1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 NADAHNUTO ISTINITOM PRIČOM. LIKOVI I DOŽIVLJAJI SU IZMIŠLJENI. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,916 --> 00:00:39,750 NETFLIX PREDSTAVLJA 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 Ime, prezime, datum rođenja. 6 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 7 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 4. rujna 1976. 8 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 -Imate li obitelj? -Ne. 9 00:01:07,333 --> 00:01:08,958 Dajte mi svoju lijevu ruku. 10 00:01:12,958 --> 00:01:13,958 Sva četiri prsta. 11 00:01:17,166 --> 00:01:18,875 Stanite uza zid. 12 00:01:38,166 --> 00:01:39,000 BAC 26. Hitno! 13 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 OSAM MJESECI PRIJE 14 00:01:40,250 --> 00:01:43,333 Mi smo iza crne Yamahe bez tablica. 15 00:01:43,916 --> 00:01:46,458 Bez kacige. Odbija stati. 16 00:01:46,541 --> 00:01:48,875 Nastavite potjeru. Opišite napredak. 17 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 Hajde, stani! 18 00:01:51,166 --> 00:01:54,708 Ide uzbrdo! Neće stati! 19 00:01:55,208 --> 00:01:57,041 -Ubrzaj, Greg! -Ubrzavam! 20 00:01:57,625 --> 00:01:59,041 Prati ga! 21 00:01:59,125 --> 00:02:00,708 Ubrzaj, dovraga! 22 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 -Hej! -Stani! 23 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 -Stani! -Hajde, razgovarajmo! 24 00:02:05,041 --> 00:02:06,583 I dalje odbija kontrolu! 25 00:02:06,666 --> 00:02:09,416 U bijegu je! Ponavljam, u bijegu je! 26 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 -Sranje! -Jebemu! 27 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Stani! 28 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Sranje! 29 00:02:45,750 --> 00:02:48,916 -Kako nisam stigao ovo smeće? -Nisi bio dovoljno brz. 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Trčiš kao moja baka. Ja bih… 31 00:02:52,000 --> 00:02:52,958 Gdje si ti bio? 32 00:02:53,041 --> 00:02:55,791 Iza tebe. Inače bih ga ukebao. 33 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 -Da si bio ispred mene. -Da. 34 00:02:57,958 --> 00:02:59,375 Pustio sam tebe. 35 00:02:59,458 --> 00:03:02,333 Čemu se ti smiješ? Ti si ostao u autu. 36 00:03:02,416 --> 00:03:03,291 Kvragu! 37 00:03:04,541 --> 00:03:07,166 Dva sata papirologije zbog ukradenog skutera? 38 00:03:07,250 --> 00:03:09,041 Trajat će cijeli dan. Kvragu! 39 00:03:10,375 --> 00:03:12,000 To nije sve, zar ne? 40 00:03:15,125 --> 00:03:16,791 -Što? -Zaboravi. 41 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Što da zaboravim? Nisam ništa rekao. 42 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 -Reci. -Idemo po dilera? 43 00:03:21,333 --> 00:03:22,166 Nazvat ću. 44 00:03:31,875 --> 00:03:33,500 -Ja sam. -Nazovem te za pet. 45 00:03:33,583 --> 00:03:35,125 -Reci… -Što želiš? 46 00:03:35,208 --> 00:03:36,333 Trebam informacije. 47 00:03:36,958 --> 00:03:39,083 Dila li netko danas kod tebe? 48 00:03:39,166 --> 00:03:42,625 Danas nitko ne prodaje ovdje. Probaj Félix Pyat. Blok C. 49 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 Dobro. 50 00:03:44,291 --> 00:03:46,125 Super. Krenite, ja ću za vama. 51 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Idemo! 52 00:03:50,625 --> 00:03:52,000 Nađemo se iza. 53 00:04:03,708 --> 00:04:05,416 Kod osmatračnice smo. 54 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 Želimo kupiti travu. 55 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Uđite. 56 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Ušli smo. 57 00:04:31,166 --> 00:04:32,416 Blizu bloka smo. 58 00:04:33,500 --> 00:04:34,333 Ne još. 59 00:04:38,916 --> 00:04:40,166 Vidimo dilera. 60 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 -Hajde, Greg, upali auto. -OK. 61 00:05:02,333 --> 00:05:03,375 Imaš 20 grama? 62 00:05:04,333 --> 00:05:05,416 Policija! 63 00:05:10,166 --> 00:05:11,833 Murja! 64 00:05:11,916 --> 00:05:13,166 Pusti ga, smeće! 65 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 -Idemo! -Greg, imamo ga! 66 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 -Hajde! -Pusti me, šupčino! 67 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Brže! 68 00:05:37,916 --> 00:05:40,250 -Nemam ništa. -Što je ovo? 69 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Jebemu, sranje! Bit će gusto, dečki. 70 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Vozi! 71 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Izvoli. 72 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Samo pet? 73 00:07:07,750 --> 00:07:09,791 Što, samo pet? Dogovorili smo se. 74 00:07:09,875 --> 00:07:12,625 Diler iz Pyata je bio dobar ulov, zar ne? 75 00:07:15,541 --> 00:07:18,041 -Da, pa što? -Dakle, dodaj još, molim. 76 00:07:18,125 --> 00:07:20,541 -Želim još para. -Zar si luda? 77 00:07:25,625 --> 00:07:28,166 -Rizle su poskupile. -Da? 78 00:07:28,791 --> 00:07:31,250 -Tvoja vlada je davež. -Daj mi dim. 79 00:07:32,000 --> 00:07:33,791 Znaju tko kupuje rizle. 80 00:07:34,916 --> 00:07:36,125 Da vidim. Okreni se. 81 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 Pobrao si udarac. 82 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 -Pobrao sam udarac, da. -I to pošteni. 83 00:07:48,500 --> 00:07:51,583 -Trebala si vidjeti drugog tipa. -Baš si jadan. 84 00:07:53,916 --> 00:07:56,125 -Amel. -Tko se hvali, u vodi se hladi. 85 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 -Tko će se hladiti? -Prestani, bojim se! 86 00:07:59,916 --> 00:08:00,958 Ovo je riskantno! 87 00:08:02,000 --> 00:08:04,250 -Hoćeš častiti nekom klopom? -Puši. 88 00:08:04,333 --> 00:08:05,250 Ne, ti častiš. 89 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 Dao si mi pet vrećica. Ti častiš večerom. 90 00:08:09,291 --> 00:08:10,166 Spremi to. 91 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 -Opusti se. Nitko ih neće ukrasti. Puši. -Spremi to. 92 00:08:14,833 --> 00:08:15,708 Spremi to. 93 00:08:29,625 --> 00:08:31,916 Blondie! Što radiš ovdje? 94 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 Nevin si, zar ne? 95 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Kako si, čovječe? 96 00:08:38,875 --> 00:08:40,000 Hej, stari. 97 00:08:40,083 --> 00:08:42,125 Danas je ovo zoološki vrt? 98 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Hvala. 99 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 U redu. 100 00:08:48,958 --> 00:08:53,291 Ne može više ovako. Kad god dobiješ auto, izbije rat. Previše štete, Greg. 101 00:08:54,000 --> 00:08:56,458 Ali sredili smo 200 grama i dilera. 102 00:08:56,541 --> 00:08:59,583 Farovi, odbojnik, blatobran, to je tri soma! 103 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 -Ako tako brojimo… -Dosta! 104 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 Ministarstvo unutarnjih mi diše za vratom. Znaš to. Gledaju sve. 105 00:09:09,708 --> 00:09:12,875 I prestani visjeti u tim usranim getima. 106 00:09:12,958 --> 00:09:16,500 -Nikoga nije briga za 100 eura. -Netko to mora raditi. 107 00:09:16,583 --> 00:09:18,500 Utuvi si to u glavu. 108 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Veliki diler, sitni džepar, ista stvar. Jasno? 109 00:09:23,083 --> 00:09:25,416 Žele da ispunimo kvotu. To i kvalitetu. 110 00:09:25,500 --> 00:09:27,291 -Kvalitetu. -Da, kvalitetu. 111 00:09:27,375 --> 00:09:29,041 I rješavamo pritužbe. 112 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 S dilerima imamo samo problema. 113 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 Gledaj… 114 00:09:34,625 --> 00:09:39,083 Trgovina drogom, Félix Pyat, plus jedan. Krijumčarenje cigareta, plus jedan. 115 00:09:39,166 --> 00:09:40,916 Drska krađa, plus jedan. 116 00:09:41,000 --> 00:09:44,375 -To je tvoja kvaliteta? -Plus jedan je jebenih plus jedan. 117 00:09:50,875 --> 00:09:54,000 Prometna nesreća u trgovačkom centru Grand Littoral. 118 00:09:54,083 --> 00:09:55,750 Parkiralište, druga razina. 119 00:09:57,416 --> 00:09:59,083 Jedinica 14. 120 00:09:59,166 --> 00:10:02,875 Ovdje patrola. Primljeno. 121 00:10:09,458 --> 00:10:11,541 Nora i ja smo napravili sonogram. 122 00:10:12,333 --> 00:10:13,583 -I? -I… 123 00:10:14,125 --> 00:10:15,458 Bilo je u 3D-u. Čudno. 124 00:10:18,000 --> 00:10:21,208 Mali je izgledao strašno. Kunem se, kao izvanzemaljac. 125 00:10:21,291 --> 00:10:22,583 Kako to misliš, 3D? 126 00:10:22,666 --> 00:10:25,958 Mislim, 3D. Znaš… Beba je u 3D-u. Bizarno. 127 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Dali su ti naočale? 128 00:10:28,458 --> 00:10:30,041 -Naočale? -Ne! 129 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 -Zar si glup? -Misliš… 130 00:10:31,583 --> 00:10:35,166 Slika je u 3D. Rekonstruira… 131 00:10:35,250 --> 00:10:37,708 -Glavu… -To nije 3D. 132 00:10:37,791 --> 00:10:40,625 Nije 3D kao u kinu. 133 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 -Zašto to onda zovu 3D? -Zaboravi. 134 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 -Dakle, bez naočala? -Bez naočala. 135 00:10:46,458 --> 00:10:47,416 Eto ga. 136 00:10:48,833 --> 00:10:50,791 -Kunem se… -Sliči tebi? 137 00:10:51,541 --> 00:10:52,750 Ima moje oči. 138 00:10:53,375 --> 00:10:55,583 -Sve dok nije lice… -Baš! 139 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Kvragu! 140 00:10:58,708 --> 00:11:00,375 Kupite Marlboro. 141 00:11:00,458 --> 00:11:02,041 Marlboro kao doma! 142 00:11:08,333 --> 00:11:09,583 -Ide, šefe? -Ti? 143 00:11:09,666 --> 00:11:10,500 Reci mi, šefe, 144 00:11:11,000 --> 00:11:14,083 tvoj riđi kolega je ulovio mog rođaka prije dva dana. 145 00:11:14,166 --> 00:11:18,875 -Udario ga je, opljačkao. Nije u redu. -Što da kažem? Oni su gadovi. 146 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Možete mu reći. 147 00:11:20,166 --> 00:11:22,375 Dosta o tvom životu. Ima li novosti? 148 00:11:22,458 --> 00:11:25,041 Kunem se, tek sam počeo. Vrećica je puna. 149 00:11:25,125 --> 00:11:27,625 -Zašto se kuneš? -Da mi vjerujete. 150 00:11:27,708 --> 00:11:31,375 -Mrtvilo je? -Zasad ništa. Zvat ću ako bude nešto. 