1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,375 {\an8}Gdybyś już kiedyś ze mną malowała, 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,666 {\an8}wiedziałabyś, że lubię robić wielkie drzewa. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,791 {\an8}- Jak wielkie? - Ogromne! 6 00:00:19,375 --> 00:00:24,833 {\an8}Przeogromne drzewa pełne liści i pięknych gałęzi. 7 00:00:24,916 --> 00:00:26,708 {\an8}Zawsze pociągał mnie Bob Ross. 8 00:00:26,791 --> 00:00:27,916 {\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,375 {\an8}Ta jego fryzura i rozciągnięte dżinsy. 10 00:00:30,458 --> 00:00:32,500 - To jest to. - Boże. 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,541 Patrzyłem sobie dzisiaj, jak Katie śpi, 12 00:00:36,166 --> 00:00:38,791 i poczułem, że przenoszę się w czasie 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,666 i widzę, jaką staje się osobą. 14 00:00:41,750 --> 00:00:45,166 To było niesamowite. Ona jest podiatrą. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,666 Nasze dziecko jest podiatrą? 16 00:00:47,750 --> 00:00:51,333 W Cleveland. Jest w czołówce firmy. 17 00:00:51,916 --> 00:00:54,666 Jeździ czteroletnim lexusem. Całkiem nieźle. 18 00:00:55,208 --> 00:00:58,166 Ja myślałam, że zostanie rzeźnikiem. 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,250 - Rzeźnikiem? - Rzeźnikiem. 20 00:01:00,750 --> 00:01:01,875 Ale wegańskim. 21 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 Będzie robić steki z marchewek 22 00:01:05,041 --> 00:01:08,375 albo kotlety z kalafiora. 23 00:01:10,291 --> 00:01:12,500 Domalować tam ptaka? 24 00:01:12,583 --> 00:01:16,125 - Z ptakami jest problem. - Trzeba być ostrożnym. 25 00:01:17,041 --> 00:01:17,875 Cześć! 26 00:01:19,125 --> 00:01:22,666 - Kto się obudził! - Jak się spało, Katie? 27 00:01:22,750 --> 00:01:25,500 - Co? - Zobacz, jaką masz ścianę. 28 00:01:27,375 --> 00:01:28,208 Nieźle. 29 00:01:29,041 --> 00:01:31,208 Widzi, że żaden ze mnie malarz. 30 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 Rzeźnik mamusi. 31 00:01:33,125 --> 00:01:36,625 - Podiatra tatusia. - Albo rzeźnik mamusi. 32 00:01:36,708 --> 00:01:37,791 To ty. 33 00:01:38,500 --> 00:01:39,583 Tak, to ty. 34 00:01:40,875 --> 00:01:42,500 Jesteś wspaniała. 35 00:02:14,916 --> 00:02:18,625 Ten facet był terapeutą? Nie potrafi nawet gadać do zwierząt. 36 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 A musi gadać i do nich, i do właścicieli. 37 00:02:21,500 --> 00:02:23,583 To takie frustrujące. 38 00:03:11,625 --> 00:03:12,541 Mnie to zostaw. 39 00:04:32,333 --> 00:04:36,166 OSZCZĘDZAJ CODZIENNIE! 40 00:04:45,750 --> 00:04:47,000 Lilly do warzywniaka. 41 00:04:48,333 --> 00:04:49,916 Lilly, warzywniak. 42 00:05:07,250 --> 00:05:09,166 W lewo. 43 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Czekaj. Wiesz co? 44 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 - Bardziej. - Moje lewo? 45 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Tak. Okej. 46 00:05:15,208 --> 00:05:17,250 A teraz przesuń wszystko. 47 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 W tę stronę. Jeszcze. 48 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 Za daleko. 49 00:05:20,833 --> 00:05:21,875 Okej, tam. 50 00:05:21,958 --> 00:05:24,833 - Nie trzeba robić inwentaryzacji? - Wiesz co? 51 00:05:25,916 --> 00:05:28,041 - Trzymam. - Daj mi dwie. 52 00:05:28,125 --> 00:05:29,083 Robi się. 53 00:05:30,666 --> 00:05:31,583 Lilly. 54 00:05:31,666 --> 00:05:35,291 W Superstorze sprzedają dwie paczki za cztery dolary. 55 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Lilly? 56 00:05:39,166 --> 00:05:40,333 Lilly? 57 00:05:42,625 --> 00:05:45,083 - Pani Oberhoffer. - One psują zęby. 58 00:05:45,166 --> 00:05:47,166 Tylko jeśli je się tuzin na raz. 59 00:05:49,541 --> 00:05:51,750 - Idź rób tę inwentaryzację. - Okej. 60 00:05:53,708 --> 00:05:55,083 Jak się trzymasz? 61 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Dobrze. 62 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 A jak z Jackiem? 63 00:06:00,375 --> 00:06:02,541 Świetnie. Tak… 64 00:06:02,625 --> 00:06:05,541 Dzięki za troskę. Przekażę pozdrowienia. 65 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 Rozmawiałam z pastorem. 66 00:06:08,833 --> 00:06:13,958 Chcielibyśmy cię odwiedzić i porozmawiać. 67 00:06:14,541 --> 00:06:17,541 Nie wyobrażam sobie, przez co przeszłaś. 68 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Lilly na mrożonki. 69 00:06:19,708 --> 00:06:21,375 Lilly, mrożonki. 70 00:06:21,916 --> 00:06:23,583 Proszę pozdrowić pastora. 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Będę z tobą szczery. 72 00:06:26,583 --> 00:06:30,000 Ludzie mówią, że dziwnie się zachowujesz. 73 00:06:30,583 --> 00:06:31,541 Jak to dziwnie? 74 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 No wiesz… 75 00:06:34,916 --> 00:06:38,500 po tym wszystkim… Jesteś roztargniona. 76 00:06:38,583 --> 00:06:40,208 Wcale nie. 77 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 Słodki Jezu! 78 00:06:42,083 --> 00:06:44,458 Co to ma być, selfie z gumą? 79 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 Wszyscy są roztargnieni. 80 00:06:46,208 --> 00:06:47,916 - Nikt nie pracuje. - Okej. 81 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Wiesz, że muszę jechać na spotkanie w Rosewood. 82 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 - Więc może… - Znowu? 83 00:06:52,916 --> 00:06:53,750 No… 84 00:06:54,541 --> 00:06:57,250 są w każdy wtorek. Raz w tygodniu. 85 00:06:57,333 --> 00:06:58,500 - Więc… - Widzisz? 86 00:06:58,583 --> 00:07:01,541 Właśnie o to mi chodzi. Jesteś moją prawą ręką. 87 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 A nie skupiasz się na grze. 88 00:07:03,958 --> 00:07:06,875 Rozgrywający nie radzi sobie bez lewego liniowego. 89 00:07:07,375 --> 00:07:11,083 - Kto zatrzyma obronę? - Nie znam się na futbolu… 90 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 No to… 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 ogarnij się. 92 00:07:16,458 --> 00:07:17,333 Okej. 93 00:07:19,666 --> 00:07:21,791 Sherri, dość tych selfie. 94 00:07:21,875 --> 00:07:24,208 Z gumą czy bez. 95 00:07:24,291 --> 00:07:25,708 Gadaliśmy o tym. 96 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 Rany Julek, jesteś Lilly. 97 00:08:07,916 --> 00:08:09,500 RANY JULEK JESTEM LILLY 98 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Tak, to moje imię. 99 00:08:13,083 --> 00:08:14,416 - Dajecie mu je? - Tak. 100 00:08:15,083 --> 00:08:16,916 Co tydzień. Wpuszczę cię. 101 00:08:21,166 --> 00:08:22,333 Witam. 102 00:08:22,416 --> 00:08:25,791 Dobrze was wszystkich widzieć. 103 00:08:26,375 --> 00:08:27,833 - Hej. - Jak tam? 104 00:08:27,916 --> 00:08:29,583 - Cześć, skarbie. - Świetnie. 105 00:08:29,666 --> 00:08:30,541 Tak? 106 00:08:31,166 --> 00:08:32,833 - Tak. - Dobrze wyglądasz. 107 00:08:33,416 --> 00:08:37,125 W porządku. Usiądźmy. 108 00:08:37,208 --> 00:08:39,833 Ostatnio mówiliśmy o bodźcach emocjonalnych. 109 00:08:40,416 --> 00:08:43,375 Czy ktoś ma jakieś przemyślenia? 110 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 Nie? 111 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 No dobrze… 112 00:08:47,500 --> 00:08:49,541 Uległem presji rówieśników. 113 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 Nie znosiłeś tego. 114 00:08:54,666 --> 00:08:56,375 Mają te wszystkie smaki… 115 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 Dzisiaj pomówimy o zaufaniu. 116 00:09:00,416 --> 00:09:02,958 Lilly, zacznijmy od ciebie i Jacka. 117 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Okej. 118 00:09:05,708 --> 00:09:07,958 Niektórym rodzinom jest ciężko 119 00:09:08,041 --> 00:09:10,541 po dłuższej rozłące. 120 00:09:10,625 --> 00:09:13,208 Wiele rzeczy się zmienia. 121 00:09:13,291 --> 00:09:15,833 To nie będzie dla nas problem. 122 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 Może dla innych tak, ale… 123 00:09:19,541 --> 00:09:20,708 Cóż, 124 00:09:20,791 --> 00:09:24,166 choć boimy się zmian, nie zawsze są czymś złym. 125 00:09:24,250 --> 00:09:26,041 Boimy? My… 126 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 My się nie boimy. Prawda? 127 00:09:30,375 --> 00:09:31,541 Nic jej nie będzie. 128 00:09:32,833 --> 00:09:35,166 Pewnie. Tobie też nic nie będzie. 129 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 To prawda, Jack? 130 00:09:38,250 --> 00:09:41,208 Zostawmy temat. Pogadajmy z kimś innym. 131 00:09:41,916 --> 00:09:43,291 Tylko my… 132 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 jeszcze o tym nie rozmawialiśmy, ale… 133 00:09:47,875 --> 00:09:49,500 - Znaczy… - Słuchaj. 134 00:09:49,583 --> 00:09:52,166 Jak chcesz o tym gadać, to proszę bardzo. 135 00:09:52,250 --> 00:09:55,083 Świetnie. Porozmawiajmy o tym. 136 00:09:55,166 --> 00:09:57,666 O czymkolwiek, byle nie o vapingu. 137 00:09:58,291 --> 00:10:00,375 Co dalej? Meta? 138 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 - Poważnie? - To niestosowne. 139 00:10:02,708 --> 00:10:04,291 To nie na miejscu, Lilly. 140 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 Przecież tylko żartuję. 141 00:10:06,583 --> 00:10:07,500 Mniejsza z tym. 142 00:10:07,583 --> 00:10:10,875 Ona skłóciła mnie z moim jedynym synem. 143 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 - Pomówmy o tym. - Mamo… 144 00:10:13,208 --> 00:10:15,875 - Nie jestem twoją matką! - Zmieńmy temat. 145 00:10:15,958 --> 00:10:18,875 Widziałam ją w telewizji, u tego doktora Phila. 146 00:10:18,958 --> 00:10:21,333 - Velma. - Chce mi podwiązać jajniki. 147 00:10:21,416 --> 00:10:22,666 - Spokojnie. - Mamo. 148 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 - Nie jestem twoją matką! - Velma. 149 00:10:24,666 --> 00:10:27,208 - Usiądź. - Nie odzywaj się do mnie! 150 00:10:27,791 --> 00:10:31,541 Co mnie uspokajacie? Jestem spokojna! 151 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 Lilly. 152 00:10:38,291 --> 00:10:39,166 Lilly! 153 00:10:40,916 --> 00:10:41,750 Masz chwilę? 