1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}Hvis du har malet med mig før,
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}ved du sikkert,
at jeg elsker at lave store træer.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}-Hvor store taler vi om?
-Kæmpestore.
6
00:00:19,375 --> 00:00:24,833
{\an8}Helt enorme træer
med blade og smukke grene.
7
00:00:24,916 --> 00:00:26,625
{\an8}Jeg synes, Bob Ross er sexet.
8
00:00:26,708 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
{\an8}Med håret og mor-jeans. Jeg er frisk.
10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
-Det er jeg.
-Åh gud.
11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
Jeg glemte at sige det.
Jeg så Katie sove før.
12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
Jeg gjorde det med at spole frem i tiden,
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
hvor jeg kan se, hvem hun er blevet.
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Og jeg gjorde det, og det var utroligt.
Hun er fodlæge.
15
00:00:46,041 --> 00:00:47,666
Er vores barn fodlæge?
16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
I Cleveland. Det går godt.
Den tredjestørste i firmaet.
17
00:00:51,916 --> 00:00:55,083
Hun kører en fire år gammel Lexus,
men det er godt.
18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Jeg troede altid, hun ville blive slagter.
19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
-Slagter?
-Slagter.
20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
En vegansk slagter.
21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Hun tog gulerødder og skar små steaks ud
22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
eller svinekoteletter,
der var lavet af blomkål.
23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Skal vi sætte en fugl derop?
24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
-Fugle er svære.
-Du skal bare være blid mod dem.
25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Hej.
26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
-Se, hvem der er vågen.
-Fik du en dejlig lille lur, Katie?
27
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
-Gjorde du?
-Vil du inspicere din væg?
28
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
-Ta-da!
-Ret godt.
29
00:01:29,041 --> 00:01:33,041
Hun ved, jeg ikke er maler. Hun er klog.
Mors lille slagter.
30
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
-Hvem er fars lille fodlæge?
-Eller mors lille slagter.
31
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Ja, det er dig.
32
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Ja, det er.
33
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
Du er så fin.
34
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Tænk, at han var psykiater.
Han kan ikke engang tale med dyr.
35
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
Og nu skal han tale med dyr og ejere.
36
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
Det er så frustrerende.
37
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Det klarer jeg.
38
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
SPAR HVER DAG!
39
00:04:45,708 --> 00:04:47,583
Lilly til grøntafdelingen.
40
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Lilly, grøntafdelingen.
41
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
{\an8}SNEBOLDE
42
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Gå til venstre.
43
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Stop. Ved du hvad?
44
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
-Til venstre.
-Venstre?
45
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Ja. Godt.
46
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Skub det hele.
47
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Den her vej. Lidt mere.
48
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
For meget.
49
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Okay, der.
50
00:05:21,958 --> 00:05:24,333
Burde vi ikke lave optælling nu?
51
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
Hør her.
52
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
-Her.
-Giv mig to.
53
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Jeps.
54
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.
55
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Jeg kan køre til Superstore
og få to af dem for fire dollars.
56
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
Lilly?
57
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?
58
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
-Mrs. Oberhoffer.
-De giver rådne tænder.
59
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Kun hvis du spiser dem i dusinvis.
60
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
-Tæl du noget op.
-Okay.
61
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Hvordan går det, kære?
62
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Alt går godt.
63
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Hvordan går det med Jack?
64
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Han har det fint. Ja.
65
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Tak for, at du spurgte.
Jeg skal nok hilse ham.
66
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Jeg talte med præsten.
67
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
Og vi vil gerne komme på besøg
og tale med dig.
68
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Tænk, hvad du har været igennem.
69
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
Lilly til frostvarer.
70
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
Lilly, frostvarer.
71
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Hils præsten mange gange.
72
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Lad mig være ærlig.
73
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
Folk har bemærket,
at du opfører dig lidt sært.
74
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
Hvordan "sært"?
75
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Du ved…
76
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
Med det der, der foregår.
Du er distraheret.
77
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Jeg er ikke distraheret.
78
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Åh, du gode Gud!
79
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Hvad fanden er det? Tyggegummi-selfie?
80
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Alle er distraherede.
81
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
-Ingen arbejder.
-Travis.
82
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Du ved, jeg skal til det møde
i Rosewood i aften.
83
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
-Så kan vi bare vælge…
-Igen?
84
00:06:52,916 --> 00:06:57,250
Det er hver tirsdag.
Det bliver mindst en gang om ugen.
85
00:06:57,333 --> 00:07:01,541
Ser du, det er det, jeg mener.
Du er min højre hånd.
86
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Men du har ikke hovedet med.
87
00:07:03,958 --> 00:07:06,791
Hvad er en quarterback
uden en left tackle?
88
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
-Hvem afværger angrebet?
-Jeg ser ikke football, så…
89
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Nå…
90
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
Kom ind i kampen.
91
00:07:19,666 --> 00:07:24,208
Sherri, ikke flere selfies.
Hverken med tyggegummi eller andet. Okay?
92
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Vi har talt om det.
93
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Golly Wally, du er Lilly.
94
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Ja, det er mit navn.
95
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
-Han får dem her, ikke?
-Jo.
96
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Hver uge. Jeg lukker dig ind.
97
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Hejsa.
98
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Hej. Så godt at se dig.
99
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
-Hej.
-Hvordan går det?
100
00:08:29,041 --> 00:08:30,541
-Det går godt.
-Ja?
101
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
-Ja.
-Du ser godt ud.
102
00:08:33,416 --> 00:08:39,833
Okay, alle sammen. Lad os sætte os.
Vi endte med følelsesmæssige udløsere.
103
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Har I nogen tanker eller spørgsmål om det?
104
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Nej?
105
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Okay. Som altid…
106
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Du ved, jeg bukker under for gruppepres.
107
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Ja, men du hader de der.
108
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Der er så mange smage nu.
109
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Så i aften vil jeg gerne tale om tillid.
110
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, lad os starte med dig og Jack.
111
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Okay, fint.
112
00:09:05,708 --> 00:09:07,958
Nogle har svært ved at tilpasse sig,
113
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
efter de har været adskilt i længere tid.
114
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Og ser, hvordan det bliver anderledes.
115
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
Jeg tror ikke,
det bliver et problem for os.
116
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Det kan det være for nogle mennesker, men…
117
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
Forandringer er skræmmende,
men de er ikke dårlige.
118
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Skræmmende? Vi er ikke…
119
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
Vi er ikke bange. Vel? Det er…
120
00:09:30,250 --> 00:09:31,291
Hun har det fint.
121
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Ja da. Du har det også fint.
122
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
Passer det, Jack?
123
00:09:38,083 --> 00:09:41,208
Lad os komme videre.
Her er mange at nå rundt til.
124
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Vi har bare ikke…
125
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Vi har ikke talt om det, men jeg…
126
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
-Vi har ikke…
-Hør her.
127
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
Hvis du vil tale om det, så lad os tale.
128
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Fint. Det bør vi gøre. Tale om det.
129
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
Lad os tale om andet end vaping.
130
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Hvad bliver det næste? Meth?
131
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
-Virkelig?
-Upassende.
132
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Det er upassende, Lilly.
133
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Det er en joke. Det mener jeg ikke.
134
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Glem det.
Hun har vendt min eneste søn mod mig.
135
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
-Hvad med det?
-Mor, du ved…
136
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
-Jeg er ikke din mor!
-Lad os skifte emne.
137
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Jeg så hende i tv med dr. Phil.
138
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
-Velma.
-Hun vil have mig steriliseret.
139
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
-Mor, slap af.
-Mor.
140
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
-Jeg er ikke din mor!
-Velma.
141
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
-Velma, sæt dig ned.
-Tal ikke til mig!
142
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Hvorfor siger du, jeg skal være rolig?
Jeg er rolig!
143
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.
144
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!
145
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Har du et øjeblik?
146
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
-Ja.
-Det gik ikke så godt.
147
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Jeg synes da,
Velma gjorde fremskridt i aften.
148
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Den fortjente jeg.
149
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
Ikke god reklame
for psykiatrisk behandling.
150
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
Hvordan har han det egentlig?
151
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Det tager tid.
Han har været meget igennem.
152
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Det ser sådan ud.
153
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
Og hvad med dig?
Har du en normal rutine igen?
154
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Har du gjort noget med Katies ting?
155
00:11:11,083 --> 00:11:14,333
-Hvorfor spørger du?
-Følelsesmæssige udløsere er svære.
156
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Skal jeg give hendes ting væk?
