1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,083 ‪"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,416 --> 00:00:59,375 ‪"다니구치 지로와 ‪유메마쿠라 바쿠의 만화 원작" 5 00:01:08,916 --> 00:01:09,791 ‪걷는다 6 00:01:11,125 --> 00:01:12,000 ‪올라간다 7 00:01:12,708 --> 00:01:13,833 ‪계속 오른다 8 00:01:14,833 --> 00:01:15,958 ‪더 높은 곳으로 9 00:01:17,666 --> 00:01:18,708 ‪뭘 위해서일까? 10 00:02:42,583 --> 00:02:44,375 ‪내 이름은 후카마치 마코토 11 00:02:46,041 --> 00:02:48,000 ‪잡지 사진 촬영가다 12 00:02:49,208 --> 00:02:53,041 ‪그해엔 일본 원정대를 따라 ‪에베레스트 남서벽에 올랐다 13 00:03:00,958 --> 00:03:03,541 ‪여기는 베이스캠프, 들리나? 14 00:03:04,125 --> 00:03:06,000 ‪이쪽은 다나카, 무전 접수 15 00:03:06,083 --> 00:03:08,583 ‪거대 전선이 접근하니 복귀하라 16 00:03:08,666 --> 00:03:11,583 ‪정상이 코앞인데 ‪어떻게 돌아갑니까? 17 00:03:11,666 --> 00:03:14,291 ‪일정보다 늦었으니 ‪폭풍이 먼저 도착할 거다 18 00:03:14,375 --> 00:03:15,750 ‪운에 맡겨 보겠습니다 19 00:03:16,250 --> 00:03:18,791 ‪너무 위험하다 ‪예정보다 뒤처졌잖나 20 00:03:18,875 --> 00:03:20,125 ‪알겠나? 21 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 ‪다나카? 22 00:03:30,750 --> 00:03:32,916 ‪이번엔 정상도 못 밟았어요 ‪시간 낭비죠 23 00:03:33,000 --> 00:03:35,166 ‪- 뭐라고? ‪- 8,000m도 못 넘었어요 24 00:03:35,250 --> 00:03:36,333 ‪산소통을 쓰고도? 25 00:03:36,416 --> 00:03:39,458 ‪준비 부족이죠 ‪남서벽에 그렇게 덤비다니 26 00:03:39,541 --> 00:03:42,041 ‪- 어디까지 갔대? ‪- 5번 캠프 지나서요 27 00:03:42,541 --> 00:03:45,208 ‪다나카랑 고토는 잘했는데 ‪일정을 못 맞췄고 28 00:03:45,291 --> 00:03:48,083 ‪산등성 상황도 안 좋아서 ‪철수해야 했죠 29 00:03:48,166 --> 00:03:50,166 ‪양면으로 실을 사진은 건졌겠지? 30 00:03:50,250 --> 00:03:51,875 ‪이 짓도 오늘로 끝이에요 31 00:03:51,958 --> 00:03:55,291 ‪징징대지 마 ‪밖에서 세상 구경 하면 됐지 32 00:03:55,375 --> 00:03:57,875 ‪시간 낭비예요 ‪내 사진은 쓸모없잖아요 33 00:03:57,958 --> 00:04:01,250 ‪- 월요일에 편집실에서 봐 ‪- 네, 끊어요 34 00:04:01,750 --> 00:04:03,875 ‪후카마치, 맥주 김빠져! 35 00:04:03,958 --> 00:04:05,833 ‪- 알았어 ‪- 한 잔 뒤처졌네 36 00:04:05,916 --> 00:04:07,166 ‪그래, 지금 가 37 00:04:12,375 --> 00:04:13,208 ‪저기요 38 00:04:13,708 --> 00:04:14,833 ‪안녕하세요 39 00:04:15,625 --> 00:04:16,541 ‪기자예요? 40 00:04:17,125 --> 00:04:18,041 ‪네 41 00:04:22,666 --> 00:04:24,333 ‪특종을 찾고 있나요? 42 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ‪맬러리의 카메라는 어때요? 43 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 ‪이것 봐요 44 00:04:28,791 --> 00:04:30,708 ‪맬러리의 카메라예요, 잘 봐요 45 00:04:31,791 --> 00:04:33,708 ‪진품인데 산에서 구했어요 46 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 ‪그 얘기 알죠? 47 00:04:35,625 --> 00:04:37,375 ‪그 정도면 특종이잖아요 48 00:04:37,875 --> 00:04:39,208 ‪싸게 줄게요 49 00:04:39,291 --> 00:04:40,625 ‪웬 헛소리야? 50 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 ‪1만 루피, 200달러에 줄게요 ‪헐값이죠 51 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 ‪됐다니까! 52 00:04:46,000 --> 00:04:47,083 ‪한심한 놈 53 00:04:47,833 --> 00:04:49,416 ‪이 귀한 걸 모르고 54 00:04:50,833 --> 00:04:53,375 ‪- 안녕하세요 ‪- 네팔 항공입니다 55 00:04:53,458 --> 00:04:56,583 ‪모든 상담원이 통화 중이니 ‪다시 전화해 주세요 56 00:05:00,333 --> 00:05:02,708 ‪매일 특종을 건질 순 없다 57 00:05:02,791 --> 00:05:04,083 ‪이 바닥이 원래 그렇지만 58 00:05:04,583 --> 00:05:07,291 ‪이번엔 내 일에 ‪슬슬 회의감이 들었다 59 00:05:14,000 --> 00:05:16,583 ‪- 설마 내가 그랬겠어? ‪- 그 물건 어떻게 했지? 60 00:05:17,083 --> 00:05:18,958 ‪열 올릴 거 없잖아 61 00:05:19,041 --> 00:05:20,333 ‪내 얘기 좀 들어 봐! 62 00:05:20,416 --> 00:05:21,791 ‪이러지 마! 63 00:05:24,041 --> 00:05:25,541 ‪- 이봐 ‪- 돌려줘 64 00:05:26,125 --> 00:05:27,666 ‪알았어, 잠깐만! 65 00:05:28,250 --> 00:05:29,208 ‪여기 66 00:06:00,083 --> 00:06:01,041 ‪잠깐만요! 67 00:06:05,166 --> 00:06:06,041 ‪하부 68 00:07:48,250 --> 00:07:49,166 ‪미치겠네 69 00:07:56,291 --> 00:08:00,416 {\an8}‪"월간 지오그래픽" 70 00:08:01,208 --> 00:08:04,083 ‪에베레스트 정상은 ‪1953년에 정복됐지만 71 00:08:05,041 --> 00:08:06,791 ‪처음부터 성공한 건 아니다 72 00:08:08,291 --> 00:08:09,791 ‪1924년 73 00:08:09,875 --> 00:08:11,791 ‪6월 8일 12시 50분 74 00:08:11,875 --> 00:08:13,750 ‪영국인 조지 맬러리와 ‪그의 등반 파트너가 75 00:08:13,833 --> 00:08:17,291 ‪정상 인근 북부 능선에서 ‪마지막으로 목격됐다 76 00:08:18,541 --> 00:08:21,541 ‪그들이 복귀하지 않아 ‪등정 여부는 알 수 없다 77 00:08:22,958 --> 00:08:26,833 ‪다만 성공하면 증거를 남기려고 ‪카메라를 챙겨 갔다고 한다 78 00:08:27,750 --> 00:08:29,625 ‪베스트 포켓 오토그래픽 79 00:08:31,708 --> 00:08:34,500 ‪누군가 그 카메라를 찾아 ‪필름을 현상한다면 80 00:08:35,083 --> 00:08:38,500 ‪오랜 수수께끼의 해답을 ‪얻을 수 있으리라 81 00:08:39,750 --> 00:08:42,708 ‪과연 맬러리가 최초로 ‪에베레스트를 정복했을까? 82 00:08:43,750 --> 00:08:44,833 ‪하지만 83 00:08:45,916 --> 00:08:47,250 ‪문제가 하나 있다 84 00:08:47,750 --> 00:08:48,708 {\an8}‪"유 출판사" 85 00:08:48,791 --> 00:08:51,625 {\an8}‪온 동네랑 상점을 뒤졌는데 ‪허탕만 쳤어요 86 00:08:51,708 --> 00:08:52,541 {\an8}‪유령 같은 남자죠 87 00:08:53,125 --> 00:08:54,375 ‪그래도 그자가 확실해요 88 00:08:54,458 --> 00:08:55,416 ‪하부 조지? 89 00:08:55,500 --> 00:08:57,750 ‪- 그 하부 조지? ‪- 그럼 누구겠어요? 90 00:08:57,833 --> 00:08:59,041 ‪사라진 지 오래인데 91 00:08:59,125 --> 00:09:01,916 ‪맬러리의 카메라를 들고 ‪불쑥 나타났다고? 92 00:09:02,000 --> 00:09:03,083 ‪자네 코앞에? 93 00:09:03,166 --> 00:09:04,625 ‪뛰어난 등반가였으니 94 00:09:04,708 --> 00:09:08,041 ‪정상 인근에서 시신을 찾아 ‪카메라를 챙겼을지도요 95 00:09:08,125 --> 00:09:10,083 ‪온 세상이 맬러리를 ‪70년이나 수색했는데 96 00:09:10,166 --> 00:09:12,833 ‪발견됐다면 알려졌겠지 ‪그자가 하부인지도 확실치 않고 97 00:09:12,916 --> 00:09:14,083 ‪손가락은요? 