151 00:11:31,458 --> 00:11:33,208 Prodajemo cigarete. 152 00:11:34,208 --> 00:11:35,166 Da. 153 00:11:35,250 --> 00:11:38,083 -Samo prodajemo cigarete. -Daj mi šteku. 154 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 -Izvolite. -U redu. 155 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Ugodan dan. 156 00:11:58,875 --> 00:12:01,583 -Nema ničega. -Ne? 157 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 Lijepo je vidjeti te! 158 00:12:06,750 --> 00:12:10,125 -Kako ide? -Kako obitelj? Tri kebaba, kao inače? 159 00:12:10,208 --> 00:12:12,875 -Može. -Harissa, salata, rajčice, luk? 160 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 -Snimi onog tipa. -Kojeg? 161 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 -Na odjelu voća. -Odjel voća, dobro. 162 00:12:29,041 --> 00:12:31,125 Onaj u majici s kapuljačom. 163 00:12:31,791 --> 00:12:34,958 -Da? -Dvadeset eura da će joj uzeti torbicu. 164 00:12:35,666 --> 00:12:38,958 Ne, opušten je. Ruke u džepovima, ne osvrće se. 165 00:12:40,458 --> 00:12:42,125 -Dobro. 20 eura. -Dogovoreno. 166 00:12:43,916 --> 00:12:45,083 Hajde, momčino. 167 00:12:46,791 --> 00:12:48,166 Skoči na tu staricu! 168 00:12:48,250 --> 00:12:50,791 -Znaš da želiš! -Ti to želiš. 169 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 -Što pak sad? -Njuši dinju. 170 00:12:57,833 --> 00:12:59,583 Eto. Doviđenja, gospođo! 171 00:12:59,666 --> 00:13:00,750 Kvragu. 172 00:13:01,583 --> 00:13:04,250 -Daj mi lovu. -Nećeš ništa dobiti. 173 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Baš si škrtac. Nikad ništa ne platiš. 174 00:13:06,875 --> 00:13:08,916 Sav tvoj novac ide na frizuru. 175 00:13:09,000 --> 00:13:10,333 Cijela plaća. 176 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Moje meso! 177 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 Ovo je za tebe. 178 00:13:13,166 --> 00:13:16,833 -Napunjeno do kraja? -S više mesa. I tvoj umak samuraj. 179 00:13:19,541 --> 00:13:20,666 Dobar tek, braćo. 180 00:13:24,875 --> 00:13:26,500 Prodavači kornjača su tu. 181 00:13:27,416 --> 00:13:29,125 -Da ih sredimo? -Koliko ih je? 182 00:13:29,208 --> 00:13:31,250 -Dvojica. -To je današnja kvota. 183 00:13:34,708 --> 00:13:35,958 Briga me za kornjače. 184 00:13:36,958 --> 00:13:38,166 Što to znači? 185 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Jednostavno. Zaboli me za njih. 186 00:13:41,625 --> 00:13:43,583 Samo malo, zašto? 187 00:13:43,666 --> 00:13:45,791 Nas je briga za kornjače, a tebe ne? 188 00:13:45,875 --> 00:13:48,333 -Zaboli me za kornjače. -Boljet će te. 189 00:13:48,416 --> 00:13:49,875 Trebamo nešto. 190 00:13:49,958 --> 00:13:51,583 Misli na životinje. 191 00:13:51,666 --> 00:13:53,250 Stari, u moj umak? 192 00:13:53,333 --> 00:13:55,583 -Boli te za kornjače? Sereš. -Ne serem. 193 00:13:55,666 --> 00:13:56,791 Misli na životinje. 194 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 Dobar dan. 195 00:14:00,791 --> 00:14:02,625 -Dobar dan, gospodo. -Dobar dan. 196 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Komu pripadaju ove kornjače? 197 00:14:05,791 --> 00:14:07,958 -Nisu naše. -Ne? 198 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Protuzakonito je prodavati ih. 199 00:14:10,375 --> 00:14:13,291 -Gospodine… -To je ugrožena vrsta. 200 00:14:13,375 --> 00:14:14,750 Ali nisu naše. 201 00:14:15,333 --> 00:14:18,000 -Mislite da smo glupi? -Nisu naše. 202 00:14:19,250 --> 00:14:20,416 Vaši džepovi. 203 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 -Naši džepovi? -Ispraznite ih. 204 00:14:22,333 --> 00:14:23,250 Koje džepove? 205 00:14:24,625 --> 00:14:26,500 -Nemam ništa. -Ispraznite ih. 206 00:14:27,333 --> 00:14:30,583 Zašto me šamaraš? 207 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 -Zašto? -Nešto te muči? 208 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 -Isprazni ih! -Šamara ljude! 209 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Isprazni džepove! 210 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Pokupi ih! 211 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 Hajde, pokupi ih! Hajde. 212 00:14:41,750 --> 00:14:44,000 -Iz kojeg si kvarta? -15. 213 00:14:44,833 --> 00:14:46,250 -Odavde si? -Da. 214 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 To su moji kolege. 215 00:14:52,041 --> 00:14:55,041 -Imaju kornjače? -Dobro. Moram ići. Bok. 216 00:14:55,583 --> 00:14:58,958 Momo? Koliko ti dugujem? I nju stavi na moj račun. 217 00:15:00,500 --> 00:15:01,375 Kakav ulov! 218 00:15:01,458 --> 00:15:03,166 -Začepi. -Ne mudruj. 219 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Što? Otvori vrata. 220 00:15:04,666 --> 00:15:06,041 Jedinice na sjeveru. 221 00:15:06,125 --> 00:15:09,125 Razbojnička krađa crnog Audija u 15.-om. 222 00:15:09,208 --> 00:15:11,208 TN13. BAC 26, krećemo. 223 00:15:11,291 --> 00:15:12,125 Brišite! 224 00:15:25,000 --> 00:15:27,875 Murja! 225 00:15:29,083 --> 00:15:30,833 Jebemu sve! 226 00:15:31,791 --> 00:15:33,791 BAC 26, odustanite od potjere. 227 00:15:33,875 --> 00:15:35,833 Ne ulazite u geto. 228 00:15:35,916 --> 00:15:37,166 Nabrijani su. 229 00:15:42,500 --> 00:15:45,666 Što se događa? Što radite ovdje? 230 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 Jesi li vidio ukradeni auto? 231 00:15:48,666 --> 00:15:50,833 -Nisam vidio nikoga osim vas. -Ne? 232 00:15:51,375 --> 00:15:52,208 Ništa. 233 00:15:54,208 --> 00:15:57,166 BAC 26, ovdje TN13. Odgovorite na moju poruku. 234 00:15:57,250 --> 00:15:58,333 Nije li mu vruće? 235 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 -Nisi li ti napaljen? -Nisam, ne. 236 00:16:01,208 --> 00:16:03,916 Ponavljam, odmah odustanite od potjere. 237 00:16:04,000 --> 00:16:04,833 Hajde. 238 00:16:05,416 --> 00:16:06,875 Zovu vas. Idite. 239 00:16:08,541 --> 00:16:09,583 Ti si sad zakon? 240 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 Nisam ja zakon. Ja sam diplomat. 241 00:16:14,958 --> 00:16:17,833 To je za tvoje dobro. Želiš ući? Samo daj. 242 00:16:19,541 --> 00:16:20,375 Znaš što? 243 00:16:21,000 --> 00:16:21,875 Hej, hajde! 244 00:16:21,958 --> 00:16:24,583 Dugo nisu vidjeli murjake. 245 00:16:24,666 --> 00:16:27,833 -Hajde, veliki! -Dođi. 246 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 Vi ih pozovete, a oni neće ući. 247 00:16:30,625 --> 00:16:33,500 Hajde, dođite! 248 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 Ovdje TN13, odmah izađite. Ponavljam, odmah izađite. 249 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 Ponavljam, odmah izađite. 250 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 -Kurvin sine! -Polako, dečki. 251 00:16:43,916 --> 00:16:45,708 Polako, dečki. Nije ništa. 252 00:16:46,416 --> 00:16:48,083 Kuje su se naljutile. 253 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Neće nas dugo maltretirati, zar ne? 254 00:16:53,250 --> 00:16:55,625 Ne ljuti me, mala kujo! 255 00:16:55,708 --> 00:16:57,833 Začepi i gubi se odavde! 256 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 Jasno, kujo? 257 00:17:01,375 --> 00:17:05,375 Tko bi ti bio bez svojih pasa? Što bi učinio? Ništa. 258 00:17:05,458 --> 00:17:07,416 Tko bi ti bio bez značke? 259 00:17:07,500 --> 00:17:08,958 Tko bi bio? Ništa. 260 00:17:09,875 --> 00:17:10,708 Bolje da odeš. 261 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Idi ili uđi. 262 00:17:18,541 --> 00:17:20,250 Odjebi negdje drugdje. 263 00:17:22,375 --> 00:17:26,208 Toliko priče za ovo? Da odeš povijenog repa? 264 00:17:27,333 --> 00:17:30,041 Niste ozbiljni. Idući put dođite u većem broju. 265 00:17:31,625 --> 00:17:32,666 Hrpa luzera. 266 00:17:33,375 --> 00:17:34,291 Brišite! 267 00:17:37,083 --> 00:17:39,041 Jebem ti sestru, kurvin sine! 268 00:17:39,833 --> 00:17:41,875 Jebem ti mater, jebem ti tetu… 269 00:17:43,166 --> 00:17:44,458 i jebem ti mrtve! 270 00:17:45,041 --> 00:17:46,166 Gubite se odavde! 271 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Puse! 272 00:17:59,708 --> 00:18:01,500 Ljudi, donio sam vam poklone! 273 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Dođi, Mamadou. 274 00:18:05,958 --> 00:18:07,333 Imaš dokumente, zar ne? 275 00:18:14,208 --> 00:18:17,625 -Greg? -Ne. Jérôme, nije dobar trenutak. 276 00:18:17,708 --> 00:18:20,250 Nismo ušli, uhitili nikoga ni razbili ništa. 277 00:18:20,333 --> 00:18:23,250 Naguzio sam se, kako si tražio. Ostavi me na miru. 278 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 -Nisam došao vikati na tebe. -Nego što? 279 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 Znam da to izluđuje čovjeka. 280 00:18:30,458 --> 00:18:32,583 -Znam. -Ne znaš. 281 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 -Znam, Greg. -Ne. 282 00:18:34,125 --> 00:18:36,666 Zašto sam u uredu deset godina? 283 00:18:36,750 --> 00:18:39,791 -Pametniji si od mene. -Prestani, idiote. 284 00:18:42,000 --> 00:18:43,083 Jer teren… 285 00:18:43,916 --> 00:18:45,750 Frustrira te. 286 00:18:45,833 --> 00:18:49,541 Shvaćam te. Gušiš se. 287 00:18:51,750 --> 00:18:52,666 Beskorisni smo. 288 00:18:53,875 --> 00:18:55,000 Sad smo beskorisni. 289 00:18:55,666 --> 00:18:56,500 Gotovo je. 290 00:18:57,291 --> 00:19:00,583 Što više radim, to manje postižem. Kako se to dogodilo? 291 00:19:02,458 --> 00:19:04,791 Ubrzo će biti prekasno. Možda već jest. 292 00:19:06,041 --> 00:19:08,916 Ljudi u getu i ne nadaju se pomoći. 293 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 Rezignirani su. Ništa ne radimo za njih. 294 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 Ne možemo ni otići onamo, a da nas ne napadnu i pljuju. 295 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 -Svaki me dan zovu kurvinim sinom. -Dosta. 296 00:19:19,083 --> 00:19:22,791 Ne smijemo talasati. Ne smijemo razbijati opremu. 297 00:19:24,708 --> 00:19:27,250 Progledamo kroz prste. U redu. Tako je to. 298 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 U redu. Tako je to. 299 00:19:29,583 --> 00:19:31,750 Ne razumijem. Koji je plan? 300 00:19:32,666 --> 00:19:34,666 Objasni mi. Čemu služimo? 301 00:19:46,875 --> 00:19:48,708 Hitna služba. 