1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,375 {\an8}Hvis du har malet med mig før, 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,666 {\an8}ved du sikkert, at jeg elsker at lave store træer. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,791 {\an8}-Hvor store taler vi om? -Kæmpestore. 6 00:00:19,375 --> 00:00:24,833 {\an8}Helt enorme træer med blade og smukke grene. 7 00:00:24,916 --> 00:00:26,625 {\an8}Jeg synes, Bob Ross er sexet. 8 00:00:26,708 --> 00:00:27,916 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,375 {\an8}Med håret og mor-jeans. Jeg er frisk. 10 00:00:30,458 --> 00:00:32,500 -Det er jeg. -Åh gud. 11 00:00:32,583 --> 00:00:36,083 Jeg glemte at sige det. Jeg så Katie sove før. 12 00:00:36,166 --> 00:00:38,791 Jeg gjorde det med at spole frem i tiden, 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,666 hvor jeg kan se, hvem hun er blevet. 14 00:00:41,750 --> 00:00:45,166 Og jeg gjorde det, og det var utroligt. Hun er fodlæge. 15 00:00:46,041 --> 00:00:47,666 Er vores barn fodlæge? 16 00:00:47,750 --> 00:00:51,333 I Cleveland. Det går godt. Den tredjestørste i firmaet. 17 00:00:51,916 --> 00:00:55,083 Hun kører en fire år gammel Lexus, men det er godt. 18 00:00:55,166 --> 00:00:58,166 Jeg troede altid, hun ville blive slagter. 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,250 -Slagter? -Slagter. 20 00:01:00,750 --> 00:01:01,875 En vegansk slagter. 21 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 Hun tog gulerødder og skar små steaks ud 22 00:01:05,041 --> 00:01:08,375 eller svinekoteletter, der var lavet af blomkål. 23 00:01:10,291 --> 00:01:12,500 Skal vi sætte en fugl derop? 24 00:01:12,583 --> 00:01:16,125 -Fugle er svære. -Du skal bare være blid mod dem. 25 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 Hej. 26 00:01:19,125 --> 00:01:22,666 -Se, hvem der er vågen. -Fik du en dejlig lille lur, Katie? 27 00:01:22,750 --> 00:01:25,500 -Gjorde du? -Vil du inspicere din væg? 28 00:01:26,666 --> 00:01:28,208 -Ta-da! -Ret godt. 29 00:01:29,041 --> 00:01:33,041 Hun ved, jeg ikke er maler. Hun er klog. Mors lille slagter. 30 00:01:33,125 --> 00:01:36,625 -Hvem er fars lille fodlæge? -Eller mors lille slagter. 31 00:01:36,708 --> 00:01:37,791 Ja, det er dig. 32 00:01:38,500 --> 00:01:39,583 Ja, det er. 33 00:01:40,875 --> 00:01:42,500 Du er så fin. 34 00:02:14,916 --> 00:02:18,625 Tænk, at han var psykiater. Han kan ikke engang tale med dyr. 35 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 Og nu skal han tale med dyr og ejere. 36 00:02:21,500 --> 00:02:23,583 Det er så frustrerende. 37 00:03:11,916 --> 00:03:13,125 Det klarer jeg. 38 00:04:32,333 --> 00:04:36,166 SPAR HVER DAG! 39 00:04:45,708 --> 00:04:47,583 Lilly til grøntafdelingen. 40 00:04:48,333 --> 00:04:49,916 Lilly, grøntafdelingen. 41 00:05:00,166 --> 00:05:04,166 {\an8}SNEBOLDE 42 00:05:07,250 --> 00:05:09,166 Gå til venstre. 43 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Stop. Ved du hvad? 44 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 -Til venstre. -Venstre? 45 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Ja. Godt. 46 00:05:15,208 --> 00:05:17,250 Skub det hele. 47 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Den her vej. Lidt mere. 48 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 For meget. 49 00:05:20,833 --> 00:05:21,875 Okay, der. 50 00:05:21,958 --> 00:05:24,333 Burde vi ikke lave optælling nu? 51 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 Hør her. 52 00:05:25,916 --> 00:05:28,041 -Her. -Giv mig to. 53 00:05:28,125 --> 00:05:29,083 Jeps. 54 00:05:30,666 --> 00:05:31,583 Lilly. 55 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 Jeg kan køre til Superstore og få to af dem for fire dollars. 56 00:05:36,583 --> 00:05:37,458 Lilly? 57 00:05:39,166 --> 00:05:40,333 Lilly? 58 00:05:42,625 --> 00:05:45,083 -Mrs. Oberhoffer. -De giver rådne tænder. 59 00:05:45,166 --> 00:05:47,166 Kun hvis du spiser dem i dusinvis. 60 00:05:49,541 --> 00:05:51,750 -Tæl du noget op. -Okay. 61 00:05:53,708 --> 00:05:55,083 Hvordan går det, kære? 62 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Alt går godt. 63 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Hvordan går det med Jack? 64 00:06:00,375 --> 00:06:02,541 Han har det fint. Ja. 65 00:06:02,625 --> 00:06:05,541 Tak for, at du spurgte. Jeg skal nok hilse ham. 66 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 Jeg talte med præsten. 67 00:06:08,833 --> 00:06:13,958 Og vi vil gerne komme på besøg og tale med dig. 68 00:06:14,541 --> 00:06:17,541 Tænk, hvad du har været igennem. 69 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Lilly til frostvarer. 70 00:06:19,708 --> 00:06:21,375 Lilly, frostvarer. 71 00:06:21,916 --> 00:06:23,583 Hils præsten mange gange. 72 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Lad mig være ærlig. 73 00:06:26,583 --> 00:06:30,000 Folk har bemærket, at du opfører dig lidt sært. 74 00:06:30,583 --> 00:06:31,541 Hvordan "sært"? 75 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 Du ved… 76 00:06:34,916 --> 00:06:38,500 Med det der, der foregår. Du er distraheret. 77 00:06:38,583 --> 00:06:40,208 Jeg er ikke distraheret. 78 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 Åh, du gode Gud! 79 00:06:42,083 --> 00:06:44,458 Hvad fanden er det? Tyggegummi-selfie? 80 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 Alle er distraherede. 81 00:06:46,208 --> 00:06:47,916 -Ingen arbejder. -Travis. 82 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Du ved, jeg skal til det møde i Rosewood i aften. 83 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 -Så kan vi bare vælge… -Igen? 84 00:06:52,916 --> 00:06:57,250 Det er hver tirsdag. Det bliver mindst en gang om ugen. 85 00:06:57,333 --> 00:07:01,541 Ser du, det er det, jeg mener. Du er min højre hånd. 86 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Men du har ikke hovedet med. 87 00:07:03,958 --> 00:07:06,791 Hvad er en quarterback uden en left tackle? 88 00:07:07,291 --> 00:07:11,083 -Hvem afværger angrebet? -Jeg ser ikke football, så… 89 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Nå… 90 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 Kom ind i kampen. 91 00:07:19,666 --> 00:07:24,208 Sherri, ikke flere selfies. Hverken med tyggegummi eller andet. Okay? 92 00:07:24,291 --> 00:07:25,708 Vi har talt om det. 93 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 Golly Wally, du er Lilly. 94 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Ja, det er mit navn. 95 00:08:13,083 --> 00:08:15,000 -Han får dem her, ikke? -Jo. 96 00:08:15,083 --> 00:08:16,916 Hver uge. Jeg lukker dig ind. 97 00:08:21,166 --> 00:08:22,333 Hejsa. 98 00:08:22,416 --> 00:08:25,791 Hej. Så godt at se dig. 99 00:08:26,375 --> 00:08:27,833 -Hej. -Hvordan går det? 100 00:08:29,041 --> 00:08:30,541 -Det går godt. -Ja? 101 00:08:31,166 --> 00:08:32,833 -Ja. -Du ser godt ud. 102 00:08:33,416 --> 00:08:39,833 Okay, alle sammen. Lad os sætte os. Vi endte med følelsesmæssige udløsere. 103 00:08:40,416 --> 00:08:43,375 Har I nogen tanker eller spørgsmål om det? 104 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 Nej? 105 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 Okay. Som altid… 106 00:08:47,500 --> 00:08:50,125 Du ved, jeg bukker under for gruppepres. 107 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 Ja, men du hader de der. 108 00:08:54,666 --> 00:08:56,375 Der er så mange smage nu. 109 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 Så i aften vil jeg gerne tale om tillid. 110 00:09:00,416 --> 00:09:02,958 Lilly, lad os starte med dig og Jack. 111 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Okay, fint. 112 00:09:05,708 --> 00:09:07,958 Nogle har svært ved at tilpasse sig, 113 00:09:08,041 --> 00:09:10,541 efter de har været adskilt i længere tid. 114 00:09:10,625 --> 00:09:13,208 Og ser, hvordan det bliver anderledes. 115 00:09:13,291 --> 00:09:15,833 Jeg tror ikke, det bliver et problem for os. 116 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 Det kan det være for nogle mennesker, men… 117 00:09:20,791 --> 00:09:24,166 Forandringer er skræmmende, men de er ikke dårlige. 118 00:09:24,250 --> 00:09:26,041 Skræmmende? Vi er ikke… 119 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 Vi er ikke bange. Vel? Det er… 120 00:09:30,250 --> 00:09:31,291 Hun har det fint. 121 00:09:32,833 --> 00:09:35,166 Ja da. Du har det også fint. 122 00:09:36,333 --> 00:09:37,458 Passer det, Jack? 123 00:09:38,083 --> 00:09:41,208 Lad os komme videre. Her er mange at nå rundt til. 124 00:09:41,916 --> 00:09:43,291 Vi har bare ikke… 125 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 Vi har ikke talt om det, men jeg… 126 00:09:47,875 --> 00:09:49,500 -Vi har ikke… -Hør her. 127 00:09:49,583 --> 00:09:52,166 Hvis du vil tale om det, så lad os tale. 128 00:09:52,250 --> 00:09:55,083 Fint. Det bør vi gøre. Tale om det. 129 00:09:55,166 --> 00:09:57,666 Lad os tale om andet end vaping. 130 00:09:58,291 --> 00:10:00,375 Hvad bliver det næste? Meth? 131 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 -Virkelig? -Upassende. 132 00:10:02,708 --> 00:10:04,291 Det er upassende, Lilly. 133 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 Det er en joke. Det mener jeg ikke. 134 00:10:06,583 --> 00:10:10,875 Glem det. Hun har vendt min eneste søn mod mig. 135 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 -Hvad med det? -Mor, du ved… 136 00:10:13,208 --> 00:10:15,875 -Jeg er ikke din mor! -Lad os skifte emne. 137 00:10:15,958 --> 00:10:18,875 Jeg så hende i tv med dr. Phil. 138 00:10:18,958 --> 00:10:21,333 -Velma. -Hun vil have mig steriliseret. 139 00:10:21,416 --> 00:10:22,666 -Mor, slap af. -Mor. 140 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 -Jeg er ikke din mor! -Velma. 141 00:10:24,666 --> 00:10:27,208 -Velma, sæt dig ned. -Tal ikke til mig! 142 00:10:27,791 --> 00:10:31,541 Hvorfor siger du, jeg skal være rolig? Jeg er rolig! 143 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 Lilly. 144 00:10:38,291 --> 00:10:39,166 Lilly! 145 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 Har du et øjeblik? 146 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 -Ja. -Det gik ikke så godt. 147 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Jeg synes da, Velma gjorde fremskridt i aften. 