98 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 ‪손가락 잘린 사람이 한둘인가? 99 00:09:16,000 --> 00:09:18,166 ‪그자가 맞아도 ‪그 카메라라는 증거는 안 돼 100 00:09:18,250 --> 00:09:19,791 ‪베스트 포켓은 흔한 모델인걸 101 00:09:19,875 --> 00:09:22,250 ‪- 잘 알면서 ‪- 아니에요 102 00:09:22,333 --> 00:09:24,208 ‪하부가 그놈과 왜 싸웠겠어요? 103 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 ‪직접 물어봤어야지 104 00:09:28,291 --> 00:09:30,625 ‪사방을 뒤져 봤지만 ‪카트만두가 워낙 넓어야죠 105 00:09:31,958 --> 00:09:33,458 ‪글쎄, 일단은 106 00:09:33,541 --> 00:09:35,958 ‪이 사진을 표지에 실을게 107 00:09:36,041 --> 00:09:38,416 ‪이것도 나쁘진 않은데 ‪배치를 바꿔야겠어 108 00:09:38,500 --> 00:09:41,625 ‪맬러리가 성공했다면 ‪등반 역사가 바뀔지 몰라요 109 00:09:41,708 --> 00:09:43,458 ‪에베레스트 최초 등정이라니 110 00:09:43,541 --> 00:09:44,791 ‪특종을 잡아야죠 111 00:09:45,375 --> 00:09:46,666 ‪하부를 찾아야겠어요 112 00:09:46,750 --> 00:09:49,041 ‪그 지인들이 도와줄지도요 113 00:09:53,625 --> 00:09:56,291 ‪이봐, 그 카메라는 ‪맬러리랑 눈밭에 묻혔고 114 00:09:56,375 --> 00:09:58,166 ‪하부한텐 아무도 관심 없어 115 00:09:58,250 --> 00:09:59,291 ‪잊어버려 116 00:10:02,333 --> 00:10:05,333 ‪맬러리 사진을 구하면 ‪독점으로 보도해도 돼요? 117 00:10:07,041 --> 00:10:09,541 ‪저작권 수익도 떼어 주지 118 00:10:11,541 --> 00:10:12,583 ‪좋아요 119 00:10:18,000 --> 00:10:20,250 ‪하부를 쉽게 찾을 순 없었다 120 00:10:20,833 --> 00:10:24,041 ‪일본엔 주소지도, 가족도 ‪친구도 없었으니까 121 00:10:24,125 --> 00:10:25,166 ‪- 여보세요? ‪- 네 122 00:10:25,250 --> 00:10:27,958 ‪안녕하세요 ‪기자 후카마치 마코토입니다 123 00:10:28,041 --> 00:10:30,375 ‪하부 조지 문제로 연락드려요 124 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 ‪- 누구요? ‪- 하부 조지요 125 00:10:34,333 --> 00:10:37,041 ‪하부도 1960년대엔 ‪제법 이름을 날렸다 126 00:10:37,125 --> 00:10:40,750 ‪날렵함과 독특한 스타일로 ‪천재 소리를 들었지 127 00:10:42,125 --> 00:10:45,500 ‪최초, 동계, 최단기간 등정 ‪신기록도 세웠는데 128 00:10:46,083 --> 00:10:48,500 ‪등반계에서 그의 앞날은 밝았다 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,250 ‪하부가 당대 최고의 ‪등반가라는 평도 있었다 130 00:10:56,208 --> 00:10:58,875 ‪그러던 어느 날 ‪그는 홀연히 사라졌다 131 00:10:58,958 --> 00:10:59,916 ‪증발한 거다 132 00:11:00,666 --> 00:11:01,666 ‪무슨 사연일까? 133 00:11:18,541 --> 00:11:21,458 ‪- 이 가방 들어 ‪- 괜찮아, 고마워 134 00:11:21,541 --> 00:11:24,208 ‪- 카라비너 든 가방은? ‪- 좌석 밑에 135 00:11:24,291 --> 00:11:26,000 ‪이 로프 누가 감았어? 136 00:11:27,416 --> 00:11:30,000 ‪- 배낭 들어 줘? ‪- 더 도와줄 건 없고? 137 00:11:30,083 --> 00:11:31,125 ‪됐거든? 138 00:11:31,208 --> 00:11:32,750 ‪에이, 같이 가자 139 00:11:32,833 --> 00:11:35,250 ‪고작 일주일에 루트도 괜찮은걸 140 00:11:35,333 --> 00:11:37,416 ‪안 돼, 하부 ‪돌아온 지 얼마나 됐다고 141 00:11:37,500 --> 00:11:39,916 ‪새로 취직했는데 ‪훌쩍 떠날 순 없잖아 142 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 ‪너희 사장한테 143 00:11:41,083 --> 00:11:43,666 ‪산에 다녀오면 ‪능률이 오른다고 해 줄게 144 00:11:44,416 --> 00:11:46,125 ‪- 씨알도 안 먹혀 ‪- 토요일에 볼링 어때? 145 00:11:46,208 --> 00:11:47,583 ‪- 좋지 ‪- 재밌겠네 146 00:11:47,666 --> 00:11:49,208 ‪내가 발라 줄게 147 00:11:49,291 --> 00:11:51,791 ‪너희도 토요일에 볼링 칠래? 148 00:11:51,875 --> 00:11:54,083 ‪그럼, 난 스트라이크만 치잖아 149 00:11:54,166 --> 00:11:57,416 ‪토요일에 ‪같이 뛰기로 한 거 잊었어? 150 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 ‪아니, 그럴 리가 151 00:11:59,416 --> 00:12:01,250 ‪미안, 우린 토요일에 바빠 152 00:12:01,333 --> 00:12:03,000 ‪전부터 약속한 일이라서 153 00:12:04,916 --> 00:12:06,208 ‪제군들, 좋은 소식이야 154 00:12:06,291 --> 00:12:07,791 ‪도시로가 잘렸대요? 155 00:12:08,458 --> 00:12:10,125 ‪- 새 트럭을 구했어요? ‪- 더 대박이야 156 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 ‪네팔로 가게 됐어 157 00:12:12,791 --> 00:12:15,916 ‪안나푸르나 원정 ‪스폰서를 구했거든 158 00:12:16,000 --> 00:12:18,083 ‪근데 경비를 절반만 대 준대 159 00:12:18,166 --> 00:12:19,625 ‪나머지는 각자 부담이야 160 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 ‪- 네 ‪- 좋아요 161 00:12:21,083 --> 00:12:23,541 ‪형편이 안 되는 사람도 있지만 162 00:12:23,625 --> 00:12:24,583 ‪성공만 하면 163 00:12:24,666 --> 00:12:26,791 ‪다음 원정 땐 ‪지원금이 늘어날 거야 164 00:12:26,875 --> 00:12:30,000 ‪비자는 이달 안에 꼭 신청해 165 00:12:30,083 --> 00:12:33,250 ‪구입할 장비가 많은데 ‪다 함께 의논하자고 166 00:12:33,333 --> 00:12:36,541 ‪- 도시로는 총무를 맡아 줘 ‪- 네, 걱정 마세요 167 00:12:36,625 --> 00:12:38,916 ‪등반 허가 신청서를 나눠 줄게 168 00:12:39,000 --> 00:12:40,833 ‪절차가 오래 걸리니 서둘러서… 169 00:12:46,583 --> 00:12:48,458 ‪실력 없는 놈들이 뭐 하러 가? 170 00:12:48,541 --> 00:12:51,541 ‪훈련도 부족하고 ‪맨날 놀기만 하는걸 171 00:12:53,000 --> 00:12:54,875 ‪1년에 50일도 산에 안 오르는데 172 00:12:54,958 --> 00:12:57,166 ‪우릴 보내야지 ‪실력은 우리가 좋잖아! 173 00:12:58,541 --> 00:13:00,500 ‪돈 있는 놈들만 간다니 174 00:13:00,583 --> 00:13:02,250 ‪그게 옳다고 생각해? 175 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 ‪담배 좀 끄라고! 176 00:13:04,291 --> 00:13:06,958 ‪이러니 높은 고도에서 ‪맨날 호흡이 가쁘지 177 00:13:08,041 --> 00:13:09,500 ‪돈, 스폰서? 178 00:13:10,791 --> 00:13:13,125 ‪유명해지면 스폰서가 붙을 텐데 179 00:13:17,041 --> 00:13:18,875 ‪우리도 이름을 날려 보자 180 00:13:18,958 --> 00:13:20,833 ‪전례 없는 도전으로 181 00:13:20,916 --> 00:13:23,625 ‪- 같이 할래? ‪- 좋아, 어디로 가게? 182 00:13:23,708 --> 00:13:25,625 ‪- 악마의 벽 ‪- 겨울에? 183 00:13:25,708 --> 00:13:28,375 ‪미쳤구나, 그건 불가능해 ‪성공한 사람도 없고 184 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 ‪그러니까 해야지 185 00:14:27,666 --> 00:14:29,083 ‪아직 안 갔어? 186 00:14:29,166 --> 00:14:30,208 ‪자네만 남았네 187 00:14:30,291 --> 00:14:32,291 ‪악마의 벽을 ‪최초로 겨울에 오르다니 188 00:14:32,375 --> 00:14:33,791 ‪그 시절에 대단했네요 189 00:14:33,875 --> 00:14:37,125 ‪그렇지, 진전은 있고? ‪단서 찾았어? 190 00:14:37,208 --> 00:14:38,750 ‪대사관에 연락해 보니 191 00:14:38,833 --> 00:14:41,958 ‪하부는 8년 전 네팔로 갔고 ‪비자가 만료됐대요 192 00:14:42,041 --> 00:14:43,208 ‪숨어 지내나 봐요 193 00:14:43,291 --> 00:14:45,166 ‪그래서 내가 알아보니 도망쳤죠 194 00:14:45,750 --> 00:14:47,875 ‪그게 카메라랑 무슨 상관인데? 195 00:14:47,958 --> 00:14:49,083 ‪알아봐야죠 196 00:14:49,166 --> 00:14:50,083 ‪그래 197 00:14:50,166 --> 00:14:51,583 ‪재밌게 놀아 봐 198 00:14:53,458 --> 00:14:56,833 ‪안나푸르나로 떠난 회원들은 ‪등정에 실패했다 199 00:14:56,916 --> 00:15:00,125 ‪다들 무사히 돌아왔지만 ‪정상을 밟진 못했지 200 00:15:00,208 --> 00:15:02,750 ‪이노우에와 하부를 위하여 건배! 201 00:15:02,833 --> 00:15:04,166 ‪네, 고맙습니다 202 00:15:04,250 --> 00:15:05,958 ‪- 건배! ‪- 브라보 203 00:15:06,041 --> 00:15:07,416 ‪하부는 복수에 성공했다 204 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 ‪잘했다, 얘들아 205 00:15:08,583 --> 00:15:10,583 ‪너희가 클럽 체면을 ‪살려 줘서 다행이지 206 00:15:10,666 --> 00:15:12,166 ‪다들 보고 배워 207 00:15:12,250 --> 00:15:14,083 ‪우린 몸 사린 거예요 ‪안전제일이니까요 208 00:15:14,166 --> 00:15:15,541 ‪네, 프로답게 군 거죠 209 00:15:15,625 --> 00:15:17,875 ‪그래도 악마의 벽이라니 대단해요 210 00:15:17,958 --> 00:15:19,333 ‪그것도 한겨울에요 211 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 ‪인마, 운이 좋았던 거지 212 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 ‪운이 아니야 213 00:15:24,208 --> 00:15:27,375 ‪우린 야영을 준비하고 ‪적당한 때를 기다렸어 214 00:15:27,875 --> 00:15:28,791 ‪날이 좋아야지 215 00:15:28,875 --> 00:15:31,291 ‪태양이 눈을 녹여서 ‪길을 뚫어야 하고 216 00:15:31,375 --> 00:15:33,541 ‪남은 눈은 밤새 얼어야 해 217 00:15:33,625 --> 00:15:35,958 ‪그래야 눈이 안 떨어지지 ‪그때가 기회야 218 00:15:36,041 --> 00:15:38,875 ‪낮에 눈이 와서 ‪고생 좀 하긴 했지만 219 00:15:38,958 --> 00:15:41,291 ‪맞아, 가루눈이 적잖이 성가셨는데 220 00:15:41,375 --> 00:15:43,291 ‪결국 속도가 관건이니 ‪서둘러야 했어 221 00:15:43,375 --> 00:15:44,833 ‪우린 날쌔게 움직였지 222 00:15:45,500 --> 00:15:48,416 ‪최고의 난관은 ‪마지막 빙폭과 오버행이었어 223 00:15:48,500 --> 00:15:50,458 ‪직접 봤어야 해 ‪길이 꽉 막혔더라 224 00:15:50,541 --> 00:15:52,250 ‪그래도 내가 돌파구를 찾았지 225 00:15:52,333 --> 00:15:55,958 ‪길이 애매했지만 덤벼 봤어 ‪거길 정복하러 간 거니까 226 00:15:56,458 --> 00:15:58,500 ‪이노우에는 그때 뭐 했냐? 227 00:15:59,500 --> 00:16:00,791 ‪에이, 건배나 하자 228 00:16:01,333 --> 00:16:02,291 ‪잠깐만 229 00:16:02,375 --> 00:16:06,083 ‪이노우에도 잘했지만 ‪내가 쭉 선두였으니… 230 00:16:06,583 --> 00:16:08,916 ‪단독으로 등반한 셈이라고? 231 00:16:09,000 --> 00:16:09,875 ‪아니 232 00:16:10,708 --> 00:16:12,625 ‪- 그렇게 볼 수도 있지만 ‪- 하부! 233 00:16:12,708 --> 00:16:14,958 ‪사실인데 왜요? ‪제가 줄곧 선두였어요 234 00:16:25,791 --> 00:16:27,666 ‪- 생각이 있는 거야? ‪- 왜요? 235 00:16:27,750 --> 00:16:31,000 ‪파트너를 너무 다그치지 마 ‪팀워크 몰라? 236 00:16:31,083 --> 00:16:33,791 ‪이노우에를 흠잡은 게 아니라 ‪전 그저… 237 00:16:34,791 --> 00:16:36,500 ‪녀석이 속상해하는 건 이해하지? 238 00:16:36,583 --> 00:16:39,875 ‪사실을 말한 건데 ‪속상하다면 어쩔 수 없죠 239 00:16:40,500 --> 00:16:42,458 ‪질겁해선 두리번거리더라 240 00:16:43,208 --> 00:16:44,666 ‪열쇠가 없다는 거야 241 00:16:44,750 --> 00:16:48,041 ‪사방을 뒤졌는데 ‪한 시간 후에 주머니에서 나왔어 242 00:16:48,125 --> 00:16:48,958 ‪그게 말이 돼? 243 00:16:50,333 --> 00:16:51,583 ‪팀 얘기가 나온 김에 244 00:16:51,666 --> 00:16:54,416 ‪분타로가 입만 열면 ‪너랑 등반하겠대 245 00:16:54,500 --> 00:16:57,541 ‪아뇨, 절대 안 돼요 ‪어려서 제 발목만 잡죠 246 00:16:58,208 --> 00:17:01,000 ‪어리고 잘하는 ‪등반가 애들이 있거든 247 00:17:01,083 --> 00:17:04,083 ‪한 녀석이 클럽에 들겠다며 ‪날 찾아왔는데 248 00:17:04,166 --> 00:17:05,125 ‪미성년자더라 249 00:17:05,625 --> 00:17:07,250 ‪그 녀석이 뭐랬더라? 250 00:17:07,333 --> 00:17:11,166 ‪'이토 씨, 승낙해 주세요 ‪클럽에 들고 싶습니다' 251 00:17:12,583 --> 00:17:15,208 ‪잘 생각해 봐 ‪분타로가 좋아할 거야 252 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 ‪위험이야 늘 따르지 253 00:17:17,291 --> 00:17:18,708 ‪두 사람이 묶여 있는데 254 00:17:18,791 --> 00:17:21,541 ‪파트너가 다치거나 의식을 잃고 ‪못 올라온다고 쳐 255 00:17:21,625 --> 00:17:23,750 ‪로프 끝에서 대롱거리는데 256 00:17:23,833 --> 00:17:26,125 ‪나까지 끌어당기니 큰일 났지 257 00:17:26,208 --> 00:17:28,708 ‪그럼 어떡하지? ‪로프를 자를래, 말래? 258 00:17:28,791 --> 00:17:30,375 ‪냅다 자른다고? 글쎄 259 00:17:31,166 --> 00:17:34,625 ‪꾸물대면 둘 다 추락해 ‪얼른 결정해야지 260 00:17:34,708 --> 00:17:37,416 ‪난 안 끊을래 ‪그런 짓은 절대 못 해 261 00:17:37,500 --> 00:17:40,708 ‪매달린 사람이 너라면 ‪주저 없이 잘라야지 262 00:17:43,333 --> 00:17:44,458 ‪난 로프를 끊겠어 263 00:17:48,833 --> 00:17:50,791 ‪둘 다 죽을 필요 없잖아 264 00:17:54,625 --> 00:17:56,791 ‪네가 로프에 매달린 쪽이라면 265 00:17:56,875 --> 00:17:58,875 ‪파트너의 신중한 판단을 ‪바라지 않겠어? 266 00:17:58,958 --> 00:18:01,375 ‪아니, 달리 방법이 없는걸 267 00:18:04,208 --> 00:18:06,708 ‪내가 추락하면 그냥 로프를 끊어 268 00:18:06,791 --> 00:18:08,125 ‪원망하진 않을게 269 00:18:11,333 --> 00:18:12,375 ‪한 잔 더 마실까? 270 00:18:13,000 --> 00:18:14,125 ‪그래, 좋지 271 00:18:21,791 --> 00:18:22,750 ‪하부? 272 00:18:23,916 --> 00:18:26,458 ‪하부, 악마의 벽 등반 축하해요 273 00:18:26,958 --> 00:18:28,791 ‪난 하세 쓰네오예요 274 00:18:30,208 --> 00:18:31,041 ‪그렇군요 275 00:18:31,541 --> 00:18:33,666 ‪여름에 다키자와 쿨루아르를 ‪정복했다죠? 