157
00:11:17,166 --> 00:11:20,708
Det ved jeg ikke.
Hvordan ville det føles?
158
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Det er ved at blive sent,
og jeg må videre.
159
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Når du kommer her,
får du så selv noget ud af det?
160
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Ja, men lad os holde fokus på Jack.
161
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Det gør vi. Men ser du nogen?
162
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Jeg ser folk hele tiden.
Jeg ser dig lige nu.
163
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Okay, Lilly.
164
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Du skal også arbejde på det.
165
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Okay. Godt.
166
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Der er en fyr, jeg arbejdede med,
i nærheden af dig.
167
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
En psykiater.
168
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Måske kan du ringe til ham.
169
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
Larry Fine?
170
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Ligesom De Tre Træmænd?
171
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Han er en god fyr.
172
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
En, du kunne tale med.
173
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Ja, Regina.
174
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Det er rart at tale med en,
før du er nødt til det.
175
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Ja. Vi ses i næste uge.
176
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
Hej, Jack.
177
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Tak.
178
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Fra Lilly.
179
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Hun er konsistent.
180
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
Er det dårligt?
181
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Tak.
182
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Værsgo.
183
00:13:55,250 --> 00:13:56,125
Kom nu!
184
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Hey, lille ven. Se dig for.
185
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Pis!
186
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Din skiderik!
187
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
Hvordan sover du?
188
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Skønt. Tak.
189
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
-Spiser du nok?
-Ja da.
190
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Ja. Maden her er udsøgt.
191
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
Jeg ved ikke, om de giver
Michelin-stjerner til psykiatriske centre,
192
00:15:55,041 --> 00:15:56,208
men hvis de gjorde…
193
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
Og medicinen.
194
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Hvordan virker den?
195
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Jeg ved det virkelig ikke.
196
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
-Hvad synes du?
-Det er lige meget.
197
00:16:12,708 --> 00:16:14,291
Har din kone besøgt dig?
198
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
Min kone?
199
00:16:17,166 --> 00:16:18,791
Har hun besøgt dig?
200
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Jeg har faktisk villet spørge.
201
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Behøver det at ske så tit?
202
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Besøgene.
203
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Jeg har det skidt med,
at hun skal komme herop hver uge.
204
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Har du drømt om din datter?
205
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
Min datter?
206
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Nej.
207
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Undskyld.
208
00:20:20,083 --> 00:20:21,416
Hvad koster barnesengen?
209
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
Har du planer for den lænestol?
210
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Ikke rigtigt.
211
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}BEDSTE VENNER
KLINIK
212
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Guldfisk. Du godeste.
213
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Nej, når først de er…
214
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Jeg kondolerer.
215
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Okay. Farvel.
216
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
-Kan jeg hjælpe dig?
-Nej.
217
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
-Jeg er vist gået forkert.
-Er du her for at se dr. Larry?
218
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
-Er det Larry Fine?
-Vi siger bare dr. Larry.
219
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?
220
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Ja. Det er…
221
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
-Okay. Wow!
-Helen.
222
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
Helen, kom nu.
223
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
Jeg kan ikke styre ham.
Hvorfor tror du, jeg kom?
224
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Undskyld.
225
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Hvad hedder dit kæledyr?
226
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Det er lige det. Jeg har ikke et kæledyr.
227
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
-Intet kæledyr?
-Nej.
228
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Dr. Larry,
229
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly har en aftale, men intet kæledyr.
230
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Det er nyt.
231
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Hov, kammerat. Jeg er gift.
232
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Han gør det 24 timer i døgnet.
233
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
-Slå kuglerne af ham.
-Det er kastrering.
234
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Ingen er her for at få kuglerne slået af,
formoder jeg.
235
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Jeg er intakt.
236
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Havde du et spørgsmål
om et dyr eller hvad?
237
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
Nej, det har jeg ikke.
238
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Jeg havde fået en henvisning
til dig fra en pige.
239
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
En pige?
240
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?
241
00:23:54,666 --> 00:23:56,416
Er hun stadig statsansat?
242
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Hun er på New Horizons.
243
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Jeg vil ikke spilde mere af din tid,
så tak.
244
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Nej. Vil du ikke indenfor?
245
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Kom med. Også ham.
246
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Ikke dig.
247
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Sit.
248
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Ned.
249
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Bliv.
250
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
-Kom.
-Ja.
251
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Bør jeg være her?
252
00:24:26,208 --> 00:24:29,666
Han er ligeglad. Jeg fatter ikke,
hvorfor Regina gjorde det.
253
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Jeg har ikke arbejdet
med psykiatri i ti år.
254
00:24:34,125 --> 00:24:35,166
Og blev dyrlæge?
255
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
Er det ikke underligt?
256
00:24:37,375 --> 00:24:41,500
Der er en nem forklaring,
men kald det bare underligt.
257
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
Hvad lavede du på New Horizons?
258
00:24:46,166 --> 00:24:50,625
Jeg var der ikke. Det var jeg,
men min mand er der.
259
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
-Får han det bedre?
-Ja.
260
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
-Han siger, det går godt.
-Godt.
261
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
-Hvad med dig?
-Mig? Jeg har det også fint.
262
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
-Regina sendte dig, men du har det fint.
-Det var ikke min idé.
263
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
-Men du er her.
-Ja.
264
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Jeg…
265
00:25:08,125 --> 00:25:14,375
Hun sagde, det kunne hjælpe ham lidt,
hvis jeg fik lavet lidt, så…
266
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Jeg har også byttet
nogle af mine møbler væk…
267
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
De fleste af mine møbler væk
for en lænestol af kunstlæder.
268
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Ikke det hele, men…
269
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Min datter, vores barn døde.
270
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
For lidt over et år siden.
271
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Vuggedød, sagde de.
272
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
Frygteligt.
273
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Min mand håndterede det ikke godt.
274
00:25:48,291 --> 00:25:49,250
Gjorde du det?
275
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Nej. Jeg…
276
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Nej…
277
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
Godt spørgsmål.
278
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Okay, men…
279
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Jeg gør ikke sådan noget her længere.
280
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Ikke for noget, men det er tydeligt.
281
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Måske kan Regina finde en anden.
282
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Ja.
283
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Okay.
284
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Får du et problem med et dyr,
så kom igen.
285
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Tak.
286
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
Trigger, hold ud, mester.
Det bliver ikke bedre.
287
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, det er godt, men…
Okay, nej…
288
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Form det forsigtigt.
Du behøver ikke slå på det, skat.
289
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma, hvad er det?
290
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
Det er en emoji.
291
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
-Den med bæ.
-Det ligner godt.
292
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
-Hvornår skal den i ovnen?
-Snart, min kære. Meget snart.
293
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, den er smuk.
294
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Jeg har nogle finere redskaber bag hylden.
295
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Godt gået. Det er mere jævnt denne gang.
296
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Bliv ved.
297
00:27:23,208 --> 00:27:24,500
Du fandt redskaberne.
298
00:27:25,166 --> 00:27:26,041
Ja.
299
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Hvad er det fra?
300
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
Det er skrammel fra dengang,
det var en skole.
301
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
-Hvad skete der med den?
-Skolen?
302
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Der var ikke nok børn.
303
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Kom, lad os gøre din vase færdig.
304
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Den er færdig.
305
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Forsvind! Skrub af med dig!
306
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Skrid! Det er min have!
307
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
Og hold dig væk!
308
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Hej, Lilly.
309
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
-Hvem taler du til?
-Dig, Chuck.
310
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Nej. Undskyld. Chuck, det var bare…
311
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
Det skal ikke sys.
312
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
-Har du fået stivkrampevaccine?
-Skal jeg det?
313
00:28:57,833 --> 00:28:59,250
For en sikkerheds skyld.
314
00:29:00,291 --> 00:29:02,291
Fuglen troede, du var en trussel.
315
00:29:02,375 --> 00:29:04,125
Det er jeg nu.
316
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Det er yngletid.
317
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Æg, unger og den slags.
318
00:29:12,000 --> 00:29:15,666
-Hold dig fra haven i et stykke tid.
-Det er sgu da min have.
319
00:29:17,958 --> 00:29:19,291
Er du altid så vred?
320
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Skal jeg tilkalde politiet? Du sagde,
ring, hvis jeg havde et problem med dyr.
321
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Kender du tredje fase i sorgprocessen?
322
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
-Jeg går ud fra, at det følger fase to?
-Ikke nødvendigvis.
323
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Men generelt.
324
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Det er "forhandling og vrede".
