 ‫إنه تغيير تدريجي وبسيط.‬ 254 00:14:45,384 --> 00:14:48,971 ‫إن كان بإمكانكم التواصل مع أحد وقلتم له،‬ ‫"أعطني 10 ملايين دولار‬ 255 00:14:49,054 --> 00:14:54,310 ‫وسأغيّر العالم بدرجة 1 بالمئة‬ ‫في أي اتجاه تريد..."‬ 256 00:14:54,894 --> 00:14:58,188 ‫إنه العالم!‬ ‫ذلك أمر مذهل ويساوي الكثير من المال.‬ 257 00:14:59,315 --> 00:15:00,149 ‫حسنًا.‬ 258 00:15:00,691 --> 00:15:04,570 ‫ذلك حلم كل عمل،‬ 259 00:15:04,653 --> 00:15:10,910 ‫أن يحظى بضمان أنه حين ينشر الإعلان‬ ‫فسيغدو ناجحًا.‬ 260 00:15:11,327 --> 00:15:13,996 ‫ذلك عملهم، إنهم يبيعون اليقين.‬ 261 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 ‫"اليقين"‬ 262 00:15:14,997 --> 00:15:17,625 ‫من أجل النجاح في ذلك العمل،‬ 263 00:15:17,708 --> 00:15:19,585 ‫يجب أن تحظوا بتوقعات كبيرة.‬ 264 00:15:19,668 --> 00:15:20,544 ‫"توقعات كبيرة"‬ 265 00:15:20,628 --> 00:15:24,173 ‫تبدأ التوقعات الكبيرة بحتمية واحدة.‬ 266 00:15:25,215 --> 00:15:26,926 ‫تحتاجون إلى الكثير من البيانات.‬ 267 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 ‫"البيانات"‬ 268 00:15:29,136 --> 00:15:31,555 ‫يدعو الكثير من الناس هذا‬ ‫برأسمالية المراقبة.‬ 269 00:15:31,639 --> 00:15:34,350 ‫تستفيد الرأسمالية من التتبع اللانهائي‬ 270 00:15:34,433 --> 00:15:38,062 ‫لكل مكان يذهب إليه الجميع‬ ‫من قبل شركات التكنولوجيا الكبيرة‬ 271 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 ‫التي يتمثّل نموذج عملها في التأكد‬ 272 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 ‫من نجاح الدعاية قدر الإمكان.‬ 273 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 ‫هذا نوع جديد من السوق الآن.‬ 274 00:15:45,653 --> 00:15:48,072 ‫إنه سوق لم يكن موجودًا من قبل.‬ 275 00:15:48,822 --> 00:15:55,371 ‫وهو سوق يتاجر بشكل حصري‬ ‫في العقود الآجلة للبشر.‬ 276 00:15:56,080 --> 00:16:01,585 ‫مثل الأسواق التي تتاجر‬ ‫في العقود الآجلة لحوم الخنازير أو البترول.‬ 277 00:16:02,127 --> 00:16:07,591 ‫لدينا الآن أسواق تتاجر‬ ‫في العقود الآجلة للبشر بصورة كبيرة،‬ 278 00:16:08,175 --> 00:16:13,472 ‫وجنت تلك الأسواق تريليونات الدولارات‬ 279 00:16:14,014 --> 00:16:19,269 ‫التي جعلت شركات الإنترنت أغنى الشركات‬ 280 00:16:19,353 --> 00:16:22,356 ‫في تاريخ البشرية.‬ 281 00:16:27,444 --> 00:16:31,073 ‫أريد أن يعرف الناس‬ ‫أن كل شيء يفعلونه على الإنترنت‬ 282 00:16:31,156 --> 00:16:34,326 ‫يُراقب ويُتعقب ويُقاس.‬ 283 00:16:35,035 --> 00:16:39,623 ‫كل إجراء تتخذونه يُراقب ويُسجل بدقة.‬ 284 00:16:39,707 --> 00:16:43,836 ‫الصورة التي تقفون وتنظرون إليها بالضبط‬ ‫ومدة رؤيتكم إياها.‬ 285 00:16:43,919 --> 00:16:45,796 ‫أجل، مدة رؤيتكم إياها حقًا.‬ 286 00:16:45,879 --> 00:16:47,548 ‫"(نافيا آر) - وقت التفاعل"‬ 287 00:16:47,631 --> 00:16:49,341 ‫"(ريان إم) - وقت التفاعل"‬ 288 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 ‫"(رين إف) - وقت التفاعل"‬ 289 00:16:50,509 --> 00:16:53,804 ‫يعرفون حين يشعر المرء بالوحدة أو الاكتئاب.‬ 290 00:16:53,887 --> 00:16:57,099 ‫يعرفون حين يشاهد الناس صور‬ ‫أحبابهم السابقين.‬ 291 00:16:57,182 --> 00:17:00,853 ‫يعرفون ما يفعله المرء في الليل وكل شيء.‬ 292 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 ‫سواء كنتم انطوائيين أو منفتحين،‬ 293 00:17:03,313 --> 00:17:06,817 ‫ونوع اضطرابكم العصبي وشخصيتكم.‬ 294 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 ‫لديهم معلومات عنا أكثر‬ 295 00:17:11,697 --> 00:17:14,324 ‫مما كان يُتصور في التاريخ البشري.‬ 296 00:17:14,950 --> 00:17:16,368 ‫هذا أمر غير مسبوق.‬ 297 00:17:18,579 --> 00:17:22,791 ‫وهكذا، فإن كل هذه البيانات‬ ‫التي نمنحها طوال الوقت‬ 298 00:17:22,875 --> 00:17:26,754 ‫تُغذى في تلك الأنظمة‬ ‫التي يكاد ألا يوجد إشراف بشري عليها،‬ 299 00:17:27,463 --> 00:17:30,883 ‫والتي تقدّم توقعات بشكل أفضل بكثير‬ 300 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 ‫عما ما سنفعله وعن طبيعتنا.‬ 301 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 ‫"موصى به لك"‬ 302 00:17:36,430 --> 00:17:39,558 ‫لدى الكثير من الناس اعتقاد‬ ‫بأن بياناتنا تُباع.‬ 303 00:17:40,350 --> 00:17:43,187 ‫ليس من مصلحة "فيسبوك" التجارية‬ ‫التخلي عن البيانات.‬ 304 00:17:45,522 --> 00:17:47,107 ‫ماذا يفعلون بتلك البيانات؟‬ 305 00:17:51,070 --> 00:17:54,490 ‫يبنون نماذج تتوقع أفعالنا.‬ 306 00:17:54,573 --> 00:17:57,618 ‫ومن يملك أفضل نموذج، يفوز.‬ 307 00:18:02,706 --> 00:18:04,041 ‫سرعته في التمرير تتباطأ.‬ 308 00:18:04,124 --> 00:18:07,002 ‫في نهاية متوسط طول جلسته،‬ ‫قللوا كمية الإعلانات.‬ 309 00:18:07,086 --> 00:18:08,337 ‫اعرض منشورات الأصدقاء والعائلة.‬ 310 00:18:09,671 --> 00:18:11,340 ‫في الجانب الآخر من الشاشة،‬ 311 00:18:11,423 --> 00:18:15,469 ‫يبدو كأن لديهم ذلك النموذج‬ ‫الذي يشبه دمية الفودو منا.‬ 312 00:18:16,845 --> 00:18:19,473 ‫كل تلك الأمور التي فعلناها،‬ ‫كل النقرات التي نقرناها،‬ 313 00:18:19,556 --> 00:18:25,354 ‫كل الفيديوهات التي شاهدناها، كل الإعجابات،‬ ‫يُعاد استخدام كل ذلك لبناء نموذج دقيق جدًا.‬ 314 00:18:25,896 --> 00:18:27,481 ‫بمجرد امتلاكهم للنموذج،‬ 315 00:18:27,564 --> 00:18:29,858 ‫يمكنهم توقع ما سيفعله المرء.‬ 316 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 ‫حسنًا، دعوني أجري اختبارًا.‬ 317 00:18:32,569 --> 00:18:33,487 ‫أينما ستذهبون،‬ 318 00:18:33,570 --> 00:18:36,115 ‫فيمكنني توقع أي فيديوهات‬ ‫ستجعلكم تواصلون المشاهدة.‬ 319 00:18:36,198 --> 00:18:39,159 ‫يمكنني توقع أي مشاعر ستثيركم.‬ 320 00:18:39,243 --> 00:18:40,410 ‫أجل، ممتاز.‬ 321 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 ‫أفضل المواقف الطريقة في السنة.‬ 322 00:18:43,747 --> 00:18:44,665 ‫"مواقف طريفة!"‬ 323 00:18:48,627 --> 00:18:51,088 ‫- ممتاز، نجح ذلك.‬ ‫- سنتبعه بفيديو آخر.‬ 324 00:18:51,171 --> 00:18:54,049 ‫جميل. لنضع إعلان الأحذية قبل أن يبدأ.‬ 325 00:18:56,510 --> 00:18:59,721 ‫في الكثير من شركات التكنولوجيا هذه‬ ‫3 أهداف رئيسية.‬ 326 00:18:59,805 --> 00:19:03,517 ‫ثمة هدف التفاعل لزيادة استخدامكم‬ ‫ومواصلة تمريركم.‬ 327 00:19:04,601 --> 00:19:06,145 ‫وهناك هدف النمو‬ 328 00:19:06,228 --> 00:19:08,647 ‫الذي يجعلكم تعودون‬ ‫وتدعون الكثير من الأصدقاء،‬ 329 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 ‫وجعلهم يدعون المزيد من الأصدقاء.‬ 330 00:19:11,650 --> 00:19:14,987 ‫ثم هناك هدف الإعلانات‬ ‫للتأكد من حدوث كل ذلك،‬ 331 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 ‫حيث نجني أكبر قدر ممكن من الأموال‬ ‫من الإعلانات.‬ 332 00:19:19,366 --> 00:19:21,994 ‫كل هدف من هذه الأهداف يُدعم بالخوارزميات‬ 333 00:19:22,077 --> 00:19:24,454 ‫التي وظيفتها هي معرفة‬ ‫ما يجب أن تعرضه عليكم‬ 334 00:19:24,538 --> 00:19:26,165 ‫لمواصلة زيادة تلك الأرقام.‬ 335 00:19:26,623 --> 00:19:29,918 ‫غالبًا ما كنا نتحدث في "فيسبوك" عن فكرة‬ 336 00:19:30,002 --> 00:19:34,006 ‫القدرة على التلاعب بذلك عند الحاجة.‬ 337 00:19:34,673 --> 00:19:38,594 ‫وتحدثنا عن أن يملك "مارك" تلك الخدع.‬ 338 00:19:41,305 --> 00:19:44,474 ‫"أريد المزيد من المستخدمين‬ ‫في (كوريا) اليوم."‬ 339 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 ‫شغّلوا عملية التلاعب.‬ 340 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 ‫"لنزد الإعلانات قليلًا."‬ 341 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 ‫"لنزد تحقيق الأموال قليلًا."‬ 342 00:19:52,858 --> 00:19:55,444 ‫وهكذا...‬ 343 00:19:55,527 --> 00:19:59,239 ‫ثمة هذا المستوى من الدقة‬ ‫في كل تلك الشركات.‬ 344 00:19:59,990 --> 00:20:02,409 ‫- يا صاح، كيف...‬ ‫- لا أعرف كيف لم أُعاقب.‬ 345 00:20:02,492 --> 00:20:05,704 ‫- كان ذلك الحكم سيئًا.‬ ‫- كنت حرفيًا...‬ 346 00:20:05,787 --> 00:20:07,956 ‫- إنها "ريبيكا". اذهب وتحدث معها.‬ ‫- أعرفها.‬ 347 00:20:08,040 --> 00:20:10,834 ‫- يا صاح، اذهب وتحدث معها.‬ ‫- أعمل على ذلك.‬ 348 00:20:10,918 --> 00:20:14,171 ‫تقول أجندته إنه في مرحلة انفصال حاليًا.‬ ‫يجب أن نعمل.‬ 349 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 ‫أتريدني أن أحثّه؟‬ 350 00:20:17,132 --> 00:20:18,050 ‫أجل، قم بذلك.‬ 351 00:20:21,720 --> 00:20:24,181 ‫"انضم صديقك (تايلور) للتو.‬ ‫رحّب به مع إرسال تحية."‬ 352 00:20:26,016 --> 00:20:27,184 ‫هيا يا رجل.‬ 353 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 ‫أرسل تحية.‬ 354 00:20:29,394 --> 00:20:31,647 ‫أنت لست... اذهب وتحدث معها يا صاح.‬ 355 00:20:31,730 --> 00:20:34,900 ‫"انضم صديقك (تايلور) للتو.‬ ‫رحّب به مع إرسال تحية."‬ 356 00:20:36,902 --> 00:20:37,986 ‫"شبكة الاتصالات"‬ 357 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 ‫رابط جديد! حسنًا، بدأنا العمل.‬ 358 00:20:40,948 --> 00:20:46,078 ‫اتبع ذلك بمنشور من المستخدم‬ ‫رقم 079044238820، "ريبيكا".‬ 359 00:20:46,161 --> 00:20:49,790 ‫فكرة جيدة. تشير إحداثيات الـ"جي بي إس"‬ ‫إلى أنهما قريبان من بعضهما البعض.‬ 360 00:20:52,167 --> 00:20:55,837 ‫"(ريبيكا جي) - وجدت رفيق روحي"‬ 361 00:20:55,921 --> 00:20:57,172 ‫إنه مستعد ليشاهد إعلانًا.‬ 362 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 ‫وقت العرض.‬ 363 00:20:58,715 --> 00:21:00,050 ‫"معاينة الإعلان، شمع لإزالة الشعر"‬ 364 00:21:00,133 --> 00:21:02,803 ‫بيع! إلى شمع "ديب فايد" لإزالة الشعر.‬ 365 00:21:03,387 --> 00:21:07,933 ‫كان لدينا 468 من المزايدين المهتمين.‬ ‫بعنا "بن" بـ3.262 سنتنًا مقابل انطباع.‬ 366 00:21:17,109 --> 00:21:21,530 ‫أنشأنا عالمًا أصبح فيه الاتصال عبر الإنترنت‬ ‫شيئًا أساسيًا،‬ 367 00:21:22,072 --> 00:21:23,907 ‫لا سيّما بالنسبة إلى الأجيال الصغيرة،‬ 368 00:21:23,991 --> 00:21:28,328 ‫ومع ذلك، حين يتواصل شخصان‬ ‫في ذلك العالم في أي وقت،‬ 369 00:21:29,162 --> 00:21:33,250 ‫فإن الطريقة الوحيدة لتمويل الأمر‬ ‫هي عن طريق شخص ثالث متستر‬ 370 00:21:33,333 --> 00:21:35,627 ‫الذي يدفع للتلاعب بهذين الشخصين.‬ 371 00:21:36,128 --> 00:21:39,381 ‫لذا أنشأنا جيلًا عالميًا كاملًا من الأشخاص‬ 372 00:21:39,464 --> 00:21:44,011 ‫الذين تم تربيتهم داخل إطار‬ ‫حيث إن معنى التواصل‬ 373 00:21:44,094 --> 00:21:47,431 ‫والثقافة هو التلاعب.‬ 374 00:21:47,514 --> 00:21:49,725 ‫وضعنا الخداع والتسلل‬ 375 00:21:49,808 --> 00:21:52,311 ‫في صميم كل ما نقوم به.‬ 376 00:21:56,356 --> 00:22:01,445 ‫"إن أي تقنية متقدمة بما فيه الكفاية‬ ‫لا يمكن تمييزها عن السحر."‬ 377 00:22:01,528 --> 00:22:05,657 ‫"(أرثر سي كلارك)"‬ 378 00:22:05,741 --> 00:22:07,242 ‫- أحضر...‬ ‫- حسنًا.‬ 379 00:22:07,326 --> 00:22:09,369 ‫- من أين يمكن إمساكها؟‬ ‫- ذلك عظيم.‬ 380 00:22:09,453 --> 00:22:10,620 ‫- من هنا؟‬ ‫- أجل.‬ 381 00:22:10,704 --> 00:22:13,707 ‫كيف يمكن أن يظهر ذلك على الكاميرا‬ ‫إن فعلت...‬ 382 00:22:13,790 --> 00:22:15,459 ‫- في الواقع، يمكننا...‬ ‫- ذلك؟‬ 383 00:22:15,542 --> 00:22:16,835 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل.‬ 384 00:22:16,918 --> 00:22:18,545 ‫- افعل ذلك مجددًا؟‬ ‫- بالضبط، أجل.‬ 385 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 ‫لا، ربما لا...‬ 386 00:22:20,672 --> 00:22:21,965 ‫أجل.‬ 387 00:22:22,466 --> 00:22:23,884 ‫هذه أقل...‬ 388 00:22:31,016 --> 00:22:33,268 ‫أصيب "كريس" بالذعر هناك.‬ 389 00:22:34,728 --> 00:22:35,562 ‫أذلك جيد؟‬ 390 00:22:35,645 --> 00:22:37,773 ‫"سحر!"‬ 391 00:22:37,856 --> 00:22:41,068 ‫كنت في سن الـ5 حين تعلّمت الخدع السحرية.‬ 392 00:22:41,151 --> 00:22:45,781 ‫ويمكنني خداع كبار السن‬ ‫الحاصلين على الدكتوراه.‬ 393 00:22:55,040 --> 00:22:57,709 ‫كان السحرة تقريبًا هم علماء الأعصاب‬ 394 00:22:57,793 --> 00:22:58,960 ‫وعلماء النفس الأوائل.‬ 395 00:22:59,044 --> 00:23:02,005 ‫كانوا أول من فهموا‬ 396 00:23:02,089 --> 00:23:03,382 ‫كيف يعمل عقل الناس.‬ 397 00:23:04,216 --> 00:23:07,677 ‫فإنهم في حينها يجرّبون الكثير من الأشياء‬ ‫على الناس.‬ 398 00:23:09,137 --> 00:23:11,139 ‫يفهم الساحر شيئًا،‬ 399 00:23:11,223 --> 00:23:14,017 ‫جزءًا من عقلكم لم نكن نعرفه.‬ 400 00:23:14,101 --> 00:23:15,936 ‫ذلك ما يجعل الخدعة تنجح.‬ 401 00:23:16,019 --> 00:23:20,607 ‫الأطباء أو المحامون أو من عرفوا كيفية‬ ‫صناعة الطائرات الضخمة أو الصواريخ النووية،‬ 402 00:23:20,690 --> 00:23:24,361 ‫لا يعرفون الكثير عن مدى ضعف عقولهم.‬ 403 00:23:24,444 --> 00:23:26,113 ‫هذا مجال علمي منفصل.‬ 404 00:23:26,571 --> 00:23:28,990 ‫وهو مجال ينطبق على جميع البشر.‬ 405 00:23:29,074 --> 00:23:30,909 ‫"جامعة (ستانفورد)"‬ 406 00:23:30,992 --> 00:23:34,079 ‫من ذلك المنظور، يمكن أن تفهموا بشكل مختلف‬ 407 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 ‫ما تفعله التكنولوجيا.‬ 408 00:23:36,873 --> 00:23:41,044 ‫حين كنت في مختبر "ستانفورد"‬ ‫للتقنية الإقناعية، كان هذا ما تعلّمناه.‬ 409 00:23:41,628 --> 00:23:43,463 ‫كيف يمكننا استخدام كل ما نعرفه‬ 410 00:23:43,547 --> 00:23:45,882 ‫عن سيكولوجية ما يُقنع الناس‬ 411 00:23:45,966 --> 00:23:48,385 ‫وتحويله إلى تكنولوجيا؟‬ 412 00:23:48,468 --> 00:23:50,887 ‫العديد من الحاضرين بين الجماهير هم عباقرة.‬ 413 00:23:50,971 --> 00:23:55,851 ‫أظن أن ذلك صحيح، لكن هدفي هو تحويلكم‬ ‫إلى عباقرة تغيير السلوك.‬ 414 00:23:56,852 --> 00:24:01,148 ‫ثمة العديد من الشخصيات البارزة‬ ‫في "سيلكون فالي" الذين حضروا ذلك الدرس،‬ 415 00:24:01,231 --> 00:24:05,485 ‫شخصيات رئيسية في "فيسبوك" و"أوبر"‬ ‫وشركات أخرى،‬ 416 00:24:05,569 --> 00:24:09,197 ‫وتعلّموا كيف يجعلون التكنولوجيا‬ ‫أكثر إقناعًا،‬ 417 00:24:09,614 --> 00:24:10,782 ‫و"تريستان" واحد منهم.‬ 418 00:24:12,284 --> 00:24:14,619 ‫تكنولوجيا الإقناع عبارة عن نوع من التصميم‬ 419 00:24:14,703 --> 00:24:16,580 ‫المطبّق عن عمد إلى أقصى الحدود،‬ 420 00:24:16,663 --> 00:24:18,874 ‫حيث نريد تعديل سلوك أشخاص ما.