302 00:19:48,791 --> 00:19:52,291 -Slušam. -Vidio sam džepara u Grand Littoralu. 303 00:19:52,375 --> 00:19:56,083 -Govorite razgovjetno. Gdje? -Kod Mirabeaua. Crvena majica. 304 00:19:56,166 --> 00:19:57,833 Trebam vaše ime, molim. 305 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Halo? 306 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 -Ja sam. -Hej, dušo. 307 00:20:08,958 --> 00:20:11,833 -Sjećaš se lopova u Grand Littoralu? -Da. 308 00:20:11,916 --> 00:20:14,000 Dobila sam dojavu. Na Mirabeauu je. 309 00:20:14,083 --> 00:20:15,875 -Crvena majica. -Hvala, dušo. 310 00:20:15,958 --> 00:20:18,458 Požuri se. Nisam prebacila u centralu. 311 00:20:36,208 --> 00:20:37,041 Sranje! 312 00:20:38,208 --> 00:20:39,041 Otvaraj! 313 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 -Ne, Antoine! -Dođi! 314 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 Što je ovo? 315 00:20:49,041 --> 00:20:51,000 -Od čega je ovo? -Šuti! 316 00:20:56,666 --> 00:20:58,333 Trebali smo uzeti lovu. 317 00:20:59,375 --> 00:21:00,791 Zar si glup? 318 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 Što? 319 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 Riđi se poslužuje. 320 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Nemaš što reći, Columbo? 321 00:21:06,708 --> 00:21:08,500 -Prestani, dušo. -Što reći? 322 00:21:08,583 --> 00:21:10,541 -On je samo idiot. -Molim? 323 00:21:11,333 --> 00:21:12,291 Ti si idiot. 324 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Hajde, glumite gangstere. 325 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 -Prestani. -Istina je! 326 00:21:16,291 --> 00:21:18,291 Želim život Tate Escobar. 327 00:21:18,375 --> 00:21:21,916 Ne ove kobasice. Želim jet ski, da me se hrani jastozima, 328 00:21:22,000 --> 00:21:24,166 da se vozim u BMW-u kao Grace Kelly. 329 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Ti bi nabavio peglu za kosu. 330 00:21:29,583 --> 00:21:31,250 A ti prave cigarete. 331 00:21:31,333 --> 00:21:33,208 -Dosta lažnih pljuga. -Molim te. 332 00:21:33,291 --> 00:21:35,208 Iste su kao prave. 333 00:21:37,583 --> 00:21:39,375 Dobri momci, postavite stol. 334 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Hajde! 335 00:21:42,666 --> 00:21:43,541 Mi smo gosti! 336 00:21:43,625 --> 00:21:46,583 Planiraš pljačku, a ne možeš donijeti dvije vilice? 337 00:21:46,666 --> 00:21:49,041 -Boli. -Bolje da ubrzo rodi. 338 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Nikad nisam spomenuo pljačku. 339 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 -Može ovo? -Savršeno. 340 00:21:56,958 --> 00:21:58,083 Ovo je tvoj tanjur? 341 00:21:59,291 --> 00:22:00,875 Antoine, piletina? 342 00:22:00,958 --> 00:22:02,541 Ne, ja ću kobasicu. 343 00:22:04,958 --> 00:22:06,958 Tvoje kobasice su uništene, Yass. 344 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 -Pečene su, buraz. -Ovo su štapići. 345 00:22:11,125 --> 00:22:14,083 -Greg. Samo jednom. -Ne. Samo proteini. 346 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Probaj jednom. 347 00:22:15,791 --> 00:22:17,833 -Nestani s tim rajčicama! -Stari. 348 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 -Yass, nejestivo je. -Ukusno je. 349 00:22:21,583 --> 00:22:22,791 -Ne. -Jako dobro! 350 00:22:22,875 --> 00:22:25,000 Htio si hrskavo, eto ti ga na. 351 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 -Prepečeno je, nije hrskavo. -Tvrde su. 352 00:22:29,416 --> 00:22:31,583 -Hrskavo je. -Smiri se, ljubavi. 353 00:22:31,666 --> 00:22:33,666 -Ti si napravila tabbouleh? -Da. 354 00:22:33,750 --> 00:22:34,958 Jako dobro. 355 00:22:35,041 --> 00:22:36,958 -Kakva ulizica. -Ozbiljno. 356 00:22:37,041 --> 00:22:39,083 -Probaj! -„Jako dobro.“ 357 00:22:39,166 --> 00:22:41,500 -Ima mente. -„Super tabbouleh.“ 358 00:22:44,208 --> 00:22:46,708 -Jako dobro. -Tko tebi kuha? 359 00:22:47,583 --> 00:22:48,958 Sam si kuham. 360 00:22:49,041 --> 00:22:50,500 -Sam? -Nisam ovo skuhao. 361 00:22:50,583 --> 00:22:52,500 Susjed i dalje gnjavi? 362 00:22:52,583 --> 00:22:53,916 Ne, smirio se. 363 00:22:54,708 --> 00:22:56,458 -Da? -Udario sam ga. 364 00:22:57,958 --> 00:22:59,291 -Šališ se? -Ne. 365 00:22:59,375 --> 00:23:00,250 Ima 60 godina. 366 00:23:01,750 --> 00:23:04,791 -Treba imati poštovanja. -Prestani udarati ljude. 367 00:23:04,875 --> 00:23:06,250 Što te spopalo? 368 00:23:06,791 --> 00:23:08,833 -Mislim… -Otad nema problema. 369 00:23:08,916 --> 00:23:09,833 Znaš? 370 00:23:15,666 --> 00:23:16,875 Yass, što je to? 371 00:23:17,750 --> 00:23:18,708 Kako neugodno! 372 00:23:18,791 --> 00:23:21,166 -Tata, probudi se. Morate ići! -Hajde! 373 00:23:21,250 --> 00:23:23,833 -Što da radim? -Što da radiš? Pa… 374 00:23:24,416 --> 00:23:26,041 -Dođi. -Jesi li dobro, dušo? 375 00:23:26,125 --> 00:23:27,458 -Yass, brže! -Evo me. 376 00:23:27,541 --> 00:23:28,458 Jebemu. 377 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 -Uzmi lijepe stvari i to. -Da. 378 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 Hajde. 379 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Hajde! 380 00:23:55,041 --> 00:23:57,541 Za mog buraza! Za mog buraza koji je tata! 381 00:23:58,791 --> 00:24:01,666 Još jednu, Mando! Još jednu! 382 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Ja častim rundom! 383 00:25:04,125 --> 00:25:06,041 Idemo, kurvin sine! 384 00:25:08,625 --> 00:25:10,666 Prestani plakati! Daj mi ruku! 385 00:25:10,750 --> 00:25:12,041 Snimaj ga! 386 00:25:13,916 --> 00:25:15,041 Prestani plakati. 387 00:25:15,125 --> 00:25:17,708 Dereš nam kupce, kurvin sine? 388 00:25:23,291 --> 00:25:24,875 Hej, kupci, slušajte! 389 00:25:24,958 --> 00:25:28,916 Ovdje možete mirno kupovati. Mi smo policija ovdje! Jasno? 390 00:25:30,875 --> 00:25:31,708 Mrtav si. 391 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 Eto. Hit. Tri milijuna pregleda. 392 00:25:37,375 --> 00:25:40,000 -Prefekt je sigurno oduševljen. -Presretan. 393 00:25:40,083 --> 00:25:42,458 Želi da vlada reagira na to. 394 00:25:42,541 --> 00:25:44,625 Naslovnice, sve to. 395 00:25:44,708 --> 00:25:47,208 Moramo se raspištoljiti. Ostaviti dojam. 396 00:25:47,291 --> 00:25:49,791 -Gdje? -Geto blizu obale. 397 00:25:52,666 --> 00:25:53,500 U redu. 398 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 Što? 399 00:25:56,125 --> 00:25:59,208 Htio si veliku mrežu dilera. Eto. 400 00:25:59,291 --> 00:26:02,750 -Zar nije da ne smijemo u geto? -Sad nemamo izbora. 401 00:26:04,916 --> 00:26:06,458 Da prefekt bude sretan? 402 00:26:09,125 --> 00:26:09,958 Greg. 403 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 Ovaj slučaj je tvoj. 404 00:26:12,541 --> 00:26:16,166 Ti rukovodiš slučajem. Ti biraš svoje timove, radiš po svome. 405 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Bori se! 406 00:26:19,916 --> 00:26:21,291 Znaš se boriti? 407 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 Znaš kako se zaista bori? 408 00:26:23,583 --> 00:26:25,541 -Tako se ne bori. -Hajde! 409 00:26:26,125 --> 00:26:27,708 Ovaj je sudac iritantan. 410 00:26:27,791 --> 00:26:29,750 Oduvijek je ćelav! 411 00:26:29,833 --> 00:26:31,000 Pogledaj mu facu! 412 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 Da, samo bilježi. 413 00:26:36,500 --> 00:26:39,875 Taj sudac mi ide na živce! Ne diže pogled sa svog blokića! 414 00:26:39,958 --> 00:26:42,291 Zapisuje kako igramo? 415 00:26:42,375 --> 00:26:44,708 Nismo ništa učinili 20 minuta! 416 00:26:47,791 --> 00:26:48,833 Usput… 417 00:26:49,541 --> 00:26:51,458 -Što? -Možeš računati na mene. 418 00:27:53,708 --> 00:27:54,583 Shvaćaš li? 419 00:27:55,208 --> 00:27:57,208 Ne tražim te dilera. 420 00:27:58,291 --> 00:28:01,541 Želimo srediti mrežu. Daj mi prave informacije. 421 00:28:02,666 --> 00:28:04,208 Poput skrovišta. 422 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 Baš si kurvin sin da me to tražiš. 423 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 -Tvoj rođak je odande. -Pa? 424 00:28:08,541 --> 00:28:10,625 -Što bi trebao učiniti? -Ti možeš. 425 00:28:11,791 --> 00:28:13,708 Moj bratić će me iskopati? 426 00:28:14,291 --> 00:28:17,541 Nisi bio ondje. Totalno je u rasulu. 427 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 Poput Bagdada je. 428 00:28:20,208 --> 00:28:22,333 Šefovi su cijeli dan nadrogirani. 429 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 Ubili bi da zadrže teritorij. 430 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Oni su sad zakon. 431 00:28:26,458 --> 00:28:29,000 Nema više murje, politike, nikoga. 432 00:28:30,166 --> 00:28:32,083 Za Bajram vode djecu van. 433 00:28:32,166 --> 00:28:33,416 Daju im novac. 434 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 Ali napeti su. 435 00:28:35,541 --> 00:28:38,500 Međusobno se bore da preuzmu trgovinu. 436 00:28:38,583 --> 00:28:41,958 Ako diler zadrži vrećicu za sebe, čuješ rafal. 437 00:28:45,000 --> 00:28:47,125 Nema više pravila. To je džungla. 438 00:28:48,583 --> 00:28:50,416 Taj kvart je poludio. 439 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Amel… 440 00:28:56,916 --> 00:29:00,625 -Dat ću ti dva kilograma. -Ne želim ništa odande. 441 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 -Zašto? -Jesi li vidio ovo? 442 00:29:03,166 --> 00:29:04,000 Pomiriši. 443 00:29:08,041 --> 00:29:10,583 Taj miris, samo oni to rade. 444 00:29:11,125 --> 00:29:15,041 Samo oni znaju što ide unutra. Ta trava je prepoznatljiva. 445 00:29:15,583 --> 00:29:17,666 Razumiješ zašto je ne želim. 446 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Pet kilograma. 447 00:29:37,375 --> 00:29:39,875 Pet kilograma od drugdje za informacije. 448 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Nemoguće. 449 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 Ne, ne dolazi u obzir. 450 00:29:46,375 --> 00:29:47,416 Što te briga? 451 00:29:48,083 --> 00:29:49,833 Drogu se ionako uništava. 452 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 Ne mičemo drogu s ulice da je vratimo onamo. 