1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. YKSITYISKOHDAT OVAT KUVITTEELLISIA. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:00:56,833 --> 00:01:02,541 Koko nimi ja syntymäaika. -Grégory Cerva, syntynyt 4.9.1976. 6 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Onko teillä perhettä? -Ei. 7 00:01:07,208 --> 00:01:08,791 Vasen käsi tänne. 8 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Kaikki neljä sormea. 9 00:01:17,083 --> 00:01:19,166 Asettukaa seinää vasten. 10 00:01:38,541 --> 00:01:40,166 KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN 11 00:01:40,291 --> 00:01:43,833 BAC 26 -yksikkö seuraa mustaa, kilvetöntä skootteria. 12 00:01:43,916 --> 00:01:46,458 Kypärätön kuski kieltäytyy pysähtymästä. 13 00:01:46,541 --> 00:01:50,083 Jatkakaa takaa-ajoa ja raportoikaa. -Pysähdy! 14 00:01:51,166 --> 00:01:54,708 Tyyppi ajaa ylämäkeen ja kieltäytyy yhä pysähtymästä. 15 00:01:55,208 --> 00:01:57,041 Kiihdytä, Greg. -Koko ajan. 16 00:01:57,625 --> 00:02:00,708 Pysy perässä! Kaasu pohjaan. 17 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 Pysähdy! -Jutellaan. 18 00:02:05,041 --> 00:02:09,416 Kuljettaja kieltäytyy yhä ja pyrkii pakoon. 19 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 Voi paska! 20 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Seis! 21 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Hitto vie. 22 00:02:45,708 --> 00:02:48,916 Miksen saanut tuota romua kiinni? -Koska olit hidas. 23 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Juokset kuin mummoni. Itse olisin… 24 00:02:51,958 --> 00:02:55,791 Missä olit? -Takanasi, tai olisin napannut hänet. 25 00:02:55,875 --> 00:02:59,375 Mikset juossut ohi? -Halusin olla kohtelias. 26 00:02:59,458 --> 00:03:03,291 Mitä sinä naureskelet? Jäit autoon. -Hitto vie. 27 00:03:04,541 --> 00:03:08,875 Loppupäivä menee paperitöissä yhden varastetun skootterin vuoksi. 28 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 Vai muutetaanko tarinaa? 29 00:03:15,083 --> 00:03:16,791 Mitä? -Unohda. 30 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Mikä niin? En sanonut mitään. 31 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 Sano se sitten. -Huumediileri. 32 00:03:21,333 --> 00:03:22,541 Minä soitan. 33 00:03:31,875 --> 00:03:35,125 Minä tässä. -Soitan takaisin. Mitä tahdot? 34 00:03:35,208 --> 00:03:39,083 Tarvitsen tietoja. Liikkuuko seudulla huumediilereitä? 35 00:03:39,166 --> 00:03:42,625 Ei tänään. Käykää Félix Pyat -kadulla, C-rakennuksella. 36 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 Selvä. 37 00:03:44,791 --> 00:03:48,125 Menkää. Minä seuraan. -Mentiin. 38 00:03:50,583 --> 00:03:52,000 Nähdään siellä takana. 39 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 Lähellä ollaan. 40 00:04:17,083 --> 00:04:19,916 Me ostettaisiin ruohoa. -Voitte mennä. 41 00:04:25,750 --> 00:04:26,791 Sisällä ollaan. 42 00:04:31,083 --> 00:04:32,416 Olemme jo lähellä. 43 00:04:33,458 --> 00:04:34,666 Vähän matkaa vielä. 44 00:04:38,916 --> 00:04:40,166 Diileri on tuolla. 45 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 Käynnistä auto, Greg. -Selvä. 46 00:05:02,291 --> 00:05:03,375 Myytkö 20 grammaa? 47 00:05:04,333 --> 00:05:05,458 Poliisi! 48 00:05:10,166 --> 00:05:13,166 Kytät! -Päästä hänet, kusipää! 49 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 Mennään. -Saimme hänet! 50 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 Aja! -Päästä irti, kusipää. 51 00:05:34,625 --> 00:05:35,583 Vauhtia! 52 00:05:37,916 --> 00:05:40,250 Ei mulla ole mitään. -Mitä tämä on? 53 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Voi paska. Kohta tulee töyssyjä. 54 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Aja! 55 00:07:00,708 --> 00:07:01,583 Tässä. 56 00:07:05,083 --> 00:07:06,166 Vain viisikö? 57 00:07:07,708 --> 00:07:12,625 Siitähän me sovimme. -Pyatin diileri oli hyvä saalis. 58 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 Entä sitten? -Haluan bonuksen. 59 00:07:18,125 --> 00:07:20,541 Lisää rahaa. -Oletko sekaisin? 60 00:07:25,625 --> 00:07:28,708 Sätkäpaperin hinta on noussut. 61 00:07:28,791 --> 00:07:31,250 Hallituksesi on syvältä. -Anna savut. 62 00:07:31,958 --> 00:07:33,791 Se tietää, kuka paperia ostaa. 63 00:07:34,958 --> 00:07:36,125 Näytä. Käänny. 64 00:07:38,458 --> 00:07:39,833 Sinua on lyöty. 65 00:07:43,916 --> 00:07:46,750 Yhden kerran. -Oikein kunnolla. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,583 Näkisitpä sen toisen kaverin. -Olet säälittävä. 67 00:07:53,916 --> 00:07:56,375 Amel. -Älä ryppyile, tai lennät veteen. 68 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 Kuka sinne lentääkään? -Lopeta. Pelottaa. 69 00:07:59,916 --> 00:08:01,208 Tämä on vaarallista. 70 00:08:02,000 --> 00:08:05,666 Syödäänkö jotain? -Sinä tarjoat. 71 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 Annoit viisi pussia. Tarjoat päivällisen. 72 00:08:09,250 --> 00:08:10,166 Pane nuo pois. 73 00:08:10,666 --> 00:08:15,708 Relaa. Ei kukaan niitä varasta. -Pane ne pois. Oikeasti. 74 00:08:29,583 --> 00:08:31,916 Blonde! Mitä sinä täällä teet? 75 00:08:32,500 --> 00:08:34,166 Olet kai syytön? 76 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Miten menee? 77 00:08:38,875 --> 00:08:42,125 Terve, veli. -Aikamoinen eläintarha. 78 00:08:43,750 --> 00:08:45,166 Kiitos, Laurence. 79 00:08:48,916 --> 00:08:53,500 Et voi alkaa riehua aina kun saat auton. Tulee liikaa vahinkoa. 80 00:08:54,000 --> 00:08:59,583 Saimme 200 grammaa ja diilerin. -Auton korjaus maksaa kolme tonnia. 81 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 Jos noin lasketaan… -Riittää. 82 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 Sisäministeriö vainoaa minua. Tiedät, että se valvoo kaikkea. 83 00:09:09,666 --> 00:09:12,875 Lakkaa pyörimästä niissä slummeissa. 84 00:09:12,958 --> 00:09:16,500 Teet sadan euron pidätyksiä. -Jonkun on pakko. 85 00:09:16,583 --> 00:09:21,625 Yritä ymmärtää tämä: iso diileri ei ole taskuvarasta kummempi. 86 00:09:22,958 --> 00:09:27,291 Kiintiön täyttäminen ja laatu ratkaisevat. -Vai laatu? 87 00:09:27,375 --> 00:09:32,083 Valituksiin pitää reagoida. Diilereistä on pelkkää harmia. 88 00:09:32,750 --> 00:09:33,708 Katso. 89 00:09:34,625 --> 00:09:37,208 Huumekauppa, Félix Pyat: +1. 90 00:09:37,291 --> 00:09:40,958 Tupakan salakuljetus: +1. Ryöstö: +1. 91 00:09:41,041 --> 00:09:44,375 Tuoko on laatua? -Ykkönen on aina saman arvoinen. 92 00:09:50,875 --> 00:09:55,750 Liikenneonnettomuus Grand Littoralin ostoskeskuksen parkkihallissa. 93 00:09:57,416 --> 00:10:02,875 Yksikkö 14. Partio on matkalla. Kuittaan. 94 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Kävin ultrassa Noran kanssa. 95 00:10:12,333 --> 00:10:15,791 No? -Se 3D-kuva näytti oudolta. 96 00:10:17,958 --> 00:10:21,125 Lapsi oli kuin joku avaruusolento. 97 00:10:21,208 --> 00:10:26,125 Mitä 3D meinaa? -Sikiö näkyi kolmiulotteisena. 98 00:10:26,625 --> 00:10:30,041 Saitteko sellaiset 3D-lasit? -Ei. 99 00:10:30,125 --> 00:10:35,916 Tyhmäkö olet? Kuva on kolmiulotteinen. Siinä näkyy… 100 00:10:36,000 --> 00:10:40,625 Ei tuo ole 3D:tä. -Se on erilaista kuin leffassa. 101 00:10:40,708 --> 00:10:43,458 Miksi nimi sitten on sama? -Unohda. 102 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 Lasejako ei käytetä? -Ei. 103 00:10:46,458 --> 00:10:47,750 Selvä sitten. 104 00:10:48,750 --> 00:10:51,083 Voisin vannoa… -Näyttääkö lapsi sinulta? 105 00:10:51,583 --> 00:10:52,750 Silmät ainakin. 106 00:10:53,375 --> 00:10:55,583 Kunhan naama ei. -Niinpä. 107 00:10:56,541 --> 00:10:57,500 Hitto. 108 00:10:58,708 --> 00:11:02,041 Täältä saa samanlaista Marlboroa kuin kotipuolessa. 109 00:11:08,333 --> 00:11:10,541 Miten menee, pomo? Kuule. 110 00:11:11,041 --> 00:11:14,041 Kollegasi vei serkkuni kaksi päivää sitten. 111 00:11:14,125 --> 00:11:16,333 Hakkasi ja ryösti. Se on väärin. 112 00:11:16,416 --> 00:11:20,083 Mitä voin sanoa? Ne tyypit ovat sikoja. -Sano se hänelle. 113 00:11:20,166 --> 00:11:25,041 Riittää jo tästä. Onko tietoja? -Vannon, että aloitin vasta äsken. 114 00:11:25,125 --> 00:11:27,666 Miksi vannot? -Jotta uskoisit. 115 00:11:27,750 --> 00:11:31,375 Eikö mitään tapahdu? -Ei. Jos asia muuttuu, soittelen. 