154 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 - Tak. - Nie poszło za dobrze. 155 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 No nie wiem. Velma robi postępy. 156 00:10:49,625 --> 00:10:53,416 Okej, to nie był dobry przykład opieki psychiatrycznej. 157 00:10:55,083 --> 00:10:56,041 Co z nim? 158 00:10:56,666 --> 00:10:57,500 Tak naprawdę. 159 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 To wymaga czasu. Sporo przeszedł. 160 00:11:00,958 --> 00:11:02,833 Na to wygląda. 161 00:11:03,375 --> 00:11:07,625 A ty? Wracasz do normalnej rutyny? 162 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 Zrobiłaś coś z rzeczami Katie? 163 00:11:11,125 --> 00:11:12,416 A co to ma do rzeczy? 164 00:11:12,500 --> 00:11:14,333 Mogą być silnym bodźcem. 165 00:11:14,916 --> 00:11:17,083 Mówisz, że mam je wyrzucić? 166 00:11:17,166 --> 00:11:18,208 Nie wiem. 167 00:11:19,416 --> 00:11:20,708 Jak byś się poczuła? 168 00:11:22,791 --> 00:11:25,416 Późno już. Powinnam wracać. 169 00:11:25,500 --> 00:11:28,916 Wyciągasz z tych wizyt cokolwiek dla siebie? 170 00:11:29,000 --> 00:11:32,541 Tak, ale skupmy się na Jacku. 171 00:11:32,625 --> 00:11:34,791 Dobrze, ale ty widujesz się z kimś? 172 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 Cały czas. Teraz na przykład widzę się z tobą. 173 00:11:40,416 --> 00:11:41,500 Okej, Lilly. 174 00:11:42,416 --> 00:11:44,125 Też musisz nad sobą pracować. 175 00:11:45,083 --> 00:11:47,416 Okej, świetnie. 176 00:11:58,708 --> 00:12:02,125 Mieszkasz blisko faceta, z którym kiedyś pracowałam. 177 00:12:02,208 --> 00:12:03,291 To terapeuta. 178 00:12:03,791 --> 00:12:05,500 Zadzwoń do niego. 179 00:12:06,250 --> 00:12:07,583 Larry Fine? 180 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Jak ten komik? 181 00:12:09,291 --> 00:12:10,666 To dobry człowiek. 182 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 Mogłabyś z nim porozmawiać. 183 00:12:12,583 --> 00:12:13,875 Pewnie, Regina. 184 00:12:14,791 --> 00:12:17,833 Zobacz się z kimś, nim stanie się to koniecznością. 185 00:12:17,916 --> 00:12:20,791 Okej, zobaczę się z tobą za tydzień. 186 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 Cześć, Jack. 187 00:12:33,500 --> 00:12:34,333 Dziękuję. 188 00:12:36,958 --> 00:12:37,875 Od Lilly. 189 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 Jest konsekwentna. 190 00:12:40,833 --> 00:12:41,875 To coś złego? 191 00:12:48,708 --> 00:12:49,625 Dziękuję. 192 00:12:50,208 --> 00:12:51,166 Proszę. 193 00:13:55,250 --> 00:13:56,083 No dalej! 194 00:14:48,250 --> 00:14:50,291 Hej, mały. Patrz, gdzie lecisz. 195 00:15:11,000 --> 00:15:11,833 Szlag. 196 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Cholera. 197 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 Jak sypiasz? 198 00:15:38,875 --> 00:15:40,708 Doskonale. Dziękuję. 199 00:15:43,500 --> 00:15:45,750 - Apetyt dopisuje? - Tak. 200 00:15:45,833 --> 00:15:49,791 Macie tu wyśmienite jedzenie. 201 00:15:50,958 --> 00:15:56,125 Nie wiem, czy zakład psychiatryczny może dostać gwiazdkę Michelina, ale… 202 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 A leki? 203 00:16:01,791 --> 00:16:02,916 Jak się sprawdzają? 204 00:16:05,291 --> 00:16:06,833 Naprawdę nie wiem. 205 00:16:07,875 --> 00:16:10,500 - A pan jak myśli? - Nie mnie to oceniać. 206 00:16:11,125 --> 00:16:11,958 No… 207 00:16:12,708 --> 00:16:14,333 Odwiedziła cię żona? 208 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Żona? 209 00:16:17,291 --> 00:16:18,791 Przyjechała na wizytę? 210 00:16:19,583 --> 00:16:22,416 Właśnie, miałem o to spytać. 211 00:16:23,708 --> 00:16:25,583 Muszą być tak często? 212 00:16:25,666 --> 00:16:28,291 Znaczy, te wizyty. 213 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 Głupio mi, że musi fatygować się co tydzień. 214 00:16:35,291 --> 00:16:39,333 Śniła ci się córka? 215 00:16:41,041 --> 00:16:41,875 Córka? 216 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Nie. 217 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 Przepraszam. 218 00:20:20,208 --> 00:20:21,416 Ile za łóżeczko? 219 00:20:30,000 --> 00:20:31,625 Potrzebny wam ten fotel? 220 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 Nie bardzo. 221 00:22:34,000 --> 00:22:35,916 {\an8}KLINIKA NAJLEPSZYCH PRZYJACIÓŁ 222 00:22:37,416 --> 00:22:40,041 Złota rybka. Rety! 223 00:22:40,125 --> 00:22:43,958 Nie, kiedy skończą, to chyba… 224 00:22:44,041 --> 00:22:45,750 Moje kondolencje. 225 00:22:45,833 --> 00:22:47,083 Okej. Do widzenia. 226 00:22:48,125 --> 00:22:49,750 - Mogę w czymś pomóc? - Nie. 227 00:22:49,833 --> 00:22:53,291 - Pomyliłam adres. - Do doktora Larry’ego? 228 00:22:54,583 --> 00:22:58,000 - Larry’ego Fine’a? - Mówimy po prostu dr Larry. 229 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 Lilly Maynard? 230 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Tak, ale… 231 00:23:02,541 --> 00:23:04,916 - Okej… - Helen. 232 00:23:05,000 --> 00:23:06,541 Helen, proszę. 233 00:23:06,625 --> 00:23:09,500 Nic nie na to nie poradzę. Dlatego tu jestem. 234 00:23:09,583 --> 00:23:10,833 Przepraszam. 235 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 Jak wabi się zwierzak? 236 00:23:12,583 --> 00:23:15,875 Właśnie o to chodzi. Nie mam zwierzaka. 237 00:23:16,541 --> 00:23:18,208 - Nie? - Nie. 238 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 Doktorze Larry. 239 00:23:20,250 --> 00:23:22,750 Lilly była umówiona, ale nie ma zwierzaka. 240 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 A to nowość. 241 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 Kolego, ja mam męża. 242 00:23:29,625 --> 00:23:31,666 Męczę się tak całą dobę. 243 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 Ciachnijcie mu klejnoty. 244 00:23:34,041 --> 00:23:36,458 Kastracja, a nie żadne ciachanie. 245 00:23:36,541 --> 00:23:38,208 Dobrze mówię? 246 00:23:38,833 --> 00:23:41,083 U mnie wszystko na miejscu. 247 00:23:41,166 --> 00:23:43,708 Masz jakiś problem ze zwierzęciem? 248 00:23:44,291 --> 00:23:45,791 No właśnie nie. 249 00:23:46,416 --> 00:23:49,541 Poleciła mi pana taka jedna. 250 00:23:49,625 --> 00:23:50,583 „Taka jedna”? 251 00:23:51,791 --> 00:23:52,916 Regina Miller? 252 00:23:54,666 --> 00:23:55,833 Pracuje dla stanu? 253 00:23:56,916 --> 00:23:58,541 Nie, w Nowych Horyzontach. 254 00:24:03,791 --> 00:24:07,375 Nie będę już marnować pana czasu. Dziękuję. 255 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 Chodźmy porozmawiać. 256 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 Proszę. On też. 257 00:24:14,416 --> 00:24:15,416 Ty nie. 258 00:24:15,500 --> 00:24:16,916 Usiądź. 259 00:24:17,458 --> 00:24:18,416 Siad. 260 00:24:18,500 --> 00:24:19,583 Zostań. 261 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 - Za mną. - Jasne. 262 00:24:24,000 --> 00:24:25,541 Ja mogę tu być? 263 00:24:26,333 --> 00:24:29,666 Jemu wszystko jedno. Nie wiem, co Regina sobie myślała. 264 00:24:30,250 --> 00:24:34,041 Nie pracuję jako terapeuta już od dziesięciu lat. 265 00:24:34,125 --> 00:24:37,291 Weterynaria lepsza? To trochę dziwne. 266 00:24:37,375 --> 00:24:41,500 Mógłbym to łatwo wyjaśnić, ale niech będzie, że to dziwne. 267 00:24:42,375 --> 00:24:44,791 Co robiłaś w Nowych Horyzontach? 268 00:24:46,166 --> 00:24:48,333 Ja nic. Znaczy… 269 00:24:48,416 --> 00:24:50,625 mój mąż tam jest. 270 00:24:52,083 --> 00:24:53,541 - Robi postępy? - Chyba. 271 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 - Tak twierdzi. - To dobrze. 272 00:24:56,458 --> 00:24:59,291 - A ty? - Ja? U mnie świetnie. 273 00:25:00,375 --> 00:25:04,041 - Regina przysłała cię, bo jest świetnie? - Nie mój pomysł. 274 00:25:04,625 --> 00:25:06,208 - Ale przyszłaś. - Tak. 275 00:25:06,291 --> 00:25:07,125 Bo… 276 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 Mówiła, że to może pomóc mężowi, 277 00:25:11,458 --> 00:25:14,375 jeśli nad sobą popracuję, więc… 278 00:25:14,458 --> 00:25:18,708 Ponadto oddałam większość mebli 279 00:25:18,791 --> 00:25:23,416 za rozkładany fotel ze skaju. 280 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 Nie wszystkie, ale… 281 00:25:30,250 --> 00:25:33,083 Moja córka… Umarło nam dziecko. 282 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 Nieco ponad rok temu i… 283 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Śmierć łóżeczkowa. Tak nam powiedzieli. 284 00:25:41,791 --> 00:25:42,625 To straszne. 285 00:25:45,000 --> 00:25:47,083 Mój mąż Jack źle to zniósł. 286 00:25:48,291 --> 00:25:49,166 A ty dobrze? 287 00:25:51,458 --> 00:25:52,750 Nie, ale… 288 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 Nie. 289 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 To dobre pytanie. 290 00:26:02,875 --> 00:26:04,000 No dobrze, ale… 291 00:26:06,916 --> 00:26:09,166 ja się tym już nie zajmuję. 292 00:26:10,000 --> 00:26:12,208 Bez urazy, ale widać. 293 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 Może Regina znajdzie kogoś innego. 294 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 Jasne. 295 00:26:21,333 --> 00:26:22,291 Okej. 296 00:26:22,375 --> 00:26:24,916 W razie problemów ze zwierzętami służę. 297 00:26:25,000 --> 00:26:26,041 Dziękuję. 298 00:26:26,583 --> 00:26:29,208 Trzymaj się, piesku. Lepiej nie będzie. 299 00:26:35,666 --> 00:26:38,125 Sarah, bardzo dobrze, ale… Nie… 300 00:26:38,666 --> 00:26:41,958 Delikatnie. Nie musisz zatłuc go na śmierć. 301 00:26:42,500 --> 00:26:44,958 Velma… co to? 302 00:26:45,041 --> 00:26:46,333 To emotka. 303 00:26:47,250 --> 00:26:49,375 - Ta z kupą. - Co za realizm. 304 00:26:49,458 --> 00:26:53,000 - Kiedy damy ją do pieca? - Niedługo. 305 00:26:53,916 --> 00:26:56,541 Jack, pięknie. 306 00:26:58,500 --> 00:27:02,000 Mam tam za półką narzędzia do detali. 307 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 Dobrze. Jest równiejszy. 308 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Tylko tak dalej. 309 00:27:23,083 --> 00:27:23,916 Są narzędzia. 310 00:27:25,166 --> 00:27:26,000 Tak. 311 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 Co to? 312 00:27:28,500 --> 00:27:31,250 Jakieś graty z czasów, gdy była tu szkoła. 