453 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 U redu. Znači, to je pitanje morala? 454 00:29:56,208 --> 00:30:00,500 Moram muljati s izvještajima. Droga je registrirana. Ne mogu. 455 00:30:00,583 --> 00:30:03,416 Ne možemo platiti doušniku onime što nađemo. 456 00:30:04,333 --> 00:30:06,791 Nema šanse. Ne s travom iz geta. 457 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 Što ćemo onda? 458 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Nađite način. Ne želim znati. 459 00:30:10,250 --> 00:30:11,083 Što to znači? 460 00:30:11,166 --> 00:30:14,208 Drogu je lako naći. Ne dirajte zaplijenjenu. 461 00:30:14,291 --> 00:30:16,875 Mi riskiramo, a ti sjediš za svojim stolom? 462 00:30:16,958 --> 00:30:19,000 -Yass! -Prefektove naredbe. 463 00:30:19,083 --> 00:30:23,208 Žele reakciju policije i dobit će je. Sretni? 464 00:30:23,291 --> 00:30:24,500 Onda otvori riznicu. 465 00:30:25,166 --> 00:30:28,000 Riskiram karijeru, a nemamo sredstva za posao? 466 00:30:28,083 --> 00:30:29,750 Koga briga za geto? 467 00:30:29,833 --> 00:30:32,208 Prefekt samo želi medijsku slavu. 468 00:30:32,291 --> 00:30:33,666 Nisi u krivu. 469 00:30:37,125 --> 00:30:38,708 Što mi dobivamo? 470 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Povišice. 471 00:30:41,916 --> 00:30:43,541 -Koliko? -Ne znam. 472 00:30:43,625 --> 00:30:45,583 Sigurno jednu. Možda dvije. 473 00:30:46,208 --> 00:30:49,291 Ozbiljno? Sve ovo za 50-100 eura mjesečno? 474 00:30:50,125 --> 00:30:52,041 -I riskiramo sankcije. -Sankcije? 475 00:30:52,125 --> 00:30:54,791 Muči te da nećeš položiti ispit za časnika? 476 00:30:54,875 --> 00:30:56,416 -Da, pa što? -Pa što? 477 00:30:56,500 --> 00:30:57,833 Želiš biti časnik? 478 00:30:59,000 --> 00:31:00,250 Odradi ovu operaciju. 479 00:31:02,291 --> 00:31:03,125 U redu. 480 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Da. 481 00:31:07,458 --> 00:31:09,791 -Moramo to sami riješiti? -Da. 482 00:31:20,833 --> 00:31:22,666 -Policija. Dobra večer. -'Večer. 483 00:31:39,416 --> 00:31:40,250 On? 484 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 Hajde. 485 00:31:44,333 --> 00:31:45,333 Zaustavite se. 486 00:31:48,291 --> 00:31:50,208 Policija. Što radite ovdje? 487 00:31:50,291 --> 00:31:51,625 Posjećujem prijatelja. 488 00:31:51,708 --> 00:31:53,333 Dobro. Nećemo komplicirati. 489 00:31:53,416 --> 00:31:56,416 Privest ćemo vas ili pokažite drogu koju ste kupili. 490 00:31:56,958 --> 00:32:00,541 Isprazni džepove. Hajde. Pokaži što imaš. 491 00:32:01,375 --> 00:32:02,625 Vaš prijatelj je kul. 492 00:32:03,166 --> 00:32:05,125 -To je sve? -To je sve što imam. 493 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 -U redu. -Hajde, idite. 494 00:32:14,458 --> 00:32:17,708 -Usrao se. -Totalno se usrao! 495 00:32:19,916 --> 00:32:20,833 Jesi li vidio? 496 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 Bilo mi ga je žao. 497 00:32:26,208 --> 00:32:28,250 Durit ćeš se cijelu noć? 498 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 Ne, ja ću sljedećeg. U redu? 499 00:32:32,666 --> 00:32:33,500 U redu? 500 00:32:52,041 --> 00:32:54,375 -Pusti me! -Dođi. 501 00:32:54,458 --> 00:32:56,166 Savršeno. Uhvaćen na djelu. 502 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 -Pomogni mu prije nego što ga razbije. -Pogledaj ga. 503 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 -Sranje! -Danas je nabrijan. 504 00:33:02,541 --> 00:33:05,166 -Kao vreća krumpira. -Daješ mu po guzi? 505 00:33:05,250 --> 00:33:06,458 Daj mi ga. 506 00:33:06,541 --> 00:33:09,666 -Uzmi ovo govno. -Jebi si kurvinsku mater! 507 00:33:09,750 --> 00:33:11,500 Začepi, ti s punđom! 508 00:33:11,583 --> 00:33:14,208 -Smiri se. -Jebem ti mater! 509 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Ne diraj me! Jebemti BAC! 510 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 -Začepi gubicu! Čovječe! -Jebite se svi! 511 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 -Začepi! -Šuti. 512 00:33:21,041 --> 00:33:23,125 Kurvin sine za volanom! 513 00:33:23,208 --> 00:33:24,333 Jebi se! Začepi! 514 00:33:24,416 --> 00:33:26,375 Začepi. Što ćeš napraviti? 515 00:33:26,458 --> 00:33:27,750 Pazi na jezik! 516 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Brzo, ostavimo ga u postaji. 517 00:33:29,625 --> 00:33:33,250 -Izbacite me. Koga briga? Maloljetnik sam. -Začepi. 518 00:33:33,333 --> 00:33:38,125 Jebem vam mater, sestru, koga god želite. 519 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 Nešto mu ne štima s kurcem? 520 00:33:40,166 --> 00:33:43,750 -Brže! -Stavi glazbu. Ne mogu ovo slušati. 521 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 Požuri se, iskrcajmo ga. 522 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 Ne podnosim ga. Začepi gubicu! 523 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Pojačaj! 524 00:33:53,750 --> 00:33:55,208 Pojačaj! 525 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 To! 526 00:34:03,708 --> 00:34:05,041 To je dobro. 527 00:34:10,125 --> 00:34:11,291 Da? Što? 528 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Majka ti je kurva! 529 00:34:15,833 --> 00:34:18,458 Hajde, vozaču! Hajde, nagazi gas! 530 00:34:24,166 --> 00:34:25,458 Hajde! 531 00:34:25,541 --> 00:34:27,708 Ima pravo. Hajde. 532 00:34:32,291 --> 00:34:34,708 Kujo! Smiješak! Tvoja baka! 533 00:34:43,208 --> 00:34:45,208 Hajde! Opet! 534 00:35:05,750 --> 00:35:06,916 Murja! 535 00:35:10,083 --> 00:35:10,916 Jebemu. 536 00:35:13,000 --> 00:35:14,333 Dobra večer. Policija. 537 00:35:14,416 --> 00:35:16,291 Predajte što ste pokupili. 538 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 Za osobnu uporabu je. 539 00:35:19,375 --> 00:35:22,500 -Nemoj muljati. Vidjeli smo te. -To je sve. 540 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 -To je sve? -Da. 541 00:35:25,916 --> 00:35:27,750 -Kunem se. -Ovaj put te puštam. 542 00:35:31,708 --> 00:35:33,708 Jebemu, baš bih volio otići onamo. 543 00:35:34,333 --> 00:35:35,916 -Kamo? -U svemir. 544 00:35:37,333 --> 00:35:39,083 -Želiš otići u svemir? -Da. 545 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 To mi je san. 546 00:35:41,000 --> 00:35:43,583 Vode ljude onamo gore. Turiste. 547 00:35:43,666 --> 00:35:45,875 -To je za super bogate. -Sigurno. 548 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 Samo zamisli, možeš vidjeti… 549 00:35:50,166 --> 00:35:52,541 planet posve malen. Znaš? 550 00:35:53,208 --> 00:35:55,208 -To je suludo. -Sigurno je ludnica. 551 00:35:57,500 --> 00:35:58,750 Vidiš ga okruglog. 552 00:35:59,791 --> 00:36:02,041 -Da. -Inače ga nikad ne vidiš okruglog. 553 00:36:08,958 --> 00:36:11,208 -Glup si. -Tako je glup. 554 00:36:11,291 --> 00:36:14,458 Otišao bih u svemir samo da se maknem od vas! 555 00:36:14,541 --> 00:36:15,791 Kvragu! 556 00:36:19,083 --> 00:36:20,208 Kamo ide? 557 00:36:21,416 --> 00:36:22,708 Jebemu. 558 00:36:24,541 --> 00:36:28,083 -Što to radite? -O čemu ti to? 559 00:36:28,166 --> 00:36:31,375 O čemu ja to? Uhićuješ sve moje mušterije! 560 00:36:32,000 --> 00:36:33,541 -Nisam ništa učinio. -Ne? 561 00:36:33,625 --> 00:36:36,125 Gledao sam kako mi zaustavljate mušterije. 562 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 Odakle si ti uopće? 563 00:36:38,750 --> 00:36:41,958 Otkud ti pravo da zajebavaš sve moje kupce? 564 00:36:42,041 --> 00:36:44,583 -Nismo znali da je teritorij vaš. -Ne? 565 00:36:44,666 --> 00:36:46,625 Mora biti nečiji teritorij. 566 00:36:46,708 --> 00:36:49,208 -Došli ste zajebati ljude? -Ne. 567 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Ha, kurvin sine? Jebem ti mrtve! 568 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 -Ne govori tako. -Ozbiljno? 569 00:36:54,416 --> 00:36:57,125 Sjebao si me. Ne bih se trebao ljutiti? 570 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 -Ne stišavaj me! -Dobro. 571 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Vratite se u auto. 572 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 -Neću se vratiti u auto. -Mi ćemo u naš. 573 00:37:04,000 --> 00:37:05,583 Ne govori mi što da radim. 574 00:37:05,666 --> 00:37:06,958 Što tražiš? 575 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 -Što radiš? -Natrag! 576 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 -Misliš da te se bojim? -Spusti oružje. 577 00:37:14,208 --> 00:37:16,083 -Spusti oružje. -Ne! 578 00:37:16,166 --> 00:37:18,583 -Jebi se! Jebem ti mrtve! -Spusti oružje. 579 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 -Skloni ga! -Natrag u auto. 580 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 Na mom si teritoriju! Ti idi kući! 581 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 Hajde. Spusti oružje. 582 00:37:25,500 --> 00:37:26,833 Samouvjeren si? 583 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Tvoje lice mi je poznato. Kurvin sine. 584 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 -Znamo se, zar ne? -Ne. 585 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 Idi si jebati majku u postaji. 586 00:37:36,208 --> 00:37:37,666 Oni su drotovi. Brišemo. 587 00:37:38,708 --> 00:37:40,750 -Lopovi. -Debele kuje. 588 00:37:40,833 --> 00:37:42,000 Jebene lopuže. 589 00:37:43,166 --> 00:37:45,000 Posao za 1000 eura! Šupci! 590 00:37:45,708 --> 00:37:46,541 Robovi! 591 00:37:46,625 --> 00:37:49,416 -Upadaj u svoj Cayenne, šupku. -Znam te. 592 00:37:50,458 --> 00:37:51,625 Vidimo se uskoro! 593 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 Zar si lud? Govno jedno! 594 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 Što ako zapucaju? 595 00:38:00,916 --> 00:38:02,500 -Što onda? -Smiri se! 596 00:38:02,583 --> 00:38:05,041 -Što onda, jebemu? -Rekoh, smiri se! 597 00:38:05,125 --> 00:38:07,458 Što? Sve je moglo otići u kurac! 598 00:38:07,541 --> 00:38:09,208 Taj tvoj usrani plan! 599 00:38:09,291 --> 00:38:11,541 -Smiri se! -Što da se smirim? 600 00:38:13,000 --> 00:38:14,250 Imam obitelj! 601 00:38:15,291 --> 00:38:16,625 Želite biti razbijači? 602 00:38:19,083 --> 00:38:21,166 -Ti i tvoj planovi! -Idi u auto. 603 00:38:21,250 --> 00:38:23,458 U auto? Sad si pametan. 