‬ 421 00:24:18,957 --> 00:24:20,542 ‫نريدهم أن يأخذوا ذلك الإجراء،‬ 422 00:24:20,625 --> 00:24:23,336 ‫نريدهم أن يواصلوا التمرير بإصبعهم.‬ 423 00:24:23,420 --> 00:24:26,256 ‫إن سحبتم للأسفل لإعادة التحميل،‬ ‫فسيكون هناك شيء جديد في الأعلى.‬ 424 00:24:26,339 --> 00:24:28,508 ‫اسحبوا للأسفل لإعادة التحميل، شيء جديد.‬ ‫في كل مرة.‬ 425 00:24:28,592 --> 00:24:33,722 ‫وهو ما نسميه في علم النفس‬ ‫تعزيزًا متقطعًا إيجابيًا.‬ 426 00:24:33,805 --> 00:24:37,142 ‫لا تعرفون متى ستحصلون عليها‬ ‫أو إن كنتم ستحصلون على شيء،‬ 427 00:24:37,225 --> 00:24:40,061 ‫مما يجعل الأمر يعمل كآلات القمار‬ ‫في "فيغاس".‬ 428 00:24:40,145 --> 00:24:42,230 ‫لا يكفي استخدامكم للمنتج بوعي،‬ 429 00:24:42,314 --> 00:24:44,024 ‫بل أريد التوغل في جذع الدماغ‬ 430 00:24:44,107 --> 00:24:47,652 ‫وأزرع في داخلكم عادة غير واعية،‬ 431 00:24:47,736 --> 00:24:52,115 ‫بحيث تُبرمجون على مستوى أعمق.‬ ‫لدرجة أنكم لا تدركون ذلك حتى.‬ 432 00:24:52,532 --> 00:24:54,034 ‫رجل اسمه "جايمس مارشال"...‬ 433 00:24:54,117 --> 00:24:56,286 ‫في كل مرة ترونه على الطاولة‬ 434 00:24:56,369 --> 00:24:59,789 ‫وتنظرون إليه، وتعرفون أنه إن أمستكموه،‬ 435 00:24:59,873 --> 00:25:01,333 ‫فربما بداخله شيء لكم،‬ 436 00:25:01,416 --> 00:25:03,877 ‫لذا تلعبون تلك اللعبة‬ ‫لتروا ما ستحصلون عليه، صحيح؟‬ 437 00:25:03,960 --> 00:25:06,046 ‫ذلك ليس مصادفة، بل تقنية تصميم.‬ 438 00:25:06,129 --> 00:25:11,134 ‫يحضر قطعة ذهبية لضابط في الجيش‬ ‫في "سان فرانسيسكو".‬ 439 00:25:12,219 --> 00:25:15,388 ‫أذكّركم بأن عدد السكان‬ ‫في "سان فرانسيسكو" كان...‬ 440 00:25:15,472 --> 00:25:17,432 ‫مثال آخر وهو الإشارة للأشخاص في الصور.‬ 441 00:25:19,726 --> 00:25:24,064 ‫إن وصلكم إشعار يقول إن صديقًا‬ ‫أشار إليكم في صورة،‬ 442 00:25:24,147 --> 00:25:28,568 ‫بالطبع ستنقرون على ذلك الإشعار‬ ‫وترون الصورة.‬ 443 00:25:29,152 --> 00:25:31,821 ‫إنه ليس أمرًا تقررون تجاهله فحسب.‬ 444 00:25:32,364 --> 00:25:36,326 ‫إنها سمة إنسانية عميقة يستغلونها.‬ 445 00:25:36,409 --> 00:25:40,288 ‫السؤال الذي عليكم طرحه على أنفسكم،‬ ‫"لماذا لا توجد الصورة في ذلك الإشعار؟‬ 446 00:25:40,372 --> 00:25:42,457 ‫سيكون من الأسهل رؤية الصورة."‬ 447 00:25:42,541 --> 00:25:45,919 ‫حين اكتشف "فيسبوك" تلك الميزة،‬ ‫استغلوها أقصى استغلال،‬ 448 00:25:46,002 --> 00:25:48,505 ‫لأنهم قالوا،‬ ‫"ستكون طريقة رائعة لزيادة النشاط.‬ 449 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 ‫لنجعل الناس يشيرون إلى بعضهم البعض‬ ‫في الصور طوال اليوم."‬ 450 00:25:56,263 --> 00:25:58,890 ‫"(بين دابليو)، أقله واحد فينا يبدو جميلًا"‬ 451 00:25:59,349 --> 00:26:00,475 ‫علّق.‬ 452 00:26:00,559 --> 00:26:01,434 ‫جميل.‬ 453 00:26:01,935 --> 00:26:04,688 ‫حسنًا، تلقته "ريبيكا" وترد.‬ 454 00:26:04,771 --> 00:26:07,566 ‫لنجعل "بن" يعرف أنها تكتب حتى لا نفقده.‬ 455 00:26:07,649 --> 00:26:08,733 ‫تنشيط علامات القطع.‬ 456 00:26:09,234 --> 00:26:13,613 ‫"أقله واحد فينا يبدو جميلًا"‬ 457 00:26:19,411 --> 00:26:20,745 ‫عظيم، ردت.‬ 458 00:26:21,454 --> 00:26:24,249 ‫إنه يعلّق على تعليقها‬ ‫بشأن تعليقه على المنشور.‬ 459 00:26:25,041 --> 00:26:26,418 ‫مهلًا، توقف عن الكتابة.‬ 460 00:26:26,751 --> 00:26:27,752 ‫لنشغّل الملء التلقائي.‬ 461 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 ‫إنه يحب الرموز التعبيرية.‬ 462 00:26:31,381 --> 00:26:33,758 ‫"الإكمال التلقائي - تفاعل"‬ 463 00:26:33,842 --> 00:26:34,676 ‫اختار رمز الإثارة.‬ 464 00:26:35,427 --> 00:26:36,803 ‫كنت أود رمز الباذنجان.‬ 465 00:26:38,597 --> 00:26:42,726 ‫ثمة مجال كامل يُسمى "النمو السريع."‬ 466 00:26:42,809 --> 00:26:47,147 ‫فريق من المهندسين الذين وظيفتهم‬ ‫اختراق سيكولوجية الناس،‬ 467 00:26:47,230 --> 00:26:48,565 ‫حتى يحصلوا على نمو أكبر.‬ 468 00:26:48,648 --> 00:26:50,984 ‫يمكنهم الحصول على مستخدمين جدد‬ ‫واشتراكات أكثر،‬ 469 00:26:51,067 --> 00:26:52,861 ‫يمكنهم جعلكم تدعون المزيد من الناس.‬ 470 00:26:52,944 --> 00:26:55,989 ‫بعد كل الاختبارات والتكرار وكل تلك الأمور،‬ 471 00:26:56,072 --> 00:26:57,907 ‫أتعرفون ما هو أكبر أمر أدركناه؟‬ 472 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 ‫أن يدعو أي فرد 7 أصدقاء خلال 10 أيام.‬ 473 00:26:59,909 --> 00:27:01,870 ‫"(تشاماث باليهابيتيا)‬ ‫(فيسبوك) - نائب رئيس قسم النمو السابق"‬ 474 00:27:01,953 --> 00:27:02,787 ‫ذلك هو الأمر.‬ 475 00:27:02,871 --> 00:27:05,498 ‫كان "تشاماث" رئيس قسم النمو‬ ‫في "فيسبوك" في البداية‬ 476 00:27:05,582 --> 00:27:08,251 ‫وهو معروف في مجال التكنولوجيا‬ 477 00:27:08,335 --> 00:27:11,004 ‫بكونه رائدًا في الكثير من تكتيكات النمو‬ 478 00:27:11,087 --> 00:27:14,758 ‫التي نستخدمها لزيادة أعداد مستخدمي‬ ‫"فيسبوك" بسرعة مذهلة.‬ 479 00:27:14,841 --> 00:27:18,553 ‫وأصبحت تكتيكات النمو هذه‬ ‫هي الاستراتيجية القياسية في "سيلكون فالي".‬ 480 00:27:18,637 --> 00:27:21,222 ‫كانت تُستخدم في "أوبر" وعدة شركات أخرى.‬ 481 00:27:21,306 --> 00:27:27,062 ‫أحد الأشياء التي كان رائدًا فيها‬ ‫هي استخدام اختبار الانقاسم العلمي‬ 482 00:27:27,145 --> 00:27:28,480 ‫في التغييرات الصغيرة للميزات.‬ 483 00:27:29,022 --> 00:27:30,940 ‫شركات مثل "غوغل" و"فيسبوك"‬ 484 00:27:31,024 --> 00:27:34,569 ‫كانت لتقدّم الكثير من التجارب الصغيرة‬ 485 00:27:34,653 --> 00:27:36,821 ‫التي يجرونها باستمرار على المستخدمين،‬ 486 00:27:36,905 --> 00:27:39,866 ‫ومع مرور الوقت،‬ ‫بإجراء تلك التجارب المستمرة،‬ 487 00:27:39,949 --> 00:27:43,036 ‫فإنهم يطورون أفضل طريقة ‬ 488 00:27:43,119 --> 00:27:45,288 ‫ليجعلوا المستخدمين يفعلون ما يريدون.‬ 489 00:27:45,372 --> 00:27:46,790 ‫إنه تلاعب.‬ 490 00:27:47,332 --> 00:27:49,209 ‫تجعلني أشعر كأنني فأر تجارب.‬ 491 00:27:49,834 --> 00:27:51,920 ‫نحن جميعًا فئران تجارب.‬ 492 00:27:52,545 --> 00:27:55,548 ‫ولا نشبه فئران تجارب لتطوير علاج للسرطان.‬ 493 00:27:55,632 --> 00:27:58,134 ‫الأمر ليس كأنهم يحاولون إفادتنا.‬ 494 00:27:58,218 --> 00:28:01,680 ‫صحيح؟ نحن مجرد أشخاص لا يفكّرون‬ ‫ويريدوننا أن نشاهد المزيد من الإعلانات،‬ 495 00:28:01,763 --> 00:28:03,181 ‫حتى يجنوا المزيد من المال.‬ 496 00:28:03,556 --> 00:28:08,228 ‫أجرى "فيسبوك" ما أطلقوا عليه اسم‬ ‫"تجارب العدوى واسعة النطاق."‬ 497 00:28:08,311 --> 00:28:09,145 ‫حسنًا.‬ 498 00:28:09,229 --> 00:28:12,857 ‫كيف نستخدم إشارات مبطّنة‬ ‫في صفحات "فيسبوك"‬ 499 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 ‫لجعل المزيد من الناس‬ ‫يصوتون في الانتخابات النصفية؟‬ 500 00:28:17,987 --> 00:28:20,824 ‫واكتشفوا أنهم قادرون على فعل ذلك.‬ 501 00:28:20,907 --> 00:28:24,160 ‫استنتجوا شيئًا واحدًا وهو أننا نعرف‬ 502 00:28:24,744 --> 00:28:28,915 ‫أنه يمكننا التأثير على سلوك‬ ‫وعواطف العالم الحقيقي‬ 503 00:28:28,998 --> 00:28:32,877 ‫من دون إثارة وعي المستخدم.‬ 504 00:28:33,378 --> 00:28:37,382 ‫إنهم جاهلون تمامًا.‬ 505 00:28:38,049 --> 00:28:41,970 ‫نجعل محركات الذكاء الاصطناعي تعمل علينا‬ 506 00:28:42,053 --> 00:28:46,224 ‫لإجراء هندسة عكسية لاستنباط ردودنا.‬ 507 00:28:47,100 --> 00:28:49,561 ‫كأنكم تحفزون خلايا العنكبوت العصبية‬ 508 00:28:49,644 --> 00:28:51,479 ‫لمعرفة أيها تجعل سيقانه تستجيب.‬ 509 00:28:51,938 --> 00:28:53,940 ‫كأنها تجربة سجن‬ 510 00:28:54,023 --> 00:28:56,735 ‫حيث يجبرون الناس على دخول المصفوفة‬ 511 00:28:56,818 --> 00:29:00,572 ‫ونجني كل هذا المال والبيانات من أنشطتهم‬ 512 00:29:00,655 --> 00:29:01,489 ‫لتحقيق الأرباح.‬ 513 00:29:01,573 --> 00:29:03,450 ‫ولا ندرك حقًا حدوث ذلك.‬ 514 00:29:04,117 --> 00:29:07,912 ‫نريد أن نعرف من الناحية السيكولوجية‬ ‫كيفية التلاعب بكم بأسرع ما يمكن‬ 515 00:29:07,996 --> 00:29:10,081 ‫ثم نعطيكم ما يجعلكم تدمنون.‬ 516 00:29:10,165 --> 00:29:12,542 ‫فعلنا ذلك بكل ذكاء في "فيسبوك".‬ 517 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 ‫وكذلك "إنستغرام" و"واتساب".‬ 518 00:29:15,003 --> 00:29:17,380 ‫و"سنابشات" و"تويتر".‬ 519 00:29:17,464 --> 00:29:19,424 ‫إنه بالضبط الشيء‬ 520 00:29:19,507 --> 00:29:22,427 ‫الذي قد يفكّر فيه مخترق مثلي،‬ 521 00:29:22,510 --> 00:29:27,015 ‫لأنني أستغل الضعف في النفس البشرية.‬ 522 00:29:27,098 --> 00:29:28,725 ‫"(شون باركر) - (فيسبوك) - رئيس سابق"‬ 523 00:29:28,808 --> 00:29:33,438 ‫أظن أننا... المخترعون، المبدعون...‬ 524 00:29:33,980 --> 00:29:37,317 ‫أنا و"مارك" و...‬ 525 00:29:37,400 --> 00:29:40,403 ‫"كيفين سيستروم" في "إنستغرام"،‬ ‫كل هؤلاء الناس...‬ 526 00:29:41,154 --> 00:29:46,451 ‫فهمنا هذا عن وعي وفعلناه على أي حال.‬ 527 00:29:50,580 --> 00:29:53,750 ‫لم يستأ أحد حين ظهرت الدراجات.‬ 528 00:29:55,043 --> 00:29:58,004 ‫صحيح؟ إن بدأ الجميع في ركوب الدراجات،‬ 529 00:29:58,087 --> 00:30:00,924 ‫فلم يقل أحد، "رباه، لقد أفسدنا المجتمع.‬ 530 00:30:01,007 --> 00:30:03,051 ‫تؤثّر الدراجات على الناس،‬ 531 00:30:03,134 --> 00:30:05,303 ‫إنها تبعدهم عن أطفالهم،‬ 532 00:30:05,386 --> 00:30:08,723 ‫إنها تفسد نسيج الديمقراطية،‬ ‫لا يستطيع الناس معرفة ما الحقيقة."‬ 533 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 ‫لم نقل أي شيء كهذا عن الدراجات قط.‬ 534 00:30:12,769 --> 00:30:16,147 ‫إن كان هذا الشيء أداة، فإنه يقبع هناك‬ 535 00:30:16,731 --> 00:30:18,733 ‫منتظرًا بكل صبر.‬ 536 00:30:19,317 --> 00:30:22,821 ‫إن لم يكن اداة، فإنه يطالبكم بأشياء،‬ 537 00:30:22,904 --> 00:30:26,533 ‫يغريكم، يتلاعب بكم، يريد منكم أشياء.‬ 538 00:30:26,950 --> 00:30:30,495 ‫وانتقلنا من وجود بيئة تكنولوجية‬ ‫قائمة على الأدوات‬ 539 00:30:31,037 --> 00:30:34,499 ‫إلى بيئة تكنولوجية‬ ‫قائمة على الإدمان والتلاعب.‬ 540 00:30:34,582 --> 00:30:35,708 ‫ذلك ما تغيّر.‬ 541 00:30:35,792 --> 00:30:39,420 ‫وسائل التواصل الاجتماعي‬ ‫ليست أداة تنتظر أن تُستخدم.‬ 542 00:30:39,504 --> 00:30:43,466 ‫بل لها أهدافها الخاصة‬ ‫ووسائلها الخاص لتحقيقها‬ 543 00:30:43,550 --> 00:30:45,677 ‫باستغلال سيكولوجيتكم ضدكم.‬ 544 00:30:49,055 --> 00:30:52,517 ‫"لا يوجد سوى صناعتين اللتين تطلقان‬ ‫على عملائهما اسم (مستخدمين):‬ 545 00:30:52,600 --> 00:30:55,562 ‫المخدرات غير المشروعة والبرامج."‬ 546 00:30:55,645 --> 00:30:57,480 ‫"(إدوارد توفته)"‬ 547 00:30:57,564 --> 00:31:02,193 ‫أتذكّر أنه قبل عدة سنوات،‬ ‫كنت رئيس "بينتريست".‬ 548 00:31:03,152 --> 00:31:08,366 ‫عدت إلى المنزل ولم أستطع ترك هاتفي،‬ 549 00:31:08,449 --> 00:31:12,161 ‫رغم أن لديّ ابنين يحتاجان إلى حبي واهتمامي.‬ 550 00:31:12,245 --> 00:31:15,748 ‫كنت في حجرة المؤن أكتب رسالة إلكترونية‬ 551 00:31:15,832 --> 00:31:17,542 ‫أو كنت أحيانًا أتصفّح "بينتريست".‬ 552 00:31:18,001 --> 00:31:22,046 ‫قلت لنفسي، "رباه، تلك سخرية القدر.‬ ‫أذهب إلى العمل أثناء النهار‬ 553 00:31:22,130 --> 00:31:26,426 ‫وأبني شيئًا الذي وقعت كفريسة له فيما بعد."‬ 554 00:31:26,509 --> 00:31:30,096 ‫لم أستطع منع نفسي في بعض تلك اللحظات.‬ 555 00:31:32,307 --> 00:31:36,102 ‫أكثر موقع أميل إليه هو "تويتر".‬ 556 00:31:36,728 --> 00:31:38,021 ‫كان "ريديت" في السابق.‬ 557 00:31:38,104 --> 00:31:42,859 ‫كان عليّ كتابة برنامج حتى أتوقف‬ ‫عن إدمان تصفح "ريديت".‬ 558 00:31:45,403 --> 00:31:47,780 ‫ربما أنا مدمن على بريدي الإلكتروني.‬ 559 00:31:47,864 --> 00:31:49,866 ‫أشعر بذلك.‬ 560 00:31:52,577 --> 00:31:54,954 ‫إنه لمن المثير للاهتمام‬ 561 00:31:55,038 --> 00:31:58,166 ‫أن أعرف ما يجري وراء الكواليس،‬ 562 00:31:58,249 --> 00:32:01,628 ‫ومع ذلك ما زلت لم أكن قادرًا على التحكم‬ ‫في استخدامي.‬ 563 00:32:01,711 --> 00:32:03,046 ‫لذا هذا مخيف بعض الشيء.‬ 564 00:32:03,630 --> 00:32:07,050 ‫رغم معرفة كيفية عمل تلك الخدع،‬ ‫فما زلت سريع التأثر بها.‬ 565 00:32:07,133 --> 00:32:09,886 ‫ما زلت أستخدم هاتفي، فتمر 20 دقيقة بسرعة.‬ 566 00:32:12,805 --> 00:32:15,725 ‫هل تتصفحون هاتفكم الذكي‬ ‫قبل ذهابكم إلى التبول في الصباح،‬ 567 00:32:15,808 --> 00:32:17,477 ‫أو أثناء تبولكم؟‬ 568 00:32:17,560 --> 00:32:19,479 ‫لأنهما هما الخياران الوحيدان.‬ 569 00:32:19,562 --> 00:32:23,274 ‫حاولت من خلال قوة الإرادة الخالصة...‬ 570 00:32:23,358 --> 00:32:26,903 ‫"سأترك هاتفي في السيارة‬ ‫حين أعود إلى المنزل."‬ 571 00:32:26,986 --> 00:32:30,573 ‫أظن أنني أخبرت نفسي بذلك آلاف المرات‬ ‫في آلاف الأيام المختلفة،‬ 572 00:32:30,657 --> 00:32:32,617 ‫"لن آخذ هاتفي معي إلى غرفة النوم،"‬ 573 00:32:32,700 --> 00:32:34,535 ‫ثم تأتي الساعة الـ9 مساءً،‬ 574 00:32:34,619 --> 00:32:37,121 ‫"أريد أخذ هاتفي إلى غرفة النوم."‬ 575 00:32:37,956 --> 00:32:39,290 ‫وكان ذلك نوعًا ما...‬ 576 00:32:39,374 --> 00:32:41,125 ‫كانت قوة الإرادة هي المحاولة الأولى‬ 577 00:32:41,209 --> 00:32:44,295 ‫ثم كانت القوة الغاشمة هي المحاولة الثانية.‬ 578 00:32:44,379 --> 00:32:45,880 ‫أقدّم لكم "كيتشن سايف".‬ 579 00:32:45,964 --> 00:32:49,801 ‫"كيتشن سايف" هي حاوية تُغلق لوقت معيّن‬ 580 00:32:49,884 --> 00:32:51,678 ‫التي تساعدكم على محاربة الإغراء.‬ 581 00:32:51,761 --> 00:32:56,724 ‫كل ما على "ديفيد" فعله‬ ‫هو وضع ما يغريه داخل "كيتشن سايف".‬ 582 00:32:57,392 --> 00:33:00,561 ‫تاليًا، يقوم بإدارة القرص لضبط المؤقت‬ 583 00:33:01,479 --> 00:33:04,232 ‫وأخيرًا، يضغط على القرص لتفعيل القفل.‬ 584 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 ‫"كيتشن سايف" عظيمة...‬ 585 00:33:05,608 --> 00:33:06,776 ‫لدينا منها، صحيح؟‬ 586 00:33:06,859 --> 00:33:08,569 ‫...ألعاب الفيديو‬ ‫وبطاقات الائتمان والهواتف.‬ 587 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 ‫أجل.‬ 588 00:33:09,737 --> 00:33:11,072 ‫بمجرد إغلاق "كيتشن سايف"،‬ 589 00:33:11,155 --> 00:33:13,866 ‫لا يمكن فتحها حتى انقضاء الوقت.