313 00:27:32,833 --> 00:27:35,000 - Co się z nią stało? - Ze szkołą? 314 00:27:35,916 --> 00:27:37,416 Zabrakło dzieci. 315 00:27:38,291 --> 00:27:40,041 Chodźmy dokończyć twój wazon. 316 00:27:41,708 --> 00:27:42,625 Jest skończony. 317 00:28:24,083 --> 00:28:26,375 Sio! Spadaj stąd! 318 00:28:26,958 --> 00:28:29,375 Wynocha z ogrodu! 319 00:28:30,958 --> 00:28:32,208 I nie wracaj! 320 00:28:34,916 --> 00:28:35,791 Cześć, Lilly. 321 00:28:36,458 --> 00:28:38,583 - Do kogo mówisz? - Do ciebie. 322 00:28:40,416 --> 00:28:42,833 Chuck, przepraszam, ja tylko… 323 00:28:52,708 --> 00:28:54,375 Obejdzie się bez szwów. 324 00:28:55,291 --> 00:28:57,750 - Szczepiłaś się na tężec? - A powinnam? 325 00:28:57,833 --> 00:28:59,208 Na wszelki wypadek. 326 00:29:00,375 --> 00:29:02,291 Ptak uznał, że jesteś groźna. 327 00:29:02,375 --> 00:29:03,958 Teraz już będę. 328 00:29:05,583 --> 00:29:08,125 Trwa okres godowy. 329 00:29:09,208 --> 00:29:11,916 Jaja, pisklaki i tak dalej. 330 00:29:12,000 --> 00:29:15,333 - Może nie wychodź do ogrodu. - To mój ogród! 331 00:29:17,958 --> 00:29:19,291 Często się wściekasz? 332 00:29:20,958 --> 00:29:25,750 Sam mówiłeś, żebym przyszła, jak będę miała problemy ze zwierzętami. 333 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 Słyszałaś o trzecim etapie żałoby? 334 00:29:30,791 --> 00:29:32,791 Zakładam, że jest po drugim. 335 00:29:32,875 --> 00:29:34,625 Nie zawsze. 336 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 Ale zazwyczaj. 337 00:29:36,083 --> 00:29:38,166 Targowanie się oraz gniew. 338 00:29:38,750 --> 00:29:40,458 Nikt ci tego nie powiedział? 339 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 Nie. A co jest potem? 340 00:29:46,916 --> 00:29:47,750 Depresja. 341 00:29:47,833 --> 00:29:49,791 Nie mogę się doczekać. 342 00:29:50,375 --> 00:29:52,041 Możesz nie czekać za długo. 343 00:29:55,291 --> 00:29:56,375 Gotowe. 344 00:29:58,083 --> 00:29:59,041 Dzięki. 345 00:29:59,583 --> 00:30:02,416 - Przepraszam za kłopot. - Żaden kłopot. 346 00:30:04,083 --> 00:30:06,833 To poszukam jakiegoś doktora od ludzi. 347 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 W porządku. 348 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 Przepraszam. 349 00:30:16,166 --> 00:30:18,083 Jak wyglądał ten ptak? 350 00:30:19,958 --> 00:30:22,250 Nie wiem. Ciemny. Skrzydlaty. 351 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Świetny opis. 352 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 A co? 353 00:30:28,416 --> 00:30:31,083 Gdybyś chciała… no wiesz… 354 00:30:31,833 --> 00:30:32,791 pogadać o nim. 355 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 Pogadać o ptaku? 356 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 Tak, o ptaku. 357 00:30:38,666 --> 00:30:39,833 W porządku. 358 00:30:40,458 --> 00:30:41,291 Dobrze. 359 00:30:41,958 --> 00:30:42,833 Okej, to… 360 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 do zobaczenia. 361 00:30:45,000 --> 00:30:45,833 Tak. 362 00:30:45,916 --> 00:30:49,541 Póki co lepiej unikaj tego nowego sąsiada. 363 00:30:50,041 --> 00:30:52,375 Nowy sąsiad, a to dobre. 364 00:31:06,208 --> 00:31:07,625 Odradzam. 365 00:31:10,083 --> 00:31:11,083 Grzyb. 366 00:31:12,708 --> 00:31:15,500 No, nie chcę grzybiastej papryki. 367 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 A kto by chciał? 368 00:31:18,041 --> 00:31:21,166 Macie coś przeciwko ptakom? 369 00:31:21,708 --> 00:31:23,291 - Odstraszacz? - Tak. 370 00:31:23,375 --> 00:31:25,375 - Albo „odptasiacz”. - Zabawne. 371 00:31:25,458 --> 00:31:26,916 Lubię dowcipy. 372 00:31:27,708 --> 00:31:28,875 Może kolce? 373 00:31:30,166 --> 00:31:33,333 Nie no, nie chcę z nich robić kebaba. 374 00:31:35,458 --> 00:31:36,291 Wiem. 375 00:31:39,333 --> 00:31:41,958 Taka… azjatycka piłka plażowa. 376 00:31:42,041 --> 00:31:45,041 Mam taką przy basenie. Zero ptaków. 377 00:31:45,583 --> 00:31:46,791 Ludzi też brak. 378 00:31:48,625 --> 00:31:50,250 Już wiem. 379 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Mam za tobą iść? 380 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 Ja cię… 381 00:32:02,500 --> 00:32:04,208 Ptaki też się go boją. 382 00:32:06,875 --> 00:32:08,041 Biorę. 383 00:32:20,375 --> 00:32:21,916 Co ty na to, zasrańcu? 384 00:32:35,291 --> 00:32:39,375 Nie wiedziałem, jak sobie radzić po śmierci żony. 385 00:32:40,041 --> 00:32:43,125 Prawdę mówiąc, wciąż nie wiem, jak to robię, 386 00:32:43,666 --> 00:32:44,750 ale radzę sobie. 387 00:32:44,833 --> 00:32:49,500 Każdego ranka proszę o siłę i odwagę, by móc iść naprzód 388 00:32:49,583 --> 00:32:51,916 i pomagać innym. 389 00:32:52,000 --> 00:32:55,916 Amen. Na pewno pomógł pastor mnie. 390 00:32:58,833 --> 00:32:59,666 Halo? 391 00:33:06,583 --> 00:33:08,583 Nie uwierzysz, co oglądam. 392 00:33:09,500 --> 00:33:12,666 Ten program religijny, Wyższa moc. 393 00:33:13,333 --> 00:33:15,291 Brzmi jak zakład elektryczny. 394 00:33:16,291 --> 00:33:20,333 Albo sklep z trawką. Dzieciaki wciąż mówią na to „trawka”? 395 00:33:20,416 --> 00:33:22,833 Pewnie wymyślili coś fajniejszego. 396 00:33:22,916 --> 00:33:25,541 Albo mają na to jakąś emotkę, prawda? 397 00:33:26,250 --> 00:33:27,916 Mają już na wszystko. 398 00:33:30,375 --> 00:33:32,583 Wiesz co, ogarnęłam ogród. 399 00:33:33,458 --> 00:33:36,125 Znalazłam konewkę, którą pomalowałeś z Katie. 400 00:33:37,041 --> 00:33:38,708 Była w krzakach. 401 00:33:39,916 --> 00:33:41,625 Prawie walnęłam ją kosiarką. 402 00:34:00,250 --> 00:34:05,041 „…i uprzykrzali im życie uciążliwą pracą 403 00:34:05,708 --> 00:34:09,458 przy glinie i cegle oraz różnymi pracami na polu. 404 00:34:09,541 --> 00:34:12,208 Do tych wszystkich prac przymuszano ich… 405 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 bezwzględnie”. 406 00:34:20,625 --> 00:34:22,083 - Wody? - Nie trzeba. 407 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 Dobrze. Dobranoc. 408 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 Na razie. 409 00:35:06,333 --> 00:35:07,916 To był on, panie władzo. 410 00:35:09,083 --> 00:35:10,666 Wilgowron meksykański. 411 00:35:10,750 --> 00:35:15,666 Zamieszkuje bagna na Florydzie. To trochę daleko. 412 00:35:15,750 --> 00:35:17,000 Może zabłądził. 413 00:35:19,666 --> 00:35:22,791 Chyba rzadko rozmawiasz z pacjentami. 414 00:35:23,541 --> 00:35:26,000 Bo to zwierzęta? Nie, ciągle gadamy. 415 00:35:26,083 --> 00:35:28,958 To jednostronna rozmowa, ale i dobrze. 416 00:35:32,458 --> 00:35:33,708 Jak tam Jack? 417 00:35:34,375 --> 00:35:37,916 Dobrze, chyba. Jutro muszę do niego jechać. 418 00:35:38,000 --> 00:35:39,125 Musisz? 419 00:35:39,583 --> 00:35:42,625 Bo jest wtorek. We wtorki są wizyty. 420 00:35:42,708 --> 00:35:45,500 O to mi chodzi, że muszę jechać, bo jest pora. 421 00:35:45,583 --> 00:35:48,875 - A nie chcesz? - No, chcę. To mój mąż. 422 00:35:48,958 --> 00:35:53,250 Co tydzień wychodzę wcześniej z pracy, by zdążyć na czas. 423 00:35:53,333 --> 00:35:55,541 Ja bym chyba oszalała, 424 00:35:55,625 --> 00:35:58,041 gdybym tkwiła tam 24 godziny na dobę. 425 00:35:59,083 --> 00:36:00,500 Ale on tak może. 426 00:36:02,541 --> 00:36:04,875 To był jego pomysł, by iść do szpitala? 427 00:36:04,958 --> 00:36:05,875 Poniekąd. 428 00:36:07,500 --> 00:36:08,416 Poniekąd? 429 00:36:11,166 --> 00:36:13,500 - To tak działa? - Co? 430 00:36:14,875 --> 00:36:16,416 - To. - A, bo myślisz, że… 431 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 Nie, wtedy powiedziałbym tylko: 432 00:36:18,583 --> 00:36:20,541 „Koniec czasu. Weź tę pigułkę”. 433 00:36:22,000 --> 00:36:23,375 To zwykła rozmowa. 434 00:36:27,875 --> 00:36:31,291 Czasem odpychamy ludzi tylko po to, by zobaczyć, czy wrócą. 435 00:36:34,250 --> 00:36:35,083 Tak? 436 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 Może tym razem będzie lepiej. 437 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 Tak myślisz? 438 00:36:41,958 --> 00:36:42,958 Może. 439 00:36:46,291 --> 00:36:47,666 A może to sójka? 440 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Musiałem raz zaszyć kota, który miał starcie z sójką. 441 00:36:51,166 --> 00:36:53,666 Są bardzo agresywne. 442 00:36:54,416 --> 00:36:56,750 To chyba nie była sójka. A to co? 443 00:36:56,833 --> 00:36:59,125 - Jastrząb. - Nie, to nie był jastrząb. 444 00:36:59,208 --> 00:37:00,583 Rozpoznałabym. 445 00:37:01,333 --> 00:37:02,583 One były dinozaurami. 446 00:37:03,791 --> 00:37:07,000 Ptaki, kiedyś. Ale pewnie wiedziałeś jako weterynarz. 447 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Wiedziałem to nawet wcześniej. 448 00:37:14,416 --> 00:37:15,625 Co ci się stało? 449 00:37:17,166 --> 00:37:19,458 Ptak myśli, że jestem zagrożeniem. 450 00:37:19,541 --> 00:37:20,958 A jesteś? 451 00:37:21,041 --> 00:37:21,875 Nie. 452 00:37:22,625 --> 00:37:25,583 Pracowałam tylko sobie w ogrodzie. 453 00:37:28,000 --> 00:37:31,416 Widać, że ona nic nie gotuje. Taka chudzina. 454 00:37:31,958 --> 00:37:33,375 Mamy nowy fotel. 455 00:37:34,875 --> 00:37:36,333 A ze starym co nie tak? 456 00:37:38,166 --> 00:37:40,541 Nic, ale przydała się zmiana. 457 00:38:02,666 --> 00:38:04,125 No nie żartuj. 458 00:38:08,541 --> 00:38:09,416 Sio! 459 00:38:10,416 --> 00:38:11,916 Spadaj z mojej sowy! 460 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 To szpak. 461 00:38:30,958 --> 00:38:33,250 Widzisz te małe białe cętki? 462 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 Szpaki bronią swojego terytorium. 463 00:38:35,833 --> 00:38:38,833 Łatwo go nie odstraszysz. Jest na to za mądry. 464 00:38:38,916 --> 00:38:40,875 - Mądry? - To genialne ptaki. 465 00:38:41,416 --> 00:38:43,875 I potrafią wspaniale naśladować. 466 00:38:44,541 --> 00:38:46,208 Mozart miał własnego szpaka. 467 00:38:47,041 --> 00:38:51,458 W jego zapiskach znaleziono nuty jednego z jego koncertów, 468 00:38:51,541 --> 00:38:54,666 a obok melodię, którą zaśpiewał ptak. 469 00:38:54,750 --> 00:38:58,416 Były identycznie, nie licząc jednego czy dwóch półtonów. 