1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28 JAAR EERDER... 4 00:01:32,635 --> 00:01:36,138 Ik ben trots op mijn militaire carrière, 5 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 maar wilde geen beroepssoldaat zijn. 6 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 Mijn passie lag bij onderzoek. 7 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Ik heb aan Cal State gestudeerd en ben biologieleraar op een middelbare school. 8 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Dan, Arthur bekijkt het voorstel nog. 9 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Dat is geweldig, maar ik heb meer data en ben in de buurt. 10 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -Ik heb een nieuw voorstel. -Ik zet je in de wacht. 11 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Muri? 12 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Heeft iemand van jullie Muri gezien? 13 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -Ik kom. -Pak aan. 14 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Missie: breng dat naar de keuken. 15 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -Ja, meneer. -Goed. Lopen. 16 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -Leuk feestje. -Dank je. 17 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -Het ruikt geweldig. -Dank je. 18 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 Een spannende finale van het wereldkampioenschap. 19 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 Richting doel... 20 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 Hé, Forester. 21 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -Ik steel Dan van je. -Pardon. 22 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 De kerstservetten zijn op. 23 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 We hebben 'Ik kom voor boegeroep' of 'Gelukkige 70e verjaardag'. 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -Neem gelukkige 70e. -Ja. 25 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Ik sta in de wacht. Ze zoeken Arthur. 26 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -Nu? -Het gebeurt nu. 27 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Ik sla je in je, helaas, knappe gezicht. 28 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 Maar dit is het gesprek. Ik ben in de laatste ronde. 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Dit is werk in een echt lab, mijn droom. 30 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 Muri's droom is dat je met haar de wedstrijd kijkt. 31 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Hoi. 32 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 Ik ben terug voor het einde. Goed? 33 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Wat is dit? 34 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 Je vader heeft Muri een kerstkaart gestuurd. 35 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 Kunnen we er morgen over praten? 36 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -We praten erover. Wat? -Dat hoeft niet. 37 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Hij wil opa zijn. 38 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Dat recht heeft hij verloren toen hij je man achtergelaten heeft. 39 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Niemand eet mijn tonijnkerstman. 40 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Als ik terugkom, heb ik een nieuwe baan 41 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 en eet ik je tonijnkerstman op. 42 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -Hé, Dan. -Dag. 43 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -Arthur. Hé, man. -Leuk dat je belt. 44 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -Dit is een gewilde baan. -Ja, meneer. 45 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 Ervaring is alles. 46 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Ik heb leiderschapservaring. Ik heb missies in Irak geleid. 47 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -Doet dat er hier toe? -Het helpt goed op school. 48 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 Je bent een geweldige kandidaat. 49 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Je mist alleen ervaring in de privésector. 50 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Dat is echt iets wat we zoeken. 51 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Jongens... 52 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Daarom hebben we een zware beslissing genomen. 53 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 We hebben een ander. 54 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Zijn achtergrond en opleiding passen beter bij ons. 55 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 Sorry. Veel succes. 56 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Ja. 57 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Natuurlijk ben jij het niet. 58 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Je bent zo'n idioot. 59 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 Pardon. 60 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 WETENSCHAPSENCYCLOPEDIE VOOR KINDEREN 61 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 Hoe is het gegaan? 62 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 We zijn live in Qatar voor het wereldkampioenschap. 63 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 Weet je wie Selman Waksman is? 64 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 Ja. 65 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Hij heeft een vaccin tegen tuberculose ontdekt. 66 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 Echt? 67 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 Weet je waar? 68 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Zeg jij het maar. 69 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 In de aarde met wormen en poep. 70 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 De extreme hitte in deze stad 71 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 maakt spelen in de zomer vrijwel onmogelijk. 72 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 Zie je die mensen voetballen? Dat zijn de beste ter wereld. 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Kun je dat geloven? 74 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -Ik wil de beste zijn. -Ja? 75 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Net als jij bij wetenschap. 76 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Zoals ik bij wetenschap. 77 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Weet je hoe je de beste wordt? 78 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Je moet bij jezelf denken: ik doe... 79 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 Ik doe, moet je denken, wat anderen niet willen doen. 80 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Ja. Oké? 81 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Ik moet iets bijzonders doen in mijn leven. 82 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Het komt wel goed, papa. 83 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Dank je, schat. Dat is heel lief. 84 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Volgens mij moet ik dat aan jou vertellen 85 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 en niet andersom. 