276 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 ‪최단기간에요 277 00:18:36,000 --> 00:18:36,833 ‪대단해요 278 00:18:39,000 --> 00:18:41,791 ‪마침 잘 만났네요 ‪궁금한 게 있는데… 279 00:18:41,875 --> 00:18:44,416 ‪악마의 벽 같은 암벽은 ‪유럽에도 드물죠 280 00:18:44,916 --> 00:18:46,916 ‪어떻게 등반했는지 알려 줄래요? 281 00:18:48,833 --> 00:18:50,375 ‪겨울에 등반해 봤나요? 282 00:18:53,708 --> 00:18:55,416 ‪난 서두르긴 싫어서 283 00:18:55,500 --> 00:18:57,541 ‪야영을 준비하고 ‪적당한 때를 기다렸어요 284 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 ‪날이 좋아야 했죠 285 00:18:59,208 --> 00:19:01,500 ‪태양이 눈을 녹여서 ‪길을 뚫어야 하니까요 286 00:19:25,125 --> 00:19:26,916 ‪마지막 구간은 까다로웠어요 287 00:19:27,000 --> 00:19:30,666 ‪속도를 유지해야 하는데 ‪그거야 당신 전문이겠죠 288 00:19:31,208 --> 00:19:32,666 ‪조언 고마워요 289 00:19:33,708 --> 00:19:35,333 ‪악마의 벽에 도전하게요? 290 00:19:36,791 --> 00:19:38,375 ‪네, 내일 떠나요 291 00:19:41,000 --> 00:19:42,916 ‪잘됐네요, 파트너는요? 292 00:19:46,541 --> 00:19:48,375 ‪없어요, 혼자 가려고요 293 00:20:02,291 --> 00:20:04,791 ‪이번 주 스포츠계의 ‪하이라이트를 전합니다 294 00:20:04,875 --> 00:20:06,875 ‪네, 가히 하이라이트라 ‪할 만한데요 295 00:20:06,958 --> 00:20:09,666 ‪떠오르는 청년 등반가 ‪하세 쓰네오가 296 00:20:09,750 --> 00:20:13,708 ‪악명 높은 악마의 벽을 ‪한겨울에 홀로 등반했습니다 297 00:20:13,791 --> 00:20:14,625 ‪최초로요 298 00:20:14,708 --> 00:20:17,333 ‪악마의 벽을 혼자서요? ‪굉장하네요! 299 00:20:17,416 --> 00:20:20,708 ‪여기서 멈추지 않고 ‪더 많은 업적을 세우겠죠 300 00:20:20,791 --> 00:20:23,291 ‪하세 쓰네오라는 등반가를 ‪주목해야겠군요 301 00:20:23,375 --> 00:20:24,625 ‪다음은 야구 소식입니다 302 00:20:24,708 --> 00:20:27,666 ‪오사카 버펄로스가 ‪퍼시픽 리그에 진출했는데요 303 00:20:27,750 --> 00:20:31,500 ‪신인 투수 사카무라가 ‪결정적인 삼진 두 개를 잡으며… 304 00:20:44,541 --> 00:20:46,583 ‪"하부 조지" 305 00:21:04,041 --> 00:21:04,916 {\an8}‪일주일? 306 00:21:05,541 --> 00:21:07,250 ‪이렇게 뜬금없이? 307 00:21:07,333 --> 00:21:09,583 ‪미쳤어? 대체 뭘 하려고? 308 00:21:10,125 --> 00:21:12,375 ‪산에 가려고요, 부탁입니다 309 00:21:12,458 --> 00:21:14,750 ‪산이라니, 내가 잘못 들은 거지? 310 00:21:15,250 --> 00:21:17,583 ‪안 돼, 일손이 부족한데 ‪어림도 없지 311 00:21:17,666 --> 00:21:20,500 ‪일이나 계속해 ‪짐 내릴 트럭이 세 대야 312 00:21:24,083 --> 00:21:25,083 ‪관두겠습니다 313 00:21:49,250 --> 00:21:51,916 ‪- 회의 중이라고 해 ‪- 알겠습니다 314 00:21:58,875 --> 00:22:00,333 ‪하부가 싫었던 건 아닙니다 315 00:22:00,416 --> 00:22:02,291 ‪근데 그 친구는… 316 00:22:02,375 --> 00:22:03,291 ‪뭐랄까 317 00:22:03,375 --> 00:22:05,083 ‪멈춰야 할 때를 몰랐죠 318 00:22:05,166 --> 00:22:06,791 ‪늘 산에 올라야 했거든요 319 00:22:07,541 --> 00:22:10,041 ‪한번은 하부 때문에 ‪해고될 뻔했어요 320 00:22:10,125 --> 00:22:12,291 ‪그래서 동행을 관두셨나요? 321 00:22:13,833 --> 00:22:16,666 ‪아뇨, 세월이 지나며 ‪결국 깨달았거든요 322 00:22:17,166 --> 00:22:19,083 ‪하부에게 등반 파트너는 ‪썩 중요치 않았고 323 00:22:19,166 --> 00:22:20,583 ‪저라고 예외는 아니었죠 324 00:22:21,083 --> 00:22:24,083 ‪우린 하부가 더 높이 오르게 ‪거들 뿐이었는데 325 00:22:24,583 --> 00:22:27,083 ‪평생 그 녀석 꽁무니만 ‪쫓아다니긴 싫었어요 326 00:22:27,166 --> 00:22:28,250 ‪그래서 관뒀죠 327 00:22:29,250 --> 00:22:30,166 ‪그 후론 328 00:22:31,333 --> 00:22:33,750 ‪하부와 등반하려는 사람이 ‪얼마 없었고요 329 00:22:40,916 --> 00:22:42,500 ‪하부 씨! 330 00:22:43,916 --> 00:22:44,916 ‪하부 씨 331 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 ‪분타로, 잘 지냈니? 332 00:22:47,333 --> 00:22:48,291 ‪안녕하세요, 료코 333 00:22:48,375 --> 00:22:51,416 ‪죄송해요, 하부 씨 ‪애가 괜히 귀찮게 구네요 334 00:22:51,500 --> 00:22:53,083 ‪바람의 벽에 오르시게요? 335 00:22:53,750 --> 00:22:56,166 ‪저도 데려가 주세요 ‪시키는 대로 할게요! 336 00:22:57,083 --> 00:22:59,666 ‪이노우에 자리를 꿰차면 ‪녀석이 뭐라고 하겠어? 337 00:23:00,333 --> 00:23:01,708 ‪곧 이노우에도 올 거야 338 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 ‪이젠 파트너도 없잖아요 339 00:23:05,291 --> 00:23:07,125 ‪제발 데려가 주세요 340 00:23:08,833 --> 00:23:11,041 ‪이번 루트는 너한테 역부족이야 341 00:23:11,125 --> 00:23:13,041 ‪어려운 등반이라 못 데려간다 342 00:23:17,958 --> 00:23:20,375 ‪몇 주나 훈련해서 ‪실력을 키웠다고요 343 00:23:22,958 --> 00:23:26,166 ‪홀드가 거의 안 보이고 ‪바위가 잘 깨져서 위험해 344 00:23:26,750 --> 00:23:29,250 ‪정신 차리고 집에 가 ‪누나가 기다리잖아 345 00:23:31,166 --> 00:23:32,791 ‪그럼 혼자 갈게요 346 00:23:41,875 --> 00:23:42,916 ‪분타로! 347 00:23:49,791 --> 00:23:51,125 ‪암벽 등반 해 봤나? 348 00:23:57,208 --> 00:23:59,750 ‪우측 홀드를 잡아, 더 높이! 349 00:24:01,583 --> 00:24:02,583 ‪옳지! 350 00:24:04,791 --> 00:24:06,166 ‪계속해, 잘한다! 351 00:24:13,416 --> 00:24:14,541 ‪정말 실력이 늘었네 352 00:24:14,625 --> 00:24:16,750 ‪- 감사합니다, 하부 씨 ‪- 빈말 아니야 353 00:24:16,833 --> 00:24:19,166 ‪잘 건너왔어, 쉽지 않았을 텐데 354 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 ‪좋은 스승님 덕분이죠 355 00:24:21,375 --> 00:24:23,916 ‪하부 씨와 함께라면 ‪어디든 오를 수 있겠어요 356 00:24:24,000 --> 00:24:25,875 ‪알프스는 물론 히말라야도요 357 00:24:25,958 --> 00:24:28,208 ‪우리 에베레스트를 정복해요! 358 00:24:28,291 --> 00:24:29,583 ‪그래 359 00:24:29,666 --> 00:24:31,291 ‪일단 저 오버행부터 넘자 360 00:24:31,833 --> 00:24:33,666 ‪일찍 집에 가려면 ‪빈둥댈 시간 없어 361 00:24:33,750 --> 00:24:36,000 ‪넌 야영하기엔 어리니까 362 00:25:12,916 --> 00:25:15,000 ‪잘했다, 어려운 고비를 넘겼네 363 00:25:15,500 --> 00:25:18,291 ‪두 개는 회수 못 했는데 ‪죄송합니다 364 00:25:18,375 --> 00:25:20,041 ‪이 정도면 충분하지 365 00:25:20,541 --> 00:25:23,208 ‪작은 비탈 하나만 지나면 ‪수월해질 거다 366 00:25:23,708 --> 00:25:24,791 ‪좀 쉴래? 367 00:25:25,291 --> 00:25:28,333 ‪아뇨, 괜찮습니다 ‪끝나고 쉬죠 368 00:25:29,333 --> 00:25:30,500 ‪좋아, 계속 가자 369 00:25:31,291 --> 00:25:32,166 ‪받아 370 00:25:53,583 --> 00:25:55,041 ‪줄 좀 풀어 봐! 371 00:26:10,583 --> 00:26:11,500 ‪분타로! 372 00:26:15,791 --> 00:26:17,375 ‪분타로, 내 말 들려? 373 00:26:22,750 --> 00:26:24,208 ‪분타로, 