470 00:38:58,500 --> 00:39:03,833 Po śmierci ptaka pogrążył się w żałobie. Urządził nawet pogrzeb. 471 00:39:05,125 --> 00:39:06,250 Dobry pomysł. 472 00:39:06,875 --> 00:39:08,333 Dwa tygodnie wcześniej 473 00:39:08,416 --> 00:39:11,416 Mozart nie poszedł na pogrzeb własnego ojca. 474 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 Podobno ojciec był strasznym dupkiem. 475 00:39:24,375 --> 00:39:26,333 To pani ma ten problem z ptakiem? 476 00:39:27,208 --> 00:39:28,291 Tak. 477 00:39:28,375 --> 00:39:30,416 Tu mamy pułapki. 478 00:39:30,500 --> 00:39:32,416 Ta jest bardziej na kojota. 479 00:39:32,916 --> 00:39:35,208 Tej nie sprzedam. Ma pani pozwolenie? 480 00:39:35,791 --> 00:39:36,666 Nie. 481 00:39:37,250 --> 00:39:40,333 Mogę ją wypożyczyć, ale musi pani szybko oddać. 482 00:39:42,875 --> 00:39:44,375 To tylko mały ptaszek. 483 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 Można go złapać do klatki. 484 00:39:47,166 --> 00:39:50,875 Ale trzeba by go wypuścić w Meksyku, inaczej wróci. 485 00:39:51,500 --> 00:39:53,833 Nie chcę, żeby wracał. 486 00:39:54,708 --> 00:39:56,375 Więc zostaje tylko jedno. 487 00:39:57,708 --> 00:39:58,583 Trzebienie. 488 00:40:00,166 --> 00:40:01,708 - Znaczy… - Wytępienie. 489 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 Czyli… 490 00:40:03,666 --> 00:40:04,500 żeby go zabić? 491 00:40:05,250 --> 00:40:07,916 Nie używamy tego słowa. To niehumanitarne. 492 00:40:08,000 --> 00:40:09,666 Jasne. Okej. 493 00:40:10,583 --> 00:40:13,625 Rozumiem, ale o to chodziło, prawda? 494 00:40:13,708 --> 00:40:17,125 Mamy na tej planecie 400 miliardów ptaków. 495 00:40:18,500 --> 00:40:19,708 Chyba coś za dużo. 496 00:40:19,791 --> 00:40:20,750 Nie. 497 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 - Zdaje się, że tak. - Nie. 498 00:40:25,166 --> 00:40:26,333 Znam się na tym. 499 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 Powiem coś pani. 500 00:40:28,916 --> 00:40:30,500 Miałem ostatnio klientkę. 501 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 Szklane oko. Po ataku ptaka. 502 00:40:34,083 --> 00:40:36,750 - Boże. - To był chyba wróbel. 503 00:40:36,833 --> 00:40:39,083 - Poważnie? - Są bardzo agresywne. 504 00:40:42,625 --> 00:40:43,833 Nic nie poczuje. 505 00:40:48,583 --> 00:40:50,041 Serio, 400 miliardów? 506 00:40:51,208 --> 00:40:52,125 To plaga. 507 00:40:58,875 --> 00:41:01,583 SZKODNIKI-PRECZ 508 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 A jak znajdzie go szop? 509 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 Albo słodki niedźwiadek? 510 00:41:32,250 --> 00:41:33,500 Albo miś koala. 511 00:41:33,583 --> 00:41:37,625 To malutki karmnik dla ptaków. Nic się do niego nie dostanie. 512 00:41:37,708 --> 00:41:40,916 Wiesz, że w Ameryce Północnej nie ma misiów koala, nie? 513 00:41:41,000 --> 00:41:42,916 No tak. Racja. 514 00:41:44,375 --> 00:41:48,458 Widziałem, jak opos wdrapał się do poidełka dla kolibra. Chudziutki. 515 00:41:49,416 --> 00:41:51,958 Wygiął się jak palma w trakcie sztormu. 516 00:41:52,666 --> 00:41:54,500 Do niczego takiego nie dojdzie. 517 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Pewnie nie. 518 00:41:56,833 --> 00:42:00,958 Ale to możliwe. Zwierzęta uwielbiają takie przysmaki. 519 00:42:01,041 --> 00:42:03,250 - Próbowałaś wody z cukrem? - Nie. 520 00:42:03,333 --> 00:42:06,083 Nie próbowałam wody z cukrem dla kolibrów. 521 00:42:06,791 --> 00:42:07,875 Bardzo słodka. 522 00:42:09,083 --> 00:42:11,458 Zwierzę natrudziłoby się, by skosztować. 523 00:42:11,541 --> 00:42:13,833 To nie woda z cukrem, tylko nasiona. 524 00:42:14,625 --> 00:42:15,666 Jasne, nasiona. 525 00:42:16,916 --> 00:42:18,166 Z trucizną. 526 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 Kurde, teraz muszę iść do domu i go zdjąć. 527 00:42:23,541 --> 00:42:25,208 Wypiszę cię o siedemnastej. 528 00:43:12,916 --> 00:43:13,875 Przepraszam. 529 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 Nie zasługiwałaś na to. 530 00:43:29,833 --> 00:43:31,750 - Jak sypiasz? - Dobrze. 531 00:43:32,666 --> 00:43:34,666 - Apetyt dopisuje? - Tak. 532 00:43:37,208 --> 00:43:40,000 - Odczuwasz depresję? - Nie musimy tego robić. 533 00:43:40,083 --> 00:43:41,125 Nie… 534 00:43:42,708 --> 00:43:44,125 Jesteś gotów do wyjścia? 535 00:43:47,000 --> 00:43:47,958 Zapewniam, 536 00:43:48,958 --> 00:43:50,666 wyszedłbym stąd, gdybym mógł. 537 00:43:51,708 --> 00:43:56,625 Nawet gdybym miał tylko udawać. Ale już tego próbowałem. 538 00:43:57,250 --> 00:43:59,291 I skończyłem tutaj. Więc… 539 00:44:00,541 --> 00:44:03,708 Więc co, mam wrócić do pracy? 540 00:44:04,291 --> 00:44:06,375 Wie pan, czym się zajmuję? 541 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Jesteś nauczycielem. 542 00:44:08,375 --> 00:44:10,250 Uczę plastyki w podstawówce. 543 00:44:12,333 --> 00:44:13,166 Więc… 544 00:44:15,666 --> 00:44:20,250 Niech pan sam spróbuje oglądać codziennie te dzieci. 545 00:44:23,000 --> 00:44:24,166 A żona? 546 00:44:24,750 --> 00:44:26,375 Potrzebuje cię w domu. 547 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 Parę lat temu… 548 00:44:38,083 --> 00:44:40,166 dołączyłem do ligi frisbee. 549 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Ot tak. 550 00:44:43,333 --> 00:44:46,625 Lilly poczuła się zaniedbana. 551 00:44:46,708 --> 00:44:50,541 Więc została naszą jedyną cheerleaderką. 552 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 Zapewniam, we frisbee nie ma żadnych cheerleaderek. 553 00:44:55,291 --> 00:44:56,750 Ani nawet widowni. 554 00:44:59,041 --> 00:45:01,291 A ona kibicowała nam z tymi pomponami. 555 00:45:02,750 --> 00:45:05,041 Zgrywałem przed nią sportowca. 556 00:45:07,250 --> 00:45:09,958 Kupiła mi nawet taką futbolową kurtkę. 557 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 I… 558 00:45:12,666 --> 00:45:13,791 To było głupie. 559 00:45:16,583 --> 00:45:18,291 Nie wiem, jak do tego wrócić. 560 00:45:21,458 --> 00:45:25,416 Nie mogę być tym, kim byłem dla niej kiedyś. 561 00:45:29,875 --> 00:45:32,458 Więc co zamierzasz? 562 00:45:35,500 --> 00:45:38,708 Potrzebuję chwili, by zastanowić się, co dalej. 563 00:45:39,500 --> 00:45:42,291 Więc proszę… 564 00:45:44,666 --> 00:45:47,333 niech pan tam zapisze, co trzeba. 565 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 Może… 566 00:45:51,625 --> 00:45:53,208 Możemy się tak umówić? 567 00:45:54,291 --> 00:45:55,458 Więc dobrze? 568 00:45:56,250 --> 00:45:57,833 Mogę zostać? 569 00:46:01,166 --> 00:46:02,958 Tak będzie teraz najlepiej. 570 00:46:23,500 --> 00:46:24,333 Gdzie jesteś? 571 00:46:24,416 --> 00:46:25,458 Gdzieś poleciał? 572 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 Tego się nie spodziewałeś, co? 573 00:46:30,833 --> 00:46:32,541 Słuchaj, 574 00:46:32,625 --> 00:46:36,333 możemy to sobie wyjaśnić? 575 00:46:36,416 --> 00:46:39,375 Wiem, myślisz, że ją zabiłam… 576 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Znaczy, wytrzebiłam. 577 00:46:42,208 --> 00:46:45,333 Bo wystawiłam ten… Zresztą nieważne. 578 00:46:46,208 --> 00:46:48,375 No wystawiłam ten karmnik. 579 00:46:50,500 --> 00:46:54,250 Źle postąpiłam, naprawdę. 580 00:46:54,875 --> 00:46:56,041 Nie powinnam była. 581 00:46:58,625 --> 00:47:02,541 Nie wiem, czy widzisz, ale zmagam się właśnie z niezłym gównem. 582 00:47:04,208 --> 00:47:08,583 Bo wszyscy żyją sobie dalej, jakby nic się nie stało. 583 00:47:08,666 --> 00:47:13,541 A ja mówię: „Stop, chcę wysiąść”. 584 00:47:14,041 --> 00:47:14,875 To… 585 00:47:16,333 --> 00:47:19,125 To dziwne, że tak z tobą gadam. 586 00:47:22,208 --> 00:47:23,416 I zdaje się, że… 587 00:47:24,333 --> 00:47:25,375 słuchasz. 588 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 I proszę. 589 00:47:33,083 --> 00:47:35,166 Udana sesja. 590 00:47:35,750 --> 00:47:37,041 Ile płacę? 591 00:48:00,208 --> 00:48:04,208 Powiem ci, dziecko 592 00:48:04,291 --> 00:48:06,000 Spróbuj to zagwizdać, gnido! 593 00:48:06,083 --> 00:48:08,333 Powiem ci, dziecino 594 00:48:10,375 --> 00:48:13,708 Że poranne słońce 595 00:48:13,791 --> 00:48:17,333 Wstało cię powitać 596 00:48:17,875 --> 00:48:22,541 Wygląda zza rogu Aby cię napotkać 597 00:48:24,375 --> 00:48:29,416 Rozświetla twoje problemy 598 00:48:30,250 --> 00:48:32,416 Powiem ci, dziecko 599 00:48:32,958 --> 00:48:36,708 Powiem ci, dziecino 600 00:48:37,291 --> 00:48:40,833 Ten świat nie pozwala marzyć 601 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Ten świat nie jest tu dla ciebie 602 00:48:44,458 --> 00:48:47,875 Ten świat pozwala wierzyć 603 00:48:47,958 --> 00:48:50,583 Pozwala być pewną siebie 604 00:48:50,666 --> 00:48:54,583 Tak, dziecino 605 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Proszę. 606 00:48:56,208 --> 00:48:58,750 Kanapa źle znosi wilgoć. 607 00:48:58,833 --> 00:49:00,208 Dzięki. 608 00:49:01,541 --> 00:49:02,833 Jak mnie znalazłaś? 609 00:49:03,833 --> 00:49:07,875 W spisie był tylko jeden „Dr L Fine”. 610 00:49:07,958 --> 00:49:10,625 - Niezła ksywka dla rapera… - Nie rapuję. 611 00:49:14,666 --> 00:49:16,666 Pomyślałam, że się przespaceruję. 612 00:49:16,750 --> 00:49:17,875 W deszczu? 613 00:49:22,375 --> 00:49:23,833 Jak poszła wizyta? 614 00:49:23,916 --> 00:49:25,541 Świetnie. Śpiewająco. 615 00:49:27,541 --> 00:49:31,083 Dobrze. Dzięki, że wpadłaś, ale późno już. Idę spać. 616 00:49:31,708 --> 00:49:33,625 Nie wiem, co mam powiedzieć. 617 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Ta cała afera… 618 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 Tu nie chodzi o Katie. 619 00:49:42,083 --> 00:49:44,250 O niej możesz mówić. 620 00:49:44,333 --> 00:49:46,791 Tu chodzi o Jacka i ciebie. 621 00:49:46,875 --> 00:49:50,000 Jak możecie wrócić do bycia małżeństwem? 622 00:49:55,125 --> 00:49:57,291 Dlaczego Jack trafił do szpitala? 623 00:49:59,833 --> 00:50:00,875 On… 624 00:50:04,416 --> 00:50:05,500 On nie… 625 00:50:07,375 --> 00:50:10,208 Nie spał za dobrze. 626 00:50:31,333 --> 00:50:33,583 Po prostu chciał zasnąć… 627 00:50:34,458 --> 00:50:37,250 i już się nie obudzić. Jak Katie. 