1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,583 --> 00:01:01,000 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:08,125 --> 00:01:10,333 [ominous music playing] 5 00:01:12,125 --> 00:01:15,458 [insects chirping] 6 00:02:50,041 --> 00:02:52,041 [classical music playing] 7 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 [insects chirping] 8 00:03:05,041 --> 00:03:07,041 [dog barking at a distance] 9 00:03:09,958 --> 00:03:11,958 [panting] 10 00:03:21,208 --> 00:03:22,416 [metal clanks] 11 00:03:26,041 --> 00:03:26,958 [door closes] 12 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 [birds chirping] 13 00:03:38,166 --> 00:03:39,583 [dog barking at a distance] 14 00:03:39,666 --> 00:03:41,458 [classical music playing] 15 00:03:42,250 --> 00:03:44,250 [locusts chirping] 16 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 HELLO, HOW ARE YOU? 17 00:04:24,666 --> 00:04:27,083 NOT VERY WELL THE QUANTITY IS DOWN 18 00:04:27,166 --> 00:04:31,166 THEY'RE BARELY LAYING ANY NEW EGGS 19 00:04:31,250 --> 00:04:32,333 [computer beeps] 20 00:04:35,666 --> 00:04:37,000 [computer chimes] 21 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 HOW MUCH DO YOU HAVE? 22 00:04:39,375 --> 00:04:41,291 44.8 KILOS OF FLOUR 23 00:04:41,375 --> 00:04:42,291 [computer beeps] 24 00:04:46,750 --> 00:04:47,625 [computer chimes] 25 00:04:47,708 --> 00:04:49,916 HOW MUCH ARE THEY DRINKING? 26 00:04:53,791 --> 00:04:56,333 5 LITERS 27 00:04:58,208 --> 00:04:59,708 [footsteps approaching] 28 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 GIVE THEM MORE WATER AND INCREASE THE AMOUNT OF FRESH GRASS 29 00:05:02,208 --> 00:05:03,291 [knocking on door] 30 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 -Mom? -[Virginie] Uh-huh? 31 00:05:05,458 --> 00:05:08,291 [boy] It's almost 9:00. Are you taking me to soccer? 32 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Laura! 33 00:05:13,541 --> 00:05:15,416 -Laura? -[Laura] Yeah? 34 00:05:15,500 --> 00:05:17,958 Your brother's waiting. He's gonna be late for practice. 35 00:05:18,041 --> 00:05:20,708 -[Laura] Come on, it's Saturday. -I need your help. 36 00:05:21,541 --> 00:05:23,958 I'm trying to finish up in the lab before Briand gets here. 37 00:05:24,041 --> 00:05:26,083 -She doesn't care -[Virginie] Laura! 38 00:05:26,166 --> 00:05:27,958 Could you go any slower? 39 00:05:28,041 --> 00:05:30,458 -They started already. -[Laura] So go ahead. 40 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 [coach] Inside, outside, keeping the ball close. 41 00:05:32,666 --> 00:05:34,083 Go for that control. 42 00:05:35,083 --> 00:05:37,500 Come back and go through it again. Looks good. 43 00:05:37,583 --> 00:05:39,458 [rap music playing at a distance] 44 00:05:39,541 --> 00:05:43,125 -[coach] Pretend to pull the defender. -[teenagers] Psst. 45 00:05:43,625 --> 00:05:44,500 [whistle blows] 46 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 [girl laughs] 47 00:05:50,625 --> 00:05:52,583 [coach] Look ahead, look to the sides. 48 00:05:53,833 --> 00:05:55,916 Try to see what's going on on the field. 49 00:05:56,541 --> 00:05:57,833 Psst. 50 00:05:59,000 --> 00:06:01,416 [teenagers laughing, speaking indistinctly] 51 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 [rap music continues] 52 00:06:09,333 --> 00:06:12,500 -[man] So locusts like classical music? -I hope so. 53 00:06:13,416 --> 00:06:14,791 -How's it going? -All right. 54 00:06:15,500 --> 00:06:17,833 -Are you thirsty? -No, I'm good. Thanks. 55 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 [Virginie] I just grilled some. Do you want a taste? 56 00:06:24,375 --> 00:06:25,291 [man] Hm. 57 00:06:26,916 --> 00:06:28,375 -Ta-da. -Thanks. 58 00:06:31,416 --> 00:06:32,708 Cheers. Hm. 59 00:06:33,250 --> 00:06:34,083 Hm. 60 00:06:35,291 --> 00:06:36,166 Hmm. 61 00:06:37,083 --> 00:06:38,666 -Ginger. -Close. 62 00:06:39,833 --> 00:06:42,125 -Smoked paprika and ginger. -Ah. [chuckles] 63 00:06:42,625 --> 00:06:43,875 It's pretty good, huh? 64 00:06:44,375 --> 00:06:46,000 I'm open to suggestions. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,041 What's that? Gelatin? 66 00:06:48,541 --> 00:06:50,708 Yeah, it's to try to keep them from drowning. 67 00:06:51,208 --> 00:06:53,291 It's better to use jelly instead of a water dish. 68 00:06:53,375 --> 00:06:54,208 [grill lid clanks] 69 00:06:54,791 --> 00:06:56,166 [man] So, how many do you have? 70 00:06:59,041 --> 00:07:00,291 I'm up to four now. 71 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 You're quiet. 72 00:07:06,083 --> 00:07:07,125 Is there a problem? 73 00:07:07,208 --> 00:07:09,708 Six months ago you promised me a whole lot more. 74 00:07:09,791 --> 00:07:10,625 You sure? 75 00:07:11,666 --> 00:07:12,500 I promised? 76 00:07:13,666 --> 00:07:15,250 You could've told me over the phone. 77 00:07:17,625 --> 00:07:19,916 -[Virginie sighs] -The minimum I need is four times that. 78 00:07:20,000 --> 00:07:22,541 If I can't sell it cheaper, then it's not worth it. 79 00:07:37,041 --> 00:07:38,416 [Laura] Did Briand come by? 80 00:07:39,916 --> 00:07:40,750 [exhales] Yes. 81 00:07:42,500 --> 00:07:44,791 -[Laura] And? -And nothing. 82 00:07:46,416 --> 00:07:48,000 He'll only buy bigger quantities. 83 00:07:53,625 --> 00:07:54,916 What's your plan then? 84 00:07:56,041 --> 00:07:57,041 [Virginie] I don't know. 85 00:08:07,333 --> 00:08:08,583 Don't tell your brother, okay? 86 00:08:09,208 --> 00:08:10,166 Mm-hmm. 87 00:08:14,125 --> 00:08:15,875 [Virginie] You mind finishing up without me? 88 00:08:16,375 --> 00:08:17,208 No. 89 00:08:18,583 --> 00:08:21,125 [Virginie over phone] I was wondering if you could, uh, 90 00:08:21,208 --> 00:08:22,750 lend me a bit more money. 91 00:08:22,833 --> 00:08:24,541 I need to make it till the end of the month. 92 00:08:24,625 --> 00:08:27,416 Yeah, sure. No problem How much do you need, exactly? 93 00:08:27,500 --> 00:08:30,291 [Virginie] I'm not sure. Around 500, just to be safe. 94 00:08:30,375 --> 00:08:32,083 Yeah, I'll stop by later. Uh… 95 00:08:32,625 --> 00:08:36,125 -You sure that's enough? -[Virginie] I'm sure, thanks. I'll manage. 96 00:08:37,166 --> 00:08:38,750 Can you keep this to yourself? 97 00:08:38,833 --> 00:08:40,958 Oh yeah, absolutely. It's just between us. 98 00:08:41,458 --> 00:08:43,000 [Virginie] You're a lifesaver. 99 00:08:44,000 --> 00:08:45,083 -I mean it. -I know. 100 00:08:45,166 --> 00:08:46,125 [Virginie] Thanks. 101 00:08:47,291 --> 00:08:48,583 -See you later. -See you. 102 00:08:51,750 --> 00:08:54,000 -Hey, Pascal, it's Karim. -[Pascal] Hey, what's up? 103 00:08:54,083 --> 00:08:55,708 -The usual. -[Pascal] How are your wines? 104 00:08:55,791 --> 00:08:58,250 -Um, okay, I guess. -[Pascal] How are you? 105 00:08:58,333 --> 00:08:59,958 I've never been better. 106 00:09:00,041 --> 00:09:02,625 But I'm actually calling to see if you might have any friends 107 00:09:02,708 --> 00:09:04,500 or colleagues looking for meal. 108 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 [Pascal] I might. Depends what it's made from. 109 00:09:07,208 --> 00:09:08,083 Locusts. 110 00:09:08,166 --> 00:09:10,666 [Pascal] Locust? Oh, yeah, high protein. 111 00:09:10,750 --> 00:09:13,541 Exactly. It's high in protein. It's great quality. 112 00:09:15,750 --> 00:09:17,208 What's the going rate for this stuff? 113 00:09:17,291 --> 00:09:19,500 [Pascal] I'm not really sure. It's around five per kilo. 114 00:09:19,583 --> 00:09:21,125 -How much? -[Pascal] Around five a kilo. 115 00:09:21,208 --> 00:09:22,375 Oh, that's not much. 116 00:09:22,458 --> 00:09:26,166 [Pascal] I don't know much about it. It's not what we're really interested in. 117 00:09:26,666 --> 00:09:28,375 Do you know anyone who would be? 118 00:09:28,458 --> 00:09:30,291 [Pascal] I'll ask around and get back to you. 119 00:09:30,375 --> 00:09:32,041 Okay, yeah. That would be great. 120 00:09:32,875 --> 00:09:33,875 Thanks a lot. 121 00:09:33,958 --> 00:09:36,708 -Make sure the lamps are on please. -[Laura] I will. 122 00:09:37,333 --> 00:09:38,833 -Gaston! -[Gaston] Yeah? 123 00:09:39,625 --> 00:09:41,833 -[Virginie] Lights off upstairs. -In both our rooms? 124 00:09:41,916 --> 00:09:42,958 [Virginie] Yes. 125 00:09:43,041 --> 00:09:45,375 -I don't want the power to go out again. -[goat bleats] 126 00:09:45,458 --> 00:09:47,458 [insects chirping] 127 00:09:49,750 --> 00:09:51,458 -[Virginie] Are you sure it's closed? -Yeah. 128 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 Hey, how did soccer go this morning? 129 00:09:54,000 --> 00:09:56,666 -[Laura] He was getting wheezy again. -Oh, yeah? 130 00:09:56,750 --> 00:09:57,958 Mm-hmm. 131 00:09:58,041 --> 00:10:00,708 Coach says he needs an answer about camp soon. 132 00:10:00,791 --> 00:10:02,333 What do you want me to tell him? 133 00:10:02,416 --> 00:10:05,125 -[Virginie sighs] I don't know yet. -Okay. 134 00:10:07,375 --> 00:10:08,958 -You hungry? -[Laura] Kinda. 135 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 I can make pasta. 136 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 [Laura] Yeah, like we never have that. 137 00:10:43,458 --> 00:10:45,458 [door opens] 138 00:10:47,041 --> 00:10:48,625 -[boy 1] I'm going for it. -[girl] Yeah. 139 00:10:49,166 --> 00:10:50,916 -[boy 1] Hold on. -[boy 2] Come on. Let's go. 140 00:10:51,000 --> 00:10:52,458 [boy 1] Gotta put my serious face on. 141 00:10:53,208 --> 00:10:55,791 Hi, everyone. Today we are making a new video. 