604 00:38:36,375 --> 00:38:37,583 -Srećom… -Začepi! 605 00:38:39,791 --> 00:38:41,583 Ulazi u auto. Odlazimo. 606 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 Ulazi u jebeni auto! 607 00:38:47,166 --> 00:38:48,500 Jedini s mudima ovdje. 608 00:38:49,041 --> 00:38:50,041 Hrpa pičkica. 609 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Halo? 610 00:39:00,666 --> 00:39:02,166 Samo malo, smiri se. Što? 611 00:39:05,375 --> 00:39:06,500 Dobro. Gdje si? 612 00:39:13,583 --> 00:39:14,541 Što se događa? 613 00:39:15,583 --> 00:39:16,833 Koji vam je vrag? 614 00:39:16,916 --> 00:39:19,833 Pljačkate mušterije na Des Oliviers? 615 00:39:21,916 --> 00:39:23,916 -Tko je to rekao? -Ne pitaj to. 616 00:39:24,000 --> 00:39:26,250 -Odgovori. -Jeste li to bili vi? 617 00:39:26,916 --> 00:39:30,833 -Tko je to rekao? -Čula sam. Priča se po mom kvartu. 618 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 Zar ste ludi? Ne želim umrijeti. 619 00:39:34,041 --> 00:39:36,083 -To nije tvoj problem. -Nije? 620 00:39:36,166 --> 00:39:39,208 -Nije. Nisi ništa vidjela. -Vidovit si? 621 00:39:39,291 --> 00:39:42,958 -Netko nas promatra? -Da, kad izađem! Osjećam to. 622 00:39:43,041 --> 00:39:47,625 Svatko tko me gleda, kao da zna. Ljudi nas prate, ljudi nas poznaju. 623 00:39:47,708 --> 00:39:48,625 Prate nas? 624 00:39:49,583 --> 00:39:50,583 Tako se čini. 625 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 Osjećam se kao da me slijede kad izađem. 626 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 -Tko? -Moj kvart. 627 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 -Kao da znaju? -Da! 628 00:39:57,791 --> 00:40:00,250 -Nitko me ne poznaje! -Prestani! 629 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 Ti si BAC, zar ne? 630 00:40:02,041 --> 00:40:03,666 -Jesi li BAC? -Da. 631 00:40:03,750 --> 00:40:04,875 Sjever ili Jug? 632 00:40:05,416 --> 00:40:06,375 -Sjever? -Da. 633 00:40:06,458 --> 00:40:09,166 -Pa što? -Gdje smo mi? Na sjeveru! 634 00:40:09,250 --> 00:40:11,208 Ne znaju me u tvom kraju. 635 00:40:11,291 --> 00:40:14,666 Živimo dvije minute jedan od drugog! Prestani! 636 00:40:14,750 --> 00:40:17,833 -Ljudi znaju kako izgledaš. -Imaš trave? 637 00:40:20,583 --> 00:40:22,333 Gubiš osjećaj za stvarnost. 638 00:40:22,416 --> 00:40:24,625 Antoine, prestani srati. 639 00:40:24,708 --> 00:40:26,791 Prestani, ne šalim se. 640 00:40:26,875 --> 00:40:28,708 -Daj mi. -Ovo ti treba. 641 00:40:29,291 --> 00:40:31,125 Zadrži ovo. 642 00:40:31,208 --> 00:40:33,000 Manje trave. Gubiš se. 643 00:40:33,083 --> 00:40:35,375 -Postaješ paranoidna. -Ozbiljno? 644 00:40:35,458 --> 00:40:37,666 -Jesi li pušila prije? -Ne. 645 00:40:37,750 --> 00:40:39,708 -Jesi li pušila? Pogledaj me. -Ne. 646 00:40:40,208 --> 00:40:42,541 Jesi li pušila? Što mi govoriš? 647 00:40:42,625 --> 00:40:43,500 Budalo. 648 00:40:47,375 --> 00:40:50,291 Ono što se dogodilo u Oliviersu nije ništa. 649 00:40:50,375 --> 00:40:52,458 To je nula. To ništa ne mijenja. 650 00:40:54,000 --> 00:40:57,583 Amel, idi kući. Pritaji se. Ja ću se pobrinuti za ostalo. 651 00:40:57,666 --> 00:40:58,875 -Ali… -Jasno? 652 00:41:01,416 --> 00:41:02,666 Nisi u opasnosti. 653 00:41:04,208 --> 00:41:05,041 Obećavam ti. 654 00:41:05,833 --> 00:41:07,791 Ne diraj mi rame. Ne sviđa mi se. 655 00:41:07,875 --> 00:41:09,541 -Je li ovo bolje? -Prestani. 656 00:41:09,625 --> 00:41:10,583 -Ovo? -Prestani. 657 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Koliko ćete se vas dvoje duriti? 658 00:41:17,750 --> 00:41:20,458 Prestanite se ponašati kao djeca. Pomirite se. 659 00:41:21,000 --> 00:41:22,208 Dosta je. Sranje. 660 00:41:24,958 --> 00:41:27,083 Ozbiljno si rekao da se pomirimo? 661 00:41:27,166 --> 00:41:29,416 -Zašto? -Kakav je to izraz? 662 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 Pomiriti se. Kao… 663 00:41:31,583 --> 00:41:33,458 BAC-ov filozof. 664 00:41:33,541 --> 00:41:35,250 Ti si BAC-ov filozof. 665 00:41:35,333 --> 00:41:38,041 -„Pomirite se!“ -Misliš da je smiješno, idiote? 666 00:41:40,166 --> 00:41:41,500 Tvoj izraz lica. 667 00:41:41,583 --> 00:41:43,333 BAC17, prioritetno! 668 00:41:43,416 --> 00:41:46,666 Tražimo hitno pojačanje. Prioritetno. Opkoljeni smo. 669 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 BAC17, ovdje TN13. Potvrdite svoju lokaciju. 670 00:41:50,000 --> 00:41:51,875 Square des Oliviers! 671 00:41:51,958 --> 00:41:53,708 Pošaljite ljude! Požurite se. 672 00:41:53,791 --> 00:41:56,958 TN13 svim dostupnim jedinicama u sjevernom sektoru. 673 00:41:57,041 --> 00:42:00,083 Policajci u nevolji na Square des Oliviers. 674 00:42:00,166 --> 00:42:01,875 Hitno se javite TN13. 675 00:42:01,958 --> 00:42:03,125 Ugasi radio. 676 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 -Ne! -Ugasi ga! 677 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 -Koji si vrag radio? -Nismo mogli doći. 678 00:42:21,875 --> 00:42:23,500 Imali ste pametnijeg posla? 679 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 Kakav si ti murjak postao? 680 00:42:26,916 --> 00:42:28,916 Ostavljaš kolege da ih prebiju? 681 00:42:29,000 --> 00:42:31,708 -Ne propovijedaj mi. -Želiš mi nešto reći? 682 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Kako god. 683 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 Jacques… 684 00:42:37,375 --> 00:42:39,000 Žao mi je. U redu? 685 00:42:39,083 --> 00:42:42,000 Boli me kurac! Koga briga za tvoju ispriku? 686 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 -Skoro su nas ubili! -Smiri se. 687 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Jebi se, kurvin sine! 688 00:42:48,041 --> 00:42:49,250 Što? 689 00:42:57,291 --> 00:42:58,500 Objasnit ću. U redu? 690 00:43:00,916 --> 00:43:04,833 Skupili smo oko dva kilograma u tri tjedna. 691 00:43:05,416 --> 00:43:08,291 Problem je da se ne možete pojaviti na sjeveru. 692 00:43:09,000 --> 00:43:11,125 Uberite ostatak zajedno u centru. 693 00:43:12,125 --> 00:43:13,333 I nema više nevolja. 694 00:43:14,375 --> 00:43:15,208 U redu. 695 00:44:51,583 --> 00:44:52,833 Kakvo je ovo sranje? 696 00:44:54,541 --> 00:44:55,666 Tuniski dizajner. 697 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Coco Kanela! 698 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 Mijenjaš pelene i to? 699 00:45:42,916 --> 00:45:45,666 Pogledao sam na internetu. Isprve sam se mučio. 700 00:45:45,750 --> 00:45:46,916 Kako to misliš? 701 00:45:47,000 --> 00:45:49,166 Mijenjanje pelena nije tako lako. 702 00:45:49,250 --> 00:45:50,708 -Praktični vodiči? -Da. 703 00:45:50,791 --> 00:45:51,750 -Stvarno? -Da. 704 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Sviđa ti se? 705 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 Ne, smrdi na govna. 706 00:45:56,166 --> 00:45:58,708 Doslovno smrdi na govna. 707 00:45:58,791 --> 00:45:59,666 -Da? -Da. 708 00:46:00,541 --> 00:46:02,541 Osim pelena, sviđa mi se. 709 00:46:03,708 --> 00:46:04,791 Volim ga vidjeti. 710 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 Uglavnom, dobar si stric. 711 00:46:12,375 --> 00:46:13,291 Prekrasan je. 712 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 To je sve na majku. Kunem se. 713 00:46:21,500 --> 00:46:22,416 Za tri dana 714 00:46:23,708 --> 00:46:27,083 stiže velika pošiljka u geto, u skrovište. 715 00:46:27,166 --> 00:46:28,958 Šefovi mreže će biti ondje. 716 00:46:30,291 --> 00:46:32,500 Samo na jedan dan. A onda… 717 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 -Za tri dana? -Da. 718 00:46:38,791 --> 00:46:40,625 -Koji stan? -Ne znam. 719 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Koji blok? Kako to da ne znaš? 720 00:46:43,250 --> 00:46:45,083 Mogu ti jamčiti 721 00:46:45,166 --> 00:46:49,416 da nikad ne bi pustili dilera da ode s punom torbom. 722 00:46:50,875 --> 00:46:54,541 U slučaju problema, blizu je tip čiji je zadatak pokupiti torbu 723 00:46:55,166 --> 00:46:56,250 i vratiti je. 724 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 Slijedi torbu 725 00:47:02,083 --> 00:47:03,625 i naći ćeš skrovište. 726 00:47:18,166 --> 00:47:19,083 Jesi li me čuo? 727 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 Da, čuo sam te. 728 00:49:19,125 --> 00:49:20,666 Približava se žuto vozilo. 729 00:49:22,208 --> 00:49:25,500 Žuto vozilo ide prema getu. 730 00:49:29,416 --> 00:49:30,250 Da, vidim ga. 731 00:49:43,958 --> 00:49:46,375 Dva zamaskirana pojedinca ga pretražuju. 732 00:49:53,708 --> 00:49:55,500 Vozilo ide prema bloku M. 733 00:50:01,541 --> 00:50:02,625 Diler na vidiku. 734 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 Fantomka, crna kapa. 735 00:50:04,875 --> 00:50:06,125 Ima crtež na torbi. 736 00:50:06,708 --> 00:50:09,458 Vidim dilera, blok M. 737 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 Transakcija dovršena. 738 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 I dalje je ispred bloka M. 739 00:50:28,416 --> 00:50:30,791 Diler je ispred bloka M. 740 00:50:34,625 --> 00:50:36,083 Svi timovi, ulazimo. 741 00:50:36,625 --> 00:50:38,875 Podsjetnik. Isprve nema uhićivanja. 742 00:50:39,666 --> 00:50:43,041 Slijedite torbu do skrovišta i nađite zalihu. 743 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 U redu. Prijem. 744 00:50:52,666 --> 00:50:54,458 -Antoine, čuješ li me? -Da. 745 00:50:55,166 --> 00:50:56,208 Ti nastupaš. 746 00:50:56,291 --> 00:50:58,541 -Diler je ispred bloka M. -U redu. 747 00:51:42,958 --> 00:51:43,958 Došao sam kupiti. 748 00:51:44,625 --> 00:51:46,000 Kod kontejnera ondje. 749 00:51:52,416 --> 00:51:53,791 Svi timovi, idemo. 750 00:51:54,750 --> 00:51:55,708 Pokret. 751 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 Policija! 752 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Idemo! Hajde! 753 00:53:06,791 --> 00:53:08,083 Idemo! 754 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 Nazad! 755 00:53:37,208 --> 00:53:39,125 Hajde, nazad! 756 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 Nazad! 757 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Nazad! 