628 00:50:41,125 --> 00:50:42,333 Musiałaś być zła. 629 00:50:44,500 --> 00:50:45,500 Nie byłam zła. 630 00:50:46,041 --> 00:50:47,416 Zmagał się z depresją. 631 00:50:48,416 --> 00:50:49,958 Miał do tego prawo. 632 00:50:50,583 --> 00:50:53,708 Ty również, ale ty nie próbowałaś odebrać sobie życia, 633 00:50:53,791 --> 00:50:55,916 zostawiając męża. 634 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Samego. 635 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Obwiniasz się. 636 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 Kto mówi, że jest kogo winić? 637 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 - Ja. - Pieprzysz, Larry. 638 00:51:06,750 --> 00:51:10,541 Nie mówię, że to słuszne, ale tacy już jesteśmy. 639 00:51:11,583 --> 00:51:16,375 Nie godzimy się, że taka tragedia mogła wydarzyć się bez powodu. 640 00:51:16,458 --> 00:51:20,125 Emocje muszą znaleźć ujście. I znajdują. 641 00:51:20,208 --> 00:51:23,333 Więc kopiemy kota, kopiemy psa, 642 00:51:23,416 --> 00:51:24,750 zatruwamy ptaka. 643 00:51:26,208 --> 00:51:29,916 W najgorszym wypadku zwracamy się przeciwko sobie. 644 00:51:51,041 --> 00:51:52,875 Jack wie, jak się czujesz? 645 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 Łazienka jest na końcu korytarza. 646 00:52:05,041 --> 00:52:06,208 Porozmawiaj z nim. 647 00:52:07,416 --> 00:52:08,250 Chodź. 648 00:52:27,750 --> 00:52:31,000 - Lubisz to miejsce? - Czy je lubię? 649 00:52:31,500 --> 00:52:33,125 Pomaga ci? 650 00:52:35,416 --> 00:52:37,750 Tak. Chyba tak. 651 00:52:38,833 --> 00:52:42,583 Moglibyśmy pojechać nad jezioro, kiedy wrócisz do domu. 652 00:52:43,875 --> 00:52:45,875 - Pewnie. - Będzie fajnie. 653 00:52:46,541 --> 00:52:48,708 Tak, jakby nic się nie stało. 654 00:52:49,375 --> 00:52:51,041 Tego nie powiedziałam. 655 00:52:51,125 --> 00:52:52,166 Wiem. 656 00:52:52,250 --> 00:52:54,333 Ale dlatego tu jestem, prawda? 657 00:52:54,416 --> 00:52:58,958 Żebym był taki jak dawniej i żebyśmy wrócili do dawnego życia. 658 00:52:59,041 --> 00:53:01,958 - To wymaga czasu. - Nie, proszę. 659 00:53:03,166 --> 00:53:06,666 Naprawdę myślisz, że czas pomoże w tym wszystkim? 660 00:53:06,750 --> 00:53:07,916 Że pomoże nam? 661 00:53:08,000 --> 00:53:11,958 Nie, ale nie możemy tak w tym trwać. 662 00:53:12,041 --> 00:53:13,458 - To nic dobrego. - Wiem. 663 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 Ale nie wiem już, jak mam się wpasować. 664 00:53:19,083 --> 00:53:23,916 Nie wiem, jak my do siebie pasujemy ani jak to wszystko ma działać. 665 00:53:24,791 --> 00:53:27,291 Nie jestem jak ty, Lilly. 666 00:53:27,375 --> 00:53:29,041 Nie jesteś jak ja? 667 00:53:30,166 --> 00:53:35,208 Nosiłam ją w sobie dziewięć miesięcy. Więc czemu to ty tu jesteś? 668 00:53:38,708 --> 00:53:40,125 Czemu wtedy nie wstałem? 669 00:53:40,208 --> 00:53:43,083 - Nie rób tego. - Mogłem wstać i ją obudzić. 670 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 Powinienem był coś zrobić. 671 00:53:45,208 --> 00:53:46,916 Ale zaspałem. 672 00:53:47,625 --> 00:53:51,791 Każdego ranka, kiedy się budzę, słyszę płacz naszego dziecka. 673 00:53:52,666 --> 00:53:54,541 W tej krótkiej chwili 674 00:53:54,625 --> 00:53:56,958 mogę sobie wyobrazić, że się budzę. 675 00:53:58,041 --> 00:53:59,750 Jak zawsze się budziłem. 676 00:54:00,333 --> 00:54:03,500 Ta krótka chwila udręki 677 00:54:03,583 --> 00:54:05,541 to najlepsza chwila każdego dnia. 678 00:54:07,250 --> 00:54:10,083 Więc proszę, nie mów mi o czasie, 679 00:54:11,208 --> 00:54:13,416 bo mam go mnóstwo, Lilly. 680 00:54:14,083 --> 00:54:16,791 I nienawidzę tego. To się nigdy nie kończy. 681 00:54:16,875 --> 00:54:19,833 - Kochanie… - Chciałbym wiedzieć, jak to zatrzymać. 682 00:54:19,916 --> 00:54:22,000 Chciałbym, ale nie wiem. 683 00:54:25,583 --> 00:54:27,291 Pozbyłam się jej rzeczy. 684 00:54:31,833 --> 00:54:34,250 Nie wiedziałam, co robić. 685 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 Wciąż gapiłam się na jej zamknięte drzwi. 686 00:54:39,500 --> 00:54:41,291 Pozbyłam się jej rzeczy. 687 00:54:43,375 --> 00:54:44,625 Po prostu nie mogłam… 688 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 - Chciałam tylko… - Idź już. 689 00:54:46,708 --> 00:54:48,625 - Idź… - Przepraszam. 690 00:54:48,708 --> 00:54:50,791 Nie wiem, czemu to zrobiłam. 691 00:54:50,875 --> 00:54:52,541 Powinnam była cię spytać. 692 00:54:54,000 --> 00:54:54,833 Jack? 693 00:54:58,458 --> 00:54:59,291 Jack! 694 00:55:08,833 --> 00:55:10,708 Spakowałeś mi drugie śniadanie? 695 00:55:10,791 --> 00:55:12,250 Co my tu mamy? 696 00:55:13,958 --> 00:55:17,000 - Co? - Mama mi je zawsze pakowała. 697 00:55:17,583 --> 00:55:20,250 Słodkie śnieżynki Dla chłopca i dziewczynki 698 00:55:57,291 --> 00:55:59,833 - Może bliżej mnie. - Znów to robi. 699 00:55:59,916 --> 00:56:02,958 Biedactwo. Źle z nią. 700 00:56:05,875 --> 00:56:08,500 Nie wiem, może w innej alejce. 701 00:56:45,041 --> 00:56:45,875 Lilly. 702 00:56:46,583 --> 00:56:49,958 Nie chcieli mnie wpuścić. Wszystko w porządku? 703 00:56:50,041 --> 00:56:51,250 Usiądźmy. 704 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 - Co jest? - Nic. 705 00:56:52,458 --> 00:56:55,000 Nic mu nie jest, tylko… 706 00:56:55,958 --> 00:56:59,000 - Usiądźmy. - Chcę porozmawiać z Jackiem. 707 00:57:00,916 --> 00:57:03,833 Prosi, by przez jakiś czas nie przyjmować gości. 708 00:57:06,666 --> 00:57:08,958 Nie jestem gościem, jestem jego żoną. 709 00:57:09,708 --> 00:57:12,250 Pacjenci chcą czasem zachować dystans. 710 00:57:12,333 --> 00:57:15,916 Dystans? Potrzebuję godziny, by tu dojechać. 711 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 - Starczy mu dystansu. - Ma do tego prawo. 712 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 - A ja mam prawo mieć to w dupie. - Usiądźmy. 713 00:57:22,166 --> 00:57:25,666 Dobra! Proszę! Bo niby siedzenie tu pomoże. 714 00:57:26,291 --> 00:57:28,958 - Odezwałaś się do tego mojego kolegi? - Tak. 715 00:57:29,041 --> 00:57:31,333 Mogłaś wspomnieć, że leczy pudle. 716 00:57:31,916 --> 00:57:35,875 Nie powie ci tego, ale miał szansę kierować uniwersytetem Hopkinsa. 717 00:57:35,958 --> 00:57:37,333 Ale nie kieruje. 718 00:57:38,541 --> 00:57:40,916 Poddał się jak cała reszta. 719 00:57:43,166 --> 00:57:46,541 Kiedy będę mogła zobaczyć Jacka? 720 00:57:48,000 --> 00:57:48,833 Nie wiem. 721 00:57:49,291 --> 00:57:50,625 To jego decyzja. 722 00:57:56,083 --> 00:57:56,916 Wiesz co? 723 00:57:59,166 --> 00:58:00,375 Masz. Daj mu to. 724 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 Jeżdżę tu godzinę. 725 00:58:04,791 --> 00:58:07,375 Dla nas. A ty nie chcesz mnie widzieć. 726 00:58:07,458 --> 00:58:10,041 Myślisz, że lubię tak jeździć? 727 00:58:17,375 --> 00:58:18,208 Jasne. 728 00:58:19,416 --> 00:58:21,166 Chcesz zachować dystans. 729 00:58:21,250 --> 00:58:25,625 To zachowasz dystans. Dystans na godzinę jazdy. 730 00:58:27,916 --> 00:58:31,000 Nigdy nie pomyślałeś o tym, co robię, prawda? 731 00:58:31,083 --> 00:58:31,958 Nigdy! 732 00:58:33,000 --> 00:58:34,041 Ani razu! 733 00:58:35,458 --> 00:58:37,250 Mnie też jest źle! 734 00:58:40,083 --> 00:58:42,625 Nie chcesz mnie widzieć? To ja też nie chcę! 735 00:58:43,375 --> 00:58:45,041 Nie chcę cię widzieć! 736 00:58:45,125 --> 00:58:48,000 Pomyślałeś, że może to ja nie chcę cię widzieć? 737 00:58:49,041 --> 00:58:50,583 Znajdź se innego gościa! 738 00:58:55,041 --> 00:58:55,875 Jack? 739 00:58:57,125 --> 00:58:57,958 Jack. 740 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Boże. 741 00:59:23,166 --> 00:59:24,500 Nie słyszę kota. 742 00:59:25,166 --> 00:59:27,625 To szmery? Słyszysz szmery? 743 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Słyszę płacz dorosłego faceta. 744 00:59:33,583 --> 00:59:35,750 - Okej, posłuchaj. - Tak? 745 00:59:36,625 --> 00:59:39,916 Dawaj mu to dwa razy dziennie z jedzeniem. 746 00:59:40,000 --> 00:59:42,666 I dość jedzenia ze stacji. Tylko sucha karma. 747 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 - Okej? - Dobrze. 748 00:59:44,916 --> 00:59:46,583 - Poważnie. - Powiem mu. 749 00:59:46,666 --> 00:59:49,541 Hej, słyszałeś? 750 00:59:49,625 --> 00:59:51,916 Koniec z nachosami. 751 00:59:52,000 --> 00:59:53,833 Koniec z chlebem kukurydzianym. 752 00:59:53,916 --> 00:59:56,333 Koniec zapiekanych parówek i cheetosów. 753 00:59:56,416 --> 01:00:00,416 No nie patrz tak na mnie. Co się gapisz? 754 01:00:03,500 --> 01:00:06,500 - Nie ma twojej mamy? - Przyjedzie po mnie. 755 01:00:06,583 --> 01:00:08,250 Poczekajmy na nią. 756 01:00:08,916 --> 01:00:11,708 Wiem, co pan powie. Cały czas się męczy. 757 01:00:12,333 --> 01:00:14,500 Mój brat też mówi, że wychudła. 758 01:00:16,250 --> 01:00:17,083 Ona… 759 01:00:19,583 --> 01:00:22,791 Ona bardzo cierpi, a jej jakość życia… 760 01:00:23,416 --> 01:00:26,791 Gadam o jakości życia! 761 01:00:26,875 --> 01:00:29,666 Z dziesięciolatkiem. Mama Howiego powinna… 762 01:00:29,750 --> 01:00:32,500 Zgodziła się na to. Przyjedzie po niego. 763 01:00:32,583 --> 01:00:34,416 - Okej? - To nie jej wina. 764 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 Źle znosi takie rzeczy. 765 01:00:43,000 --> 01:00:44,708 Nie można nic zrobić? 766 01:00:46,083 --> 01:00:46,916 Nic. 767 01:00:51,500 --> 01:00:52,333 W porządku. 768 01:01:02,208 --> 01:01:05,708 Musisz przestać wpadać tak bez zapowiedzi. 769 01:01:05,791 --> 01:01:07,708 Potrzebuję przysługi. 770 01:01:08,333 --> 01:01:10,458 On nie chce mnie widzieć. 771 01:01:10,541 --> 01:01:11,875 Ma do tego prawo. 772 01:01:11,958 --> 01:01:15,541 Tak słyszałam. Może mógłbyś zadzwonić do Reginy. 773 01:01:15,625 --> 01:01:17,666 - To nie tak działa. - Dasz radę. 774 01:01:17,750 --> 01:01:21,166 Na pewno masz jeszcze jakieś kwalifikacje. 775 01:01:21,250 --> 01:01:24,083 - To kiepska pora. - Dobrze o tym wiem. 776 01:01:24,166 --> 01:01:28,333 Mój mąż jest w szpitalu psychiatrycznym i nie chce mnie widzieć. 777 01:01:29,708 --> 01:01:30,958 Zrób tak: 778 01:01:31,041 --> 01:01:33,250 idź do Fawn i umów się na wizytę. 779 01:01:33,333 --> 01:01:34,375 Na wizytę? 780 01:01:34,458 --> 01:01:37,333 Miałeś mi pomóc. Tak to działa, prawda? 