142 00:10:55,875 --> 00:10:59,458 Starring my favorite new treat, the crispy locust crepe. 143 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 -Mmm. [laughs] -[girl] Give me some. 144 00:11:01,541 --> 00:11:04,083 -[boy 1] You want a leg? -[girl] Ew. Oh my God. That's gross. 145 00:11:04,166 --> 00:11:07,250 [boy 1] I wanna send a special thanks to Laura's mom. 146 00:11:07,333 --> 00:11:10,291 -She's the locust queen. Mmm. -[boy 2] Queen of the locusts! 147 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 -[girl] Oh my God! Ugh! -[all laugh] 148 00:11:13,291 --> 00:11:15,916 [boy 2] Dude, that's disgusting! Oh! 149 00:11:16,000 --> 00:11:18,583 [Virginie] I can translate the website into different languages. 150 00:11:19,791 --> 00:11:23,583 If I can increase online sales, we can stop selling to stores. 151 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Hey, hand me another box, please. 152 00:11:30,333 --> 00:11:31,291 [sighs] 153 00:11:35,458 --> 00:11:37,000 Load those in the car for me, would you? 154 00:11:37,666 --> 00:11:38,833 Sure, boss. 155 00:11:38,916 --> 00:11:42,000 [Virginie] Laura, don't speak to me like that. 156 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 It's a sign of respect. 157 00:11:44,833 --> 00:11:46,041 -[Virginie] Okay. -Okay. 158 00:12:00,625 --> 00:12:02,625 [sighs deeply] 159 00:12:10,541 --> 00:12:12,375 [suspenseful music playing] 160 00:12:53,291 --> 00:12:55,583 [Virginie] So how will you manage this week? 161 00:12:56,458 --> 00:12:59,083 [Laura] I don't know. Take the bus, I guess. 162 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Did you know the locusts ate my wart off? 163 00:13:01,583 --> 00:13:04,000 [Laura] Gaston, why do you always have to be so gross? 164 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 [Virginie] Why can't you leave that thing alone? 165 00:13:06,500 --> 00:13:07,875 You guys coming with me? 166 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Okay. 167 00:13:11,000 --> 00:13:12,916 Gaston, close the trunk, please? 168 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 Thanks. 169 00:13:14,833 --> 00:13:16,791 -I’ll just be a few minutes, okay? -[trunk closes] 170 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 [Laura] I need food. 171 00:13:26,000 --> 00:13:29,166 [boys speaking indistinctly] 172 00:13:29,250 --> 00:13:30,083 Laura? 173 00:13:30,958 --> 00:13:33,000 Isn't that Kevin, the asshole? 174 00:13:36,125 --> 00:13:37,833 -[Kevin] Hey, locust girl -Hey, shithead. 175 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 [Kevin] Wow, that's classy. 176 00:13:39,166 --> 00:13:41,250 -What's pissing you off? -[Laura] You are. 177 00:13:41,833 --> 00:13:44,041 I'm pissing you off while I'm just hanging out over here? 178 00:13:44,125 --> 00:13:47,666 -Your new video completely sucks. -My video is getting tons of likes. 179 00:13:48,375 --> 00:13:51,791 So locust girl is pissed. Not your kind of humor? 180 00:13:52,375 --> 00:13:55,416 Well, if your feelings got hurt, I didn't mean it. It's not personal. 181 00:13:55,916 --> 00:13:58,625 Your sister looks better with a smile on her face. 182 00:13:58,708 --> 00:14:00,166 But I get why you're pissed. 183 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Everybody gets it with your mom going kind of batshit. 184 00:14:03,000 --> 00:14:04,541 [Laura] What are you talking about? 185 00:14:05,041 --> 00:14:07,541 If my dad hung himself in the goat pen, I'd be pissed off too. 186 00:14:07,625 --> 00:14:09,166 -You asshole! -[Gaston] Laura! 187 00:14:09,250 --> 00:14:10,833 [Kevin] What the hell? Take it easy! 188 00:14:10,916 --> 00:14:13,458 -[Gaston] Stop it! -Come on, calm down. 189 00:14:13,541 --> 00:14:14,875 -[Gaston] Stop it! -[Laura grunts] 190 00:14:14,958 --> 00:14:15,916 [Laura] Get off me! 191 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 Let go! [grunts] 192 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 -[Kevin] You like that? -[boy] Come on, man, knock it off. 193 00:14:20,125 --> 00:14:22,166 -That's enough! -[Laura grunts] 194 00:14:22,250 --> 00:14:23,958 -Enough! -[boy] Let's just get out of here. 195 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 [Kevin] Look at her. She's out of control. 196 00:14:26,125 --> 00:14:28,291 -[boy] Calm down! -Okay, that's enough. Let it go. 197 00:14:29,291 --> 00:14:32,125 If you ever touch her again, you'll have to deal with me. You got it? 198 00:14:32,708 --> 00:14:34,166 [Kevin] Just deal with your daughter. 199 00:14:34,250 --> 00:14:36,875 -[Gaston] It's bleeding like crazy. -Did he hurt you? 200 00:14:36,958 --> 00:14:38,375 [Gaston] No. I fell down. 201 00:14:40,041 --> 00:14:42,541 -Why were they fighting? -[Gaston] They said something about Dad. 202 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 [Virginie] Laura! 203 00:14:43,541 --> 00:14:44,416 [car door closes] 204 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 -Hey, what is that thing? -[Gaston] A bandage. 205 00:14:55,625 --> 00:14:58,166 -You need me to carry you? -[Gaston] No, I'm fine. 206 00:14:58,250 --> 00:15:00,791 [Virginie] Let's get inside. We need to clean that up. 207 00:15:00,875 --> 00:15:03,541 -[shower water running] -[Laura] The water is freezing. 208 00:15:03,625 --> 00:15:05,791 I'm sick of those crappy solar panels! 209 00:15:05,875 --> 00:15:08,458 -[Virginie] Laura, give it a rest. -[Laura] Aren't you sick of it? 210 00:15:08,541 --> 00:15:11,208 [Virginie] Aren't you sick of leaving your clothes all over the floor? 211 00:15:11,291 --> 00:15:13,125 [Laura] I hate to live in this shithole. 212 00:15:13,208 --> 00:15:16,583 It stinks, it's filthy, and I can't even take a shower. 213 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 Everything is filthy. It's disgusting. 214 00:15:19,041 --> 00:15:21,958 -Aren't you being a bit dramatic? -No, I'm not being dramatic. 215 00:15:22,541 --> 00:15:24,875 I'm sick of everybody making fun of us. 216 00:15:26,375 --> 00:15:28,666 At least the goats didn't make us look like freaks. 217 00:15:28,750 --> 00:15:29,625 [door shutting] 218 00:15:29,708 --> 00:15:32,708 When you've calmed down, meet me in the kitchen, please. 219 00:15:42,958 --> 00:15:44,125 [sighs] 220 00:16:01,375 --> 00:16:03,041 -Six-fifty? -[man] Yeah. 221 00:16:03,125 --> 00:16:03,958 I can't. 222 00:16:04,041 --> 00:16:05,333 [goat bleats] 223 00:16:05,416 --> 00:16:07,416 No way. Are you kidding? 224 00:16:07,958 --> 00:16:10,000 I'm better off selling it retail. 225 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 950 is the absolute lowest I can go. 226 00:16:12,916 --> 00:16:15,583 [man speaking indistinctly on the phone] 227 00:16:17,250 --> 00:16:21,041 I can't do eight. Yeah, I understand. I have a family to feed too. 228 00:16:21,125 --> 00:16:22,791 [man] It's the best I can do. 229 00:16:24,333 --> 00:16:27,708 Well, I'll have to get back to you. I have some other people to talk to, so… 230 00:16:27,791 --> 00:16:28,958 [man] Okay. Let me know. 231 00:16:29,500 --> 00:16:30,541 I'll think about it. 232 00:16:30,625 --> 00:16:32,916 -[man] Yeah, call me back. -I'll let you know. Thanks. 233 00:16:35,791 --> 00:16:36,666 [sighs] 234 00:16:39,166 --> 00:16:41,000 [goat bleats] 235 00:16:47,416 --> 00:16:50,708 You should put some ice one that so it doesn't swell up. 236 00:16:51,875 --> 00:16:53,875 [breathing heavily] 237 00:16:53,958 --> 00:16:55,916 [footsteps approaching] 238 00:16:58,666 --> 00:16:59,625 Show me. 239 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 He didn't hold back, did he? 240 00:17:06,083 --> 00:17:07,458 What a little asshole. 241 00:17:11,125 --> 00:17:13,250 Keep this on for ten minutes. You'll feel better. 242 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 I'll leave it here for you. 243 00:17:23,750 --> 00:17:26,166 I talked to someone about a bulk order earlier. 244 00:17:30,125 --> 00:17:32,666 -Who is it? -I haven't met him yet, but… 245 00:17:33,833 --> 00:17:35,041 He'll buy it all. 246 00:17:35,958 --> 00:17:37,416 Did you get a good price? 247 00:17:38,000 --> 00:17:39,166 Not what I'd hoped for. 248 00:17:43,500 --> 00:17:46,541 If I sold all the equipment, I think I'd be able to start over. 249 00:17:50,791 --> 00:17:52,208 We could start from scratch. 250 00:17:53,583 --> 00:17:54,458 Hm? 251 00:17:56,458 --> 00:17:57,333 Sure. 252 00:17:58,708 --> 00:18:00,166 -Here? -Maybe not. 253 00:18:01,041 --> 00:18:03,750 Maybe somewhere new where the three of us can be happy. 254 00:18:04,625 --> 00:18:06,000 You got any ideas? 255 00:18:09,416 --> 00:18:11,250 You don't have to tell me right this minute. 256 00:18:13,208 --> 00:18:14,291 We'll figure it out. 257 00:18:15,166 --> 00:18:16,875 -[Laura] Right. -Hm. 258 00:18:18,375 --> 00:18:21,250 -I need to call Karim about the power. -[Gaston] Mom! 259 00:18:21,333 --> 00:18:24,625 -The power's out again! -I'll be right there! Don't worry. 260 00:18:24,708 --> 00:18:26,916 [Gaston] I thought we were playing outside. 