‬ 590 00:33:13,950 --> 00:33:17,537 ‫سأخبركم بصراحة،‬ ‫وسائل التواصل الاجتماعي تشبه المخدرات.‬ 591 00:33:17,620 --> 00:33:20,873 ‫لدينا ضرورة بيولوجية أساسية‬ 592 00:33:20,957 --> 00:33:23,084 ‫للتواصل مع الآخرين.‬ 593 00:33:23,167 --> 00:33:28,214 ‫التي تؤثّر بشكل مباشر على إفراز الدوبامين‬ ‫في مسار المكافأة.‬ 594 00:33:28,297 --> 00:33:32,552 ‫ملايين السنين من التطور وراء ذلك النظام‬ 595 00:33:32,635 --> 00:33:35,596 ‫لجعلنا نجتمع ونعيش في مجتمعات‬ 596 00:33:35,680 --> 00:33:38,016 ‫وإيجاد شريك لنشر جنسنا.‬ 597 00:33:38,099 --> 00:33:41,853 ‫لذا لا يوجد شك أن نظام‬ ‫مثل التواصل الاجتماعي،‬ 598 00:33:41,936 --> 00:33:45,690 ‫الذي يعمل على تحسين ذلك الاتصال بين الناس،‬ 599 00:33:45,773 --> 00:33:48,568 ‫سيكون به إمكانية للإدمان عليه.‬ 600 00:33:52,780 --> 00:33:54,115 ‫توقف يا أبي!‬ 601 00:33:55,450 --> 00:33:58,453 ‫لديّ آلاف ملاحظات "سناب"‬ ‫التي عليّ إرسالها قبل العشاء.‬ 602 00:33:58,536 --> 00:33:59,537 ‫ملاحظات "سناب"؟‬ 603 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 ‫لا أعرف ما هي.‬ 604 00:34:01,164 --> 00:34:03,207 ‫- رائحته طيبة يا عزيزتي.‬ ‫- شكرًا.‬ 605 00:34:03,291 --> 00:34:05,877 ‫أظن أنه بإمكاننا استخدام حواسنا الـ5‬ 606 00:34:05,960 --> 00:34:07,712 ‫للاستمتاع بعشائنا الليلة.‬ 607 00:34:07,795 --> 00:34:11,382 ‫لذا قررت أننا لن نستخدم أي هواتف محمولة‬ ‫على طاولة الطعام الليلة.‬ 608 00:34:11,466 --> 00:34:13,301 ‫لذا، سلّموني إياها.‬ 609 00:34:13,801 --> 00:34:14,802 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 610 00:34:15,928 --> 00:34:18,056 ‫- حسنًا.‬ ‫- شكرًا. "بن"؟‬ 611 00:34:18,139 --> 00:34:19,891 ‫- حسنًا.‬ ‫- أمي، قرصانة الهواتف.‬ 612 00:34:21,100 --> 00:34:21,934 ‫- أخذته.‬ ‫- أمي!‬ 613 00:34:22,602 --> 00:34:26,147 ‫ستكون بأمان هنا حتى بعد العشاء...‬ 614 00:34:27,273 --> 00:34:31,277 ‫ويمكن أن يسترخي الجميع. اتفقنا؟‬ 615 00:34:47,418 --> 00:34:49,253 ‫- أيمكنني معرفة من الراسل؟‬ ‫- لا.‬ 616 00:34:54,759 --> 00:34:56,969 ‫سأذهب لأحضر شوكة أخرى.‬ 617 00:34:58,304 --> 00:34:59,263 ‫شكرًا.‬ 618 00:35:04,727 --> 00:35:06,771 ‫عزيزتي، لا يمكنك فتحها.‬ 619 00:35:06,854 --> 00:35:09,440 ‫أغلقته لساعة، لذا اتركيها.‬ 620 00:35:11,192 --> 00:35:13,361 ‫عمّ يجب أن نتحدث؟‬ 621 00:35:13,444 --> 00:35:17,907 ‫يمكننا التحدث عن مجانين "إكستريم سينتر" ‬ ‫الذين قابلتهم اليوم.‬ 622 00:35:17,990 --> 00:35:18,825 ‫- بحقك.‬ ‫- ماذا؟‬ 623 00:35:18,908 --> 00:35:20,785 ‫لا أريد التحدث عن السياسة.‬ 624 00:35:20,868 --> 00:35:23,538 ‫- ما خطب "إكستريم سنتر"؟‬ ‫- أترين؟ إنه لا يفهمها حتى.‬ 625 00:35:23,621 --> 00:35:26,624 ‫- بحسب من توجه إليه السؤال.‬ ‫- كأنه يسأل، "ما خطب الدعاية؟"‬ 626 00:35:28,709 --> 00:35:29,710 ‫"آيلا"!‬ 627 00:35:32,797 --> 00:35:33,756 ‫يا إلهي!‬ 628 00:35:37,135 --> 00:35:38,553 ‫- أتريدينني...‬ ‫- أجل.‬ 629 00:35:41,973 --> 00:35:43,933 ‫أنا قلقة على أطفالي.‬ 630 00:35:44,016 --> 00:35:46,686 ‫وإن كان لديكم أطفال، فأنا قلقة عليهم.‬ 631 00:35:46,769 --> 00:35:50,189 ‫رغم أنني مسلّحة بكل المعرفة‬ ‫والخبرة التي لديّ،‬ 632 00:35:50,273 --> 00:35:52,108 ‫فأنا أتشاجر مع ولديّ بشأن الوقت‬ 633 00:35:52,191 --> 00:35:54,443 ‫الذي يقضيانه على هواتفهما وأجهزة الحاسوب.‬ 634 00:35:54,527 --> 00:35:58,197 ‫أقول لابني،‬ ‫"كم ساعة تقضي على هاتفك في رأيك؟"‬ 635 00:35:58,281 --> 00:36:01,075 ‫فيرد، "نصف ساعة على الأكثر."‬ 636 00:36:01,159 --> 00:36:04,871 ‫ربما أكثر من ساعة، ساعة ونصف.‬ 637 00:36:04,954 --> 00:36:06,789 ‫رأيت تقرير وقت تشغيل الشاشة‬ ‫قبل عدة أسابيع‬ 638 00:36:06,873 --> 00:36:08,708 ‫- وكان 3 ساعات و45 دقيقة.‬ ‫- ذلك...‬ 639 00:36:11,377 --> 00:36:13,588 ‫لا أظن أن ذلك... متوسط اليوم؟‬ 640 00:36:13,671 --> 00:36:15,506 ‫- أجل.‬ ‫- هلا أذهب وأحضره الآن؟‬ 641 00:36:15,590 --> 00:36:19,177 ‫لا يمر يوم لا أذكّر فيه ولديّ‬ 642 00:36:19,260 --> 00:36:21,762 ‫بالتوازن بين المتعة والألم‬ 643 00:36:21,846 --> 00:36:26,267 ‫وحالات عجز الدوبامين وخطر الإدمان.‬ 644 00:36:26,350 --> 00:36:27,310 ‫- صحيح.‬ ‫- لحظة الحقيقة.‬ 645 00:36:27,935 --> 00:36:29,687 ‫ساعتان و50 دقيقة يوميًا.‬ 646 00:36:29,770 --> 00:36:31,772 ‫- لنر.‬ ‫- في الواقع، استخدمته كثيرًا اليوم.‬ 647 00:36:31,856 --> 00:36:33,357 ‫- آخر 7 أيام.‬ ‫- ربما ذلك هو السبب.‬ 648 00:36:33,441 --> 00:36:37,153 ‫"إنستغرام"، 6 ساعات و13 دقيقة.‬ ‫"إنستغرام" خاصتي أسوأ.‬ 649 00:36:39,572 --> 00:36:43,201 ‫كُسرت شاشتي تمامًا. شكرًا يا "كاس".‬ 650 00:36:44,410 --> 00:36:45,995 ‫ماذا تعني بـ"شكرًا يا (كاس)"؟‬ 651 00:36:46,078 --> 00:36:49,290 ‫تواصلين إخافة أمنا بشأن هواتفنا‬ ‫حين لا توجد مشكلة حقًا.‬ 652 00:36:49,373 --> 00:36:51,167 ‫لا نحتاج إلى هواتفنا لتناول العشاء.‬ 653 00:36:51,250 --> 00:36:54,170 ‫أفهم كلامك، إنه ليس مهمًا حقًا.‬ 654 00:36:56,047 --> 00:36:58,382 ‫إن لم يكن مهمًا، فلا تستخدمه لأسبوع.‬ 655 00:37:01,135 --> 00:37:02,178 ‫أجل.‬ 656 00:37:02,261 --> 00:37:06,349 ‫أجل، في الواقع،‬ ‫إن تمكّنت من عدم استخدامه لأسبوع كامل...‬ 657 00:37:07,725 --> 00:37:09,518 ‫سأشتري لك شاشة جديدة.‬ 658 00:37:11,062 --> 00:37:12,772 ‫- بدءًا من الآن؟‬ ‫- أجل.‬ 659 00:37:15,274 --> 00:37:16,859 ‫حسنًا. اتفقنا.‬ 660 00:37:16,943 --> 00:37:19,111 ‫عليك تركه هنا يا صاح.‬ 661 00:37:19,862 --> 00:37:21,364 ‫حسنًا، سأضعه في الحاوية.‬ 662 00:37:22,531 --> 00:37:25,076 ‫سأبدأ التسجيل... وها أنا أتراجع.‬ 663 00:37:25,159 --> 00:37:25,993 ‫حسنًا.‬ 664 00:37:27,703 --> 00:37:29,413 ‫- بدأ العد التنازلي.‬ ‫- أسبوع واحد.‬ 665 00:37:29,497 --> 00:37:30,331 ‫رباه...‬ 666 00:37:31,457 --> 00:37:32,416 ‫أيمكنه فعلها؟‬ 667 00:37:33,000 --> 00:37:34,252 ‫لا أعرف، سنرى.‬ 668 00:37:35,002 --> 00:37:36,128 ‫تناولي طعامك، اتفقنا؟‬ 669 00:37:44,220 --> 00:37:45,263 ‫عشاء عائلي جيد!‬ 670 00:37:47,682 --> 00:37:49,809 ‫لم تُصمم تلك المنتجات التكنولوجية‬ 671 00:37:49,892 --> 00:37:53,896 ‫من علماء نفس الأطفال‬ ‫الذين يحاولون حماية ورعاية الأطفال.‬ 672 00:37:53,980 --> 00:37:56,148 ‫كانوا يصممونها فقط لجعل هذه الخوارزميات‬ 673 00:37:56,232 --> 00:37:58,734 ‫الجيدة حقًا في تزكية الفيديو التالي لكم‬ 674 00:37:58,818 --> 00:38:02,321 ‫أو جيدة حقًا في جعلكم تلتقطون صورة‬ ‫مزودة بـ"فيلتر".‬ 675 00:38:03,072 --> 00:38:05,324 ‫"إعجابان"‬ 676 00:38:13,291 --> 00:38:15,126 ‫"هل أنت متأكدة من المسح؟ لا"‬ 677 00:38:15,209 --> 00:38:16,210 ‫"نعم"‬ 678 00:38:16,752 --> 00:38:20,256 ‫لا يقتصر الأمر على التحكّم‬ ‫إلى أي مكان يولون انتباههم.‬ 679 00:38:21,173 --> 00:38:26,304 ‫لا سيّما أن وسائل التواصل الاجتماعي‬ ‫بدأت في التعمّق أكثر في جذع الدماغ‬ 680 00:38:26,387 --> 00:38:29,765 ‫وتسيطر على شعور الأولاد‬ ‫بقيمة الذات والهوية.‬ 681 00:38:29,849 --> 00:38:31,851 ‫"جمّلني"‬ 682 00:38:42,069 --> 00:38:43,112 ‫"(ليلي تي)، جميلة!"‬ 683 00:38:43,195 --> 00:38:44,822 ‫"(صوفيا إم)، يا إلهي! جميلة جدًا"‬ 684 00:38:44,905 --> 00:38:46,490 ‫"(أوليفيا بي)، أنت رائعة جدًا"‬ 685 00:38:46,574 --> 00:38:48,200 ‫"(أفا آر)، أذنيك كبيرتان؟"‬ 686 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 ‫"مضحكة"‬ 687 00:38:52,496 --> 00:38:55,499 ‫تطورنا لنهتم بشأن ما إذا كان الناس‬ ‫من بني جنسنا‬ 688 00:38:55,583 --> 00:38:56,667 ‫"(بريانا إس)، تبدين جيدة!"‬ 689 00:38:56,751 --> 00:38:59,128 ‫يحسنون الظن بنا أم لا، لأن ذلك يهمنا.‬ 690 00:38:59,837 --> 00:39:04,550 ‫لكن هل تطورنا حتى نعرف‬ ‫رأي 10 آلاف شخص عنا؟‬ 691 00:39:04,633 --> 00:39:05,885 ‫لم نتطور‬ 692 00:39:05,968 --> 00:39:10,348 ‫لنحصل على موافقة اجتماعية علينا‬ ‫كل 5 دقائق.‬ 693 00:39:10,431 --> 00:39:13,142 ‫ليس هذا سبب خلقنا على الإطلاق.‬ 694 00:39:15,394 --> 00:39:19,982 ‫ننظم حياتنا حول هذا الإحساس بالكمال،‬ 695 00:39:20,733 --> 00:39:23,527 ‫حيث نُكافئ بتلك الرموز التعبيرية‬ ‫على المدى القصير،‬ 696 00:39:23,611 --> 00:39:25,154 ‫مثل رمز القلب والقبول.‬ 697 00:39:25,237 --> 00:39:28,407 ‫ونخلط ذلك بالقيمة والحقيقة.‬ 698 00:39:29,825 --> 00:39:33,120 ‫وبدلًا من أنها حقًا زائفة وشعبيته هشة...‬ 699 00:39:33,913 --> 00:39:37,458 ‫فهي قصيرة المدى وتترككم حقًا، اعترفوا بذلك،‬ 700 00:39:37,541 --> 00:39:39,919 ‫تشعرون بالخواء والفراغ قبل أن تضعوها.‬ 701 00:39:41,295 --> 00:39:43,381 ‫لأنها تجبركم بعد ذلك بالدخول‬ ‫في الحلقة المفرغة هذه‬ 702 00:39:43,464 --> 00:39:47,343 ‫حيث تفكّرون، "ماذا عليّ أن أفعل تاليًا؟‬ ‫لأنني أريد استرجاعها."‬ 703 00:39:48,260 --> 00:39:50,846 ‫فكّروا في ذلك الذي ضاعفه ملياري شخص‬ 704 00:39:50,930 --> 00:39:54,767 ‫ثم فكّروا كيف تكون ردود أفعال الناس‬ ‫تجاه تصورات الآخرين.‬ 705 00:39:54,850 --> 00:39:56,435 ‫هذا أمر سيئ جدًا.‬ 706 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 ‫سيئ حقًا.‬ 707 00:40:00,856 --> 00:40:05,069 ‫ثمة زيادة كبيرة جدًا‬ ‫في معدّلات الاكتئاب والقلق‬ 708 00:40:05,152 --> 00:40:06,529 ‫لدى المراهقين الأمريكيين ‬ 709 00:40:06,612 --> 00:40:10,950 ‫والتي بدأت بين عاميّ 2011 و2013.‬ 710 00:40:11,033 --> 00:40:15,371 ‫عدد الفتيات المراهقات من أصل كل 100 ألف‬ ‫في هذا البلد‬ 711 00:40:15,454 --> 00:40:17,123 ‫اللاتي دخلن المستشفيات كل سنة‬ 712 00:40:17,206 --> 00:40:19,917 ‫بسبب جرح أو إيذاء أنفسهن،‬ 713 00:40:20,000 --> 00:40:23,921 ‫كان ذلك العدد ثابتًا بعض الشيء‬ ‫حتى عاميّ 2010 و2011،‬ 714 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 ‫ثم بدأ في الارتفاع.‬ 715 00:40:28,759 --> 00:40:31,971 ‫ارتفع بنسبة 62 بالمئة‬ ‫بالنسبة للمراهقات الكبيرات.‬ 716 00:40:32,054 --> 00:40:33,931 ‫"دخول المستشفيات‬ ‫بسبب الأذى النفسي غير القاتل"‬ 717 00:40:34,014 --> 00:40:38,310 ‫وارتفع بنسبة 189 بالمئة بالنسبة للمراهقات‬ ‫الصغيرات. وتمثّل 3 أضعاف تقريبًا.‬ 718 00:40:40,312 --> 00:40:43,107 ‫والأكثر رعبًا هو أننا نرى النمط نفسه‬ ‫مع حالات الانتحار.‬ 719 00:40:43,190 --> 00:40:44,900 ‫"معدلات الانتحار‬ ‫أعداد الموتى لكل مليون فتاة"‬ 720 00:40:44,984 --> 00:40:47,570 ‫المراهقات الكبيرات من 15 إلى 19 سنة،‬ 721 00:40:47,653 --> 00:40:51,449 ‫ارتفعت نسبتهن بمقدار 70 بالمئة‬ ‫مقارنة بالعقد الأول من هذا القرن.‬ 722 00:40:52,158 --> 00:40:55,077 ‫المراهقات الصغيرات‬ ‫اللاتي كن معدلاتهن قليلة،‬ 723 00:40:55,161 --> 00:40:57,663 ‫ارتفعت نسبتهن بمقدار 151 بالمئة.‬ 724 00:40:58,831 --> 00:41:01,709 ‫ويشير هذا النمط‬ ‫إلى وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 725 00:41:01,792 --> 00:41:03,961 ‫"أُتيحت وسائل التواصل الاجتماعي‬ ‫على الهاتف سنة 2009"‬ 726 00:41:04,044 --> 00:41:07,214 ‫الجيل "زد"، الذين وُلدوا بعد عام 1996،‬ 727 00:41:07,298 --> 00:41:10,342 ‫هؤلاء الأولاد هم أول جيل في التاريخ‬ 728 00:41:10,426 --> 00:41:12,636 ‫استخدم وسائل التواصل الاجتماعي‬ ‫في المدرسة الإعدادية.‬ 729 00:41:15,973 --> 00:41:17,433 ‫كيف يقضون وقتهم؟‬ 730 00:41:19,727 --> 00:41:22,480 ‫يرجعون من المدرسة ويستخدمون أجهزتهم.‬ 731 00:41:24,315 --> 00:41:29,195 ‫جيل كامل أكثر قلقًا وهشاشة واكتئابًا.‬ 732 00:41:30,613 --> 00:41:33,282 ‫إنهم لا يحبون المخاطرة.‬ 733 00:41:34,325 --> 00:41:37,536 ‫انخفضت معدلات حصولهم على رخص القيادة.‬ 734 00:41:38,954 --> 00:41:41,081 ‫أعداد من خرجوا في موعد‬ 735 00:41:41,165 --> 00:41:44,251 ‫أو اشتركوا في أي تفاعل رومانسي‬ ‫تنخفض بسرعة كبيرة.‬ 736 00:41:47,505 --> 00:41:49,715 ‫هذا تغيير حقيقي في الجيل.‬ 737 00:41:53,177 --> 00:41:57,306 ‫وتذكّروا أنه وراء كل شخص دخل المستشفى،‬ 738 00:41:57,389 --> 00:42:00,267 ‫ثمة عائلة مصابة بالصدمة والرعب.‬ 739 00:42:00,351 --> 00:42:02,353 ‫"رباه، ماذا يحصل لأطفالنا؟"‬ 740 00:42:19,411 --> 00:42:21,038 ‫الأمر واضح كالشمس بالنسبة لي.‬ 741 00:42:22,873 --> 00:42:28,128 ‫تقتل هذه الخدمات الناس‬ ‫وتتسبب في انتحار الناس.‬ 742 00:42:29,088 --> 00:42:33,300 ‫لا أعرف أي والد يقول،‬ ‫"أجل، أريد أن يكبر أبنائي‬ 743 00:42:33,384 --> 00:42:36,887 ‫وفي داخلهم الشعور بالتلاعب‬ ‫من قبل مصممي التكنولوجيا‬ 744 00:42:36,971 --> 00:42:39,723 ‫التلاعب بنيتهم،‬ ‫ويجعلون من المستحيل حلّهم للواجب،‬ 745 00:42:39,807 --> 00:42:42,560 ‫يجعلونهم يقارنون أنفسهم‬ ‫بمعايير غير واقعية للجمال."‬ 746 00:42:42,643 --> 00:42:44,687 ‫لا يريد أحد ذلك.‬ 747 00:42:45,104 --> 00:42:46,355 ‫لا أحد.‬ 748 00:42:46,438 --> 00:42:48,482 ‫كنا نملك تلك الحماية.‬ 749 00:42:48,566 --> 00:42:50,943 ‫حين كان يشاهد الأطفال الرسوم المتحركة‬ ‫صباح السبت،‬ 750 00:42:51,026 --> 00:42:52,778 ‫كنا نهتم بحماية الأطفال.‬ 751 00:42:52,861 --> 00:42:56,574 ‫كنا لنقل، "لا يمكن تقديم الإعلانات‬ ‫ للأطفال في هذا السن بهذه الطرق."‬ 752 00:42:57,366 --> 00:43:02,454 ‫لكن حينها تستخدامون "يوتيوب فور كيدز"‬ ‫ويلتهم اقتصاد الانتباه بالكامل،‬ 753 00:43:02,538 --> 00:43:04,915 ‫والآن كل الأطفال يشاهدون "يوتيوب فور كيدز"‬ 754 00:43:04,999 --> 00:43:07,668 ‫وقد اختفت كل تلك الحماية والأنظمة.‬ 755 00:43:10,296 --> 00:43:17,261 ‫"الوقت المنقضي من دون استخدام الهاتف"‬ 756 00:43:18,304 --> 00:43:22,141 ‫ندرّب ونكيّف جيل جديد كامل من الناس...‬ 757 00:43:23,434 --> 00:43:29,148 ‫حيث حين نشعر بعدم الراحة أو الوحدة‬ ‫أو الشك أو الخوف،‬ 758 00:43:29,231 --> 00:43:31,775 ‫فلدينا لهّاية إلكترونية لأنفسنا‬ 759 00:43:32,234 --> 00:43:36,488 ‫التي تضعف قدرتنا في التعامل مع الأمر.‬ 760 00:43:53,964 --> 00:43:56,884 ‫لم يكن لدى "فوتوشوب" ألف مهندس‬ ‫وراء الشاشة‬ 761 00:43:56,967 --> 00:43:58,969 ‫يستخدمون الإشعارات وأصدقاءكم‬ 762 00:43:59,053 --> 00:44:02,431 ‫والذكاء الاصطناعي لتوقع ماذا ستدمنون عليه‬ ‫أو تتعلقون به‬ 763 00:44:02,514 --> 00:44:04,516 ‫أو يتلاعب بكم أو يسمح للمعلنين‬ 764 00:44:04,600 --> 00:44:06,894 ‫باختبار 60 ألف صيغة مختلفة‬ ‫من الخطوط أو الألوان...