대답해! 374 00:26:28,666 --> 00:26:30,541 ‪저 여기 있어요! 375 00:26:31,125 --> 00:26:32,166 ‪다쳤어? 376 00:26:33,208 --> 00:26:34,291 ‪다리가… 377 00:26:36,041 --> 00:26:37,750 ‪암벽에 닿을 수 있겠어? 378 00:26:37,833 --> 00:26:40,458 ‪죄송합니다, 하부 씨! 379 00:26:41,083 --> 00:26:43,208 ‪암벽에 닿을 수 있냐고! 380 00:26:44,666 --> 00:26:45,500 ‪아뇨 381 00:26:46,125 --> 00:26:47,250 ‪너무 멉니다! 382 00:26:52,000 --> 00:26:53,041 ‪알았다 383 00:26:53,125 --> 00:26:55,125 ‪프루지크 매듭으로 ‪올라올 수 있겠어? 384 00:27:37,333 --> 00:27:38,208 ‪됐네 385 00:27:38,958 --> 00:27:40,791 ‪괜찮아, 둘 다 무사해! 386 00:27:42,208 --> 00:27:44,208 ‪분타로, 내 말 들려? 387 00:27:44,958 --> 00:27:45,791 ‪네! 388 00:27:48,875 --> 00:27:50,000 ‪죄송합니다 389 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 ‪제 잘못이에요 390 00:27:53,750 --> 00:27:55,208 ‪끌어 올려 줄게! 391 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 ‪분타로, 바위 때문에 ‪로프가 닳고 있어 392 00:28:24,333 --> 00:28:26,083 ‪이대로 가면 끊기겠어! 393 00:29:16,208 --> 00:29:18,875 ‪죄송해요, 제가 부족했어요! 394 00:29:22,125 --> 00:29:24,916 ‪헛소리 그만해 ‪잘 버티고 있잖아! 395 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 ‪방법이 있겠지, 두고 봐 396 00:29:32,250 --> 00:29:34,625 ‪이 고비만 넘기면 알프스로 가자 397 00:29:36,083 --> 00:29:37,208 ‪둘이 함께 398 00:29:38,083 --> 00:29:39,000 ‪반드시 간다 399 00:29:39,583 --> 00:29:40,916 ‪꼭 가는 거야 400 00:29:42,291 --> 00:29:43,166 ‪약속해 401 00:30:12,500 --> 00:30:13,875 ‪용서해라, 분타로 402 00:30:14,583 --> 00:30:15,583 ‪날 용서해 403 00:30:18,875 --> 00:30:20,041 ‪분타로! 404 00:30:22,333 --> 00:30:24,625 ‪안 돼! 405 00:30:29,708 --> 00:30:30,625 ‪안 돼! 406 00:30:31,583 --> 00:30:33,000 ‪분타로! 407 00:30:40,083 --> 00:30:42,458 ‪동행해 주시죠 408 00:32:14,458 --> 00:32:18,666 ‪"브러더스 카페" 409 00:32:18,750 --> 00:32:20,708 ‪이름도 없이 돈만 보냈던데 410 00:32:21,291 --> 00:32:22,958 ‪그 사람이겠거니 했죠 411 00:32:23,041 --> 00:32:24,291 ‪죄책감에 그랬나 봅니다 412 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 ‪왜요? 제 동생이 죽어서요? 413 00:32:28,125 --> 00:32:29,833 ‪저도 그쪽이 ‪죄책감을 느끼길 바랐죠 414 00:32:30,333 --> 00:32:32,375 ‪제 마음 편하자고요 415 00:32:32,458 --> 00:32:34,541 ‪근데 생각해 보니 ‪누구의 잘못도 아니었죠 416 00:32:35,208 --> 00:32:37,333 ‪분타로가 우겨서 따라간 건데 417 00:32:37,833 --> 00:32:40,125 ‪본인이 하고 싶다는 걸 ‪누가 막겠어요? 418 00:32:40,208 --> 00:32:43,250 ‪어리석고 위험한 짓이라도요 419 00:32:46,250 --> 00:32:48,083 ‪동생은 하부한테 푹 빠져선 420 00:32:48,750 --> 00:32:50,916 ‪매사에 그 사람을 따라 했는데 421 00:32:51,000 --> 00:32:52,708 ‪둘이 닮은 구석도 있었죠 422 00:32:53,625 --> 00:32:56,625 ‪늘 더 높이 등반하려 했는데 423 00:32:57,125 --> 00:32:58,000 ‪뭘 위해서죠? 424 00:32:59,166 --> 00:33:02,250 ‪어쨌든 몇 년간 ‪계속 편지가 오더군요 425 00:33:02,333 --> 00:33:05,541 ‪일본에 이어 네팔에서도요 ‪그러다 3년째 끊겼죠 426 00:33:05,625 --> 00:33:06,791 ‪네팔요? 427 00:33:06,875 --> 00:33:09,500 ‪주소라든지 ‪그 사람을 찾을 단서는요? 428 00:33:09,583 --> 00:33:12,500 ‪주소도, 메시지도, 서명도 ‪남긴 적 없어서요 429 00:33:13,000 --> 00:33:14,666 ‪도움을 못 드려서 죄송해요 430 00:33:16,041 --> 00:33:16,875 ‪이만… 431 00:33:19,666 --> 00:33:21,083 ‪아직 대답 안 하셨는데 432 00:33:21,583 --> 00:33:24,083 ‪하부는 왜 찾으시죠? ‪기사 쓰시게요? 433 00:33:24,166 --> 00:33:26,958 ‪하부가 중요한 정보를 ‪아는 것 같아서… 434 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 ‪무슨 정보요? 435 00:33:28,208 --> 00:33:30,583 ‪에베레스트는 1953년에 ‪처음 정복된 거 아세요? 436 00:33:30,666 --> 00:33:31,750 ‪몰랐네요 437 00:33:32,708 --> 00:33:34,208 ‪아무튼 438 00:33:34,291 --> 00:33:36,625 ‪그 전에 또 다른 등반가가… 439 00:33:38,000 --> 00:33:40,208 ‪- 됐습니다 ‪- 네 440 00:33:40,291 --> 00:33:42,583 ‪원하시는 정보를 찾길 바랄게요 441 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 ‪안녕히 계세요 442 00:33:46,000 --> 00:33:47,041 ‪찾아야 할 텐데 443 00:33:48,083 --> 00:33:48,958 ‪아, 참 444 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 ‪마지막 편지엔 글귀가 있었어요 ‪유일한 메시지였죠 445 00:33:52,208 --> 00:33:56,500 ‪이제 가는 곳에선 ‪돈을 못 보낼 것 같다면서 446 00:33:56,583 --> 00:33:58,541 ‪미안하다고 했어요 447 00:34:27,416 --> 00:34:28,500 ‪그 당시 448 00:34:28,583 --> 00:34:31,041 ‪등반계 최고의 난제 중 하나는 449 00:34:31,541 --> 00:34:35,458 ‪알프스 북벽 세 곳의 ‪동계 단독 등반이었다 450 00:34:35,958 --> 00:34:37,083 ‪아이거 451 00:34:37,166 --> 00:34:38,166 ‪세르뱅 452 00:34:38,875 --> 00:34:40,166 ‪그랑드 조라스 453 00:34:40,666 --> 00:34:42,291 ‪그 유명한 겨울 삼대장이다 454 00:34:55,458 --> 00:34:57,916 ‪하부는 이 도전을 위해 ‪유럽으로 떠났다 455 00:34:58,583 --> 00:35:00,208 ‪다만 하부뿐만 아니라 456 00:35:00,708 --> 00:35:02,750 ‪하세 쓰네오도 그곳에 있었다 457 00:35:35,083 --> 00:35:38,000 ‪이번엔 하부가 ‪라이벌보다 앞서 나갔다 458 00:35:38,791 --> 00:35:40,166 ‪정상 두 곳을 정복하고 459 00:35:40,250 --> 00:35:43,291 ‪워커 스퍼에 올랐으니 ‪승리가 코앞이었지 460 00:40:02,375 --> 00:40:04,583 ‪저기요, 아무도 없어요? 461 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 ‪여기요! 462 00:40:07,125 --> 00:40:10,625 ‪나 좀 구해 줘요! 463 00:40:12,833 --> 00:40:13,958 ‪하부? 464 00:40:24,208 --> 00:40:25,250 ‪하부 씨? 465 00:40:27,833 --> 00:40:29,333 ‪저도 데려가세요 466 00:40:32,250 --> 00:40:33,958 ‪아니, 넌 환영일 뿐이야 467 00:40:34,583 --> 00:40:35,958 ‪제발 저도 데려가세요 468 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 ‪- 미안하다 ‪- 제발요 469 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 ‪미안해! 470 00:40:41,250 --> 00:40:43,500 ‪- 우리 알프스로 가나요? ‪- 안 돼! 