781 01:01:38,083 --> 01:01:40,750 Ta nasza niby terapia. 782 01:01:40,833 --> 01:01:44,041 Ta udawana terapia. Można to tak nazwać, prawda? 783 01:01:44,125 --> 01:01:48,125 - Jestem z tym całkiem sama? - Nie jestem już terapeutą. 784 01:01:48,625 --> 01:01:50,750 Na pewno nie jestem twoim terapeutą. 785 01:01:51,500 --> 01:01:54,583 To się zgadza. Bo jesteś w tym do dupy. 786 01:01:55,750 --> 01:01:57,416 Może dlatego się poddałeś. 787 01:01:57,500 --> 01:02:01,458 Niby dlaczego tu miałoby być lepiej? 788 01:02:01,958 --> 01:02:04,416 Bo koty nic ci nie mówią? 789 01:02:06,208 --> 01:02:09,625 Nic nie mówią, ale umawiają się na wizytę. 790 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Czego ode mnie chcesz? 791 01:02:13,625 --> 01:02:16,458 Odpowiedzi? 792 01:02:16,541 --> 01:02:19,125 - Mam powiedzieć, że będzie dobrze? - Tak. 793 01:02:20,041 --> 01:02:21,291 Tak, Larry. 794 01:02:21,791 --> 01:02:24,500 Każdy potrzebuje odpowiedzi. 795 01:02:24,583 --> 01:02:26,291 Nie mam odpowiedzi. 796 01:02:27,500 --> 01:02:29,625 Nigdy nie miałem. Gadałem tylko. 797 01:02:29,708 --> 01:02:33,291 Gdy to zrozumiałem, rzuciłem pracę i przestałem udawać. 798 01:02:33,875 --> 01:02:37,166 Myślisz, że możesz uzdrowić Jacka? Że to pomoże? 799 01:02:39,916 --> 01:02:41,250 Co ja mam zrobić? 800 01:02:42,666 --> 01:02:43,791 Mam się poddać? 801 01:02:44,791 --> 01:02:45,666 Jak on? 802 01:02:47,000 --> 01:02:47,916 Albo jak ty? 803 01:02:49,708 --> 01:02:52,125 Poddanie się to przynajmniej jakiś wybór. 804 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 Skończmy z tym. 805 01:02:54,125 --> 01:02:57,125 Przepraszam. Nigdy nie powinienem był tego zaczynać. 806 01:02:57,833 --> 01:03:01,375 Po prostu przestańmy się tak widywać. 807 01:03:07,083 --> 01:03:08,166 Jasne, Larry. 808 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Sukinsynu! 809 01:04:09,041 --> 01:04:11,583 Okej, zasrańcu, teraz mnie popamiętasz. 810 01:04:52,791 --> 01:04:53,833 Boże. 811 01:05:01,458 --> 01:05:02,708 Witaj, Lilly. 812 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Cześć, Jack. 813 01:05:14,625 --> 01:05:19,000 Pomaganie innym było odpowiedzią, której szukałem. 814 01:05:19,583 --> 01:05:22,125 Podaj dziś komuś pomocną dłoń. 815 01:05:22,208 --> 01:05:27,000 Moje życie zmieniło się, kiedy pastor podał tę dłoń mnie. 816 01:05:27,500 --> 01:05:30,875 Odkryłam Słowo Boże, kiedy… 817 01:05:30,958 --> 01:05:33,375 byłam zagubiona, rozbita. 818 01:05:34,708 --> 01:05:35,666 Uzależniona. 819 01:05:36,500 --> 01:05:38,625 Rozwiązła. Nie jestem z tego dumna. 820 01:05:40,291 --> 01:05:42,791 Przypomina mi się wers z Listu do Efezjan. 821 01:05:42,875 --> 01:05:47,000 „Z ochotą służcie, jak gdybyście służyli Panu, a nie ludziom”. 822 01:05:47,083 --> 01:05:48,500 A nie ludziom. Amen. 823 01:05:48,583 --> 01:05:50,500 A nie ludziom. W tym sęk. 824 01:05:50,583 --> 01:05:52,583 To właśnie zrozumiałam. 825 01:05:53,708 --> 01:05:55,958 Bo było tak wiele ludzi. 826 01:05:57,000 --> 01:06:00,833 A dokładniej mężczyzn. Wielu mężczyzn. 827 01:06:02,041 --> 01:06:03,333 Udawaj tygrysa. 828 01:06:03,875 --> 01:06:05,000 Kręć się za ogonem. 829 01:06:05,583 --> 01:06:07,625 - Kręci mi się w głowie! - Wstań. 830 01:06:08,333 --> 01:06:09,958 Dobry tygrysek. 831 01:06:10,041 --> 01:06:11,125 A teraz rycz. 832 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 Leżeć. Dobry tygrys. 833 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 - Ale fajnie. - Dalej. 834 01:06:17,708 --> 01:06:18,541 Wstań. 835 01:06:19,083 --> 01:06:20,250 Kręć się. 836 01:06:20,916 --> 01:06:22,000 A teraz rycz. 837 01:06:23,333 --> 01:06:24,250 Głośniej. 838 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Jeszcze raz. 839 01:06:28,791 --> 01:06:31,583 - Dobry tygrysek. - Też chcę się pobawić. 840 01:06:31,666 --> 01:06:32,916 - Mogę? - Okej. 841 01:06:33,000 --> 01:06:35,500 - Jestem poskramiaczką lwów. - I to dobrą. 842 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 Mogę być drugim lwem? 843 01:06:38,333 --> 01:06:40,875 - Jestem tygrysem. - Ach, tygrysem! 844 01:06:40,958 --> 01:06:42,500 Potrafisz ryczeć? 845 01:06:43,750 --> 01:06:46,416 Ale mnie przestraszyłeś. To było super. 846 01:06:47,000 --> 01:06:49,666 Jeśli jesteśmy w cyrku, potrzebujemy zwierząt. 847 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Widzę żyrafę. 848 01:06:53,458 --> 01:06:55,166 Mel, będziesz żyrafą. 849 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Chodź, jesteś żyrafą. 850 01:06:56,875 --> 01:06:58,000 - Żyrafą? - Tak. 851 01:06:58,083 --> 01:07:00,041 - No dobra. - Żyrafa. 852 01:07:00,125 --> 01:07:01,791 Okej, mamy żyrafę. 853 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 A kto się tam tapla w błocie? 854 01:07:03,708 --> 01:07:06,583 Znalazłem słonia! Potrzebujemy słonia, prawda? 855 01:07:06,666 --> 01:07:09,625 Bob, będziesz słoniem, dobrze? 856 01:07:09,708 --> 01:07:11,291 - Dobra. - Świetnie! 857 01:07:11,375 --> 01:07:12,916 Właśnie tak. Dobra. 858 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 - Chodź. - Dobra. 859 01:07:14,416 --> 01:07:17,166 Nasza poskramiaczka lwów powie nam, co robić. 860 01:07:17,250 --> 01:07:20,291 Możemy wydawać odgłosy. No dalej, Bob. 861 01:07:26,750 --> 01:07:27,625 A nasz tygrys? 862 01:07:32,125 --> 01:07:35,333 Jaki jest twój rozkaz, młoda poskramiaczko? 863 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 - Nie chcę cię bawić. - Skarbie, nie… 864 01:07:41,375 --> 01:07:43,083 Dobrze, ja tylko… 865 01:07:43,166 --> 01:07:46,458 To tylko zabawa. To może zróbmy paradę… 866 01:07:46,541 --> 01:07:48,041 - Chcę już iść. - Okej. 867 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 - Ja tylko… - Było dobrze. 868 01:07:50,791 --> 01:07:53,958 Patrz, klauny. Dołączysz do parady? 869 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 - Chodźcie. - Czekaj. 870 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 - Hej! - Chodź. 871 01:07:56,791 --> 01:07:57,875 Co… 872 01:07:59,291 --> 01:08:01,125 - Gdzie żyrafa? - Jack? 873 01:08:01,208 --> 01:08:02,458 Chodźmy do środka. 874 01:08:02,541 --> 01:08:04,416 Mel, co jest? 875 01:08:04,500 --> 01:08:06,500 - Straszysz ludzi. - Zostaw mnie! 876 01:08:06,583 --> 01:08:08,833 - Chodźmy do środka. - Nie chcę. 877 01:08:08,916 --> 01:08:11,041 - Jack… - Nie chcę iść! 878 01:08:11,500 --> 01:08:13,291 - Przepraszam. - Wszystko gra. 879 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 Puszczaj! Nie chcę iść do środka. 880 01:08:16,333 --> 01:08:20,458 Regina, nie chcę iść do środka. My się tylko bawiliśmy. 881 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 Nie chcę wracać. 882 01:08:22,083 --> 01:08:24,041 Boże! 883 01:08:37,458 --> 01:08:39,875 Potwierdzenie ceny przy kasie numer dwa. 884 01:08:43,375 --> 01:08:45,875 Potwierdzenie ceny przy kasie numer cztery. 885 01:08:48,458 --> 01:08:49,500 - Co tam? - Hej. 886 01:08:49,583 --> 01:08:53,208 Potrzebujemy potwierdzenia przy trzech kasach. 887 01:08:58,958 --> 01:09:01,583 - Travis proszony do kas. - Lilly. 888 01:09:02,291 --> 01:09:03,875 Co ty wyprawiasz? 889 01:09:03,958 --> 01:09:05,958 Zmieniam ceny, jak prosiłeś. 890 01:09:06,583 --> 01:09:12,083 Od kiedy to sprzedajemy wkładki higieniczne za pięć centów? 891 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 Albo paluszki rybne. 892 01:09:17,250 --> 01:09:19,916 Albo cokolwiek w tym całym sklepie? 893 01:09:20,916 --> 01:09:22,916 Nie wiem. Znaczy… 894 01:09:24,125 --> 01:09:25,541 Coś nie tak. 895 01:09:25,625 --> 01:09:29,500 W jakim zaczarowanym świecie ty żyjesz? 896 01:09:29,583 --> 01:09:32,041 Potwierdzenie ceny w piekarni. 897 01:09:32,125 --> 01:09:34,916 Zmienię je z powrotem, 898 01:09:35,000 --> 01:09:38,666 zanim ktoś się pomyli. 899 01:09:38,750 --> 01:09:40,583 Wszystko za pięć centów! 900 01:09:42,666 --> 01:09:46,291 - Albo zrobię sobie przerwę. - Zrób, do końca dnia. 901 01:09:47,625 --> 01:09:49,625 Będziesz musiała na to zapracować. 902 01:09:50,125 --> 01:09:52,125 Cienki lód, Lilly. Cienki lód! 903 01:09:52,625 --> 01:09:55,041 Proszę pana, nie ma nic za pięć centów. 904 01:09:55,791 --> 01:09:58,125 - Nic. - Kierownik proszony do kas. 905 01:10:46,291 --> 01:10:48,500 Ty już mnie znasz 906 01:10:49,791 --> 01:10:53,250 Jakbyś mnie naszkicował 907 01:10:53,333 --> 01:10:55,041 Pokolorował 908 01:10:55,125 --> 01:10:56,833 Byłam słaba niczym papier 909 01:10:56,916 --> 01:11:00,333 W takim stanie umysłu 910 01:11:00,416 --> 01:11:02,625 Myślałam, że mnie skrzywdzisz 911 01:11:04,000 --> 01:11:07,833 Myślałam, że to moja kolej To wciąż może się stać 912 01:11:07,916 --> 01:11:09,291 Poradzę sobie. 913 01:11:09,375 --> 01:11:10,541 Może się przekonam 914 01:11:10,625 --> 01:11:11,458 Lilly Maynard. 915 01:11:11,541 --> 01:11:13,958 Na miłość trzeba zapracować 916 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Lilly Maynard. 917 01:11:15,166 --> 01:11:18,208 Chcę usłyszeć tę piosenkę 918 01:11:18,291 --> 01:11:21,458 Po raz pierwszy 919 01:11:22,375 --> 01:11:25,916 Chcę poczuć się tak 920 01:11:26,000 --> 01:11:28,416 Jak za najlepszych lat 921 01:11:29,041 --> 01:11:32,166 Chce zatrzymać czas Przewinąć w przód 922 01:11:32,875 --> 01:11:35,291 Przewinąć wstecz 923 01:11:37,083 --> 01:11:40,708 Nie chcę wiedzieć, który raz 924 01:11:40,791 --> 01:11:43,125 Będzie ostatnim 925 01:11:43,208 --> 01:11:46,458 Chcę usłyszeć tę piosenkę 926 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 Po raz pierwszy 927 01:11:50,333 --> 01:11:52,541 Nie chcę wiedzieć 928 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 Który raz 929 01:11:56,958 --> 01:11:59,000 Będzie ostatnim 930 01:12:00,166 --> 01:12:01,250 {\an8}SZPAK ZWYCZAJNY 931 01:12:01,333 --> 01:12:04,458 Gdy ludzie mają do czynienia ze szpakiem, 932 01:12:04,541 --> 01:12:07,375 który broni terytorium, traktują to osobiście. 933 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 Prawa natury same w sobie nie są ani dobre, ani złe, 934 01:12:12,250 --> 01:12:16,166 póki nie zmierzymy się… 935 01:12:17,625 --> 01:12:20,291 z niewytłumaczalnym okrucieństwem. 