‬ 765 00:44:06,977 --> 00:44:08,395 ‫"مؤتمر (شيكاغو)‬ ‫المناهض بالثقة في التكنولوجيا"‬ 766 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 ‫لمعرفة ما قد يتلاعب بعقلكم بشكل مثالي.‬ 767 00:44:11,148 --> 00:44:14,985 ‫هذا نوع جديد تمامًا من السلطة والتأثير.‬ 768 00:44:16,070 --> 00:44:19,156 ‫أود أن أقول مجددًا إن الأساليب المستخدمة‬ 769 00:44:19,239 --> 00:44:22,868 ‫للعب على قدرة الناس على الإدمان أو التأثر‬ 770 00:44:22,951 --> 00:44:25,204 ‫ربما تختلف هذه المرة وربما تكون مختلفة.‬ 771 00:44:25,287 --> 00:44:28,749 ‫كانت مختلفة حين صدرت الصحف المطبوعة،‬ 772 00:44:28,832 --> 00:44:31,835 ‫وكانت مختلفة حين صدر التلفاز‬ 773 00:44:31,919 --> 00:44:34,004 ‫وكان لدينا 3 شبكات رئيسية...‬ 774 00:44:34,463 --> 00:44:36,423 ‫- في ذلك الوقت.‬ ‫- في ذلك الوقت، هذا ما أقوله.‬ 775 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 ‫لكن الفكرة أن هناك مستوى جديدًا‬ 776 00:44:38,467 --> 00:44:42,054 ‫وهذا المستوى تكرر كثيرًا من قبل.‬ 777 00:44:42,137 --> 00:44:45,099 ‫وهذا آخر مستوى جديد نراه.‬ 778 00:44:45,182 --> 00:44:48,727 ‫ثمة مقولة تقول، "سنتكيف على الأمر.‬ 779 00:44:48,811 --> 00:44:51,188 ‫سنتعلّم كيف نعيش مع هذه الأجهزة،‬ 780 00:44:51,271 --> 00:44:53,732 ‫كما تعلّمنا كيف نعيش مع كل شيء آخر."‬ 781 00:44:53,816 --> 00:44:56,694 ‫وما يفتقده هذا ‬ ‫هو أنه ثمة شيء جديد فريد هنا.‬ 782 00:44:57,569 --> 00:45:00,322 ‫ربما يكون الجزء الأكثر خطورة من كل هذا‬ 783 00:45:00,406 --> 00:45:04,410 ‫هو أنه مدفوع بالتكنولوجيا‬ ‫التي تتقدم بشكل كبير.‬ 784 00:45:04,910 --> 00:45:05,911 ‫"قوة معالجة الحاسوب"‬ 785 00:45:05,994 --> 00:45:09,081 ‫تقريبًا، إن قلنا إنه‬ ‫من ستينيات القرن العشرين إلى اليوم،‬ 786 00:45:09,873 --> 00:45:12,960 ‫فإن قوة المعالجة‬ ‫قد ارتفعت قرابة تريليون مرة.‬ 787 00:45:13,794 --> 00:45:18,340 ‫لا شيء آخر حسّناه يقترب من هذا المعدّل.‬ 788 00:45:18,424 --> 00:45:22,177 ‫مثل السيارات حيث زادت سرعتها الضعف.‬ 789 00:45:22,261 --> 00:45:25,264 ‫وكل شيء آخر لا يكاد يُذكر.‬ 790 00:45:25,347 --> 00:45:27,182 ‫وربما أهم شيء‬ 791 00:45:27,266 --> 00:45:31,353 ‫أن فسيولوجيتنا البشرية وأدمغتنا‬ ‫لم تطور على الإطلاق.‬ 792 00:45:31,854 --> 00:45:35,232 ‫"الوقت المنقضي من دون استخدام الهاتف"‬ 793 00:45:37,401 --> 00:45:41,488 ‫عقل البشر وأجسادهم ونوعًا ما المستوى الجسدي‬ 794 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 ‫لن يتغيروا بشكل جذري.‬ 795 00:45:56,837 --> 00:46:00,924 ‫يمكننا القيام بهندسة وراثية‬ ‫وتطوير أنواع جديدة من البشر مستقبلًا،‬ 796 00:46:01,008 --> 00:46:05,220 ‫لكن من الناحية الواقعية،‬ ‫نحن نعيش داخل الأجهزة، الدماغ،‬ 797 00:46:05,304 --> 00:46:07,222 ‫وكان ذلك منذ ملايين السنين،‬ 798 00:46:07,306 --> 00:46:10,559 ‫ثم هناك شاشة وعلى الجانب الآخر منها،‬ 799 00:46:10,642 --> 00:46:13,562 ‫ثمة آلاف المهندسين وأجهزة الحاسوب الفائقة‬ 800 00:46:13,645 --> 00:46:16,106 ‫التي لديها أهداف مختلفة عن أهدافنا،‬ 801 00:46:16,190 --> 00:46:19,693 ‫من سيربح المباراة إذًا؟ من سيفوز؟‬ 802 00:46:25,699 --> 00:46:26,617 ‫كيف نخسر؟‬ 803 00:46:27,159 --> 00:46:29,828 ‫- لا أعرف.‬ ‫- أين هو؟ هذا ليس طبيعيًا.‬ 804 00:46:29,912 --> 00:46:32,080 ‫هل أكثرت من محتوى الأصدقاء والعائلة‬ ‫في صفحته؟‬ 805 00:46:32,164 --> 00:46:34,082 ‫- ربما.‬ ‫- ربما كانت الإعلانات السبب.‬ 806 00:46:34,166 --> 00:46:37,795 ‫لا، ثمة خطب ما. لننتقل إلى وضع الإحياء.‬ 807 00:46:39,713 --> 00:46:44,051 ‫حين تفكّرون في الذكاء الاصطناعي،‬ ‫فإنه سيدمّر العالم‬ 808 00:46:44,134 --> 00:46:47,221 ‫مثل فيلم "تيرميناتور"‬ ‫وترون "أرنولد شوارزنيجر" يقول...‬ 809 00:46:47,638 --> 00:46:48,680 ‫سأعود.‬ 810 00:46:48,764 --> 00:46:52,684 ‫وترون الطائرات الآلية وتفكرون،‬ ‫"سنقتل الناس بالذكاء الاصطناعي."‬ 811 00:46:53,644 --> 00:46:59,817 ‫وما يغفل الناس عنه هو أن الذكاء الاصطناعي‬ ‫يدير عالم اليوم الآن.‬ 812 00:46:59,900 --> 00:47:03,237 ‫حتى التحدث عن "الذكاء الاصطناعي"‬ ‫هو مجرد مجاز.‬ 813 00:47:03,320 --> 00:47:09,451 ‫في شركات مثل "غوغل"، ثمة غرف ضخمة جدًا.‬ 814 00:47:10,327 --> 00:47:13,121 ‫بعضها تحت الأرض وبعضها تحت الماء‬ 815 00:47:13,205 --> 00:47:14,498 ‫مليئة بحواسيب فحسب.‬ 816 00:47:14,581 --> 00:47:17,835 ‫آلاف الحواسيب على مد البصر.‬ 817 00:47:18,460 --> 00:47:20,504 ‫إنها متصلة ببعضها البعض‬ 818 00:47:20,587 --> 00:47:22,923 ‫وتشغّل برامج معقدة للغاية،‬ 819 00:47:23,006 --> 00:47:26,009 ‫حيث ترسل وتستقبل المعلومات‬ ‫بين بعضها البعض طوال الوقت.‬ 820 00:47:26,802 --> 00:47:28,595 ‫وستشغّل العديد من البرامج‬ 821 00:47:28,679 --> 00:47:30,806 ‫والمنتجات المختلفة على تلك الآلات نفسها.‬ 822 00:47:31,348 --> 00:47:33,684 ‫يمكن وصف بعضها بالخوارزميات البسيطة،‬ 823 00:47:33,767 --> 00:47:35,227 ‫وأخرى يمكن وصفها بالخوارزميات‬ 824 00:47:35,310 --> 00:47:37,521 ‫المعقدة للغاية‬ ‫لدرجة أن يُطلق عليها اسم ذكاء.‬ 825 00:47:40,148 --> 00:47:43,777 ‫أظن أن الخوارزميات كالآراء المتأصلة‬ ‫في رموز البرمجة...‬ 826 00:47:45,070 --> 00:47:47,656 ‫والخوارزميات ليست موضوعية.‬ 827 00:47:48,365 --> 00:47:51,577 ‫تُحسّن الخوارزميات لتحقق تعريفات النجاح.‬ 828 00:47:52,244 --> 00:47:53,370 ‫لذا إن تخيلتم‬ 829 00:47:53,453 --> 00:47:57,124 ‫إن أنشأت شركة إعلانات خوارزمية‬ 830 00:47:57,207 --> 00:47:59,293 ‫لتعريف نجاحهم،‬ 831 00:47:59,835 --> 00:48:01,211 ‫فهذا يُعد مصلحة تجارية.‬ 832 00:48:01,587 --> 00:48:02,671 ‫وتشكّل ربحًا عادةً.‬ 833 00:48:03,130 --> 00:48:07,384 ‫تعطون الحاسوب حالة الهدف،‬ ‫"أريد هذه النتيجة،"‬ 834 00:48:07,467 --> 00:48:10,262 ‫فيتعلّم الحاسوب وحده كيفية فعلها.‬ 835 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 ‫ومن هنا أتى مصطلح "التعلم الآلي".‬ 836 00:48:12,681 --> 00:48:16,977 ‫إنه يتحسّن كل يوم في اختيار‬ ‫المنشورات الصحيحة بالترتيب الصحيح،‬ 837 00:48:17,060 --> 00:48:19,438 ‫حتى تقضوا وقتًا أطول في تصفح ذلك المنتج.‬ 838 00:48:19,521 --> 00:48:22,232 ‫ولا يفهم أحد حقًا ماذا تفعل‬ 839 00:48:22,316 --> 00:48:23,901 ‫من أجل تحقيق ذلك الهدف.‬ 840 00:48:23,984 --> 00:48:28,238 ‫للخوارزمية عقل خاص بها،‬ ‫رغم أن كائنًا بشريًا هو من كتبها،‬ 841 00:48:28,906 --> 00:48:30,657 ‫إنها مكتوبة بطريقة‬ 842 00:48:30,741 --> 00:48:35,037 ‫حيث بنيتم الآلة ومن ثم تغيّر الآلة نفهسا.‬ 843 00:48:35,120 --> 00:48:37,873 ‫ثمة حفنة من الناس في تلك الشركات،‬ 844 00:48:37,956 --> 00:48:40,000 ‫في "فيسبوك" و"تويتر" والشركات الأخرى...‬ 845 00:48:40,083 --> 00:48:43,795 ‫ثمة عدد قليل من الناس يفهمون‬ ‫كيف تعمل تلك الأنظمة،‬ 846 00:48:43,879 --> 00:48:46,715 ‫وحتى أنهم لا يفهمون تمامًا‬ 847 00:48:46,798 --> 00:48:49,551 ‫ما سيحدث مع جزء معيّن من المحتوى.‬ 848 00:48:49,968 --> 00:48:55,474 ‫بصفتنا البشرية،‬ ‫كدنا نفقد السيطرة على تلك الأنظمة،‬ 849 00:48:55,891 --> 00:48:59,603 ‫لأنها تتحكم في المعلومات التي نراها.‬ 850 00:48:59,686 --> 00:49:02,439 ‫إنها تتحكّم بنا أكثر مما نتحكم نحن بها.‬ 851 00:49:03,815 --> 00:49:07,319 ‫جاري إحالته المرجعية مع المقارنات‬ ‫في منطقته الجغرافية.‬ 852 00:49:07,402 --> 00:49:09,571 ‫من يشبهونه في التفكير.‬ 853 00:49:09,655 --> 00:49:13,700 ‫ثمة 13694 شخصًا‬ ‫يتصرفون مثله في منطقته.‬ 854 00:49:13,784 --> 00:49:16,370 ‫- ما الدارج بينهم؟‬ ‫- نحتاج إلى شيء جيد حقًا‬ 855 00:49:16,453 --> 00:49:17,704 ‫لعملية إحياء جيدة،‬ 856 00:49:17,788 --> 00:49:21,875 ‫نظرًا لأن الخطوات النموذجية لا تعمل.‬ ‫ولا حتى تلك الفتاة الجميلة من المدرسة.‬ 857 00:49:22,334 --> 00:49:25,253 ‫تظهر تحليلاتي أن الانخراط السياسي‬ ‫في محتوى "إكستريم سنتر"‬ 858 00:49:25,337 --> 00:49:28,256 ‫يحقق فرصة تُقدّر بـ62.3 بالمئة‬ ‫لمشاهدته كثيرًا.‬ 859 00:49:28,340 --> 00:49:29,299 ‫ليست نسبة سيئة.‬ 860 00:49:30,342 --> 00:49:32,302 ‫وليست جيدة كفاية لندفعه بها.‬ 861 00:49:32,386 --> 00:49:35,305 ‫حسنًا، حاولنا إخطاره‬ ‫بشأن الصور المشار إليه فيها‬ 862 00:49:35,389 --> 00:49:39,017 ‫والدعوات والمناسبات الحالية‬ ‫وحتى الرسائل المباشرة من "ريبيكا".‬ 863 00:49:39,101 --> 00:49:42,813 ‫لكن ماذا عن المستخدم رقم 01265923010؟‬ 864 00:49:42,896 --> 00:49:44,648 ‫أحب "بن" جميع منشوراتها.‬ 865 00:49:44,731 --> 00:49:47,776 ‫لأشهر، أحبها جميعًا حرفيًا ثم توقف.‬ 866 00:49:47,859 --> 00:49:50,445 ‫أحسب نسبة تُقدر بـ92.3 بالمئة للإحياء‬ 867 00:49:50,529 --> 00:49:52,030 ‫مع إشعار عن "آنا".‬ 868 00:49:53,907 --> 00:49:55,993 ‫"علاقة جديدة"‬ 869 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 ‫وصديقها الجديد.‬ 870 00:49:58,495 --> 00:50:04,001 ‫"الوقت المنقضي من دون استخدام الهاتف"‬ 871 00:50:24,354 --> 00:50:26,023 ‫"دخلت صديقتك السابقة في علاقة جديدة"‬ 872 00:50:26,106 --> 00:50:27,315 ‫لا بد أنكم تمازحونني.‬ 873 00:50:35,657 --> 00:50:36,616 ‫حسنًا.‬ 874 00:50:37,576 --> 00:50:38,785 ‫"(آنا) و(لويز) في علاقة"‬ 875 00:50:38,869 --> 00:50:39,703 ‫ماذا؟‬ 876 00:50:41,621 --> 00:50:42,789 ‫ها هو! لقد عدنا!‬ 877 00:50:42,873 --> 00:50:44,374 ‫لنعد إلى جني الأموال يا رفاق.‬ 878 00:50:44,458 --> 00:50:46,334 ‫أجل، وتوصيلهم بالعالم أجمع.‬ 879 00:50:46,418 --> 00:50:49,337 ‫سأعطيه حق الوصول إلى جميع المعلومات‬ ‫التي ربما يريدها.‬ 880 00:50:49,755 --> 00:50:53,717 ‫هل تساءلتما من قبل إن كانت منشورات‬ ‫الصفحة الرئيسية جيدة لـ"بن"؟‬ 881 00:50:57,220 --> 00:50:58,221 ‫- لا.‬ ‫- لا.‬ 882 00:51:17,532 --> 00:51:19,076 ‫"ألقيت تعويذة عليك‬ 883 00:51:25,040 --> 00:51:26,374 ‫لأنك ملكي‬ 884 00:51:34,508 --> 00:51:36,593 ‫يُستحسن أن تتوقفي عما تفعلين‬ 885 00:51:41,181 --> 00:51:42,265 ‫فأنا لا أكذب"‬ 886 00:51:42,349 --> 00:51:44,893 ‫"اختبار الانقسام - (إكستريم سنتر)"‬ 887 00:51:44,976 --> 00:51:46,686 ‫"لا، لا أكذب‬ 888 00:51:49,981 --> 00:51:51,817 ‫تعرفين أنني لا أطيق الأمر‬ 889 00:51:53,026 --> 00:51:54,611 ‫وتعبثين‬ 890 00:51:55,612 --> 00:51:57,239 ‫أنت أدرى يا عزيزتي‬ 891 00:51:58,782 --> 00:52:02,077 ‫لا أطيق الأمر لأنك أرديتني قتيلًا‬ 892 00:52:03,286 --> 00:52:04,121 ‫أجل‬ 893 00:52:06,456 --> 00:52:08,375 ‫ألقيت تعويذة عليك‬ 894 00:52:12,379 --> 00:52:14,840 ‫لأنك ملكي‬ 895 00:52:18,718 --> 00:52:19,845 ‫أنت ملكي"‬ 896 00:52:20,929 --> 00:52:24,349 ‫تخيلوا أنكم تتصفحون الـ"فيسبوك"...‬ 897 00:52:24,766 --> 00:52:29,312 ‫وتلعبون بفاعلية ضد الذكاء الاصطناعي هذا‬ 898 00:52:29,396 --> 00:52:31,314 ‫الذي يعرف كل شيء عنكم،‬ 899 00:52:31,398 --> 00:52:34,568 ‫ويمكن أن يتوقع حركتكم التالية،‬ ‫وأنتم لا تعرفون شيئًا عنه حرفيًا،‬ 900 00:52:34,651 --> 00:52:37,404 ‫باستثناء وجود فيديوهات عن القطط‬ ‫وأعياد الميلاد.‬ 901 00:52:37,821 --> 00:52:39,656 ‫ليست معركة عادلة.‬ 902 00:52:41,575 --> 00:52:43,869 ‫"بن" و"جيري"، حان وقت الذهاب!‬ 903 00:52:51,126 --> 00:52:51,960 ‫"بن"؟‬ 904 00:53:02,679 --> 00:53:03,513 ‫"بن".‬ 905 00:53:05,182 --> 00:53:06,057 ‫استيقظ.‬ 906 00:53:07,225 --> 00:53:08,894 ‫حان وقت المدرسة. هيا.‬ 907 00:53:13,231 --> 00:53:16,735 ‫"مركز التكنولوجيا الإنسانية"‬ 908 00:53:31,374 --> 00:53:33,543 ‫- كيف حالك اليوم؟‬ ‫- أنا متوتر.‬ 909 00:53:33,627 --> 00:53:34,628 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 910 00:53:37,380 --> 00:53:39,049 ‫نتطلع جميعًا إلى اللحظة‬ 911 00:53:39,132 --> 00:53:42,969 ‫حين تطغي التكنولوجيا على قوة وذكاء البشر.‬ 912 00:53:43,053 --> 00:53:47,015 ‫متى ستفوق الإنسان وتحل محلنا في وظائفنا‬ ‫وتكون أذكى من البشر؟‬ 913 00:53:48,141 --> 00:53:50,101 ‫لكن هناك لحظة مبكرة...‬ 914 00:53:50,977 --> 00:53:55,565 ‫حين تتخطى التكنولوجيا نقاط ضعف الإنسان‬ ‫وتتغلب عليها.‬ 915 00:53:57,484 --> 00:54:02,030 ‫تجاوز هذه المرحلة يكون في أصل الإدمان،‬ 916 00:54:02,113 --> 00:54:04,741 ‫الاستقطاب، التطرف، الغضب،‬ 917 00:54:04,824 --> 00:54:06,368 ‫التظاهر بالغرور، كل شيء.‬ 918 00:54:07,702 --> 00:54:09,913 ‫يتغلب هذا على الطبيعة الإنسانية‬ 919 00:54:10,538 --> 00:54:13,500 ‫وتلك مرحلة هزيمة البشرية.‬ 920 00:54:30,558 --> 00:54:31,434 ‫آسف.‬ 921 00:54:41,736 --> 00:54:44,656 ‫إحدى الطرق‬ ‫التي أحاول أن أجعل الناس يفهمون‬ 922 00:54:45,198 --> 00:54:49,828 ‫كم تكون المنشورات خطأ‬ ‫في أماكن مثل "فيسبوك"‬ 923 00:54:49,911 --> 00:54:51,454 ‫وهي التفكير في "ويكيبيديا".‬ 924 00:54:51,538 --> 00:54:52,872 ‫"علامة تبويت جديدة"‬ 925 00:54:52,956 --> 00:54:55,709 ‫حين تتصفحون صفحة، فأنتم ترونها كالآخرين.‬ 926 00:54:55,792 --> 00:54:56,960 ‫"(ويكيبيديا) - الموسوعة الحرة"‬ 927 00:54:57,043 --> 00:55:00,297 ‫إنها إحدى الأشياء القلائل‬ ‫على الإنترنت التي نتشاركها.‬ 928 00:55:00,380 --> 00:55:03,425 ‫تخيلوا للحظة أنه مكتوب على "ويكيبيديا"،‬ 929 00:55:03,508 --> 00:55:07,178 ‫"سنعطي لكل شخص تعريفًا مخصصًا مختلفًا،‬ 930 00:55:07,262 --> 00:55:09,472 ‫وسيدفع لنا الناس مقابل ذلك."‬ 931 00:55:09,556 --> 00:55:13,435 ‫ستتجسس "ويكيبيديا" عليكم وستحسب،‬ 932 00:55:13,518 --> 00:55:17,188 ‫"ماذا أفعل حتى أجعل ذلك الشخص‬ ‫يتغير قليلًا‬ 933 00:55:17,272 --> 00:55:19,899 ‫نيابة عن بعض المصالح التجارية؟" صحيح؟‬ 934 00:55:19,983 --> 00:55:21,818 ‫ثم ستغيّر عملية الدخول.‬ 935 00:55:22,444 --> 00:55:23,570 ‫أيمكنكم تخيل ذلك؟‬ 936 00:55:23,653 --> 00:55:26,823 ‫يجب أن تقدروا على تخيل ذلك،‬ ‫لأن ذلك ما يحدث على "فيسبوك" بالضبط.‬ 937 00:55:26,906 --> 00:55:28,992 ‫وذلك ما يحدث على صفحتكم الرئيسية‬ ‫على "يوتيوب".