261 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 -Come down soon? -I will. 262 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 -[Gaston] Mom! -[Virginie] Coming! 263 00:18:31,500 --> 00:18:33,375 -[Laura] Here you go. -Gaston, you paying attention? 264 00:18:33,458 --> 00:18:34,666 -Hold on a second. -No stalling. 265 00:18:34,750 --> 00:18:37,083 Huguette decided this was a good place to pee. 266 00:18:37,166 --> 00:18:38,416 -[Laura laughs] -[Virginie] No! 267 00:18:38,500 --> 00:18:40,083 -Yeah, she did. -[Laura] Again? 268 00:18:40,166 --> 00:18:42,166 -At least it's not poop. -[Virginie] Yuck! 269 00:18:42,666 --> 00:18:45,125 Have her get down. She shouldn't be on there. 270 00:18:45,208 --> 00:18:46,500 [Gaston] Get down. 271 00:18:46,583 --> 00:18:49,208 Give her some chips. No goat can resist chips. 272 00:18:49,291 --> 00:18:51,875 Oh, so that's all it takes for you to love me. 273 00:18:51,958 --> 00:18:54,416 -Blocking you. I'm playing red. -What? Hold on. 274 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 Where are you going? 275 00:18:58,750 --> 00:19:00,208 -[Virginie] I'll be back. -Hey, I won! 276 00:19:00,291 --> 00:19:02,083 [Virginie] Write it on the score sheet, then. 277 00:19:02,166 --> 00:19:04,458 -Oh, I got it. I got -It's my turn. 278 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 [indistinct chatter] 279 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 [boy] Why can't you just ignore him? 280 00:19:20,083 --> 00:19:20,916 Laura. 281 00:19:26,750 --> 00:19:29,000 -What's up? -All good. You? 282 00:19:31,791 --> 00:19:33,166 You asking him out or what? 283 00:19:33,791 --> 00:19:36,125 -You jealous? -Why are you even talking to us? 284 00:19:36,208 --> 00:19:37,708 I'll be out of here in a month. 285 00:19:37,791 --> 00:19:39,500 -Yeah, so? -[Laura] So, 286 00:19:40,041 --> 00:19:41,958 I'll be far away from you morons. 287 00:19:44,458 --> 00:19:45,291 [scoffs] 288 00:19:46,333 --> 00:19:49,375 [Kevin] You should move to Brittany. They love their crepes up there. 289 00:19:49,458 --> 00:19:50,708 [girl laughs] 290 00:20:03,666 --> 00:20:06,291 -Is there a problem? -It's a bit too fine. 291 00:20:07,041 --> 00:20:08,666 Could you make the next batch coarser? 292 00:20:10,000 --> 00:20:12,916 -Yes, of course. -I have some chicks hatching any day. 293 00:20:13,666 --> 00:20:15,041 But this will get me by. 294 00:20:26,291 --> 00:20:27,291 [grunts] 295 00:20:27,833 --> 00:20:29,250 [man] Who do I make it out to? 296 00:20:31,083 --> 00:20:32,041 You. 297 00:20:32,125 --> 00:20:33,791 -Yep? -[man] What name on the check? 298 00:20:33,875 --> 00:20:35,125 I prefer cash. 299 00:20:35,208 --> 00:20:37,500 [man] Don't we all. But I only brought checks. 300 00:20:37,583 --> 00:20:39,208 That really doesn't work for me. 301 00:20:39,291 --> 00:20:42,250 [man] I can do a transfer through the co-op if you want. 302 00:20:43,125 --> 00:20:44,541 A check is fine. 303 00:20:44,625 --> 00:20:45,875 [man] Hm. 304 00:20:45,958 --> 00:20:46,833 I'm listening. 305 00:20:48,583 --> 00:20:49,416 Hebrard. 306 00:20:52,000 --> 00:20:55,666 Hebrard. H-E-B-R-A-R-D. 307 00:20:56,541 --> 00:20:57,750 [man] There you go. 308 00:20:57,833 --> 00:21:00,291 I guess you owe your friend one for getting me to buy all this. 309 00:21:00,375 --> 00:21:01,250 I'm sorry? 310 00:21:01,333 --> 00:21:04,000 [man] I said you owe him for getting me to take this off your hands. 311 00:21:04,083 --> 00:21:06,250 I'm not deaf. I just don't get what you mean by that. 312 00:21:06,333 --> 00:21:07,750 Well, I'm paying 200. 313 00:21:08,416 --> 00:21:09,791 And he's paying the rest. 314 00:21:10,541 --> 00:21:12,541 -Who is he? -Your buddy. 315 00:21:15,083 --> 00:21:16,250 The winemaker. 316 00:21:17,833 --> 00:21:19,541 [Laura] Two hundred for all of this? 317 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 Yeah. 318 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 You know I'm feeding ducks, not people. 319 00:21:23,041 --> 00:21:25,958 -Two hundred is ridiculously cheap. -If you say so… 320 00:21:27,291 --> 00:21:28,625 Why even bother? 321 00:21:28,708 --> 00:21:30,583 -[man] What the hell? Hey! -This is robbery. 322 00:21:30,666 --> 00:21:32,541 -[man] What are you, nuts? -[Laura] Yeah. 323 00:21:32,625 --> 00:21:34,666 -I'm keeping it. -[man] Get out of my van! 324 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 -Get you hand off of me. -You're out of your mind! 325 00:21:36,833 --> 00:21:38,375 -Get out of here. -[man] Gladly. 326 00:21:38,875 --> 00:21:40,375 I'm not working for peanuts. 327 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 [sighs] 328 00:21:43,083 --> 00:21:44,875 -[car door closes] -[engine starts] 329 00:21:44,958 --> 00:21:47,333 [engine revving] 330 00:21:56,583 --> 00:21:58,000 [grunts] 331 00:22:13,916 --> 00:22:14,791 [screams] 332 00:22:16,583 --> 00:22:18,583 [locusts buzzing] 333 00:22:26,375 --> 00:22:29,083 [chittering] 334 00:22:46,666 --> 00:22:48,166 [sighs] 335 00:22:48,833 --> 00:22:49,875 [grunts] 336 00:22:55,875 --> 00:22:57,833 [breathes heavily] 337 00:23:20,208 --> 00:23:21,916 [Laura] Gaston, come on. 338 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 You're not even trying. 339 00:23:23,750 --> 00:23:25,916 -[Gaston] They're fine. -[Laura] This one's still dirty. 340 00:23:26,000 --> 00:23:29,291 -[Gaston] It's fine. -[Laura] You blind? There's food on it. 341 00:23:29,375 --> 00:23:33,041 Your son is a lazy moron. An idiot could do better than this. 342 00:23:33,125 --> 00:23:33,958 Hey! 343 00:23:34,041 --> 00:23:35,708 Did you hear her? She called me an idiot. 344 00:23:36,916 --> 00:23:37,791 What? 345 00:23:39,291 --> 00:23:40,833 -Are you okay? -Yes. 346 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 You don't look like it. 347 00:23:43,416 --> 00:23:45,833 [Virginie] I was just thinking. Do you want help? 348 00:23:45,916 --> 00:23:47,041 -[Laura] Yeah. -[Gaston] Yeah. 349 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 Here. 350 00:23:50,333 --> 00:23:51,833 You really love doing dishes. 351 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 Yeah. 352 00:23:55,208 --> 00:23:57,208 -It's a job. -[dog barking at a distance] 353 00:24:00,375 --> 00:24:02,958 -[Laura] The nosy neighbor is here. -[Virginie] Again? 354 00:24:03,041 --> 00:24:03,875 [man] Jackie! 355 00:24:05,041 --> 00:24:07,291 I'll go. Here, you finish up. 356 00:24:07,375 --> 00:24:09,583 -[Laura] Okay. -[man] Get over here, boy. 357 00:24:09,666 --> 00:24:12,250 [Virginie] Mr. Duvivier, did you lose your dog again? 358 00:24:12,333 --> 00:24:14,416 [Mr. Duvivier] He's not lost. He just likes to wander over. 359 00:24:14,500 --> 00:24:16,208 [Virginie] It's the fourth time this month, you know? 360 00:24:16,291 --> 00:24:18,125 [Mr. Duvivier sighs] Sorry to bother you. 361 00:24:18,208 --> 00:24:19,250 [Virginie] Have a good day. 362 00:24:20,041 --> 00:24:20,916 Jackie! 363 00:24:21,916 --> 00:24:23,166 -Jackie! -[dog barks] 364 00:24:24,000 --> 00:24:24,875 Ah! 365 00:24:25,625 --> 00:24:28,291 Get over here, you naughty little bugger. Let's go. 366 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 This way. Stay with me. 367 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 The duck guy says you had a fit. 368 00:24:40,916 --> 00:24:42,333 I didn't mean to offend you. 369 00:24:43,833 --> 00:24:45,458 You should have asked me first. 370 00:24:47,000 --> 00:24:47,958 [Virginie sighs] 371 00:24:50,208 --> 00:24:52,166 I owe you enough money already. 372 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 So? Don't worry about it. 373 00:24:55,458 --> 00:24:57,166 I live alone, I barely cook. 374 00:24:58,291 --> 00:24:59,458 [exhales] 375 00:25:01,583 --> 00:25:03,791 There'd be no vineyard without you and Nico. 376 00:25:07,041 --> 00:25:09,041 What do you think the reaction was when I moved here? 377 00:25:09,125 --> 00:25:11,083 "Let's rent to the Arab guy. He looks really nice." 378 00:25:20,666 --> 00:25:21,541 What? 379 00:25:23,500 --> 00:25:25,583 -Did you really believe in it? -Don't. 380 00:25:25,666 --> 00:25:27,666 [Karim] Come on. I really want to know. 381 00:25:29,333 --> 00:25:32,500 There's more protein in 100 grams of locust than in 150 of meat. 382 00:25:32,583 --> 00:25:34,208 [Karim] I know. I've heard the sales pitch. 383 00:25:37,208 --> 00:25:39,000 Pretty soon the entire planet will be starving, 384 00:25:39,083 --> 00:25:40,750 but you're all too dumb to notice. 385 00:25:42,958 --> 00:25:46,125 Don't you miss working as a nurse at the old folks home? 386 00:25:48,791 --> 00:25:50,583 Nurse's aide. Big difference. 387 00:25:58,875 --> 00:26:00,166 What did you do to your arm? 388 00:26:02,875 --> 00:26:04,916 Oh… Oh, that's nothing. 389 00:26:05,416 --> 00:26:07,041 I just burnt myself earlier. 390 00:26:11,125 --> 00:26:12,666 [exhales] I gotta go. 391 00:26:14,916 --> 00:26:16,916 [footsteps receding] 392 00:26:18,416 --> 00:26:19,250 See you later? 393 00:26:33,250 --> 00:26:35,250 [locusts buzzing] 394 00:26:44,458 --> 00:26:46,458 [locusts buzzing] 395 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 [locusts buzzing] 396 00:27:00,625 --> 00:27:02,625 [locusts buzzing] 397 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 [opera music playing] 398 00:28:12,666 --> 00:28:14,916 [chittering] 399 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 -[object clatters] -[Virginie] Damn it! 400 00:28:33,166 --> 00:28:34,000 [whispers] Hey! 401 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 [Virginie] Gaston! 