148 00:10:49,625 --> 00:10:50,750 Den fortjente jeg. 149 00:10:50,833 --> 00:10:53,416 Ikke god reklame for psykiatrisk behandling. 150 00:10:55,083 --> 00:10:57,500 Hvordan har han det egentlig? 151 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 Det tager tid. Han har været meget igennem. 152 00:11:00,958 --> 00:11:02,833 Det ser sådan ud. 153 00:11:03,375 --> 00:11:07,625 Og hvad med dig? Har du en normal rutine igen? 154 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 Har du gjort noget med Katies ting? 155 00:11:11,083 --> 00:11:14,333 -Hvorfor spørger du? -Følelsesmæssige udløsere er svære. 156 00:11:14,916 --> 00:11:17,083 Skal jeg give hendes ting væk? 157 00:11:17,166 --> 00:11:20,708 Det ved jeg ikke. Hvordan ville det føles? 158 00:11:22,791 --> 00:11:25,416 Det er ved at blive sent, og jeg må videre. 159 00:11:25,500 --> 00:11:28,916 Når du kommer her, får du så selv noget ud af det? 160 00:11:29,000 --> 00:11:32,541 Ja, men lad os holde fokus på Jack. 161 00:11:32,625 --> 00:11:34,791 Det gør vi. Men ser du nogen? 162 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 Jeg ser folk hele tiden. Jeg ser dig lige nu. 163 00:11:40,416 --> 00:11:41,500 Okay, Lilly. 164 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 Du skal også arbejde på det. 165 00:11:45,083 --> 00:11:47,416 Okay. Godt. 166 00:11:58,708 --> 00:12:02,125 Der er en fyr, jeg arbejdede med, i nærheden af dig. 167 00:12:02,208 --> 00:12:03,291 En psykiater. 168 00:12:03,791 --> 00:12:05,500 Måske kan du ringe til ham. 169 00:12:06,250 --> 00:12:07,583 Larry Fine? 170 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Ligesom De Tre Træmænd? 171 00:12:09,291 --> 00:12:10,666 Han er en god fyr. 172 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 En, du kunne tale med. 173 00:12:12,583 --> 00:12:13,875 Ja, Regina. 174 00:12:14,791 --> 00:12:17,833 Det er rart at tale med en, før du er nødt til det. 175 00:12:17,916 --> 00:12:20,791 Ja. Vi ses i næste uge. 176 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 Hej, Jack. 177 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 Tak. 178 00:12:36,958 --> 00:12:37,875 Fra Lilly. 179 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 Hun er konsistent. 180 00:12:40,833 --> 00:12:41,875 Er det dårligt? 181 00:12:48,708 --> 00:12:49,625 Tak. 182 00:12:50,208 --> 00:12:51,166 Værsgo. 183 00:13:55,250 --> 00:13:56,125 Kom nu! 184 00:14:48,250 --> 00:14:50,291 Hey, lille ven. Se dig for. 185 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 Pis! 186 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Din skiderik! 187 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 Hvordan sover du? 188 00:15:38,875 --> 00:15:40,708 Skønt. Tak. 189 00:15:43,500 --> 00:15:45,750 -Spiser du nok? -Ja da. 190 00:15:45,833 --> 00:15:49,791 Ja. Maden her er udsøgt. 191 00:15:50,958 --> 00:15:54,958 Jeg ved ikke, om de giver Michelin-stjerner til psykiatriske centre, 192 00:15:55,041 --> 00:15:56,208 men hvis de gjorde… 193 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 Og medicinen. 194 00:16:01,791 --> 00:16:02,916 Hvordan virker den? 195 00:16:05,291 --> 00:16:06,833 Jeg ved det virkelig ikke. 196 00:16:07,875 --> 00:16:10,500 -Hvad synes du? -Det er lige meget. 197 00:16:12,708 --> 00:16:14,291 Har din kone besøgt dig? 198 00:16:15,041 --> 00:16:15,916 Min kone? 199 00:16:17,166 --> 00:16:18,791 Har hun besøgt dig? 200 00:16:19,583 --> 00:16:22,625 Jeg har faktisk villet spørge. 201 00:16:23,708 --> 00:16:25,583 Behøver det at ske så tit? 202 00:16:25,666 --> 00:16:28,291 Besøgene. 203 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 Jeg har det skidt med, at hun skal komme herop hver uge. 204 00:16:35,291 --> 00:16:39,333 Har du drømt om din datter? 205 00:16:41,041 --> 00:16:42,000 Min datter? 206 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Nej. 207 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 Undskyld. 208 00:20:20,083 --> 00:20:21,416 Hvad koster barnesengen? 209 00:20:30,000 --> 00:20:32,166 Har du planer for den lænestol? 210 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 Ikke rigtigt. 211 00:22:34,000 --> 00:22:35,916 {\an8}BEDSTE VENNER KLINIK 212 00:22:37,416 --> 00:22:40,041 Guldfisk. Du godeste. 213 00:22:40,125 --> 00:22:43,958 Nej, når først de er… 214 00:22:44,041 --> 00:22:45,750 Jeg kondolerer. 215 00:22:45,833 --> 00:22:47,083 Okay. Farvel. 216 00:22:48,125 --> 00:22:49,750 -Kan jeg hjælpe dig? -Nej. 217 00:22:49,833 --> 00:22:53,291 -Jeg er vist gået forkert. -Er du her for at se dr. Larry? 218 00:22:54,583 --> 00:22:58,000 -Er det Larry Fine? -Vi siger bare dr. Larry. 219 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 Lilly Maynard? 220 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Ja. Det er… 221 00:23:02,541 --> 00:23:04,916 -Okay. Wow! -Helen. 222 00:23:05,000 --> 00:23:06,541 Helen, kom nu. 223 00:23:06,625 --> 00:23:09,500 Jeg kan ikke styre ham. Hvorfor tror du, jeg kom? 224 00:23:09,583 --> 00:23:10,833 Undskyld. 225 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 Hvad hedder dit kæledyr? 226 00:23:12,583 --> 00:23:15,875 Det er lige det. Jeg har ikke et kæledyr. 227 00:23:16,541 --> 00:23:18,208 -Intet kæledyr? -Nej. 228 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 Dr. Larry, 229 00:23:20,250 --> 00:23:22,750 Lilly har en aftale, men intet kæledyr. 230 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 Det er nyt. 231 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 Hov, kammerat. Jeg er gift. 232 00:23:29,625 --> 00:23:31,666 Han gør det 24 timer i døgnet. 233 00:23:32,166 --> 00:23:34,708 -Slå kuglerne af ham. -Det er kastrering. 234 00:23:34,791 --> 00:23:38,208 Ingen er her for at få kuglerne slået af, formoder jeg. 235 00:23:38,833 --> 00:23:41,083 Jeg er intakt. 236 00:23:41,166 --> 00:23:43,708 Havde du et spørgsmål om et dyr eller hvad? 237 00:23:43,791 --> 00:23:45,791 Nej, det har jeg ikke. 238 00:23:46,416 --> 00:23:49,541 Jeg havde fået en henvisning til dig fra en pige. 239 00:23:49,625 --> 00:23:50,583 En pige? 240 00:23:51,791 --> 00:23:52,916 Regina Miller? 241 00:23:54,666 --> 00:23:56,416 Er hun stadig statsansat? 242 00:23:56,916 --> 00:23:58,541 Hun er på New Horizons. 243 00:24:03,791 --> 00:24:07,375 Jeg vil ikke spilde mere af din tid, så tak. 244 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 Nej. Vil du ikke indenfor? 245 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 Kom med. Også ham. 246 00:24:14,416 --> 00:24:15,416 Ikke dig. 247 00:24:15,500 --> 00:24:16,916 Sit. 248 00:24:17,458 --> 00:24:18,416 Ned. 249 00:24:18,500 --> 00:24:19,583 Bliv. 250 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 -Kom. -Ja. 251 00:24:24,000 --> 00:24:25,541 Bør jeg være her? 252 00:24:26,208 --> 00:24:29,666 Han er ligeglad. Jeg fatter ikke, hvorfor Regina gjorde det. 253 00:24:30,250 --> 00:24:34,041 Jeg har ikke arbejdet med psykiatri i ti år. 254 00:24:34,125 --> 00:24:35,166 Og blev dyrlæge? 255 00:24:35,791 --> 00:24:37,291 Er det ikke underligt? 256 00:24:37,375 --> 00:24:41,500 Der er en nem forklaring, men kald det bare underligt. 257 00:24:42,375 --> 00:24:44,791 Hvad lavede du på New Horizons? 258 00:24:46,166 --> 00:24:50,625 Jeg var der ikke. Det var jeg, men min mand er der. 259 00:24:52,083 --> 00:24:53,541 -Får han det bedre? -Ja. 260 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 -Han siger, det går godt. -Godt. 261 00:24:56,458 --> 00:24:59,291 -Hvad med dig? -Mig? Jeg har det også fint. 262 00:25:00,375 --> 00:25:04,041 -Regina sendte dig, men du har det fint. -Det var ikke min idé. 263 00:25:04,625 --> 00:25:06,208 -Men du er her. -Ja. 264 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Jeg… 265 00:25:08,125 --> 00:25:14,375 Hun sagde, det kunne hjælpe ham lidt, hvis jeg fik lavet lidt, så… 266 00:25:14,458 --> 00:25:18,708 Jeg har også byttet nogle af mine møbler væk… 267 00:25:18,791 --> 00:25:23,416 De fleste af mine møbler væk for en lænestol af kunstlæder. 268 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 Ikke det hele, men… 269 00:25:30,250 --> 00:25:33,083 Min datter, vores barn døde. 270 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 For lidt over et år siden. 271 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Vuggedød, sagde de. 272 00:25:41,750 --> 00:25:42,625 Frygteligt. 273 00:25:45,000 --> 00:25:47,083 Min mand håndterede det ikke godt. 274 00:25:48,291 --> 00:25:49,250 Gjorde du det? 275 00:25:51,458 --> 00:25:52,750 Nej. Jeg… 276 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 Nej… 277 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 Godt spørgsmål. 278 00:26:02,875 --> 00:26:04,000 Okay, men… 279 00:26:06,916 --> 00:26:09,166 Jeg gør ikke sådan noget her længere. 280 00:26:10,000 --> 00:26:12,208 Ikke for noget, men det er tydeligt. 281 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 Måske kan Regina finde en anden. 282 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 Ja. 283 00:26:21,333 --> 00:26:22,291 Okay. 284 00:26:22,375 --> 00:26:24,916 Får du et problem med et dyr, så kom igen. 285 00:26:25,000 --> 00:26:26,041 Tak. 286 00:26:26,583 --> 00:26:29,541 Trigger, hold ud, mester. Det bliver ikke bedre. 287 00:26:35,666 --> 00:26:38,583 Sarah, det er godt, men… Okay, nej… 288 00:26:38,666 --> 00:26:41,958 Form det forsigtigt. Du behøver ikke slå på det, skat. 289 00:26:42,500 --> 00:26:44,958 Velma, hvad er det? 290 00:26:45,041 --> 00:26:46,333 Det er en emoji. 291 00:26:47,250 --> 00:26:49,375 -Den med bæ. -Det ligner godt. 292 00:26:49,458 --> 00:26:53,000 -Hvornår skal den i ovnen? -Snart, min kære. Meget snart. 293 00:26:53,916 --> 00:26:56,541 Jack, den er smuk. 294 00:26:58,500 --> 00:27:02,000 Jeg har nogle finere redskaber bag hylden. 295 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 Godt gået. Det er mere jævnt denne gang. 296 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Bliv ved. 297 00:27:23,208 --> 00:27:24,500 Du fandt redskaberne. 298 00:27:25,166 --> 00:27:26,041 Ja. 299 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 Hvad er det fra? 300 00:27:28,500 --> 00:27:31,416 Det er skrammel fra dengang, det var en skole. 301 00:27:32,833 --> 00:27:35,000 -Hvad skete der med den? -Skolen? 