86 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Een hoektrap. Dit kan het zijn. 87 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Hij komt... Weggeslagen door de keeper. 88 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Achterwaartse trap. 89 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -Papa, kijk. -Wacht even. 90 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Hij loopt over het veld, alleen. Maar één verdediger achter hem. 91 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Hij gaat op het doel af. Ongelooflijk. Hoe kan hij dat? 92 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Ja, hij... 93 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...er staan gewapende mannen en vrouwen op het veld. 94 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 We zijn er, luitenant. 95 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Goed, begrepen. 96 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Het is al goed. 97 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Wij zijn jullie, 30 jaar in de toekomst. 98 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Het is goed, schat. 99 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Wij vechten in een oorlog. 100 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 Onze vijand is niet menselijk. 101 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 En we verliezen. 102 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Over 11 maanden worden alle mensen in de toekomst 103 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 van de aarde weggevaagd, 104 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 tenzij jullie helpen. 105 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 We hebben jullie hulp nodig. 106 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 Onze vaders, moeders en grootouders. 107 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Jullie moeten met ons vechten 108 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 als we deze oorlog willen winnen. 109 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 Is dit een grap? 110 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 Jullie zijn onze laatste hoop. 111 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 DE OORLOG VAN MORGEN 112 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Twaalf maanden geleden hadden we geen idee hoe dit onze levens zou veranderen. 113 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Er werden sprongfaciliteiten opgezet over de hele wereld 114 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 om militairen de toekomst in te sturen 115 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 en te vechten tegen de witpunten. 116 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 De eerste 1000 soldaten gaan 28 jaar in de toekomst. 117 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 We wachten met spanning op hun terugkeer. 118 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 Zeven dagen later was die hoop verdwenen toen een handjevol troepen terugkwam. 119 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Omdat maar 50 procent van de militairen kunnen springen, 120 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 moeten burgers de strijd ondersteunen, 121 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 dus hebben wereldleiders de eerste wereldwijde dienstplicht ingesteld. 122 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Gisteren waren het burgers. 123 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -Wij zijn jullie. -Vandaag zijn het soldaten. 124 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Maar zelfs met het sturen van duizenden soldaten per week 125 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 wordt de toekomstige bevolking geschat op minder dan 500.000 wereldwijd. 126 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 En aangezien minder dan 20% het overleeft, 127 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 vragen velen zich af: is het dat waard? 128 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 De anti-oorlogsbeweging krijgt momentum. 129 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Overal ter wereld wordt geprotesteerd. 130 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 Moeten we gewoon zeggen: 'Dan sterven jullie maar'? 131 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 Waarom voeren we een oorlog die voor ons nog niet begonnen is? 132 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Onze kinderen en kleinkinderen sterven. 133 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 Ze mogen niet van de aarde weggevaagd worden. 134 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 We moeten meer burgers inlijven 135 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 om te vechten, maar ook om het probleem op te lossen. 136 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 We moeten met alle macht de aliens stoppen. 137 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 Misschien is dit onze laatste kans. 138 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 Laat ze jou niet inlijven. 139 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Je hebt een slechte droom gehad. 140 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -Laat ze je niet meenemen. -Het is goed. Adem door. 141 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 Het is goed. Diep inademen. Toch, papa? 142 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Ja. In en uit. 143 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Ja. 144 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Wat brengt ademen in je bloed? 145 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -Zuurstof. -Zuurstof. Heel goed. Dat heb je nodig. 146 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -Zuurstof voedt je... -Hersens. 147 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -Je hersens. -Te makkelijk. 148 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 Te makkelijk? Goed. 149 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 Waar verandert respiratie zuurstof in? 150 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Kooldioxide. 151 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -Hoe heet kooldioxide ook? -CO2. 152 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Misschien heb je... 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Misschien heb je een fysieke uitdaging nodig. 154 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Knijp zo hard als je kunt. Kijk of je me pijn kunt doen. 155 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 Nee, niet zo hard. 156 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Open jullie boeken op pagina 47... 157 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 We bespreken fotosynthese en de magie van chlorofyl. 158 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 Dat is heel interessant. 159 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 Je haalt geen konijn uit je hoed, maar het is magisch. 160 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Denk erover na. Wat wij uitademen, ademen bomen in. 161 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Ik snap dat jullie er sprakeloos van zijn. Het is zo boeiend. 