‬ 938 00:55:29,075 --> 00:55:31,786 ‫حين تتصفحون "غوغل" وتكتبون،‬ ‫"التغير المناخي هو،"‬ 939 00:55:31,870 --> 00:55:34,998 ‫سترون نتائج مختلفة اعتمادًا على مكان عيشكم.‬ 940 00:55:35,081 --> 00:55:36,082 ‫"التغير المناخي هو"‬ 941 00:55:36,166 --> 00:55:38,460 ‫سترون في مدن معينة يستكمل تلقائيًا‬ 942 00:55:38,543 --> 00:55:40,462 ‫بجملة "التغير المناخي خدعة."‬ 943 00:55:40,545 --> 00:55:42,047 ‫سترون في حالة أخرى،‬ 944 00:55:42,130 --> 00:55:44,841 ‫"يتسبب التغير المناخي في خراب الطبيعة."‬ 945 00:55:44,924 --> 00:55:48,428 ‫وتلك وظيفة ليس لها علاقة بالتغير المناخي،‬ 946 00:55:48,511 --> 00:55:51,097 ‫بل بمكان استخدامكم للبحث على "غوغل"‬ 947 00:55:51,181 --> 00:55:53,600 ‫والأشياء المحددة التي يعرفها "غوغل"‬ ‫عن اهتماماتكم.‬ 948 00:55:55,185 --> 00:55:58,021 ‫حتى الصديقان القريبان جدًا من بعضهما البعض،‬ 949 00:55:58,104 --> 00:56:00,190 ‫اللذان لهما مجموعة الأصدقاء نفسها تقريبًا،‬ 950 00:56:00,273 --> 00:56:02,817 ‫يفكّرون، "سأستخدم صفحة المنشورات الجديدة‬ ‫على (فيسبوك).‬ 951 00:56:02,901 --> 00:56:06,738 ‫سأرى مجموعة المنشورات الجديدة نفسها."‬ ‫لكن لا يعمل الأمر هكذا.‬ 952 00:56:06,821 --> 00:56:08,448 ‫يريان عالمين مختلفين تمامًا‬ 953 00:56:08,531 --> 00:56:10,575 ‫لأنها تعتمد على الحاسوبين اللذين يحسبان‬ 954 00:56:10,658 --> 00:56:12,035 ‫ما هو المثالي بالنسبة لهما.‬ 955 00:56:12,118 --> 00:56:14,245 ‫"على الهواء مباشرة"‬ 956 00:56:14,329 --> 00:56:18,416 ‫يمكنكم التفكير في الأمر‬ ‫كأن هناك 2.7 مليار بطل لفيلم "ترومان شو".‬ 957 00:56:18,500 --> 00:56:21,294 ‫حيث لكل شخص واقع خاص مع...‬ 958 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 ‫حقائق خاصة.‬ 959 00:56:23,755 --> 00:56:27,008 ‫لماذا تظن أن "ترومان" لم يقترب قط‬ 960 00:56:27,092 --> 00:56:30,095 ‫من اكتشاف طبيعة عالمه الحقيقية حتى الآن؟‬ 961 00:56:31,054 --> 00:56:34,140 ‫نتقبل حقيقة العالم الذي يُقدّم لنا.‬ 962 00:56:34,224 --> 00:56:35,141 ‫الأمر بتلك البساطة.‬ 963 00:56:35,225 --> 00:56:36,393 ‫"على الهواء مباشرة"‬ 964 00:56:36,476 --> 00:56:41,064 ‫بمرور الوقت، سيتملككم الشعور الخطأ‬ ‫بأن الجميع يوافقونكم،‬ 965 00:56:41,147 --> 00:56:44,067 ‫لأن جميع من ينشرون‬ ‫في صفحتكم الرئيسية يشبهونكم.‬ 966 00:56:44,567 --> 00:56:49,072 ‫وحين تدخلون تلك الحالة،‬ ‫يتبيّن أنه يمكن التلاعب بكم بسهولة،‬ 967 00:56:49,155 --> 00:56:51,741 ‫بالطريقة نفسها التي يتلاعب بكم الساحر بها.‬ 968 00:56:51,825 --> 00:56:55,370 ‫يريكم الساحر خدعة بالأوراق ويقول،‬ ‫"اختاروا ورقة، أي ورقة."‬ 969 00:56:55,453 --> 00:56:58,373 ‫ما لا تدركونه أن لديهم خطة معدة مسبقًا،‬ 970 00:56:58,456 --> 00:57:00,583 ‫لذا تختارون الورقة‬ ‫التي يريدونكم أن تختاروها.‬ 971 00:57:00,667 --> 00:57:03,169 ‫وهكذا يعمل الـ"فيسبوك".‬ ‫يجلس الـ"فيسبوك" ويقول،‬ 972 00:57:03,253 --> 00:57:06,172 ‫"اختر أصدقاءك‬ ‫والروابط التي تريد متابعتها."‬ 973 00:57:06,256 --> 00:57:08,716 ‫لكن كل ذلك هراء. إنه يشبه الساحر.‬ 974 00:57:08,800 --> 00:57:11,302 ‫"فيسبوك" مسؤول عن آخر المنشورات.‬ 975 00:57:11,386 --> 00:57:14,514 ‫نحن نعمل ببساطة على مجموعة حقائق مختلفة.‬ 976 00:57:14,597 --> 00:57:16,474 ‫حين يحدث ذلك على نطاق واسع،‬ 977 00:57:16,558 --> 00:57:20,770 ‫فلم تعودوا قادرين على حساب‬ ‫أو استهلاك المعلومات‬ 978 00:57:20,854 --> 00:57:23,690 ‫التي تتعارض مع وجهة نظر العالم‬ ‫الذي أنشأتموه.‬ 979 00:57:23,773 --> 00:57:28,027 ‫ذلك يعني أننا لسنا أفراد موضوعيين وبنّاءين.‬ 980 00:57:28,778 --> 00:57:32,449 ‫افتحوا أعينكم! لا تصدقوا الأكاذيب!‬ 981 00:57:32,532 --> 00:57:35,160 ‫ثم تنظرون إلى الجانب الآخر‬ 982 00:57:35,243 --> 00:57:38,746 ‫وتبدؤون في التفكير، "كيف يمكن أن يكون ‬ ‫هؤلاء الناس أغبياء لتلك الدرجة؟‬ 983 00:57:38,830 --> 00:57:42,125 ‫انظروا إلى كل تلك المعلومات‬ ‫التي أراها باستمرار.‬ 984 00:57:42,208 --> 00:57:44,627 ‫كيف لا يرون المعلومات نفسها؟"‬ 985 00:57:44,711 --> 00:57:47,297 ‫والإجابة، "إنهم لا يرون المعلومات نفسها."‬ 986 00:57:47,380 --> 00:57:50,800 ‫افتحوا أعينكم! لا تصدقوا الأكاذيب!‬ 987 00:57:52,093 --> 00:57:53,678 ‫كيف هم الجمهوريون؟‬ 988 00:57:53,761 --> 00:57:55,472 ‫الأشخاص الجهلة.‬ 989 00:57:55,555 --> 00:57:58,933 ‫يُعد الحزب الديمقراطي عصابة إجرامية‬ ‫وليس حزبًا سياسيًا.‬ 990 00:57:59,017 --> 00:58:03,188 ‫دراسة جديدة من مركز "بيو" للأبحاث‬ ‫على 10 آلاف بالغ أمريكي‬ 991 00:58:03,271 --> 00:58:05,315 ‫تجدنا منقسمين أكثر من أي وقت مضى،‬ 992 00:58:05,398 --> 00:58:09,152 ‫حيث وصل الاستقطاب الشخصي والسياسي‬ ‫إلى أعلى مستوى له منذ 20 عامًا.‬ 993 00:58:11,821 --> 00:58:14,199 ‫أكثر من ثلث الجمهوريين يقولون‬ 994 00:58:14,282 --> 00:58:16,826 ‫إن الحزب الديمقراطي يمثّل تهديدًا للأمة،‬ 995 00:58:16,910 --> 00:58:20,580 ‫أكثر من ربع الديمقراطيين يقولون الشيء نفسه‬ ‫عن الجمهوريين.‬ 996 00:58:20,663 --> 00:58:22,499 ‫الكثير من المشكلات التي نناقشها،‬ 997 00:58:22,582 --> 00:58:24,417 ‫مثل الاستقطاب السياسي،‬ 998 00:58:24,501 --> 00:58:28,046 ‫موجودة بدرجة كبيرة‬ ‫في قنوات التلفاز المدفوعة.‬ 999 00:58:28,129 --> 00:58:31,007 ‫لدى الإعلام المشكلة نفسها بالضبط‬ 1000 00:58:31,090 --> 00:58:33,343 ‫حيث إن نموذج عملها بشكل عام‬ 1001 00:58:33,426 --> 00:58:35,762 ‫هو بيع اهتماماتنا للمعلنين،‬ 1002 00:58:35,845 --> 00:58:38,890 ‫ويُعد الإنترنت طريقة جديدة‬ ‫وفعّالة أكثر لفعل ذلك.‬ 1003 00:58:40,391 --> 00:58:44,145 ‫كنت أعمل في "يوتيوب" على التوصيات.‬ 1004 00:58:44,229 --> 00:58:47,148 ‫ما يقلقني هو أن الخوارزمية‬ ‫التي كنت أعمل عليها‬ 1005 00:58:47,232 --> 00:58:50,401 ‫تزيد من الاستقطاب في المجتمع.‬ 1006 00:58:50,485 --> 00:58:53,112 ‫لكن من وجهة نظر الوقت،‬ 1007 00:58:53,196 --> 00:58:57,617 ‫فإن هذا الاستقطاب فعّال للغاية‬ ‫في إبقاء الناس على الإنترنت.‬ 1008 00:58:58,785 --> 00:59:00,870 ‫سبب تدريس المدرسين لهذه الأشياء‬ 1009 00:59:00,954 --> 00:59:02,288 ‫هو لأنهم يتقاضون أجرًا.‬ 1010 00:59:02,372 --> 00:59:04,207 ‫- إنه أمر سخيف للغاية.‬ ‫- مرحبًا يا "بنجي".‬ 1011 00:59:04,916 --> 00:59:06,292 ‫أليس عندك تدريب كرة قدم اليوم؟‬ 1012 00:59:06,376 --> 00:59:08,878 ‫أجل، عندي. أشاهد الأخبار الجديدة‬ ‫التي فاتتني فحسب.‬ 1013 00:59:08,962 --> 00:59:11,506 ‫قوموا بالبحث.‬ ‫أي شيء يأتي من "إكستريم سنتر"...‬ 1014 00:59:11,589 --> 00:59:14,008 ‫ما كنت لأطلق على ما تشاهده أخبارًا.‬ 1015 00:59:15,552 --> 00:59:18,721 ‫تتحدثين دومًا عن مدى سوء الأمور. وهم كذلك.‬ 1016 00:59:19,305 --> 00:59:21,140 ‫لكن تلك الأمور مجرد دعاية.‬ 1017 00:59:21,224 --> 00:59:24,060 ‫وليس صحيحًا. يتعلّق الأمر كله بما هو منطقي.‬ 1018 00:59:24,769 --> 00:59:26,938 ‫"بن"، أنا جادة. تلك الأمور لا تناسبك.‬ 1019 00:59:27,021 --> 00:59:28,690 ‫عليك أن تذهب لتدريب كرة القدم.‬ 1020 00:59:35,154 --> 00:59:37,490 ‫أشارككم هذه الأمور لأنني أهتم.‬ 1021 00:59:37,574 --> 00:59:41,077 ‫أهتم بأنكم تُضللون وهذا غير جيد. صحيح؟‬ 1022 00:59:41,160 --> 00:59:43,121 ‫يظن الناس أن الخوارزمية مصممة‬ 1023 00:59:43,204 --> 00:59:46,833 ‫لإعطائهم ما يريدون حقًا، لكنها لا تفعل ذلك.‬ 1024 00:59:46,916 --> 00:59:52,589 ‫بل تحاول الخوارزمية إيجاد طرق قوية‬ ‫يضيع فيها الناس‬ 1025 00:59:52,672 --> 00:59:56,217 ‫ومعرفة أي طريق هو الأقرب لاهتماماتكم.‬ 1026 00:59:56,301 --> 00:59:59,262 ‫وحين تبدؤون في مشاهدة إحدى تلك الفيديوهات،‬ 1027 00:59:59,846 --> 01:00:02,223 ‫فستوصي به لكم مرارًا وتكرارًا.‬ 1028 01:00:02,682 --> 01:00:04,934 ‫ليس الأمر كأن أحدًا يريد هذا أن يحدث.‬ 1029 01:00:05,018 --> 01:00:07,812 ‫إنه فقط ما يفعله نظام التوصيات.‬ 1030 01:00:07,895 --> 01:00:10,815 ‫لدرجة أن لاعب كرة السلة المشهور‬ ‫"كايري إيرفينغ"‬ 1031 01:00:11,482 --> 01:00:16,112 ‫قال إنه صدّق أن الأرض مسطحة واعتذر لاحقًا،‬ ‫لأنه لام فيديو جحر الأرنب على الـ"يوتيوب".‬ 1032 01:00:16,487 --> 01:00:18,656 ‫حين تشغّلون فيديو على الـ"يوتيوب"‬ 1033 01:00:18,740 --> 01:00:21,534 ‫ويشرح لكم مدى عمق جحر الأرانب.‬ 1034 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 ‫حين تحدث على الراديو الوطني العام‬ ‫لاحقًا وقال،‬ 1035 01:00:23,453 --> 01:00:25,955 ‫"آسف على تصديق هذا، لا أريد تضليل الناس،"‬ 1036 01:00:26,039 --> 01:00:28,291 ‫أُجريت مقابلة مع مجموعة من الطلبة‬ ‫الذين قالوا،‬ 1037 01:00:28,374 --> 01:00:29,667 ‫"نال المؤمنون بكروية الأرض منه."‬ 1038 01:00:31,044 --> 01:00:37,634 ‫أوصت الخوارزمية مئات ملايين المرات‬ ‫بنظرية مؤامرة الأرض مسطحة.‬ 1039 01:00:37,717 --> 01:00:43,890 ‫من السهل التفكير في أن عددًا قليلًا‬ ‫من الناس الأغبياء هم من اقتنعوا بها،‬ 1040 01:00:43,973 --> 01:00:46,893 ‫لكن يزداد ذكاء الخوارزمية كل يوم.‬ 1041 01:00:46,976 --> 01:00:50,188 ‫لذا فهي تقنع الناس اليوم أن الأرض مسطحة،‬ 1042 01:00:50,271 --> 01:00:53,816 ‫لكن غدًا ستقنعكم بشيء خطأ.‬ 1043 01:00:54,317 --> 01:00:57,820 ‫في الـ7 من نوفمبر، نشأ وسم "بيتزاغيت".‬ 1044 01:00:57,904 --> 01:00:59,197 ‫"بيتزاغيت"...‬ 1045 01:01:00,782 --> 01:01:01,658 ‫رباه.‬ 1046 01:01:03,159 --> 01:01:06,913 ‫ما زلت غير متأكدة تمامًا كيف نشأ،‬ 1047 01:01:06,996 --> 01:01:12,377 ‫لكن تكمن الفكرة في أن طلب البيتزا‬ ‫يعني طلب شخص يُتجر به.‬ 1048 01:01:12,460 --> 01:01:15,046 ‫مع ازدياد أعداد أعضاء المجموعات‬ ‫على "فيسبوك"،‬ 1049 01:01:15,129 --> 01:01:19,967 ‫بدأ محرك توصيات "فيسبوك"‬ ‫في اقتراحها على المستخدمين العاديين‬ 1050 01:01:20,051 --> 01:01:21,761 ‫حتى ينضموا إلى مجموعات "بيتزاغيت".‬ 1051 01:01:21,844 --> 01:01:27,392 ‫على سبيل المثال، إن كان المستخدم ضد‬ ‫اللقاحات أو يؤمن بنظرية مؤامرة الكيمتريل‬ 1052 01:01:27,475 --> 01:01:30,645 ‫أو أوضح لخوارزميات الـ"فيسبوك"‬ ‫أنه بطريقة ما‬ 1053 01:01:30,728 --> 01:01:33,398 ‫ميّالًا للإيمان بنظريات المؤامرة،‬ 1054 01:01:33,481 --> 01:01:36,859 ‫فإن محرك توصيات "فيسبوك"‬ ‫سيقدّم له مجموعات "بيتزاغيت".‬ 1055 01:01:36,943 --> 01:01:41,072 ‫في نهاية المطاف، بلغ الأمر ذروته‬ ‫بعد ظهور رجل مسلّح‬ 1056 01:01:41,155 --> 01:01:44,617 ‫الذي قرر أنه سيذهب لتحرير الأطفال من قبو‬ 1057 01:01:44,701 --> 01:01:47,036 ‫مطعم البيتزا الذي لم يكن له أي قبو.‬ 1058 01:01:47,120 --> 01:01:49,997 ‫- ماذا كنت تفعل في هذا المكان؟‬ ‫- أتأكد من عدم وجود شيء هناك.‬ 1059 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 ‫- بخصوص ماذا؟‬ ‫- استغلال الأطفال جنسيًا.‬ 1060 01:01:52,417 --> 01:01:53,793 ‫- ماذا؟‬ ‫- استغلال الأطفال جنسيًا.‬ 1061 01:01:53,876 --> 01:01:55,878 ‫إنه يقصد "بيتزاغيت".‬ 1062 01:01:55,962 --> 01:02:00,216 ‫هذا مثال على نظرية مؤامرة‬ 1063 01:02:00,299 --> 01:02:03,678 ‫التي انتشرت في جميع شبكات‬ ‫التواصل الاجتماعي.‬ 1064 01:02:03,761 --> 01:02:06,097 ‫محرك التوصيات الخاص بشبكات‬ ‫التواصل الاجتماعي‬ 1065 01:02:06,180 --> 01:02:07,974 ‫يقدّم هذا بشكل طوعي إلى الناس‬ 1066 01:02:08,057 --> 01:02:10,643 ‫الذين لم يبحثوا عن مصطلح "بيتزاغيت"‬ ‫في حياتهم قط.‬ 1067 01:02:10,727 --> 01:02:12,687 ‫"(بيتزاغيت)، الوعاء الذي يجمع‬ ‫بين الديمقراطيين واستغلال الأطفال"‬ 1068 01:02:12,770 --> 01:02:14,439 ‫ثمة دراسة من معهد "ماساتشوستس" للتقنية‬ 1069 01:02:14,522 --> 01:02:19,444 ‫تقول إن الأخبار الزائفة على "تويتر" تنتشر‬ ‫بشكل أسرع بـ6 مرات من الأخبار الحقيقية.‬ 1070 01:02:19,902 --> 01:02:21,863 ‫كيف سيبدو العالم‬ 1071 01:02:21,946 --> 01:02:24,741 ‫حين يكون أحدهم متقدّم عن الآخر بـ6 مرات؟‬ 1072 01:02:25,283 --> 01:02:27,660 ‫يمكنكم أن تتخيلوا أن هذه الأشياء‬ ‫نوعًا ما...‬ 1073 01:02:27,744 --> 01:02:31,706 ‫تميل أرضية السلوك الإنساني.‬ 1074 01:02:31,789 --> 01:02:34,709 ‫تجعل بعض السلوك أصعب وبعضه أسهل.‬ 1075 01:02:34,792 --> 01:02:37,420 ‫وأنتم دومًا أحرار في الصعود إلى أعلى التل،‬ 1076 01:02:37,503 --> 01:02:43,092 ‫لكن لا يفعل ذلك سوى القليل،‬ ‫وعلى نطاق المجتمع، فأنتم تميلون أرضيته‬ 1077 01:02:43,176 --> 01:02:45,970 ‫وتغيرون ما يفكر به‬ ‫ويفعله المليارات من الناس.‬ 1078 01:02:46,053 --> 01:02:52,018 ‫أنشأنا نظامًا ينحاز إلى المعلومات الخطأ.‬ 1079 01:02:52,643 --> 01:02:54,437 ‫ليس لأننا نريد ذلك،‬ 1080 01:02:54,520 --> 01:02:58,816 ‫بل لأن المعلومات الخطأ تجني للشركات‬ ‫الكثير من الأموال‬ 1081 01:02:59,400 --> 01:03:01,319 ‫من المعلومات الحقيقية. الحقيقة مملة.‬ 1082 01:03:01,986 --> 01:03:04,489 ‫إنه نموذج عمل التضليل من أجل الربح.‬ 1083 01:03:04,906 --> 01:03:08,159 ‫يمكنكم جني الأموال كلما سمحتم للرسائل‬ ‫غير الخاضعة للتنظيم الرقابي‬ 1084 01:03:08,701 --> 01:03:11,287 ‫بالوصول إلى أي شخص مقابل أفضل سعر.‬ 1085 01:03:11,662 --> 01:03:13,956 ‫بسبب التغيير المناخي؟ أجل.‬ 1086 01:03:14,040 --> 01:03:16,751 ‫إنها خدعة. أجل، إنها حقيقة.‬ ‫ذلك هو بيت القصيد.‬ 1087 01:03:16,834 --> 01:03:20,046 ‫كلما تحدثوا عنه أكثر وقسّمونا أكثر،‬ 1088 01:03:20,129 --> 01:03:22,423 ‫امتلكوا قوة أكبر وتحكّم أكبر.‬ 1089 01:03:22,507 --> 01:03:25,468 ‫"فيسبوك" به تريليونات المنشورات‬ ‫على صفحة آخر الأخبار.‬ 1090 01:03:26,552 --> 01:03:29,180 ‫لا يمكنهم معرفة الحقيقي من المزيف...‬ 1091 01:03:29,972 --> 01:03:33,726 ‫وهذا سبب أهمية هذه المحادثة‬ ‫في الوقت الحالي.‬ 1092 01:03:33,810 --> 01:03:37,021 ‫ليس فيروس "كوفيد 19" فقط الذي ينتشر بسرعة.‬ 1093 01:03:37,104 --> 01:03:40,191 ‫بل هناك الكثير من المعلومات الخطأ‬ ‫على الإنترنت تفوق هذا الفيروس.‬ 1094 01:03:40,274 --> 01:03:43,694 ‫فكرة شرب المزيد من المياه‬ ‫ستزيل فيروس "كورونا" من أجسادكم‬ 1095 01:03:43,778 --> 01:03:47,490 ‫هي واحدة من عدة خرافات عن الفيروس‬ ‫المنتشرة على وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 1096 01:03:47,573 --> 01:03:50,451 ‫خططت الحكومة لهذا الحدث وصنعت الفيروس‬ 1097 01:03:50,535 --> 01:03:52,954 ‫ولديها محاكاة لرد فعل الدول.