302 00:27:35,916 --> 00:27:37,416 Der var ikke nok børn. 303 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Kom, lad os gøre din vase færdig. 304 00:27:41,708 --> 00:27:42,625 Den er færdig. 305 00:28:24,083 --> 00:28:26,375 Forsvind! Skrub af med dig! 306 00:28:26,958 --> 00:28:29,375 Skrid! Det er min have! 307 00:28:30,958 --> 00:28:32,458 Og hold dig væk! 308 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 Hej, Lilly. 309 00:28:36,458 --> 00:28:38,583 -Hvem taler du til? -Dig, Chuck. 310 00:28:40,416 --> 00:28:42,833 Nej. Undskyld. Chuck, det var bare… 311 00:28:52,708 --> 00:28:54,375 Det skal ikke sys. 312 00:28:55,291 --> 00:28:57,750 -Har du fået stivkrampevaccine? -Skal jeg det? 313 00:28:57,833 --> 00:28:59,250 For en sikkerheds skyld. 314 00:29:00,291 --> 00:29:02,291 Fuglen troede, du var en trussel. 315 00:29:02,375 --> 00:29:04,125 Det er jeg nu. 316 00:29:05,583 --> 00:29:08,125 Det er yngletid. 317 00:29:09,208 --> 00:29:11,916 Æg, unger og den slags. 318 00:29:12,000 --> 00:29:15,666 -Hold dig fra haven i et stykke tid. -Det er sgu da min have. 319 00:29:17,958 --> 00:29:19,291 Er du altid så vred? 320 00:29:20,958 --> 00:29:25,750 Skal jeg tilkalde politiet? Du sagde, ring, hvis jeg havde et problem med dyr. 321 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 Kender du tredje fase i sorgprocessen? 322 00:29:30,791 --> 00:29:34,625 -Jeg går ud fra, at det følger fase to? -Ikke nødvendigvis. 323 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 Men generelt. 324 00:29:36,083 --> 00:29:38,166 Det er "forhandling og vrede". 325 00:29:38,750 --> 00:29:40,958 Har ingen talt med dig om det? 326 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 Næh. Hvad kommer efter det? 327 00:29:46,916 --> 00:29:47,750 Depression. 328 00:29:47,833 --> 00:29:49,791 Herligt. Jeg kan ikke vente. 329 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 Du behøver måske ikke vente så længe. 330 00:29:55,291 --> 00:29:56,375 Du er færdig. 331 00:29:58,083 --> 00:29:59,041 Tak. 332 00:29:59,583 --> 00:30:02,416 -Undskyld besværet. -Det er intet besvær. 333 00:30:04,083 --> 00:30:06,833 Jeg prøver at finde en menneskelæge. 334 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 Okay. 335 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 Undskyld. 336 00:30:16,166 --> 00:30:18,083 Hvordan så fuglen ud? 337 00:30:19,958 --> 00:30:22,250 Det ved jeg ikke. Mørk, vinger. 338 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Det indsnævrer det. 339 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 Hvorfor det? 340 00:30:28,416 --> 00:30:32,791 Hvis du gerne vil tale om det. 341 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 Måske tale om fuglen? 342 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 Ja, fuglen. 343 00:30:38,666 --> 00:30:39,833 Okay. 344 00:30:40,875 --> 00:30:41,875 Ja. 345 00:30:41,958 --> 00:30:42,833 Okay… 346 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 Vi ses. 347 00:30:45,000 --> 00:30:45,833 Ja. 348 00:30:45,916 --> 00:30:49,541 I mellemtiden bør du holde dig væk fra din nye nabo. 349 00:30:50,041 --> 00:30:52,375 Ja, nye nabo. Den var god. 350 00:31:06,208 --> 00:31:07,625 Den vil du ikke have. 351 00:31:10,083 --> 00:31:11,083 Svamp. 352 00:31:12,708 --> 00:31:15,500 Nej, jeg vil ikke have svampepebre. 353 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Hvem vil det? 354 00:31:18,041 --> 00:31:21,166 Har du noget, der kan skræmme fugle væk? 355 00:31:21,708 --> 00:31:23,291 -En fugleafskrækker? -Ja. 356 00:31:23,375 --> 00:31:25,375 -Fugl-gå-væk-middel. -Det er sjovt. 357 00:31:25,458 --> 00:31:26,916 Jeg kan lide vitser. 358 00:31:27,708 --> 00:31:29,458 Hvordan har du det med pigge? 359 00:31:30,166 --> 00:31:33,333 Nej, jeg behøver ikke at "kebabbe" dem. 360 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 Jeg har det. 361 00:31:39,333 --> 00:31:40,166 En slags 362 00:31:40,750 --> 00:31:41,958 asiatisk badebold. 363 00:31:42,041 --> 00:31:45,041 Ja. Jeg har en ved poolen. Der kommer ingen fugle. 364 00:31:45,583 --> 00:31:46,791 Eller mennesker. 365 00:31:48,625 --> 00:31:50,250 Ved du hvad? Jeg har det. 366 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Skal jeg følge efter dig? 367 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 Hvad f… 368 00:32:02,500 --> 00:32:04,208 De skræmmer også fugle. 369 00:32:06,875 --> 00:32:08,041 Jeg tager den. 370 00:32:20,375 --> 00:32:22,083 Hvad nu, din lille lort? 371 00:32:35,291 --> 00:32:39,333 Da min kone døde, troede jeg ikke, jeg kunne fortsætte. 372 00:32:40,041 --> 00:32:44,750 Og jeg ved ærlig talt stadig ikke hvordan, men det gør jeg. 373 00:32:44,833 --> 00:32:49,500 Hver morgen beder jeg om styrke og mod til at komme videre 374 00:32:49,583 --> 00:32:51,916 og være der for andre. 375 00:32:52,000 --> 00:32:55,916 Amen, pastor. Jeg kan sige, at du gjorde den forskel for mig. 376 00:32:58,833 --> 00:32:59,666 Hallo? 377 00:33:06,583 --> 00:33:08,625 Du gætter aldrig, hvad jeg ser. 378 00:33:09,500 --> 00:33:12,666 Det er et religiøst program, De Højere Magter. 379 00:33:13,333 --> 00:33:15,291 Det lyder som et el-selskab. 380 00:33:16,291 --> 00:33:17,708 Eller en pot-forretning. 381 00:33:17,791 --> 00:33:20,333 Kalder unge det stadig pot? De har jo nok 382 00:33:20,416 --> 00:33:22,833 en sejere måde at sige det på nu 383 00:33:22,916 --> 00:33:26,166 eller en emoji. Jeg er sikker på, de har en emoji, ikke? 384 00:33:26,250 --> 00:33:27,916 De har dem til alt. 385 00:33:30,375 --> 00:33:32,583 Og jeg har gang i haven igen. 386 00:33:33,458 --> 00:33:36,125 Jeg fandt den vandkande, du malede med Katie. 387 00:33:37,041 --> 00:33:41,625 Den var begravet i busken. Jeg ramte den næsten med plæneklipperen. 388 00:34:00,250 --> 00:34:05,041 …og de gør deres liv bittert med hårdt trællearbejde 389 00:34:05,708 --> 00:34:09,458 med mørtel og mursten i marken, 390 00:34:09,541 --> 00:34:12,208 hvor de fik dem til at tjene 391 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 med stor kraft. 392 00:34:20,625 --> 00:34:22,083 -Vand? -Ellers tak. 393 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 Godt. Farvel. 394 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 Vi ses. 395 00:35:06,333 --> 00:35:07,916 Det er den, hr. betjent. 396 00:35:09,083 --> 00:35:10,666 En kragegrackel. 397 00:35:10,750 --> 00:35:15,666 Han er lidt langt væk fra Okeechobee-sumpene i Florida. 398 00:35:15,750 --> 00:35:17,000 Han for måske vild. 399 00:35:19,666 --> 00:35:22,791 Du taler vel ikke så tit med patienter. 400 00:35:23,541 --> 00:35:26,000 Fordi de er dyr? Nej, vi taler hele tiden. 401 00:35:26,083 --> 00:35:28,958 Det er en ensidig samtale, men det er fint nok. 402 00:35:32,458 --> 00:35:33,708 Hvordan har Jack det? 403 00:35:34,375 --> 00:35:37,916 Godt. Tror jeg. Jeg skal se ham i morgen. 404 00:35:38,000 --> 00:35:39,125 Skal du? 405 00:35:39,583 --> 00:35:42,625 Det er tirsdag. Tirsdag aften er familieaften. 406 00:35:42,708 --> 00:35:45,500 Jeg skal besøge ham, fordi det er familieaften. 407 00:35:45,583 --> 00:35:48,875 -Vil du ikke? -Jo da. Han er min mand. 408 00:35:48,958 --> 00:35:53,250 Jeg går tidligt fra arbejdet hver uge, så jeg kan være der til tiden. 409 00:35:53,333 --> 00:35:55,541 Men jeg ville nok blive skør, 410 00:35:55,625 --> 00:35:58,041 hvis jeg var lukket inde der 24/7, 411 00:35:59,083 --> 00:36:00,500 men han er okay med det. 412 00:36:02,541 --> 00:36:04,875 Var det Jacks idé at blive indlagt? 413 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 Stort set. 414 00:36:07,500 --> 00:36:08,416 Stort set? 415 00:36:11,166 --> 00:36:13,500 -Er det sådan, det fungerer? -Hvad? 416 00:36:14,875 --> 00:36:16,416 -Det her. -Nej. 417 00:36:16,500 --> 00:36:20,750 Hvis vi gjorde det, ville jeg bare sige: "Tiden er gået. Tag den pille." 418 00:36:22,000 --> 00:36:23,625 Vi snakker bare. 419 00:36:27,875 --> 00:36:31,291 Vi skubber tit folk væk for at se, om de kommer tilbage. 420 00:36:34,416 --> 00:36:35,500 Ja? 421 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 Måske går det bedre denne gang. 422 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 Tror du det? 423 00:36:41,916 --> 00:36:42,958 Måske. 424 00:36:46,166 --> 00:36:47,666 Var det en blå skovskade? 425 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Jeg syede en kat, der havde sloges med en blå skovskade. 426 00:36:51,166 --> 00:36:53,666 Det er en meget aggressiv fugl. 427 00:36:54,416 --> 00:36:56,750 Det tror jeg ikke. Hvad er det? 428 00:36:56,833 --> 00:36:59,125 -Det er en høg. -Det var ikke en høg. 429 00:36:59,208 --> 00:37:02,583 Jeg ved, hvad en høg er. De var dinosaurer engang. 430 00:37:03,791 --> 00:37:06,916 Fugle. Det vidste du sikkert, fordi du er dyrlæge. 431 00:37:07,000 --> 00:37:09,208 Det vidste jeg, før jeg blev dyrlæge. 432 00:37:14,416 --> 00:37:19,458 -Hvad er der sket med dit hoved? -En fugl tror, jeg er en trussel. 433 00:37:19,541 --> 00:37:20,958 Truer du den? 434 00:37:21,041 --> 00:37:21,875 Nej. 435 00:37:22,625 --> 00:37:25,583 Nej, jeg passer mig selv i haven. 436 00:37:28,500 --> 00:37:31,875 Man kan se, hun ikke laver mad, hun er så tynd. 437 00:37:31,958 --> 00:37:33,375 Vi har fået ny lænestol. 438 00:37:34,750 --> 00:37:36,333 Hvad var der galt med den gamle? 439 00:37:38,166 --> 00:37:40,708 Intet. Vi trængte bare til forandring. 440 00:38:02,666 --> 00:38:04,125 Det er da løgn. 441 00:38:08,541 --> 00:38:09,416 Smut nu. 442 00:38:10,416 --> 00:38:11,916 Forsvind fra min ugle! 443 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 Det er en stær. 444 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 Se de små hvide pletter, der ligner stjerner. 445 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 Meget territoriale. 446 00:38:35,833 --> 00:38:38,833 Du kan ikke skræmme ham væk. Han er for klog. 447 00:38:38,916 --> 00:38:40,875 -Klog? -De er geniale. 448 00:38:41,416 --> 00:38:43,875 De er utrolige til at efterabe. 449 00:38:44,541 --> 00:38:46,500 Mozart havde en som kæledyr. 450 00:38:47,041 --> 00:38:51,458 Og i hans notesbøger fandt de en melodi fra en koncert, han skrev. 451 00:38:51,541 --> 00:38:54,666 Ved siden af var melodien, som fuglen sang den, 452 00:38:54,750 --> 00:38:58,416 identisk, bortset fra nogle enkelte toner. 453 00:38:58,500 --> 00:39:03,833 Ja. Han var utrøstelig, da fuglen døde. Han holdt endda begravelse. 