325
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
Har ingen talt med dig om det?
326
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
Næh. Hvad kommer efter det?
327
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depression.
328
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Herligt. Jeg kan ikke vente.
329
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Du behøver måske ikke vente så længe.
330
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Du er færdig.
331
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Tak.
332
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
-Undskyld besværet.
-Det er intet besvær.
333
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Jeg prøver at finde en menneskelæge.
334
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Okay.
335
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Undskyld.
336
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Hvordan så fuglen ud?
337
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Det ved jeg ikke. Mørk, vinger.
338
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Det indsnævrer det.
339
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
Hvorfor det?
340
00:30:28,416 --> 00:30:32,791
Hvis du gerne vil tale om det.
341
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Måske tale om fuglen?
342
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Ja, fuglen.
343
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Okay.
344
00:30:40,875 --> 00:30:41,875
Ja.
345
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
Okay…
346
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
Vi ses.
347
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Ja.
348
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
I mellemtiden
bør du holde dig væk fra din nye nabo.
349
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Ja, nye nabo. Den var god.
350
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Den vil du ikke have.
351
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Svamp.
352
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
Nej, jeg vil ikke have svampepebre.
353
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Hvem vil det?
354
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Har du noget, der kan skræmme fugle væk?
355
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
-En fugleafskrækker?
-Ja.
356
00:31:23,375 --> 00:31:25,375
-Fugl-gå-væk-middel.
-Det er sjovt.
357
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Jeg kan lide vitser.
358
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
Hvordan har du det med pigge?
359
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Nej, jeg behøver ikke at "kebabbe" dem.
360
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Jeg har det.
361
00:31:39,333 --> 00:31:40,166
En slags
362
00:31:40,750 --> 00:31:41,958
asiatisk badebold.
363
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Ja. Jeg har en ved poolen.
Der kommer ingen fugle.
364
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Eller mennesker.
365
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Ved du hvad? Jeg har det.
366
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Skal jeg følge efter dig?
367
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Hvad f…
368
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
De skræmmer også fugle.
369
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Jeg tager den.
370
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
Hvad nu, din lille lort?
371
00:32:35,291 --> 00:32:39,333
Da min kone døde,
troede jeg ikke, jeg kunne fortsætte.
372
00:32:40,041 --> 00:32:44,750
Og jeg ved ærlig talt stadig ikke hvordan,
men det gør jeg.
373
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
Hver morgen beder jeg om styrke
og mod til at komme videre
374
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
og være der for andre.
375
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
Amen, pastor. Jeg kan sige,
at du gjorde den forskel for mig.
376
00:32:58,833 --> 00:32:59,666
Hallo?
377
00:33:06,583 --> 00:33:08,625
Du gætter aldrig, hvad jeg ser.
378
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Det er et religiøst program,
De Højere Magter.
379
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Det lyder som et el-selskab.
380
00:33:16,291 --> 00:33:17,708
Eller en pot-forretning.
381
00:33:17,791 --> 00:33:20,333
Kalder unge det stadig pot?
De har jo nok
382
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
en sejere måde at sige det på nu
383
00:33:22,916 --> 00:33:26,166
eller en emoji.
Jeg er sikker på, de har en emoji, ikke?
384
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
De har dem til alt.
385
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Og jeg har gang i haven igen.
386
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
Jeg fandt den vandkande,
du malede med Katie.
387
00:33:37,041 --> 00:33:41,625
Den var begravet i busken.
Jeg ramte den næsten med plæneklipperen.
388
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
…og de gør deres liv bittert
med hårdt trællearbejde
389
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
med mørtel og mursten i marken,
390
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
hvor de fik dem til at tjene
391
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
med stor kraft.
392
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
-Vand?
-Ellers tak.
393
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Godt. Farvel.
394
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Vi ses.
395
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
Det er den, hr. betjent.
396
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
En kragegrackel.
397
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Han er lidt langt væk
fra Okeechobee-sumpene i Florida.
398
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Han for måske vild.
399
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Du taler vel ikke så tit med patienter.
400
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Fordi de er dyr?
Nej, vi taler hele tiden.
401
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Det er en ensidig samtale,
men det er fint nok.
402
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Hvordan har Jack det?
403
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Godt. Tror jeg.
Jeg skal se ham i morgen.
404
00:35:38,000 --> 00:35:39,125
Skal du?
405
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Det er tirsdag.
Tirsdag aften er familieaften.
406
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
Jeg skal besøge ham,
fordi det er familieaften.
407
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
-Vil du ikke?
-Jo da. Han er min mand.
408
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Jeg går tidligt fra arbejdet hver uge,
så jeg kan være der til tiden.
409
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Men jeg ville nok blive skør,
410
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
hvis jeg var lukket inde der 24/7,
411
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
men han er okay med det.
412
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
Var det Jacks idé at blive indlagt?
413
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Stort set.
414
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Stort set?
415
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
-Er det sådan, det fungerer?
-Hvad?
416
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
-Det her.
-Nej.
417
00:36:16,500 --> 00:36:20,750
Hvis vi gjorde det, ville jeg bare sige:
"Tiden er gået. Tag den pille."
418
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Vi snakker bare.
419
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
Vi skubber tit folk væk for at se,
om de kommer tilbage.
420
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
Ja?
421
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Måske går det bedre denne gang.
422
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Tror du det?
423
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Måske.
424
00:36:46,166 --> 00:36:47,666
Var det en blå skovskade?
425
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Jeg syede en kat,
der havde sloges med en blå skovskade.
426
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Det er en meget aggressiv fugl.
427
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
Det tror jeg ikke. Hvad er det?
428
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
-Det er en høg.
-Det var ikke en høg.
429
00:36:59,208 --> 00:37:02,583
Jeg ved, hvad en høg er.
De var dinosaurer engang.
430
00:37:03,791 --> 00:37:06,916
Fugle. Det vidste du sikkert,
fordi du er dyrlæge.
431
00:37:07,000 --> 00:37:09,208
Det vidste jeg, før jeg blev dyrlæge.
432
00:37:14,416 --> 00:37:19,458
-Hvad er der sket med dit hoved?
-En fugl tror, jeg er en trussel.
433
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
Truer du den?
434
00:37:21,041 --> 00:37:21,875
Nej.
435
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Nej, jeg passer mig selv i haven.
436
00:37:28,500 --> 00:37:31,875
Man kan se,
hun ikke laver mad, hun er så tynd.
437
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Vi har fået ny lænestol.
438
00:37:34,750 --> 00:37:36,333
Hvad var der galt med den gamle?
439
00:37:38,166 --> 00:37:40,708
Intet. Vi trængte bare til forandring.
440
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Det er da løgn.
441
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Smut nu.
442
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Forsvind fra min ugle!
443
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
Det er en stær.
444
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Se de små hvide pletter,
der ligner stjerner.
445
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Meget territoriale.
446
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Du kan ikke skræmme ham væk.
Han er for klog.
447
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
-Klog?
-De er geniale.
448
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
De er utrolige til at efterabe.
449
00:38:44,541 --> 00:38:46,500
Mozart havde en som kæledyr.
450
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
Og i hans notesbøger fandt de en melodi
fra en koncert, han skrev.
451
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
Ved siden af var melodien,
som fuglen sang den,
452
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
identisk, bortset fra nogle enkelte toner.
453
00:38:58,500 --> 00:39:03,833
Ja. Han var utrøstelig, da fuglen døde.
Han holdt endda begravelse.
454
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
God idé.
455
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
To uger før det
456
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
var Mozart ikke med
til sin fars begravelse.
457
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Hans far var åbenbart et røvhul.
458
00:39:24,375 --> 00:39:26,458
Er du damen med fugleproblemet?
459
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Ja, det er mig.
460
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Ja, her er fælderne.
461
00:39:30,500 --> 00:39:35,208
Den er mere til en prærieulv.
Du må ikke købe den. Har du jagttegn?
462
00:39:35,791 --> 00:39:36,666
Nej.
463
00:39:37,250 --> 00:39:40,750
Jeg kan leje den til dig,
hvis jeg hurtigt får den tilbage.
464
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
Det er til en lille fugl.
465
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Du kan fange den med den her.
466
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Men du skal slippe den fri i Mexico,
ellers finder den tilbage.
467
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Jeg vil ikke have, den kommer tilbage.
468
00:39:54,708 --> 00:39:58,583
Der er kun én måde at gøre det på.
Du afhjælper det.
469
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
-Du mener…
-Udrydde.