402 00:28:35,958 --> 00:28:37,750 You forgot to take your sweatshirt. 403 00:28:37,833 --> 00:28:39,625 [Gaston] I would've grabbed it on my way out. 404 00:28:39,708 --> 00:28:41,208 [Virginie] I packed your school stuff. 405 00:28:41,291 --> 00:28:44,500 -French, History, Geo, English. -[Gaston] Thanks, but no English today. 406 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 Bring it with you to study, then. You need it. 407 00:28:46,500 --> 00:28:48,708 Um, there's plenty of time before we have to go. 408 00:28:48,791 --> 00:28:50,583 That's what you always say and then you're late. 409 00:28:50,666 --> 00:28:52,083 -[Gaston] Nah-uh. -Please. 410 00:28:52,166 --> 00:28:53,416 -Damn. -[Virginie] Hurry up. 411 00:28:54,041 --> 00:28:55,666 You're gonna miss the bus. 412 00:28:56,250 --> 00:28:58,083 -Are you finished with that? -[Gaston] Yeah. 413 00:28:58,625 --> 00:28:59,500 Thanks. 414 00:29:00,791 --> 00:29:02,291 I guess we should hurry up. 415 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Have a good day. 416 00:29:05,333 --> 00:29:06,708 -[Laura] Thanks. -[Gaston] You too. 417 00:29:06,791 --> 00:29:07,833 See you later. 418 00:29:07,916 --> 00:29:09,666 -[Laura] Bye, Mom. -[Virginie] Bye. 419 00:29:10,833 --> 00:29:13,666 -[Gaston speaks indistinctly] -[water running] 420 00:29:25,958 --> 00:29:26,833 [Huguette bleats] 421 00:29:31,916 --> 00:29:33,916 [locusts buzzing] 422 00:29:43,333 --> 00:29:45,333 [locusts buzzing intensifies] 423 00:30:58,791 --> 00:31:00,333 [Virginie gasps] 424 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 [gasps] 425 00:31:22,250 --> 00:31:24,250 [Virginie breathes shakily] 426 00:31:34,500 --> 00:31:35,791 [door bangs] 427 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 [Laura] Mom? We're home. 428 00:31:37,625 --> 00:31:38,500 Hello? 429 00:31:39,791 --> 00:31:41,000 [Laura] What are you doing? 430 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Just cleaning. 431 00:31:45,500 --> 00:31:47,541 -[Laura] Are you okay? -Yeah. How was school? 432 00:31:48,041 --> 00:31:49,416 [Laura] The usual. 433 00:31:49,500 --> 00:31:51,166 [Virginie sighs] 434 00:31:51,250 --> 00:31:53,041 How come you're home so early? 435 00:31:53,583 --> 00:31:55,500 [Laura] I told you they canceled game. 436 00:31:55,583 --> 00:31:56,916 [Virginie] Oh, I forgot. 437 00:31:58,083 --> 00:32:00,541 -[Laura] Are you coming down soon? -[Virginie] Yes 438 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 [breathes shakily] 439 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 [mouthing] 440 00:32:19,416 --> 00:32:20,500 Is that good? 441 00:32:22,416 --> 00:32:23,250 Hm? 442 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 I think my minute's up. 443 00:32:24,958 --> 00:32:26,041 You've been counting? 444 00:32:27,041 --> 00:32:28,291 You can stop. What is it? 445 00:32:29,583 --> 00:32:31,791 Sixty eight. Is that better? 446 00:32:32,458 --> 00:32:34,333 Sixty eight? Way better. 447 00:32:35,250 --> 00:32:37,166 -You sure? -Mm-hmm. Good job. 448 00:32:42,458 --> 00:32:44,208 You've need to get some sleep now. 449 00:32:45,041 --> 00:32:45,875 All right. 450 00:32:47,875 --> 00:32:49,416 -Sweet dreams. -You too. 451 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 [locusts buzzing loudly] 452 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 Why are they so loud tonight? 453 00:32:57,208 --> 00:32:58,666 [Virginie] They take after you. 454 00:32:59,541 --> 00:33:01,125 They don't want to go to bed. 455 00:33:08,583 --> 00:33:10,583 Laura, you need to get off your phone! 456 00:33:35,291 --> 00:33:37,291 [locusts buzzing] 457 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 [chittering] 458 00:35:10,958 --> 00:35:12,958 [chainsaw revving] 459 00:35:29,791 --> 00:35:31,625 You really need this much space? 460 00:35:31,708 --> 00:35:35,125 I have to separate some of the ones laying eggs in the dome 461 00:35:35,208 --> 00:35:38,000 and spread them out so they have more room to breathe. 462 00:35:48,416 --> 00:35:50,166 [Karim] Hold on. Okay, got it. 463 00:35:50,250 --> 00:35:51,916 -You on? -Just a sec. 464 00:35:52,000 --> 00:35:52,958 Got it. 465 00:35:53,708 --> 00:35:55,708 [breathes heavily] 466 00:35:58,625 --> 00:35:59,541 [Virginie grunts] 467 00:36:01,000 --> 00:36:01,958 Break? 468 00:36:03,750 --> 00:36:05,958 [sighs] That's good. Okay, stop. 469 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 -[Karim] Good? -Thanks. 470 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 [Karim] Scissors? 471 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Take your pick. 472 00:36:11,833 --> 00:36:12,916 [Karim] Come on, pull! 473 00:36:13,000 --> 00:36:14,291 [grunts, laughs] 474 00:36:14,375 --> 00:36:15,250 [Gaston] Hey, Mom! 475 00:36:15,833 --> 00:36:18,416 -[Virginie] Hi! How was your day? -[Gaston] Good. 476 00:36:18,500 --> 00:36:20,333 -[Karim] Hey, Gaston. -[Gaston] Hey. 477 00:36:20,833 --> 00:36:21,708 What is this? 478 00:36:21,791 --> 00:36:23,708 I'll let your mother explain it. [chuckles] 479 00:36:23,791 --> 00:36:24,666 What's going on? 480 00:36:24,750 --> 00:36:26,750 -We're expanding. -Really? 481 00:36:27,750 --> 00:36:30,000 -Why? -'Cause they started laying like crazy. 482 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 [Gaston] Seriously? 483 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 -Can I see? -Now? 484 00:36:32,708 --> 00:36:33,916 -You're taking me? -Sure. 485 00:36:34,000 --> 00:36:35,291 -Do you mind? -Go ahead. 486 00:36:37,541 --> 00:36:39,041 -[Virginie] You wanna come? -No. 487 00:36:41,833 --> 00:36:43,000 [Virginie] I'll race you. 488 00:36:44,541 --> 00:36:46,291 -[Karim] Are you alright? -Oh yeah. 489 00:36:46,375 --> 00:36:48,958 -[Karim] You could have fooled me. -Everything's fine. 490 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 [Virginie] Hold on. I don't want you barging in. 491 00:36:52,541 --> 00:36:53,583 -Wait. -Why not? 492 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 [Virginie] New rules. 493 00:36:54,750 --> 00:36:56,666 You can't wear your regular clothes in there. 494 00:36:58,000 --> 00:36:58,875 Wow! 495 00:37:03,375 --> 00:37:06,000 -Have they gotten bigger? -Yes. 496 00:37:08,041 --> 00:37:09,208 Cool. 497 00:37:09,916 --> 00:37:12,083 -Did you change something? -I'm giving them parsley. 498 00:37:12,166 --> 00:37:13,416 -They like parsley? -Yep. 499 00:37:15,666 --> 00:37:17,041 -Well, it works. -Mm-hmm. 500 00:37:19,583 --> 00:37:22,166 But no more going in there without me, got it? 501 00:37:22,250 --> 00:37:23,083 Got it. 502 00:37:24,125 --> 00:37:26,083 -Can I grab a few for my room? -Sure. 503 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Amazing. 504 00:37:29,291 --> 00:37:31,625 -So go get me your box. -I'm going. 505 00:37:39,625 --> 00:37:41,625 [locusts buzzing] 506 00:38:05,958 --> 00:38:08,916 [locust buzzing] 507 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Laura. 508 00:38:33,500 --> 00:38:34,416 Do you see? 509 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 Who cares, Gaston? 510 00:38:40,625 --> 00:38:42,041 It looks like it's getting lift off. 511 00:38:46,541 --> 00:38:49,541 -What's the matter with you? -You must think I'm an idiot. 512 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 -I beg your pardon? -[Laura] You told me we were moving. 513 00:38:52,166 --> 00:38:54,500 -We're moving? -[Laura] Not anymore. She lied to me. 514 00:38:54,583 --> 00:38:57,208 -[Gaston] Where were we going? -We're not moving. 515 00:38:59,541 --> 00:39:02,000 -The timing is not right anyway. -[Laura] Why not? 516 00:39:02,083 --> 00:39:03,166 Because… 517 00:39:05,875 --> 00:39:07,166 I owe money, for one thing. 518 00:39:07,250 --> 00:39:08,916 So sell the farm to pay off your debts. 519 00:39:09,000 --> 00:39:11,958 [Virginie] We're not selling, and you're upsetting your brother for nothing. 520 00:39:15,291 --> 00:39:16,916 It would mean that we failed. 521 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 No. It would mean that you failed. 522 00:39:20,666 --> 00:39:22,708 I don't give a shit about this farm, Mom! 523 00:39:22,791 --> 00:39:25,125 -Hm, really? -[Laura] The place smells like death. 524 00:39:30,166 --> 00:39:32,666 -Are you happy now? -Give me one reason you're doing this? 525 00:39:32,750 --> 00:39:35,291 One reason? I'm doing it for you. 526 00:39:36,166 --> 00:39:38,125 Because you need food and school and clothes. 527 00:39:38,208 --> 00:39:41,208 No. That's bullshit, Mom. You have no idea what's even happening in our lives. 528 00:39:41,291 --> 00:39:43,666 -You've no right to pretend you care! -[Virginie] How dare you? 529 00:39:45,125 --> 00:39:46,083 [Virginie sighs] 530 00:39:46,666 --> 00:39:47,666 You know you're dreaming. 531 00:39:47,750 --> 00:39:50,333 Can you stop doubting me for two seconds? 532 00:39:54,916 --> 00:39:56,166 Do you think I can do it? 533 00:40:00,541 --> 00:40:01,375 Sure. 534 00:40:06,833 --> 00:40:07,708 Come on. 535 00:40:09,541 --> 00:40:10,375 Laura. 