454 00:39:05,125 --> 00:39:06,250 God idé. 455 00:39:06,875 --> 00:39:08,333 To uger før det 456 00:39:08,416 --> 00:39:11,416 var Mozart ikke med til sin fars begravelse. 457 00:39:12,500 --> 00:39:14,750 Hans far var åbenbart et røvhul. 458 00:39:24,375 --> 00:39:26,458 Er du damen med fugleproblemet? 459 00:39:27,208 --> 00:39:28,291 Ja, det er mig. 460 00:39:28,375 --> 00:39:30,416 Ja, her er fælderne. 461 00:39:30,500 --> 00:39:35,208 Den er mere til en prærieulv. Du må ikke købe den. Har du jagttegn? 462 00:39:35,791 --> 00:39:36,666 Nej. 463 00:39:37,250 --> 00:39:40,750 Jeg kan leje den til dig, hvis jeg hurtigt får den tilbage. 464 00:39:42,875 --> 00:39:44,958 Det er til en lille fugl. 465 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 Du kan fange den med den her. 466 00:39:47,166 --> 00:39:50,875 Men du skal slippe den fri i Mexico, ellers finder den tilbage. 467 00:39:51,500 --> 00:39:53,833 Jeg vil ikke have, den kommer tilbage. 468 00:39:54,708 --> 00:39:58,583 Der er kun én måde at gøre det på. Du afhjælper det. 469 00:40:00,166 --> 00:40:01,708 -Du mener… -Udrydde. 470 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 Som i… 471 00:40:03,666 --> 00:40:04,500 Dræbe den? 472 00:40:05,250 --> 00:40:07,916 Vi bruger ikke det ord. Det er umenneskeligt. 473 00:40:08,000 --> 00:40:09,666 Ja. Okay, det er… 474 00:40:10,583 --> 00:40:13,625 Jeg er med. Men det er det, du mener, ikke? 475 00:40:13,708 --> 00:40:17,125 Der er 400 milliarder fugle på Jorden. 476 00:40:18,500 --> 00:40:20,916 -Det lyder af ret mange. -Det er det ikke. 477 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 -Det er mange. -Det er det ikke. 478 00:40:25,166 --> 00:40:26,333 Det er min levevej. 479 00:40:27,083 --> 00:40:30,500 Lad mig sige dig noget. En dame kom ind i sidste måned. 480 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 Med glasøje. En fugl angreb hende. 481 00:40:34,083 --> 00:40:36,750 -Åh gud. -Jeg tror, det var en spurv. 482 00:40:36,833 --> 00:40:39,083 -Seriøst? -Ekstremt aggressiv. 483 00:40:42,625 --> 00:40:43,833 Den mærker intet. 484 00:40:48,583 --> 00:40:50,041 Har vi 400 milliarder? 485 00:40:51,208 --> 00:40:52,333 De er en pestilens. 486 00:40:58,875 --> 00:41:01,583 INDUSTRIELT SKADEDYRSMIDDEL 487 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 Hvad hvis en vaskebjørn æder det? 488 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 Eller en sød bjørneunge. 489 00:41:32,250 --> 00:41:33,500 Eller en koalaunge. 490 00:41:33,583 --> 00:41:37,625 Det er en fuglefoderautomat. Den er lille. Intet kommer ind i den. 491 00:41:37,708 --> 00:41:40,916 Du ved, der ikke er koalaer i Nordamerika, ikke? 492 00:41:41,000 --> 00:41:42,916 Nå ja. Du har ret. 493 00:41:44,375 --> 00:41:48,458 Jeg så en pungrotte kravle op i en kolibri-vandautomat, en tynd en. 494 00:41:49,416 --> 00:41:51,958 Den var bøjet som et palmetræ i stormvejr. 495 00:41:52,666 --> 00:41:54,458 Okay. Det sker ikke her. 496 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Sikkert ikke. 497 00:41:56,833 --> 00:42:00,958 Men det kunne det. Dyr vil gøre alt for en snack. Og sukkervand… 498 00:42:01,041 --> 00:42:03,250 Har du smagt sukkervand? -Nej, Dickey. 499 00:42:03,333 --> 00:42:06,083 Jeg har ikke smagt kolibri-sukkervand. 500 00:42:06,791 --> 00:42:07,875 Det er meget sødt. 501 00:42:09,083 --> 00:42:11,333 Alle dyr vil gøre meget for at få det. 502 00:42:11,416 --> 00:42:13,833 Det er ikke sukkervand. Det er frø. 503 00:42:14,625 --> 00:42:15,666 Nå ja. Bare frø. 504 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 Blandet med giftfrø. 505 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 Pis. Nu må jeg hjem og pille den ned. 506 00:42:23,541 --> 00:42:25,208 Jeg stempler dig ud kl. 17. 507 00:43:12,916 --> 00:43:13,875 Undskyld. 508 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 Det fortjente du ikke. 509 00:43:29,833 --> 00:43:31,750 -Og hvordan sover du? -Fint. 510 00:43:32,666 --> 00:43:34,666 -Spiser du godt? -Fint. Ja. 511 00:43:37,208 --> 00:43:41,125 -Er du deprimeret? -Vi behøver ikke gennemgå det. 512 00:43:42,708 --> 00:43:44,208 Er du klar til at tage hjem? 513 00:43:47,000 --> 00:43:50,958 Tro mig, hvis jeg troede, jeg kunne, gjorde jeg det. 514 00:43:51,708 --> 00:43:56,625 Selvom jeg skulle foregive det. Men det har jeg prøvet. 515 00:43:57,250 --> 00:43:59,291 Og jeg endte her. Så hvad… 516 00:44:00,541 --> 00:44:03,708 Skal jeg tilbage til arbejdet? 517 00:44:04,291 --> 00:44:06,791 Ved du, hvad jeg laver? Hvad mit job er? 518 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Ja. Du er skolelærer. 519 00:44:08,375 --> 00:44:10,250 Jeg er formningslærer. 520 00:44:12,333 --> 00:44:13,250 Så… 521 00:44:15,666 --> 00:44:18,291 Tag du hen og se på de børn hver dag. 522 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 Prøv du det. 523 00:44:23,000 --> 00:44:26,208 Hvad med din kone? Hun vil nok gerne have dig hjem. 524 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 For nogle år siden 525 00:44:38,083 --> 00:44:40,166 kom jeg med på et frisbeehold. 526 00:44:40,833 --> 00:44:41,833 Jeg ved ikke. 527 00:44:43,333 --> 00:44:44,750 Og Lilly, min kone, 528 00:44:44,833 --> 00:44:46,625 følte sig udenfor, 529 00:44:46,708 --> 00:44:50,541 så hun insisterede på, at hun blev vores eneste cheerleader. 530 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 Og frisbeehold har jo ikke cheerleadere. 531 00:44:55,291 --> 00:44:56,750 Eller nogen tilskuere. 532 00:44:59,041 --> 00:45:01,250 Men der stod hun med sine pomponer. 533 00:45:02,750 --> 00:45:05,041 Jeg lod, som om jeg var en stor atlet. 534 00:45:07,250 --> 00:45:09,958 Hun købte en collegejakke til mig. 535 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Og vi… 536 00:45:12,666 --> 00:45:13,791 Det var så dumt. 537 00:45:16,583 --> 00:45:18,416 Hvordan kommer jeg tilbage? 538 00:45:21,458 --> 00:45:22,833 Jeg kan ikke være 539 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 den, jeg var for hende. 540 00:45:29,875 --> 00:45:32,458 Hvad er din plan så? 541 00:45:35,500 --> 00:45:38,708 Jeg skal bare finde ud af, hvad der nu skal ske. 542 00:45:39,500 --> 00:45:42,291 Så hvis du bare kunne… 543 00:45:44,666 --> 00:45:47,333 …skrive det ned, du nu skal skrive ned. 544 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 Vi kan… 545 00:45:51,625 --> 00:45:53,208 Kan vi gøre det? 546 00:45:54,291 --> 00:45:55,458 Er det okay? 547 00:45:56,250 --> 00:45:57,833 Er det okay, jeg bliver? 548 00:46:01,166 --> 00:46:02,708 Det er vist bedst lige nu. 549 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Hvor er du? Hvor blev du af? 550 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 Ja! Det havde du ikke forventet. 551 00:46:30,833 --> 00:46:36,333 Hør, kan vi bare rense luften, så det er på plads? 552 00:46:36,416 --> 00:46:39,375 Jeg ved, hvad du tænker. At jeg dræbte hende… 553 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Afhjalp den fugl, men… 554 00:46:42,208 --> 00:46:45,333 At jeg kom det… Glem det. Det er ligegyldigt. 555 00:46:46,208 --> 00:46:48,375 Jeg aflivede den. Det ved du. 556 00:46:50,500 --> 00:46:55,916 Det var helt forkert. Det var slemt. Jeg skulle ikke have gjort det. 557 00:46:58,625 --> 00:47:02,541 Jeg er midt i en svær krise nu, hvis du ikke kunne se det. 558 00:47:04,208 --> 00:47:08,583 Alle lever bare livet, som om intet er sket. 559 00:47:08,666 --> 00:47:13,541 Og jeg siger "stop". For jeg vil stå af lidt. 560 00:47:14,041 --> 00:47:19,250 Det er ret underligt, at jeg taler med dig. 561 00:47:22,208 --> 00:47:25,375 Og du lytter rent faktisk. 562 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Så smutter du. 563 00:47:33,083 --> 00:47:35,166 God samtale. 564 00:47:35,750 --> 00:47:37,041 Der er mit gebyr. 565 00:48:00,208 --> 00:48:04,208 Lad mig sige dig, barn 566 00:48:04,291 --> 00:48:08,333 -Fløjt den, kælling! -Lad mig sige dig, skat 567 00:48:10,375 --> 00:48:13,708 Den morgensol 568 00:48:13,791 --> 00:48:17,333 Kommer for at sige hej 569 00:48:17,875 --> 00:48:22,541 Hun kigger rundt om hjørnet Og venter på at møde dig 570 00:48:24,375 --> 00:48:29,416 Skinner ned på problemerne 571 00:48:30,250 --> 00:48:32,416 Lad mig sige dig, barn 572 00:48:32,958 --> 00:48:36,708 Lad mig sige dig, søde skat 573 00:48:37,291 --> 00:48:40,833 For verden blev ikke skabt til drømme 574 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Verden blev ikke skabt til dig 575 00:48:44,458 --> 00:48:47,875 Verden er skabt til at tro 576 00:48:47,958 --> 00:48:50,583 I alle ting, du vil gøre 577 00:48:50,666 --> 00:48:54,583 Nu, lille skat 578 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Værsgo. 579 00:48:56,208 --> 00:48:58,750 Der kommer pletter på kunstlæderet. 580 00:48:58,833 --> 00:49:00,208 Ja. Tak. 581 00:49:01,541 --> 00:49:02,833 Hvordan fandt du mig? 582 00:49:03,833 --> 00:49:07,875 Der er kun en "L. Fine, dr.med.vet." i telefonbogen. 583 00:49:07,958 --> 00:49:10,791 -Det er et sejt rapper-navn… -Jeg rapper ikke. 584 00:49:14,666 --> 00:49:17,875 -Jeg tænkte, en gåtur ville være godt. -I regnvejr? 585 00:49:22,375 --> 00:49:23,833 Hvordan gik besøget? 586 00:49:23,916 --> 00:49:25,541 Fint. Storartet. 587 00:49:27,541 --> 00:49:31,208 Det er godt. Tak, fordi du kom. Det er sent. Jeg går i seng. 588 00:49:31,583 --> 00:49:33,625 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 589 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Alt det her… 590 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 Det handler ikke om Katie. 591 00:49:42,083 --> 00:49:44,250 Du kan tale om hende. 592 00:49:44,333 --> 00:49:46,791 Det handler om Jack og dig. Jack og dig. 593 00:49:46,875 --> 00:49:50,000 Hvordan genstarter I? Hvordan har I et ægteskab nu? 594 00:49:55,041 --> 00:49:57,416 Hvorfor blev Jack indlagt på hospitalet? 595 00:49:59,833 --> 00:50:00,875 Han… 596 00:50:04,416 --> 00:50:05,500 Han havde… 597 00:50:07,375 --> 00:50:10,208 Han havde ikke sovet godt. 598 00:50:31,333 --> 00:50:33,583 Han ville bare sove 599 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 og ikke vågne. 600 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Ligesom Katie. 601 00:50:41,000 --> 00:50:42,333 Du må have været vred. 602 00:50:44,500 --> 00:50:47,333 Jeg var ikke vred. Han var deprimeret. 