471 00:40:43,583 --> 00:40:45,500 ‪싫어, 저리 가! 472 00:40:47,125 --> 00:40:48,416 ‪같이 가요, 하부 473 00:40:49,500 --> 00:40:50,625 ‪이봐요, 하부! 474 00:42:21,625 --> 00:42:23,333 ‪산악 구조대가 도착할 때까지 475 00:42:23,416 --> 00:42:26,291 ‪하부는 3일 5시간을 ‪암벽에서 버텼다 476 00:42:26,875 --> 00:42:30,416 ‪다른 사람이었다면 ‪강추위로 진작 죽었겠지 477 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 ‪하세의 팀이 정찰 중 ‪하부를 발견했다 478 00:42:32,791 --> 00:42:34,500 ‪"워커 스퍼에서 ‪일본인 등반가 구조" 479 00:42:34,583 --> 00:42:37,625 ‪라이벌에게 목숨을 빚지다니 ‪얄궂지 않은가? 480 00:42:46,000 --> 00:42:49,208 ‪하부는 이번 대결에선 패했지만 ‪살아남은 게 기적이었다 481 00:43:04,625 --> 00:43:07,333 ‪"라이브 ‪하세 쓰네오의 독식" 482 00:43:12,333 --> 00:43:15,208 ‪"등산용품 전문점 ‪가쿠수이칸" 483 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 {\an8}‪다음으로 등반계 소식입니다 484 00:44:45,000 --> 00:44:45,875 {\an8}‪"생방송 뉴스" 485 00:44:45,958 --> 00:44:47,750 {\an8}‪어제 에베레스트에서 ‪비극이 발생했습니다 486 00:44:47,833 --> 00:44:51,166 {\an8}‪일본의 등반 스타 하세 쓰네오가 487 00:44:51,250 --> 00:44:53,625 {\an8}‪악명 높은 남서벽을 ‪홀로 등반하던 중 488 00:44:53,708 --> 00:44:57,083 {\an8}‪극심한 눈사태로 사망한 것인데요 489 00:44:57,166 --> 00:44:58,833 ‪몇 시간의 수색 끝에 490 00:44:58,916 --> 00:45:02,416 ‪구조대가 이 등반가의 시신을 ‪발견한 지점은 491 00:45:02,500 --> 00:45:05,875 ‪해발 6,000m가 넘는 웨스턴 쿰으로 492 00:45:05,958 --> 00:45:08,625 ‪'침묵의 계곡'이라는 ‪이곳의 별명이 493 00:45:08,708 --> 00:45:10,041 ‪더 비극적으로 와닿습니다 494 00:45:22,916 --> 00:45:26,625 ‪하세가 죽었다고 ‪경쟁이 끝난 건 아니었어요 495 00:45:26,708 --> 00:45:29,875 ‪그래서 하부도 ‪남서벽을 정복하러 떠났죠 496 00:45:30,458 --> 00:45:33,583 ‪- 정말? 겨울엔 불가능한걸 ‪- 하부라면 가능하죠 497 00:45:33,666 --> 00:45:35,375 ‪어쩌면, 근데 아직 못 했지 498 00:45:35,458 --> 00:45:37,708 ‪자네는 그 카메라도 못 찾았고 499 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 ‪하부는 포기할 사람이 아니에요 500 00:45:40,458 --> 00:45:43,625 ‪늙어서 인맥도 끊긴 마당에 ‪누가 후원해 주겠어? 501 00:45:43,708 --> 00:45:45,541 ‪카트만두 관광청에 ‪연락해 봤거든요 502 00:45:45,625 --> 00:45:47,250 ‪등반 허가는 그쪽 소관인데 503 00:45:47,333 --> 00:45:49,208 ‪하부도 3년 전에 ‪허가를 신청했대요 504 00:45:49,291 --> 00:45:51,375 ‪- 남서벽 등반을? ‪- 글쎄요 505 00:45:51,458 --> 00:45:53,208 ‪근데 허가가 안 났대요 506 00:45:53,291 --> 00:45:56,000 ‪계획 자체가 위험해서 ‪입산을 막은 거죠 507 00:45:56,833 --> 00:45:58,750 ‪- 뭐 하자는 거야? ‪- 네? 508 00:45:58,833 --> 00:46:00,250 ‪한 달째 코빼기도 안 내밀고 509 00:46:00,333 --> 00:46:03,916 ‪서류랑 기록에 파묻혀선 ‪밤낮으로 전화만 하잖아 510 00:46:04,000 --> 00:46:07,041 ‪하부를 속속들이 파헤친들 ‪그자는 절대 못 찾아 511 00:46:07,125 --> 00:46:10,208 ‪- 어딘가엔 있겠죠 ‪- 단서가 없잖아 512 00:46:10,708 --> 00:46:13,916 ‪부탁이니 하부랑 그 카메라는 잊고 513 00:46:14,000 --> 00:46:16,625 ‪자네 전공에 충실해 ‪사진 잘 찍잖아 514 00:46:16,708 --> 00:46:18,333 ‪자네는 사진만 찍으면 돼 515 00:47:13,875 --> 00:47:14,750 ‪여보세요? 516 00:47:15,375 --> 00:47:16,375 ‪네, 접니다 517 00:47:17,416 --> 00:47:19,250 ‪그럼요, 내일 뵙죠 518 00:47:21,208 --> 00:47:23,833 ‪에베레스트 얘기가 흥미로워서 ‪마저 들으시게요? 519 00:47:23,916 --> 00:47:26,166 ‪말씀을 워낙 재밌게 하셔서요 520 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 ‪실은 하부의 ‪마지막 편지를 찾았어요 521 00:47:30,666 --> 00:47:31,625 ‪메모를 남긴 거요 522 00:47:32,125 --> 00:47:34,250 ‪안 버렸더라고요, 근데… 523 00:47:34,333 --> 00:47:37,541 ‪- 주소가 적혔나요? ‪- 아뇨, 근데 뭘 발견했어요 524 00:47:38,041 --> 00:47:38,875 ‪이것 보세요 525 00:47:39,375 --> 00:47:41,375 ‪다른 편지들은 ‪카트만두에서 왔는데 526 00:47:41,458 --> 00:47:42,875 ‪이것만 소인이 달라요 527 00:47:42,958 --> 00:47:45,000 ‪관심 있으실 것 같아서요 528 00:47:45,541 --> 00:47:46,500 ‪남체 바자르? 529 00:47:47,083 --> 00:47:48,208 ‪어딘지 아세요? 530 00:47:48,291 --> 00:47:50,541 ‪에베레스트에 닿기 전 ‪마지막 마을이죠 531 00:47:50,625 --> 00:47:52,958 ‪3년이 지났지만 ‪아직 거기 있을지도요 532 00:49:05,750 --> 00:49:07,916 ‪에베레스트로 가는 길은 ‪하나뿐이라서 533 00:49:08,000 --> 00:49:10,541 ‪일주일간 쿰부 계곡을 ‪도보로 횡단해야 한다 534 00:49:10,625 --> 00:49:11,958 ‪셰르파의 땅이지 535 00:49:14,583 --> 00:49:17,500 ‪하부는 사라졌고 ‪그의 행방은 아무도 몰랐다 536 00:49:18,083 --> 00:49:21,416 ‪다만 아직 그곳에 있다면 ‪내가 찾고 말리라 537 00:51:12,625 --> 00:51:13,625 ‪계세요? 538 00:51:18,083 --> 00:51:19,666 ‪저기요, 계십니까? 539 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 ‪용건이 뭐지? 540 00:51:38,791 --> 00:51:42,208 ‪안녕하세요 ‪일본 잡지사 소속 기자 541 00:51:42,291 --> 00:51:43,416 ‪후카마치입니다 542 00:51:46,333 --> 00:51:49,250 ‪- 그냥 가, 후카마치 ‪- 잠깐이면 됩니다 543 00:51:49,333 --> 00:51:52,333 ‪- 여쭤볼 게 있어서… ‪- 할 말 없다 544 00:51:52,416 --> 00:51:54,583 ‪카트만두에서 ‪그 도둑놈을 만나셨죠? 545 00:51:54,666 --> 00:51:57,875 ‪그 베스트 포켓 카메라는 ‪에베레스트에서 찾으셨나요? 