116 00:11:31,458 --> 00:11:33,500 Myymme vain tupakkaa. 117 00:11:34,208 --> 00:11:35,166 Selvä. 118 00:11:35,250 --> 00:11:38,083 Emme tee muuta. -Anna yksi. 119 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 Tässä. -Selvä. 120 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Mukavaa päivää. 121 00:11:59,375 --> 00:12:01,166 Ei täällä ole mitään. -Eikö? 122 00:12:05,291 --> 00:12:07,500 On hauska nähdä teitä. -Mitä kuuluu? 123 00:12:07,583 --> 00:12:08,666 Miten perhe voi? 124 00:12:08,750 --> 00:12:13,458 Otatteko taas kolme kebabia harissalla, salaatilla, tomaatilla ja sipulilla? 125 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 Katso tuota tyyppiä. -Ketä? 126 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 Tuolla hedelmätiskillä. -Vai niin. 127 00:12:29,041 --> 00:12:31,125 Tuota, jolla on huppari. 128 00:12:31,750 --> 00:12:34,958 Mitä hänestä? -Mistä vetoa, että hän vie käsilaukun? 129 00:12:35,666 --> 00:12:39,666 Ei vie. Kädet ovat taskuissa, eikä hän vilkuile ympärilleen. 130 00:12:40,416 --> 00:12:42,250 Kahdestakympistä vetoa. -Selvä. 131 00:12:43,916 --> 00:12:45,333 Tee se. 132 00:12:46,750 --> 00:12:51,125 Nappaa laukku. Haluat kumminkin. -Sinä sitä haluat. 133 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 Mitä nyt? -Hän haistaa melonia. 134 00:12:57,833 --> 00:13:01,083 Kas noin. Näkemiin, rouva. -Hitto. 135 00:13:01,583 --> 00:13:04,250 Rahat tänne. -Et saa mitään. 136 00:13:04,333 --> 00:13:10,333 Sinä kitupiikki et ikinä maksa. Koko palkkasi menee hiustuotteisiin. 137 00:13:10,416 --> 00:13:13,083 Lihani! -Tämä on sinulle. 138 00:13:13,166 --> 00:13:17,250 Kaikilla herkuillako? -Ekstralihalla. Sinulle samuraikastiketta. 139 00:13:19,500 --> 00:13:21,083 Hyvää ruokahalua, veljet. 140 00:13:24,875 --> 00:13:28,000 Kilpikonnakauppiaat tulivat. Napataanko ne? 141 00:13:28,083 --> 00:13:31,708 Montako? -Kaksi. Päivän kiintiö. 142 00:13:34,791 --> 00:13:38,166 En hoitele kilpikonnia. -Mitä tuo tarkoittaa? 143 00:13:39,666 --> 00:13:45,791 En vain hoitele niitä. -Miksi ihmeessä? Ja mekö hoitelemme? 144 00:13:45,875 --> 00:13:49,875 En hoida niitä. -Tänään hoidat. Tarvitsemme jotain. 145 00:13:49,958 --> 00:13:51,583 Ajattele eläimiä. 146 00:13:51,666 --> 00:13:53,250 Siinä oli kastiketta. 147 00:13:53,333 --> 00:13:56,833 Jätkä puhuu pehmeitä. Ajattele eläimiä. 148 00:13:59,291 --> 00:14:00,166 Päivää. 149 00:14:00,791 --> 00:14:02,625 Päivää, herrat. -Hei. 150 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Kenen kilpikonnia nämä ovat? 151 00:14:05,791 --> 00:14:08,416 Eivät ne meidän ole. -Eivätkö? 152 00:14:08,500 --> 00:14:13,291 Näiden myyminen on laitonta. Kyseessä on uhanalainen laji. 153 00:14:13,375 --> 00:14:15,250 Eivät ne meidän ole. 154 00:14:15,333 --> 00:14:18,583 Pidättekö meitä tyhminä? -Emme omista niitä. 155 00:14:19,250 --> 00:14:21,291 Taskunne. -Mitä taskuista? 156 00:14:21,375 --> 00:14:23,333 Tyhjentäkää ne. -Mitkä taskut? 157 00:14:24,625 --> 00:14:27,083 Ei minulla ole mitään. -Tyhjennä ne. 158 00:14:27,166 --> 00:14:32,625 Miksi läimäytit minua? -Onko sinulla jokin ongelma? 159 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 Taskut tyhjiksi. -Tuo lyö! 160 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Totelkaa nyt. 161 00:14:37,333 --> 00:14:40,958 Kerätkää kilpikonnat. Vauhtia nyt. 162 00:14:41,666 --> 00:14:44,666 Mistä kaupunginosasta olet? -Viidennestätoista. 163 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Olet siis täältä päin. 164 00:14:48,458 --> 00:14:50,208 Nuo ovat kollegojani. 165 00:14:52,041 --> 00:14:55,083 Onko heillä kilpikonnia? -Pitää mennä. Moi. 166 00:14:55,583 --> 00:14:59,000 Momo, olenko jotain velkaa? Neiti on myös laskullani. 167 00:15:00,416 --> 00:15:03,166 Mikä saalis! -Älä viisastele. 168 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Mitä? Ovi auki. 169 00:15:04,666 --> 00:15:09,125 Pohjoisen yksiköt: autovarkaus 15. kaupunginosassa. 170 00:15:09,208 --> 00:15:12,500 BAC 26 suuntaa sinne. -Häipykää. 171 00:15:24,833 --> 00:15:27,875 Kyttiä! 172 00:15:29,083 --> 00:15:30,833 Voi helvetin helvetti. 173 00:15:31,791 --> 00:15:35,833 BAC 26, luopukaa takaa-ajosta. Älkää menkö alueelle. 174 00:15:35,916 --> 00:15:37,625 Nuo ovat kireitä. 175 00:15:42,500 --> 00:15:45,666 Mitä nyt? Mitä teette täällä? 176 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 Ajoiko tästä ohi varastettu auto? 177 00:15:48,666 --> 00:15:50,250 Vain te. -Niinkö? 178 00:15:51,375 --> 00:15:52,291 Ei muita. 179 00:15:54,208 --> 00:15:58,416 BAC 26, kuitatkaa viestini. -Äijällä on kuuma. 180 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 Eikö itselläsi ole? -Ei. 181 00:16:01,208 --> 00:16:03,916 Luopukaa takaa-ajosta välittömästi. 182 00:16:04,000 --> 00:16:06,875 Menkää. Teitä kutsutaan. 183 00:16:08,583 --> 00:16:09,916 Oletko nykyään laki? 184 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 En. Olen vain diplomaattinen. 185 00:16:14,958 --> 00:16:18,333 Tämä on omaksi parhaaksenne. Menkää sisään, jos haluatte. 186 00:16:19,541 --> 00:16:21,875 Tiedättekö mitä? -Tulkaa. 187 00:16:21,958 --> 00:16:27,833 Nuo eivät ole nähneet kyttiä aikoihin. -Tulkaa tänne. 188 00:16:27,916 --> 00:16:33,500 Miksette tule, vaikka kutsutaan? -Tulkaa. 189 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 Poistukaa alueelta välittömästi. Toistan: välittömästi. 190 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 Toistan: poistukaa välittömästi. 191 00:16:41,625 --> 00:16:45,708 Paskiainen! -Rauhallisesti. Ei tässä mitään. 192 00:16:46,291 --> 00:16:48,083 Tunteet vain kuumenivat. 193 00:16:49,375 --> 00:16:52,750 Herrat eivät kiusaa meitä enää pitkään. Ettehän? 194 00:16:53,250 --> 00:16:55,625 Älä ärsytä minua, rotta! 195 00:16:55,708 --> 00:16:59,000 Sulje suusi ja kävele pois. Menikö perille? 196 00:17:01,375 --> 00:17:05,375 Kuka olisit ilman koiriasi? Mitä tekisit? Et mitään. 197 00:17:05,458 --> 00:17:08,958 Kuka itse olisit ilman virkamerkkiäsi? Et kukaan. 198 00:17:09,791 --> 00:17:10,875 Häipykää. 199 00:17:12,083 --> 00:17:13,625 Häipykää, tai muuten… 200 00:17:18,541 --> 00:17:20,541 Ottakaa turpiin muualla. 201 00:17:22,375 --> 00:17:26,208 Ensin uhoatte. Sitten häivytte häntä koipien välissä. 202 00:17:27,250 --> 00:17:29,958 Tulkaa ensi kerralla porukalla. 203 00:17:31,583 --> 00:17:34,291 Pelkkää puhetta. -Häipykää. 204 00:17:37,083 --> 00:17:39,041 Mene panemaan siskoasi. 205 00:17:39,833 --> 00:17:42,250 Ja äitiäsi ja tätiäsi. 206 00:17:43,166 --> 00:17:46,166 Ja vainajia! -Alkakaa painua. 207 00:17:51,500 --> 00:17:52,541 Suukkoja! 208 00:17:59,708 --> 00:18:01,500 Toin teille lahjoja. 209 00:18:04,375 --> 00:18:07,458 Tule, Mamadou. Kai sinulla on paperit? 210 00:18:14,208 --> 00:18:17,625 Greg… -Tämä on huono hetki. 211 00:18:17,708 --> 00:18:23,250 Emme menneet sisään tai rikkoneet mitään. Annoin periksi, kuten pyysit. Häivy. 212 00:18:23,333 --> 00:18:25,916 En tullut huutamaan sinulle. -Mitä tahdot? 213 00:18:28,625 --> 00:18:32,583 Tiedän, miten turhauttavaa tuo on. -Etkä tiedä. 214 00:18:32,666 --> 00:18:36,666 Tiedänpäs. Miksi luulet minun hakeutuneen paperitöihin? 215 00:18:36,750 --> 00:18:40,208 Koska olet minua fiksumpi. -Lopeta, idiootti. 216 00:18:42,000 --> 00:18:45,750 Koska kenttätyö on turhauttavaa. 217 00:18:45,833 --> 00:18:49,541 Ymmärrän sinua. Sinusta tuntuu, että tukehdut. 218 00:18:51,750 --> 00:18:56,666 Meistä on tullut hyödyttömiä. Peli on pelattu. 219 00:18:57,375 --> 00:19:00,791 Mitä enemmän yritän, sen vähemmän saavutan. 220 00:19:02,375 --> 00:19:04,791 Pian on myöhäistä, tai ehkä jo nyt. 221 00:19:05,958 --> 00:19:08,916 Slummeissa ei enää uskalleta toivoa apua. 222 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 Asukkaat ovat alistuneet. Emme auta heitä. 223 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 Jos yritämme mennä sinne, kimppuumme käydään. 224 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 Minua haukutaan paskiaiseksi. -Lopeta. 225 00:19:19,083 --> 00:19:23,208 Emme saa rikkoa rauhaa tai hajottaa varusteita. 226 00:19:24,708 --> 00:19:29,500 Annamme asioiden olla. Sellaista tämä nykyään on. 227 00:19:29,583 --> 00:19:32,125 En ymmärrä toimintasuunnitelmaamme. 