‬ 1098 01:03:53,955 --> 01:03:55,581 ‫فيروس "كورونا" خدعة.‬ 1099 01:03:56,165 --> 01:03:57,959 ‫السارس وفيروس "كورونا".‬ 1100 01:03:58,376 --> 01:04:01,045 ‫وانظروا إلى تاريخ الانتاج، 2018.‬ 1101 01:04:01,128 --> 01:04:03,798 ‫أظن أن الحكومة الأمريكية‬ ‫هي من بدأت الوباء.‬ 1102 01:04:04,215 --> 01:04:07,343 ‫لا أحد مريض.‬ 1103 01:04:07,426 --> 01:04:09,095 ‫لا أحد يعرف أحدًا مريضًا.‬ 1104 01:04:09,512 --> 01:04:13,015 ‫ربما تستخدم الحكومة فيروس "كورونا" كعذر‬ 1105 01:04:13,099 --> 01:04:15,643 ‫لجلوس الجميع في منازلهم‬ ‫لأن هناك شيئًا آخر يحدث.‬ 1106 01:04:15,726 --> 01:04:18,020 ‫لا يقتل فيروس "كورونا" الناس،‬ 1107 01:04:18,104 --> 01:04:20,940 ‫بل إشعاع شبكات الجيل الـ5 الذي يُطلق.‬ 1108 01:04:21,023 --> 01:04:22,525 ‫"أبراج شبكات الجيل الـ5 نُهدم وتُحرق"‬ 1109 01:04:22,608 --> 01:04:24,569 ‫نُمطر بوابل من الشائعات.‬ 1110 01:04:25,403 --> 01:04:28,823 ‫يهدم الناس أبراج الهواتف المحمولة الفعلية.‬ 1111 01:04:28,906 --> 01:04:32,201 ‫نرى "الصين" و"روسيا" تنشران إشاعات‬ ‫ونظريات مؤامرة.‬ 1112 01:04:32,285 --> 01:04:35,246 ‫هذا الصباح، حالة من الذعر والاحتجاجات‬ ‫في "أوكرانيا"...‬ 1113 01:04:35,329 --> 01:04:38,916 ‫ليس لدى الناس فكرة عما هو حقيقي‬ ‫والآن هي مسألة حياة أو موت.‬ 1114 01:04:40,001 --> 01:04:42,628 ‫تلك المصادر التي تنشر معلومات خطأ‬ ‫عن فيروس "كورونا"‬ 1115 01:04:42,712 --> 01:04:45,798 ‫قد جمعت قرابة الـ52 مليون تفاعل.‬ 1116 01:04:45,882 --> 01:04:50,094 ‫تقولون إن محلول الفضة سيكون فعّالًا.‬ 1117 01:04:50,177 --> 01:04:54,140 ‫لنقل إنه لم يُختبر على هذه السلالة‬ ‫من فيروس "كورونا"، لكن...‬ 1118 01:04:54,223 --> 01:04:57,226 ‫ما نراه يحصل مع فيروس "كوفيد"‬ ‫هو نسخة متطرفة‬ 1119 01:04:57,310 --> 01:05:00,104 ‫مما يحدث عبر النظام الإيكولوجي للمعلومات.‬ 1120 01:05:00,187 --> 01:05:01,022 ‫"يحيا (ويتمر)"‬ 1121 01:05:01,105 --> 01:05:05,026 ‫تضخم وسائل التواصل الاجتماعي الشائعات‬ ‫بصورة أسية ‬ 1122 01:05:05,109 --> 01:05:07,111 ‫لدرجة أننا لا نعرف الحقيقة،‬ 1123 01:05:07,194 --> 01:05:08,946 ‫بغض النظر عن المشكلة التي تهمنا.‬ 1124 01:05:26,130 --> 01:05:27,465 ‫هل ما زلت في الفريق؟‬ 1125 01:05:30,468 --> 01:05:34,430 ‫حسنًا، سأذهب لشراء وجبة صغيرة‬ ‫قبل التدريب إن أردت أن تأتي معي.‬ 1126 01:05:37,642 --> 01:05:38,684 ‫لا عليك.‬ 1127 01:05:45,066 --> 01:05:47,526 ‫9 من بين كل 10 أشخاص غير راضين حاليًا.‬ 1128 01:05:47,610 --> 01:05:50,613 ‫يُعد "إي سي" مثل أي حركة سياسية في التاريخ‬ ‫حين تفكّرون في الأمر.‬ 1129 01:05:50,696 --> 01:05:54,492 ‫نتحدى هذا الضجيج.‬ 1130 01:05:54,575 --> 01:05:57,036 ‫أنتم قومي وأثق بكم.‬ 1131 01:05:59,246 --> 01:06:02,583 ‫- محتوى "إكستريم سنتر" رائع.‬ ‫- إنه يحبه للغاية.‬ 1132 01:06:02,667 --> 01:06:03,626 ‫افتحوا المزاد.‬ 1133 01:06:04,627 --> 01:06:08,547 ‫843 مزايدًا، بيع مقابل 4.35 سنت‬ ‫إلى شركة تصنيع أسلحة.‬ 1134 01:06:08,631 --> 01:06:10,800 ‫لنروج بعض هذه الأحداث.‬ 1135 01:06:10,883 --> 01:06:13,511 ‫مسيرات قادمة في منطقته الجغرافية‬ ‫في وقت لاحق من هذا الأسبوع.‬ 1136 01:06:13,594 --> 01:06:15,179 ‫لديّ مدوّن فيديو جاهز أيضًا.‬ 1137 01:06:17,890 --> 01:06:22,979 ‫وصراحة، أؤكد لكم أنني مستعد لفعل‬ ‫كل ما يتطلبه الأمر.‬ 1138 01:06:23,062 --> 01:06:24,939 ‫وأقصد أي شيء.‬ 1139 01:06:32,154 --> 01:06:33,114 ‫- اشتركوا...‬ ‫- "بن"؟‬ 1140 01:06:33,197 --> 01:06:35,908 ‫...وشاهدوني مرة أخرى لأنني أؤكد لكم...‬ 1141 01:06:36,659 --> 01:06:38,869 ‫لديّ أمور مهمة لأحكيها.‬ 1142 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 ‫أمور مهمة جدًا.‬ 1143 01:06:40,788 --> 01:06:45,292 ‫إحدى مشكلات "فيسبوك" أنه كأداة للإقناع،‬ 1144 01:06:45,793 --> 01:06:47,920 ‫فربما يكون أعظم شيء صُنع على الإطلاق.‬ 1145 01:06:48,004 --> 01:06:52,508 ‫تخيلوا الآن ما يعني ذلك‬ ‫في أيدي دكتاتور أو سلطوي.‬ 1146 01:06:53,718 --> 01:06:57,638 ‫إن أردتم السيطرة على سكّان بلادكم،‬ 1147 01:06:57,722 --> 01:07:01,308 ‫فلا توجد أداة فعّالة مثل "فيسبوك".‬ 1148 01:07:04,937 --> 01:07:07,398 ‫بعض الآثار الأكثر إثارة للقلق‬ 1149 01:07:07,481 --> 01:07:10,985 ‫من الحكومات والفاعلين السيئين الآخرين‬ ‫الذين يسلّحون وسائل التواصل الاجتماعي‬ 1150 01:07:11,610 --> 01:07:13,612 ‫قد أدت إلى ضرر حقيقي بعيدًا‬ ‫في العالم الواقعي.‬ 1151 01:07:13,696 --> 01:07:15,072 ‫أظن أن أشهر مثال‬ 1152 01:07:15,156 --> 01:07:17,658 ‫الذي نال انتباه الصحافة‬ ‫هو ما حدث في "ميانمار".‬ 1153 01:07:17,742 --> 01:07:19,160 ‫"مكتب رئاسة (ميانمار)"‬ 1154 01:07:19,243 --> 01:07:21,203 ‫فكرة الناس في "ميانمار" عن الإنترنت‬ 1155 01:07:21,287 --> 01:07:22,913 ‫تتمثّل في الـ"فيسبوك".‬ 1156 01:07:22,997 --> 01:07:25,916 ‫وما يحدث غالبًا أنه حين يشتري الناس‬ ‫هواتفهم المحمولة،‬ 1157 01:07:26,000 --> 01:07:29,920 ‫فإن صاحب متجر الهواتف‬ ‫سيحمّل تطبيق "فيسبوك" مسبقًا لهم‬ 1158 01:07:30,004 --> 01:07:31,505 ‫ويفتح حسابًا لهم.‬ 1159 01:07:31,589 --> 01:07:34,884 ‫لذا حين يشتري الناس هواتفهم،‬ ‫فإن أول تطبيق يفتحونه‬ 1160 01:07:34,967 --> 01:07:37,595 ‫والتطبيق الوحيد الذي يعرفون فتحه‬ ‫هو "فيسبوك".‬ 1161 01:07:38,179 --> 01:07:41,891 ‫كشف تحقيق صادم أن نضال "فيسبوك" المتنامي‬ 1162 01:07:41,974 --> 01:07:43,809 ‫يحارب خطاب الكراهية في "ميانمار".‬ 1163 01:07:43,893 --> 01:07:46,020 ‫"توقفوا عن قتل المسلمين"‬ 1164 01:07:46,103 --> 01:07:49,190 ‫منح "فيسبوك" بالفعل الجيش‬ ‫والفاعلين السيئين الآخرين‬ 1165 01:07:49,273 --> 01:07:51,776 ‫طريقة جديدة للتلاعب بالرأي العام‬ 1166 01:07:51,859 --> 01:07:55,529 ‫وللمساعدة في التحريض على العنف‬ ‫ضد مسلمي الـ"روهينجا"‬ 1167 01:07:55,613 --> 01:07:57,406 ‫الذي شمل عمليات قتل جماعي‬ 1168 01:07:58,115 --> 01:07:59,867 ‫وحرق قرى برمتها‬ 1169 01:07:59,950 --> 01:08:03,704 ‫والاغتصاب الجماعي‬ ‫وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد الإنسانية‬ 1170 01:08:03,788 --> 01:08:08,209 ‫التي أدت حتى وقتنا هذا إلى فرار 700 ألف‬ ‫روهينجي مسلم من الدولة.‬ 1171 01:08:11,170 --> 01:08:16,550 ‫الأمر ليس كأن الدعاة المتحمسين‬ ‫لم يكونوا موجودين من قبل.‬ 1172 01:08:16,634 --> 01:08:19,762 ‫بل أن المنصة تجعل من الممكن‬ 1173 01:08:19,845 --> 01:08:23,724 ‫نشر روايات التلاعب بسهولة لا مثيل لها‬ 1174 01:08:23,808 --> 01:08:25,434 ‫ومن دون تكلفة كبيرة.‬ 1175 01:08:25,518 --> 01:08:27,812 ‫إن أردت التلاعب بالانتخابات،‬ 1176 01:08:27,895 --> 01:08:30,564 ‫يمكنني الانضمام إلى مجموعة‬ ‫نظرية مؤامرة على "فيسبوك"‬ 1177 01:08:30,648 --> 01:08:32,233 ‫ويمكنني إيجاد مئة شخص‬ 1178 01:08:32,316 --> 01:08:34,443 ‫الذين يؤمنون أن الأرض مسطحة تمامًا،‬ 1179 01:08:34,860 --> 01:08:37,780 ‫ويظنون أن الهبوط على سطح القمر‬ ‫هو نظرية مؤامرة،‬ 1180 01:08:37,863 --> 01:08:41,450 ‫ويمكنني أن أخبر الـ"فيسبوك" بإعطائي‬ ‫ألف مستخدم يشبهونهم.‬ 1181 01:08:42,118 --> 01:08:46,080 ‫سيرسل إليّ "فيسبوك" آلاف المستخدمين‬ ‫الذين يشبهونهم‬ 1182 01:08:46,163 --> 01:08:49,250 ‫الذين يمكنني إخبارهم بنظريات مؤامرة أخرى.‬ 1183 01:08:51,168 --> 01:08:52,837 ‫بيع مقابل 3.4 سنت للانطباع.‬ 1184 01:08:53,379 --> 01:08:54,922 ‫سأروّج لفيديو "إي سي" جديد.‬ 1185 01:08:55,005 --> 01:08:56,132 ‫إعلان آخر جاهز ليُعرض.‬ 1186 01:08:58,509 --> 01:09:02,138 ‫أصبح واضعو الخوارزميات‬ ‫والسياسيون المتلاعبون خبراء‬ 1187 01:09:02,221 --> 01:09:04,056 ‫في تعلّم كيفية تحفيزنا،‬ 1188 01:09:04,140 --> 01:09:08,352 ‫وأصبحوا بارعين في صناعة الأخبار الزائفة‬ ‫التي نصدّقها كما لو أنها حقيقية،‬ 1189 01:09:08,435 --> 01:09:10,813 ‫وإرباكنا لتصديق تلك الأكاذيب.‬ 1190 01:09:10,896 --> 01:09:12,606 ‫يبدو الأمر كما لو كانت سيطرتنا أقل‬ 1191 01:09:12,690 --> 01:09:14,150 ‫على طبيعتنا واعتقاداتنا.‬ 1192 01:09:31,458 --> 01:09:34,879 ‫حتى يتمكنوا من اختيار جانب.‬ ‫ثمة أكاذيب هنا وهناك.‬ 1193 01:09:34,962 --> 01:09:39,967 ‫حتى يحافظوا على سلطتهم‬ ‫وتحكّمهم في كل شيء.‬ 1194 01:09:40,050 --> 01:09:44,555 ‫يمكنهم التحكم في عقولنا‬ ‫حتى يحافظوا على أسرارهم.‬ 1195 01:09:44,638 --> 01:09:46,390 ‫"شكّوا في الحقيقة"‬ 1196 01:09:46,473 --> 01:09:48,517 ‫"اعترف (سي دي سي)‬ ‫بالتستر على علاقة اللقاح بالتوحد"‬ 1197 01:09:48,601 --> 01:09:50,895 ‫تخيلوا وجود عالم لا يؤمن أحد فيه‬ ‫بصحة أي شيء.‬ 1198 01:09:50,978 --> 01:09:53,314 ‫"اللقاحات لا تناسب الجميع...‬ ‫جيناتنا دليل على ذلك"‬ 1199 01:09:53,397 --> 01:09:55,649 ‫يعتقد الجميع أن الحكومات تكذب عليهم.‬ 1200 01:09:56,317 --> 01:09:58,444 ‫كل شيء عبارة عن نظرية مؤامرة.‬ 1201 01:09:58,527 --> 01:10:01,197 ‫"لا يجب أن أثق بأحد. أكره الجانب الآخر."‬ 1202 01:10:01,280 --> 01:10:02,698 ‫هناك حيث يتجه كل شيء.‬ 1203 01:10:02,781 --> 01:10:06,160 ‫تواصل تغيير سياسي كبير في "أوروبا"،‬ 1204 01:10:06,243 --> 01:10:08,412 ‫وهذه المرة في "إيطاليا" و"إسبانيا".‬ 1205 01:10:08,495 --> 01:10:11,999 ‫بشكل عام، خسر التحالف الوسطي الأوروبي‬ ‫التقليدي أغلبيته‬ 1206 01:10:12,082 --> 01:10:15,002 ‫بينما حقق اليمين المتطرف‬ ‫واليسار المتطرف مكاسبًا.‬ 1207 01:10:17,588 --> 01:10:19,048 ‫"الوسط"‬ 1208 01:10:19,757 --> 01:10:20,591 ‫تراجعوا.‬ 1209 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 ‫حسنًا، هيا بنا.‬ 1210 01:10:28,390 --> 01:10:31,268 ‫كانت هذه الحسابات تحاول عمدًا وبشكل محدد‬ 1211 01:10:31,352 --> 01:10:33,896 ‫زرع الفتنة السياسية في "هونغ كونغ".‬ 1212 01:10:38,609 --> 01:10:39,610 ‫حسنًا يا "بن".‬ 1213 01:10:42,863 --> 01:10:45,032 ‫كيف تكونون دولة‬ 1214 01:10:45,115 --> 01:10:48,410 ‫يكون مصدر معلوماتها هو "فيسبوك"‬ ‫ووسائل التواصل الاجتماعي؟‬ 1215 01:10:48,953 --> 01:10:50,871 ‫انهارت الديمقراطية بسرعة.‬ 1216 01:10:50,955 --> 01:10:51,830 ‫6 أشهر.‬ 1217 01:10:51,914 --> 01:10:53,791 ‫بعد تلك الفوضى في "شيكاغو"،‬ 1218 01:10:53,874 --> 01:10:57,044 ‫اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والمؤيدين...‬ 1219 01:10:58,003 --> 01:11:01,632 ‫تواجه الديمقراطية أزمة ثقة.‬ 1220 01:11:01,715 --> 01:11:04,343 ‫ما نراه هو اعتداء عالمي على الديمقراطية.‬ 1221 01:11:04,426 --> 01:11:05,427 ‫"(إكستريم سنتر)"‬ 1222 01:11:05,511 --> 01:11:07,930 ‫معظم الدول المستهدفة هي الدول‬ 1223 01:11:08,013 --> 01:11:09,723 ‫التي تجري انتخابات ديمقراطية.‬ 1224 01:11:10,641 --> 01:11:12,518 ‫يحدث هذا على نطاق واسع.‬ 1225 01:11:12,601 --> 01:11:15,562 ‫من ممثلين حكوميين وأصحاب الملايين‬ ‫الذين يقولون،‬ 1226 01:11:15,646 --> 01:11:18,524 ‫"أريد زعزعة استقرار (كينيا) و(الكاميرون).‬ 1227 01:11:18,607 --> 01:11:20,651 ‫(أنغولا)؟ لا تكلّف سوى القليل."‬ 1228 01:11:20,734 --> 01:11:23,362 ‫جرت انتخابات استثنائية‬ ‫الأحد الماضي في "البرازيل".‬ 1229 01:11:23,445 --> 01:11:25,823 ‫مع حملة انتخابية مدعومة‬ ‫بوسائل التواصل الاجتماعي.‬ 1230 01:11:31,036 --> 01:11:33,956 ‫صنعنا في مجال التكنولوجيا الأدوات‬ 1231 01:11:34,039 --> 01:11:37,418 ‫لزعزعة استقرار وتدمير نسيج المجتمع،‬ 1232 01:11:37,501 --> 01:11:40,254 ‫في كل دولة دفعة واحدة.‬ 1233 01:11:40,337 --> 01:11:44,508 ‫حصل هذا في "ألمانيا" و"إسبانيا" و"فرنسا"‬ ‫و"البرازيل" و"استراليا".‬ 1234 01:11:44,591 --> 01:11:46,927 ‫بعض أكثر الدول تطورًا في العالم‬ 1235 01:11:47,428 --> 01:11:49,221 ‫تنهار الآن فوق بعضها البعض،‬ 1236 01:11:49,305 --> 01:11:50,931 ‫وما القاسم المشترك بينها؟‬ 1237 01:11:51,974 --> 01:11:52,975 ‫بعد معرفتك ما تعرفه الآن،‬ 1238 01:11:53,058 --> 01:11:56,312 ‫هل تعتقد أن "فيسبوك" أثّر على نتائج‬ ‫انتخابات 2016؟‬ 1239 01:11:56,854 --> 01:11:58,188 ‫ذلك سؤال صعب.‬ 1240 01:11:58,897 --> 01:11:59,773 ‫لعلمك، إنه...‬ 1241 01:12:01,275 --> 01:12:04,653 ‫الحقيقة أنه تلعب العديد‬ ‫من القوى المختلفة دورًا.‬ 1242 01:12:04,737 --> 01:12:07,865 ‫عاد ممثلون عن "فيسبوك" و"تويتر" و"غوغل"‬ ‫إلى مقر الكونغرس‬ 1243 01:12:07,948 --> 01:12:09,450 ‫لليوم الثاني من الشهادة‬ 1244 01:12:09,533 --> 01:12:12,578 ‫على تدخل "روسيا" في انتخابات 2016.‬ 1245 01:12:12,661 --> 01:12:17,291 ‫تلاعب الأطراف الـ3 لا يُعد اختراقًا.‬ 1246 01:12:18,500 --> 01:12:21,462 ‫صحيح؟ لم يخترق الروس "فيسبوك".‬ 1247 01:12:21,545 --> 01:12:24,965 ‫ما فعلوه هو استخدام الأدوات‬ ‫التي صنعها "فيسبوك"‬ 1248 01:12:25,049 --> 01:12:27,843 ‫للمعلنين والمستخدمين الشرعيين،‬ 1249 01:12:27,926 --> 01:12:30,346 ‫وطبّقوها من أجل غرض شنيع.‬ 1250 01:12:32,014 --> 01:12:33,891 ‫الأمر أشبه بحرب عن بعد.‬ 1251 01:12:34,475 --> 01:12:36,602 ‫يمكن أن تتلاعب دولة بأخرى‬ 1252 01:12:36,685 --> 01:12:39,229 ‫من دون غزو حدودها على الأرض.‬ 1253 01:12:39,605 --> 01:12:40,981 ‫نرى ذلك الفيديو العنيف.‬ 1254 01:12:41,065 --> 01:12:43,317 ‫تبدو أنها سلة قمامة تُدفع...‬ 1255 01:12:43,400 --> 01:12:45,736 ‫لكن لم يكن الأمر متعلقًا بمن ستصوتون له.‬ 1256 01:12:46,362 --> 01:12:50,574 ‫بل متعلقًا بنشر الفوضى التامة‬ ‫وتقسيم المجتمع.‬ 1257 01:12:50,657 --> 01:12:53,035 ‫كان هذا في "هونتينغتون بيتش"، مسيرة...‬ 1258 01:12:53,118 --> 01:12:54,870 ‫يتعلّق الأمر بجعل طرفين‬ 1259 01:12:54,953 --> 01:12:58,123 ‫لا يستطيعان سماع آراء بعضهما البعض‬ ‫أو لم يعودوا يريدان سماعها‬ 1260 01:12:58,207 --> 01:12:59,875 ‫أو الثقة في أحدهم الآخر.‬ 1261 01:12:59,958 --> 01:13:02,252 ‫إنها مدينة حيث ظهرت الكراهية‬ 1262 01:13:03,295 --> 01:13:05,464 ‫وتحوّلت إلى عنف عنصري.‬ 1263 01:13:05,547 --> 01:13:07,925 ‫"التوتر في (فيرجينيا)‬ ‫قُتل 3 في أعمال عنف اليوم"‬ 1264 01:13:20,145 --> 01:13:20,979 ‫"بن"!‬ 1265 01:13:21,605 --> 01:13:22,439 ‫"كاساندرا"!‬ 1266 01:13:22,981 --> 01:13:23,816 ‫- "كاس"!‬ ‫- "بن"!‬ 1267 01:13:23,899 --> 01:13:25,484 ‫تعال!