758 00:53:48,666 --> 00:53:52,083 -Plava majica, crna fantomka! -Plava majica, crna fantomka! 759 00:53:52,166 --> 00:53:54,833 Plava majica, crna fantomka! 760 00:53:54,916 --> 00:53:55,958 Nazad! 761 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 Imam ga! 762 00:53:59,500 --> 00:54:00,375 Vidim ga! 763 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 Slijedim torbu! 764 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Blok K16! 765 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Ulazim! 766 00:54:36,333 --> 00:54:38,708 Skrovište locirano. Peti kat. 767 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Otvaraj, govnaru! Otvaraj! 768 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Otvarajte! 769 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Otvarajte! 770 00:55:25,875 --> 00:55:28,000 Tražimo hitno pojačanje! 771 00:55:28,083 --> 00:55:29,750 Tražimo hitno pojačanje! 772 00:55:29,833 --> 00:55:32,166 Jedan kolega je zatočen u bloku K16! 773 00:55:34,125 --> 00:55:36,250 Otvorite! 774 00:55:38,041 --> 00:55:38,875 Miči se! 775 00:55:38,958 --> 00:55:40,416 -Odjebi! -Gospodine! 776 00:55:40,500 --> 00:55:41,708 Miči se! 777 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 Unutra! 778 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 Spustite oružje! 779 00:55:47,875 --> 00:55:49,416 -Ovdje! -Šuti! 780 00:55:49,500 --> 00:55:51,041 -Nas dvoje? -Da! 781 00:55:51,791 --> 00:55:52,916 Pokret! Sjedni. 782 00:55:54,250 --> 00:55:56,375 Blokovi 15 i 16 dijele krov. 783 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 -Dođi! -Nas dvojica? 784 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Kurvin sine! 785 00:56:10,375 --> 00:56:13,541 Yass! Greg i Antoine dolaze! Ne miči se! 786 00:56:13,625 --> 00:56:15,708 Na šestom sam katu. Stan 630. 787 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Yass, još malo. 788 00:57:23,625 --> 00:57:27,541 Stan 630, šesti kat. Ponavljam, stan 630, šesti kat. 789 00:57:37,333 --> 00:57:39,833 Van! 790 00:57:41,583 --> 00:57:43,208 -Jesi li dobro? -Jesam. 791 00:57:43,291 --> 00:57:44,500 -Sigurno? -Dobro sam. 792 00:57:52,250 --> 00:57:53,333 Hajde, idemo. 793 00:58:00,666 --> 00:58:03,083 -Nazad! -Hajde, pucaj! 794 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Hajde, pucaj! 795 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 Pucaj! 796 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Desno. 797 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Ovaj, Yass? 798 00:59:33,125 --> 00:59:34,250 Yass, pokrivaj nas. 799 01:00:03,791 --> 01:00:04,625 Dobro si? 800 01:00:07,541 --> 01:00:08,375 Jacques… 801 01:00:09,250 --> 01:00:12,250 U drugom smo stanu, i dalje na petom katu. 802 01:00:12,333 --> 01:00:13,791 Požurite se, jebemu! 803 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 Idemo, dečki! 804 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 Brže, dečki! 805 01:01:24,458 --> 01:01:25,291 Hajde! 806 01:01:27,500 --> 01:01:28,333 Evo! 807 01:01:29,541 --> 01:01:30,375 Pokret! 808 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Brže! Pokret! 809 01:01:58,791 --> 01:02:01,291 Droga je u spremištu za smeće. 810 01:02:07,166 --> 01:02:09,041 Gadovi nas gađaju suzavcem! 811 01:02:11,000 --> 01:02:11,833 Brže! 812 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Pokret! 813 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Nazad! 814 01:03:23,083 --> 01:03:24,750 Prazan je! 815 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Ne miči se! 816 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 Ne miči se! 817 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 Ovdje su! 818 01:03:48,458 --> 01:03:50,375 Ne miči se! Zabava je gotova. 819 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Pucajte! 820 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Brišite! Gubite se! 821 01:04:16,416 --> 01:04:17,625 Gubi se! 822 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 -Maknite se! -Mičite se! 823 01:04:25,416 --> 01:04:26,250 Gubi se! 824 01:04:26,333 --> 01:04:27,458 Odbij! 825 01:04:38,458 --> 01:04:41,791 Odjebi ili ću te odvaliti, kurvin sine! 826 01:04:41,875 --> 01:04:43,666 Odjebi! 827 01:05:24,708 --> 01:05:26,208 Yass, jesi li dobro? 828 01:05:26,291 --> 01:05:27,791 -Jesi li dobro? -Da. 829 01:06:06,250 --> 01:06:09,083 Mi smo najbolji BAC u Francuskoj! 830 01:06:12,708 --> 01:06:14,416 Svi ste bili junaci, 831 01:06:14,500 --> 01:06:16,166 svatko na svoj način, 832 01:06:16,250 --> 01:06:19,458 ali Yass je uletio s ovako velikim mudima. 833 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 Yass, nikad više. Prepao si me! 834 01:06:26,333 --> 01:06:29,375 Jedite, pijte, ali polako s drogama! 835 01:06:37,333 --> 01:06:38,500 Hvala, Greg. 836 01:06:38,583 --> 01:06:41,291 Hvala. Ne bih uspio bez tebe. 837 01:06:44,333 --> 01:06:45,750 Dobro. Zabavimo se. 838 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 BAC Sjever! 839 01:07:05,291 --> 01:07:06,125 Da. 840 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Hajde! 841 01:07:13,916 --> 01:07:14,791 Umoran sam. 842 01:07:16,291 --> 01:07:17,208 Ali sretan sam. 843 01:07:30,083 --> 01:07:31,000 Kako si? 844 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Uspio sam. 845 01:07:35,333 --> 01:07:36,208 Dakle… 846 01:07:40,291 --> 01:07:41,125 U redu? 847 01:07:41,791 --> 01:07:43,333 Stavim ti ga u prtljažnik? 848 01:07:58,208 --> 01:07:59,041 U redu… 849 01:08:01,083 --> 01:08:02,083 Što ćeš ti sad? 850 01:08:03,125 --> 01:08:04,958 Mislim da ću sve sama popušiti. 851 01:08:08,458 --> 01:08:09,416 I ja bih. 852 01:08:14,583 --> 01:08:15,666 Dakle, to je to. 853 01:08:17,625 --> 01:08:18,750 Posljednji put. 854 01:08:20,666 --> 01:08:22,250 Napokon si me se riješila. 855 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Hej… 856 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Čuvaj se. 857 01:08:38,583 --> 01:08:39,416 Bok, Amel. 858 01:08:45,666 --> 01:08:46,541 Hej, Antoine… 859 01:08:48,208 --> 01:08:49,041 Što? 860 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 -Nema veze. U redu je. -Što? 861 01:08:52,541 --> 01:08:53,375 Odjebi. 862 01:08:56,833 --> 01:08:59,375 Tko se hvali, u vodi se hladi. 863 01:09:07,375 --> 01:09:08,541 Gubi se. 864 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 DVA MJESECA POSLIJE 865 01:09:45,000 --> 01:09:47,166 Nismo li opaki? 866 01:09:47,250 --> 01:09:48,083 Opaki smo! 867 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 -Naredniče Cerva? -Da. 868 01:10:05,208 --> 01:10:06,166 Detektiv Vidal. 869 01:10:26,458 --> 01:10:27,416 Što se događa? 870 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yass? 871 01:10:30,666 --> 01:10:32,250 -Gdje je beba? -Unutra. 872 01:10:32,916 --> 01:10:34,333 Nazovem te kad završim. 873 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 Koji je ovo vrag? 874 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 -Ne morate to raditi! -Smirite se. 875 01:10:42,458 --> 01:10:44,083 -Gdje je moj sin? -Smiri se. 876 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 U spavaćoj sobi je. 877 01:10:46,000 --> 01:10:47,916 Moramo provjeriti ormariće. 878 01:10:50,708 --> 01:10:52,125 Pogledajte ispod TV-a. 879 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Sranje. 880 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Jesi li dobro, ljubavi? 881 01:10:59,166 --> 01:11:00,625 -Dobro je. -Dušo… 882 01:11:01,416 --> 01:11:02,375 Dobro. Idite. 883 01:11:04,375 --> 01:11:05,750 Jesi li dobro, ljubavi? 884 01:11:07,041 --> 01:11:07,958 U redu, dušo? 885 01:11:09,958 --> 01:11:10,791 Bit će u redu. 886 01:11:28,500 --> 01:11:30,166 Moram vas obavijestiti 887 01:11:30,250 --> 01:11:32,833 da će ovo biti snimano za istragu. 888 01:11:33,458 --> 01:11:37,041 Ja sam detektiv Yvon. Unutarnja kontrola. 889 01:11:37,125 --> 01:11:39,666 Super. Koji vrag radim ovdje? 890 01:11:40,583 --> 01:11:41,916 Dakle, optužbe… 891 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 reketarenje. 892 01:11:47,708 --> 01:11:49,666 I organizirana trgovina drogom. 893 01:11:53,166 --> 01:11:54,916 Je li ovo šala? 894 01:11:55,666 --> 01:11:56,916 Ne bih rekao. 895 01:11:57,750 --> 01:12:00,791 Dakle? Komu ste ukrali ovaj kanabis? 896 01:12:00,875 --> 01:12:02,000 Nismo ga ukrali. 897 01:12:02,750 --> 01:12:04,500 -Niste ga ukrali? -Ne. 898 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 -Ubrali smo ga. -„Ubrali“? 899 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 Zgodan izbor riječi. Sviđa mi se. „Ubrali.“ 900 01:12:14,541 --> 01:12:15,958 Dokaz broj četiri. 901 01:12:18,125 --> 01:12:21,625 Nekoliko pločica kanabisa koje smo našli u vašem domu. 902 01:12:21,708 --> 01:12:22,666 Drogirate se? 903 01:12:23,875 --> 01:12:25,833 Pušim kanabis, da. 904 01:12:25,916 --> 01:12:28,125 Ovo je za vašu osobnu upotrebu? 905 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Upravo sam rekao. 906 01:12:30,750 --> 01:12:31,708 Niste li čuli? 907 01:12:31,791 --> 01:12:35,041 A kako objašnjavate prisutnost 908 01:12:35,125 --> 01:12:36,291 ove vage? 909 01:12:38,291 --> 01:12:40,208 Znate mnogo prosječnih korisnika 910 01:12:40,750 --> 01:12:42,541 koji važu svoju drogu? Ja ne. 911 01:12:43,916 --> 01:12:45,166 Samo dileri to rade. 912 01:12:45,958 --> 01:12:47,625 Nikad nismo prodavali drogu. 913 01:12:48,458 --> 01:12:50,625 -Nikad. -Niste prodavali drogu. 914 01:12:50,708 --> 01:12:53,375 Davali smo je u zamjenu za informacije. 915 01:12:53,458 --> 01:12:55,208 -Ja sam čuo drukčije. -Da? 916 01:12:56,708 --> 01:12:58,041 Što ste čuli? 917 01:12:58,125 --> 01:13:00,916 Čuo sam da kradete drogu i prodajete je. 918 01:13:03,375 --> 01:13:05,625 Droga se koristila 919 01:13:05,708 --> 01:13:10,083 za plaćanje doušnika koji nam je rekao za skrovište droge. 920 01:13:10,166 --> 01:13:13,125 Doušnik čiji identitet vi ne znate. 921 01:13:13,208 --> 01:13:14,916 Samo ga Antoine zna. 922 01:13:15,000 --> 01:13:17,791 Svi doušnici žele biti anonimni. Znate to. 923 01:13:17,875 --> 01:13:19,041 Da. 924 01:13:19,125 --> 01:13:20,375 Neću vam reći kurca. 