536 00:40:57,041 --> 00:40:59,041 [opera music playing] 537 00:41:46,666 --> 00:41:47,500 [gasps] 538 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 [exhales] 539 00:42:14,333 --> 00:42:16,333 [locusts buzzing loudly] 540 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 [Virginie gasps] 541 00:42:24,750 --> 00:42:26,750 [water running] 542 00:42:27,583 --> 00:42:29,583 [breathes heavily] 543 00:43:04,291 --> 00:43:05,541 Is the power out again? 544 00:43:08,416 --> 00:43:09,666 The shoots are tiny. 545 00:43:10,208 --> 00:43:11,583 I'm screwed. Look… 546 00:43:13,208 --> 00:43:14,041 Damn it. 547 00:43:15,250 --> 00:43:17,166 The last thing I needed was a drought. 548 00:43:17,250 --> 00:43:18,666 So your wine won't be as good? 549 00:43:19,166 --> 00:43:22,375 [Karim] No, it shouldn't affect quality, but the yield will be lower. 550 00:43:24,291 --> 00:43:26,541 -At least I already have a buyer. -You do? 551 00:43:26,625 --> 00:43:27,458 Mm-hmm. 552 00:43:28,208 --> 00:43:29,541 [Virginie] That's good, right? 553 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 It could be a catch-22. 554 00:43:32,375 --> 00:43:34,458 If he's my only buyer, he could lowball me next year. 555 00:43:35,083 --> 00:43:36,666 I have all my eggs in one basket. 556 00:43:37,166 --> 00:43:38,958 Nah. It smells like trouble. 557 00:43:43,458 --> 00:43:45,416 -I have a stall at the market. -Really? 558 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 -You could set up next to me. -No. 559 00:43:50,625 --> 00:43:51,958 [Karim] Do you have a better idea? 560 00:43:52,666 --> 00:43:55,083 I'll probably give the duck farmer another shot. 561 00:43:55,166 --> 00:43:56,500 -Oh yeah? -Yeah. 562 00:43:57,416 --> 00:44:00,125 -The organic co-op thing is over? -It's not worth it. 563 00:44:00,958 --> 00:44:02,333 I'm gonna concentrate on feed meal. 564 00:44:02,416 --> 00:44:04,041 -That's hard work! -I know. 565 00:44:04,750 --> 00:44:07,083 -You'll need to up production. -I did the math. 566 00:44:07,166 --> 00:44:08,291 [Karim] Do you need anything? 567 00:44:08,833 --> 00:44:10,583 I'm good. Thanks. 568 00:44:11,083 --> 00:44:12,750 [Karim] You think you can make it? 569 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 Good question. 570 00:44:18,166 --> 00:44:20,791 If it doesn't rain soon, will you make it? 571 00:44:22,291 --> 00:44:23,416 What choice do I have? 572 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 Hm. I'm almost finished here. 573 00:44:31,916 --> 00:44:32,750 Wait for me? 574 00:44:33,291 --> 00:44:34,791 I have to be up really early. 575 00:44:38,041 --> 00:44:39,791 [Karim] We get up at the same time, you know? 576 00:45:43,833 --> 00:45:45,708 [dogs barking at a distance] 577 00:45:49,333 --> 00:45:50,458 Good morning. 578 00:45:50,541 --> 00:45:53,083 [man] If you're here for foie gras, you'll have to come back later. 579 00:45:53,166 --> 00:45:54,458 We're not open yet. 580 00:46:03,041 --> 00:46:05,416 -Five hundred for all of it. -Seriously? 581 00:46:06,333 --> 00:46:08,708 -How much is there? -A hundred and fifty kilos. 582 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 -Same as before? -Better. 583 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 -Coarsed it up a bit? -Yep. 584 00:46:14,500 --> 00:46:15,375 [man] Hm. 585 00:46:16,958 --> 00:46:19,583 Next time, don't bother with the cute little baggies. 586 00:46:20,125 --> 00:46:21,875 It's a pain in the ass for storage. 587 00:46:24,333 --> 00:46:26,625 Use the 50-kilo bags instead. 588 00:46:48,500 --> 00:46:50,958 Here. Three hundred's all I have today. 589 00:46:56,708 --> 00:46:57,916 Don't look so happy. 590 00:47:01,166 --> 00:47:03,916 Hebrard, with a "D". A-R-D. 591 00:47:09,958 --> 00:47:10,791 Yes. 592 00:47:17,333 --> 00:47:18,458 Yes, exactly. 593 00:47:22,208 --> 00:47:24,708 Thirty liters. Whatever blood you have. 594 00:47:24,791 --> 00:47:25,625 Yes. 595 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 I know but I'm kind of in a rush. 596 00:47:28,916 --> 00:47:31,250 Can I come pick it up with some coolers? 597 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 That would be great. I'll be here. 598 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 -[dog growling] -[Mr. Duvivier] Shh! 599 00:47:42,875 --> 00:47:44,750 [dog growls] 600 00:47:52,791 --> 00:47:54,791 [vehicle approaching] 601 00:47:58,291 --> 00:48:00,000 -[man] Mrs. Hebrard? -Yes? 602 00:48:00,583 --> 00:48:01,666 [man] I have your order. 603 00:48:03,625 --> 00:48:04,583 [vehicle door closes] 604 00:48:06,208 --> 00:48:07,041 Hello. 605 00:48:07,541 --> 00:48:09,083 -Thirty liters, right? -Yes. 606 00:48:28,750 --> 00:48:30,500 -What are those? -They are locusts. 607 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 -Really? -I farm them for meal. 608 00:48:32,791 --> 00:48:34,041 -For feed? -Yeah. 609 00:48:35,375 --> 00:48:37,500 -And you feed them blood? -Uh-huh. 610 00:48:40,166 --> 00:48:41,833 [truck departing] 611 00:48:50,583 --> 00:48:52,583 [locusts buzzing] 612 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 [opera music playing] 613 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 [locusts buzzing intensifies] 614 00:49:52,291 --> 00:49:54,583 [rap music playing over headphones] 615 00:49:54,666 --> 00:49:56,875 [locusts buzzing loudly] 616 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 [music volume increases] 617 00:50:14,791 --> 00:50:15,666 [Virginie] Laura? 618 00:50:17,083 --> 00:50:17,916 Laura! 619 00:50:20,041 --> 00:50:20,916 Laura! 620 00:50:28,416 --> 00:50:31,458 We just have a few more to fill. Do you mind grilling these? 621 00:50:32,291 --> 00:50:34,291 I'll be going to the post office later. 622 00:50:35,666 --> 00:50:37,083 Do you want to come with me? 623 00:50:38,083 --> 00:50:39,166 If you insist. 624 00:50:45,208 --> 00:50:47,000 [Huguette bleats] 625 00:50:47,083 --> 00:50:49,041 [Gaston] Hey, Huguette. 626 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Easy. 627 00:50:55,875 --> 00:50:57,916 [Huguette bleats] 628 00:50:58,000 --> 00:50:58,875 [Gaston] Easy. 629 00:51:26,458 --> 00:51:27,541 [door closes] 630 00:51:38,375 --> 00:51:40,333 ♪ Catch me sippin' that spicy ♪ 631 00:51:40,416 --> 00:51:42,166 ♪ Ice cubes in my iced tea ♪ 632 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 ♪ Chickens that are feisty ♪ 633 00:51:43,750 --> 00:51:45,750 ♪ See me rolling with wifey ♪ 634 00:51:45,833 --> 00:51:47,375 [song continues over headphones] 635 00:51:47,458 --> 00:51:48,875 -Oh, it's you. -[chuckles] 636 00:51:50,500 --> 00:51:52,708 -Is your mom with the bugs? -Post office. 637 00:51:53,541 --> 00:51:54,583 Why are you here? 638 00:51:55,083 --> 00:51:56,875 Uh, I was worried about you. 639 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 You have my number. 640 00:51:59,000 --> 00:52:00,166 [scoffs] 641 00:52:00,250 --> 00:52:01,333 You never pick up. 642 00:52:01,416 --> 00:52:03,416 [song continues playing] 643 00:52:07,916 --> 00:52:09,666 I went by the greenhouses earlier. 644 00:52:10,708 --> 00:52:11,916 They're buzzing. 645 00:52:14,791 --> 00:52:16,208 That's what's bothering you? 646 00:52:17,416 --> 00:52:19,833 Well, a bit. Doesn't it bother you? 647 00:52:20,333 --> 00:52:21,375 They screech. 648 00:52:28,750 --> 00:52:30,375 Are you still going to move? 649 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 -[Laura] Go play somewhere else. -[Gaston] Why? 650 00:52:37,208 --> 00:52:38,125 [Laura] 'Cause I said. 651 00:52:40,458 --> 00:52:41,958 -Huguette. -Get her out of here! 652 00:52:42,041 --> 00:52:43,000 [Gaston] All right! 653 00:52:43,583 --> 00:52:44,791 You're such a pain. 654 00:52:45,625 --> 00:52:47,416 Come on, girl. I have an idea. 655 00:53:00,125 --> 00:53:01,625 -[Laura grunts] -Laura. 656 00:53:13,333 --> 00:53:15,333 [Laura grunting] 657 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 [locusts screeching] 658 00:53:44,333 --> 00:53:46,583 [rap music playing through headphones] 659 00:54:02,750 --> 00:54:03,833 [Laura] Knock it off. 660 00:54:08,166 --> 00:54:11,708 [metal clattering] 661 00:54:15,583 --> 00:54:16,625 [Huguette bleats] 662 00:54:29,666 --> 00:54:31,666 [locusts buzzing loudly] 663 00:54:34,791 --> 00:54:36,791 [screams] 664 00:54:38,375 --> 00:54:39,583 [Huguette bleats] 665 00:54:42,333 --> 00:54:43,416 [Gaston] Huguette! 666 00:54:43,500 --> 00:54:44,875 [Huguette bleats] 667 00:54:45,791 --> 00:54:47,041 [Gaston] Huguette! 668 00:54:48,250 --> 00:54:49,375 [Huguette bleats] 669 00:54:49,458 --> 00:54:51,416 [Gaston screams] No! No! 670 00:54:54,833 --> 00:54:56,041 [bleating fades] 671 00:54:59,500 --> 00:55:02,375 [Gaston breathes heavily] 672 00:55:08,708 --> 00:55:09,666 [Gaston] Mom! 673 00:55:11,625 --> 00:55:12,541 Mom! 674 00:55:14,583 --> 00:55:15,625 [Virginie] What's wrong? 675 00:55:15,708 --> 00:55:17,250 -[Gaston] They're out. -[Virginie] What's out? 676 00:55:17,333 --> 00:55:19,083 -The locusts. -[Virginie] What? 677 00:55:19,166 --> 00:55:22,083 They swarmed the pickup. Huguette got scared and ran away. 678 00:55:22,750 --> 00:55:24,458 -Where did she go? -She just ran. 679 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 -Where is your sister? -[Gaston] I can't find her either. 