228 00:19:32,625 --> 00:19:35,125 Selittäisitkö, mitä hyötyä meistä on? 229 00:19:46,875 --> 00:19:48,708 Hätäkeskus. 230 00:19:48,791 --> 00:19:52,291 Hätäkeskus. -Näin Grand Littoralin taskuvarkaan. 231 00:19:52,375 --> 00:19:56,083 Puhukaa selvästi. Missä? -Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. 232 00:19:56,166 --> 00:19:58,250 Saisinko nimenne? 233 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Haloo? 234 00:20:07,625 --> 00:20:08,875 Minä tässä. -Terve. 235 00:20:08,958 --> 00:20:11,833 Muistatko Grand Littoralin varkaan? -Muistan. 236 00:20:11,916 --> 00:20:15,875 Hän on Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. -Kiitos. 237 00:20:15,958 --> 00:20:18,958 Pitäkää kiirettä. En ilmoittanut keskukseen. 238 00:20:36,208 --> 00:20:39,083 Hei, ovi auki! 239 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 Ei, Antoine! -Tule tänne! 240 00:20:47,291 --> 00:20:51,000 Mitä tämä on? Mistä nämä ovat? -Ole hiljaa! 241 00:20:56,583 --> 00:20:58,333 Olisi pitänyt ottaa rahat. 242 00:20:59,333 --> 00:21:03,958 Tyhmäkö olet? -Mitä? Muutkin ottavat. 243 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Eikö Columbo sano mitään? 244 00:21:06,708 --> 00:21:09,958 Lopeta, kulta. -Mitä? Tyyppi on idiootti. 245 00:21:10,041 --> 00:21:12,291 Mitä? -Olet idiootti. 246 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Leikkikää sitten gangstereita. 247 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Lopeta. -Olen tosissani. 248 00:21:16,291 --> 00:21:22,666 Haluan Tata Escobarin elämän täynnä vesihiihtoa ja hummereita. 249 00:21:22,750 --> 00:21:24,666 Ajaa BMW:llä kuin Grace Kelly. 250 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Sinä saisit suoristusraudan. 251 00:21:29,583 --> 00:21:33,208 Ja sinä aitoa tupakkaa. -Lopeta jo. 252 00:21:33,291 --> 00:21:35,375 Nämä ovat yhtä hyviä kuin aidot. 253 00:21:37,583 --> 00:21:41,333 Kattakaa pöytä, mafiaveljet. Alkakaa mennä. 254 00:21:42,666 --> 00:21:46,541 Olemme vieraita. -Mestarivarkaat löytävät pari haarukkaa. 255 00:21:46,625 --> 00:21:49,333 Auts. -Vauva saisi tulla pian. 256 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 En puhunut varkaudesta. 257 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 Sopivatko nämä? -Hienosti. 258 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 Onko tämä sinun? 259 00:21:59,291 --> 00:22:02,541 Ottaako Antoine kanaa? -Makkaraa. 260 00:22:04,958 --> 00:22:06,958 Olet polttanut nämä, Yass. 261 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 Kypsiä ne ovat. -Karrelle palaneita. 262 00:22:11,125 --> 00:22:14,083 Ota kerrankin, Greg. -Pelkkää proteiinia. 263 00:22:14,875 --> 00:22:17,833 Maista kerrankin. -Pane pois ne tomaattisi. 264 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Tämä on ihanaa. -Herkullista. 265 00:22:21,583 --> 00:22:25,000 Tosi hyvää. -Halusit ne rapeiksi. 266 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 Nämä ovat ylikypsiä. -Kovia. 267 00:22:29,416 --> 00:22:31,583 Rapeitapas. -Rauhoitu, rakas. 268 00:22:31,666 --> 00:22:34,416 Sinäkö teit taboullehin? Se on herkullista. 269 00:22:35,000 --> 00:22:37,958 Senkin mielistelijä. -Maistakaa vaikka. 270 00:22:38,041 --> 00:22:41,500 "Tämä taboulleh on herkullista." -Siinä on minttua. 271 00:22:44,208 --> 00:22:47,041 Ihanaa. -Kuka sinulle kokkaa? 272 00:22:47,541 --> 00:22:50,500 Kokkaan itse, mutten näin hyvin. 273 00:22:50,583 --> 00:22:54,166 Vieläkö naapurisi vihoittelee? -Hän on rauhoittunut. 274 00:22:54,666 --> 00:22:56,750 Niinkö? -Löin häntä. 275 00:22:57,875 --> 00:22:59,291 Vitsailetko? -En. 276 00:22:59,375 --> 00:23:00,666 Hän on 60-vuotias. 277 00:23:01,750 --> 00:23:06,250 Kunnioitus pitää ansaita. -Älä lyö ihmisiä. Mikä sinua vaivaa? 278 00:23:06,791 --> 00:23:09,833 Sen jälkeen ongelmat loppuivat. 279 00:23:15,625 --> 00:23:17,250 Yass, mitä tämä on? 280 00:23:17,750 --> 00:23:21,166 Hiton noloa. -Herätys, isukki. Nyt tuli kiire. 281 00:23:21,250 --> 00:23:23,916 Mitä minä teen? -Tuota noin… 282 00:23:24,416 --> 00:23:26,041 Mennään. -Pärjäätkö, rakas? 283 00:23:26,125 --> 00:23:28,458 Vauhtia, Yass. -Tullaan. 284 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 Muista pakata kaikki mukaan. 285 00:23:48,916 --> 00:23:49,958 Lisää. 286 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Juodaan. 287 00:23:55,041 --> 00:23:57,541 Malja veljelleni, josta tulee isä. 288 00:23:59,291 --> 00:24:01,666 Lisää, Mando. 289 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Meikä tarjoaa kierroksen! 290 00:25:04,125 --> 00:25:06,041 Liikettä, paskiainen. 291 00:25:08,625 --> 00:25:12,041 Älä itke vaan anna kätesi. -Kuvaa häntä. 292 00:25:13,916 --> 00:25:17,708 Lopeta itkeminen. -Huijaatko asiakkaitasi, kusipää? 293 00:25:23,291 --> 00:25:24,875 Kuunnelkaa, asiakkaat. 294 00:25:24,958 --> 00:25:28,958 Täältä on turvallista ostaa. Me ollaan poliiseja täällä. 295 00:25:30,833 --> 00:25:31,708 Olet kuollut. 296 00:25:33,291 --> 00:25:35,958 Video on katsottu 3 000 000 kertaa. 297 00:25:37,375 --> 00:25:42,375 Johtaja varmaan riemuitsee. -Hän tahtoo, että hallitus reagoi. 298 00:25:42,458 --> 00:25:47,208 Asia pitää nostaa lööppeihin. Tehdään tästä iso numero. 299 00:25:47,291 --> 00:25:50,166 Missä? -Merenrannan slummissa. 300 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 Selvä. 301 00:25:54,666 --> 00:25:59,208 Mitä? Haaveilit isosta huumejutusta. Tässä se on. 302 00:25:59,291 --> 00:26:03,125 Eihän slummeihin saa mennä. -Nyt on pakko. 303 00:26:04,916 --> 00:26:06,458 Johtajan mieliksikö? 304 00:26:09,125 --> 00:26:11,958 Tämä juttu on sinun. 305 00:26:12,541 --> 00:26:16,166 Saat vapaat kädet ja haluamasi tiimin. 306 00:26:16,250 --> 00:26:17,375 Tappelu! 307 00:26:19,916 --> 00:26:23,500 Osaatko edes tapella? Siis oikeasti. 308 00:26:23,583 --> 00:26:25,541 Ei se noin käy. 309 00:26:26,125 --> 00:26:27,708 Ärsyttävä erotuomari. 310 00:26:27,791 --> 00:26:31,416 Hän on aina ollut kalju. Katso tuota naamaa. 311 00:26:34,541 --> 00:26:39,875 Ja valmentaja raapustelee muistiinpanojaan nenä vihkossa. 312 00:26:39,958 --> 00:26:44,708 Mitä kirjoitettavaa hänellä on? Emme ole tehneet mitään 20 minuuttiin. 313 00:26:47,791 --> 00:26:48,833 Muuten… 314 00:26:49,500 --> 00:26:51,833 Mitä? -Olen mukana. 315 00:27:53,666 --> 00:27:57,416 Tajuatko? Yksi diileri ei nyt riitä. 316 00:27:58,250 --> 00:28:01,833 Haluamme tuhota koko verkoston. Anna oikeita tietoja. 317 00:28:02,625 --> 00:28:06,458 Vaikka piilopaikka. -Kehtaatkin pyytää tuollaista. 318 00:28:06,541 --> 00:28:09,833 Serkkusi on sieltä. -Mitä hän muka voi tehdä? 319 00:28:09,916 --> 00:28:10,916 Pystyt tähän. 320 00:28:11,750 --> 00:28:13,708 Kaivaako serkku minut haudasta? 321 00:28:14,291 --> 00:28:19,208 Et ole käynyt siellä aikoihin. Siellä vallitsee kaaos kuin Bagdadissa. 322 00:28:20,125 --> 00:28:22,333 Pomot ovat aineissa koko päivän. 323 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 He ovat valmiita tappamaan. 324 00:28:24,916 --> 00:28:29,416 He ovat nyt laki. Ei ole enää poliiseja eikä poliitikkoja. 325 00:28:30,166 --> 00:28:33,541 Eid-juhlan aikaan he vievät lapsensa ulos. 326 00:28:34,041 --> 00:28:38,500 Muuten he ovat kireitä. He käyvät valtataistelua myös keskenään. 327 00:28:38,583 --> 00:28:41,958 Jos diileri pimittää huumeita, hänet ammutaan. 328 00:28:45,000 --> 00:28:47,333 Sääntöjä ei enää ole. Se on viidakko. 329 00:28:48,541 --> 00:28:50,541 Koko kaupunginosa on seonnut. 330 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Amel. 331 00:28:56,916 --> 00:29:00,625 Saat kaksi kiloa. -En halua sieltä mitään. 332 00:29:00,708 --> 00:29:04,000 Mikset? -Oletko nähnyt tämän? Haista sitä. 333 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Tämän tunnistaa hajusta heidän kamakseen. Resepti on salainen. 334 00:29:13,500 --> 00:29:18,083 Heidän ruohonsa on tunnistettavissa. Tajuat varmaan, miksen halua sitä. 335 00:29:34,541 --> 00:29:35,666 Viisi kiloa. 336 00:29:37,333 --> 00:29:39,916 Viisi kiloa muualta, niin saat tiedot. 337 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Mahdotonta. 338 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 Ei tule kuuloonkaan. 