470
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Som i…
471
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
Dræbe den?
472
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Vi bruger ikke det ord.
Det er umenneskeligt.
473
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Ja. Okay, det er…
474
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Jeg er med.
Men det er det, du mener, ikke?
475
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Der er 400 milliarder fugle på Jorden.
476
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
-Det lyder af ret mange.
-Det er det ikke.
477
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
-Det er mange.
-Det er det ikke.
478
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Det er min levevej.
479
00:40:27,083 --> 00:40:30,500
Lad mig sige dig noget.
En dame kom ind i sidste måned.
480
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Med glasøje. En fugl angreb hende.
481
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
-Åh gud.
-Jeg tror, det var en spurv.
482
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
-Seriøst?
-Ekstremt aggressiv.
483
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Den mærker intet.
484
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
Har vi 400 milliarder?
485
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
De er en pestilens.
486
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
INDUSTRIELT SKADEDYRSMIDDEL
487
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
Hvad hvis en vaskebjørn æder det?
488
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Eller en sød bjørneunge.
489
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Eller en koalaunge.
490
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
Det er en fuglefoderautomat. Den er lille.
Intet kommer ind i den.
491
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Du ved,
der ikke er koalaer i Nordamerika, ikke?
492
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Nå ja. Du har ret.
493
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Jeg så en pungrotte kravle op
i en kolibri-vandautomat, en tynd en.
494
00:41:49,416 --> 00:41:51,958
Den var bøjet som et palmetræ
i stormvejr.
495
00:41:52,666 --> 00:41:54,458
Okay. Det sker ikke her.
496
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Sikkert ikke.
497
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Men det kunne det. Dyr vil gøre alt
for en snack. Og sukkervand…
498
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
Har du smagt sukkervand?
-Nej, Dickey.
499
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Jeg har ikke smagt kolibri-sukkervand.
500
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Det er meget sødt.
501
00:42:09,083 --> 00:42:11,333
Alle dyr vil gøre meget for at få det.
502
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
Det er ikke sukkervand. Det er frø.
503
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Nå ja. Bare frø.
504
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Blandet med giftfrø.
505
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Pis. Nu må jeg hjem og pille den ned.
506
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Jeg stempler dig ud kl. 17.
507
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Undskyld.
508
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Det fortjente du ikke.
509
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
-Og hvordan sover du?
-Fint.
510
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
-Spiser du godt?
-Fint. Ja.
511
00:43:37,208 --> 00:43:41,125
-Er du deprimeret?
-Vi behøver ikke gennemgå det.
512
00:43:42,708 --> 00:43:44,208
Er du klar til at tage hjem?
513
00:43:47,000 --> 00:43:50,958
Tro mig, hvis jeg troede,
jeg kunne, gjorde jeg det.
514
00:43:51,708 --> 00:43:56,625
Selvom jeg skulle foregive det.
Men det har jeg prøvet.
515
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
Og jeg endte her. Så hvad…
516
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
Skal jeg tilbage til arbejdet?
517
00:44:04,291 --> 00:44:06,791
Ved du, hvad jeg laver? Hvad mit job er?
518
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Ja. Du er skolelærer.
519
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Jeg er formningslærer.
520
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Så…
521
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
Tag du hen og se på de børn hver dag.
522
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Prøv du det.
523
00:44:23,000 --> 00:44:26,208
Hvad med din kone?
Hun vil nok gerne have dig hjem.
524
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
For nogle år siden
525
00:44:38,083 --> 00:44:40,166
kom jeg med på et frisbeehold.
526
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Jeg ved ikke.
527
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
Og Lilly, min kone,
528
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
følte sig udenfor,
529
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
så hun insisterede på,
at hun blev vores eneste cheerleader.
530
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Og frisbeehold har jo ikke cheerleadere.
531
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Eller nogen tilskuere.
532
00:44:59,041 --> 00:45:01,250
Men der stod hun med sine pomponer.
533
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Jeg lod, som om jeg var en stor atlet.
534
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Hun købte en collegejakke til mig.
535
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Og vi…
536
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Det var så dumt.
537
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
Hvordan kommer jeg tilbage?
538
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
Jeg kan ikke være
539
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
den, jeg var for hende.
540
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Hvad er din plan så?
541
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Jeg skal bare finde ud af,
hvad der nu skal ske.
542
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Så hvis du bare kunne…
543
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
…skrive det ned, du nu skal skrive ned.
544
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Vi kan…
545
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Kan vi gøre det?
546
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Er det okay?
547
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Er det okay, jeg bliver?
548
00:46:01,166 --> 00:46:02,708
Det er vist bedst lige nu.
549
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
Hvor er du? Hvor blev du af?
550
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Ja! Det havde du ikke forventet.
551
00:46:30,833 --> 00:46:36,333
Hør, kan vi bare rense luften,
så det er på plads?
552
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Jeg ved, hvad du tænker.
At jeg dræbte hende…
553
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Afhjalp den fugl, men…
554
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
At jeg kom det…
Glem det. Det er ligegyldigt.
555
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Jeg aflivede den. Det ved du.
556
00:46:50,500 --> 00:46:55,916
Det var helt forkert. Det var slemt.
Jeg skulle ikke have gjort det.
557
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Jeg er midt i en svær krise nu,
hvis du ikke kunne se det.
558
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Alle lever bare livet,
som om intet er sket.
559
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
Og jeg siger "stop".
For jeg vil stå af lidt.
560
00:47:14,041 --> 00:47:19,250
Det er ret underligt,
at jeg taler med dig.
561
00:47:22,208 --> 00:47:25,375
Og du lytter rent faktisk.
562
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Så smutter du.
563
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
God samtale.
564
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Der er mit gebyr.
565
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
Lad mig sige dig, barn
566
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
-Fløjt den, kælling!
-Lad mig sige dig, skat
567
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
Den morgensol
568
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
Kommer for at sige hej
569
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
Hun kigger rundt om hjørnet
Og venter på at møde dig
570
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
Skinner ned på problemerne
571
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
Lad mig sige dig, barn
572
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
Lad mig sige dig, søde skat
573
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
For verden blev ikke skabt til drømme
574
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Verden blev ikke skabt til dig
575
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
Verden er skabt til at tro
576
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
I alle ting, du vil gøre
577
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
Nu, lille skat
578
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Værsgo.
579
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Der kommer pletter på kunstlæderet.
580
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Ja. Tak.
581
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Hvordan fandt du mig?
582
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Der er kun en "L. Fine, dr.med.vet."
i telefonbogen.
583
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
-Det er et sejt rapper-navn…
-Jeg rapper ikke.
584
00:49:14,666 --> 00:49:17,875
-Jeg tænkte, en gåtur ville være godt.
-I regnvejr?
585
00:49:22,375 --> 00:49:23,833
Hvordan gik besøget?
586
00:49:23,916 --> 00:49:25,541
Fint. Storartet.
587
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Det er godt. Tak, fordi du kom.
Det er sent. Jeg går i seng.
588
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
589
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Alt det her…
590
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
Det handler ikke om Katie.
591
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Du kan tale om hende.
592
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Det handler om Jack og dig. Jack og dig.
593
00:49:46,875 --> 00:49:50,000
Hvordan genstarter I?
Hvordan har I et ægteskab nu?
594
00:49:55,041 --> 00:49:57,416
Hvorfor blev Jack indlagt på hospitalet?
595
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Han…
596
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Han havde…
597
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
Han havde ikke sovet godt.
598
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
Han ville bare sove
599
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
og ikke vågne.
600
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Ligesom Katie.
601
00:50:41,000 --> 00:50:42,333
Du må have været vred.
602
00:50:44,500 --> 00:50:47,333
Jeg var ikke vred. Han var deprimeret.
603
00:50:48,291 --> 00:50:49,958
Det havde han en grund til.
604
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Det havde du også.
Du prøvede ikke at begå selvmord
605
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
og efterlade din mand.
606
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Alene.
607
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Du bebrejder dig selv.
608
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Hvem siger, det er nogen skyld?
609
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
-Det gør jeg.
-Det er tarveligt.
610
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Ikke fordi det er rigtigt eller forkert,
men fordi vi gør det.
611
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Vi kan ikke udstå tanken om,
at noget så tragisk sker uden grund.
612
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
Og følelser skal finde en vej ud,
og det gør de altid.
613
00:51:20,208 --> 00:51:24,750
Så vi sparker til katten eller hunden
eller forgifter en fugl.
614
00:51:26,208 --> 00:51:27,500
Det værste er:
615
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
Vi angriber os selv.