546 00:51:58,375 --> 00:52:01,333 ‪- 그렇다면… ‪- 헛소리 말고 그냥 가 547 00:52:02,583 --> 00:52:06,000 ‪올겨울 에베레스트 남서벽을 ‪등반할 계획이시죠 548 00:52:06,500 --> 00:52:08,791 ‪그 등반을 취재하고 싶은데요 549 00:52:08,875 --> 00:52:10,625 ‪저도 데려가세요, 뒤따를게요 550 00:52:10,708 --> 00:52:13,875 ‪쥐 죽은 듯 사진만 찍겠습니다 551 00:52:15,333 --> 00:52:18,000 ‪혼자 가서 성공해 봤자 ‪누가 알겠어요? 552 00:52:18,083 --> 00:52:19,416 ‪그냥 묻히길 바라세요? 553 00:52:19,500 --> 00:52:21,333 ‪등반 증거를 남기셔야죠 554 00:52:21,416 --> 00:52:22,958 ‪제가 필요하시잖아요 555 00:52:23,666 --> 00:52:25,875 ‪난 누구도 필요 없으니 썩 꺼져 556 00:52:25,958 --> 00:52:28,791 ‪저도 데려가 주세요 ‪시키는 대로 할게요! 557 00:52:33,916 --> 00:52:35,416 ‪너무 늦게 왔군 558 00:52:35,500 --> 00:52:37,625 ‪등반은 오래전에 관뒀고 ‪다 지난 일이야 559 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 ‪아뇨, 그런 말씀 마세요 560 00:52:39,291 --> 00:52:40,500 ‪다 끝난 일이라고 561 00:52:40,583 --> 00:52:41,416 ‪- 하지만… ‪- 꺼져! 562 00:52:45,916 --> 00:52:47,083 ‪좋아 563 00:53:06,750 --> 00:53:08,333 ‪지금도 산에 오르시잖아요 564 00:53:08,416 --> 00:53:11,041 ‪절 막으실 방법은 없으니 ‪따라갈 겁니다 565 00:53:11,125 --> 00:53:14,125 ‪겨울에 베이스캠프에서 기다릴게요 566 00:53:30,333 --> 00:53:33,500 ‪오래도록 등반은 ‪고도 싸움이었으니 567 00:53:34,083 --> 00:53:37,291 ‪정상을 밟으면 ‪경쟁이 끝날 것 같겠지만 568 00:53:37,791 --> 00:53:39,041 ‪그렇지는 않다 569 00:53:41,000 --> 00:53:43,291 {\an8}‪등반가는 늘 새로운 도전을 찾는다 570 00:53:43,375 --> 00:53:46,125 {\an8}‪더 높은 산이 없다면 ‪가장 어려운 루트를 찾아 571 00:53:46,208 --> 00:53:49,416 ‪더 빨리, 혼자서 ‪무산소로 등정하려 한다 572 00:53:50,333 --> 00:53:51,916 ‪끝없는 경쟁인 셈이다 573 00:53:53,916 --> 00:53:56,250 ‪에베레스트는 1953년 ‪네팔 쪽에서 정복됐고 574 00:53:57,125 --> 00:53:58,458 ‪1978년엔 무산소 등정 575 00:53:59,583 --> 00:54:02,250 ‪2년 후엔 노턴 쿨루아르를 거친 ‪단독 등정까지 성공했다 576 00:54:10,250 --> 00:54:11,916 ‪1985년 겨울 577 00:54:12,000 --> 00:54:13,791 ‪하세는 위험한 남서벽에 도전해 578 00:54:14,916 --> 00:54:16,291 ‪끝내 돌아오지 못했다 579 00:54:21,583 --> 00:54:24,125 ‪여전히 정복되지 않은 ‪겨울의 남서벽에 580 00:54:24,208 --> 00:54:27,333 ‪하부는 산소 없이 ‪홀로 도전하려 했다 581 00:54:29,333 --> 00:54:31,625 ‪그런 업적이라면 ‪결코 놓칠 수 없지 582 00:55:34,666 --> 00:55:37,291 ‪- 일기예보는 어때요? ‪- 기다려야겠어 583 00:55:37,375 --> 00:55:40,375 ‪계곡에서 바람이 올라오고 ‪정상에 구름도 모이니 584 00:55:40,458 --> 00:55:41,791 ‪눈이 또 내리겠지 585 00:55:41,875 --> 00:55:44,458 ‪3일간은 못 떠나, 어쩌면 4일 586 00:55:44,541 --> 00:55:47,916 ‪눈이 굳으려면 하루 더 걸리죠 ‪기다립시다 587 00:55:52,625 --> 00:55:54,791 ‪등반엔 며칠이나 걸릴까요? 588 00:55:54,875 --> 00:55:56,791 ‪- 일주일? ‪- 3박 4일 589 00:55:56,875 --> 00:55:58,083 ‪그게 가능한가요? 590 00:55:58,166 --> 00:55:59,833 ‪그래야만 가능하지 591 00:56:07,625 --> 00:56:09,791 ‪단독 등반의 규칙을 아나? 592 00:56:10,291 --> 00:56:12,375 ‪통신도, 도움도 금지야 593 00:56:12,875 --> 00:56:14,500 ‪당신은 사진만 찍고 594 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 ‪내가 곤란해져도 가만있어 595 00:56:16,750 --> 00:56:19,416 ‪본인이 곤란해져도 ‪나한테 기대지 말고 596 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 ‪알겠습니다 597 00:56:24,500 --> 00:56:25,666 ‪그럼 이만 자요 598 00:56:36,833 --> 00:56:38,666 ‪하부를 섣불리 판단하진 말게 599 00:56:39,166 --> 00:56:41,666 ‪여기 온 지도 곧 8년째인데 600 00:56:41,750 --> 00:56:44,458 ‪8년간 준비한 등반이야 ‪이게 삶의 이유지 601 00:56:44,958 --> 00:56:46,916 ‪하부에겐 이번 등반이 전부라고 602 00:56:47,000 --> 00:56:49,666 ‪누가 방해하는 꼴은 ‪절대 못 볼 걸세 603 00:56:49,750 --> 00:56:51,083 ‪방해할 마음 없습니다 604 00:56:51,166 --> 00:56:52,791 ‪잘 알지 605 00:56:53,291 --> 00:56:54,875 ‪자네가 와서 다행이군 606 00:56:55,708 --> 00:56:57,041 ‪하부는 인정 안 해도 607 00:56:57,125 --> 00:56:59,333 ‪성공하면 자네 사진이 필요한걸 608 00:57:00,083 --> 00:57:01,583 ‪다만 자네는 하부와 달라 609 00:57:01,666 --> 00:57:03,541 ‪자네와 하부는 한계가 다르지 610 00:57:03,625 --> 00:57:05,833 ‪목숨 걸고 따라가진 말게 611 00:57:05,916 --> 00:57:09,458 ‪더는 못 가겠거든 ‪무리하지 말고 내려와 612 00:57:09,541 --> 00:57:14,208 ‪해발 7,500m부터는 ‪산소 부족으로 머리가 아파서 613 00:57:14,291 --> 00:57:16,416 ‪계속 가기 힘들 걸세 614 00:57:16,916 --> 00:57:17,916 ‪그게 정상이지 615 00:57:19,250 --> 00:57:21,333 ‪8,000m 너머는 죽음의 지대야 616 00:57:21,416 --> 00:57:24,250 ‪인간의 육신은 ‪그런 고도에서 버틸 수 없지 617 00:57:24,833 --> 00:57:27,375 ‪서두르지 않으면 못 돌아온다네 618 00:57:27,458 --> 00:57:28,416 ‪알았나? 619 00:57:29,083 --> 00:57:30,083 ‪알겠습니다 620 00:58:42,916 --> 00:58:43,875 ‪준비됐어요? 621 00:58:45,958 --> 00:58:46,958 ‪당신은? 622 00:58:47,875 --> 00:58:48,875 ‪아마도요 623 00:58:50,625 --> 00:58:52,416 ‪위험한 일을 하는군요 624 00:58:52,958 --> 00:58:54,916 ‪위험하니까 하는 거지 625 00:58:55,500 --> 00:58:59,250 ‪왜 이러는 거죠? ‪하세가 죽고 경쟁은 끝난걸요 626 00:58:59,333 --> 00:59:01,666 ‪당신은 왜 자꾸 날 따라붙지? 627 00:59:01,750 --> 00:59:04,500 ‪잡지에 실을 사진이나 ‪원고료 때문에? 628 00:59:04,583 --> 00:59:05,500 ‪왜지? 629 00:59:07,166 --> 00:59:08,375 ‪그게 다가 아니잖나 630 00:59:10,166 --> 00:59:13,291 ‪산 맛을 보고 나면 ‪다른 건 성에 안 차지 631 00:59:15,000 --> 00:59:16,083 ‪원래 그런 법이야 632 00:59:24,375 --> 00:59:25,833 ‪여기서 찾았나요? 633 00:59:26,333 --> 00:59:28,708 ‪그 카메라는 ‪에베레스트에 있던가요? 634 00:59:28,791 --> 00:59:30,875 ‪- 정말 그 카메라가… ‪- 귀찮게도 캐묻네 635 00:59:30,958 --> 00:59:32,416 ‪의미 없는 카메라야 636 00:59:34,250 --> 00:59:36,166 ‪짐 싸, 내일 떠난다 637 01:07:29,916 --> 01:07:30,875 ‪일어나자 638 01:07:47,500 --> 01:07:48,833 ‪하부 639 01:08:36,458 --> 01:08:37,416 ‪제길 640 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 ‪환장하겠네 641 01:09:20,916 --> 01:09:22,750 ‪하부, 잘 잤나? 642 01:09:22,833 --> 01:09:24,958 ‪네, 평안한 밤이었습니다 643 01:09:25,041 --> 01:09:26,833 ‪다행이군, 여긴 강풍이 불었는데 644 01:09:26,916 --> 01:09:28,208 ‪일정엔 차질 없나? 645 01:09:28,708 --> 01:09:30,500 ‪예정대로 오전 6시에 출발합니다 646 01:09:30,583 --> 01:09:33,333 ‪날씨만 변함없다면 ‪군함 바위를 쉽게 지나 647 01:09:33,416 --> 01:09:35,083 ‪일몰 무렵 ‪그레이 타워로 갈 겁니다 648 01:09:35,166 --> 01:09:37,958 ‪알겠다, 변동 사항은 알려 달라 649 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 ‪행운을 빈다 650 01:10:46,250 --> 01:10:48,375 ‪하부, 내 말 들리나? 651 01:10:48,458 --> 01:10:50,541 ‪들립니다, 무슨 일입니까? 652 01:10:50,625 --> 01:10:52,375 ‪기상이 악화되고 있다 653 01:10:52,458 --> 01:10:55,625 ‪시속 200km 강풍이 불며 ‪남쪽에서 폭풍을 형성 중인데 654 01:10:55,708 --> 01:10:58,958 ‪- 그쪽으로 향하니 서둘러라 ‪- 알겠습니다 655 01:11:03,041 --> 01:11:04,083 ‪제길 656 01:13:11,666 --> 01:13:13,166 ‪말 좀 들어라! 657 01:13:14,833 --> 01:13:16,333 ‪얼른 움직여! 658 01:14:39,291 --> 01:14:41,041 ‪후카마치! 659 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 ‪후카마치, 정신 차려! 660 01:14:44,083 --> 01:14:46,500 ‪좀 어때? 