162 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 Goed. 163 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 Zullen we het dan over iets anders hebben? 164 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 Wat vinden jullie leuk? Waar willen jullie over praten? 165 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 Iemand? 166 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 Echt? Niemand behalve Martin? 167 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -Waar wil Martin het over hebben? -Oude vulkanen. 168 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 Oude vulkanen. 169 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Vulkanen zijn felle natuurkrachten. 170 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Dat heb je goed op de wetenschapsbeurs laten zien. 171 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Wat doet het ertoe? 172 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -Wat doet wat ertoe? -Alles. 173 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 School, cijfers, studeren. Allemaal onzin. 174 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 We hebben de schattingen gezien. 175 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 We verliezen. Punt uit. 176 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 De aliens vermoorden ons. 177 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 Dat zijn cijfers van 2051. Dat is pas over 30 jaar. 178 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 En? Ze nemen duizenden mensen per week mee. 179 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 Mijn oom, Tina's moeder. 180 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -Ze zijn weg. -Luister, jongens. 181 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Het lijkt heel erg, 182 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 maar als de wereld nu iets nodig heeft, 183 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 zijn het wetenschappers. 184 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 We moeten blijven innoveren. 185 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Zo los je een probleem op. 186 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 Wetenschap is belangrijk. 187 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 We moeten ons focussen. 188 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 WAARSCHUWING - Meld je bij je MEPS-kantoor om je dienstplichtstatus te bevestigen. 189 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 Niet onze oorlog. 190 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -James Daniel Forester Jr. -Ja. 191 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -Zeg je James of Jim? -Dan. Mijn tweede naam. 192 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -Geboortebewijs en paspoort. -Ja. 193 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Die moeten erin zitten, net als mijn arbeidscontract. 194 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Kun je daar gaan zitten? 195 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -Goed. -Dank je. 196 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Doe je shirt uit. 197 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 Mijn shirt uitdoen? 198 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 Waar is dat voor? 199 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Het is een test. 200 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Een beetje strak, maar dat geeft niet. 201 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Een veiligheidsriem. Is dit soms een rijexamen? 202 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 Nee. 203 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 Maken jullie geen grappen? 204 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -Heb je kinderen? -Kijk omhoog. 205 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -Ik heb een dochter. -Ik zie haar geboortebewijs niet. 206 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -Zit het er niet bij? -Nee. 207 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 Ik wist niet dat je dat nodig had. 208 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 Het hoeft niet. 209 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -Als je in actie sterft... -Arm recht. 210 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...krijgt je gezin een bedrag van $1 miljoen. 211 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 Moeten we je gezin niet verifiëren? 212 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -Ja. Wacht eens even. -Je zult kou voelen. 213 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 Wat test je? 214 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 DIENSTPLICHTSTATUS - ACTIEF - 2 215 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 STAAT GEORGIA OVERLIJDENSVERKLARING 216 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -Zijn leger... -Wat fluisteren jullie? 217 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Begrepen. 218 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Je bent opgetrokken naar status actief 2. 219 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 Wat? 220 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Je voldoet aan alle voorwaarden. 221 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 Wat zijn de voorwaarden voor dienstplicht? Een hartslag? 222 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Er staat dat je op 11.23 uur, Eastern Time, 13 oktober 2030 223 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 dood verklaard wordt. 224 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 Staat er dat ik over zeven jaar sterf? 225 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -Bijten. -Hoe sterf ik? 226 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -Dat mag ik niet zeggen. -Weet je het? 227 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -Bijt hierop... -Pardon. 228 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...zodat je je tong niet doorbijt. 229 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 Kun je gewoon bijten? 230 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Weg met die hand of ik bijt je. 231 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 Kunnen we even rustig aan doen? 232 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Kun je even rustig aan doen? 233 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Wacht even. Wat is dit voor... 234 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 Dit apparaat helpt je bij de sprong naar de toekomst. 235 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 Het synchroniseert zich met je 236 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 en kan alleen na je dienstplicht verwijderd worden. 237 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 Door de sprongband volgen we je overal op aarde. 238 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Iedere poging om de dienstplicht te ontlopen of de band te verwijderen 239 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 leidt tot gevangenisstraf 240 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 of dienstplicht voor een gezinslid. 