616
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
Ved Jack, hvordan du har det?
617
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
Badeværelset er nede til venstre.
618
00:52:05,041 --> 00:52:06,208
Tal med ham, Lilly.
619
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Kom her.
620
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
Kan du lide at være her?
621
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
Kan jeg lide det?
622
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Hjælper det?
623
00:52:35,416 --> 00:52:37,833
Ja. Ja, det gør det vel.
624
00:52:38,833 --> 00:52:42,875
Vi kunne tage op til søen,
når du kommer hjem og fejre fjerde juli.
625
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
-Ja.
-Det er sjovt, ikke?
626
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Ja, det bliver som før,
som om intet er sket.
627
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
Det sagde jeg ikke.
628
00:52:51,166 --> 00:52:54,333
Det ved jeg.
Det er jo derfor, jeg er her, ikke?
629
00:52:54,416 --> 00:52:57,333
Jeg skal tilbage til
at være mit gode gamle jeg,
630
00:52:57,416 --> 00:52:58,958
så vi kan komme videre.
631
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
-Det tager bare tid.
-Nej, lad være.
632
00:53:03,166 --> 00:53:07,916
Tror du virkelig, at tid gør alt okay?
Gør os okay?
633
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Det siger jeg ikke. Jeg siger bare,
vi ikke kan forblive her.
634
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
-Det er ikke godt.
-Nej.
635
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Men jeg ved ikke,
hvordan jeg passer ind mere.
636
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
Eller om vi passer sammen.
637
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
Eller hvordan det hele fungerer.
638
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Jeg er bare ikke ligesom dig, Lilly.
639
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Du er ikke som mig?
640
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
Jeg bar hende i min mave i ni måneder.
641
00:53:34,000 --> 00:53:35,416
Så hvorfor er du her?
642
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
Hvorfor sov jeg længe?
643
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
-Lad være.
-Jeg kunne have vækket hende.
644
00:53:43,166 --> 00:53:46,916
Jeg kunne have gjort noget,
men jeg sov over mig.
645
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Når jeg vågner, er det første, jeg hører,
vores barn, der græder.
646
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
Og i det korte øjeblik
647
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
kan jeg forestille mig, at jeg vågner.
648
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Som jeg altid gjorde.
649
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Det dyrebare, smertefulde øjeblik
650
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
er dagens højdepunkt.
651
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Så lad være med at tale om tid,
652
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
for jeg har masser af tid, Lilly.
653
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
Og jeg hader det. Det slutter aldrig.
654
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
-Skat, stop.
-Gid, jeg vidste, hvordan jeg stopper.
655
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Gid, jeg gjorde. Det gør jeg ikke.
656
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
Jeg kom af med hendes ting.
657
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
658
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Jeg stirrede bare på hendes lukkede dør.
659
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
Jeg kom af med alle hendes ting.
660
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Jeg kunne ikke…
661
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
-Jeg ville bare…
-Du bør gå.
662
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
-Det tror jeg. Nej…
-Undskyld.
663
00:54:48,708 --> 00:54:52,541
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
Jeg skulle have spurgt dig.
664
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
Jack?
665
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
Jack!
666
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Har du lavet madpakke til mig?
667
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
Hvad har vi her?
668
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
-Hvad?
-Min mor lagde dem i min madpakke.
669
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
Hostess
'Cause I love you the mostess
670
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
-Det er godt.
-Hun gør det igen.
671
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Den stakkel. Hun har det ikke godt.
672
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Jeg ved ikke.
Måske er det den forkerte gang.
673
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.
674
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
De vil ikke lukke mig ind.
Er der noget galt? Er han okay?
675
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Lad os sætte os.
676
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
-Er han okay?
-Ja.
677
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Han har det godt. Fint. Det er bare…
678
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
-Lad os sætte os.
-Nej. Jeg vil tale med Jack.
679
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Han vil ikke have nogen gæster
i et stykke tid.
680
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
Jeg er ikke en gæst. Jeg er hans kone.
681
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Det er normalt,
at patienter vil have plads.
682
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Plads? Jeg kører en time hver vej
for at komme hertil.
683
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
-Det er den plads, han får.
-Han har ret til det.
684
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
-Jeg er skideligeglad.
-Lilly, sæt dig ned.
685
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Fint! Gud! Sådan!
Det er bedre nu, hvor vi sidder.
686
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
-Kontaktede du min gamle kollega?
-Ja.
687
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Du kunne have sagt, han tilser pudler.
688
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Han praler ikke, men Larry var tæt på
at blive chef på Johns Hopkins.
689
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Men det blev han ikke.
690
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Så han giver op ligesom alle andre.
691
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Hvornår tror du, jeg kan se Jack?
692
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
Det ved jeg ikke.
693
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Det er op til Jack.
694
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
Ved du hvad?
695
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Her. Giv ham den.
696
00:58:02,708 --> 00:58:05,958
Jeg kørte i en time. Det gør jeg. For os.
697
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
Og du vil ikke se mig.
698
00:58:07,458 --> 00:58:10,166
Tror du,
jeg kan lide at køre en time hver vej?
699
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Jeg er med.
700
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Du vil have plads.
701
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
Vil du have plads? Jeg giver dig plads.
En time-hver-vej-plads.
702
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Du har aldrig tænkt på,
hvad jeg har brug for, vel?
703
00:58:31,083 --> 00:58:33,958
Ikke én gang!
704
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
Jeg har det også ad helvede til!
705
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
Vil du ikke se mig? Jeg vil ikke se dig!
706
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Jeg vil heller ikke se dig!
707
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Har du tænkt over det?
At jeg ikke vil se dig?
708
00:58:49,041 --> 00:58:50,625
Få en anden gæst!
709
00:58:55,208 --> 00:58:57,500
Jack?
710
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
Åh gud.
711
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
Jeg kan ikke høre katten.
712
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
Hvad? Kan du høre en mislyd?
713
00:59:27,708 --> 00:59:29,791
Jeg hører kun en mand, der tuder.
714
00:59:33,583 --> 00:59:35,791
-Okay, hør her.
-Hvad?
715
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Giv ham hans medicin.
To gange om dagen med mad.
716
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
Og ikke mere rastepladsmad.
Kun tørfoder.
717
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
-Okay?
-Okay, forstået.
718
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
-Jeg mener det.
-Det ved jeg.
719
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
Hørte du det?
720
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Ikke flere nachos.
721
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Ikke mere majsbrød.
722
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Ikke flere pølser. Ikke flere ostepops.
723
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
Se ikke sådan på mig.
Hvorfor kigger du på mig?
724
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
-Er din mor her ikke?
-Hun henter mig senere.
725
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Ja, lad os vente på hende.
726
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Jeg ved, hvad du vil sige.
Hun er altid træt.
727
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
Min bror siger, hun også bliver tynd.
728
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Det er…
729
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
Hun har mange smerter,
og livskvaliteten…
730
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Jeg taler om hendes livskvalitet
731
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
med en tiårig.
Sagde Howies mor ikke noget…
732
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Hun skrev under.
Hun kommer tilbage senere.
733
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
Det er ikke hendes skyld.
734
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
Hun er ikke god til den slags.
735
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Er du sikker på det her?
736
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Jeg er sikker.
737
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Det er okay.
738
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Du må holde op med at komme uanmeldt.
739
01:01:05,791 --> 01:01:07,791
Jeg har brug for en tjeneste.
740
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
Han vil ikke se mig,
og jeg må ikke tale med ham.
741
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
-Det har han ret til.
-Det ved jeg.
742
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Men jeg tænkte,
du kunne ringe til Regina.
743
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
-Det går ikke.
-Du ved, hvordan det er.
744
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Du må
stadig have en slags rettigheder, ikke?
745
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
-Det er et skidt tidspunkt.
-Det siger du ikke!
746
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Jeg er blevet taget af gæstelisten
på et psykiatrisk hospital af min mand.
747
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Her er, hvad du gør.
748
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
Gå ud til Fawn, og få en tid.
749
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Få en tid?
750
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Skal du ikke hjælpe mig?
Er det ikke det, du gør?
751
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Ikke-terapi-terapi…
752
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
Foregivet terapi?
Er det ikke det, vi har lavet?
753
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
-Er jeg helt alene på øen?
-Jeg er ikke psykiater mere.
754
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Jeg er bestemt ikke din psykiater.
755
01:01:51,500 --> 01:01:52,750
Det har du ret i.
756
01:01:53,625 --> 01:01:55,166
Fordi du er elendig.