925 01:13:20,958 --> 01:13:21,791 Ništa. 926 01:13:21,875 --> 01:13:23,500 Zašto odbijate? 927 01:13:23,583 --> 01:13:26,375 Zar si glup? Ugrozio bih mog doušnika. 928 01:13:28,041 --> 01:13:30,833 -Obećao sam da će ostati anonimni. -Naravno. 929 01:13:30,916 --> 01:13:33,583 Obećali ste. Niste cinkaroš. 930 01:13:33,666 --> 01:13:34,875 Točno tako. 931 01:13:36,333 --> 01:13:37,583 To razbijači rade. 932 01:13:39,375 --> 01:13:40,583 Jebite se. 933 01:13:41,166 --> 01:13:43,208 Nisam uhvatio ime doušnika. 934 01:13:43,291 --> 01:13:48,666 Neću ništa reći. To je moje etičko načelo jer sam murjak. Koje ti očito nemaš. 935 01:13:50,583 --> 01:13:51,958 Rušiš kolege. 936 01:13:52,541 --> 01:13:53,625 Imate li dijete? 937 01:13:54,875 --> 01:13:57,291 -Da. -Neke su stvari razumljive. 938 01:13:57,375 --> 01:14:00,166 Kad imaš dijete, 1800 eura mjesečno… 939 01:14:00,250 --> 01:14:02,625 -Riskiraš svoj život. -Što želiš reći? 940 01:14:03,333 --> 01:14:05,375 Mislim da si prodavao drogu 941 01:14:05,458 --> 01:14:08,208 da možete krpati kraj s krajem. 942 01:14:08,291 --> 01:14:10,125 Prestani srati! 943 01:14:10,208 --> 01:14:14,250 -Tako svisoka pričaš o mom sinu! -Da krpaš kraj s krajem… 944 01:14:14,333 --> 01:14:16,416 -Misliš da si bolji? -Razumljivo je. 945 01:14:16,500 --> 01:14:18,291 Misliš da si bolji? 946 01:14:21,083 --> 01:14:23,125 -Misliš da sam korumpiran? -Ne. 947 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 Treba mi nešto što će me uvjeriti. 948 01:14:26,458 --> 01:14:30,583 Prestani me tako gledati. U redu? 949 01:14:31,333 --> 01:14:33,875 -Radim ovaj posao 20 godina. -Da? 950 01:14:33,958 --> 01:14:35,791 Misliš da si na pravoj strani? 951 01:14:35,875 --> 01:14:39,083 Misliš da znaš sve, ali ne znaš! 952 01:14:39,916 --> 01:14:42,833 Ne znaš ništa o sjevernom sektoru! 953 01:14:42,916 --> 01:14:46,750 Nikad nisi kročio ondje! Ti si samo šupak iza stola! 954 01:14:46,833 --> 01:14:48,750 -Skoro smo poginuli! -Smirite se. 955 01:14:48,833 --> 01:14:51,250 -Jesi li vidio siromaštvo? -Mali savjet… 956 01:14:51,333 --> 01:14:53,625 Ne koristi taj ton sa mnom! 957 01:14:54,125 --> 01:14:55,041 Luzeru. 958 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 -Smiri se! -Začepi! 959 01:14:56,791 --> 01:15:00,875 -Ja postavljam pitanja, vi odgovarate! -Ne razgovaram s tobom! 960 01:15:00,958 --> 01:15:04,416 -S kim ćeš onda razgovarati? -Želiš me zatvoriti? 961 01:15:04,500 --> 01:15:07,125 Želiš ispuniti kvotu, ti bijedni policajčiću. 962 01:15:07,208 --> 01:15:11,375 Znam to napamet! Želiš svoju kvotu! 963 01:15:11,458 --> 01:15:14,458 -Eto! Više ne razgovaram s tobom. -Smiri se! 964 01:15:14,541 --> 01:15:17,041 Ne zanima me. Nema smisla. Šupku! 965 01:15:17,125 --> 01:15:19,916 Jebi se! Želim vidjeti mog nadređenog! 966 01:15:20,000 --> 01:15:21,750 Jérôme! Neću više ništa reći! 967 01:15:21,833 --> 01:15:24,041 Nećeš razgovarati ni sa kime! 968 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 Već su ispitali tvog nadređenog. 969 01:15:26,458 --> 01:15:29,166 Tvoj nadređeni ne zna ništa! 970 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 Tvoj kompić! 971 01:15:30,333 --> 01:15:34,041 Kretenu! Moj nadređeni je moj prijatelj! 972 01:15:34,125 --> 01:15:36,916 Zajedno smo obavili ovu misiju! On je naredio! 973 01:15:37,000 --> 01:15:39,708 Gotov si! 974 01:15:39,791 --> 01:15:41,875 -Biraj bolje prijatelje. -Gotov sam! 975 01:15:41,958 --> 01:15:44,666 Razgovarat ću s istražnim sucem i Jérômeom! 976 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 Gotov sam s tobom! 977 01:15:46,083 --> 01:15:48,875 Više neću razgovarati s tobom! Jebi se! 978 01:15:48,958 --> 01:15:50,625 Pazi što radiš! 979 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 Srami se! 980 01:15:53,500 --> 01:15:55,875 Znaš li tko sam ja, što smo učinili? 981 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Sad si nula! 982 01:16:27,833 --> 01:16:29,041 Sjednite, molim vas. 983 01:16:30,083 --> 01:16:31,291 Dobar dan, sutkinjo. 984 01:16:32,125 --> 01:16:33,083 Dakle… 985 01:16:34,041 --> 01:16:37,291 Ovdje smo na zahtjev optuženog, g. Grégoryja Cerve. 986 01:16:37,958 --> 01:16:41,000 Želi da ga se sasluša pred vama, Jérômeom Bodinom, 987 01:16:41,083 --> 01:16:44,625 šefom brigade za suzbijanje kriminala sjevernog sektora. 988 01:16:45,583 --> 01:16:48,791 G. Bodin, dok ste obnašali dužnosti časnika, 989 01:16:48,875 --> 01:16:52,500 jeste li znali za noćnu operaciju ovog tima 990 01:16:52,583 --> 01:16:56,375 u kojoj su ubirali smolu kanabisa? 991 01:16:57,166 --> 01:16:58,416 Ne, nisam znao za to. 992 01:17:01,000 --> 01:17:02,291 Pod prisegom ste. 993 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 -Potvrđujete li? -Da. 994 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 -Što radiš? -G. Cerva. 995 01:17:08,791 --> 01:17:11,083 -Što radiš? -G. Cerva! 996 01:17:12,750 --> 01:17:14,583 Poslije ćete reći svoje. 997 01:17:14,666 --> 01:17:16,125 Pod prisegom ste. 998 01:17:19,083 --> 01:17:20,958 -Potvrđujete? -Potvrđujem. 999 01:17:22,791 --> 01:17:25,333 Nikad niste čuli za to ubiranje droge? 1000 01:17:25,416 --> 01:17:26,375 Nikad. 1001 01:17:27,333 --> 01:17:29,416 Bez vašeg znanja, 1002 01:17:29,500 --> 01:17:33,250 je li se tom drogom moglo platiti doušnika za operaciju 1003 01:17:33,333 --> 01:17:36,416 čiji je cilj bio razbijanje mreže trgovine drogom? 1004 01:17:38,791 --> 01:17:40,166 Moguće je. 1005 01:17:43,333 --> 01:17:44,833 Ali nisam znao za to. 1006 01:17:47,541 --> 01:17:51,916 G. Cerva, tvrdite da je vaš nadređeni znao za vaše postupke? 1007 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Da, apsolutno. 1008 01:17:54,250 --> 01:17:58,583 Tvrdite da je vaš nadređeni, prisutan ovdje, odobrio vaše postupke? 1009 01:17:58,666 --> 01:17:59,500 Da. 1010 01:18:01,166 --> 01:18:03,958 -Oprez, je li to izravna optužba? -Da. 1011 01:18:05,583 --> 01:18:07,500 Imate li dokaze? 1012 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 Nemam. 1013 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 Ne. 1014 01:18:18,833 --> 01:18:20,083 Hvala, gospodo. 1015 01:18:20,916 --> 01:18:22,416 G. Bodin, slobodni ste. 1016 01:18:23,208 --> 01:18:24,041 Da. 1017 01:18:34,291 --> 01:18:37,250 Idete u samicu za vrijeme trajanja pritvora. 1018 01:18:37,333 --> 01:18:38,875 Dok istraga ne završi. 1019 01:18:40,416 --> 01:18:43,333 Možete zvati obitelj za mjesec dana. Ne prije. 1020 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 Nema kontakta s drugim zatvorenicima. Zbog vaše sigurnosti. 1021 01:18:48,083 --> 01:18:49,958 Ovdje nemate mnogo prijatelja. 1022 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Lijevo. 1023 01:18:58,375 --> 01:18:59,916 Prljavi murjak! 1024 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 -Kurvin sin! -Jebem ti mater! 1025 01:19:03,041 --> 01:19:05,791 -Prljavi murjak! -Prljavi kurvin sin! 1026 01:19:06,875 --> 01:19:08,375 Sredit ćemo te! 1027 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 Natrag u ćelije! 1028 01:19:11,750 --> 01:19:12,583 Stani ovdje. 1029 01:19:20,791 --> 01:19:23,208 Komunicirat ćete samo s čuvarom. 1030 01:19:23,291 --> 01:19:24,708 Možete ga pozvati ovime. 1031 01:19:51,916 --> 01:19:53,583 Da, samo… 1032 01:19:54,208 --> 01:19:56,583 -Što? -Samo vas trebam vidjeti. 1033 01:19:57,500 --> 01:19:59,500 Ne sad. Sutra. 1034 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 Ne, moram razgovarati s nadređenim. 1035 01:20:23,125 --> 01:20:25,000 Šetnja je gotova. Vratite se. 1036 01:20:38,875 --> 01:20:42,291 Večerašnje vijesti. Skandal u policiji u Marseilleu. 1037 01:20:42,375 --> 01:20:46,500 Trojica zaposlenika BAC-a osumnjičeni su za korupciju i iznudu. 1038 01:20:46,583 --> 01:20:50,583 Navodno su preprodavali drogu u zamjenu za usluge. 1039 01:20:50,666 --> 01:20:53,875 Vozila su im bila prisluškivana nekoliko mjeseci. 1040 01:20:53,958 --> 01:20:57,208 Snimljeni razgovori nesumnjivo upućuju na to, 1041 01:20:57,291 --> 01:20:58,958 kaže tužitelj. 1042 01:20:59,041 --> 01:21:01,916 Uzimanje droge od dilera, 1043 01:21:02,000 --> 01:21:04,583 uzimanje cigareta… 1044 01:21:04,666 --> 01:21:08,750 Bit ću, kao što sam bio i u drugim situacijama, 1045 01:21:08,833 --> 01:21:10,916 iznimno strog 1046 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 prema tim ljudima. 1047 01:21:12,291 --> 01:21:15,458 Nema mjesta za one koji okaljaju policiju 1048 01:21:16,291 --> 01:21:17,541 i Republiku. 1049 01:21:17,625 --> 01:21:19,666 Svatko mora znati 1050 01:21:19,750 --> 01:21:21,000 da ćemo poduzeti… 1051 01:21:21,083 --> 01:21:21,916 Čuvaru! 1052 01:21:22,000 --> 01:21:23,291 …stroge mjere. 1053 01:21:24,375 --> 01:21:27,291 Svaki put kad je BAC Sjever uključen u proceduru, 1054 01:21:27,375 --> 01:21:30,708 postojat će sumnja, kažu odvjetnici u Marseilleu. 1055 01:21:30,791 --> 01:21:32,875 Ne isključuju 1056 01:21:32,958 --> 01:21:35,666 da će tražiti oslobađanje klijenata 1057 01:21:35,750 --> 01:21:41,916 koje su priveli ti policajci BAC-a Sjever, koji su trenutno zatvoreni. 1058 01:21:42,500 --> 01:21:43,458 Danas 1059 01:21:44,458 --> 01:21:47,458 osjećam veliku uznemirenost među stanovništvom. 1060 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 Ministre, imate li plan 1061 01:21:50,041 --> 01:21:53,000 o stavljanju jedinice ove vrste 1062 01:21:53,083 --> 01:21:56,583 pod stroži i učinkovitiji nadzor? 1063 01:21:57,125 --> 01:21:59,416 Izravna borba protiv razbijača 1064 01:21:59,500 --> 01:22:01,625 zahtijeva više odmjerenosti 1065 01:22:01,708 --> 01:22:03,791 i poštivanja vrijednosti Republike. 1066 01:22:04,375 --> 01:22:06,708 Policajac koji ne poštuje zakon 1067 01:22:06,791 --> 01:22:11,333 i etički kodeks oskvrnjuje uniformu i za njega nema mjesta… 1068 01:22:11,958 --> 01:22:13,000 Odgovorite mi! 1069 01:22:15,333 --> 01:22:18,000 Odgovorite mi! 1070 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Sranje, odgovorite mi! 1071 01:22:22,583 --> 01:22:24,000 To je oblik korupcije. 