‬ 1268 01:13:27,486 --> 01:13:31,156 ‫ارفع ذراعيك. اجث على ركبتيك. هيا.‬ 1269 01:13:36,120 --> 01:13:37,204 ‫- اهدأ...‬ ‫- "بن"!‬ 1270 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 ‫أنت! ارفعي يدك!‬ 1271 01:13:39,623 --> 01:13:41,291 ‫استديري. على الأرض.‬ 1272 01:13:56,807 --> 01:13:59,643 ‫هل نريد بيع هذا النظام لأعلى مزايد؟‬ 1273 01:14:01,437 --> 01:14:05,399 ‫حيث نبيع الديمقراطية تمامًا‬ ‫وتتمكنون من الوصول إلى أي عقل تريدون،‬ 1274 01:14:05,482 --> 01:14:08,694 ‫وتوجيه كذبة لهؤلاء القوم خصيصًا‬ ‫والتسبب في حروب ثقافية؟‬ 1275 01:14:09,236 --> 01:14:10,237 ‫أنريد ذلك؟‬ 1276 01:14:14,783 --> 01:14:16,201 ‫نحن أمة...‬ 1277 01:14:16,952 --> 01:14:18,620 ‫لم تعد تتحدث مع بعضها البعض.‬ 1278 01:14:20,080 --> 01:14:23,000 ‫نحن أمة توقفت عن تكوين الصداقات مع الناس‬ 1279 01:14:23,083 --> 01:14:25,127 ‫بسبب من صوتوا له في الانتخابات الماضية.‬ 1280 01:14:26,044 --> 01:14:28,422 ‫نحن أمة عزلنا أنفسنا‬ 1281 01:14:28,505 --> 01:14:30,966 ‫ولا نشاهد سوى القنوات‬ ‫التي تخبرنا أننا محقون.‬ 1282 01:14:32,259 --> 01:14:35,888 ‫رسالتي لكم اليوم هي أن القبلية تدمرنا.‬ 1283 01:14:37,556 --> 01:14:39,183 ‫إنها تمزّق بلادنا.‬ 1284 01:14:40,267 --> 01:14:43,103 ‫إنها ليست بطريقة مقبولة‬ ‫ لتصرف بالغون عاقلون وفقًا لها.‬ 1285 01:14:43,187 --> 01:14:45,314 ‫إن كان كل شخص مخوّل لتصديق حقائقه،‬ 1286 01:14:45,397 --> 01:14:49,401 ‫فلا حاجة إلى التسوية ولا اتحاد الناس.‬ 1287 01:14:49,485 --> 01:14:51,695 ‫في الواقع، لا حاجة إلى أن يتفاعل الناس.‬ 1288 01:14:52,321 --> 01:14:56,617 ‫نحتاج إلى فهم مشترك للواقع.‬ 1289 01:14:57,201 --> 01:14:58,410 ‫وإلا فنحن لسنا دولة.‬ 1290 01:14:58,494 --> 01:14:59,495 ‫"سيد (زوكربيرغ)"‬ 1291 01:14:59,578 --> 01:15:02,998 ‫إن الحل طويل الأمد هنا هو بناء المزيد‬ ‫من أدوات الذكاء الاصطناعي‬ 1292 01:15:03,081 --> 01:15:08,128 ‫التي تجد أنماط من الناس الذين يستخدمون‬ ‫الخدمات التي لا يستخدمها الإنسان الطبيعي.‬ 1293 01:15:08,212 --> 01:15:11,840 ‫نسمح لخبراء التكنولوجيا لوضع هذا الأمر‬ ‫في قالب لمشكلة‬ 1294 01:15:11,924 --> 01:15:13,884 ‫مؤهلين لحلها.‬ 1295 01:15:15,135 --> 01:15:16,470 ‫تلك كذبة.‬ 1296 01:15:17,679 --> 01:15:20,724 ‫يتحدث الناس عن الذكاء الاصطناعي‬ ‫كما لو أنه سيعرف الحقيقة.‬ 1297 01:15:21,683 --> 01:15:23,685 ‫لن يحل الذكاء الاصطناعي هذه المشاكل.‬ 1298 01:15:24,269 --> 01:15:27,189 ‫لا يمكن أن يحل الذكاء الاصطناعي‬ ‫مشكلة الأخبار الزائفة.‬ 1299 01:15:28,649 --> 01:15:31,026 ‫ليس لدى "غوغل" خيار قول،‬ 1300 01:15:31,109 --> 01:15:34,154 ‫"أهذه مؤامرة؟ أهذه حقيقة؟"‬ 1301 01:15:34,696 --> 01:15:36,240 ‫لأنهم لا يعرفون ما هي الحقيقة.‬ 1302 01:15:36,823 --> 01:15:40,410 ‫لا يمتلكون وكيلًا للحقيقة أفضل من النقرة.‬ 1303 01:15:41,870 --> 01:15:45,123 ‫إن لم نوافق على ما هو صحيح‬ 1304 01:15:45,207 --> 01:15:47,584 ‫وإن كان هناك شيء يُسمى الحقيقة،‬ 1305 01:15:48,293 --> 01:15:49,294 ‫فنحن هالكون.‬ 1306 01:15:49,753 --> 01:15:52,089 ‫تلك هي المشكلة وراء كل المشاكل،‬ 1307 01:15:52,172 --> 01:15:54,424 ‫لأنه إن لم نوافق على ما هو صحيح،‬ 1308 01:15:55,092 --> 01:15:57,803 ‫فلا يمكننا تجاوز أي من مشاكلنا.‬ 1309 01:16:05,435 --> 01:16:07,729 ‫علينا أن نقترح عليه متابعة‬ ‫فريق كرة قدم الأرض المسطحة.‬ 1310 01:16:07,813 --> 01:16:10,315 ‫لا تعرضوا عليه المزيد من أخبار الرياضة.‬ ‫إنه لا يستجيب لها.‬ 1311 01:16:39,970 --> 01:16:42,764 ‫يشترك الكثير من الناس في "سيلكون فالي"‬ ‫في نظرية‬ 1312 01:16:42,848 --> 01:16:45,225 ‫أننا نبني دماغًا فائقًا عالميًا،‬ 1313 01:16:45,309 --> 01:16:48,020 ‫وجميع مستخدمينا‬ ‫هم مجرد خلايا عصبية صغيرة تتبادل،‬ 1314 01:16:48,103 --> 01:16:49,563 ‫ولا يوجد أحد منهم مهم.‬ 1315 01:16:50,230 --> 01:16:53,150 ‫ويُخضع الناس إلى هذا الدور الغريب‬ 1316 01:16:53,233 --> 01:16:56,069 ‫حيث يمثّلون عناصر الحاسوب الصغيرة‬ 1317 01:16:56,153 --> 01:16:58,905 ‫التي نبرمجها من خلال التلاعب في سلوكنا‬ 1318 01:16:58,989 --> 01:17:02,367 ‫من أجل خدمة الدماغ العملاق، ولستم مهمين.‬ 1319 01:17:02,451 --> 01:17:04,911 ‫لن يُدفع لكم ولن تُعرّفوا‬ 1320 01:17:04,995 --> 01:17:06,455 ‫وليس لكم حق تقرير مصيركم.‬ 1321 01:17:06,538 --> 01:17:09,416 ‫سنتلاعب بكم بشكل مستتر‬ ‫لأنكم تشكّلون عقد الحوسبة،‬ 1322 01:17:09,499 --> 01:17:12,336 ‫لذا نحتاج إلى برمجتكم‬ ‫لأن هذا ما نفعله بعقد الحوسبة.‬ 1323 01:17:20,093 --> 01:17:21,094 ‫رباه.‬ 1324 01:17:21,928 --> 01:17:25,390 ‫حين تفكّرون في التكنولوجيا‬ ‫على أنها تهديد وجودي،‬ 1325 01:17:25,474 --> 01:17:28,060 ‫فهذا ادعاء كبير...‬ 1326 01:17:29,603 --> 01:17:33,982 ‫ومن السهل حينها التفكير،‬ ‫"حسنًا، ها أنا ذا أمسك الهاتف...‬ 1327 01:17:35,609 --> 01:17:37,235 ‫أمرر وأنقر وأستخدمه.‬ 1328 01:17:37,319 --> 01:17:39,196 ‫أين التهديد الوجودي؟‬ 1329 01:17:40,280 --> 01:17:41,615 ‫حسنًا، ثمة حاسوب فائق،‬ 1330 01:17:41,698 --> 01:17:43,950 ‫في الجانب الآخر من الشاشة موجه نحو دماغي،‬ 1331 01:17:44,409 --> 01:17:47,537 ‫ويجبرني على مشاهدة المزيد من الفيديوهات.‬ ‫أين التهديد الوجودي؟"‬ 1332 01:17:54,252 --> 01:17:59,341 ‫لا يتعلّق الأمر بكون التكنولوجيا‬ ‫التهديد الوجودي.‬ 1333 01:18:02,636 --> 01:18:04,346 ‫"جلسة استماع حول تقنية الإقناع"‬ 1334 01:18:04,429 --> 01:18:08,850 ‫إنها قدرة التكنولوجيا‬ ‫على إخراج أسوأ ما في المجتمع،‬ 1335 01:18:09,559 --> 01:18:13,522 ‫وأسوأ ما في المجتمع هو التهديد الوجودي.‬ 1336 01:18:13,605 --> 01:18:15,899 ‫"مجلس الشيوخ الأمريكي"‬ 1337 01:18:18,819 --> 01:18:23,115 ‫إن خلقت التكنولوجيا الفوضى العارمة‬ 1338 01:18:23,198 --> 01:18:24,533 ‫والغضب واللامبالاة‬ 1339 01:18:24,616 --> 01:18:26,326 ‫وقلة الثقة في بعضنا البعض‬ 1340 01:18:27,452 --> 01:18:30,622 ‫والوحدة والاغتراب والمزيد من الاستقطاب‬ 1341 01:18:30,706 --> 01:18:33,333 ‫واختراق المزيد من الانتخابات والشعبوية‬ 1342 01:18:33,917 --> 01:18:36,962 ‫والمزيد من الإلهاء وعدم القدرة على التركيز‬ ‫على القضايا الحقيقية...‬ 1343 01:18:37,963 --> 01:18:39,214 ‫فذلك هو المجتمع فعلًا.‬ 1344 01:18:40,340 --> 01:18:46,388 ‫والآن أصبح المجتمع‬ ‫غير قادر على معالجة نفسه‬ 1345 01:18:46,471 --> 01:18:48,515 ‫ويتحوّل إلى نوع من الفوضى.‬ 1346 01:18:51,977 --> 01:18:54,938 ‫يؤثّر هذا على الجميع،‬ ‫حتى وإن كنتم لا تستخدمون هذه المنتجات.‬ 1347 01:18:55,021 --> 01:18:57,524 ‫أصبحت هذه الأشياء تكنولوجيا رقمية‬ ‫ما كان يجب صناعتها‬ 1348 01:18:57,607 --> 01:19:00,068 ‫التي تغيّر الكوكب إلى صورتها،‬ 1349 01:19:00,152 --> 01:19:01,862 ‫سواء كانت الصحة العقلية للأطفال‬ 1350 01:19:01,945 --> 01:19:04,489 ‫أو سياستنا وخطابنا السياسي،‬ 1351 01:19:04,573 --> 01:19:07,492 ‫من دون تحمّل مسؤولية‬ ‫فتح النقاش أمام العامة.‬ 1352 01:19:07,576 --> 01:19:10,579 ‫- يعود هذا بنا مجددًا إلى...‬ ‫- ومن تظنه مسؤول في رأيك؟‬ 1353 01:19:10,662 --> 01:19:13,582 ‫أظن أنه علينا تحميل المنصات المسؤولية‬ 1354 01:19:13,665 --> 01:19:15,584 ‫حين تولت دعاية الانتخابات،‬ 1355 01:19:15,667 --> 01:19:17,794 ‫فهي مسؤولة عن حماية الانتخابات.‬ 1356 01:19:17,878 --> 01:19:20,380 ‫حين تسيطر على صحة الأطفال العقلية‬ ‫وبرامج الأطفال الترفيهية‬ 1357 01:19:20,464 --> 01:19:22,716 ‫فهي مسؤولة‬ ‫عن حماية برامج الأطفال الترفيهية.‬ 1358 01:19:23,717 --> 01:19:27,929 ‫السباق لجذب انتباه الناس لن يزول.‬ 1359 01:19:28,388 --> 01:19:31,850 ‫ستصبح التكنولوجيا أكثر اندماجًا في حياتنا‬ ‫وليست أقل.‬ 1360 01:19:31,933 --> 01:19:34,895 ‫سيتحسّن الذكاء الاصطناعي في توقع‬ ‫ما يجعلنا نواصل المشاهدة،‬ 1361 01:19:34,978 --> 01:19:37,105 ‫وليس أسوأ في التوقع.‬ 1362 01:19:38,940 --> 01:19:42,027 ‫سني 62 سنة،‬ 1363 01:19:42,110 --> 01:19:45,155 ‫وأشيخ في كل دقيقة تستمر فيها هذه المناقشة،‬ 1364 01:19:45,238 --> 01:19:47,365 ‫لكنني سأخبركم بهذا...‬ 1365 01:19:48,700 --> 01:19:52,370 ‫ربما سأكون ميتًا وسأكون ممتنًا لذلك،‬ 1366 01:19:52,454 --> 01:19:54,331 ‫حين تظهر نتائج كل هذا الهراء.‬ 1367 01:19:54,790 --> 01:19:59,586 ‫لأنني أظن أن هذا يخيفني حتى الموت.‬ 1368 01:20:00,921 --> 01:20:03,048 ‫أترون الأمر بالطريقة نفسها؟‬ 1369 01:20:03,548 --> 01:20:06,885 ‫أم أنني أبالغ في رد فعلي‬ ‫تجاه موقف لا أعرف ما يكفي عنه؟‬ 1370 01:20:09,930 --> 01:20:11,598 ‫ما أكثر ما يقلقك؟‬ 1371 01:20:15,519 --> 01:20:18,480 ‫أظن أنه في أقصر فترة زمنية...‬ 1372 01:20:19,523 --> 01:20:20,524 ‫ستحدث حرب أهلية.‬ 1373 01:20:24,444 --> 01:20:29,908 ‫إن سار الأمر كما هو الوضع الراهن حاليًا،‬ ‫لنقل إنه بعد 20 سنة...‬ 1374 01:20:31,117 --> 01:20:34,579 ‫ربما سندمّر حضارتنا عبر الجهل المتعمد.‬ 1375 01:20:34,663 --> 01:20:37,958 ‫ربما سنفشل في مواجهة التغير المناخي.‬ 1376 01:20:38,041 --> 01:20:42,087 ‫ربما سنحط من قدر ديمقراطيات العالم‬ 1377 01:20:42,170 --> 01:20:46,132 ‫حتى تقع في خلل استبدادي غريب.‬ 1378 01:20:46,216 --> 01:20:48,426 ‫ربما سندمّر الاقتصاد العالمي.‬ 1379 01:20:49,177 --> 01:20:52,264 ‫ربما لن ننجو.‬ 1380 01:20:52,347 --> 01:20:54,808 ‫أعتبر الأمر وجوديًا حقًا.‬ 1381 01:21:02,524 --> 01:21:04,985 ‫أهذا آخر جيل من الناس‬ 1382 01:21:05,068 --> 01:21:08,488 ‫الذين سيعرفون كيف كان الحال‬ ‫قبل حدوث هذا الوهم؟‬ 1383 01:21:11,074 --> 01:21:14,578 ‫كيف تخرجون من المصفوفة‬ ‫إن كنتم لا تدرون أنكم بداخلها؟‬ 1384 01:21:17,747 --> 01:21:23,253 ‫"سواء كان الأمر يتعلّق بالمدينة الفاضلة‬ ‫أو النسيان، فسيكون هذا سباق تتابع سريع‬ 1385 01:21:23,336 --> 01:21:27,299 ‫حتى اللحظة الأخيرة... (بوكمينستر فولر)"‬ 1386 01:21:27,382 --> 01:21:30,635 ‫يبدو أن الكثير مما نقوله...‬ 1387 01:21:31,511 --> 01:21:33,680 ‫يجعل الأمر يبدو كئيبًا ‬ ‫وليس له إلا زاوية واحدة.‬ 1388 01:21:33,763 --> 01:21:36,808 ‫كأنني أقول، "رباه، تدمر التكنولوجيا العالم‬ 1389 01:21:36,892 --> 01:21:38,059 ‫والأطفال،"‬ 1390 01:21:38,143 --> 01:21:39,269 ‫والرد... لا.‬ 1391 01:21:40,228 --> 01:21:45,567 ‫الأمر مربك لأنه مثالي ومرير في آن واحد.‬ 1392 01:21:45,942 --> 01:21:50,447 ‫كأنني يمكنني الضغط على زر في هاتفي‬ ‫وتظهر سيارة خلال 30 ثانية،‬ 1393 01:21:50,530 --> 01:21:52,699 ‫ويمكنني الذهاب إلى حيث أريد بالضبط.‬ 1394 01:21:52,782 --> 01:21:55,660 ‫ذلك سحر، إنه أمر مذهل.‬ 1395 01:21:56,161 --> 01:21:57,662 ‫حين كنا نصنع زر "الإعجاب"،‬ 1396 01:21:57,746 --> 01:22:01,499 ‫كان دافعنا هو،‬ ‫"أيمكننا نشر الإيجابية والحب في العالم؟‬ 1397 01:22:01,583 --> 01:22:05,003 ‫فكرة تسارع اليوم الحاضر‬ ‫وأن يصبح المراهقون مكتئبين‬ 1398 01:22:05,086 --> 01:22:08,632 ‫حين لا يحظون بإعجابات كافية‬ ‫أو قد يؤدي إلى الاستقطاب السياسي،‬ 1399 01:22:08,715 --> 01:22:09,883 ‫لم تكن في مخيلتنا.‬ 1400 01:22:09,966 --> 01:22:12,135 ‫لا أظن أنهم اعتزموا أن يكونوا أشرارًا.‬ 1401 01:22:13,511 --> 01:22:15,764 ‫إنه مجرد نموذج عمل به مشكلة.‬ 1402 01:22:15,847 --> 01:22:20,226 ‫يمكنكم إغلاق الخدمة وتدمير أيًا كان،‬ 1403 01:22:20,310 --> 01:22:24,522 ‫قيمة تُقدّر بـ20 مليار دولار‬ ‫من أسهم المساهمين وأن تُقاضوا...‬ 1404 01:22:24,606 --> 01:22:27,108 ‫لكن لا يمكنكم إعادة الأمور‬ ‫كما كانت من قبل.‬ 1405 01:22:27,192 --> 01:22:30,403 ‫يمكنك إجراء بعض التعديلات البسيطة،‬ ‫لكن في نهاية المطاف،‬ 1406 01:22:30,487 --> 01:22:34,032 ‫عليكم زيادة الإيرادات كل ربع سنة مالية.‬ 1407 01:22:34,658 --> 01:22:37,535 ‫كلما زادت، أصبح من الصعب تغييرها.‬ 1408 01:22:38,495 --> 01:22:43,458 ‫ما أراه هو مجموعة من الأشخاص‬ ‫يحاصرهم نموذج عمل‬ 1409 01:22:43,541 --> 01:22:46,169 ‫وحافز اقتصادي وضغط المساهمين‬ 1410 01:22:46,252 --> 01:22:48,922 ‫الذين يجعلون من المستحيل تقريبًا‬ ‫فعل أي شيء آخر.‬ 1411 01:22:49,005 --> 01:22:50,924 ‫أظن أنه علينا أن نقبل أنه من المقبول‬ 1412 01:22:51,007 --> 01:22:53,176 ‫أن تركّز الشركات على جني الأموال.‬ 1413 01:22:53,259 --> 01:22:56,888 ‫لكن المرفوض هو عدم وجود تنظيم‬ ‫ولا قواعد ولا منافسة،‬ 1414 01:22:56,972 --> 01:23:00,850 ‫وتعمل الشركات كأنها حكومات أمر واقع.‬ 1415 01:23:00,934 --> 01:23:03,353 ‫ويقولون، "يمكننا تنظيم أنفسنا."‬ 1416 01:23:03,436 --> 01:23:05,981 ‫تلك مجرد كذبة وذلك أمر سخيف.‬ 1417 01:23:06,064 --> 01:23:09,150 ‫الحوافز المالية‬ ‫هي التي تدير العالم نوًعا ما،‬ 1418 01:23:09,234 --> 01:23:15,573 ‫لذا أي حل لهذه المشكلة‬ ‫يجب أن يعيد ترتيب الحوافز المالية.‬ 1419 01:23:16,074 --> 01:23:18,785 ‫لا يوجد أي سبب مالي لهذه الشركات لتتغير.‬ 1420 01:23:18,868 --> 01:23:21,329 ‫ولهذا أظن أننا نحتاج إلى تنظيم.‬ 1421 01:23:21,413 --> 01:23:24,290 ‫تمتلك شركات الهواتف‬ ‫الكثير من البيانات الحساسة عنكم،‬ 1422 01:23:24,374 --> 01:23:27,544 ‫ونملك الكثير من القوانين‬ ‫التي تضمن عدم ارتكابهم أي خطأ.‬ 1423 01:23:27,627 --> 01:23:31,506 ‫لا نملك أي قوانين بشأن الخصوصية الرقمية،‬ ‫على سبيل المثال.‬ 1424 01:23:31,589 --> 01:23:34,426 ‫يمكننا فرض الضرائب‬ ‫على جمع البيانات ومعاجلتها.‬ 1425 01:23:34,509 --> 01:23:37,554 ‫بالطريقة نفسها التي تدفعون‬ ‫بها فاتورة المياه‬ 1426 01:23:37,637 --> 01:23:39,723 ‫عن طريق مراقبة كمية المياه‬ ‫التي تستخدمونها،‬ 1427 01:23:39,806 --> 01:23:43,226 ‫نفرض الضرائب على هذه الشركات‬ ‫طبقًا لكمية البيانات التي تمتلكها.‬ 1428 01:23:43,309 --> 01:23:44,769 ‫هذا يعطيهم سببًا ماليًا‬ 1429 01:23:44,853 --> 01:23:47,856 ‫لعدم امتلاكهم جميع بيانات العالم.‬ 1430 01:23:47,939 --> 01:23:50,567 ‫لم يتكيّف القانون مع هذه الأشياء،‬ 1431 01:23:50,650 --> 01:23:55,864 ‫لكنني متأكد أن الوضع الحالي الموجود‬ ‫ليس لحماية المستخدمين،‬ 1432 01:23:55,947 --> 01:23:58,700 ‫بل لحماية حقوق وامتيازات‬ 1433 01:23:58,783 --> 01:24:01,453 ‫هذه الشركات العملاقة والغنية بشكل لا يُصدّق.