241 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Je hebt 24 uur om je zaakjes op orde te krijgen en je te melden voor AMO. 242 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 Heb je vragen? 243 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Je mag gaan. 244 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 Was je pelotonleider bij de speciale troepen in Irak? 245 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Ja. Vijftien jaar geleden. 246 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Bedankt voor je dienst. Weer. 247 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 Wie wil zeggen wat hij zich herinnert? 248 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 Over je zeven dagen. 249 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 Niemand? 250 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, wil jij vertellen wat je je herinnert? 251 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 Het klikken. 252 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Ik krijg het geluid niet uit mijn hoofd. 253 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Eén begint en dan doet de rest mee. 254 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 Dan krijg je door 255 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 dat ze nooit zullen stoppen. 256 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 Niet tot we allemaal dood zijn. 257 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 Weet je hoeveel er terugkomen? 258 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 Dertig procent komt terug. Ik spreek ze iedere dag 259 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 en ze zijn zo getraumatiseerd dat ze nauwelijks praten. 260 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Ik snap waarom je niet bij rekrutering werkt. 261 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 We vluchten. 262 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -Kom hier. -We vluchten. 263 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 Dat doen we. We moeten vluchten. 264 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Hoe vlucht je voor de overheid? 265 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Maar je kent iemand. 266 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 Nee. 267 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 We moeten wel. 268 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 Ik vraag hem niks. 269 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 Vraag het niet voor jezelf. 270 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Vraag het voor mij. 271 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Vraag het voor Muri. 272 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 Hallo? 273 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Wil je me neerschieten? 274 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 Ik herkende je niet. 275 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 Dat komt door die metroseksuele baardgroei. 276 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 Groei een baard of niet. 277 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 Dus je herkent me niet door mijn baard? 278 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -Heb je een nieuw speeltje? -Jij ook. 279 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Desert Eagle kaliber .50. Cool. 280 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Het is goed genoeg. 281 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 Om de wereld ervan te overtuigen dat je geen kleine lul hebt? 282 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 Wat is dit? 283 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 Vind je die leuk? 284 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 Dat is de volwassen versie van jouw speelgoedautootje. 285 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -Is hij van jou? -Ja. 286 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 Ik heb achter ook een Bullitt Mustang. 287 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Van voor jouw tijd, denk ik. 288 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 Laat eens zien. 289 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 C-serie. 290 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Tweede generatie. 291 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 De sensor is gekalibreerd aan je pols. 292 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Gelukkig 293 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 kom je bij de enige man voor wie dit een eitje is. 294 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Ik zou willen dat je niet drinkt. 295 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Ik zou willen dat Stevie Nicks naakt voorbijkwam 296 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 met een pot augurken en een fles babyolie. 297 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 Wat? 298 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Niet te diep nadenken. Waarom kom je bij mij? 299 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Heb ik een goede Yelp-review? 300 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Ik weet wat je hier doet. 301 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Je hebt een masters in techniek 302 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 en een afkeer voor de overheid. 303 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 En geen echt inkomen. 304 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Ik repareer vliegtuigen voor een rijke vent. 305 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Hij heeft een C-130. 306 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 En daarvan betaal je een Jeep en een Desert Eagle. 307 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 Kijk je of ik een zendertje heb? 308 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Ja, die gedachte is bij me opgekomen. 309 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Je komt onverwacht langs, 310 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 praat over mijn afkeer voor de overheid 311 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 en mijn inkomen. Dat klinkt als uitlokking. 312 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 Klinkt dat echt als uitlokking, Perry Mason? 313 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 Heb je The Soprano's gekeken in je caravan? 314 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 Kom ik onder dienstplicht uit als ik ze jou geef? 315 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 Er komt FBI uit je Jeep. 316 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 Hebben jullie het gehoord? 317 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Stuur Stevie Nicks. 318 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 Waarom kom je anders? 319 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 Je hebt nooit een dag mijn hulp gewild. 320 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 Wat zei je nou? 321 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Er zijn tientallen jaren vergaan. 322 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Ooit wilden we wat hulp van je. 323 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Ik had hulp kunnen krijgen om je vrouw te begraven. 