올라갈 수 있겠나? 661 01:14:46,583 --> 01:14:47,708 ‪전 두고 가세요 662 01:14:47,791 --> 01:14:49,541 ‪시끄러워, 배낭이나 벗어 663 01:14:49,625 --> 01:14:52,875 ‪- 싫어요! ‪- 피켈 내놔, 거슬리잖아 664 01:14:52,958 --> 01:14:55,750 ‪아이젠 벗고 짐은 나한테 넘겨! 665 01:14:55,833 --> 01:14:57,375 ‪이러다 당신까지 죽어요 666 01:14:57,458 --> 01:14:58,833 ‪둘 다 여기 갇힌다고요! 667 01:14:58,916 --> 01:15:00,791 ‪꽉 잡아, 괜찮을 거야! 668 01:16:00,375 --> 01:16:01,208 ‪마셔 669 01:16:05,625 --> 01:16:07,583 ‪미안해요, 저 때문에 670 01:16:09,708 --> 01:16:11,500 ‪마셔, 수분 보충해야지 671 01:16:29,750 --> 01:16:31,041 ‪왜 절 구해 줬죠? 672 01:16:31,541 --> 01:16:33,083 ‪서로 돕지 말자더니 673 01:16:34,083 --> 01:16:37,000 ‪아직 구한 건 아니지 ‪하산이 남았잖아 674 01:16:37,083 --> 01:16:39,250 ‪날씨가 안 풀리면 힘들 거야 675 01:16:40,958 --> 01:16:42,250 ‪다 끝난 건가요? 676 01:16:43,416 --> 01:16:45,750 ‪시간을 너무 허비해서 ‪기회가 얼마 없어 677 01:16:46,541 --> 01:16:48,875 ‪유일한 방법은 ‪옐로 밴드로 가는 건데 678 01:16:48,958 --> 01:16:51,458 ‪이맘때 그쪽은 ‪기후에 취약하잖아요 679 01:16:51,958 --> 01:16:53,458 ‪바위도 부서지기 쉽고요 680 01:16:53,541 --> 01:16:55,666 ‪로프가 부족해서… 681 01:16:56,166 --> 01:16:57,500 ‪불가능하지 682 01:16:58,666 --> 01:16:59,875 ‪여기서 끝이다 683 01:17:07,166 --> 01:17:08,500 ‪다리 안으로 당겨 684 01:17:23,208 --> 01:17:24,458 ‪위에서 찾았다 685 01:17:24,541 --> 01:17:25,583 ‪산등성 근처에서 686 01:17:28,208 --> 01:17:29,208 ‪카메라 말이야 687 01:17:34,500 --> 01:17:37,583 ‪남서벽에 거듭 도전했지만 ‪난 번번이 실패했어 688 01:17:38,916 --> 01:17:40,750 ‪작년 겨울엔 조건이 열악했지 689 01:17:40,833 --> 01:17:43,250 ‪그레이 타워를 지나서 ‪길을 잃었거든 690 01:17:43,958 --> 01:17:47,000 ‪정상이 코앞인데 ‪도무지 길을 못 찾겠더군 691 01:17:48,083 --> 01:17:51,500 ‪지쳐서 몸 숨길 곳을 찾다가 692 01:17:52,916 --> 01:17:53,916 ‪그 사람을 발견했어 693 01:18:23,416 --> 01:18:24,583 ‪당신은 그 사람이… 694 01:18:25,083 --> 01:18:26,666 ‪정상을 밟은 것 같냐고? 695 01:18:27,166 --> 01:18:28,416 ‪김빠지게 대답해 주지 696 01:18:28,958 --> 01:18:32,000 ‪맬러리가 마지막으로 목격된 건 ‪해발 8,700m 인근이야 697 01:18:32,708 --> 01:18:34,375 ‪내가 발견한 위치는 더 위쪽인데 698 01:18:34,458 --> 01:18:37,291 ‪올라가던 건지 내려가던 건지는 ‪알 수 없었어 699 01:18:37,375 --> 01:18:39,458 ‪필름을 현상하면 알 수 있죠 700 01:18:44,916 --> 01:18:46,291 ‪그게 중요한가? 701 01:19:36,083 --> 01:19:36,916 ‪고맙습니다 702 01:19:38,791 --> 01:19:39,875 ‪이만 갈까요? 703 01:19:43,750 --> 01:19:44,750 ‪조심해 704 01:19:46,875 --> 01:19:48,291 ‪행여나 폭풍이 돌아오면 705 01:19:48,375 --> 01:19:50,541 ‪쿨루아르를 지나며 ‪돌풍이 거세질 텐데 706 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 ‪그땐 내가 못 도와줘 707 01:19:52,500 --> 01:19:54,041 ‪잠깐만요, 당신은… 708 01:19:54,125 --> 01:19:56,333 ‪정오까진 계곡으로 내려가야 하니 709 01:19:56,416 --> 01:19:57,500 ‪꾸물대지 마 710 01:24:02,791 --> 01:24:03,750 ‪괜찮나? 711 01:24:04,250 --> 01:24:06,708 ‪전 괜찮습니다 ‪하부는 돌아왔나요? 712 01:24:06,791 --> 01:24:07,791 ‪아직 713 01:24:07,875 --> 01:24:08,875 ‪정상까지 갔대요? 714 01:24:08,958 --> 01:24:12,625 ‪글쎄, 마지막 무전은 ‪어제 오전이었는데 715 01:24:13,125 --> 01:24:15,416 ‪정상에 도전한다던데 ‪목소리는 좋더군 716 01:24:15,500 --> 01:24:16,708 ‪그 후론 무소식이야 717 01:25:08,333 --> 01:25:09,583 ‪뭔가 이상한걸요 718 01:25:10,208 --> 01:25:14,041 ‪악천후에 발이 묶였을지 모르니 ‪기다리는 수밖에 719 01:26:10,583 --> 01:26:11,583 ‪하루만 더 720 01:26:12,083 --> 01:26:12,916 ‪하루만 더요 721 01:26:13,416 --> 01:26:15,791 ‪소용없어, 다 끝났네 722 01:26:16,291 --> 01:26:17,166 ‪가자고 723 01:26:38,083 --> 01:26:39,875 ‪이걸 전해 달라더군 724 01:27:05,000 --> 01:27:07,958 ‪이걸 읽고 있다면 ‪난 돌아오지 못한 거겠지 725 01:27:08,750 --> 01:27:10,041 ‪카메라는 가져 726 01:27:10,958 --> 01:27:13,541 ‪맬러리의 수수께끼를 ‪풀어 줄지 모르니 727 01:27:13,625 --> 01:27:15,708 ‪취재도 마칠 수 있겠지 728 01:27:15,791 --> 01:27:18,708 ‪다만 맬러리가 왜 산에 올랐고 729 01:27:19,500 --> 01:27:21,375 ‪내가 왜 이러는지 궁금하다면 730 01:27:22,583 --> 01:27:24,250 ‪그 카메라론 답을 못 찾겠지 731 01:27:25,333 --> 01:27:27,291 ‪여기 왔으니 감이 잡히겠지만 732 01:27:28,291 --> 01:27:31,750 ‪당신이 여기 온 이유가 ‪곧 내가 등반하는 이유야 733 01:27:33,166 --> 01:27:34,583 ‪말로는 설명 못 해 734 01:27:35,125 --> 01:27:39,041 ‪산 없인 못 산다는 걸 깨닫고 ‪그 질문은 접어 뒀거든 735 01:27:41,875 --> 01:27:44,166 ‪누군가는 ‪삶의 의미를 찾아 헤매지만 736 01:27:44,250 --> 01:27:45,333 ‪난 아니야 737 01:27:45,833 --> 01:27:48,916 ‪등반만이 내게 생동감을 주지 738 01:27:49,416 --> 01:27:51,875 ‪그래서 마지막까지 산에 올랐고 739 01:27:52,791 --> 01:27:54,166 ‪후회는 없어 740 01:29:26,333 --> 01:29:27,666 ‪하부가 옳았다 741 01:29:28,166 --> 01:29:30,500 ‪맬러리의 수수께끼에 대한 ‪답을 찾았지만 742 01:29:30,583 --> 01:29:32,041 ‪그거론 부족했다 743 01:29:33,416 --> 01:29:35,375 ‪인간은 왜 더 높이 오를까? 744 01:29:35,875 --> 01:29:37,208 ‪최초가 되려고? 745 01:29:37,791 --> 01:29:40,375 ‪왜 죽음을 무릅쓰고 ‪헛된 노력을 할까? 746 01:29:58,083 --> 01:29:59,375 ‪이젠 알겠다 747 01:30:00,750 --> 01:30:02,458 ‪이유는 필요치 않다는 걸 748 01:30:03,625 --> 01:30:06,250 ‪누군가에게 산은 ‪목표가 아닌 길이며 749 01:30:06,333 --> 01:30:08,041 ‪정상은 하나의 발걸음일 뿐 750 01:30:09,250 --> 01:30:12,083 ‪그곳에 도달하면 ‪계속 나아가는 수밖에 751 01:34:15,625 --> 01:34:20,625 ‪자막: 이건휘