757
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Var det derfor, du sagde op?
758
01:01:57,500 --> 01:02:01,833
Hvad er det,
der gør det her så meget bedre?
759
01:02:01,916 --> 01:02:04,416
Fordi katte ikke siger dig imod?
760
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Nej, det gør de ikke.
De bestiller dog en tid.
761
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Hvad vil du have?
762
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Vil du have et svar?
763
01:02:16,541 --> 01:02:18,583
Skal jeg sige, at alt nok skal gå?
764
01:02:18,666 --> 01:02:19,541
Ja.
765
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Ja, Larry.
766
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Svar er gode. Folk vil have svar.
767
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Jeg har ikke svarene.
768
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Det havde jeg aldrig. Jeg talte bare.
769
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Da jeg indså det, gik jeg af
og holdt op med at foregive.
770
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Tror du, du kan fikse Jack?
Tror du, det er løsningen?
771
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
Hvad skal jeg gøre?
772
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
Skal jeg give op?
773
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
Som ham?
774
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
Eller som dig?
775
01:02:49,750 --> 01:02:52,125
At opgive er et aktivt valg.
776
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Lad os opgive.
777
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Jeg skulle aldrig være begyndt.
Det er min fejl.
778
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Lad os blive enige om ikke
at gøre det længere. Okay?
779
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Fint, Larry.
780
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Din skiderik!
781
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Okay, din lille lort. Nu får du ballade.
782
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Åh gud.
783
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Hej, Lilly.
784
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Hej, Jack.
785
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
At være der for andre er præcis det svar,
jeg ledte efter.
786
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
Du kontakter nogen i dag.
787
01:05:22,208 --> 01:05:27,000
Pastor, du gjorde en forskel i mit liv,
da du kontaktede mig.
788
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
Da jeg fandt troen, var jeg…
789
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
Jeg var fortabt. Jeg var ødelagt.
790
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
Misbruger.
791
01:05:36,500 --> 01:05:39,333
Jeg var løsagtig.
Jeg er ikke stolt af det.
792
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
Det minder mig om Efeserne 6,7.
793
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
"Gør arbejdet med god vilje,
for Herren og ikke for mænd."
794
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
Ikke for mænd. Amen.
795
01:05:48,583 --> 01:05:50,500
Ikke for mænd. Det er rejsen.
796
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
Det lærte jeg af det.
797
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
Fordi der var så mange mænd.
798
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
Så mange mænd.
799
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
Mange mænd.
800
01:06:02,041 --> 01:06:03,333
Leg, du er en tiger.
801
01:06:03,875 --> 01:06:05,000
Fang din hale.
802
01:06:05,583 --> 01:06:07,625
-Jeg er svimmel.
-Sæt dig op.
803
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
God tiger.
804
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Lad os brøle.
805
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Ned, tiger. God dreng.
806
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
-Det her er sjovt.
-Bliv ved.
807
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Sit.
808
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Vend dig rundt.
809
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Brøl nu.
810
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Højere.
811
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Igen!
812
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
-God tiger. God dreng.
-Jeg vil lege.
813
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
-Må jeg lege med?
-Ja.
814
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
-Jeg er løvetæmmer.
-En god en.
815
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Hvad med, at jeg også er en løve?
816
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
-Jeg er en tiger.
-Nå, du er en tiger!
817
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Har du et brøl?
818
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Du skræmte livet af mig. Det var godt.
819
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Hvis vi er et cirkus,
må vi have flere dyr.
820
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Jeg ser en giraf.
821
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Hey, Mel. Du er en giraf.
822
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Kom. Du er en giraf.
823
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
-Er jeg giraf?
-Ja.
824
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
-Okay, jeg er en giraf.
-Ja.
825
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Vi har vores giraf.
826
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
Hvem leger i mudderet?
827
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Jeg fandt vores elefant!
Vi må have en elefant.
828
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, du bliver en elefant.
Kan du gøre det?
829
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
-Ja!
-Ja, sådan.
830
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Der er det. Alle sammen.
831
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
-Kom nu, giraf.
-Okay.
832
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
Løvetæmmeren siger, hvad vi skal gøre.
833
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Kan vi lave lydene?
Hvordan lyder den, Bob?
834
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
Hvad med vores tiger?
835
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Unge løvetæmmer, hvad er din ordre?
836
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
-Jeg vil ikke lege.
-Det er okay.
837
01:07:41,375 --> 01:07:46,458
Det er okay. Jeg legede kun.
Hvad med at lave et optog…
838
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
-Jeg vil gå.
-Okay, Jack.
839
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
-Jeg var bare…
-Det var sjovt.
840
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Her kommer klovnene.
Vil du være med i optogsbandet?
841
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
-Kom nu.
-Vent.
842
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
-Hey!
-Kom nu, mand.
843
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Hvad…
844
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
-Hvor blev giraffen af?
-Jack?
845
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
-Hvad siger du til at gå ind?
-Mel, hvad sker der?
846
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
-Du skræmmer folk.
-Rør mig ikke.
847
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
-Lad os gå ind.
-Jeg vil ikke ind.
848
01:08:08,916 --> 01:08:11,041
-Okay, Jack.
-Jeg vil ikke ind!
849
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
-Undskyld.
-Jeg har det fint.
850
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Slip mig! Okay. Jeg vil ikke ind.
851
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, jeg vil ikke ind.
Jeg vil lege. Vi legede bare.
852
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Jeg vil ikke tilbage.
853
01:08:22,083 --> 01:08:23,416
Åh gud.
854
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
Må jeg få et pristjek ved kasse to?
855
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
Må jeg få et pristjek ved kasse fire?
856
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
-Ja, hallo?
-Hey.
857
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Vi har brug for endnu et pristjek
ved kasse fire, tre og to.
858
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
-Travis, kom op til kasserne.
-Lilly.
859
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
-Hvad fanden laver du?
-De prisændringer, du bad mig om.
860
01:09:06,583 --> 01:09:12,708
Siden hvornår tager vi fem cent
for en pakke hygiejnebind?
861
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Eller rasp til fiskepanering?
862
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Eller næsten alle andre ting i butikken?
863
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Det ved jeg ikke.
864
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Det kan ikke passe.
865
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
Hvilken farve er himlen
i din verden, Kemosabe?
866
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
Vi må have et pristjek i bageriet.
867
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Jeg bør måske lave dem om igen,
868
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
før folk får den forkerte idé.
869
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Alt er fem cent herovre!
870
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
-Måske bør jeg holde en pause.
-Hold bare fri resten af dagen.
871
01:09:47,791 --> 01:09:52,125
Gør dig fortjent til at få det igen.
Du er på glatis, Lilly. Glatis.
872
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Intet i butikken koster fem cent.
873
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
-Intet.
-En manager til kasserne.
874
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
Du kender mig godt nu
875
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
Som om du tegnede mig
876
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
Lagde farve på
877
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
Jeg var papirtynd
878
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
I den sindstilstand jeg dengang var i
879
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
Jeg troede, du ville skade mig
880
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Jeg troede, det var min tur, men
881
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
-Måske gør du det nu
-Jeg kan takle det.
882
01:11:09,375 --> 01:11:11,125
-Måske lærer jeg det
-Lilly Maynard.
883
01:11:11,208 --> 01:11:13,958
Kærlighed skal fortjenes
884
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.
885
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
Så jeg vil høre den sang
886
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
For allerførste gang
887
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
Jeg vil føle mig sådan, som jeg
888
01:11:26,000 --> 01:11:28,416
Følte mig engang
889
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
Jeg vil stoppe, spole frem
890
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
Og tilbage
891
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
Jeg vil ikke vide, hvornår det bliver
892
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
Den sidste gang
893
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
Så jeg vil høre den sang
894
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
For allerførste gang
895
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
Jeg vil ikke vide
896
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
Hvornår det bliver
897
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
Den sidste gang
898
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}STÆR
899
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
Problemet med at håndtere
et territorialt væsen som en stær
900
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
er, at folk tager det personligt.
901
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Jeg tror ikke, at naturlovene
i sig selv er rigtige eller forkerte,
902
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
før man står over for noget,
der er så
903
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
uforklarligt og vilkårligt grusomt.
904
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Og man prøver at finde en grund til det.
905
01:12:25,333 --> 01:12:30,833
Og når man ikke kan det,
begynder det at blive ret personligt.
906
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
Kom hun for at tale med dig om fuglen?
907
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Ja, teknisk set.
908
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
Og nu vil du tale med mig om fuglen?