324 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Ik zal je wat zeggen. 325 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 Je hebt geen idee wat er tussen je moeder en mij is gebeurd. 326 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Toen ik uit Vietnam kwam, 327 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 was ik er 328 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 erg slecht aan toe. 329 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 Ik kon geen uitweg vinden. 330 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 Ik kwam niet van mijn woede en geweld af. 331 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 Ik had mezelf niet onder controle. Ik herkende mezelf niet. 332 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Maar ik wist dat ik 333 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 gevaarlijk was. 334 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Je bent je hele leven al boos op me dat ik weggegaan ben, 335 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 maar het zou erger geweest zijn voor jou en je moeder 336 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 als ik gebleven was. 337 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 Je bent niet voor ons vertrokken. 338 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Je hebt het opgegeven omdat je een lafaard bent. 339 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 Dat ben je nog steeds. 340 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Hou op kerstkaarten te sturen. 341 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Je leert Muri niet kennen. 342 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Je krijgt geen tweede kans. 343 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Ik pak de helft... 344 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 $400. 345 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 Ik mag maar $400 per keer halen bij de automaat, 346 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 maar als we de stad uitgaan... 347 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 Wat gebeurt... Hoi. 348 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 Gaat het? 349 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 Ik weet niet wat er gebeurt als ik ga, 350 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 maar we weten wat er gebeurt met ons als ik blijf. 351 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 We vinden wel een oplossing. 352 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Ik weet hoe dit moet. 353 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 Ik overleef die zeven dagen wel. Ik ben stoer. 354 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 Ben je stoer? De man die huilt om een verkoudheid? 355 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Ja. 356 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Je moet het haar vertellen. 357 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 Wat doe je? 358 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Ik zoek vaccins. 359 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 Heb je al wat gevonden? 360 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 Niet echt. 361 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 Graven is moeilijk. 362 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Het draait om... 363 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Wat je met je voet doet, is goed. 364 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 Zet er gewicht achter, maar wat gebruik je dan? 365 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 Een hefboomwerking. 366 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Hefboomwerking. Verdomme. 367 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -Verdorie. -Dat heb jij gedaan. 368 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 Shit. 369 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Die hoort dieper begraven te zijn. 370 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Ik geef je $10 als je zegt dat jij het was. 371 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Twintig. 372 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 Twintig? 373 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Goed. 374 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 Vuistje erop. Goed zo. 375 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Luister, meissie, 376 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 ik moet op reis. 377 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Ik ben een week weg. 378 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Je bent ingelijfd. 379 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Ja. 380 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Ja. 381 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Het is al goed. Maak je geen zorgen. 382 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Je moet iets weten. 383 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Ik kom terug. 384 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Oké. 385 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Ik hou van je, meissie. 386 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Jullie 387 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 hebben iets gemeen. 388 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Ongeacht jullie leeftijd, beroep, etniciteit of gender. 389 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Wat jullie achtergrond ook is, 390 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 jullie zijn nu helden. 391 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Jullie doen je plicht. 392 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 Een roep om hulp door de tijd. 393 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 De stem van jullie kinderen, 394 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 die jullie nodig hebben. 395 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 Jullie brengen een offer voor hen. 396 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Voor het eerst in de geschiedenis 397 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 zijn alle legers op aarde verenigd tegen één vijand. 398 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Ik ben sergeant Diaz. Ik ben niet je vriend. 399 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Dit wel. 400 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Over zeven dagen, als jullie de oorlog ingaan... 401 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -Strakker. -...vechten jullie niet voor je land. 402 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -Open de kamer. -Jullie vechten voor jullie wereld. 403 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Ik moet zien dat je wapen leeg is. 404 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Richt op keel en onderbuik. 405 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 Namens het ministerie van Defensie en een dankbaar land 406 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 danken we jullie voor je dienst. 407 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Luitenant Hart. 408 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 Je detachering duurt zeven dagen. 