1072 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 Najviše zabrinjava 1073 01:22:25,541 --> 01:22:28,708 što su javni službenici izgubili moralne standarde. 1074 01:22:30,041 --> 01:22:34,708 Ministarstvo pravosuđa govori o početku velike kriminalističke istrage. 1075 01:22:34,791 --> 01:22:39,375 Budu li činjenice potvrđene, policajcima prijeti 20 godina zatvora. 1076 01:22:41,500 --> 01:22:42,708 -Jesi li dobro? -Da. 1077 01:22:42,791 --> 01:22:45,041 Imate novca za zatvorsku trgovinu? 1078 01:22:45,125 --> 01:22:46,250 -Da. -U redu. 1079 01:22:46,875 --> 01:22:49,541 Vaš sam odvjetnik, ali nisam čudotvorac. 1080 01:22:50,333 --> 01:22:51,875 Naša je obrana slaba. 1081 01:22:51,958 --> 01:22:53,291 Nemamo mnogo. 1082 01:22:53,375 --> 01:22:56,333 Vaš je problem što su svi uključeni u ovo. 1083 01:22:57,083 --> 01:22:59,083 Prefekt, gradonačelnik, 1084 01:22:59,166 --> 01:23:01,166 novinari i ministar. 1085 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 Jeste li ga čuli? 1086 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 Ako postoji šansa da vas izvučem, 1087 01:23:08,291 --> 01:23:09,625 trebam doušnika. 1088 01:23:19,000 --> 01:23:20,333 Ne mogu to učiniti. 1089 01:23:21,166 --> 01:23:22,041 Razmislite. 1090 01:23:24,333 --> 01:23:25,500 Ne mogu to učiniti. 1091 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 Što želiš? 1092 01:23:44,500 --> 01:23:48,708 Ruka me jako boli. Želim natrag u ambulantu. 1093 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Ne sad. Bio si ondje jutros. 1094 01:23:54,125 --> 01:23:58,458 Dobro. Je li moj odvjetnik razgovarao s mojim nadređenim? 1095 01:23:58,541 --> 01:24:02,708 -Cerva, nisi jedini ovdje. -Znaš… Ne bih trebao biti ovdje. 1096 01:24:03,458 --> 01:24:06,666 -Sigurno su ti to objasnili. -Prestani. Ne treba mi… 1097 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 -Trebam… -Prestani. 1098 01:24:08,083 --> 01:24:10,166 -Zovi mog nadređenog. -Odmori se. 1099 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 -Spavaj. -Nazovi ga. 1100 01:24:11,916 --> 01:24:13,125 Odmori se! 1101 01:24:13,208 --> 01:24:15,291 -Nemam vremena za razgovor. -Znam… 1102 01:24:16,375 --> 01:24:17,666 Prestani! 1103 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 Želim vidjeti mog nadređenog! 1104 01:24:28,291 --> 01:24:32,083 Želim vidjeti mog nadređenog! Želim razgovarati s njime! 1105 01:24:33,291 --> 01:24:34,125 Vuci! 1106 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 Moram razgovarati s njim! 1107 01:24:39,083 --> 01:24:41,833 Što radite? Čuvaru! 1108 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 Moram razgovarati s njim! 1109 01:24:46,875 --> 01:24:48,708 Moram razgovarati s nadređenim! 1110 01:24:49,416 --> 01:24:50,625 Moram razgovarati! 1111 01:24:59,375 --> 01:25:01,875 Moram razgovarati! 1112 01:25:10,000 --> 01:25:11,916 Dobili ste Yassa i Noru. 1113 01:25:12,000 --> 01:25:13,333 Ostavite poruku. 1114 01:25:14,041 --> 01:25:15,291 Dušo, ja sam. 1115 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Nadam se da si… 1116 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 dobro. 1117 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 Htio sam te nazvati pa… 1118 01:25:26,583 --> 01:25:27,416 I… 1119 01:25:29,416 --> 01:25:30,291 I Malik… 1120 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 Svatko je dao koliko je mogao. 1121 01:25:45,833 --> 01:25:47,500 Ganuta sam, ali ne želim to. 1122 01:25:48,125 --> 01:25:50,125 -Želim pomoć. -Bilo što. Samo reci. 1123 01:25:51,500 --> 01:25:53,458 I vi ste ubirali drogu. 1124 01:25:55,208 --> 01:25:57,666 Morate reći Unutarnjoj kontroli. 1125 01:25:57,750 --> 01:26:00,125 To će dati težinu njihovoj verziji. 1126 01:26:00,208 --> 01:26:01,208 Neće, Nora. 1127 01:26:01,291 --> 01:26:03,750 Samo će još trojica završiti u ćuzi. 1128 01:26:03,833 --> 01:26:05,708 Što želiš da učinimo? 1129 01:26:05,791 --> 01:26:09,375 Nisu vas otkucali. Čak ni Greg. 1130 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Skočit će na nas i strpati nas u zatvor. 1131 01:26:12,125 --> 01:26:15,500 Ako kažete Unutarnjoj kontroli da je Jérôme znao… 1132 01:26:16,166 --> 01:26:18,541 Ako priznate za te noći… 1133 01:26:18,625 --> 01:26:20,750 Jérôme je spasio brigadu. 1134 01:26:21,333 --> 01:26:23,916 Ministarstvo i policija su se spasili. 1135 01:26:24,666 --> 01:26:29,000 Greg, Antoine i Yass im ništa ne znače. Isto će biti ako i mi progovorimo. 1136 01:26:29,083 --> 01:26:31,333 Govorim o pet, deset godina. 1137 01:26:32,750 --> 01:26:34,583 Odvjetnik mi je rekao, Jacques. 1138 01:26:38,291 --> 01:26:39,250 Preklinjem te. 1139 01:26:45,291 --> 01:26:47,291 Što da kažem Maliku? 1140 01:26:47,916 --> 01:26:50,750 Da sam mogao učiniti nešto, učinio bih. 1141 01:26:52,250 --> 01:26:53,333 Imam kćer. 1142 01:26:55,291 --> 01:26:56,666 Tvoj sin može biti moj. 1143 01:26:58,583 --> 01:27:00,291 Ne možeš to tražiti od mene. 1144 01:27:01,083 --> 01:27:02,083 Žao mi je, Nora. 1145 01:27:17,875 --> 01:27:19,083 Kako se osjećaš? 1146 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Dobro sam. 1147 01:27:22,625 --> 01:27:25,541 Iritantno je. Jacuzzi se pokvario, ali dobro sam. 1148 01:27:29,208 --> 01:27:30,291 Teško je ovdje. 1149 01:27:33,416 --> 01:27:34,666 Sam si sa sobom. 1150 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 A maleni? Kako je? 1151 01:27:39,458 --> 01:27:42,125 Dobro. Stalno se smije. 1152 01:27:42,208 --> 01:27:44,000 Razgovaram s njim. Važno je. 1153 01:27:44,791 --> 01:27:47,458 -Pričam mu priče. -Što mu govoriš? 1154 01:27:49,041 --> 01:27:51,500 -Da ćeš se vratiti. -Naravno da hoću. 1155 01:27:59,833 --> 01:28:01,208 Razgovarala si s njima? 1156 01:28:02,416 --> 01:28:04,791 Kevin, Jacques… Razgovarala si s njima? 1157 01:28:06,625 --> 01:28:07,458 Reci mi… 1158 01:28:15,750 --> 01:28:16,750 Neće to učiniti. 1159 01:28:18,166 --> 01:28:19,000 Ne. 1160 01:28:25,541 --> 01:28:27,250 -Oprosti. -Ne, nije ništa. 1161 01:28:28,125 --> 01:28:29,416 I meni se događa. 1162 01:28:32,625 --> 01:28:33,875 Malik i ja smo ovdje. 1163 01:28:33,958 --> 01:28:36,791 Čak i ako moramo čekati 112 zima, ovdje smo. 1164 01:28:36,875 --> 01:28:39,208 I ja sam ovdje. Ne idem nikamo. 1165 01:28:40,625 --> 01:28:42,250 Čekat ću te. 1166 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Jebeno te volim. 1167 01:28:48,291 --> 01:28:49,375 Ti si moj život. 1168 01:28:50,041 --> 01:28:51,000 Ti si moj život. 1169 01:28:54,458 --> 01:28:55,958 -Moramo ići. -Da, šefe. 1170 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 NISAM MRTAV 1171 01:30:02,625 --> 01:30:03,708 Želim tabletu. 1172 01:30:04,458 --> 01:30:06,708 Dajemo ti hrpu tableta. 1173 01:30:08,083 --> 01:30:08,916 Hajde. 1174 01:30:10,708 --> 01:30:12,166 Hajde. Pokušaj ustati. 1175 01:30:12,250 --> 01:30:14,041 Hajde. Dođi. 1176 01:30:39,333 --> 01:30:40,166 Buraz! 1177 01:30:43,791 --> 01:30:44,875 Ovuda, hajde. 1178 01:30:45,416 --> 01:30:46,375 Greg! 1179 01:30:46,458 --> 01:30:47,916 U svoju ćeliju! Začepi! 1180 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Hajde! 1181 01:30:50,625 --> 01:30:51,708 -Ja sam! -Hodaj! 1182 01:30:52,250 --> 01:30:54,208 -Što ste mu učinili? -Hodaj! 1183 01:30:56,125 --> 01:30:56,958 U redu. 1184 01:30:57,958 --> 01:30:58,875 Stani. 1185 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Želim se ošišati. 1186 01:31:19,750 --> 01:31:22,708 Zatvorenici se međusobno šišaju. To je zakon. 1187 01:31:22,791 --> 01:31:23,625 Znam. 1188 01:31:24,625 --> 01:31:27,583 -Ne mogu te ostaviti s ostalima. -Da, znam. 1189 01:31:30,333 --> 01:31:31,458 Znam što radiš. 1190 01:31:32,083 --> 01:31:36,083 Samo se želim ošišati. Ne možete odbiti. To je moje pravo. 1191 01:31:41,666 --> 01:31:43,250 Ne želim čuti ni riječ. 1192 01:31:43,750 --> 01:31:44,583 U redu, šefe. 1193 01:32:18,125 --> 01:32:18,958 Šefe? 1194 01:32:21,625 --> 01:32:22,958 Da vi imate prijatelja 1195 01:32:23,666 --> 01:32:26,125 koji gubi razum… 1196 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 Spasili biste ga? 1197 01:32:29,208 --> 01:32:30,458 Rekoh, bez razgovora. 1198 01:32:31,333 --> 01:32:33,083 Razgovaram s vama, ne s njim. 1199 01:32:34,041 --> 01:32:35,916 -Što biste vi učinili? -Šuti. 1200 01:32:36,833 --> 01:32:38,500 -Što biste učinili? -Začepi. 1201 01:32:39,166 --> 01:32:40,791 Spasili biste ga, zar ne? 1202 01:32:40,875 --> 01:32:42,833 Pustili biste da umre kao pas? 1203 01:32:42,916 --> 01:32:45,250 Vidio sam Grega. Puca. Jebemu! 1204 01:32:45,333 --> 01:32:47,541 Probudi se! Odmah! 1205 01:32:47,625 --> 01:32:50,541 Učini što moraš! Jebemu! 1206 01:32:50,625 --> 01:32:54,583 Umire! Probudi se! 1207 01:34:11,458 --> 01:34:12,291 Je li to ona? 1208 01:34:13,958 --> 01:34:14,791 Ona je. 1209 01:34:31,750 --> 01:34:32,833 Nisam imao izbora. 1210 01:34:38,166 --> 01:34:39,166 Žao mi je. 1211 01:35:01,583 --> 01:35:05,166 Nakon što je saznao za postojanje te doušnice, 1212 01:35:05,250 --> 01:35:09,166 tužitelj je odlučio odustati od optužnice za trgovinu drogom. 1213 01:35:10,041 --> 01:35:12,750 Stoga vam ukidam pritvor. 1214 01:35:12,833 --> 01:35:14,416 Moći ćete izaći. 1215 01:35:15,250 --> 01:35:18,583 I dalje ćete biti optuženi za kršenje Građanskog zakonika 1216 01:35:18,666 --> 01:35:21,625 i nezakonite radnje tijekom obavljanja dužnosti. 1217 01:35:21,708 --> 01:35:24,958 Morat ćete se pridržavati uvjetne prije suđenja. 1218 01:35:25,625 --> 01:35:26,458 Je li jasno? 1219 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Gdje je moj pas? 1220 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 YASS JE SAD U POLICIJSKOM SINDIKATU. 1221 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 BRANI SVOJE KOLEGE OD UPRAVE. 1222 01:38:00,958 --> 01:38:03,958 ANTOINE JE PREDAO SVOJU ZNAČKU. 1223 01:38:04,041 --> 01:38:07,666 RADI KAO ZATVORSKI BOLNIČAR I BRINE SE ZA ZATVORENIKE. 1224 01:38:21,791 --> 01:38:24,291 GREG JE DOBIO OTKAZ. 1225 01:38:24,375 --> 01:38:29,041 SAD JE KOMUNALNI POLICAJAC. 1226 01:44:08,833 --> 01:44:11,250 Prijevod titlova: Nina Pisk