603 00:50:48,291 --> 00:50:49,958 Det havde han en grund til. 604 00:50:50,583 --> 00:50:53,708 Det havde du også. Du prøvede ikke at begå selvmord 605 00:50:53,791 --> 00:50:55,916 og efterlade din mand. 606 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Alene. 607 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Du bebrejder dig selv. 608 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 Hvem siger, det er nogen skyld? 609 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 -Det gør jeg. -Det er tarveligt. 610 00:51:06,750 --> 00:51:10,541 Ikke fordi det er rigtigt eller forkert, men fordi vi gør det. 611 00:51:11,583 --> 00:51:16,375 Vi kan ikke udstå tanken om, at noget så tragisk sker uden grund. 612 00:51:16,458 --> 00:51:20,125 Og følelser skal finde en vej ud, og det gør de altid. 613 00:51:20,208 --> 00:51:24,750 Så vi sparker til katten eller hunden eller forgifter en fugl. 614 00:51:26,208 --> 00:51:27,500 Det værste er: 615 00:51:28,708 --> 00:51:29,916 Vi angriber os selv. 616 00:51:51,041 --> 00:51:53,041 Ved Jack, hvordan du har det? 617 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 Badeværelset er nede til venstre. 618 00:52:05,041 --> 00:52:06,208 Tal med ham, Lilly. 619 00:52:07,416 --> 00:52:08,250 Kom her. 620 00:52:27,750 --> 00:52:29,750 Kan du lide at være her? 621 00:52:30,250 --> 00:52:31,416 Kan jeg lide det? 622 00:52:31,500 --> 00:52:33,291 Hjælper det? 623 00:52:35,416 --> 00:52:37,833 Ja. Ja, det gør det vel. 624 00:52:38,833 --> 00:52:42,875 Vi kunne tage op til søen, når du kommer hjem og fejre fjerde juli. 625 00:52:43,875 --> 00:52:45,875 -Ja. -Det er sjovt, ikke? 626 00:52:46,541 --> 00:52:49,291 Ja, det bliver som før, som om intet er sket. 627 00:52:49,375 --> 00:52:51,083 Det sagde jeg ikke. 628 00:52:51,166 --> 00:52:54,333 Det ved jeg. Det er jo derfor, jeg er her, ikke? 629 00:52:54,416 --> 00:52:57,333 Jeg skal tilbage til at være mit gode gamle jeg, 630 00:52:57,416 --> 00:52:58,958 så vi kan komme videre. 631 00:52:59,041 --> 00:53:01,958 -Det tager bare tid. -Nej, lad være. 632 00:53:03,166 --> 00:53:07,916 Tror du virkelig, at tid gør alt okay? Gør os okay? 633 00:53:08,000 --> 00:53:11,958 Det siger jeg ikke. Jeg siger bare, vi ikke kan forblive her. 634 00:53:12,041 --> 00:53:13,666 -Det er ikke godt. -Nej. 635 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 Men jeg ved ikke, hvordan jeg passer ind mere. 636 00:53:19,083 --> 00:53:21,083 Eller om vi passer sammen. 637 00:53:21,916 --> 00:53:23,916 Eller hvordan det hele fungerer. 638 00:53:24,791 --> 00:53:27,291 Jeg er bare ikke ligesom dig, Lilly. 639 00:53:27,375 --> 00:53:29,041 Du er ikke som mig? 640 00:53:30,166 --> 00:53:33,375 Jeg bar hende i min mave i ni måneder. 641 00:53:34,000 --> 00:53:35,416 Så hvorfor er du her? 642 00:53:38,666 --> 00:53:40,125 Hvorfor sov jeg længe? 643 00:53:40,208 --> 00:53:43,083 -Lad være. -Jeg kunne have vækket hende. 644 00:53:43,166 --> 00:53:46,916 Jeg kunne have gjort noget, men jeg sov over mig. 645 00:53:47,625 --> 00:53:51,791 Når jeg vågner, er det første, jeg hører, vores barn, der græder. 646 00:53:52,666 --> 00:53:54,541 Og i det korte øjeblik 647 00:53:54,625 --> 00:53:56,958 kan jeg forestille mig, at jeg vågner. 648 00:53:58,041 --> 00:53:59,750 Som jeg altid gjorde. 649 00:54:00,333 --> 00:54:03,500 Det dyrebare, smertefulde øjeblik 650 00:54:03,583 --> 00:54:05,375 er dagens højdepunkt. 651 00:54:07,250 --> 00:54:10,083 Så lad være med at tale om tid, 652 00:54:11,208 --> 00:54:13,416 for jeg har masser af tid, Lilly. 653 00:54:14,083 --> 00:54:16,791 Og jeg hader det. Det slutter aldrig. 654 00:54:16,875 --> 00:54:19,833 -Skat, stop. -Gid, jeg vidste, hvordan jeg stopper. 655 00:54:19,916 --> 00:54:22,000 Gid, jeg gjorde. Det gør jeg ikke. 656 00:54:25,583 --> 00:54:27,291 Jeg kom af med hendes ting. 657 00:54:31,833 --> 00:54:34,250 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 658 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 Jeg stirrede bare på hendes lukkede dør. 659 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 Jeg kom af med alle hendes ting. 660 00:54:43,375 --> 00:54:44,625 Jeg kunne ikke… 661 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 -Jeg ville bare… -Du bør gå. 662 00:54:46,708 --> 00:54:48,625 -Det tror jeg. Nej… -Undskyld. 663 00:54:48,708 --> 00:54:52,541 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. Jeg skulle have spurgt dig. 664 00:54:54,000 --> 00:54:54,958 Jack? 665 00:54:58,458 --> 00:54:59,375 Jack! 666 00:55:08,833 --> 00:55:10,708 Har du lavet madpakke til mig? 667 00:55:10,791 --> 00:55:12,250 Hvad har vi her? 668 00:55:13,958 --> 00:55:17,000 -Hvad? -Min mor lagde dem i min madpakke. 669 00:55:17,583 --> 00:55:20,250 Hostess 'Cause I love you the mostess 670 00:55:57,291 --> 00:55:59,833 -Det er godt. -Hun gør det igen. 671 00:55:59,916 --> 00:56:02,958 Den stakkel. Hun har det ikke godt. 672 00:56:05,875 --> 00:56:08,500 Jeg ved ikke. Måske er det den forkerte gang. 673 00:56:45,458 --> 00:56:46,500 Lilly. 674 00:56:46,583 --> 00:56:49,958 De vil ikke lukke mig ind. Er der noget galt? Er han okay? 675 00:56:50,041 --> 00:56:51,250 Lad os sætte os. 676 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 -Er han okay? -Ja. 677 00:56:52,458 --> 00:56:55,000 Han har det godt. Fint. Det er bare… 678 00:56:55,958 --> 00:56:59,125 -Lad os sætte os. -Nej. Jeg vil tale med Jack. 679 00:57:01,000 --> 00:57:03,833 Han vil ikke have nogen gæster i et stykke tid. 680 00:57:06,666 --> 00:57:09,625 Jeg er ikke en gæst. Jeg er hans kone. 681 00:57:09,708 --> 00:57:12,250 Det er normalt, at patienter vil have plads. 682 00:57:12,333 --> 00:57:15,916 Plads? Jeg kører en time hver vej for at komme hertil. 683 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 -Det er den plads, han får. -Han har ret til det. 684 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 -Jeg er skideligeglad. -Lilly, sæt dig ned. 685 00:57:22,166 --> 00:57:25,666 Fint! Gud! Sådan! Det er bedre nu, hvor vi sidder. 686 00:57:26,291 --> 00:57:28,958 -Kontaktede du min gamle kollega? -Ja. 687 00:57:29,041 --> 00:57:31,333 Du kunne have sagt, han tilser pudler. 688 00:57:31,916 --> 00:57:35,875 Han praler ikke, men Larry var tæt på at blive chef på Johns Hopkins. 689 00:57:35,958 --> 00:57:37,333 Men det blev han ikke. 690 00:57:38,541 --> 00:57:40,916 Så han giver op ligesom alle andre. 691 00:57:43,166 --> 00:57:46,541 Hvornår tror du, jeg kan se Jack? 692 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 Det ved jeg ikke. 693 00:57:49,291 --> 00:57:50,625 Det er op til Jack. 694 00:57:56,083 --> 00:57:57,083 Ved du hvad? 695 00:57:59,166 --> 00:58:00,375 Her. Giv ham den. 696 00:58:02,708 --> 00:58:05,958 Jeg kørte i en time. Det gør jeg. For os. 697 00:58:06,041 --> 00:58:07,375 Og du vil ikke se mig. 698 00:58:07,458 --> 00:58:10,166 Tror du, jeg kan lide at køre en time hver vej? 699 00:58:17,375 --> 00:58:18,250 Jeg er med. 700 00:58:19,416 --> 00:58:21,166 Du vil have plads. 701 00:58:21,250 --> 00:58:25,625 Vil du have plads? Jeg giver dig plads. En time-hver-vej-plads. 702 00:58:27,916 --> 00:58:31,000 Du har aldrig tænkt på, hvad jeg har brug for, vel? 703 00:58:31,083 --> 00:58:33,958 Ikke én gang! 704 00:58:35,458 --> 00:58:37,458 Jeg har det også ad helvede til! 705 00:58:40,125 --> 00:58:42,625 Vil du ikke se mig? Jeg vil ikke se dig! 706 00:58:43,375 --> 00:58:45,041 Jeg vil heller ikke se dig! 707 00:58:45,125 --> 00:58:48,000 Har du tænkt over det? At jeg ikke vil se dig? 708 00:58:49,041 --> 00:58:50,625 Få en anden gæst! 709 00:58:55,208 --> 00:58:57,500 Jack? 710 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Åh gud. 711 00:59:23,166 --> 00:59:25,083 Jeg kan ikke høre katten. 712 00:59:25,166 --> 00:59:27,625 Hvad? Kan du høre en mislyd? 713 00:59:27,708 --> 00:59:29,791 Jeg hører kun en mand, der tuder. 714 00:59:33,583 --> 00:59:35,791 -Okay, hør her. -Hvad? 715 00:59:36,625 --> 00:59:39,916 Giv ham hans medicin. To gange om dagen med mad. 716 00:59:40,000 --> 00:59:42,666 Og ikke mere rastepladsmad. Kun tørfoder. 717 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 -Okay? -Okay, forstået. 718 00:59:44,916 --> 00:59:46,583 -Jeg mener det. -Det ved jeg. 719 00:59:46,666 --> 00:59:49,541 Hørte du det? 720 00:59:49,625 --> 00:59:51,916 Ikke flere nachos. 721 00:59:52,000 --> 00:59:53,833 Ikke mere majsbrød. 722 00:59:53,916 --> 00:59:56,333 Ikke flere pølser. Ikke flere ostepops. 723 00:59:56,416 --> 01:00:00,416 Se ikke sådan på mig. Hvorfor kigger du på mig? 724 01:00:03,500 --> 01:00:06,500 -Er din mor her ikke? -Hun henter mig senere. 725 01:00:06,583 --> 01:00:08,791 Ja, lad os vente på hende. 726 01:00:08,875 --> 01:00:11,708 Jeg ved, hvad du vil sige. Hun er altid træt. 727 01:00:12,333 --> 01:00:14,750 Min bror siger, hun også bliver tynd. 728 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Det er… 729 01:00:19,583 --> 01:00:22,916 Hun har mange smerter, og livskvaliteten… 730 01:00:23,416 --> 01:00:26,791 Jeg taler om hendes livskvalitet 731 01:00:26,875 --> 01:00:29,666 med en tiårig. Sagde Howies mor ikke noget… 732 01:00:29,750 --> 01:00:32,500 Hun skrev under. Hun kommer tilbage senere. 733 01:00:32,583 --> 01:00:34,416 Det er ikke hendes skyld. 734 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 Hun er ikke god til den slags. 735 01:00:43,000 --> 01:00:44,708 Er du sikker på det her? 736 01:00:46,083 --> 01:00:47,041 Jeg er sikker. 737 01:00:51,500 --> 01:00:52,333 Det er okay. 738 01:01:02,208 --> 01:01:05,708 Du må holde op med at komme uanmeldt. 739 01:01:05,791 --> 01:01:07,791 Jeg har brug for en tjeneste. 740 01:01:08,250 --> 01:01:10,458 Han vil ikke se mig, og jeg må ikke tale med ham. 741 01:01:10,541 --> 01:01:12,458 -Det har han ret til. -Det ved jeg. 742 01:01:12,541 --> 01:01:15,541 Men jeg tænkte, du kunne ringe til Regina. 743 01:01:15,625 --> 01:01:17,666 -Det går ikke. -Du ved, hvordan det er. 744 01:01:17,750 --> 01:01:21,166 Du må stadig have en slags rettigheder, ikke? 745 01:01:21,250 --> 01:01:24,083 -Det er et skidt tidspunkt. -Det siger du ikke! 746 01:01:24,166 --> 01:01:28,333 Jeg er blevet taget af gæstelisten på et psykiatrisk hospital af min mand. 747 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Her er, hvad du gør. 748 01:01:31,041 --> 01:01:33,250 Gå ud til Fawn, og få en tid. 749 01:01:33,333 --> 01:01:34,375 Få en tid? 750 01:01:34,458 --> 01:01:37,333 Skal du ikke hjælpe mig? Er det ikke det, du gør? 751 01:01:38,083 --> 01:01:40,750 Ikke-terapi-terapi… 752 01:01:40,833 --> 01:01:44,041 Foregivet terapi? Er det ikke det, vi har lavet? 