909
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Nej,
910
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
ikke helt. Jeg er her for at bede dig om
911
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
bare at tale med Lilly.
912
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Jeg tror ikke,
det er din hensigt at straffe hende.
913
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Nej. Det er kun min hensigt
at straffe mig selv.
914
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
-Sagde hun, hvorfor jeg er her?
-Ja.
915
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Så hun kom for at få hjælp,
916
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
fordi du er hendes hjernevrider,
917
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
men også dyrlæge.
918
01:13:30,958 --> 01:13:31,791
Godt.
919
01:13:32,708 --> 01:13:35,333
Hun kom for at snakke.
920
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
Jeg er bange for,
jeg ikke gjorde det godt.
921
01:13:42,083 --> 01:13:43,333
Hvorfor er du så her?
922
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Det sagde jeg jo.
923
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
-Jeg beder dig om…
-Du er her for dig selv.
924
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
Ja. Okay.
925
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Du kom for at få det bedre.
926
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Du klarede det. Vi snakkede.
927
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Så…
928
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
Hav det bedre.
929
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Vil du have en øl?
930
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
-Jeg kunne godt bruge en.
-Tak, mand.
931
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
Her er virkelig rart.
932
01:14:23,833 --> 01:14:27,333
Ja, det var min bedstefars.
Det er surt at slå græs.
933
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
-Er det den?
-Ja, det er ham.
934
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Han ser harmløs ud.
935
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Lad det ikke narre dig.
936
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Kan du ikke gøre noget?
937
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Vi kan ikke styre alt.
938
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Jo før du finder ud af, hvad de ting er,
939
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
jo hurtigere kan du lægge dem bag dig.
940
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Se nu der. Du fik en filosofi.
941
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Den lille fyr kommer denne vej. Pis!
942
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Hold da kæft! Den fugl er skør!
943
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Den kommer tilbage igen.
944
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Ja, kast den.
945
01:15:10,583 --> 01:15:11,750
Hold da op!
946
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
-Pis!
-Godt kastet, mrs. M!
947
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
-Hvad gjorde du, Lilly?
-Du ramte plet, mand.
948
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
-Det var sejt.
-Nej.
949
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
-Hent noget til mig.
-Okay.
950
01:15:23,041 --> 01:15:26,208
-Hvad skal jeg hente?
-Et håndklæde eller noget.
951
01:15:26,291 --> 01:15:29,833
-Hvor er de?
-Dickey, hent nu et håndklæde!
952
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Den er i chok.
953
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
-Den er ved at blive kvalt.
-Jeg fandt det.
954
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
-Fugle er ikke vores speciale.
-Det ligner en kolibri.
955
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
-De er alle ens.
-Ja, det er den forreste luftsæk.
956
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer derind.
957
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
-Hvor er fuglekassen?
-Du har ikke en.
958
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Jo, med alle instrumenterne.
959
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
-Fedt. Dyrlægen uden fuglekasse.
-Venter du udenfor?
960
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
-Nej.
-Hvad med et sugerør?
961
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
-God idé.
-Har du ikke gjort det før?
962
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
Nej. Har du?
963
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
-Vil du vente på en specialist?
-Kan vi det?
964
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Det vil jeg. I taler om sugerør.
965
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
-Vent udenfor.
-Nej! Jeg vil ej!
966
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
-Ud!
-Gå nu, tak!
967
01:16:12,958 --> 01:16:19,083
-Hvad har du brug for?
-Kirurgisk sæbe, sterilt klæde og vodka.
968
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Vodka?
969
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Nå, til dig.
970
01:16:22,708 --> 01:16:24,791
-Vi har en flaske gin.
-Det er fint.
971
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
Jack?
972
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
I aften vil jeg gerne tale om
vigtigheden af at være ærlig.
973
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Over for os selv.
974
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, vil du begynde?
975
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
-Jeg er træt af al den skide snak.
-Okay.
976
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Det var ærligt.
977
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Jeg vil godt.
978
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Hvis det er i orden.
979
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Ja, selvfølgelig.
980
01:19:33,958 --> 01:19:36,166
Jeg er deprimeret. Derfor er jeg her.
981
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
Min lille pige gik bort.
982
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
Og så prøvede jeg
at få mig til at gå bort.
983
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
Det er ikke sjovt.
Men det var det, jeg prøvede på.
984
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Og jeg troede, det var på grund af Katie.
Det var…
985
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Det er min datters navn. Katie.
986
01:20:09,458 --> 01:20:15,583
Men ærlig talt, så har jeg været inde
og ude af den tilstand, siden jeg var 20.
987
01:20:17,291 --> 01:20:19,416
Jeg kan ikke komme ud af den.
988
01:20:21,000 --> 01:20:26,000
Jeg har været til psykiater.
Jeg har taget medicinen.
989
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
Og nogle gange virker det.
Jeg har det bedre.
990
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
Og så efter et stykke tid
991
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
stopper jeg.
992
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
For jeg ikke har brug for det lort.
993
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Fordi jeg kan håndtere mit eget liv.
994
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Jeg giver op med mig selv i en fart.
995
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
Så giver jeg op med dem, der elsker mig.
996
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Jeg mener, min kone.
997
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Min kone…
998
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
Min kone kunne ikke give op.
999
01:21:12,083 --> 01:21:13,916
Hun ville ikke vide hvordan.
1000
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Hun bliver ved.
1001
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Hun bliver ved med at håbe og tro
1002
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
og bevæge sig rundt i verden.
Og jeg hader hende for det.
1003
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
Og jeg elsker hende også så meget for det.
1004
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Så meget, at
1005
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
jeg ikke vil opgive med hende.
1006
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Ikke for hende.
1007
01:21:46,166 --> 01:21:47,958
Jeg vil ikke opgive med hende.
1008
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Ja, så det er min dag.
1009
01:22:04,791 --> 01:22:05,916
En lykkelig dag.
1010
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.
1011
01:22:15,083 --> 01:22:16,583
Dit røvhul.
1012
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Lommetørklæde.
1013
01:22:19,833 --> 01:22:20,750
Ja.
1014
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Tak for det.
1015
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Tag ham med. Du behøver ikke at blive.
1016
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Hvad gør jeg?
1017
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Bare prøv at få et par dråber af
det her i halsen på ham hver anden time.
1018
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
-Hvis du kan.
-Vågner han igen?
1019
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Det er svært at sige.
1020
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
-Hvad er det på vingerne?
-De er forbundet, så han ikke flyver væk.
1021
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Selv hvis han vågner, skal jeg måske…
1022
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Heler såret ikke,
kan han ikke beskytte sig.
1023
01:22:59,166 --> 01:23:03,458
Det ville ikke være fair
at sende ham ud sådan her alene.
1024
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
Sjovt, som det virker.
1025
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
At hvad virker?
1026
01:23:10,291 --> 01:23:15,333
At den lille fyr prøver at overleve derude
i den onde verden helt alene.
1027
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Stære er anderledes end andre fugle.
1028
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Når de parrer sig, bygger de rede sammen
1029
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
og beskytter reden.
1030
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Sammen.
1031
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
De fodrer endda ungerne sammen.
1032
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Det er bare ikke meningen,
at de skal eksistere i verden alene
1033
01:23:34,750 --> 01:23:35,791
for sig selv.
1034
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Meget skarpsindigt, Larry.
1035
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Det syntes jeg.
1036
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Okay, tag det her.
1037
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Måske en smule.
1038
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Du ved, du kan lide det.
1039
01:24:25,875 --> 01:24:29,500
Jeg læste, at hvis du taler med en i koma,
heler de hurtigere.
1040
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Kom nu.
1041
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
Hallo?
1042
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
Jeg har lidt travlt, Jack.
1043
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
Jeg har ikke tid til at lytte til,
du trækker vejret.
1044
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Du er ikke er den eneste, der lider.
1045
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Lige siden Katie forlod os, har det været…
1046
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
Og så gjorde du det, du gjorde.
1047
01:25:07,458 --> 01:25:09,416
Hvilket ikke er okay, Jack.
1048
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
Jeg har holdt skansen i et år,
1049
01:25:13,208 --> 01:25:18,541
og jeg har ikke haft fem minutter
til at tænke over mine egne følelser.
1050
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Det når vi aldrig til, vel?
1051
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
Hvilket er skidehamrende egoistisk,
ikke, Jack?
1052
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
Når du kommer hjem,
skal der laves om på lortet.
1053
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
Vi taler ud,
1054
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
og vi græder,
1055
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
og så går vi videre og kommer ovenpå.