‬ 1434 01:24:02,245 --> 01:24:05,832 ‫هل سنذعن دومًا لأغنى الناس وأقواهم؟‬ 1435 01:24:05,915 --> 01:24:07,417 ‫أم سنقول يومًا،‬ 1436 01:24:07,959 --> 01:24:12,047 ‫"ثمة أوقات تكون فيها المصلحة الوطنية‬ ‫هي الأهم،‬ 1437 01:24:12,130 --> 01:24:15,592 ‫ثمة أوقات تكون فيها مصلحة الناس‬ ‫والمستخدمين ‬ 1438 01:24:15,675 --> 01:24:17,385 ‫هي في الواقع أهم...‬ 1439 01:24:18,011 --> 01:24:21,473 ‫من أرباح شخص ما وهو ملياردير بالفعل"؟‬ 1440 01:24:21,890 --> 01:24:26,603 ‫تقوض هذه الأسواق الديمقراطية والحرية‬ 1441 01:24:26,686 --> 01:24:28,521 ‫ويجب حظرها قانونيًا.‬ 1442 01:24:29,147 --> 01:24:31,816 ‫هذا ليس اقتراحًا راديكاليًا.‬ 1443 01:24:31,900 --> 01:24:34,194 ‫ثمة أسواق أخرى حظرناها.‬ 1444 01:24:34,277 --> 01:24:36,988 ‫نحظر أسواق تجارة الأعضاء البشرية.‬ 1445 01:24:37,072 --> 01:24:39,491 ‫نحظر أسواق تجارة العبيد.‬ 1446 01:24:39,949 --> 01:24:44,037 ‫لأن لها نتائج مدمرة لا مفر منها.‬ 1447 01:24:44,537 --> 01:24:45,830 ‫نعيش في عالم‬ 1448 01:24:45,914 --> 01:24:50,001 ‫حيث ثمن الشجرة الميتة أغلى من الحية،‬ 1449 01:24:50,085 --> 01:24:53,838 ‫في عالم حيث ثمن الحوت الميت أغلى من الحي.‬ 1450 01:24:53,922 --> 01:24:56,341 ‫ما دام اقتصادنا يعمل بتلك الطريقة‬ 1451 01:24:56,424 --> 01:24:58,134 ‫ولا تخضع الشركات للتنظيم،‬ 1452 01:24:58,218 --> 01:25:00,678 ‫فسيستمرون في تدمير الأشجار‬ 1453 01:25:00,762 --> 01:25:01,763 ‫وقتل الحيتان‬ 1454 01:25:01,846 --> 01:25:06,101 ‫وحفر الآبار واستخراج النفط منها،‬ 1455 01:25:06,184 --> 01:25:08,394 ‫رغم أننا نعلم أن هذا يدمّر الكوكب‬ 1456 01:25:08,478 --> 01:25:12,148 ‫ونعرف أنه سيجعل العالم أسوأ‬ ‫بالنسبة للأجيال القادمة.‬ 1457 01:25:12,232 --> 01:25:13,858 ‫هذا تفكير على المدى القصير‬ 1458 01:25:13,942 --> 01:25:16,694 ‫على أساس تحقيق الربح بأي ثمن،‬ 1459 01:25:16,778 --> 01:25:20,156 ‫كما لو بطريقة سحرية قامت الشركات‬ ‫التي تعمل من أجل مصلحتها الشخصية‬ 1460 01:25:20,240 --> 01:25:21,950 ‫بتحقيق أفضل النتائج.‬ 1461 01:25:22,033 --> 01:25:24,494 ‫كان هذا يؤثّر على البيئة منذ زمن طويل.‬ 1462 01:25:24,577 --> 01:25:27,288 ‫المخيف والذي نأمل أن يكون القشة الأخيرة‬ 1463 01:25:27,372 --> 01:25:29,207 ‫التي ستجعلنا ننهض كحضارة‬ 1464 01:25:29,290 --> 01:25:31,709 ‫لمعرفة كم هذه النظرية معيبة‬ ‫في المقام الأول‬ 1465 01:25:31,793 --> 01:25:35,004 ‫هو أن نعي أننا الآن‬ ‫نمثّل دور الأشجار والحيتان.‬ 1466 01:25:35,088 --> 01:25:37,048 ‫يمكن أن يُستهلك انتباهنا.‬ 1467 01:25:37,132 --> 01:25:39,134 ‫نحن نشكّل أرباحًا أكثر للشركات‬ 1468 01:25:39,217 --> 01:25:41,594 ‫إن قضينا أوقاتنا في استخدام الأجهزة‬ 1469 01:25:41,678 --> 01:25:42,971 ‫ومشاهدة الإعلانات،‬ 1470 01:25:43,054 --> 01:25:45,890 ‫أكثر مما قضينا أوقاتنا في عيش حياتنا‬ ‫بطريقة غنية.‬ 1471 01:25:45,974 --> 01:25:47,559 ‫ولذلك نرى نتائج ذلك.‬ 1472 01:25:47,642 --> 01:25:50,687 ‫نرى أن الشركات تستخدم ذكاءً اصطناعيًا قويًا‬ 1473 01:25:50,770 --> 01:25:53,648 ‫يفوقنا ذكاءً ويعرف كيف يجذب انتباهنا‬ 1474 01:25:53,731 --> 01:25:55,358 ‫تجاه الأشياء التي نريد مشاهدتها‬ 1475 01:25:55,441 --> 01:25:57,277 ‫بدلًا من الأشياء الأكثر اتساقًا‬ 1476 01:25:57,360 --> 01:25:59,237 ‫مع أهدافنا وقيمنا وحياتنا.‬ 1477 01:26:02,991 --> 01:26:04,450 ‫"(ستيف جوبس) - متحدث اليوم الرئيسي"‬ 1478 01:26:05,535 --> 01:26:06,911 ‫الحاسوب بالنسبة لي...‬ 1479 01:26:06,995 --> 01:26:10,290 ‫هو أروع أداة توصلنا إليها على الإطلاق.‬ 1480 01:26:11,124 --> 01:26:13,877 ‫وهو يعادل فكرة الدراجة بالنسبة لعقولنا.‬ 1481 01:26:15,628 --> 01:26:20,091 ‫بدأ "سيلكون فالي"‬ ‫من فكرة التكنولوجيا الإنسانية.‬ 1482 01:26:21,050 --> 01:26:25,722 ‫وقد غفلنا عنها‬ ‫لأنها أصبحت الأمر الرائع لنفعله،‬ 1483 01:26:25,805 --> 01:26:27,265 ‫على عكس الشيء الصحيح الذي يجب فعله.‬ 1484 01:26:27,348 --> 01:26:29,726 ‫كان الإنترنت مكانًا غريبًا.‬ 1485 01:26:29,809 --> 01:26:31,394 ‫كان تجريبيًا.‬ 1486 01:26:31,477 --> 01:26:34,731 ‫حدثت أشياء إبداعية على الإنترنت‬ ‫وبالتأكيد ما زالت تحدث،‬ 1487 01:26:34,814 --> 01:26:38,610 ‫لكنه يبدو كالمركز التجاري العملاق.‬ 1488 01:26:38,693 --> 01:26:44,157 ‫كأنني أفكر،‬ ‫"رباه، لا بد أن هناك المزيد أكثر من ذلك."‬ 1489 01:26:46,743 --> 01:26:48,411 ‫أظن أنني متفائلة فحسب.‬ 1490 01:26:48,494 --> 01:26:52,040 ‫لأنني أظن أنه بإمكاننا تغيير كيف تبدو‬ ‫وسائل التواصل الاجتماعي وما تعنيه.‬ 1491 01:26:54,083 --> 01:26:57,921 ‫طريقة عمل التكنولوجيا‬ ‫ليست قانونًا فيزيائيًا ولا منقوشة على الصخر.‬ 1492 01:26:58,004 --> 01:27:02,175 ‫إنها خيارات نتخذها نحن البشر.‬ 1493 01:27:02,759 --> 01:27:05,345 ‫ويمكن أن يغيّر البشر هذه التكنولوجيا.‬ 1494 01:27:06,971 --> 01:27:09,974 ‫والسؤال الآن هو ما إن كنا مستعدين‬ ‫أم لا للاعتراف‬ 1495 01:27:10,475 --> 01:27:15,438 ‫بأن تلك النتائج السيئة‬ ‫تأتي مباشرة كنتيجة لعملنا.‬ 1496 01:27:21,027 --> 01:27:24,864 ‫الأمر هو أننا صنعنا هذه الأشياء‬ ‫ونتحمّل مسؤولية تغييرها.‬ 1497 01:27:37,210 --> 01:27:42,298 ‫لا نريد أن نعامل البشر‬ ‫بنموذج استخلاص الانتباه.‬ 1498 01:27:46,094 --> 01:27:48,137 ‫أهذا أنا وحدي أم...‬ 1499 01:27:49,847 --> 01:27:50,848 ‫أيها الوغد المسكين.‬ 1500 01:27:51,516 --> 01:27:53,226 ‫نسيج المجتمع الصحي‬ 1501 01:27:53,309 --> 01:27:56,145 ‫يعتمد علينا لنتخلص‬ ‫من نموذج العمل الأكّال هذا.‬ 1502 01:28:04,696 --> 01:28:07,782 ‫يمكننا المطالبة بتصميم هذه المنتجات‬ ‫بطريقة إنسانية.‬ 1503 01:28:09,409 --> 01:28:13,121 ‫يمكننا المطالبة بعدم معاملتنا‬ ‫كمصادر يمكن استهلاكها.‬ 1504 01:28:15,164 --> 01:28:18,334 ‫يمكن أن تكون النية،‬ ‫"كيف يمكن أن نجعل العالم أفضل؟"‬ 1505 01:28:20,461 --> 01:28:23,798 ‫على مر التاريخ، يتحسّن شيء في كل مرة،‬ 1506 01:28:23,881 --> 01:28:26,342 ‫وهذا لأن أحدًا ما يقول،‬ 1507 01:28:26,426 --> 01:28:28,428 ‫"هذا غباء. يمكننا تقديم ما هو أفضل."‬ 1508 01:28:29,178 --> 01:28:32,557 ‫النقاد هم من يقودون التحسين‬ 1509 01:28:33,141 --> 01:28:35,393 ‫وهم المتفائلون الحقيقيون.‬ 1510 01:28:38,313 --> 01:28:39,147 ‫مرحبًا.‬ 1511 01:28:46,195 --> 01:28:47,697 ‫يبدو هذا جنونًا، صحيح؟‬ 1512 01:28:47,780 --> 01:28:51,534 ‫كأن الطريقة الأساسية لتصميم هذه الأدوات...‬ 1513 01:28:52,994 --> 01:28:54,704 ‫لا تسير في اتجاه جيد.‬ 1514 01:28:55,246 --> 01:28:56,873 ‫الأمر برمته.‬ 1515 01:28:56,956 --> 01:29:00,626 ‫يبدو أنه من الجنون أن نقول إننا نحتاج‬ ‫إلى تغيير كل ذلك،‬ 1516 01:29:01,169 --> 01:29:02,670 ‫لكن ذلك ما علينا فعله.‬ 1517 01:29:04,339 --> 01:29:05,923 ‫أتظن أننا سنصل إلى هناك؟‬ 1518 01:29:07,383 --> 01:29:08,301 ‫علينا ذلك.‬ 1519 01:29:21,314 --> 01:29:24,942 ‫يبدو أنك متفائل للغاية.‬ 1520 01:29:26,194 --> 01:29:27,195 ‫أهكذا أبدو؟‬ 1521 01:29:27,653 --> 01:29:30,114 ‫أجل، أقصد... لا أصدّق أنك تواصل قول ذلك،‬ 1522 01:29:30,198 --> 01:29:33,409 ‫لأنني أفكّر،‬ ‫"حقًا؟ أظن أننا متوجهون نحو الواقع المرير.‬ 1523 01:29:33,493 --> 01:29:35,328 ‫أظن أننا في الطريق السريع‬ ‫نحو الواقع المرير‬ 1524 01:29:35,411 --> 01:29:37,830 ‫وسنحتاج إلى معجزة للخروج منه."‬ 1525 01:29:37,914 --> 01:29:40,291 ‫وتلك المعجزة هي الإرادة الجماعية بالطبع.‬ 1526 01:29:41,000 --> 01:29:44,587 ‫أنا متفائلة أننا سنحل المسألة،‬ 1527 01:29:44,670 --> 01:29:47,048 ‫لكنني أظن أنها ستأخذ وقتًا طويلًا.‬ 1528 01:29:47,131 --> 01:29:50,385 ‫لأنه لا يدرك الجميع أن هذه مشكلة.‬ 1529 01:29:50,468 --> 01:29:55,890 ‫أظن أن أكبر الإخفاقات في التكنولوجيا اليوم‬ 1530 01:29:55,973 --> 01:29:58,643 ‫هو فشل القيادة الحقيقية،‬ 1531 01:29:58,726 --> 01:30:01,979 ‫حيث يأتي الناس‬ ‫ويجرون تلك المحادثات المفتوحة‬ 1532 01:30:02,063 --> 01:30:05,900 ‫عن تلك الأشياء التي لم تسر بشكل جيد فحسب،‬ ‫بل لم تكن مثالية،‬ 1533 01:30:05,983 --> 01:30:08,194 ‫حتى يأتي أحدهم ويصنع شيئًا جديدًا.‬ 1534 01:30:08,277 --> 01:30:10,321 ‫في نهاية المطاف،‬ 1535 01:30:10,405 --> 01:30:14,617 ‫لن يتغير هذا النظام‬ ‫حتى يحدث ضغط شعبي هائل.‬ 1536 01:30:14,700 --> 01:30:18,329 ‫عن طريق إجراء هذه المحادثات‬ ‫والتعبير عن الرأي،‬ 1537 01:30:18,413 --> 01:30:21,082 ‫من خلال هذه التقنيات في بعض الحالات،‬ 1538 01:30:21,165 --> 01:30:24,252 ‫يمكننا البدء في تغيير‬ ‫مجرى التيار والمحادثة.‬ 1539 01:30:24,335 --> 01:30:27,004 ‫ربما يبدو هذا غريبًا، لكنه عالمي ومجتمعي.‬ 1540 01:30:27,088 --> 01:30:29,632 ‫لا أكرههم ولا أريد أذية "غوغل"‬ ‫أو "فيسبوك".‬ 1541 01:30:29,715 --> 01:30:32,885 ‫بل أريد إصلاحهما حتى لا يدمران العالم.‬ 1542 01:30:32,969 --> 01:30:35,513 ‫أزلت الكثير من التطبيقات من على هاتفي‬ 1543 01:30:35,596 --> 01:30:37,723 ‫التي شعرت أنها تضيّع وقتي.‬ 1544 01:30:37,807 --> 01:30:40,685 ‫جميع تطبيقات التواصل الاجتماعي والأخبار‬ 1545 01:30:40,768 --> 01:30:42,520 ‫وأغلقت إشعارات‬ 1546 01:30:42,603 --> 01:30:45,815 ‫أي برنامج يتسبب في جعل هاتفي يهتز‬ ‫بإشعار معلومات‬ 1547 01:30:45,898 --> 01:30:48,943 ‫لم تكن وقتها مناسب وليست مهمة لي حاليًا.‬ 1548 01:30:49,026 --> 01:30:51,279 ‫وللسبب نفسه لعدم احتفاظي ببسكويت في جيبي.‬ 1549 01:30:51,362 --> 01:30:53,197 ‫قللوا أعداد الإشعارات التي تأتيكم.‬ 1550 01:30:53,281 --> 01:30:54,449 ‫أغلقوا الإشعارات.‬ 1551 01:30:54,532 --> 01:30:55,950 ‫أغلقوا كل الإشعارات.‬ 1552 01:30:56,033 --> 01:30:58,536 ‫لم أعد أستعمل "غوغل" بل موقع "كوانت"،‬ 1553 01:30:58,619 --> 01:31:01,497 ‫الذي لا يخزّن سجل البحث.‬ 1554 01:31:01,581 --> 01:31:04,459 ‫لا تقبلوا قط أي فيديو موصى به لكم‬ ‫على الـ"يوتيوب".‬ 1555 01:31:04,542 --> 01:31:07,003 ‫اختاروا ما تريدون دومًا.‬ ‫تلك طريقة قتال أخرى.‬ 1556 01:31:07,086 --> 01:31:12,133 ‫ثمة الكثير من إضافات متصفح "كروم"‬ ‫التي تزيل التوصيات.‬ 1557 01:31:12,216 --> 01:31:15,636 ‫يعجبني أنك توصي بشيء ليزيل ما صنعته.‬ 1558 01:31:15,720 --> 01:31:16,554 ‫أجل.‬ 1559 01:31:16,929 --> 01:31:21,642 ‫قبل أن تشاركوا الأخبار، تحققوا من الحقائق‬ ‫وفكروا في المصادر وابحثوا أكثر.‬ 1560 01:31:21,726 --> 01:31:25,104 ‫إن شعرتهم أن شيئًا قد صُمم لتحفيز مشاعركم،‬ 1561 01:31:25,188 --> 01:31:26,314 ‫فربما هو كذلك فعلًا.‬ 1562 01:31:26,397 --> 01:31:29,025 ‫أنتم تصوتون بنقراتكم بشكل أساسي.‬ 1563 01:31:29,108 --> 01:31:30,359 ‫إن نقرتكم على الموصى لكم به،‬ 1564 01:31:30,443 --> 01:31:33,779 ‫فأنتم تنشؤون حافزًا ماديًا‬ ‫يديم هذا النظام الحالي.‬ 1565 01:31:33,863 --> 01:31:36,949 ‫احرصوا على حصولكم‬ ‫على أنواع عديدة مختلفة من المعلومات،‬ 1566 01:31:37,033 --> 01:31:37,909 ‫في حياتكم.‬ 1567 01:31:37,992 --> 01:31:40,995 ‫أتابع أناس على "تويتر" لا أوافقهم الرأي،‬ 1568 01:31:41,078 --> 01:31:44,207 ‫لأنني أريد معرفة وجهات النظر المختلفة.‬ 1569 01:31:44,665 --> 01:31:46,584 ‫لاحظوا أن الكثير من العاملين‬ ‫في مجال التكنولوجيا‬ 1570 01:31:46,667 --> 01:31:49,045 ‫لا يعطون هذه الأجهزة لأطفالهم.‬ 1571 01:31:49,128 --> 01:31:51,047 ‫لا يستخدم أطفالي‬ ‫وسائل التواصل الاجتماعي إطلاقًا.‬ 1572 01:31:51,964 --> 01:31:53,549 ‫أهذه قاعدة أم...‬ 1573 01:31:53,633 --> 01:31:54,509 ‫إنها قاعدة.‬ 1574 01:31:55,092 --> 01:31:57,845 ‫نحن متعصبون بشأن ذلك.‬ 1575 01:31:57,929 --> 01:31:59,222 ‫نحن مجانين.‬ 1576 01:31:59,305 --> 01:32:05,603 ‫ولا نسمح لأطفالنا‬ ‫باستخدام أي أجهزة تكنولوجية.‬ 1577 01:32:05,686 --> 01:32:08,564 ‫توصلت إلى ما ظننت أنها 3 قواعد بسيطة‬ 1578 01:32:08,648 --> 01:32:12,610 ‫التي تجعل الحياة أسهل على العائلات‬ ‫والتي يبررها البحث.‬ 1579 01:32:12,693 --> 01:32:15,571 ‫أول قاعدة هي عدم وجود أي أجهزة‬ ‫في غرفة النوم‬ 1580 01:32:15,655 --> 01:32:17,281 ‫في وقت محدد كل ليلة.‬ 1581 01:32:17,365 --> 01:32:20,535 ‫مهما كانت الساعة،‬ ‫تُغلق الأجهزة قبل النوم بنصف ساعة.‬ 1582 01:32:20,618 --> 01:32:24,038 ‫القاعدة الثانية هي أن وسائل التواصل‬ ‫الاجتماعي ممنوعة حتى الثانوية.‬ 1583 01:32:24,121 --> 01:32:26,374 ‫شخصيًا، أظن عندما يبلغون سن الـ16.‬ 1584 01:32:26,457 --> 01:32:28,960 ‫المدارس الإعدادية صعبة بالفعل،‬ ‫لذا فليستمر المنع حتى الثانوية.‬ 1585 01:32:29,043 --> 01:32:32,964 ‫والقاعدة الـ3 هي وضع خطة زمنية مع أطفالكم.‬ 1586 01:32:33,047 --> 01:32:34,757 ‫وإن تحدثتم معهم وقلتم،‬ 1587 01:32:34,840 --> 01:32:37,927 ‫"كم ساعة تريدون قضاءها في استخدام أجهزتكم؟‬ 1588 01:32:38,010 --> 01:32:39,637 ‫كم الوقت المناسب في رأيكم؟"‬ 1589 01:32:39,720 --> 01:32:41,597 ‫غالبًا ما سيقولون شيئًا منطقيًا.‬ 1590 01:32:42,056 --> 01:32:44,642 ‫اسمعوا، أعرف تمام المعرفة‬ 1591 01:32:44,725 --> 01:32:48,563 ‫أنني لن أقنع الجميع بحذف حساباتهم ‬ ‫على مواقع التواصل الاجتماعي،‬ 1592 01:32:48,646 --> 01:32:50,439 ‫لكنني أظن أنه بإمكاني إقناع البعض،‬ 1593 01:32:50,523 --> 01:32:54,402 ‫وإقناع البعض بحذف حساباتهم هو أمر جلل،‬ 1594 01:32:54,485 --> 01:32:58,406 ‫وسبب ذلك أنه يخلق مساحة لإجراء محادثة،‬ 1595 01:32:58,489 --> 01:33:00,908 ‫لأنني أريد أن يوجد ما يكفي من الناس‬ ‫في المجتمع‬ 1596 01:33:00,992 --> 01:33:05,204 ‫الأحرار من محركات التلاعب‬ ‫لإجراء محادثة اجتماعية‬ 1597 01:33:05,288 --> 01:33:07,540 ‫التي لا يحيطها محركات التلاعب.‬ 1598 01:33:07,623 --> 01:33:10,126 ‫افعلوا ذلك! اخرجوا من النظام.‬ 1599 01:33:10,209 --> 01:33:12,503 ‫أجل، احذفوا.‬ ‫تخلصوا من تلك البرامج السخيفة.‬ 1600 01:33:13,546 --> 01:33:16,507 ‫العالم جميل. انظروا، إنه رائع.‬ 1601 01:33:18,467 --> 01:33:19,969 ‫"تابعونا على مواقع التواصل الاجتماعي!"‬ 1602 01:33:20,052 --> 01:33:21,887 ‫"نمزح فحسب."‬ 1603 01:33:21,971 --> 01:33:27,476 ‫"لنجر محادثة بشأن إصلاح الأمر على موقعنا."‬ 1604 01:33:32,064 --> 01:33:34,609 ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