753 01:01:44,125 --> 01:01:48,125 -Er jeg helt alene på øen? -Jeg er ikke psykiater mere. 754 01:01:48,625 --> 01:01:50,750 Jeg er bestemt ikke din psykiater. 755 01:01:51,500 --> 01:01:52,750 Det har du ret i. 756 01:01:53,625 --> 01:01:55,166 Fordi du er elendig. 757 01:01:55,750 --> 01:01:57,416 Var det derfor, du sagde op? 758 01:01:57,500 --> 01:02:01,833 Hvad er det, der gør det her så meget bedre? 759 01:02:01,916 --> 01:02:04,416 Fordi katte ikke siger dig imod? 760 01:02:06,208 --> 01:02:09,625 Nej, det gør de ikke. De bestiller dog en tid. 761 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Hvad vil du have? 762 01:02:13,625 --> 01:02:16,458 Vil du have et svar? 763 01:02:16,541 --> 01:02:18,583 Skal jeg sige, at alt nok skal gå? 764 01:02:18,666 --> 01:02:19,541 Ja. 765 01:02:20,041 --> 01:02:21,291 Ja, Larry. 766 01:02:21,791 --> 01:02:24,500 Svar er gode. Folk vil have svar. 767 01:02:24,583 --> 01:02:26,291 Jeg har ikke svarene. 768 01:02:27,500 --> 01:02:29,625 Det havde jeg aldrig. Jeg talte bare. 769 01:02:29,708 --> 01:02:33,291 Da jeg indså det, gik jeg af og holdt op med at foregive. 770 01:02:33,875 --> 01:02:37,166 Tror du, du kan fikse Jack? Tror du, det er løsningen? 771 01:02:39,916 --> 01:02:41,416 Hvad skal jeg gøre? 772 01:02:42,666 --> 01:02:44,000 Skal jeg give op? 773 01:02:44,791 --> 01:02:45,833 Som ham? 774 01:02:47,000 --> 01:02:47,916 Eller som dig? 775 01:02:49,750 --> 01:02:52,125 At opgive er et aktivt valg. 776 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 Lad os opgive. 777 01:02:54,125 --> 01:02:57,125 Jeg skulle aldrig være begyndt. Det er min fejl. 778 01:02:57,833 --> 01:03:01,375 Lad os blive enige om ikke at gøre det længere. Okay? 779 01:03:07,083 --> 01:03:08,250 Fint, Larry. 780 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Din skiderik! 781 01:04:09,041 --> 01:04:11,583 Okay, din lille lort. Nu får du ballade. 782 01:04:52,791 --> 01:04:53,833 Åh gud. 783 01:05:01,458 --> 01:05:02,708 Hej, Lilly. 784 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Hej, Jack. 785 01:05:14,625 --> 01:05:19,000 At være der for andre er præcis det svar, jeg ledte efter. 786 01:05:19,583 --> 01:05:22,125 Du kontakter nogen i dag. 787 01:05:22,208 --> 01:05:27,000 Pastor, du gjorde en forskel i mit liv, da du kontaktede mig. 788 01:05:27,500 --> 01:05:30,875 Da jeg fandt troen, var jeg… 789 01:05:30,958 --> 01:05:33,375 Jeg var fortabt. Jeg var ødelagt. 790 01:05:34,708 --> 01:05:35,666 Misbruger. 791 01:05:36,500 --> 01:05:39,333 Jeg var løsagtig. Jeg er ikke stolt af det. 792 01:05:40,333 --> 01:05:42,791 Det minder mig om Efeserne 6,7. 793 01:05:42,875 --> 01:05:47,000 "Gør arbejdet med god vilje, for Herren og ikke for mænd." 794 01:05:47,083 --> 01:05:48,500 Ikke for mænd. Amen. 795 01:05:48,583 --> 01:05:50,500 Ikke for mænd. Det er rejsen. 796 01:05:50,583 --> 01:05:52,583 Det lærte jeg af det. 797 01:05:53,708 --> 01:05:55,958 Fordi der var så mange mænd. 798 01:05:57,000 --> 01:05:58,875 Så mange mænd. 799 01:06:00,000 --> 01:06:00,833 Mange mænd. 800 01:06:02,041 --> 01:06:03,333 Leg, du er en tiger. 801 01:06:03,875 --> 01:06:05,000 Fang din hale. 802 01:06:05,583 --> 01:06:07,625 -Jeg er svimmel. -Sæt dig op. 803 01:06:08,333 --> 01:06:09,958 God tiger. 804 01:06:10,041 --> 01:06:11,125 Lad os brøle. 805 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 Ned, tiger. God dreng. 806 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 -Det her er sjovt. -Bliv ved. 807 01:06:17,708 --> 01:06:18,541 Sit. 808 01:06:19,083 --> 01:06:20,250 Vend dig rundt. 809 01:06:20,916 --> 01:06:22,125 Brøl nu. 810 01:06:23,333 --> 01:06:24,250 Højere. 811 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Igen! 812 01:06:28,791 --> 01:06:31,583 -God tiger. God dreng. -Jeg vil lege. 813 01:06:31,666 --> 01:06:32,916 -Må jeg lege med? -Ja. 814 01:06:33,000 --> 01:06:35,500 -Jeg er løvetæmmer. -En god en. 815 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 Hvad med, at jeg også er en løve? 816 01:06:38,333 --> 01:06:40,875 -Jeg er en tiger. -Nå, du er en tiger! 817 01:06:40,958 --> 01:06:42,500 Har du et brøl? 818 01:06:43,750 --> 01:06:46,416 Du skræmte livet af mig. Det var godt. 819 01:06:47,000 --> 01:06:49,666 Hvis vi er et cirkus, må vi have flere dyr. 820 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Jeg ser en giraf. 821 01:06:53,458 --> 01:06:55,166 Hey, Mel. Du er en giraf. 822 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Kom. Du er en giraf. 823 01:06:56,875 --> 01:06:58,000 -Er jeg giraf? -Ja. 824 01:06:58,083 --> 01:07:00,041 -Okay, jeg er en giraf. -Ja. 825 01:07:00,125 --> 01:07:01,791 Vi har vores giraf. 826 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 Hvem leger i mudderet? 827 01:07:03,708 --> 01:07:06,583 Jeg fandt vores elefant! Vi må have en elefant. 828 01:07:06,666 --> 01:07:09,625 Bob, du bliver en elefant. Kan du gøre det? 829 01:07:09,708 --> 01:07:11,291 -Ja! -Ja, sådan. 830 01:07:11,375 --> 01:07:12,916 Der er det. Alle sammen. 831 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 -Kom nu, giraf. -Okay. 832 01:07:14,416 --> 01:07:17,166 Løvetæmmeren siger, hvad vi skal gøre. 833 01:07:17,250 --> 01:07:20,291 Kan vi lave lydene? Hvordan lyder den, Bob? 834 01:07:26,750 --> 01:07:28,208 Hvad med vores tiger? 835 01:07:32,125 --> 01:07:35,333 Unge løvetæmmer, hvad er din ordre? 836 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 -Jeg vil ikke lege. -Det er okay. 837 01:07:41,375 --> 01:07:46,458 Det er okay. Jeg legede kun. Hvad med at lave et optog… 838 01:07:46,541 --> 01:07:48,041 -Jeg vil gå. -Okay, Jack. 839 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 -Jeg var bare… -Det var sjovt. 840 01:07:50,791 --> 01:07:53,958 Her kommer klovnene. Vil du være med i optogsbandet? 841 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 -Kom nu. -Vent. 842 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 -Hey! -Kom nu, mand. 843 01:07:56,791 --> 01:07:57,875 Hvad… 844 01:07:59,291 --> 01:08:01,125 -Hvor blev giraffen af? -Jack? 845 01:08:01,208 --> 01:08:04,416 -Hvad siger du til at gå ind? -Mel, hvad sker der? 846 01:08:04,500 --> 01:08:06,500 -Du skræmmer folk. -Rør mig ikke. 847 01:08:06,583 --> 01:08:08,833 -Lad os gå ind. -Jeg vil ikke ind. 848 01:08:08,916 --> 01:08:11,041 -Okay, Jack. -Jeg vil ikke ind! 849 01:08:11,500 --> 01:08:13,291 -Undskyld. -Jeg har det fint. 850 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 Slip mig! Okay. Jeg vil ikke ind. 851 01:08:16,333 --> 01:08:20,458 Regina, jeg vil ikke ind. Jeg vil lege. Vi legede bare. 852 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 Jeg vil ikke tilbage. 853 01:08:22,083 --> 01:08:23,416 Åh gud. 854 01:08:37,458 --> 01:08:39,875 Må jeg få et pristjek ved kasse to? 855 01:08:43,375 --> 01:08:45,875 Må jeg få et pristjek ved kasse fire? 856 01:08:48,458 --> 01:08:49,500 -Ja, hallo? -Hey. 857 01:08:49,583 --> 01:08:53,208 Vi har brug for endnu et pristjek ved kasse fire, tre og to. 858 01:08:58,958 --> 01:09:01,583 -Travis, kom op til kasserne. -Lilly. 859 01:09:02,291 --> 01:09:05,958 -Hvad fanden laver du? -De prisændringer, du bad mig om. 860 01:09:06,583 --> 01:09:12,708 Siden hvornår tager vi fem cent for en pakke hygiejnebind? 861 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 Eller rasp til fiskepanering? 862 01:09:17,250 --> 01:09:19,916 Eller næsten alle andre ting i butikken? 863 01:09:20,916 --> 01:09:22,916 Det ved jeg ikke. 864 01:09:24,125 --> 01:09:25,541 Det kan ikke passe. 865 01:09:25,625 --> 01:09:29,500 Hvilken farve er himlen i din verden, Kemosabe? 866 01:09:29,583 --> 01:09:32,041 Vi må have et pristjek i bageriet. 867 01:09:32,125 --> 01:09:34,916 Jeg bør måske lave dem om igen, 868 01:09:35,000 --> 01:09:38,666 før folk får den forkerte idé. 869 01:09:38,750 --> 01:09:40,583 Alt er fem cent herovre! 870 01:09:42,666 --> 01:09:46,291 -Måske bør jeg holde en pause. -Hold bare fri resten af dagen. 871 01:09:47,791 --> 01:09:52,125 Gør dig fortjent til at få det igen. Du er på glatis, Lilly. Glatis. 872 01:09:52,625 --> 01:09:55,041 Intet i butikken koster fem cent. 873 01:09:55,791 --> 01:09:58,125 -Intet. -En manager til kasserne. 874 01:10:46,291 --> 01:10:48,500 Du kender mig godt nu 875 01:10:49,791 --> 01:10:53,250 Som om du tegnede mig 876 01:10:53,333 --> 01:10:55,041 Lagde farve på 877 01:10:55,125 --> 01:10:56,833 Jeg var papirtynd 878 01:10:56,916 --> 01:11:00,333 I den sindstilstand jeg dengang var i 879 01:11:00,416 --> 01:11:02,625 Jeg troede, du ville skade mig 880 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 Jeg troede, det var min tur, men 881 01:11:07,500 --> 01:11:09,291 -Måske gør du det nu -Jeg kan takle det. 882 01:11:09,375 --> 01:11:11,125 -Måske lærer jeg det -Lilly Maynard. 883 01:11:11,208 --> 01:11:13,958 Kærlighed skal fortjenes 884 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Lilly Maynard. 885 01:11:15,166 --> 01:11:18,208 Så jeg vil høre den sang 886 01:11:18,291 --> 01:11:21,458 For allerførste gang 887 01:11:22,375 --> 01:11:25,916 Jeg vil føle mig sådan, som jeg 888 01:11:26,000 --> 01:11:28,416 Følte mig engang 889 01:11:29,041 --> 01:11:32,166 Jeg vil stoppe, spole frem 890 01:11:32,875 --> 01:11:35,291 Og tilbage 891 01:11:37,083 --> 01:11:40,708 Jeg vil ikke vide, hvornår det bliver 892 01:11:40,791 --> 01:11:43,125 Den sidste gang 893 01:11:43,208 --> 01:11:46,458 Så jeg vil høre den sang 894 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 For allerførste gang 895 01:11:50,333 --> 01:11:52,541 Jeg vil ikke vide 896 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 Hvornår det bliver 897 01:11:56,958 --> 01:11:59,000 Den sidste gang 898 01:12:00,166 --> 01:12:01,250 {\an8}STÆR 899 01:12:01,333 --> 01:12:05,291 Problemet med at håndtere et territorialt væsen som en stær 900 01:12:05,375 --> 01:12:07,375 er, at folk tager det personligt. 901 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 Jeg tror ikke, at naturlovene i sig selv er rigtige eller forkerte, 902 01:12:12,250 --> 01:12:16,166 før man står over for noget, der er så 903 01:12:17,625 --> 01:12:20,291 uforklarligt og vilkårligt grusomt. 