1056
01:25:33,333 --> 01:25:38,416
Vi finder et andet, men endnu bedre liv,
end det, vi havde,
1057
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
for jeg er ikke interesseret i
at stå i stampe.
1058
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
Og du skal sige undskyld,
1059
01:25:47,708 --> 01:25:49,916
fordi du prøvede at tage dig fra mig.
1060
01:25:53,875 --> 01:25:58,375
Du skal sige det hver dag
resten af vores liv.
1061
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Det bliver meget lang tid.
1062
01:26:02,208 --> 01:26:06,500
For vi lever et langt liv, Jack.
Og vi gør det sammen.
1063
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
Så jeg lægger på nu. Så står det lige.
1064
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
Fordi du lagde på, så…
1065
01:26:18,625 --> 01:26:22,958
Desuden skal jeg fodre en fugl,
jeg prøvede at dræbe.
1066
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
Kan du forstå det?
1067
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
Du er gift, ikke?
Jeg går ud fra, du er gift.
1068
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Eller i det mindste monogam?
1069
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
I det mindste? Jeg ved det ikke.
Er fugle monogame?
1070
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
Det ved jeg intet om.
1071
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Her er din væske.
1072
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Kom nu.
1073
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
FØLG DIT HJERTE
1074
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Fremragende, Sarah. Pas på fingrene.
1075
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Det ligner billedet. Meget flot.
1076
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Hvad har vi her?
1077
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Se? Du har kontakten.
1078
01:27:43,875 --> 01:27:47,875
Den skal lige derind.
Man tænder den, og den holder sig oppe.
1079
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
-Op.
-Ja. Det er kreativt.
1080
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Jeg tror,
1081
01:28:04,666 --> 01:28:06,166
du glemte noget?
1082
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
-Hullet til at få den over?
-Nå! Ja.
1083
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Må jeg lade den være?
1084
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
Hvordan ville den virke?
1085
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
Skal den virke?
1086
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Nej, pyt.
1087
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Den er pæn.
1088
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Tak.
1089
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Flot træ.
1090
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
-Og hvordan sover du?
-Fint.
1091
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
Og hvordan har du det?
1092
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
-Du er et vanemenneske.
-Så du har det godt.
1093
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Ja, det har jeg.
1094
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
Men hvad hvis jeg holder op med det,
og det ikke holder?
1095
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
Det er en mulighed.
1096
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Må jeg bare sige,
at vores samtaler var spild af tid?
1097
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Men du har gjort fremskridt.
1098
01:29:12,375 --> 01:29:15,875
Det har jeg. Jeg ved bare ikke,
om det var på grund af dig.
1099
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Der vil være gode og dårlige dage.
1100
01:29:22,250 --> 01:29:23,791
Jeg vil savne dine perler.
1101
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
At leve er forudsigeligt på den måde.
1102
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Få en rutine.
1103
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Det er sundt.
1104
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Ja, rutinen i livet.
1105
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Lav mad, gå i seng, vågn op,
red din seng, kys din kone.
1106
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Men du skal på arbejde igen.
Du er blandt børn igen.
1107
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Måske kan du dyrke haven.
1108
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
En dag vil du sige din datters navn
uden at tænke over det.
1109
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Du siger det bare
1110
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
og mindes hende uden lidelse.
1111
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
Og det er det.
1112
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Det var ret godt.
1113
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Tak.
1114
01:30:12,666 --> 01:30:14,583
Måske er der stadig håb for dig.
1115
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Hej med dig.
1116
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Lad være med det.
1117
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Jeg samler dig op nu.
1118
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Det er fint.
1119
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Sådan.
1120
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Jeg er ikke bange for dig.
1121
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Du er meget lille.
1122
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
Min hjelm ligger også i nærheden.
1123
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Jeg tager dig udenfor.
1124
01:31:56,958 --> 01:31:59,041
Jeg tror, han tog fejl af dig.
1125
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Måske tog jeg også fejl.
1126
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Okay. Kom nu. Flyv.
1127
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Kom nu, flyv. Kom nu!
1128
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Af sted!
1129
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Flyv! Kom så!
1130
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Flyv! Nemlig.
1131
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Sådan, din skiderik!
1132
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
Nævnte jeg, at vi har fået ny lænestol?
1133
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Måske.
1134
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
Den er lidt læder-agtig.
1135
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
Den lugter lidt af tørret oksekød.
1136
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Det er en lugt, jeg generelt kan lide.
1137
01:33:08,583 --> 01:33:13,166
Jeg tænkte,
en hjørnesofa ville passe godt derinde.
1138
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Hvor?
1139
01:33:15,333 --> 01:33:17,750
Ved hjørnevinduet og indad.
1140
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Hvor Katie tit legede.
1141
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Det er fint.
1142
01:33:25,833 --> 01:33:28,500
Jeg har lavet noget til dig.
1143
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Den er smuk.
1144
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
Du ved ikke, hvad det er.
1145
01:33:35,416 --> 01:33:38,750
-Har den et formål?
-Ja. Den pynter en kontakt.
1146
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
Der er ikke noget hul til kontakten.
1147
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
Har den brug for et hul?
1148
01:33:49,875 --> 01:33:56,208
Ja. Man skal have et hul til kontakten,
eller kan man ikke tænde og slukke lyset.
1149
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
Hvad gør man så?
1150
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Undskyld.
1151
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
-Vi finder ud af det.
-Nej. Jeg er…
1152
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Jeg er så ked af det hele.
1153
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
-Du fortjener bedre.
-Det er okay.
1154
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Det er okay.
1155
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Jeg formoder, at…
1156
01:34:25,958 --> 01:34:27,708
…den her kompenserer for alt.
1157
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Vi skærer hul i den.
1158
01:34:35,625 --> 01:34:38,500
Det er klogt.
1159
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Bare skær hul i den.
1160
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Ellers er du tvunget til at vælge
1161
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
at være i konstant mørke
eller konstant lys.
1162
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
Og det er bare skørt.
1163
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
-Ikke for at fornærme dig.
-Nej, du har ret.
1164
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Vent lidt
1165
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
Vent nu lige et øjeblik
1166
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
Jeg har noget at sige
1167
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
Jeg spørger ikke
1168
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
Dig om at gå videre eller glemme det
1169
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
Men det er en bedre tid
1170
01:35:13,083 --> 01:35:15,375
-Han klarer sig.
-Til at tage fejl
1171
01:35:15,458 --> 01:35:17,916
Altid og indrømme det
1172
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
Det er ikke utrolig anstand
1173
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
Men at blive elsket
1174
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
Som en sang, du husker
1175
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
Selv når du har ændret dig
1176
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
-Fortæl mig om ham.
-Sig mig
1177
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
For jeg ud ad en tangent?
1178
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
Var jeg da fuld af løgn?
1179
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
Fik jeg dig til at snuble
1180
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
Mens du stod op?
1181
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
Bragte jeg skam over familien?
1182
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
Kunne det ses, da jeg var svag?
1183
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
Hvad du end ser
1184
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
Det var ik' mig
1185
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
Nej, det var ik' mig
1186
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
Er jeg en velsignelse
1187
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
For alle, jeg møder?
1188
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
Når du falder
1189
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
Vil jeg gribe dig
1190
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
Mens du stod op?
1191
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
Er jeg sammen med min familie?
1192
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
Kunne det ses, da jeg var svag?
1193
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Jeg må indrømme, jeg er lidt bange.
1194
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
Når du kan se det
1195
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Det er jeg også.
1196
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
Så er det mig
1197
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
Så er det mig
1198
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
Så er det mig
1199
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Tag den på.
1200
01:36:54,000 --> 01:36:58,583
Gulerødder, tomater og salat.
Hvis du kan nå agurkerne, så tag to.
1201
01:36:58,666 --> 01:36:59,541
Jeps.
1202
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
På tre?
1203
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Én, to, tre.
1204
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
For jeg ud ad en tangent?
1205
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
Var jeg da fuld af løgn?
1206
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
Fik jeg dig til at snuble?
1207
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
Mens du stod op?
1208
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
Bragte jeg skam over familien?
1209
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
Kunne det ses, da jeg var svag?
1210
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
Hvad du end ser
1211
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
Skal jeg være sammen med familien?
1212
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
Kunne det ses, da jeg var svag?
1213
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
Når du kan se det
1214
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
Så er det mig
1215
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Din skiderik!
1216
01:42:45,125 --> 01:42:49,125
Tekster af: Pernille G. Levine