680 00:55:28,958 --> 00:55:30,916 -I'm going to find Huguette. -You stay here! 681 00:55:31,750 --> 00:55:34,875 [locusts buzzing loudly] 682 00:55:36,625 --> 00:55:37,541 [Virginie] Laura! 683 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 [Laura] Yeah? 684 00:55:40,458 --> 00:55:42,083 [Virginie] What the hell is going on? 685 00:55:43,291 --> 00:55:44,625 Go home, Luc. 686 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 Get in the house. 687 00:55:49,583 --> 00:55:51,000 Watch your brother! 688 00:56:17,541 --> 00:56:18,583 [Virginie gasps] 689 00:56:25,416 --> 00:56:27,416 [sighs deeply] 690 00:56:54,041 --> 00:56:55,958 -Did you find her? -Sorry. 691 00:56:56,041 --> 00:56:58,208 -She must be hiding. -[Gaston] This sucks! 692 00:57:07,875 --> 00:57:08,958 Gaston. 693 00:57:10,666 --> 00:57:12,375 She'll come home soon, honey. 694 00:57:12,458 --> 00:57:13,875 [Gaston sobs] 695 00:57:16,500 --> 00:57:18,041 We'll go looking for her again later. 696 00:57:18,708 --> 00:57:21,208 Try not to worry. She knows the way home. 697 00:57:26,458 --> 00:57:28,041 Did you trash the greenhouse? 698 00:57:30,250 --> 00:57:31,083 Huh? 699 00:57:31,666 --> 00:57:34,500 Don't pretend you ever gave a shit about the goats. 700 00:57:34,583 --> 00:57:36,833 I asked you if you ripped up the greenhouse. 701 00:57:36,916 --> 00:57:39,916 Yes, Mom. I lost it because I can't stand those fucking things anymore. 702 00:57:40,000 --> 00:57:41,500 -[Gaston] Stop! -Go to your room. Now! 703 00:57:41,583 --> 00:57:42,916 [Gaston] Mom! 704 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 -Let go. Let go! -[Laura] Get off of me. 705 00:57:44,625 --> 00:57:46,666 -[Gaston] Mom! -Mom, you're hurting me! 706 00:57:49,541 --> 00:57:50,916 Huguette! 707 00:58:12,041 --> 00:58:13,708 Huguette! 708 00:58:19,666 --> 00:58:21,833 [Virginie] Do you want to get out of the car for a bit? 709 00:58:30,625 --> 00:58:31,500 [car door closes] 710 00:58:42,833 --> 00:58:44,125 [Gaston] Huguette! 711 00:58:51,125 --> 00:58:52,166 [sobs] 712 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 [Gaston] Huguette! 713 00:59:02,875 --> 00:59:04,458 Huguette! 714 00:59:14,833 --> 00:59:16,833 [water running] 715 00:59:20,125 --> 00:59:21,291 [door opens] 716 00:59:24,333 --> 00:59:25,291 Hey there. 717 00:59:26,208 --> 00:59:27,458 Did you sleep all right? 718 00:59:32,208 --> 00:59:33,583 Is Gaston awake? 719 00:59:35,375 --> 00:59:36,250 No clue. 720 00:59:36,333 --> 00:59:38,500 [Virginie] I was thinking we could go for a picnic. 721 00:59:39,916 --> 00:59:42,500 -Don't you have work to do? -Yes, but… 722 00:59:43,333 --> 00:59:44,541 [microwave door closes] 723 00:59:45,208 --> 00:59:48,750 The weather is gorgeous. It'd be a shame not to enjoy it. 724 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 [water running] 725 00:59:58,083 --> 01:00:00,250 Can you get your brother up when you're finished? 726 01:00:04,041 --> 01:00:05,166 And bring your bathing suits. 727 01:00:05,875 --> 01:00:08,500 -The water is too cold at the lake. -We're not going to the lake. 728 01:00:20,375 --> 01:00:21,875 [Virginie] I love picnics. Don't you? 729 01:00:21,958 --> 01:00:22,875 [Gaston] Yep. 730 01:00:24,541 --> 01:00:26,375 [Virginie] You wanna try these cookies? 731 01:00:26,916 --> 01:00:28,625 [Gaston] Maybe later. I'm stuffed. 732 01:00:28,708 --> 01:00:30,458 -They look yummy, though. -[Virginie] Laura? 733 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 [Laura] I'm full too. 734 01:00:42,750 --> 01:00:44,250 Is soccer camp still on? 735 01:00:45,166 --> 01:00:46,583 [Gaston] Yeah, it's next week. 736 01:00:49,708 --> 01:00:51,708 And when you're playing, does it still hurt you here? 737 01:00:51,791 --> 01:00:53,208 Mm, no. 738 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 He's lying. He gets it every time he plays. 739 01:00:55,083 --> 01:00:55,958 No. 740 01:00:57,291 --> 01:00:58,291 Why are you asking? 741 01:00:58,375 --> 01:01:00,541 [chuckles] Do you want me to call your coach 742 01:01:00,625 --> 01:01:02,250 and tell him that you're gonna be there? 743 01:01:03,291 --> 01:01:05,375 This is the best day ever. 744 01:01:05,458 --> 01:01:07,458 [Virginie laughs] 745 01:01:07,541 --> 01:01:08,875 Hold on. Are you kidding? 746 01:01:08,958 --> 01:01:11,166 [Virginie] Only if you're lying about the breathing thing. 747 01:01:11,250 --> 01:01:13,291 No, no, no. It's 100%. 748 01:01:13,875 --> 01:01:15,250 [Virginie laughs] 749 01:01:15,333 --> 01:01:16,708 -You're serious? -[Virginie] 100%. 750 01:01:16,791 --> 01:01:19,041 Oh my God. Holy cow. I've got to cool off. 751 01:01:19,833 --> 01:01:22,125 Hey, splash some water on the back of your neck first. 752 01:01:22,208 --> 01:01:24,916 -I will. Are you coming? -[Laura] In a sec. 753 01:01:37,333 --> 01:01:38,375 Aren't you hot? 754 01:01:39,458 --> 01:01:40,333 No. 755 01:01:41,625 --> 01:01:42,750 There's a good breeze. 756 01:01:46,791 --> 01:01:48,250 Your brother is waiting for you. 757 01:01:49,125 --> 01:01:50,250 [Laura] I know. 758 01:01:51,791 --> 01:01:52,916 Why don't you come? 759 01:01:54,041 --> 01:01:55,166 I might join you. 760 01:01:58,291 --> 01:01:59,916 After I eat all of these. 761 01:02:01,958 --> 01:02:03,083 Knock yourself out. 762 01:02:44,375 --> 01:02:46,125 [Gaston] Did Karim get a new scooter? 763 01:02:47,250 --> 01:02:48,583 [chuckles] 764 01:02:52,500 --> 01:02:54,541 -Hey, Karim. -[Karim] How's it going? 765 01:02:54,625 --> 01:02:56,833 -I'm good. You? -Fantastic. 766 01:02:58,000 --> 01:02:59,125 When did you get that? 767 01:02:59,208 --> 01:03:00,916 [chuckles] It's not mine, actually. 768 01:03:01,000 --> 01:03:02,416 There is a tag on it. 769 01:03:03,000 --> 01:03:04,833 "Laura Hebrard." 770 01:03:04,916 --> 01:03:07,583 -Ring a bell? -Hm… It sounds so familiar. 771 01:03:07,666 --> 01:03:09,333 -[Laura] No way! -Congratulations! 772 01:03:10,000 --> 01:03:10,875 Oh my God. 773 01:03:10,958 --> 01:03:14,625 I'm just the delivery guy. You can thank that lady. 774 01:03:16,083 --> 01:03:18,416 -This is the one you wanted. -Well, yeah. 775 01:03:19,041 --> 01:03:21,500 -What do you think? Try it out. -I'm shocked. 776 01:03:22,958 --> 01:03:24,875 -Can I try it? -[Virginie] Of course. 777 01:03:24,958 --> 01:03:27,041 -How do I get it going? -Hold on. I'll give you a push. 778 01:03:27,125 --> 01:03:29,750 -[Laura] Okay. -Ready? One, two, three. There you go. 779 01:03:30,416 --> 01:03:31,833 -Like this? -You got it. 780 01:03:32,916 --> 01:03:34,958 -Slowly. -Yeah, don't worry! 781 01:03:40,791 --> 01:03:41,666 [chuckles] 782 01:03:48,375 --> 01:03:50,000 -How is it? -Awesome. 783 01:04:07,625 --> 01:04:08,583 So? 784 01:04:10,250 --> 01:04:11,083 What's the verdict? 785 01:04:12,625 --> 01:04:13,750 I'm not sure. 786 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 It's simple. Drinkable. 787 01:04:20,000 --> 01:04:20,833 That's harsh. 788 01:04:24,166 --> 01:04:25,541 You wanted honesty. 789 01:04:26,666 --> 01:04:29,166 [Karim] Honesty is great. How about a little nuance? 790 01:04:30,625 --> 01:04:31,583 Something like… 791 01:04:32,500 --> 01:04:35,458 "In spite of its simplicity, it was clearly made by a good guy." 792 01:04:37,750 --> 01:04:39,333 "And he made it with heart." 793 01:04:40,541 --> 01:04:41,833 "And fiery passion." 794 01:04:43,666 --> 01:04:45,208 Because wine is passion. 795 01:04:46,625 --> 01:04:49,458 I mean it. It's like love. You have to take a risk. 796 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 And if someone takes you up on it, then that's your reward. 797 01:04:53,541 --> 01:04:55,666 Isn't it? Do you taste that? 798 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 Hm. Yes. 799 01:05:01,916 --> 01:05:04,125 -Aren't you hot? -It's kind of cold. 800 01:05:04,625 --> 01:05:05,458 Hm. 801 01:05:07,041 --> 01:05:08,000 It's nice, though. 802 01:05:12,625 --> 01:05:13,875 [Virginie sighs] 803 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 [both breathe heavily] 804 01:05:37,000 --> 01:05:38,083 [Virginie gasps] 805 01:05:38,166 --> 01:05:40,125 I can't. I can't, I'm sorry. 806 01:05:42,333 --> 01:05:43,416 [Karim clears throat] 807 01:05:45,125 --> 01:05:46,458 -I have to go. -Sure. 808 01:06:16,333 --> 01:06:18,333 [locusts buzzing] 809 01:06:23,375 --> 01:06:25,416 It was 50 liters. Right. 810 01:06:26,416 --> 01:06:30,750 Hebrard. H-E-B-R-A-R-D. 811 01:06:30,833 --> 01:06:32,833 [locusts buzzing intensifies] 812 01:06:36,333 --> 01:06:38,041 [Virginie] What do you mean you can't do it? 813 01:06:39,041 --> 01:06:42,583 I explained all this the other day. They can't find my license in the system. 814 01:06:46,833 --> 01:06:49,375 Of course I've been in touch with the Farm Bureau. 815 01:06:50,250 --> 01:06:53,291 [groans] Waiting list? And what am I supposed to do until then, huh? 816 01:06:53,375 --> 01:06:56,208 You and your goddamn red tape are going to put me out of business. 817 01:06:57,250 --> 01:07:00,000 Hello? [groans] Fucking assholes! 818 01:07:02,708 --> 01:07:04,458 -Ma'am? -Yes? 819 01:07:04,541 --> 01:07:05,583 Got a minute? 820 01:07:06,166 --> 01:07:08,666 I wanted to check in with you before we set up the second frame 821 01:07:08,750 --> 01:07:10,708 I'm trying to avoid boxing you in. 822 01:07:10,791 --> 01:07:13,291 -I need to be able to drive through there. -Right. 