339 00:29:46,375 --> 00:29:49,833 Miksi se sinua kiinnostaa? Huumeet tuhotaan kuitenkin. 340 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 Emme voi palauttaa huumeita kadulle. 341 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 Onko kysymys siis moraalinen? 342 00:29:56,208 --> 00:30:00,500 Joutuisin väärentämään raportit. Huumeet rekisteröidään. 343 00:30:00,583 --> 00:30:03,625 Emme voi maksaa tiedonantajalle saaliista. 344 00:30:04,333 --> 00:30:07,875 Hän ei huoli huumeita slummista. -Mitä tehdään? 345 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Keksikää keino. En halua tietää. 346 00:30:10,250 --> 00:30:14,208 Mitä tarkoitat? -Huumeita löytyy helposti muualtakin. 347 00:30:14,291 --> 00:30:17,458 Me ottaisimme kaikki riskit. -Yass, älä. 348 00:30:17,541 --> 00:30:23,208 Noudatan vain ohjeita. Poliisin halutaan reagoivan tähän. 349 00:30:23,291 --> 00:30:25,041 Anna meille sitten kamaa. 350 00:30:25,125 --> 00:30:27,958 Miksi riskeeraisin urani, jos emme saa apua? 351 00:30:28,041 --> 00:30:29,750 Slummi ei kiinnosta ketään. 352 00:30:29,833 --> 00:30:34,000 Johtaja haluaa vain kunniaa. -Tuossa on kyllä perää. 353 00:30:37,041 --> 00:30:39,833 Miten me hyödymme? -Saatte palkankorotukset. 354 00:30:41,875 --> 00:30:45,583 Montako luokkaa? -En tiedä. Yhden, ehkä kaksi. 355 00:30:46,166 --> 00:30:49,583 Luuletko oikeasti, että suostumme satasesta kuussa? 356 00:30:50,125 --> 00:30:54,791 Tällä voi olla seuraamuksia. -Pelkäätkö, että ylennys jää saamatta? 357 00:30:54,875 --> 00:30:57,916 Mitä jos pelkäänkin? -Ylennyksestäkö haaveilet? 358 00:30:59,000 --> 00:31:00,333 Tee sitten tämä. 359 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 Hyvä on. 360 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Selvä. 361 00:31:07,375 --> 00:31:09,791 Hoidamme asian itse. -Aivan. 362 00:31:20,833 --> 00:31:22,666 Poliisista. Iltaa. -Iltaa. 363 00:31:39,333 --> 00:31:40,250 Entä tuo? 364 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 Mennään. 365 00:31:44,333 --> 00:31:45,333 Aja sivuun. 366 00:31:48,291 --> 00:31:51,625 Poliisista. Mitä teette täällä? -Kävin kaverin luona. 367 00:31:51,708 --> 00:31:56,416 Tilanne on tämä: joko pidätän sinut, tai näytät ostamasi huumeet. 368 00:31:56,916 --> 00:32:00,875 Taskut tyhjiksi. Näytä, mitä sinulla on. 369 00:32:01,375 --> 00:32:02,625 Kiva kaveri sinulla. 370 00:32:03,125 --> 00:32:05,125 Oliko siinä kaikki? -Oli. 371 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 Selvä. -Mene vain. 372 00:32:14,375 --> 00:32:17,708 Jätkä oli paskoa housuihinsa. -Niinpä. 373 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 Näittekö? Äijää kävi sääliksi. 374 00:32:26,166 --> 00:32:28,250 Aiotko murjottaa koko illan? 375 00:32:29,291 --> 00:32:33,500 En. Voin hoitaa seuraavan. Sopiiko? 376 00:32:51,958 --> 00:32:54,375 Päästä minut! -Tänne sieltä. 377 00:32:54,458 --> 00:32:56,166 Kiinni itse teossa. 378 00:32:56,250 --> 00:32:59,083 Mene apuun hyvän sään aikana. -Katso. 379 00:32:59,750 --> 00:33:02,458 Hitto vie. -Yass käy kuumana. 380 00:33:02,541 --> 00:33:05,166 Tyyppi on paketissa. -Annatko piiskaa? 381 00:33:05,250 --> 00:33:06,458 Tuo hänet tänne. 382 00:33:06,541 --> 00:33:09,666 Ottakaa tämä paskiainen. -Haistakaa te paska! 383 00:33:09,750 --> 00:33:11,500 Hiljaa, nutturapää! 384 00:33:11,583 --> 00:33:14,208 Rauhoitu. -Helvetti soikoon. 385 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Älä koske! Haistakaa paska. 386 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Turpa kiinni. -Vitut teistä! 387 00:33:19,250 --> 00:33:23,125 Ole itse hiljaa. Kuka kusipää tätä autoa ajaa? 388 00:33:23,208 --> 00:33:26,375 Haista paska! Ole hiljaa! Mitä meinaat tehdä? 389 00:33:26,458 --> 00:33:29,541 Varo sanojasi. -Viedään poika kamarille. 390 00:33:29,625 --> 00:33:33,250 Mitä väliä? Olen alaikäinen. -Ole hiljaa. 391 00:33:33,333 --> 00:33:38,125 Vitut äideistänne, siskoistanne ja kaikista. 392 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 Mikä tuota riivaa? 393 00:33:40,166 --> 00:33:43,750 Aja kovempaa. -Soita musaa. En kestä tätä. 394 00:33:43,833 --> 00:33:48,541 Hoidetaan tämä äkkiä. En kestä tätä pentua. 395 00:33:51,666 --> 00:33:55,208 Pane kovemmalle. 396 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 Asiaa! 397 00:34:03,708 --> 00:34:05,041 Aika hyvä. 398 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 Mitä? Äitisi on huora. 399 00:34:15,833 --> 00:34:18,458 Kaasu pohjaan, kuski! 400 00:34:24,166 --> 00:34:27,708 Anna mennä! Pentu on oikeassa. 401 00:34:32,250 --> 00:34:34,708 Hymyä, ämmä. 402 00:34:43,208 --> 00:34:45,208 Vielä kerran! 403 00:35:05,750 --> 00:35:06,916 Poliisi! 404 00:35:10,083 --> 00:35:10,916 Voi vittu. 405 00:35:12,958 --> 00:35:16,708 Iltaa. Olen poliisista. Antakaa tänne se, mitä äsken ostitte. 406 00:35:17,958 --> 00:35:19,291 Se on omaan käyttöön. 407 00:35:19,375 --> 00:35:22,500 Älä änkytä. Näimme sinut. -Siinä on kaikki. 408 00:35:23,208 --> 00:35:24,416 Kaikkiko? -Kyllä. 409 00:35:25,875 --> 00:35:28,125 Vannon sen. -Hyvä on. Mene. 410 00:35:31,708 --> 00:35:33,833 Olisi siistiä käydä siellä. 411 00:35:34,333 --> 00:35:36,291 Missä? -Ulkoavaruudessa. 412 00:35:37,291 --> 00:35:40,916 Tahtoisitko avaruuteen? -Tahtoisin. Se on unelmani. 413 00:35:41,000 --> 00:35:43,583 Sinne viedään nykyään turisteja. 414 00:35:43,666 --> 00:35:45,958 Vain superrikkaita. -Totta. 415 00:35:47,208 --> 00:35:52,666 Kuvitelkaa, miltä tuntuisi nähdä maapallo alhaalla pienenä. 416 00:35:53,166 --> 00:35:55,291 Se on varmaan hullu tunne. -Taatusti. 417 00:35:57,416 --> 00:35:58,791 Se näyttäisi pyöreältä. 418 00:35:59,791 --> 00:36:01,916 Totta. -Yleensä muotoa ei näe. 419 00:36:08,916 --> 00:36:11,208 Olet tyhmä. -Tosi tyhmä. 420 00:36:11,291 --> 00:36:15,791 Lähtisin avaruuteen, jotta pääsisin eroon teistä. 421 00:36:19,083 --> 00:36:20,291 Mitä tuo aikoo? 422 00:36:21,416 --> 00:36:22,708 Helvetti. 423 00:36:24,541 --> 00:36:28,083 Mitä luulette tekevänne? -Miten niin? 424 00:36:28,166 --> 00:36:31,375 Pysäyttelette asiakkaitani. 425 00:36:31,958 --> 00:36:36,125 Emme ole tehneet mitään. -Ettekö muka? Olen nähnyt kaiken. 426 00:36:36,208 --> 00:36:41,958 Mistä oikein tulitte? Millä oikeudella häiriköitte asiakkaitani? 427 00:36:42,041 --> 00:36:46,625 Emme tienneet, että alue on sinun. -Pakkohan sen jonkun on olla. 428 00:36:46,708 --> 00:36:49,208 Tulitteko tänne huijaamaan ihmisiä? 429 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Senkin paskiainen. Haista sinä paska. 430 00:36:52,166 --> 00:36:56,458 Älä puhu noin. -Kiusaatte minua. Totta kai suutun. 431 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 Älä sinä hyssyttele minua! 432 00:36:59,875 --> 00:37:03,083 Palatkaa autoonne. -Enkä palaa. 433 00:37:03,166 --> 00:37:05,583 Me palaamme omaamme. -Älä määräile. 434 00:37:05,666 --> 00:37:07,500 Mitä sinä etsit? 435 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 Mitä sinä teet? -Taaksepäin! 436 00:37:11,291 --> 00:37:16,083 Luuletteko, että pelkään? -Laske aseesi. 437 00:37:16,166 --> 00:37:18,583 Haista sinä paska. -Ase pois. 438 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 Pane se pois. -Takaisin autoon. 439 00:37:20,833 --> 00:37:24,791 Olet alueellani. Häivy. -Pane se ase pois. 440 00:37:25,500 --> 00:37:27,125 Olet aika itsevarma. 441 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Näytät tutulta, paskiainen. 442 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 Tunnemmeko toisemme? -Emme. 443 00:37:33,791 --> 00:37:37,791 Painukaa takaisin kamarille. Nämä ovat kyttiä. Häivytään. 444 00:37:38,708 --> 00:37:42,375 Senkin varkaat. -Läskit ämmät. Vitun kusipäät. 445 00:37:43,166 --> 00:37:46,541 Te orjat raadatte tonnin kuukausipalkalla. 446 00:37:46,625 --> 00:37:51,625 Mene autoosi, kusipää. -Tunnen sinut. Nähdään pian. 447 00:37:56,000 --> 00:38:00,041 Senkin hullu kusipää! Entä jos ne olisivat ampuneet? 448 00:38:00,916 --> 00:38:05,041 Mitä sitten olisi tapahtunut? -Rauhoittukaa. 449 00:38:05,125 --> 00:38:09,208 Kaikki olisi voinut mennä puihin. Suunnitelmasi on syvältä. 450 00:38:09,291 --> 00:38:11,541 Rauhoitu. -Miksi, kusipää? 