936 01:12:21,041 --> 01:12:25,250 Próbujemy poznać jego przyczynę. 937 01:12:25,333 --> 01:12:30,833 A gdy nie możemy jej znaleźć, bierzemy to do siebie. 938 01:12:35,375 --> 01:12:37,750 I przyszła do pana w sprawie ptaka? 939 01:12:38,708 --> 01:12:40,958 Teoretycznie tak. 940 01:12:41,041 --> 01:12:45,458 A teraz chce pan rozmawiać o tym ptaku ze mną? 941 01:12:46,375 --> 01:12:47,708 Nie. 942 01:12:49,541 --> 01:12:53,291 Nie do końca. Chciałbym pana prosić… 943 01:12:54,250 --> 01:12:56,875 żeby porozmawiał pan z Lilly. 944 01:12:58,458 --> 01:13:01,708 Nie myślę, że pragnie ją pan ukarać. 945 01:13:03,750 --> 01:13:06,791 Nie, pragnę ukarać jedynie siebie. 946 01:13:11,958 --> 01:13:14,625 - Powiedziała panu, czemu tu jestem? - Tak. 947 01:13:19,875 --> 01:13:21,791 Więc przyszła do pana po pomoc, 948 01:13:21,875 --> 01:13:24,583 bo jest pan jej terapeutą, 949 01:13:24,666 --> 01:13:26,791 ale pod postacią weterynarza. 950 01:13:31,000 --> 01:13:31,833 Okej. 951 01:13:32,708 --> 01:13:33,708 Przyszła… 952 01:13:34,291 --> 01:13:35,333 porozmawiać. 953 01:13:37,166 --> 01:13:39,791 I boję się, że nie spisałem się za dobrze. 954 01:13:42,125 --> 01:13:43,333 Więc co pan tu robi? 955 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Powiedziałem panu. 956 01:13:45,000 --> 01:13:48,416 - Chcę prosić, żeby… - Jest tu pan dla siebie. 957 01:13:49,250 --> 01:13:51,250 No tak. Okej. 958 01:13:54,708 --> 01:13:57,333 Jest tu pan, by poczuć się lepiej. 959 01:13:57,916 --> 01:13:59,958 No to proszę. Pogadaliśmy. 960 01:14:00,041 --> 01:14:00,958 Więc… 961 01:14:03,500 --> 01:14:04,791 zadanie wykonane. 962 01:14:15,041 --> 01:14:16,125 Chcesz piwo? 963 01:14:16,833 --> 01:14:19,541 - Ja chętnie się napiję. - Dzięki. 964 01:14:21,208 --> 01:14:22,666 Ładnie tu. 965 01:14:23,833 --> 01:14:25,458 Odziedziczyłam po dziadku. 966 01:14:26,000 --> 01:14:27,333 Mordęga z trawnikiem. 967 01:14:29,000 --> 01:14:31,750 - To ten? - Tak, to on. 968 01:14:32,291 --> 01:14:33,500 Wygląda niegroźnie. 969 01:14:33,583 --> 01:14:35,208 Nie daj się oszukać. 970 01:14:35,833 --> 01:14:37,250 Nie możesz nic zrobić? 971 01:14:37,833 --> 01:14:40,166 Niektóre rzeczy są poza naszą kontrolą. 972 01:14:41,416 --> 01:14:43,916 Im szybciej odkryjesz, które to rzeczy, 973 01:14:44,000 --> 01:14:47,291 tym szybciej odpuścisz. 974 01:14:51,000 --> 01:14:53,083 Patrz, ale filozofia. 975 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 Leci tutaj. Kurde! 976 01:15:00,458 --> 01:15:02,833 Cholera, ten ptak oszalał! 977 01:15:03,500 --> 01:15:04,958 Wraca tu! Zawraca! 978 01:15:06,791 --> 01:15:08,208 Rzucaj! 979 01:15:11,833 --> 01:15:14,291 - Cholera! - Niezły strzał! 980 01:15:14,375 --> 01:15:17,416 - Co ja zrobiłam? - Dorwałaś go. 981 01:15:17,500 --> 01:15:19,250 - To było super. - Nie. 982 01:15:20,208 --> 01:15:21,833 - Przynieś mi coś. - Okej. 983 01:15:23,041 --> 01:15:23,958 Ale co? 984 01:15:24,041 --> 01:15:25,666 Ręcznik czy coś. 985 01:15:26,291 --> 01:15:29,416 - Ale gdzie… - Po prostu przynieś mi ręcznik! 986 01:15:37,625 --> 01:15:38,458 Jest w szoku. 987 01:15:38,541 --> 01:15:41,333 - Dusi się. - Teraz więcej nie zrobię. 988 01:15:41,416 --> 01:15:44,791 - Ptaki nie są naszą specjalnością. - Wygląda jak koliber. 989 01:15:44,875 --> 01:15:48,291 - Wszystkie są takie same. - To przedni worek powietrzny. 990 01:15:48,375 --> 01:15:50,791 Nie wiem, jak się tam dostać. 991 01:15:50,875 --> 01:15:53,625 - Gdzie ptasia skrzynka? - Nie ma takiej. 992 01:15:53,708 --> 01:15:55,125 Jest, z narzędziami. 993 01:15:55,208 --> 01:15:58,250 - Też mi weterynarz. - Poczekaj na zewnątrz. 994 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 - Nie. - Mieszadełko do kawy? 995 01:15:59,958 --> 01:16:02,125 - Tak. - Nie robiłeś tego wcześniej? 996 01:16:02,208 --> 01:16:03,541 Nie, a ty robiłaś? 997 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 - Chcesz czekać na specjalistę? - A mogę? 998 01:16:06,125 --> 01:16:08,208 Bo ty tu operujesz mieszadełkiem. 999 01:16:08,291 --> 01:16:10,583 - Poczekaj na zewnątrz. - Nie! 1000 01:16:10,666 --> 01:16:12,166 - Wynocha! - Proszę. 1001 01:16:12,958 --> 01:16:14,125 Czego potrzebujesz? 1002 01:16:15,250 --> 01:16:18,000 Mydło chirurgiczne, jałowa serweta 1003 01:16:18,083 --> 01:16:19,083 i wódka. 1004 01:16:19,166 --> 01:16:20,208 Wódka? 1005 01:16:20,791 --> 01:16:22,208 A, dla ciebie. 1006 01:16:22,791 --> 01:16:24,833 - Mamy butelkę ginu. - Może być. 1007 01:16:37,083 --> 01:16:37,916 Jack? 1008 01:19:02,208 --> 01:19:06,416 Chciałabym pomówić dziś o szczerości. 1009 01:19:07,041 --> 01:19:08,333 Z samym sobą. 1010 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 Velma, zaczniesz? 1011 01:19:11,666 --> 01:19:14,458 - Dość mam tego gadania. - Okej. 1012 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 To było szczere. 1013 01:19:15,916 --> 01:19:16,750 Ja coś powiem. 1014 01:19:18,458 --> 01:19:19,916 Jeśli można. 1015 01:19:21,166 --> 01:19:22,708 Oczywiście. 1016 01:19:34,041 --> 01:19:36,166 Mam depresję. Dlatego tu jestem. 1017 01:19:47,708 --> 01:19:49,125 Moja córeczka umarła. 1018 01:19:50,541 --> 01:19:53,833 A potem ja sam próbowałem umrzeć. 1019 01:19:55,583 --> 01:19:58,708 To nie jest zabawne. Ale tak było. 1020 01:19:59,458 --> 01:20:02,833 Myślałem, że to z powodu Katie. To… 1021 01:20:04,541 --> 01:20:06,666 To imię mojej córki. Katie. 1022 01:20:09,458 --> 01:20:11,375 Ale jeśli miałbym być szczery, 1023 01:20:12,041 --> 01:20:15,291 ten stan przychodzi i odchodzi już od młodości. 1024 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 Nie wiem, jak się go pozbyć. 1025 01:20:21,000 --> 01:20:21,958 Byłem… 1026 01:20:22,916 --> 01:20:26,000 Byłem u terapeutów, brałem leki. 1027 01:20:26,583 --> 01:20:30,041 Czasem to pomaga i czuję się nieco lepiej. 1028 01:20:30,125 --> 01:20:31,625 Ale po jakimś czasie… 1029 01:20:33,291 --> 01:20:34,291 poddaję się. 1030 01:20:38,208 --> 01:20:40,583 Bo nie trzeba mi tego gówna. 1031 01:20:41,875 --> 01:20:46,666 Bo sam mogę zająć się swoim życiem. 1032 01:20:50,791 --> 01:20:53,750 Tak szybko się poddaję. 1033 01:20:55,250 --> 01:20:57,750 Odwracam się od ludzi, którzy mnie kochają. 1034 01:20:58,666 --> 01:21:00,958 Od mojej żony. 1035 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 Moja żona… 1036 01:21:07,250 --> 01:21:08,958 Ona nie potrafi się poddać. 1037 01:21:12,083 --> 01:21:13,333 Nie wiedziałaby jak. 1038 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Cały czas działa. 1039 01:21:15,916 --> 01:21:18,833 Nie traci nadziei ani wiary. 1040 01:21:18,916 --> 01:21:22,750 Cały czas do przodu. Nienawidzę jej za to. 1041 01:21:26,791 --> 01:21:30,208 I jednocześnie bardzo ją za to kocham. 1042 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Tak bardzo, że… 1043 01:21:35,583 --> 01:21:38,416 chcę nie poddawać się razem z nią. 1044 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Nie dla niej. 1045 01:21:46,250 --> 01:21:47,708 Ale razem z nią. 1046 01:21:58,583 --> 01:22:00,166 Więc tak to u mnie jest. 1047 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 Nie najgorzej. 1048 01:22:12,750 --> 01:22:13,583 Jack. 1049 01:22:15,083 --> 01:22:16,250 Ty dupku. 1050 01:22:17,708 --> 01:22:18,541 Chusteczka. 1051 01:22:19,375 --> 01:22:20,208 Wiem. 1052 01:22:23,125 --> 01:22:24,333 Dziękuję, Jack. 1053 01:22:29,041 --> 01:22:31,416 Możesz wziąć go do domu. 1054 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 Co mam robić? 1055 01:22:33,333 --> 01:22:38,541 Co parę godzin podaj mu do gardła kilka kropel. 1056 01:22:38,625 --> 01:22:40,625 - Jeśli zdołasz. - Obudzi się? 1057 01:22:43,416 --> 01:22:44,666 Trudno powiedzieć. 1058 01:22:46,125 --> 01:22:49,291 - Co on ma na skrzydłach? - To żeby nie odleciał. 1059 01:22:51,000 --> 01:22:54,583 Nawet jeśli się obudzi, być może będę musiał… 1060 01:22:56,500 --> 01:22:59,083 Jeśli rana się nie zagoi, będzie bezbronny. 1061 01:22:59,166 --> 01:23:03,458 Nie możemy wypuścić go w takim stanie całkiem samego. 1062 01:23:06,916 --> 01:23:08,291 To ciekawe. 1063 01:23:08,875 --> 01:23:10,208 Co takiego? 1064 01:23:10,291 --> 01:23:15,333 To, jak ten maluch próbuje przetrwać w świecie całkiem sam. 1065 01:23:16,833 --> 01:23:19,250 Szpaki różnią się od innych ptaków. 1066 01:23:19,750 --> 01:23:22,625 Gdy znajdą partnera, budują razem gniazdo 1067 01:23:22,708 --> 01:23:24,458 i chronią je. 1068 01:23:25,041 --> 01:23:25,875 Razem. 1069 01:23:26,583 --> 01:23:28,875 I razem karmią pisklęta. 1070 01:23:29,458 --> 01:23:33,541 Nie są stworzone do życia w pojedynkę… 1071 01:23:34,750 --> 01:23:35,750 całkiem samotnie. 1072 01:23:39,791 --> 01:23:41,500 Aleś subtelny, Larry. 1073 01:23:42,958 --> 01:23:44,125 Też tak myślę. 1074 01:23:53,708 --> 01:23:55,250 Okej, masz. 1075 01:23:57,958 --> 01:23:59,208 Tylko troszkę. 1076 01:24:10,250 --> 01:24:11,625 To ci pomoże. 1077 01:24:25,916 --> 01:24:29,500 Czytałem, że jak ktoś jest w śpiączce, trzeba do niego mówić. 1078 01:24:36,250 --> 01:24:38,208 No dalej. 1079 01:24:47,000 --> 01:24:47,833 Halo? 1080 01:24:51,458 --> 01:24:53,500 Jestem zajęta, Jack. 1081 01:24:53,583 --> 01:24:56,666 Nie mam czasu słuchać, jak dyszysz. 1082 01:24:57,291 --> 01:25:00,208 Wiesz, że nie tylko ty cierpisz, prawda? 1083 01:25:00,750 --> 01:25:04,791 Odkąd opuściła nas Katie… 1084 01:25:05,333 --> 01:25:07,583 I kiedy ty zrobiłeś to, co zrobiłeś… 1085 01:25:07,666 --> 01:25:09,416 Co nie było w porządku. 1086 01:25:10,125 --> 01:25:13,916 Radzę tu sobie już od roku. 1087 01:25:14,708 --> 01:25:18,541 Nie miałam nawet pięciu minut, by pomyśleć o własnych uczuciach. 1088 01:25:18,625 --> 01:25:20,708 Na to nigdy nie ma czasu, co? 1089 01:25:20,791 --> 01:25:23,583 Trochę to egoistyczne, prawda, Jack? 1090 01:25:24,083 --> 01:25:26,958 Kiedy wrócisz, wszystko się zmieni. 1091 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 Porozmawiamy, 1092 01:25:28,416 --> 01:25:29,625 popłaczemy 1093 01:25:29,708 --> 01:25:33,250 i wygrzebiemy się z tego. 1094 01:25:33,333 --> 01:25:35,291 Znajdziemy sobie inne, 1095 01:25:35,875 --> 01:25:38,416 ale lepsze życie od tego, które mieliśmy. 