823 01:07:14,041 --> 01:07:16,500 Let's set it up right this way, behind the truck. 824 01:07:17,000 --> 01:07:18,666 [man] Okay, but the tree is in the way. 825 01:07:19,750 --> 01:07:20,666 Not for long. 826 01:07:25,583 --> 01:07:26,875 [Gaston] What are you doing? 827 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 -Wait a minute. -You stay there, Gaston. 828 01:07:29,583 --> 01:07:32,125 -But that's Huguette's favorite. -There are plenty of other trees. 829 01:07:32,208 --> 01:07:34,250 -No, Mom. Come on. -Don't come any closer, please. 830 01:07:35,291 --> 01:07:36,125 [Gaston] Stop it. 831 01:07:36,208 --> 01:07:38,416 It doesn't matter. We'll tie her up over there! 832 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 This isn't fair. You didn't even ask me. 833 01:07:41,000 --> 01:07:42,750 -Stop it! -[Virginie grunts] 834 01:07:43,583 --> 01:07:44,541 [sighs] 835 01:07:45,416 --> 01:07:48,166 [breathes heavily] 836 01:09:09,833 --> 01:09:11,833 [locusts buzzing] 837 01:09:24,708 --> 01:09:25,541 Wow! 838 01:09:26,625 --> 01:09:27,458 It's huge. 839 01:09:28,166 --> 01:09:31,041 I thought Marsiac was pulling my leg when he told me you put in two more. 840 01:09:31,125 --> 01:09:33,833 He wasn't. Why did he tell you? 841 01:09:34,625 --> 01:09:37,666 Because everybody thinks your business is a little creepy. 842 01:09:38,500 --> 01:09:39,458 No offense. 843 01:09:52,083 --> 01:09:53,250 Could you just leave that? 844 01:10:07,708 --> 01:10:09,125 Should I go, Virginie? 845 01:10:16,666 --> 01:10:18,666 Next time, can you call before you come over, please? 846 01:10:20,000 --> 01:10:22,583 I'd rather you not just drop in. It interrupts my work. 847 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 [locusts buzzing] 848 01:10:51,333 --> 01:10:52,416 [dog barking] 849 01:10:58,208 --> 01:10:59,166 [Virginie] Jackie? 850 01:10:59,791 --> 01:11:00,958 [dog whimpers] 851 01:11:02,166 --> 01:11:04,166 [dog barks] 852 01:11:11,791 --> 01:11:13,250 [dog growls] 853 01:11:13,333 --> 01:11:14,250 [Virginie] Jackie! 854 01:11:16,166 --> 01:11:17,791 Hey, Jackie! 855 01:11:19,458 --> 01:11:20,541 Come! 856 01:11:20,625 --> 01:11:22,625 [locusts buzzing] 857 01:11:34,666 --> 01:11:37,750 [Jackie whimpers] 858 01:11:38,625 --> 01:11:40,625 [locusts buzzing] 859 01:11:44,291 --> 01:11:45,166 [Jackie whimpers] 860 01:11:47,125 --> 01:11:49,875 [locusts buzzing] 861 01:11:52,708 --> 01:11:54,041 [Jackie whimpers] 862 01:11:58,625 --> 01:12:00,625 [buzzing intensifies] 863 01:12:04,875 --> 01:12:05,916 [Jackie whimpers] 864 01:12:06,833 --> 01:12:09,458 [whimpering intensifies] 865 01:12:17,166 --> 01:12:20,250 [whimpering continues] 866 01:12:33,750 --> 01:12:35,750 [locusts buzzing] 867 01:12:48,208 --> 01:12:49,208 [screaming] 868 01:12:49,291 --> 01:12:50,458 [gasps] 869 01:12:51,125 --> 01:12:53,125 [breathes heavily] 870 01:13:03,958 --> 01:13:05,958 [locusts buzzing] 871 01:13:20,208 --> 01:13:21,041 [Laura] Mom? 872 01:13:22,208 --> 01:13:23,166 Yes? 873 01:13:23,250 --> 01:13:25,333 [Laura] I can't find Gaston's soccer shorts. 874 01:13:26,958 --> 01:13:28,333 I just washed them, Laura. 875 01:13:29,833 --> 01:13:32,458 -[Laura] What's that smell? -They're molting. 876 01:13:34,791 --> 01:13:37,333 -[Laura] Can I see? -Later, sweetheart. It's a mess. 877 01:13:43,750 --> 01:13:44,666 Who's that? 878 01:13:45,333 --> 01:13:46,625 [Laura] The duck farmer. 879 01:13:47,833 --> 01:13:48,916 The burly guy? 880 01:13:49,000 --> 01:13:51,541 [Laura] Yeah, but there's two of them. 881 01:13:53,333 --> 01:13:54,250 [grunts] 882 01:14:04,166 --> 01:14:05,750 -Hello. -[Virginie] Hi. 883 01:14:05,833 --> 01:14:08,416 -Surviving? -I skipped a few meals. 884 01:14:08,500 --> 01:14:10,125 -I bet. I've been there myself. -[Virginie] Hi. 885 01:14:10,208 --> 01:14:11,041 [man] Hi. 886 01:14:11,125 --> 01:14:14,666 Guillaume. He lives in Brimont. He's helping me out today. 887 01:14:15,666 --> 01:14:18,791 He runs a place with around, uh, 1,200 head. 888 01:14:18,875 --> 01:14:21,500 -Right? -I do have partners. 889 01:14:21,583 --> 01:14:22,791 What do you think? 890 01:14:23,500 --> 01:14:26,750 Well, it's interesting. It's pretty compact. I, uh… 891 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 -You added more? -…I can do 200 per greenhouse. 892 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 Yeah, 250. I can increase volume. 893 01:14:31,208 --> 01:14:33,208 And there's space to put in another one. 894 01:14:34,083 --> 01:14:36,791 -And over there? -That's basically where I do lab work. 895 01:14:37,875 --> 01:14:39,333 -Do you want to see? -Sure. 896 01:14:40,125 --> 01:14:41,541 [Laura] And one T-shirt per day. 897 01:14:43,541 --> 01:14:44,791 [sighs] 898 01:14:46,125 --> 01:14:47,083 [Laura] You're all set. 899 01:14:56,041 --> 01:14:57,791 I thought you'd be more excited. 900 01:15:00,166 --> 01:15:01,208 [Gaston] Me too. 901 01:15:04,416 --> 01:15:06,000 You're gonna have a great time. 902 01:15:11,041 --> 01:15:12,375 What if I get lonely? 903 01:15:19,000 --> 01:15:20,291 You'd rather stay here? 904 01:15:21,250 --> 01:15:23,125 You'll be with all your soccer buddies. 905 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 Anyway, you have to get away from this place. 906 01:15:28,041 --> 01:15:29,333 Why do you say that? 907 01:15:32,166 --> 01:15:33,000 Hm? 908 01:15:35,333 --> 01:15:36,166 How come? 909 01:15:38,333 --> 01:15:39,208 [sighs] 910 01:16:06,875 --> 01:16:08,875 [cow mooing] 911 01:16:12,291 --> 01:16:14,291 [cows mooing] 912 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 [locusts buzzing] 913 01:17:09,416 --> 01:17:10,958 Did you forget about Gaston? 914 01:17:17,125 --> 01:17:18,875 [Virginie] You take him. I'll meet you there. 915 01:17:21,541 --> 01:17:23,291 -[door opens] -[Virginie grunts] 916 01:17:24,000 --> 01:17:25,208 [door closes] 917 01:17:25,291 --> 01:17:26,875 -[Laura] Gaston! -[Gaston] Yeah? 918 01:17:26,958 --> 01:17:28,833 [Laura] We're taking the scooter. Let's go! 919 01:17:28,916 --> 01:17:29,916 [Gaston] Coming! 920 01:17:32,083 --> 01:17:34,083 [scooter starts] 921 01:17:35,791 --> 01:17:37,791 [scooter departs] 922 01:17:57,750 --> 01:18:00,208 -[Gaston] Did she answer? -Voicemail. 923 01:18:04,625 --> 01:18:06,750 I'm sure everything's fine. You should go. 924 01:18:08,500 --> 01:18:10,458 -What if it's not fine? -[Laura] Gaston! 925 01:18:10,541 --> 01:18:12,708 -Why isn't she here? -Just get on the bus. 926 01:18:12,791 --> 01:18:15,000 -She should be here. -She's exhausted. You know that. 927 01:18:15,083 --> 01:18:18,000 Stop worrying about her. Look, you gotta get a move on. 928 01:18:18,916 --> 01:18:19,875 [Gaston] I'm not going. 929 01:18:19,958 --> 01:18:22,083 I swear to you, nothing is the matter. She's just busy. 930 01:18:22,166 --> 01:18:23,416 I want to stay with you and mom. 931 01:18:23,500 --> 01:18:26,208 You're going. You wanted to go to this camp forever. 932 01:18:27,041 --> 01:18:28,750 Stop being such a baby and get out of here. 933 01:18:32,333 --> 01:18:35,375 [woman] Bye! Bye, lovey. Okay. 934 01:18:56,416 --> 01:18:57,416 Mom! 935 01:19:03,875 --> 01:19:05,875 [door creaks open] 936 01:19:06,750 --> 01:19:07,625 You in there? 937 01:19:33,458 --> 01:19:34,291 Mom? 938 01:19:34,375 --> 01:19:36,375 [locusts buzzing] 939 01:19:38,333 --> 01:19:39,541 [Virginie groans] 940 01:19:44,666 --> 01:19:46,666 [Virginie sobbing] 941 01:19:47,333 --> 01:19:48,166 Mommy? 942 01:19:51,500 --> 01:19:53,500 [Virginie groans] 943 01:20:14,208 --> 01:20:15,583 [panting] 944 01:20:30,375 --> 01:20:33,041 [breathes shakily] 945 01:20:35,916 --> 01:20:37,916 [sobbing] 946 01:20:38,541 --> 01:20:39,833 [door rattling] 947 01:20:41,708 --> 01:20:42,875 [Virginie] Sweetheart? 948 01:20:46,541 --> 01:20:47,875 Let me in. Please. 949 01:21:03,458 --> 01:21:04,916 [cellphone chimes] 950 01:21:12,958 --> 01:21:14,625 SOMETHING IS WRONG WITH MOM 951 01:21:18,875 --> 01:21:20,791 COME OVER 952 01:21:31,916 --> 01:21:32,833 COME! 953 01:21:32,916 --> 01:21:33,916 [Karim] Virginie? 954 01:21:41,458 --> 01:21:42,458 Virginie? 955 01:21:50,916 --> 01:21:52,916 [motor whirring] 956 01:22:01,500 --> 01:22:03,625 -Hey there. -What are you doing here? 957 01:22:03,708 --> 01:22:06,416 Just checking up on you. I sent a bunch of texts. 958 01:22:06,500 --> 01:22:07,583 I didn't see them. 959 01:22:08,458 --> 01:22:09,375 How are you? 960 01:22:09,916 --> 01:22:12,583 Frustrated, actually. I can't fix this stupid machine. 961 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 -Is Laura here? It's pretty quiet. -I don't know. 962 01:22:17,666 --> 01:22:21,166 Can you try it? Hold it here. I'll give it one more shot. 963 01:22:21,250 --> 01:22:22,708 [motor whirring] 964 01:22:25,833 --> 01:22:27,791 -So? Any better? -No, it's not. 965 01:22:30,750 --> 01:22:31,708 I think it's stuck. 966 01:22:31,791 --> 01:22:33,166 All right. Never mind. 967 01:22:34,833 --> 01:22:36,958 I'll take it in tomorrow to get fixed. 968 01:22:46,166 --> 01:22:47,125 Give me a minute. 969 01:22:51,166 --> 01:22:53,291 -[Virginie groans] -[Karim] Whoa! Hold on. 970 01:22:53,375 --> 01:22:54,708 -[object clatters] -Virginie! 