451 00:38:12,916 --> 00:38:16,625 Minulla on perhe. Tahdotteko gangstereiksi? 452 00:38:19,041 --> 00:38:21,166 Suunnitelmasi on paska. -Mene autoon. 453 00:38:21,250 --> 00:38:23,458 Ensimmäinen järkevä ehdotus. 454 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 Onneksi minä… -Hiljaa. 455 00:38:39,791 --> 00:38:41,875 Mene autoon. Nyt lähdetään. 456 00:38:42,416 --> 00:38:44,125 Autoon siitä, helvetti! 457 00:38:47,166 --> 00:38:50,291 Olen meistä ainoa, jolla on munaa. Senkin nössöt. 458 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Niin? 459 00:39:00,625 --> 00:39:02,583 Rauhoitu. Mitä? 460 00:39:05,375 --> 00:39:06,875 Selvä. Missä olet? 461 00:39:13,583 --> 00:39:14,541 Mitä nyt? 462 00:39:15,583 --> 00:39:19,833 Mikä teitä vaivaa? Miksi ryöstitte asiakkaita kadulla? 463 00:39:21,916 --> 00:39:23,916 Kuka niin sanoi? -Älä kysy. 464 00:39:24,000 --> 00:39:26,250 Vastaa. -Onko se totta? 465 00:39:26,833 --> 00:39:30,833 Kuka niin sanoi? -Naapurustossa juorutaan. 466 00:39:30,916 --> 00:39:36,916 Oletko ihan sekaisin? En halua kuolla. -Ei se sinun ongelmasi ole. 467 00:39:37,416 --> 00:39:39,250 Et nähnyt mitään. -Mistä tiedät? 468 00:39:39,333 --> 00:39:42,958 Tarkkaillaanko meitä? -Minua tarkkaillaan, kun menen ulos. 469 00:39:43,041 --> 00:39:45,541 Minusta tuntuu, että kaikki tietävät. 470 00:39:45,625 --> 00:39:48,916 Tajuatko? Meitä seurataan. -Miten niin seurataan? 471 00:39:49,500 --> 00:39:50,583 Siltä se tuntuu. 472 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 Minusta tuntuu, että minua seurataan. 473 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 Kuka seuraa? -Naapurit. 474 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 Tiedetäänkö meistä? -Tietty. 475 00:39:57,791 --> 00:40:00,250 Ei minua tunneta siellä. -Lopeta jo. 476 00:40:00,333 --> 00:40:03,666 Oletko BAC-rikoksentorjuntayksiköstä? -Olen. 477 00:40:03,750 --> 00:40:06,708 Pohjoispuolen yksikössäkö? -Olen. 478 00:40:06,791 --> 00:40:09,166 Mitä siitä? -Olemme pohjoisessa. 479 00:40:09,250 --> 00:40:14,666 Sinun alueellasi minua ei tunneta. -Asumme lähekkäin. Mieti nyt. 480 00:40:14,750 --> 00:40:18,250 Naamasi tunnetaan. -Onko sinulla ruohoa? 481 00:40:20,500 --> 00:40:26,791 Sinä sekoilet. -Antoine, lopeta tuo. Olen tosissani. 482 00:40:26,875 --> 00:40:31,125 Tänne se. -Tätä sinä tarvitset. Pidä tämä. 483 00:40:31,208 --> 00:40:35,375 Polttele vähemmän. Olet vainoharhainen. -Niinkö? 484 00:40:35,458 --> 00:40:37,666 Poltitko ennen tänne tuloasi? -En. 485 00:40:37,750 --> 00:40:40,083 Poltitko? Katso tänne. -En. 486 00:40:40,166 --> 00:40:43,916 Poltitko sinä? Mitä yrität sanoa? Senkin höpsö. 487 00:40:47,333 --> 00:40:52,458 Oliviersin selkkaus oli pikkujuttu. Ei se muuta mitään. 488 00:40:53,958 --> 00:40:57,583 Amel, mene kotiin. Pysy piilossa. Minä hoidan loput. 489 00:40:57,666 --> 00:40:59,291 Mutta… -Ymmärrätkö? 490 00:41:01,416 --> 00:41:02,791 Et ole vaarassa. 491 00:41:04,208 --> 00:41:07,750 Saat siitä sanani. -Älä koske olkapäähäni. 492 00:41:07,833 --> 00:41:10,416 Onko tämä parempi, tai tämä? -Lopeta. 493 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Kauanko aiotte murjottaa? 494 00:41:17,750 --> 00:41:22,208 Älkää olko lapsellisia. Solmikaa rauha. Riittää jo. 495 00:41:24,958 --> 00:41:29,458 Sanoitko tosiaan "solmikaa rauha"? Onpa älytön sanonta. 496 00:41:29,958 --> 00:41:35,250 "Solmikaa rauha." Olet BAC:n filosofi. 497 00:41:35,333 --> 00:41:38,291 "Solmikaa rauha." -Nauratko sinäkin, idiootti? 498 00:41:40,166 --> 00:41:43,333 Näkisitpä naamasi. -BAC17 on pulassa! 499 00:41:43,416 --> 00:41:46,875 Pyydämme välitöntä tukea. Meidät on piiritetty. 500 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 Tässä TN13. Ilmoittakaa sijaintinne. 501 00:41:50,000 --> 00:41:53,708 Olemme Oliviers-aukiolla. Tarvitsemme apua heti! 502 00:41:53,791 --> 00:41:56,958 TN13 kutsuu kaikkia vapaita yksiköitä. 503 00:41:57,041 --> 00:42:01,875 Kollegat kaipaavat tukea Oliviers-aukiolla. Vastatkaa heti. 504 00:42:01,958 --> 00:42:03,125 Sammutetaan tuo. 505 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 Eikä. -Sammutetaan! 506 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 Missä hitossa olitte? -Emme päässeet. 507 00:42:21,875 --> 00:42:23,750 Oliko parempaa tekemistä? 508 00:42:24,875 --> 00:42:28,916 Millaiset poliisit jättävät kollegansa hakattaviksi? 509 00:42:29,000 --> 00:42:32,125 Olet paraskin sanomaan. -Mitä tuo meinaa? 510 00:42:33,208 --> 00:42:35,791 Ihan sama. -Jacques. 511 00:42:37,375 --> 00:42:42,000 Olen pahoillani. -Vitut minä sinun anteeksipyynnöistäsi. 512 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 Olimme kuolla. -Rauhoitu. 513 00:42:44,458 --> 00:42:46,000 Haista paska, kusipää. 514 00:42:48,041 --> 00:42:49,250 Mitä? 515 00:42:57,291 --> 00:42:58,625 Minä selitän. 516 00:43:00,916 --> 00:43:04,833 Kolmessa viikossa olemme saaneet kasaan kaksi kiloa. 517 00:43:05,375 --> 00:43:08,500 Ongelma on, ettette voi näyttäytyä pohjoisessa. 518 00:43:09,000 --> 00:43:11,458 Kerätkää loput yhdessä keskustasta. 519 00:43:12,083 --> 00:43:15,208 Välttäkää vaikeuksia. -Selvä. 520 00:44:51,541 --> 00:44:52,833 Mitä tämä paska on? 521 00:44:54,500 --> 00:44:57,916 Tunisialaista muotia. -Coco Cannelle. 522 00:45:41,291 --> 00:45:45,666 Vaihdatko vaippoja? -Katsoin ohjevideoita. Se on hankalaa. 523 00:45:45,750 --> 00:45:49,166 Mitä meinaat? -Vaipanvaihto ei ole helppoa. 524 00:45:49,250 --> 00:45:51,750 Katsoitko opetusvideoita? -Katsoin. 525 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Tykkäätkö? 526 00:45:54,750 --> 00:45:58,708 En. Vaipat haisevat kirjaimellisesti paskalta. 527 00:45:58,791 --> 00:46:02,541 Niinkö? -Niin. Tykkään kyllä kaikesta muusta. 528 00:46:03,708 --> 00:46:04,958 Tykkään nähdä vauvaa. 529 00:46:06,208 --> 00:46:08,125 Olet hyvä setä. 530 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Vauva on suloinen. 531 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Ulkonäkö tulee pelkästään äidiltä. 532 00:46:21,500 --> 00:46:27,083 Piilopaikkaan saapuu iso lähetys kolmen päivän päästä. 533 00:46:27,166 --> 00:46:29,041 Pomot tulevat paikalle. 534 00:46:30,291 --> 00:46:32,916 He viipyvät vain päivän, ja sitten… 535 00:46:33,416 --> 00:46:35,541 Kolmen päivän päästäkö? -Niin. 536 00:46:38,708 --> 00:46:40,625 Mihin asuntoon? -En tiedä. 537 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Mihin kortteliin? Miten niin et tiedä? 538 00:46:43,250 --> 00:46:49,416 Pomot ovat niin vainoharhaisia, etteivät anna diilereille täysiä pusseja. 539 00:46:50,875 --> 00:46:56,541 Jos tulee ongelmia, lähistöllä odottava tyyppi vie huumeet takaisin. 540 00:46:59,291 --> 00:47:03,625 Jos seuraatte kuljetuksia, löydätte piilopaikan. 541 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Kuulitko? 542 00:47:23,916 --> 00:47:25,125 Kuulin. 543 00:49:19,125 --> 00:49:20,041 Keltainen auto. 544 00:49:22,208 --> 00:49:25,916 Keltainen auto lähestyy kohdetta. 545 00:49:29,416 --> 00:49:30,375 Kuittaan. 546 00:49:43,958 --> 00:49:46,541 Kaksi naamioitua miestä tutkii auton. 547 00:49:53,708 --> 00:49:55,875 Auto suuntaa M-rakennukselle. 548 00:50:01,541 --> 00:50:06,208 Diileri havaittu. Huivi ja musta lippis. Laukussa on piirroskuva. 549 00:50:07,208 --> 00:50:09,458 Diileri havaittu M-talolla. 550 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 Lähetys on luovutettu. 551 00:50:26,708 --> 00:50:30,791 Diileri on yhä M-rakennuksen edessä. 552 00:50:34,625 --> 00:50:39,125 Valmistautukaa iskuun. Muistakaa, ettei ketään pidätetä heti. 553 00:50:39,625 --> 00:50:43,041 Seuraamme lähetystä, jotta löydämme piilopaikkaan. 554 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 Kuittaan. 555 00:50:52,666 --> 00:50:54,666 Oletko kuulolla, Antoine? -Olen. 556 00:50:55,166 --> 00:50:58,833 Sinun vuorosi. Diileri on M-talolla. -Selvä. 557 00:51:42,958 --> 00:51:46,291 Tulin ostamaan. -Tuolla roskisten luona. 558 00:51:52,416 --> 00:51:55,708 Kaikki ryhmät liikkeelle. Mentiin. 559 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 Kyttä! 560 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Vauhtia! 561 00:53:06,791 --> 00:53:08,083 Juoskaa! 