409 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 Dat is 168 uur. 410 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 Aan het einde van je detachering, 411 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 als de sprongband aan je arm 412 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 bepaalt dat je nog in leven bent... 413 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 Zijn er dokters? 414 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...spring je terug van waar je bent 415 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 en is je detachering voltooid. 416 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 Vergeet wat je denkt te weten over de militaire opleiding. 417 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 Je marcheert, kruipt of klimt niet. 418 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 Geen push-ups, pull-ups of hindernisbanen. 419 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 Daar keek ik naar uit. 420 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Pak wat je gekregen hebt en kleed je zo snel mogelijk aan. 421 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Te wijde jeans, 422 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 lelijke yogabroeken en korte broeken 423 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 worden vervangen. 424 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 Ik snap niet wat wel of niet mag. 425 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 Wel mijn broek, niet mijn jas, mode boven functie. 426 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Die vent draagt een koksmuts. 427 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 Dit is geen militaire kleding. 428 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 Dit heb ik goedkoop gekocht, omdat ik het koud had. 429 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 De meesten komen bij D-Force. 430 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 De rest springt met R-Force. 431 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 Het scherm op je sprongband geeft je indeling aan. 432 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Kijk nu. 433 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Wij zitten bij elkaar. 434 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Ik ben Charlie. 435 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -Dan. Hoe gaat het? -Hé, R-Force. 436 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Kunnen jullie elkaars haar later vlechten? Hou op met praten en luister. 437 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Sorry. Als ik nerveus ben, ga ik praten. 438 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 Op een schaal van één tot 10 439 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 ben ik 97 qua nerveusheid. 440 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 Misschien 98. Je lijkt op een moordenaar. 441 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 Met alle respect. Dat is wel zo, dus... 442 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -Hij vermoordt ons voor de aliens. -Ja. 443 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -Draai je om. -Dat doe ik. 444 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -Heeft iemand vragen? -Dat heb ik gemist. 445 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Ken je die gast in het rode shirt? 446 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Hij heet Dorian. 447 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 Hij is een van de enige overlevenden van de eerste sprong. 448 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 Dit is zijn derde detachering. 449 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 Wat? 450 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Zie je die klauw om zijn nek? 451 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Die zou van een van de eerste gedode witpunten zijn. 452 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -Hij steekt zijn middelvinger op. -Zij naar jou. 453 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 Zij? 454 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -Mijn fout. -Wat deed je hiervoor? 455 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Ik was afdelingshoofd op Georgia Tech. 456 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Doctoraat in aardwetenschappen. 457 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Nu ben ik onderzoeksleider voor Wallace Technology. 458 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 Het snelst groeiende geothermische bedrijf. 459 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Ik heb een theorie. 460 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 Heb je gemerkt dat de meesten boven de 40 zijn? 461 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Je denkt dat we voor de sprong 462 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 dood moeten zijn in die tijd. 463 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Vast om een paradox te voorkomen. 464 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 Daarom zijn onze opleiders vast zo jong. 465 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Ze zijn nog niet geboren. 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Wij worden beste vrienden. 467 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Welkom bij R-Force, de onderzoeksafdeling. 468 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Jullie gaan naar jullie collega's in 2051 in een onderzoeksfaciliteit. 469 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 Jullie moeten je kennis en vaardigheden combineren met die van hen 470 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 en onze uitroeiing voorkomen. 471 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Waarom gaan we niet terug naar eerder in de oorlog? 472 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -Zo werkt de Sprongschakel niet. -Sprongschakel? 473 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 Het tijdelijk-verschuivingsapparaat in de oceaan. 474 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 Daardoor werkt je armband. 475 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 Tijd gaat maar in één richting. 476 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 Net als een rivier. 477 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 De Sprongschakel heeft twee vlotten op die rivier, 30 jaar uit elkaar. 478 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 We kunnen tussen die twee springen, 479 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 maar ze blijven vooruit varen. 480 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 Kunnen we niet meer vlotten maken? 481 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 De Sprongschakel wordt bij elkaar gehouden door kauwgom en kippengaas. 482 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 We hebben nauwelijks één eenvoudig wormgat kunnen maken. 483 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Als het niet om de ondergang ging, testten we nog op ratten. 484 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Jullie kunnen naar 2051 en weer terug. Punt uit. 485 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 Iedere zes dagen verdwijnen de witpunten. 