971 01:22:55,750 --> 01:22:57,791 -What have you done to yourself? -[Virginie cries] 972 01:22:57,875 --> 01:23:00,250 I've got you. Don't worry. It's all right. 973 01:23:00,333 --> 01:23:02,250 -Let's sit for a minute. -[Virginie sobs] 974 01:23:02,333 --> 01:23:04,083 Hold on. Almost there. 975 01:23:05,458 --> 01:23:06,375 [Karim] Good. 976 01:23:06,458 --> 01:23:07,791 [Virginie sobs] 977 01:23:07,875 --> 01:23:10,625 -It's okay. It's okay. Everything's fine. -[Virginie sobs] 978 01:23:10,708 --> 01:23:12,500 -Just breathe. I'm here. -[Virginie] Okay… 979 01:23:14,791 --> 01:23:17,166 -All right. I'm good. -You almost passed out. 980 01:23:18,791 --> 01:23:21,333 You're fine. You're fine. You're fine. You're exhausted. That's… 981 01:23:21,958 --> 01:23:23,791 How about we get a bite to eat, huh? 982 01:23:24,916 --> 01:23:25,958 Laura! 983 01:23:26,541 --> 01:23:27,916 We're gonna go to my house. 984 01:23:41,000 --> 01:23:42,125 Virginie, sit. 985 01:23:43,666 --> 01:23:44,625 Take a load off. 986 01:23:45,833 --> 01:23:49,083 Introducing my video projector. [chuckles] 987 01:23:51,291 --> 01:23:53,333 It's the first thing I set up when I moved in here. 988 01:23:53,833 --> 01:23:54,833 Pretty cool, huh? 989 01:23:57,250 --> 01:23:58,416 And you know what else? 990 01:23:59,875 --> 01:24:00,708 It's practical. 991 01:24:01,333 --> 01:24:03,875 We can watch something and have dinner at the same time. 992 01:24:06,166 --> 01:24:07,000 Oh… 993 01:24:08,166 --> 01:24:09,083 You okay? 994 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 [Laura sniffles] 995 01:24:13,583 --> 01:24:15,333 -Laura. -[sniffles] 996 01:24:15,416 --> 01:24:17,166 We're family. You know that. Hm? 997 01:24:17,833 --> 01:24:19,208 Tell me what's the matter. 998 01:24:20,125 --> 01:24:21,250 [Laura] The locusts. 999 01:24:22,958 --> 01:24:24,083 What's wrong with them? 1000 01:24:24,958 --> 01:24:26,583 [shakily] You won't believe me. 1001 01:24:27,333 --> 01:24:29,958 [Karim] Are we talking about the locusts or you mom? 1002 01:24:30,541 --> 01:24:32,500 -I wanna help. -Why are you whispering? 1003 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 We weren't whispering, Virginie. 1004 01:24:36,916 --> 01:24:38,000 I'm just checking in. 1005 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 Did you learn anything new? 1006 01:24:46,666 --> 01:24:48,166 -[Virginie] Laura? -[sniffles] 1007 01:24:49,708 --> 01:24:52,375 -What's going on? -[Karim] Why don't you tell me? 1008 01:24:53,666 --> 01:24:54,875 Your daughter is a mess. 1009 01:24:55,791 --> 01:24:57,000 Can't you see that? 1010 01:24:58,083 --> 01:24:59,291 Do you even care? 1011 01:25:00,666 --> 01:25:02,583 You need to tell me what the hell is going on. 1012 01:25:02,666 --> 01:25:05,541 I'm willing to help you, but not if you keep me in the dark. 1013 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 I've heard enough. 1014 01:25:07,500 --> 01:25:09,000 -We're going home. -I'm trying to help. 1015 01:25:09,083 --> 01:25:10,416 [Laura] I want to stay here! 1016 01:25:10,500 --> 01:25:13,416 You're not going anywhere until you tell me why she's afraid of you. 1017 01:25:14,208 --> 01:25:16,000 You're a wreck, for fuck's sake! 1018 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 [Virginie] We're leaving. 1019 01:25:17,833 --> 01:25:20,166 -Don't… Listen… -Let's go. Don't touch me! 1020 01:25:25,291 --> 01:25:27,291 [locusts buzzing] 1021 01:25:29,083 --> 01:25:30,208 [Mr. Duvivier] Jackie? 1022 01:25:47,375 --> 01:25:49,375 [locusts buzzing] 1023 01:26:14,750 --> 01:26:15,708 [screams] 1024 01:26:57,083 --> 01:26:59,083 [indistinct conversation on the radio] 1025 01:27:00,166 --> 01:27:02,166 [locusts buzzing at a distance] 1026 01:27:18,166 --> 01:27:19,833 [car door opens] 1027 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 [car door closes] 1028 01:27:57,750 --> 01:27:59,000 [handbrake ratchets] 1029 01:28:04,791 --> 01:28:06,791 [locusts buzzing] 1030 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 [gasps] 1031 01:28:52,041 --> 01:28:54,041 [breathes heavily] 1032 01:29:04,208 --> 01:29:05,083 [Virginie] Karim? 1033 01:29:11,625 --> 01:29:12,666 What's wrong? 1034 01:29:19,208 --> 01:29:20,250 What happened? 1035 01:29:21,750 --> 01:29:22,625 Karim! 1036 01:29:34,083 --> 01:29:34,958 [Virginie] Laura! 1037 01:29:36,041 --> 01:29:37,458 Karim is acting crazy. 1038 01:29:37,958 --> 01:29:39,583 What did you tell him? 1039 01:29:40,458 --> 01:29:42,458 -Nothing! -Open the door! Stop. 1040 01:29:42,541 --> 01:29:44,583 I just want to know what you said. 1041 01:29:44,666 --> 01:29:46,666 -Nothing! -I don't believe you. 1042 01:29:55,416 --> 01:29:56,458 [grunts] 1043 01:29:59,250 --> 01:30:00,125 [grunts] 1044 01:30:02,916 --> 01:30:04,916 [Virginie breathing heavily] 1045 01:30:13,708 --> 01:30:14,833 [Virginie cries] 1046 01:30:15,708 --> 01:30:17,875 -Mom. -[Virginie] What? 1047 01:30:26,750 --> 01:30:27,583 Mom, no! 1048 01:30:34,708 --> 01:30:35,583 [Karim] Virginie! 1049 01:30:37,541 --> 01:30:38,791 Virginie, don't! 1050 01:30:39,333 --> 01:30:41,000 Come on! It's gone. 1051 01:30:41,875 --> 01:30:43,041 Get off! 1052 01:30:43,125 --> 01:30:44,333 -Get off! -Come on! 1053 01:30:45,083 --> 01:30:46,416 It's better this way. 1054 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 Stop it! 1055 01:30:48,208 --> 01:30:49,666 [Virginie] You had no right! 1056 01:30:50,166 --> 01:30:51,875 -[Virginie grunts] -[Karim] Don't! 1057 01:30:51,958 --> 01:30:53,416 -[Laura] Mom! -[Karim] Let it burn! 1058 01:30:53,500 --> 01:30:55,208 [Virginie] No! No! 1059 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 [Laura] Oh my God! 1060 01:30:58,875 --> 01:31:00,041 [Virginie grunts] 1061 01:31:06,291 --> 01:31:07,708 [Laura] Mom! 1062 01:31:07,791 --> 01:31:08,833 [Karim] Get inside! 1063 01:31:10,416 --> 01:31:11,583 [Laura screams] 1064 01:31:11,666 --> 01:31:12,625 [Karim] Virginie! 1065 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Come on! 1066 01:31:14,458 --> 01:31:17,041 Get inside! Laura, get in! 1067 01:31:18,000 --> 01:31:20,291 Close all the windows! Hurry! 1068 01:31:21,625 --> 01:31:23,125 Turn off the lights! 1069 01:31:25,166 --> 01:31:26,000 All of them. 1070 01:31:33,958 --> 01:31:34,916 [Laura screams] 1071 01:31:35,000 --> 01:31:39,208 Laura, close all the doors. Stay where you are! 1072 01:31:54,916 --> 01:31:55,833 [sobs] 1073 01:32:00,500 --> 01:32:01,541 [Laura screams] Mom! 1074 01:32:04,250 --> 01:32:05,250 [Virginie] Laura! 1075 01:32:07,291 --> 01:32:08,291 I'm coming! 1076 01:32:09,833 --> 01:32:10,916 Where are you? 1077 01:32:17,541 --> 01:32:19,041 [gasps] 1078 01:32:21,041 --> 01:32:22,583 [Karim groans] 1079 01:32:22,666 --> 01:32:23,916 [Laura screams] Mom! 1080 01:32:26,666 --> 01:32:28,500 -Where are you? -[Laura] Mom! 1081 01:32:29,458 --> 01:32:30,791 [breathes heavily] 1082 01:32:31,958 --> 01:32:33,625 [Laura sobs] 1083 01:32:33,708 --> 01:32:34,875 [Virginie] Wait! 1084 01:32:34,958 --> 01:32:36,958 [Laura sobs] 1085 01:32:40,291 --> 01:32:42,291 [panting] 1086 01:32:53,333 --> 01:32:55,333 [locusts buzzing] 1087 01:32:57,583 --> 01:32:58,625 [Virginie] Laura! 1088 01:33:03,166 --> 01:33:04,166 Answer me! 1089 01:33:09,375 --> 01:33:11,083 -[Virginie] Laura! -[Laura screams] 1090 01:33:11,166 --> 01:33:13,166 [panting] 1091 01:33:13,791 --> 01:33:15,041 [grunting] 1092 01:33:18,333 --> 01:33:20,333 [grunting] 1093 01:33:22,333 --> 01:33:24,333 [locusts buzzing] 1094 01:33:37,250 --> 01:33:38,500 [Virginie] Where are you? 1095 01:33:40,708 --> 01:33:41,541 Laura! 1096 01:33:42,625 --> 01:33:44,041 [grunts] 1097 01:33:44,791 --> 01:33:45,875 [screams] 1098 01:33:48,750 --> 01:33:49,666 [sobs] 1099 01:33:57,041 --> 01:33:59,041 [locusts buzzing] 1100 01:33:59,125 --> 01:34:00,583 [Laura grunts] 1101 01:34:03,833 --> 01:34:05,833 [pants] 1102 01:34:30,208 --> 01:34:31,500 Mom! 1103 01:34:31,583 --> 01:34:33,875 Help! Help! Help! Help me! 1104 01:34:37,333 --> 01:34:38,375 Laura! 1105 01:34:44,041 --> 01:34:44,875 Laura! 1106 01:34:44,958 --> 01:34:46,958 [panting] 1107 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Mom! 1108 01:34:53,500 --> 01:34:54,583 [Laura] Mom! 1109 01:34:54,666 --> 01:34:56,083 [Virginie pants] 1110 01:34:56,958 --> 01:34:58,208 [screams] 1111 01:35:05,375 --> 01:35:07,375 -[sobs] -[Laura] Mom! 1112 01:35:11,833 --> 01:35:14,958 [Laura screams] Mom! Help! Help me! 1113 01:35:29,541 --> 01:35:31,541 [locusts buzzing] 1114 01:35:34,250 --> 01:35:36,250 [buzzing fades] 1115 01:35:37,416 --> 01:35:39,416 [panting] 1116 01:35:52,166 --> 01:35:53,458 Laura! 1117 01:35:55,000 --> 01:35:56,208 [groans] 1118 01:36:09,166 --> 01:36:11,041 [sobs] Mom! 1119 01:36:12,000 --> 01:36:13,166 [pants] 1120 01:36:13,250 --> 01:36:14,208 [groans] 1121 01:36:19,958 --> 01:36:20,916 Mom! 1122 01:36:22,833 --> 01:36:23,958 Come back! 1123 01:36:24,041 --> 01:36:26,041 [sobbing] 1124 01:36:46,958 --> 01:36:47,791 [gasps] 1125 01:36:55,000 --> 01:36:56,791 -[Laura sobbing] Oh my God! -[Virginie groans] 1126 01:36:56,875 --> 01:36:57,791 [Laura] Mom! 1127 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 [Laura continues crying] 1128 01:37:04,291 --> 01:37:05,416 Mom! 1129 01:37:12,791 --> 01:37:14,791 -[Laura sobs] -[Virginie pants] 1130 01:37:34,625 --> 01:37:36,625 [melancholic music playing]