562 00:53:35,125 --> 00:53:39,125 Perääntykää. Pysykää loitolla. 563 00:53:48,666 --> 00:53:54,833 Sininen T-paita, musta huivi! -Sininen T-paita, musta huivi! 564 00:53:54,916 --> 00:53:56,333 Perääntykää! 565 00:53:57,500 --> 00:54:00,375 Näen hänet! Näköhavainto. 566 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 Seuraan lähetystä. 567 00:54:05,291 --> 00:54:07,041 Rappu K-16. 568 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Menen sisään. 569 00:54:36,291 --> 00:54:38,708 Piilopaikka on viidennessä kerroksessa. 570 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Ovi auki, kusipäät! 571 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Ovi auki! 572 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Avatkaa! 573 00:55:25,875 --> 00:55:32,166 Pyydän välitöntä tukea. Kollegamme on ansassa rapussa K-16. 574 00:55:34,125 --> 00:55:36,250 Ovi auki! 575 00:55:38,000 --> 00:55:40,416 Liikettä! -Häivy! 576 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 Tuonne! 577 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 Ase pois. 578 00:55:47,875 --> 00:55:49,416 Täällä! -Hiljaa! 579 00:55:49,500 --> 00:55:51,041 Me kaksiko? 580 00:55:51,791 --> 00:55:53,041 Istukaa alas. 581 00:55:54,250 --> 00:55:56,375 Taloilla 15 ja 16 on yhteinen katto. 582 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Mennään. -Mekö? 583 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Kusipää! 584 00:56:10,291 --> 00:56:13,541 Yass! Greg ja Antoine tulevat. Pysy siellä. 585 00:56:13,625 --> 00:56:16,166 Olen kuudennessa kerroksessa. Asunto 630. 586 00:57:22,416 --> 00:57:27,541 Olemme kohta siellä. -Asunto 630, kuudes kerros. 587 00:57:37,333 --> 00:57:39,833 Ulos! 588 00:57:41,583 --> 00:57:43,208 Oletko kunnossa? -Olen. 589 00:57:43,291 --> 00:57:44,583 Varmastiko? 590 00:57:52,250 --> 00:57:53,416 Mennään. 591 00:58:00,666 --> 00:58:06,583 Perääntykää. -Ammu vain. Anna mennä. 592 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Oikealle. 593 00:58:19,583 --> 00:58:20,875 Tämäkö se on? 594 00:59:32,916 --> 00:59:34,166 Suojaa meitä, Yass. 595 01:00:03,750 --> 01:00:04,708 Oletko OK? 596 01:00:07,541 --> 01:00:13,791 Jacques, olemme eri asunnossa viidennessä kerroksessa. Pidä kiirettä. 597 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 Mennään. 598 01:01:22,833 --> 01:01:25,291 Liikettä! -Vauhtia! 599 01:01:27,500 --> 01:01:28,625 Tuolla! 600 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Liikettä! 601 01:01:58,791 --> 01:02:01,541 Huumeet ovat jätehuoneessa. 602 01:02:07,125 --> 01:02:09,416 Ne paskaiset kaasuttavat meidät! 603 01:02:11,000 --> 01:02:11,833 Vauhtia! 604 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Liikettä! 605 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Perääntykää! 606 01:03:23,083 --> 01:03:25,500 Siltä loppuivat luodit! 607 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Liikkumatta! 608 01:03:34,500 --> 01:03:35,500 Liikkumatta. 609 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 Ne ovat täällä. 610 01:03:48,458 --> 01:03:50,375 Liikkumatta. Juhlat ovat ohi. 611 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Ammu! 612 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Häipykää! Painukaa helvettiin. 613 01:04:16,416 --> 01:04:20,875 Häivy. -Pois tieltä! 614 01:04:25,416 --> 01:04:27,458 Häivy! -Perääntykää! 615 01:04:38,458 --> 01:04:43,666 Häipykää tai hakkaan teidät. 616 01:05:24,708 --> 01:05:27,791 Oletko kunnossa, Yass? -Olen. 617 01:06:06,250 --> 01:06:09,083 Olemme Ranskan paras BAC! 618 01:06:12,708 --> 01:06:16,166 Te kaikki olette sankareita omalla tavallanne, 619 01:06:16,250 --> 01:06:19,458 mutta Yassilla oli kaikkein eniten munaa. 620 01:06:19,541 --> 01:06:21,791 Älä ota tavaksi. Säikäytit minut. 621 01:06:26,333 --> 01:06:29,375 Syökää ja juokaa. Älkää vetäkö kamaa. 622 01:06:37,333 --> 01:06:41,291 Kiitos, Greg. Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 623 01:06:44,333 --> 01:06:45,750 Nyt pidetään hauskaa. 624 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 Pohjoispuolen BAC! 625 01:07:12,125 --> 01:07:14,791 Piristy vähän. -Olen väsynyt - 626 01:07:16,208 --> 01:07:17,291 mutta onnellinen. 627 01:07:30,083 --> 01:07:31,000 Miten menee? 628 01:07:32,375 --> 01:07:33,375 Selvisin tänne. 629 01:07:35,333 --> 01:07:36,458 Eli… 630 01:07:40,291 --> 01:07:43,166 Käykö tämä? Panenko kassin takakonttiin? 631 01:07:58,208 --> 01:07:59,166 No niin. 632 01:08:01,083 --> 01:08:02,083 Mitä aiot tehdä? 633 01:08:03,125 --> 01:08:05,125 Taidan polttaa kaiken itse. 634 01:08:08,458 --> 01:08:09,666 Tekisin samoin. 635 01:08:14,500 --> 01:08:15,666 Tämä oli tässä. 636 01:08:17,583 --> 01:08:18,958 Tämä oli vika kerta. 637 01:08:20,666 --> 01:08:22,541 Pääset meikäläisestä vihdoin. 638 01:08:27,000 --> 01:08:27,875 Kuule. 639 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Pidä huoli itsestäsi. 640 01:08:38,583 --> 01:08:39,625 Hei sitten, Amel. 641 01:08:45,666 --> 01:08:47,000 Kuule, Antoine. 642 01:08:48,208 --> 01:08:49,041 Mitä? 643 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 Ei sittenkään mitään. -Mitä? 644 01:08:52,541 --> 01:08:53,583 Painu helvettiin. 645 01:08:56,791 --> 01:08:59,750 Jos alat ryppyillä, lennät veteen. 646 01:09:07,375 --> 01:09:08,750 Häivy siitä. 647 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 648 01:09:45,000 --> 01:09:48,083 Kuka on isin pikkukaveri? 649 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 Oletteko Cerva? -Olen. 650 01:10:05,208 --> 01:10:06,416 Olen etsivä Vidal. 651 01:10:26,458 --> 01:10:29,125 Mitä täällä tapahtuu? 652 01:10:30,666 --> 01:10:34,375 Missä vauva on? -Sisällä. Soitan kun pystyn. 653 01:10:38,125 --> 01:10:42,375 Mitä hittoa tämä on? Tämä on tarpeetonta. -Rauhoittukaa. 654 01:10:42,458 --> 01:10:45,916 Missä poikani on? -Älkää huutako. Makuuhuoneessa. 655 01:10:46,000 --> 01:10:47,916 Meidän pitää tutkia kaapit. 656 01:10:50,708 --> 01:10:52,500 Katsokaa TV:n alta. 657 01:10:53,708 --> 01:10:54,583 Hitto. 658 01:10:57,125 --> 01:10:58,583 Oletko kunnossa, rakas? 659 01:10:59,166 --> 01:11:00,625 On hän. -Voi, kulta. 660 01:11:01,416 --> 01:11:02,750 Poistukaa. 661 01:11:04,375 --> 01:11:05,500 Oletko kunnossa? 662 01:11:09,958 --> 01:11:11,000 Ei hätää. 663 01:11:28,500 --> 01:11:32,833 Tämä keskustelu kuvataan tutkintaa varten. 664 01:11:33,458 --> 01:11:39,666 Olen Yvon sisäisestä tutkinnasta. -Kiva. Mitä hittoa teen täällä? 665 01:11:40,500 --> 01:11:42,375 Syytteet ovat seuraavat. 666 01:11:44,541 --> 01:11:46,041 Suojelurahojen kiristys - 667 01:11:47,708 --> 01:11:49,833 ja järjestäytynyt huumekauppa. 668 01:11:53,166 --> 01:11:56,916 Onko tämä vitsi? -Ei uskoakseni. 669 01:11:58,250 --> 01:12:02,000 Keneltä varastitte kannabiksen? -Emme varastaneet sitä. 670 01:12:02,750 --> 01:12:05,541 Ettekö? -Me keräsimme sen. 671 01:12:05,625 --> 01:12:06,833 Vai keräsitte? 672 01:12:08,708 --> 01:12:11,791 Tuo onkin hieno kiertoilmaus. 673 01:12:14,500 --> 01:12:16,375 Todistuskappale numero neljä. 674 01:12:18,125 --> 01:12:22,666 Löysimme kotoanne kannabista. Käytättekö huumeita? 675 01:12:23,875 --> 01:12:25,833 Kyllä, poltan kannabista. 676 01:12:25,916 --> 01:12:29,625 Onko tuo omaan käyttöönne? -Niinhän juuri sanoin. 677 01:12:30,750 --> 01:12:36,291 Ettekö kuullut? -Miten sitten selitätte tämän vaa'an? 678 01:12:38,208 --> 01:12:42,625 Moniko peruskäyttäjä punnitsee huumeensa? Ei monikaan. 679 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Diilerit punnitsevat. 680 01:12:45,958 --> 01:12:50,625 Emme koskaan myyneet huumeita. -Ettekö koskaan? 681 01:12:50,708 --> 01:12:53,375 Annoimme niitä maksuksi tiedoista. 682 01:12:53,458 --> 01:12:55,666 Olen kuullut muuta. -Niinkö? 683 01:12:56,666 --> 01:13:00,916 Mitä olette kuullut? -Että varastitte huumeita myytäväksi. 684 01:13:03,375 --> 01:13:10,083 Huumeilla maksettiin tietolähteelle, joka kertoi meille piilopaikasta. 685 01:13:10,166 --> 01:13:14,916 Tuntemattomalle tietolähteellekö? -Vain Antoine tuntee hänet. 686 01:13:15,000 --> 01:13:19,041 Lähteet haluavat pysyä nimettöminä. -Aivan. 687 01:13:19,125 --> 01:13:23,500 En kerro teille paskaakaan. -Miksi kieltäydytte? 