486 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Ze kruipen in hun nesten. 487 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Dat noemen we de sabbat. Hun rustdag. 488 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 Dan sturen we meer troepen. 489 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 Waarom zijn er geen foto's of video's? 490 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Dan weten we waar we mee te maken hebben. 491 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 Het idee is dat als het publiek ziet 492 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 wat er wacht in de toekomst, 493 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 die hangar vrijwel onmogelijk te vullen is. 494 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Oké, cool. 495 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Als iemand dat weer vraagt, lieg dan. 496 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -Ogen omhoog. -Kom op, man. 497 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Adem diep in en uit, breng je handen naar je hart. 498 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Sluit je ogen. Adem diep in door je neus... 499 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Ik wilde... 500 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Kon er bij al dat spul niet wat tandzijde bij? 501 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 Gaat het wel met je? 502 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Nee, ja. Het gaat wel. 503 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Ik ga de oorlog in. 504 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Als je het kwallenseizoen overleeft, kan dit ook wel. 505 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -Het shirt. -Het shirt. 506 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 Het staat op het shirt. 507 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Dat heb ik niet. 508 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 Mijn vrouw heeft dit als grap gekocht, omdat ik zo vaak gestoken ben. 509 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Ik haat het strand. 510 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Ik haat het. 511 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Mijn vrouw is er natuurlijk dol op. 512 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 We zijn deze zomer gegaan, voor ze... 513 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 Ze is in de eerste golf gestuurd. 514 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Het spijt me echt. 515 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Ja. 516 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 En jij? Heb jij een gezin? 517 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 Mensen, kom op. Dit is geen training. Kom in beweging. 518 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 Kom op. Dit is geen training. Soldaten... 519 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 Hé. 520 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 Wat gebeurt er? We hadden toch zeven dagen? 521 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 De wereld eindigt niet op schema. 522 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 We zijn niet klaar. We weten niet wat we moeten doen. 523 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 Als jullie landen, krijgen jullie je taak. 524 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Sommigen zijn groentjes. Kunnen die niet trainen? 525 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Het laatste lab dat witpunten bestudeert, wordt aangevallen. 526 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Als dat valt, is het voorbij. 527 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Het aftellen begint. Nog één minuut tot sprong. 528 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Bereid je voor op een val. 529 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 Je valt 1,5 tot drie meter boven de grond. 530 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Dat wordt leuk. 531 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Dertig seconden. 532 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Wapens omhoog. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Hier, maat. Kom op. Draai die zo om. 534 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Logisch. 535 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -En dat is voor je veiligheid. -Oké. 536 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 Hoe weet je dat? Waarom ben je zo kalm? 537 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 Lang verhaal. 538 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 Ben jij ex-militair? 539 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Ja. Toch een kort verhaal. 540 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Twintig seconden. Bukken. 541 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -Waar gaan we heen? -Miami Beach. 542 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 Natuurlijk een strand. 543 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Tien, negen, acht, zeven, zes, 544 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 vijf, vier, drie, twee, een. 545 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Lanceren. 546 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 Luitenant. Er is iets mis met de coördinaten. Afbreken? 547 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 Dan. 548 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Ik heb je. Kom op. 549 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Welkom in Miami. 550 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Gelukkig kan Will Smith dit niet zien. 551 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Dat had ik niet hoeven zien. 552 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 Als je dit erg vindt, wil je de rest zeker niet zien. 553 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 O, mijn god. 554 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 Waar zijn ze? Laat iemand kijken wat er gebeurd is. 555 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Romeo Actual, dit is Romeo Command. Hoor je me? 556 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -Kan iemand me horen? -De communicatie moet aan. 557 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Zoek iemand op de radio. 558 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Romeo Actual, dit is Romeo Command, hoort iemand me? 559 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Ja, Command, dit is Actual. We zijn er. Sommigen. 560 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Identificeer jezelf. 561 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Ik ben Dan Forester. 562 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 563 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Luister. Ik heb beelden van je team. 564 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Je bent een soldaat, dus ik zal eerlijk zijn. 565 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 De witpunten hebben de stad ingenomen. We moeten die schoonmaken. 566 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 Schoonmaken? 567 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Er komt een tapijtbombardement. Geef me een tijd daarvoor. 