1096 01:25:38,500 --> 01:25:42,583 Bo nie interesują mnie powrót do dawnych dramatów. 1097 01:25:45,583 --> 01:25:49,500 I będziesz mnie przepraszał za to, że próbowałeś mi siebie odebrać. 1098 01:25:53,875 --> 01:25:56,000 Każdego dnia. 1099 01:25:56,083 --> 01:25:58,375 Aż do końca naszego życia. 1100 01:25:58,458 --> 01:26:00,875 Czyli bardzo, bardzo długo. 1101 01:26:02,208 --> 01:26:04,375 Bo będziemy długo żyć. 1102 01:26:04,458 --> 01:26:05,875 I to razem. 1103 01:26:10,791 --> 01:26:14,125 A teraz się rozłączam i będziemy kwita. 1104 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 Bo wcześniej ty się rozłączyłeś. 1105 01:26:18,625 --> 01:26:22,708 Zresztą muszę iść nakarmić ptaka, którego próbowałam zabić. 1106 01:26:55,500 --> 01:26:56,916 Rozumiesz to? 1107 01:26:57,000 --> 01:27:00,041 Jesteś żonaty, prawda? Tak zakładam. 1108 01:27:00,958 --> 01:27:03,041 A przynajmniej żyjesz w monogamii. 1109 01:27:03,125 --> 01:27:04,291 Tak? Nie wiem. 1110 01:27:04,375 --> 01:27:06,916 Ptaki są monogamistami? 1111 01:27:12,333 --> 01:27:13,958 Nie wiem, jak to działa. 1112 01:27:18,250 --> 01:27:19,500 Masz lekarstwo. 1113 01:27:20,125 --> 01:27:21,083 Proszę. 1114 01:27:22,458 --> 01:27:25,750 PODĄŻAJ ZA SERCEM 1115 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 Doskonale, Sarah. Uważaj na palce. 1116 01:27:34,583 --> 01:27:36,666 Jak na zdjęciu. Świetnie. 1117 01:27:40,416 --> 01:27:42,250 Velma, co my tu mamy. 1118 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 Tu jest pstryczek. 1119 01:27:43,875 --> 01:27:45,708 Tu wchodzi. 1120 01:27:45,791 --> 01:27:47,875 Włączasz i stoi. 1121 01:27:50,208 --> 01:27:52,166 - Równiutko. - Pomysłowe. 1122 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Chyba… 1123 01:28:04,666 --> 01:28:06,166 o czymś zapomniałeś. 1124 01:28:07,125 --> 01:28:09,833 - O otworze? - A, tak! 1125 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 Nie może tak zostać? 1126 01:28:14,500 --> 01:28:15,916 To jak będzie działać? 1127 01:28:17,125 --> 01:28:18,875 A musi działać? 1128 01:28:22,041 --> 01:28:23,125 W sumie to nie. 1129 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 Ładne. 1130 01:28:27,541 --> 01:28:28,541 Dziękuję. 1131 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Fajne drzewko. 1132 01:28:45,166 --> 01:28:47,291 - Jak sypiasz? - Dobrze. 1133 01:28:48,041 --> 01:28:49,916 A jak się czujesz? 1134 01:28:50,458 --> 01:28:53,583 - A pan wciąż swoje. - Więc czujesz się dobrze. 1135 01:28:54,083 --> 01:28:55,541 Tak. 1136 01:28:59,083 --> 01:29:02,500 A jeśli przestanę? Jeśli depresja wróci? 1137 01:29:02,583 --> 01:29:04,083 To możliwe. 1138 01:29:07,166 --> 01:29:10,458 Muszę powiedzieć, że nasze rozmowy niezbyt mi pomogły. 1139 01:29:10,541 --> 01:29:11,666 Poczyniłeś postępy. 1140 01:29:12,375 --> 01:29:13,291 To prawda. 1141 01:29:13,375 --> 01:29:15,875 Ale nie wiem, czy dzięki panu. 1142 01:29:19,791 --> 01:29:22,166 Będą dobre dni i będą złe dni. 1143 01:29:22,250 --> 01:29:23,625 Te pana mądrości. 1144 01:29:24,458 --> 01:29:26,791 Życie takie już jest. 1145 01:29:26,875 --> 01:29:28,125 Oddaj się rutynie. 1146 01:29:29,458 --> 01:29:30,375 To ci pomoże. 1147 01:29:31,541 --> 01:29:33,750 Tak, rutyna życia. 1148 01:29:33,833 --> 01:29:37,375 Robisz obiad, idziesz spać, ścielisz łóżko, całujesz żonę. 1149 01:29:38,125 --> 01:29:41,583 W końcu wrócisz do pracy i znów będziesz wśród dzieci. 1150 01:29:42,583 --> 01:29:44,666 Może zaczniesz pracować w ogrodzie. 1151 01:29:44,750 --> 01:29:48,958 Pewnego dnia wypowiesz imię córki, nie myśląc o tym. 1152 01:29:50,250 --> 01:29:54,500 Po prostu ci się wymsknie. Wspomnisz je bez bólu. 1153 01:29:56,333 --> 01:29:57,583 I na tym się skończy. 1154 01:30:07,833 --> 01:30:09,083 To było niezłe. 1155 01:30:09,166 --> 01:30:10,125 Dziękuję. 1156 01:30:12,750 --> 01:30:14,458 Może jest dla pana nadzieja. 1157 01:30:31,791 --> 01:30:33,583 Dzień dobry. 1158 01:30:34,958 --> 01:30:37,583 Nie rób tego. 1159 01:31:02,375 --> 01:31:04,083 Podniosę cię. 1160 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 Już dobrze. 1161 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 Proszę. 1162 01:31:23,250 --> 01:31:24,791 Nie boję się ciebie. 1163 01:31:25,541 --> 01:31:27,166 Jesteś malutki. 1164 01:31:28,833 --> 01:31:31,166 I mam kask pod ręką. 1165 01:31:32,916 --> 01:31:34,750 Wezmę cię na zewnątrz. 1166 01:31:56,958 --> 01:31:58,833 Mylił się co do ciebie. 1167 01:32:00,666 --> 01:32:02,125 Ja chyba też. 1168 01:32:16,583 --> 01:32:18,958 Okej. Leć. 1169 01:32:22,750 --> 01:32:24,791 No dalej, leć. Proszę. 1170 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 Dalej! 1171 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 Leć! Dalej! 1172 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 Leć! Właśnie tak! 1173 01:32:32,041 --> 01:32:34,000 Właśnie tak, ty sukinsynu! 1174 01:32:53,708 --> 01:32:56,125 Mówiłam, że mamy nowy fotel? 1175 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 Może. 1176 01:32:58,000 --> 01:33:02,250 Jakiś skóropodobny materiał. Pachnie suszoną wołowiną. 1177 01:33:03,208 --> 01:33:05,708 Lubię ten zapach. 1178 01:33:08,583 --> 01:33:13,166 Myślę, że w tamtym pokoju sprawdziłaby się dzielona sofa. 1179 01:33:14,250 --> 01:33:17,750 - Gdzie? - We wnęce pod oknem. 1180 01:33:18,291 --> 01:33:19,791 Gdzie bawiła się Katie. 1181 01:33:21,958 --> 01:33:23,083 Może być. 1182 01:33:25,833 --> 01:33:28,500 Zrobiłem ci coś. 1183 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 Piękne. 1184 01:33:33,458 --> 01:33:34,833 Nie wiesz, co to jest. 1185 01:33:35,416 --> 01:33:38,791 - To do czegoś służy? - To osłona na pstryczek do światła. 1186 01:33:40,750 --> 01:33:41,583 Ale… 1187 01:33:42,375 --> 01:33:45,708 nie ma otworu na pstryczek. 1188 01:33:47,125 --> 01:33:48,833 A musi mieć otwór? 1189 01:33:49,875 --> 01:33:51,708 No tak. 1190 01:33:51,791 --> 01:33:56,208 Bo inaczej nie będzie można przełączać światła. 1191 01:33:56,291 --> 01:33:57,375 I co wtedy? 1192 01:34:00,291 --> 01:34:01,125 Przepraszam. 1193 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 - Coś wymyślimy. - Nie… 1194 01:34:05,458 --> 01:34:10,375 Przepraszam cię za wszystko. 1195 01:34:11,291 --> 01:34:13,583 - Zasługujesz na więcej. - W porządku. 1196 01:34:15,750 --> 01:34:16,791 Już dobrze. 1197 01:34:22,833 --> 01:34:23,958 Zakładam, że… 1198 01:34:25,958 --> 01:34:27,708 to załatwia sprawę. 1199 01:34:33,541 --> 01:34:34,916 Wytniemy otwór. 1200 01:34:35,625 --> 01:34:36,750 Mądrze. 1201 01:34:37,791 --> 01:34:38,833 Mądrze. 1202 01:34:39,416 --> 01:34:40,750 Wytniemy otwór. 1203 01:34:41,333 --> 01:34:47,375 Inaczej czeka nas wieczna ciemność albo wieczne światło. 1204 01:34:47,458 --> 01:34:48,750 To jakiś obłęd. 1205 01:34:50,708 --> 01:34:53,250 - Bez urazy. - Nie, to słuszna uwaga. 1206 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Poczekaj 1207 01:35:01,166 --> 01:35:03,666 Poczekaj chwilę 1208 01:35:03,750 --> 01:35:05,958 Muszę ci coś powiedzieć 1209 01:35:06,583 --> 01:35:08,250 Nie proszę 1210 01:35:08,333 --> 01:35:10,750 Byś o wszystkim zapomniał 1211 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 Ale nastały lepsze dni 1212 01:35:13,083 --> 01:35:14,333 Nic mu nie będzie. 1213 01:35:14,416 --> 01:35:17,916 Mylić się cały czas I to przyznać 1214 01:35:18,000 --> 01:35:20,541 To żaden cud 1215 01:35:20,625 --> 01:35:22,416 Gdy ktoś cię kocha 1216 01:35:22,500 --> 01:35:25,083 Jak piosenkę z dawnych dni 1217 01:35:25,166 --> 01:35:29,041 Gdy sam zmieniłeś się 1218 01:35:29,125 --> 01:35:30,208 Opowiedz mi o nim. 1219 01:35:30,291 --> 01:35:31,375 Powiedz mi 1220 01:35:33,041 --> 01:35:36,875 Czy poniosły mnie słowa? 1221 01:35:36,958 --> 01:35:39,750 Czy kłamałam jak z nut? 1222 01:35:40,375 --> 01:35:43,708 Czy sprawiłam, że twe stopy 1223 01:35:43,791 --> 01:35:46,375 Zboczyły ze ścieżki? 1224 01:35:47,000 --> 01:35:50,958 Czy przyniosłam wstyd rodzinie? 1225 01:35:51,041 --> 01:35:55,750 Czy okazałam słabość? 1226 01:35:55,833 --> 01:35:58,958 Cokolwiek widzisz 1227 01:35:59,541 --> 01:36:01,666 To nie byłam ja 1228 01:36:01,750 --> 01:36:05,666 To nie byłam ja 1229 01:36:06,416 --> 01:36:10,375 Czy próbuję być aniołem 1230 01:36:10,458 --> 01:36:13,708 Dla każdego, kogo poznam? 1231 01:36:13,791 --> 01:36:15,291 Gdy upadniesz 1232 01:36:15,375 --> 01:36:17,166 Ja pomogę ci 1233 01:36:17,250 --> 01:36:20,458 Wstać 1234 01:36:20,541 --> 01:36:24,333 Czy spędzam czas z rodziną? 1235 01:36:24,416 --> 01:36:29,958 Czy okazałam słabość? 1236 01:36:30,041 --> 01:36:32,750 Przyznam, że trochę się boję. 1237 01:36:32,833 --> 01:36:35,000 Gdy to dostrzeżesz 1238 01:36:35,083 --> 01:36:36,458 Ja też. 1239 01:36:36,541 --> 01:36:39,458 To będę ja 1240 01:36:40,125 --> 01:36:43,166 To będę ja 1241 01:36:43,791 --> 01:36:49,958 To będę ja 1242 01:36:50,041 --> 01:36:51,083 Włóż kask. 1243 01:36:54,000 --> 01:36:56,625 Okej. Marchewki, pomidor i główka kapusty. 1244 01:36:56,708 --> 01:36:58,458 I spróbuj wziąć ogórki. 1245 01:36:58,541 --> 01:36:59,375 Dobra. 1246 01:37:00,041 --> 01:37:00,916 Na trzy? 1247 01:37:01,791 --> 01:37:04,750 Raz, dwa, trzy. 1248 01:37:04,833 --> 01:37:08,333 Czy poniosły mnie słowa? 1249 01:37:08,416 --> 01:37:11,833 Czy kłamałam jak z nut? 1250 01:37:11,916 --> 01:37:15,041 Czy sprawiłam, że twe stopy 1251 01:37:15,125 --> 01:37:17,625 Zboczyły ze ścieżki 1252 01:37:18,791 --> 01:37:22,125 Czy przyniosłam wstyd rodzinie? 1253 01:37:22,208 --> 01:37:27,250 Czy okazałam słabość? 1254 01:37:27,333 --> 01:37:30,333 Cokolwiek widzisz 1255 01:37:30,916 --> 01:37:34,833 Czy spędzam czas z rodziną? 1256 01:37:34,916 --> 01:37:40,375 Czy okazałam słabość? 1257 01:37:41,458 --> 01:37:44,708 Gdy to dostrzeżesz 1258 01:37:45,416 --> 01:37:46,666 To będę ja 1259 01:37:46,750 --> 01:37:47,583 Co jest... 1260 01:37:48,666 --> 01:37:50,000 Sukinsyn! 1261 01:42:45,125 --> 01:42:49,125 Napisy: Filip Bernard Karbowiak