688 01:13:23,583 --> 01:13:26,583 Tyhmäkö olette? Tietolähde joutuisi suureen vaaraan. 689 01:13:28,041 --> 01:13:30,833 Lupasin pitää hänet nimettömänä. -Toki. 690 01:13:30,916 --> 01:13:34,958 Annoitte sananne. Ette ole vasikka. -Nimenomaan. 691 01:13:36,333 --> 01:13:37,583 Roiston puhetta. 692 01:13:39,375 --> 01:13:43,208 Vedä käteen. -En kuullut tietolähteen nimeä. 693 01:13:43,291 --> 01:13:46,125 En puhu. Se olisi ammattietiikkani vastaista. 694 01:13:46,625 --> 01:13:48,666 Teillä ei taida olla sellaista. 695 01:13:50,541 --> 01:13:52,041 Tuhoatte kollegojanne. 696 01:13:52,541 --> 01:13:55,583 Onko teillä lapsi? -On. 697 01:13:55,666 --> 01:13:58,291 Tietyt asiat ovat ymmärrettäviä. 698 01:13:58,375 --> 01:14:02,833 Vaarallinen työ, pieni palkka… -Mitä vihjaatte? 699 01:14:03,333 --> 01:14:08,208 Uskon, että myit huumeita tehdäksesi lisätienestiä. 700 01:14:08,291 --> 01:14:13,125 Älä puhu paskaa. Puhut pojastani alentavaan sävyyn. 701 01:14:13,208 --> 01:14:15,416 Olit rahapulassa. -Olet ylimielinen. 702 01:14:15,500 --> 01:14:18,416 Se on ymmärrettävää. -Oletko hienokin ihminen? 703 01:14:21,083 --> 01:14:25,833 Luuletko, että olen kiero kyttä? -Sinun pitää todistaa, ettet ole. 704 01:14:26,458 --> 01:14:30,583 Älä tuijota minua noin. 705 01:14:31,291 --> 01:14:33,875 Olen tehnyt tätä 20 vuotta. -Niinkö? 706 01:14:33,958 --> 01:14:39,416 Luuletko olevasi oikealla puolella? Luulet tietäväsi kaiken, muttet tiedä. 707 01:14:39,916 --> 01:14:44,333 Et tiedä mitään pohjoispuolesta. Et ole käynyt siellä. 708 01:14:44,416 --> 01:14:48,750 Istut toimistossa. Me olimme kuolla. -Rauhoittukaa. 709 01:14:48,833 --> 01:14:50,791 Et ole nähnyt köyhyyttä. -Kuulkaa. 710 01:14:50,875 --> 01:14:55,041 Älä puhu tuohon sävyyn, luuseri. 711 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 Rauhoittukaa! -Hiljaa! 712 01:14:56,791 --> 01:15:00,875 Minä esitän kysymykset. -Mutta minä en vastaa. 713 01:15:00,958 --> 01:15:04,458 Kenelle haluat puhua? -Heitätkö minut linnaan? 714 01:15:04,541 --> 01:15:07,041 Yrität täyttää kiintiösi. 715 01:15:07,125 --> 01:15:11,375 Osaan ulkoa kaikki saarnat kiintiöistä. 716 01:15:11,458 --> 01:15:14,458 En puhu sinulle enää. -Rauhoittukaa. 717 01:15:14,541 --> 01:15:18,375 Minua ei kiinnosta. Tämä on turhaa. Vedä sinä käteen. 718 01:15:18,458 --> 01:15:24,041 Puhun ainoastaan esimiehelleni Jérômelle. -Et puhu kenellekään. 719 01:15:24,125 --> 01:15:30,250 Kuulustelimme jo esimiestäsi. Se "ystäväsi" ei tiedä mitään. 720 01:15:30,333 --> 01:15:34,041 Senkin ääliö! Hän on oikeasti ystäväni. 721 01:15:34,125 --> 01:15:39,750 Suoritimme tehtävän hänen määräyksestään. Olet kusessa! 722 01:15:39,833 --> 01:15:45,416 Etsi parempia ystäviä. -Puhun tutkintatuomarille ja Jérômelle. 723 01:15:45,500 --> 01:15:48,875 Minulle riitti. Painu sinä helvettiin. 724 01:15:48,958 --> 01:15:53,416 Varo vähän! -Saisit hävetä. 725 01:15:53,500 --> 01:15:57,791 Tiedätkö, kuka olen ja mitä teimme? -Et ole enää mitään. 726 01:16:27,833 --> 01:16:31,250 Istukaa, olkaa hyvä. -Päivää, tuomari. 727 01:16:32,125 --> 01:16:37,458 Olemme täällä syytetyn, Grégory Cervan, pyynnöstä. 728 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 Hän pyysi paikalle teidät, herra Jérôme Bodin. 729 01:16:41,083 --> 01:16:44,791 Olette pohjoisen sektorin rikoksentorjuntayksikön johtaja. 730 01:16:45,541 --> 01:16:48,791 Herra Bodin, ryhmän johtajan ominaisuudessa - 731 01:16:48,875 --> 01:16:52,500 olitteko tietoinen ryhmän suorittamasta operaatiosta, 732 01:16:52,583 --> 01:16:56,625 jonka päämäärä oli kerätä kannabista? 733 01:16:57,166 --> 01:16:58,541 En ollut tietoinen. 734 01:17:00,958 --> 01:17:02,708 Olette vannonut valan. 735 01:17:04,916 --> 01:17:07,083 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 736 01:17:07,166 --> 01:17:11,333 Mitä sinä teet? -Herra Cerva. 737 01:17:12,750 --> 01:17:16,125 Saatte puhua vuorollanne. Vannoitte puhuvanne totta. 738 01:17:19,083 --> 01:17:21,333 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 739 01:17:22,791 --> 01:17:26,375 Ettekö tiennyt huumeiden keräämisestä? -En. 740 01:17:27,291 --> 01:17:31,916 Onko mahdollista, että tarkoitus oli maksaa tietolähteelle - 741 01:17:32,000 --> 01:17:36,625 huumeiden vastaisen operaation mahdollistamiseksi? 742 01:17:38,791 --> 01:17:40,583 Kyllä se on mahdollista. 743 01:17:43,291 --> 01:17:44,916 Mutten tiennyt siitä. 744 01:17:47,500 --> 01:17:51,916 Herra Cerva, väitättekö, että esimiehenne oli tietoinen teoistanne? 745 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Ehdottomasti. 746 01:17:54,250 --> 01:17:58,583 Väitättekö, että läsnä oleva esimiehenne oli hyväksynyt toimintanne? 747 01:17:58,666 --> 01:17:59,500 Kyllä. 748 01:18:01,125 --> 01:18:04,125 Kyseessä on suora syytös. -Ymmärrän. 749 01:18:05,541 --> 01:18:07,458 Onko teillä todisteita? 750 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 Ei. 751 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 Ei ole. 752 01:18:18,833 --> 01:18:22,416 Kiitos, hyvät herrat. Herra Bodin voi poistua. 753 01:18:23,166 --> 01:18:24,041 Selvä. 754 01:18:34,166 --> 01:18:38,875 Teidät eristetään tutkintavankeuden ajaksi. 755 01:18:40,416 --> 01:18:43,333 Voitte soittaa perheellenne kuukauden päästä. 756 01:18:44,000 --> 01:18:47,541 Yhteydet vankeihin on kielletty turvallisuutenne vuoksi. 757 01:18:48,125 --> 01:18:49,833 Teillä ei ole täällä ystäviä. 758 01:18:57,250 --> 01:18:59,916 Vasemmalle. -Kiero kyttä! 759 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 Paskiainen! -Haista paska! 760 01:19:03,041 --> 01:19:05,791 Kiero kyttä! -Kusipää. 761 01:19:06,875 --> 01:19:10,583 Me hakataan sinut! -Takaisin selleihinne! 762 01:19:11,750 --> 01:19:12,583 Seis. 763 01:19:20,791 --> 01:19:24,958 Kommunikoitte vain vartijan kanssa. Häntä voi kutsua tällä. 764 01:19:51,916 --> 01:19:54,541 Tuota… -Mitä? 765 01:19:54,625 --> 01:19:56,583 Minulla olisi asiaa. 766 01:19:57,500 --> 01:20:01,750 Ei nyt. Huomenna. -Minulla on asiaa esimiehelleni. 767 01:20:23,125 --> 01:20:26,000 Kävelyaika on ohi. Palatkaa ylös. 768 01:20:38,875 --> 01:20:42,291 Tässä illan otsikot. Skandaali Marseillen poliisissa. 769 01:20:42,375 --> 01:20:46,500 Kolmea BAC-poliisia epäillään korruptiosta ja kiristyksestä. 770 01:20:46,583 --> 01:20:50,583 Heidän väitetään vaihtaneen huumeita palveluksiin. 771 01:20:50,666 --> 01:20:53,875 Heidän autojaan salakuunneltiin useita kuukausia. 772 01:20:53,958 --> 01:20:58,958 Syyttäjän mukaan tallenteet eivät jätä sijaa epäilyksille. 773 01:20:59,041 --> 01:21:04,583 Syytetyt keräsivät huumeita diilereiltä ja savukkeita. 774 01:21:04,666 --> 01:21:08,750 Noudatan tyypillistä linjaani - 775 01:21:08,833 --> 01:21:12,208 ja kohtelen näitä miehiä äärimmäisen tiukasti. 776 01:21:12,291 --> 01:21:17,541 He ovat tuottaneet häpeää poliisivoimille ja isänmaalleen. 777 01:21:17,625 --> 01:21:21,000 Tahdon kaikkien tietävän, että ryhdymme… 778 01:21:21,083 --> 01:21:23,750 Vartija! -…tiukkoihin toimiin. 779 01:21:24,333 --> 01:21:30,708 Lakimiesten mukaan pohjoissektorin BACin toimintaan kohdistuu nyt epäilyksiä. 780 01:21:30,791 --> 01:21:35,666 Lakimiehet saattavat pyytää vapautusta - 781 01:21:35,750 --> 01:21:41,916 tutkittavana olevien poliisien aiemmin pidättämille vangeille. 782 01:21:42,500 --> 01:21:47,666 Tänään aistin väestön keskuudessa syvää ahdistusta. 783 01:21:48,166 --> 01:21:50,833 Onko herra ministerillä suunnitelmaa - 784 01:21:50,916 --> 01:21:56,958 tällaisten yksiköiden asettamisesta tarkemman valvonnan alaisiksi? 785 01:21:57,041 --> 01:21:59,416 Rikollisten suora vastustaminen - 786 01:21:59,500 --> 01:22:03,875 edellyttää itsehillintää ja isänmaallisia arvoja. 787 01:22:04,375 --> 01:22:09,000 Poliisi, joka ei kunnioita lakia eikä poliisivoimien etiikkaa, 788 01:22:09,083 --> 01:22:11,916 tuottaa häpeää virkapuvulleen eikä… 789 01:22:12,000 --> 01:22:13,333 Vastatkaa! 790 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Vastatkaa, helvetti! 791 01:22:22,416 --> 01:22:24,000 Kyse on korruptiosta. 792 01:22:24,083 --> 01:22:29,125 Huolestuttavinta tässä on virkavallan moraalin rappeutuminen. 793 01:22:30,041 --> 01:22:34,708 Oikeusministeriön mukaan laaja tutkinta on vasta alkamassa. 