904 01:12:21,041 --> 01:12:25,250 Og man prøver at finde en grund til det. 905 01:12:25,333 --> 01:12:30,833 Og når man ikke kan det, begynder det at blive ret personligt. 906 01:12:35,375 --> 01:12:37,750 Kom hun for at tale med dig om fuglen? 907 01:12:38,708 --> 01:12:40,958 Ja, teknisk set. 908 01:12:41,041 --> 01:12:45,458 Og nu vil du tale med mig om fuglen? 909 01:12:46,375 --> 01:12:47,708 Nej, 910 01:12:49,541 --> 01:12:53,291 ikke helt. Jeg er her for at bede dig om 911 01:12:54,250 --> 01:12:56,875 bare at tale med Lilly. 912 01:12:58,458 --> 01:13:01,708 Jeg tror ikke, det er din hensigt at straffe hende. 913 01:13:03,750 --> 01:13:06,791 Nej. Det er kun min hensigt at straffe mig selv. 914 01:13:11,958 --> 01:13:14,625 -Sagde hun, hvorfor jeg er her? -Ja. 915 01:13:19,875 --> 01:13:21,791 Så hun kom for at få hjælp, 916 01:13:21,875 --> 01:13:24,583 fordi du er hendes hjernevrider, 917 01:13:24,666 --> 01:13:26,791 men også dyrlæge. 918 01:13:30,958 --> 01:13:31,791 Godt. 919 01:13:32,708 --> 01:13:35,333 Hun kom for at snakke. 920 01:13:37,166 --> 01:13:39,791 Jeg er bange for, jeg ikke gjorde det godt. 921 01:13:42,083 --> 01:13:43,333 Hvorfor er du så her? 922 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Det sagde jeg jo. 923 01:13:45,000 --> 01:13:48,416 -Jeg beder dig om… -Du er her for dig selv. 924 01:13:49,250 --> 01:13:51,250 Ja. Okay. 925 01:13:54,708 --> 01:13:57,333 Du kom for at få det bedre. 926 01:13:57,916 --> 01:13:59,958 Du klarede det. Vi snakkede. 927 01:14:00,041 --> 01:14:00,958 Så… 928 01:14:03,500 --> 01:14:04,791 Hav det bedre. 929 01:14:15,041 --> 01:14:16,125 Vil du have en øl? 930 01:14:16,833 --> 01:14:19,541 -Jeg kunne godt bruge en. -Tak, mand. 931 01:14:21,125 --> 01:14:22,666 Her er virkelig rart. 932 01:14:23,833 --> 01:14:27,333 Ja, det var min bedstefars. Det er surt at slå græs. 933 01:14:29,000 --> 01:14:31,750 -Er det den? -Ja, det er ham. 934 01:14:32,291 --> 01:14:33,500 Han ser harmløs ud. 935 01:14:33,583 --> 01:14:35,208 Lad det ikke narre dig. 936 01:14:35,833 --> 01:14:37,250 Kan du ikke gøre noget? 937 01:14:37,833 --> 01:14:40,041 Vi kan ikke styre alt. 938 01:14:41,416 --> 01:14:43,916 Jo før du finder ud af, hvad de ting er, 939 01:14:44,000 --> 01:14:47,291 jo hurtigere kan du lægge dem bag dig. 940 01:14:51,000 --> 01:14:53,083 Se nu der. Du fik en filosofi. 941 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 Den lille fyr kommer denne vej. Pis! 942 01:15:00,458 --> 01:15:02,833 Hold da kæft! Den fugl er skør! 943 01:15:03,500 --> 01:15:05,416 Den kommer tilbage igen. 944 01:15:06,791 --> 01:15:08,208 Ja, kast den. 945 01:15:10,583 --> 01:15:11,750 Hold da op! 946 01:15:11,833 --> 01:15:14,291 -Pis! -Godt kastet, mrs. M! 947 01:15:14,375 --> 01:15:17,416 -Hvad gjorde du, Lilly? -Du ramte plet, mand. 948 01:15:17,500 --> 01:15:19,250 -Det var sejt. -Nej. 949 01:15:20,208 --> 01:15:21,833 -Hent noget til mig. -Okay. 950 01:15:23,041 --> 01:15:26,208 -Hvad skal jeg hente? -Et håndklæde eller noget. 951 01:15:26,291 --> 01:15:29,833 -Hvor er de? -Dickey, hent nu et håndklæde! 952 01:15:37,625 --> 01:15:38,458 Den er i chok. 953 01:15:38,541 --> 01:15:41,333 -Den er ved at blive kvalt. -Jeg fandt det. 954 01:15:41,416 --> 01:15:44,750 -Fugle er ikke vores speciale. -Det ligner en kolibri. 955 01:15:44,833 --> 01:15:48,291 -De er alle ens. -Ja, det er den forreste luftsæk. 956 01:15:48,375 --> 01:15:50,791 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer derind. 957 01:15:50,875 --> 01:15:53,125 -Hvor er fuglekassen? -Du har ikke en. 958 01:15:53,208 --> 01:15:55,125 Jo, med alle instrumenterne. 959 01:15:55,208 --> 01:15:58,250 -Fedt. Dyrlægen uden fuglekasse. -Venter du udenfor? 960 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 -Nej. -Hvad med et sugerør? 961 01:15:59,958 --> 01:16:02,125 -God idé. -Har du ikke gjort det før? 962 01:16:02,208 --> 01:16:03,541 Nej. Har du? 963 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 -Vil du vente på en specialist? -Kan vi det? 964 01:16:06,125 --> 01:16:08,208 Det vil jeg. I taler om sugerør. 965 01:16:08,291 --> 01:16:10,583 -Vent udenfor. -Nej! Jeg vil ej! 966 01:16:10,666 --> 01:16:12,166 -Ud! -Gå nu, tak! 967 01:16:12,958 --> 01:16:19,083 -Hvad har du brug for? -Kirurgisk sæbe, sterilt klæde og vodka. 968 01:16:19,166 --> 01:16:20,208 Vodka? 969 01:16:20,791 --> 01:16:22,208 Nå, til dig. 970 01:16:22,708 --> 01:16:24,791 -Vi har en flaske gin. -Det er fint. 971 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 Jack? 972 01:19:02,208 --> 01:19:06,416 I aften vil jeg gerne tale om vigtigheden af at være ærlig. 973 01:19:07,041 --> 01:19:08,333 Over for os selv. 974 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 Velma, vil du begynde? 975 01:19:11,666 --> 01:19:14,458 -Jeg er træt af al den skide snak. -Okay. 976 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 Det var ærligt. 977 01:19:15,916 --> 01:19:16,750 Jeg vil godt. 978 01:19:18,458 --> 01:19:19,916 Hvis det er i orden. 979 01:19:21,166 --> 01:19:22,708 Ja, selvfølgelig. 980 01:19:33,958 --> 01:19:36,166 Jeg er deprimeret. Derfor er jeg her. 981 01:19:47,708 --> 01:19:49,333 Min lille pige gik bort. 982 01:19:50,541 --> 01:19:53,833 Og så prøvede jeg at få mig til at gå bort. 983 01:19:55,583 --> 01:19:58,708 Det er ikke sjovt. Men det var det, jeg prøvede på. 984 01:19:59,458 --> 01:20:02,833 Og jeg troede, det var på grund af Katie. Det var… 985 01:20:04,541 --> 01:20:06,666 Det er min datters navn. Katie. 986 01:20:09,458 --> 01:20:15,583 Men ærlig talt, så har jeg været inde og ude af den tilstand, siden jeg var 20. 987 01:20:17,291 --> 01:20:19,416 Jeg kan ikke komme ud af den. 988 01:20:21,000 --> 01:20:26,000 Jeg har været til psykiater. Jeg har taget medicinen. 989 01:20:26,583 --> 01:20:30,041 Og nogle gange virker det. Jeg har det bedre. 990 01:20:30,125 --> 01:20:31,625 Og så efter et stykke tid 991 01:20:33,291 --> 01:20:34,291 stopper jeg. 992 01:20:38,208 --> 01:20:40,583 For jeg ikke har brug for det lort. 993 01:20:41,875 --> 01:20:46,666 Fordi jeg kan håndtere mit eget liv. 994 01:20:50,791 --> 01:20:53,750 Jeg giver op med mig selv i en fart. 995 01:20:55,250 --> 01:20:57,750 Så giver jeg op med dem, der elsker mig. 996 01:20:58,666 --> 01:21:00,958 Jeg mener, min kone. 997 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 Min kone… 998 01:21:07,250 --> 01:21:09,208 Min kone kunne ikke give op. 999 01:21:12,083 --> 01:21:13,916 Hun ville ikke vide hvordan. 1000 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Hun bliver ved. 1001 01:21:15,916 --> 01:21:18,833 Hun bliver ved med at håbe og tro 1002 01:21:18,916 --> 01:21:22,750 og bevæge sig rundt i verden. Og jeg hader hende for det. 1003 01:21:26,791 --> 01:21:30,208 Og jeg elsker hende også så meget for det. 1004 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Så meget, at 1005 01:21:35,583 --> 01:21:38,416 jeg ikke vil opgive med hende. 1006 01:21:40,750 --> 01:21:41,875 Ikke for hende. 1007 01:21:46,166 --> 01:21:47,958 Jeg vil ikke opgive med hende. 1008 01:21:58,583 --> 01:22:00,166 Ja, så det er min dag. 1009 01:22:04,791 --> 01:22:05,916 En lykkelig dag. 1010 01:22:12,750 --> 01:22:13,916 Jack. 1011 01:22:15,083 --> 01:22:16,583 Dit røvhul. 1012 01:22:17,708 --> 01:22:18,541 Lommetørklæde. 1013 01:22:19,833 --> 01:22:20,750 Ja. 1014 01:22:23,125 --> 01:22:24,333 Tak for det. 1015 01:22:29,041 --> 01:22:31,416 Tag ham med. Du behøver ikke at blive. 1016 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 Hvad gør jeg? 1017 01:22:33,333 --> 01:22:38,541 Bare prøv at få et par dråber af det her i halsen på ham hver anden time. 1018 01:22:38,625 --> 01:22:40,625 -Hvis du kan. -Vågner han igen? 1019 01:22:43,416 --> 01:22:44,666 Det er svært at sige. 1020 01:22:46,125 --> 01:22:49,500 -Hvad er det på vingerne? -De er forbundet, så han ikke flyver væk. 1021 01:22:51,000 --> 01:22:54,583 Selv hvis han vågner, skal jeg måske… 1022 01:22:56,500 --> 01:22:59,083 Heler såret ikke, kan han ikke beskytte sig. 1023 01:22:59,166 --> 01:23:03,458 Det ville ikke være fair at sende ham ud sådan her alene. 1024 01:23:06,916 --> 01:23:08,291 Sjovt, som det virker. 1025 01:23:08,875 --> 01:23:10,208 At hvad virker? 1026 01:23:10,291 --> 01:23:15,333 At den lille fyr prøver at overleve derude i den onde verden helt alene. 1027 01:23:16,833 --> 01:23:19,250 Stære er anderledes end andre fugle. 1028 01:23:19,750 --> 01:23:22,625 Når de parrer sig, bygger de rede sammen 1029 01:23:22,708 --> 01:23:24,458 og beskytter reden. 1030 01:23:25,041 --> 01:23:25,916 Sammen. 1031 01:23:26,583 --> 01:23:28,875 De fodrer endda ungerne sammen. 1032 01:23:29,458 --> 01:23:33,541 Det er bare ikke meningen, at de skal eksistere i verden alene 1033 01:23:34,750 --> 01:23:35,791 for sig selv. 1034 01:23:39,791 --> 01:23:41,500 Meget skarpsindigt, Larry. 1035 01:23:42,958 --> 01:23:44,125 Det syntes jeg. 1036 01:23:53,708 --> 01:23:55,250 Okay, tag det her. 1037 01:23:57,958 --> 01:23:59,208 Måske en smule. 1038 01:24:10,250 --> 01:24:11,666 Du ved, du kan lide det. 1039 01:24:25,875 --> 01:24:29,500 Jeg læste, at hvis du taler med en i koma, heler de hurtigere. 1040 01:24:36,250 --> 01:24:38,208 Kom nu. 1041 01:24:47,000 --> 01:24:47,958 Hallo? 1042 01:24:51,458 --> 01:24:53,500 Jeg har lidt travlt, Jack. 1043 01:24:53,583 --> 01:24:56,666 Jeg har ikke tid til at lytte til, du trækker vejret. 1044 01:24:57,291 --> 01:25:00,208 Du er ikke er den eneste, der lider. 1045 01:25:00,750 --> 01:25:04,791 Lige siden Katie forlod os, har det været… 1046 01:25:05,333 --> 01:25:07,375 Og så gjorde du det, du gjorde. 1047 01:25:07,458 --> 01:25:09,416 Hvilket ikke er okay, Jack. 1048 01:25:10,125 --> 01:25:13,125 Jeg har holdt skansen i et år, 1049 01:25:13,208 --> 01:25:18,541 og jeg har ikke haft fem minutter til at tænke over mine egne følelser. 1050 01:25:18,625 --> 01:25:20,708 Det når vi aldrig til, vel? 1051 01:25:20,791 --> 01:25:24,000 Hvilket er skidehamrende egoistisk, ikke, Jack? 1052 01:25:24,083 --> 01:25:26,958 Når du kommer hjem, skal der laves om på lortet. 1053 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 Vi taler ud, 1054 01:25:28,416 --> 01:25:29,625 og vi græder, 1055 01:25:29,708 --> 01:25:33,250 og så går vi videre og kommer ovenpå. 1056 01:25:33,333 --> 01:25:38,416 Vi finder et andet, men endnu bedre liv, end det, vi havde, 1057 01:25:38,500 --> 01:25:42,583 for jeg er ikke interesseret i at stå i stampe. 1058 01:25:45,583 --> 01:25:47,250 Og du skal sige undskyld, 1059 01:25:47,708 --> 01:25:49,916 fordi du prøvede at tage dig fra mig. 1060 01:25:53,875 --> 01:25:58,375 Du skal sige det hver dag resten af vores liv. 1061 01:25:58,458 --> 01:26:00,875 Det bliver meget lang tid. 1062 01:26:02,208 --> 01:26:06,500 For vi lever et langt liv, Jack. Og vi gør det sammen. 1063 01:26:10,791 --> 01:26:14,125 Så jeg lægger på nu. Så står det lige. 1064 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 Fordi du lagde på, så… 1065 01:26:18,625 --> 01:26:22,958 Desuden skal jeg fodre en fugl, jeg prøvede at dræbe. 1066 01:26:55,500 --> 01:26:56,916 Kan du forstå det? 1067 01:26:57,000 --> 01:27:00,125 Du er gift, ikke? Jeg går ud fra, du er gift. 1068 01:27:00,958 --> 01:27:03,041 Eller i det mindste monogam? 1069 01:27:03,125 --> 01:27:06,916 I det mindste? Jeg ved det ikke. Er fugle monogame? 1070 01:27:12,333 --> 01:27:14,041 Det ved jeg intet om. 1071 01:27:18,250 --> 01:27:19,500 Her er din væske. 1072 01:27:20,125 --> 01:27:21,291 Kom nu. 1073 01:27:22,458 --> 01:27:25,750 FØLG DIT HJERTE 1074 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 Fremragende, Sarah. Pas på fingrene. 1075 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 Det ligner billedet. Meget flot. 1076 01:27:40,416 --> 01:27:42,250 Hvad har vi her? 1077 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 Se? Du har kontakten. 1078 01:27:43,875 --> 01:27:47,875 Den skal lige derind. Man tænder den, og den holder sig oppe. 1079 01:27:50,208 --> 01:27:52,166 -Op. -Ja. Det er kreativt. 1080 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Jeg tror, 1081 01:28:04,666 --> 01:28:06,166 du glemte noget? 1082 01:28:07,125 --> 01:28:09,833 -Hullet til at få den over? -Nå! Ja. 1083 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Må jeg lade den være? 1084 01:28:14,500 --> 01:28:15,916 Hvordan ville den virke? 1085 01:28:17,125 --> 01:28:18,875 Skal den virke? 1086 01:28:22,041 --> 01:28:23,125 Nej, pyt. 1087 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 Den er pæn. 1088 01:28:27,541 --> 01:28:28,541 Tak. 1089 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Flot træ. 1090 01:28:45,166 --> 01:28:47,291 -Og hvordan sover du? -Fint. 1091 01:28:48,041 --> 01:28:49,916 Og hvordan har du det? 1092 01:28:50,458 --> 01:28:53,583 -Du er et vanemenneske. -Så du har det godt. 1093 01:28:54,083 --> 01:28:55,625 Ja, det har jeg. 1094 01:28:59,083 --> 01:29:02,500 Men hvad hvis jeg holder op med det, og det ikke holder? 1095 01:29:02,583 --> 01:29:04,291 Det er en mulighed. 1096 01:29:07,166 --> 01:29:10,458 Må jeg bare sige, at vores samtaler var spild af tid? 1097 01:29:10,541 --> 01:29:12,291 Men du har gjort fremskridt. 1098 01:29:12,375 --> 01:29:15,875 Det har jeg. Jeg ved bare ikke, om det var på grund af dig. 1099 01:29:19,791 --> 01:29:22,166 Der vil være gode og dårlige dage. 1100 01:29:22,250 --> 01:29:23,791 Jeg vil savne dine perler. 1101 01:29:24,458 --> 01:29:26,791 At leve er forudsigeligt på den måde. 1102 01:29:26,875 --> 01:29:28,125 Få en rutine. 1103 01:29:29,458 --> 01:29:30,541 Det er sundt. 1104 01:29:31,541 --> 01:29:33,750 Ja, rutinen i livet. 1105 01:29:33,833 --> 01:29:37,500 Lav mad, gå i seng, vågn op, red din seng, kys din kone. 1106 01:29:38,125 --> 01:29:41,583 Men du skal på arbejde igen. Du er blandt børn igen. 1107 01:29:42,583 --> 01:29:44,666 Måske kan du dyrke haven. 1108 01:29:44,750 --> 01:29:48,958 En dag vil du sige din datters navn uden at tænke over det. 1109 01:29:50,250 --> 01:29:51,666 Du siger det bare 1110 01:29:52,250 --> 01:29:54,500 og mindes hende uden lidelse. 1111 01:29:56,333 --> 01:29:57,583 Og det er det. 1112 01:30:07,833 --> 01:30:09,083 Det var ret godt. 1113 01:30:09,166 --> 01:30:10,333 Tak. 1114 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 Måske er der stadig håb for dig. 1115 01:30:31,791 --> 01:30:33,583 Hej med dig. 1116 01:30:34,958 --> 01:30:37,583 Lad være med det. 1117 01:31:02,375 --> 01:31:04,083 Jeg samler dig op nu. 1118 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 Det er fint. 1119 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 Sådan. 1120 01:31:23,250 --> 01:31:24,791 Jeg er ikke bange for dig. 1121 01:31:25,541 --> 01:31:27,166 Du er meget lille. 1122 01:31:28,833 --> 01:31:31,166 Min hjelm ligger også i nærheden. 1123 01:31:32,916 --> 01:31:34,750 Jeg tager dig udenfor. 1124 01:31:56,958 --> 01:31:59,041 Jeg tror, han tog fejl af dig. 1125 01:32:00,666 --> 01:32:02,125 Måske tog jeg også fejl. 1126 01:32:16,583 --> 01:32:18,958 Okay. Kom nu. Flyv. 1127 01:32:22,750 --> 01:32:24,791 Kom nu, flyv. Kom nu! 1128 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 Af sted! 1129 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 Flyv! Kom så! 1130 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 Flyv! Nemlig. 1131 01:32:32,041 --> 01:32:34,000 Sådan, din skiderik! 1132 01:32:53,708 --> 01:32:56,125 Nævnte jeg, at vi har fået ny lænestol? 1133 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 Måske. 1134 01:32:58,000 --> 01:32:59,666 Den er lidt læder-agtig. 1135 01:32:59,750 --> 01:33:02,250 Den lugter lidt af tørret oksekød. 1136 01:33:03,208 --> 01:33:05,708 Det er en lugt, jeg generelt kan lide. 1137 01:33:08,583 --> 01:33:13,166 Jeg tænkte, en hjørnesofa ville passe godt derinde. 1138 01:33:14,250 --> 01:33:15,250 Hvor? 1139 01:33:15,333 --> 01:33:17,750 Ved hjørnevinduet og indad. 1140 01:33:18,291 --> 01:33:19,791 Hvor Katie tit legede. 1141 01:33:21,958 --> 01:33:23,083 Det er fint. 1142 01:33:25,833 --> 01:33:28,500 Jeg har lavet noget til dig. 1143 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 Den er smuk. 1144 01:33:33,291 --> 01:33:34,833 Du ved ikke, hvad det er. 1145 01:33:35,416 --> 01:33:38,750 -Har den et formål? -Ja. Den pynter en kontakt. 1146 01:33:42,375 --> 01:33:45,708 Der er ikke noget hul til kontakten. 1147 01:33:47,125 --> 01:33:48,833 Har den brug for et hul? 1148 01:33:49,875 --> 01:33:56,208 Ja. Man skal have et hul til kontakten, eller kan man ikke tænde og slukke lyset. 1149 01:33:56,291 --> 01:33:57,375 Hvad gør man så? 1150 01:34:00,291 --> 01:34:01,125 Undskyld. 1151 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 -Vi finder ud af det. -Nej. Jeg er… 1152 01:34:05,458 --> 01:34:10,375 Jeg er så ked af det hele. 1153 01:34:11,291 --> 01:34:13,583 -Du fortjener bedre. -Det er okay. 1154 01:34:15,750 --> 01:34:16,791 Det er okay. 1155 01:34:22,833 --> 01:34:23,958 Jeg formoder, at… 1156 01:34:25,958 --> 01:34:27,708 …den her kompenserer for alt. 1157 01:34:33,541 --> 01:34:34,916 Vi skærer hul i den. 1158 01:34:35,625 --> 01:34:38,500 Det er klogt. 1159 01:34:39,416 --> 01:34:40,750 Bare skær hul i den. 1160 01:34:41,333 --> 01:34:43,750 Ellers er du tvunget til at vælge 1161 01:34:43,833 --> 01:34:47,375 at være i konstant mørke eller konstant lys. 1162 01:34:47,458 --> 01:34:48,750 Og det er bare skørt. 1163 01:34:50,708 --> 01:34:53,250 -Ikke for at fornærme dig. -Nej, du har ret. 1164 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Vent lidt 1165 01:35:01,166 --> 01:35:03,666 Vent nu lige et øjeblik 1166 01:35:03,750 --> 01:35:05,958 Jeg har noget at sige 1167 01:35:06,583 --> 01:35:08,250 Jeg spørger ikke 1168 01:35:08,333 --> 01:35:10,750 Dig om at gå videre eller glemme det 1169 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 Men det er en bedre tid 1170 01:35:13,083 --> 01:35:15,375 -Han klarer sig. -Til at tage fejl 1171 01:35:15,458 --> 01:35:17,916 Altid og indrømme det 1172 01:35:18,000 --> 01:35:20,541 Det er ikke utrolig anstand 1173 01:35:20,625 --> 01:35:22,416 Men at blive elsket 1174 01:35:22,500 --> 01:35:25,083 Som en sang, du husker 1175 01:35:25,166 --> 01:35:29,041 Selv når du har ændret dig 1176 01:35:29,125 --> 01:35:31,375 -Fortæl mig om ham. -Sig mig 1177 01:35:33,041 --> 01:35:36,875 For jeg ud ad en tangent? 1178 01:35:36,958 --> 01:35:39,750 Var jeg da fuld af løgn? 1179 01:35:40,375 --> 01:35:43,708 Fik jeg dig til at snuble 1180 01:35:43,791 --> 01:35:46,375 Mens du stod op? 1181 01:35:47,000 --> 01:35:50,958 Bragte jeg skam over familien? 1182 01:35:51,041 --> 01:35:55,750 Kunne det ses, da jeg var svag? 1183 01:35:55,833 --> 01:35:58,958 Hvad du end ser 1184 01:35:59,541 --> 01:36:01,666 Det var ik' mig 1185 01:36:01,750 --> 01:36:05,666 Nej, det var ik' mig 1186 01:36:06,416 --> 01:36:10,375 Er jeg en velsignelse 1187 01:36:10,458 --> 01:36:13,708 For alle, jeg møder? 1188 01:36:13,791 --> 01:36:15,291 Når du falder 1189 01:36:15,375 --> 01:36:17,166 Vil jeg gribe dig 1190 01:36:17,250 --> 01:36:20,458 Mens du stod op? 1191 01:36:20,541 --> 01:36:24,333 Er jeg sammen med min familie? 1192 01:36:24,416 --> 01:36:29,958 Kunne det ses, da jeg var svag? 1193 01:36:30,041 --> 01:36:32,750 Jeg må indrømme, jeg er lidt bange. 1194 01:36:32,833 --> 01:36:35,000 Når du kan se det 1195 01:36:35,083 --> 01:36:36,458 Det er jeg også. 1196 01:36:36,541 --> 01:36:39,458 Så er det mig 1197 01:36:40,125 --> 01:36:43,166 Så er det mig 1198 01:36:43,791 --> 01:36:49,958 Så er det mig 1199 01:36:50,041 --> 01:36:51,083 Tag den på. 1200 01:36:54,000 --> 01:36:58,583 Gulerødder, tomater og salat. Hvis du kan nå agurkerne, så tag to. 1201 01:36:58,666 --> 01:36:59,541 Jeps. 1202 01:37:00,041 --> 01:37:01,166 På tre? 1203 01:37:01,791 --> 01:37:04,750 Én, to, tre. 1204 01:37:04,833 --> 01:37:08,333 For jeg ud ad en tangent? 1205 01:37:08,416 --> 01:37:11,833 Var jeg da fuld af løgn? 1206 01:37:11,916 --> 01:37:15,041 Fik jeg dig til at snuble? 1207 01:37:15,125 --> 01:37:17,625 Mens du stod op? 1208 01:37:18,791 --> 01:37:22,125 Bragte jeg skam over familien? 1209 01:37:22,208 --> 01:37:27,250 Kunne det ses, da jeg var svag? 1210 01:37:27,333 --> 01:37:30,333 Hvad du end ser 1211 01:37:30,916 --> 01:37:34,833 Skal jeg være sammen med familien? 1212 01:37:34,916 --> 01:37:40,375 Kunne det ses, da jeg var svag? 1213 01:37:41,458 --> 01:37:44,708 Når du kan se det 1214 01:37:45,416 --> 01:37:47,541 Så er det mig 1215 01:37:48,666 --> 01:37:50,000 Din skiderik! 1216 01:42:45,125 --> 01:42:49,125 Tekster af: Pernille G. Levine