794 01:22:34,791 --> 01:22:39,375 Jos epäiltyjen teot todistetaan, heitä uhkaa 20 vuoden vankeus. 795 01:22:41,500 --> 01:22:42,708 Miten menee? -Hyvin. 796 01:22:42,791 --> 01:22:46,250 Saatteko perheeltänne ruokarahaa? -Saan. 797 01:22:46,875 --> 01:22:49,791 Olen asianajaja, en ihmeidentekijä. 798 01:22:50,291 --> 01:22:53,291 Puolustuksemme on heikolla pohjalla. 799 01:22:53,375 --> 01:22:56,333 Ongelma on, että kaikki ovat mukana juonessa. 800 01:22:57,083 --> 01:23:01,458 Johtaja, pormestari, toimittajat ja jopa ministeri. 801 01:23:01,958 --> 01:23:03,666 Kuulitteko hänen puheensa? 802 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 Jotta meillä olisi mitään toivoa, 803 01:23:08,208 --> 01:23:10,208 tarvitsen tietolähteen nimen. 804 01:23:19,000 --> 01:23:22,083 En voi tehdä sitä. -Ajatelkaa asiaa. 805 01:23:24,250 --> 01:23:25,458 En minä voi. 806 01:23:43,416 --> 01:23:48,708 Mitä haluat? -Käteeni sattuu. Haluan sairastuvalle. 807 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Ei nyt. Kävit siellä aamulla. 808 01:23:54,125 --> 01:23:58,458 Selvä. Puhuiko asianajajani esimieheni kanssa? 809 01:23:58,541 --> 01:24:02,708 Et ole ainoa vanki. -Minun ei kuuluisi olla täällä. 810 01:24:03,458 --> 01:24:08,000 Onko sinulle kerrottu? -Lopeta. En halua kuunnella. 811 01:24:08,083 --> 01:24:11,833 Soita esimiehelleni. -Yritä levätä. 812 01:24:11,916 --> 01:24:15,291 Lepää. En ehdi jutella. -Tiedetään. 813 01:24:16,375 --> 01:24:17,666 Lopeta! 814 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 Haluan nähdä esimieheni! 815 01:24:28,291 --> 01:24:32,083 Haluan puhua esimiehelleni! 816 01:24:33,291 --> 01:24:34,125 Vedä! 817 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 Minulla on asiaa! 818 01:24:39,041 --> 01:24:41,833 Mitä siellä tapahtuu? Vartija! 819 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 Minulla on asiaa! 820 01:24:46,875 --> 01:24:50,625 Minulla on asiaa esimiehelleni, helvetti sentään! 821 01:25:09,958 --> 01:25:13,500 Tämä on Yassin ja Noran vastaaja. Jätä viesti. 822 01:25:14,000 --> 01:25:19,666 Minä tässä, kulta. Toivottavasti teillä on kaikki hyvin. 823 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 Halusin vain soittaa. 824 01:25:26,583 --> 01:25:27,416 Ja… 825 01:25:29,416 --> 01:25:30,666 Ja Malik… 826 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 Kaikki antoivat, mitä voivat. 827 01:25:45,875 --> 01:25:50,500 Kiitos, mutten halua rahaa vaan apua. -Sano vain, mitä tarvitset. 828 01:25:51,500 --> 01:25:53,583 Tekin keräsitte huumeita. 829 01:25:55,166 --> 01:26:00,125 Kertokaa se sisäiseen tutkintaan. Se tukisi miesten tarinaa. 830 01:26:00,208 --> 01:26:03,750 Ei se muuttaisi mitään. Mekin joutuisimme kiven sisään. 831 01:26:03,833 --> 01:26:09,375 Mitä haluat meidän tekevän? -He eivät kannelleet teistä, ei edes Greg. 832 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Lentäisimme saman tien linnaan. 833 01:26:12,125 --> 01:26:15,666 Jos tutkijat kuulisivat, että Jérôme tiesi… 834 01:26:16,166 --> 01:26:18,541 Kertokaa, mitä teitte joka yö. 835 01:26:18,625 --> 01:26:24,166 Jérôme pelasti yksikön. Ministeriö varjelee mainettaan ja poliisin mainetta. 836 01:26:24,666 --> 01:26:29,000 Se ei välitä rivimiehistä. Meille käy samoin, jos puhumme. 837 01:26:29,083 --> 01:26:31,750 He voivat saada kymmenen vuoden tuomion. 838 01:26:32,750 --> 01:26:34,791 Asianajaja sanoi niin. 839 01:26:38,208 --> 01:26:39,416 Rukoilen teitä. 840 01:26:45,291 --> 01:26:47,375 Mitä sanon Malikille? 841 01:26:47,875 --> 01:26:50,625 Jos voisin auttaa, olisin jo auttanut. 842 01:26:52,208 --> 01:26:53,500 Minulla on tytär. 843 01:26:55,250 --> 01:26:56,833 Poikasi voisi olla minun. 844 01:26:58,583 --> 01:27:02,125 Et voi pyytää tuota. -Anteeksi, Nora. 845 01:27:17,875 --> 01:27:19,250 Miten jakselet? 846 01:27:20,666 --> 01:27:21,875 Ihan hyvin. 847 01:27:22,583 --> 01:27:25,583 Se harmittaa, että vankilan poreallas hajosi. 848 01:27:29,208 --> 01:27:30,291 Täällä on rankkaa. 849 01:27:33,375 --> 01:27:34,666 Olemme aina yksin. 850 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 Miten vauva voi? 851 01:27:39,458 --> 01:27:44,250 Hän nauraa paljon. Juttelen hänelle. Se on tärkeää. 852 01:27:44,791 --> 01:27:47,458 Kerron tarinoita. -Mitä sanot hänelle? 853 01:27:49,000 --> 01:27:51,875 Että tulet takaisin. -Tietenkin. 854 01:27:59,875 --> 01:28:01,125 Puhuitko muille? 855 01:28:02,416 --> 01:28:04,916 Puhuitko Kevinille ja Jacquesille? 856 01:28:06,583 --> 01:28:07,458 Kerro. 857 01:28:15,666 --> 01:28:16,750 He eivät tee sitä. 858 01:28:18,166 --> 01:28:19,000 Eivät niin. 859 01:28:25,541 --> 01:28:29,416 Anteeksi. -Ei se mitään. Minullekin käy noin. 860 01:28:32,625 --> 01:28:36,791 Minä ja Malik odotamme sinua vaikka 112 talvea. 861 01:28:36,875 --> 01:28:39,541 Minäkin odotan. Ei ole vaihtoehtoja. 862 01:28:40,625 --> 01:28:42,625 Lupaan odottaa kärsivällisesti. 863 01:28:43,708 --> 01:28:45,333 Rakastan sinua helvetisti. 864 01:28:48,291 --> 01:28:50,958 Olet koko elämäni. 865 01:28:54,375 --> 01:28:56,291 Nyt pitää mennä. -Selvä, pomo. 866 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 EN OLE KUOLLUT 867 01:30:02,625 --> 01:30:06,708 Haluaisin pillerin. -Olet saanut niitä jo paljon. 868 01:30:08,083 --> 01:30:09,000 Tule. 869 01:30:10,708 --> 01:30:14,041 Yritä nousta. Tule. 870 01:30:39,333 --> 01:30:40,375 Veli! 871 01:30:43,791 --> 01:30:46,375 Tänne päin. -Greg! 872 01:30:46,458 --> 01:30:47,916 Äkkiä selliin. Hiljaa! 873 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Mene. 874 01:30:50,625 --> 01:30:52,166 Minä tässä. -Liikettä! 875 01:30:52,250 --> 01:30:54,333 Mitä hänelle on tehty? -Liikettä. 876 01:30:56,041 --> 01:30:56,958 Selvä. 877 01:30:57,958 --> 01:30:58,875 Seis. 878 01:31:16,750 --> 01:31:17,916 Haluan parturiin. 879 01:31:19,750 --> 01:31:23,791 Vangit leikkaavat toistensa hiukset. -Tiedän. 880 01:31:24,541 --> 01:31:28,000 En voi jättää sinua muiden seuraan. -Tiedän. 881 01:31:30,333 --> 01:31:33,875 Luuletko, etten tajua, mihin pyrit? -Haluan parturiin. 882 01:31:34,375 --> 01:31:36,291 Et voi kieltää. Se on oikeuteni. 883 01:31:41,625 --> 01:31:44,833 Ei sitten sanaakaan. -Selvä, pomo. 884 01:32:18,083 --> 01:32:19,083 Pomo… 885 01:32:21,583 --> 01:32:26,541 Jos teillä olisi ystävä, joka olisi sekoamassa, 886 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 pelastaisitteko hänet? 887 01:32:29,208 --> 01:32:30,708 Älkää puhuko. 888 01:32:31,333 --> 01:32:33,333 Puhun teille, en Antoinelle. 889 01:32:34,000 --> 01:32:36,208 Mitä tekisitte? -Ole hiljaa. 890 01:32:36,791 --> 01:32:38,625 Mitä? -Turpa kiinni. 891 01:32:39,125 --> 01:32:42,833 Pelastaisitteko hänet, vai antaisitteko hänen kuolla? 892 01:32:42,916 --> 01:32:45,250 Näin Gregin. Hän on sekoamassa. 893 01:32:45,333 --> 01:32:50,541 Herää! Tee se, mitä täytyy! 894 01:32:50,625 --> 01:32:54,583 Greg kuolee tänne. Herää! 895 01:34:11,416 --> 01:34:12,458 Onko tuo hän? 896 01:34:13,875 --> 01:34:14,875 On. 897 01:34:31,750 --> 01:34:33,208 En voinut muuta. 898 01:34:38,166 --> 01:34:39,166 Anteeksi. 899 01:35:01,541 --> 01:35:05,166 Tietolähteen olemassaolo on nyt vahvistettu. 900 01:35:05,250 --> 01:35:09,541 Näin ollen syyttäjä on päättänyt luopua huumesyytteistä. 901 01:35:10,041 --> 01:35:14,583 Päätän tutkintavankeutenne. Vapaudutte pian. 902 01:35:15,250 --> 01:35:18,500 Teitä syytetään yhä siviililain rikkomisesta - 903 01:35:18,583 --> 01:35:21,666 ja laittomista teoista virantoimituksessa. 904 01:35:21,750 --> 01:35:26,416 Sitoudutte tiettyihin ehtoihin oikeudenkäyntiin asti. Onko selvä? 905 01:35:29,458 --> 01:35:30,750 Missä koirani on? 906 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 YASS TYÖSKENTELEE NYT POLIISILIITOSSA. 907 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 HÄN PUOLUSTAA KOLLEGOJAAN HALLINTOA VASTAAN. 908 01:38:00,958 --> 01:38:03,958 ANTOINE LOPETTI POLIISIN TYÖT. 909 01:38:04,041 --> 01:38:07,666 HÄN TYÖSKENTELEE NYT VANKILASAIRAANHOITAJANA. 910 01:38:21,791 --> 01:38:24,291 GREG EROTETTIIN POLIISISTA. 911 01:38:24,375 --> 01:38:29,041 HÄN ON NYT KUNNAN VIRKAMIES. 912 01:44:08,833 --> 01:44:11,250 Tekstitys: Anne Aho