568 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Volg mij. 569 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Ze roeien al het leven uit tot er niks meer is. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 Doen ze dat hier? 571 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Maar ik heb je hulp nodig. 572 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Toon die kaart van het lab. 573 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 Mijn onderzoeksteam is gestrand in een lab op jullie locatie. 574 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 Ze zijn omsingeld. 575 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 Jullie hebben nu een reddingsmissie. 576 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Omdat jij ervaring hebt met reddingsmissies, 577 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 moet jij mijn team weghalen. 578 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 Begrepen, Dan? 579 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Begrepen, Command. Luister. We hebben een reddingsmissie. 580 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 In oorlogsgebied. Ons doel is een onderzoeksfaciliteit. 581 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Iedereen die kan lopen, moet me volgen. 582 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Iemand moet voorop. Hoe heet je? 583 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -Norah. -Norah. En jij? 584 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, oké. 585 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Ga omhoog, kijk over de straat heen 586 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 en zeg wat je ziet. Lopen. 587 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 Wat hebben we? 588 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Een auto in brand, een brommer, 589 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -geen aliens. -Begrepen. We gaan. 590 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 We hebben meerdere doden. 591 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 Leeft er hier nog iemand? 592 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 Hopelijk het onderzoeksteam. De rest moest weg. 593 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Neem je omgeving op. 594 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Ogen omhoog, omlaag, overal. 595 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 Je verspilt je tijd om ze als soldaat op te leiden. 596 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 Nee. Ik probeer ze in leven te houden. 597 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Jij en je team zijn de enigen 598 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 die weten wat ze doen. Ik heb jullie hulp nodig. 599 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Als je je vrienden wil redden, word je opgegeten. 600 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Dit is Team Niet Opeten. 601 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 Zei hij nou opeten? 602 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 Ja. 603 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 Wat was dat? 604 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 We naderen de onderzoeksfaciliteit van het zuidoosten. 605 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Ga naar het lab op de 6e. -Begrepen. 606 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 NOODSITUATIE: BEVEILIGINGSBREUK 607 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 De witpunten kunnen bloed van 1,5 kilometer ver ruiken, 608 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 dus wees voorzichtig. 609 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 Is dat er een? 610 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 Wat doet hij? 611 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Hij neemt souvenirs. 612 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Pardon. 613 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 Dat mag je niet meenemen. 614 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Hij blaast me af. 615 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Je moet dit zien. 616 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 Wat is dat? 617 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Command, we hebben je team gevonden. 618 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 Geen overlevenden. 619 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Ga naar de rij 620 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 biomedische vrieskasten aan de zuidkant van het lab. 621 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Ze zullen terugkomen, 622 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 dus wees snel. 623 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 Het kantoor is links. Pak de harddisk. 624 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -Begrepen. Doe jij dat? -Doe ik. 625 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 Dit kantoor. Alle data, harddisks en alles. 626 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 In het lab. Wat zoeken we? 627 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Al het biologische materiaal uit lab 1 en die blauwe ampullen uit lab 2. 628 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Volg me naar lab 2. 629 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 O, nee. Ik zie wat. 630 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 Waar? 631 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Ik zie niks. 632 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Iemand kijkt naar ons. 633 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 Witpunten? 634 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 Uiteraard. 635 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Hij beweegt. Zie je hem niet? 636 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Ze beginnen met bombarderen. 637 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -Waar zijn die blauwe ampullen? -Aan de zuidmuur. 638 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 Hoeveel zijn er? 639 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Twaalf. Ik moet ze allemaal hebben. 640 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -Ik heb ze. -Stuur het extractieteam. 641 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 Haal ze daar weg. Verkenningsteam terugtrekken. 642 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Shit. 643 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, kom naar het laboratorium op de zesde verdieping. 644 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 Lab op de zesde. 645 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Dames en heren, we moeten nu gaan. 646 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 De bommen vallen over zes minuten en ik kan er niks aan doen. 647 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -Jullie moeten snel zijn. -Kom op. 648 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 Wacht. Wat is het probleem? 649 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 We weten niet wat er achter die deur is. 650 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 We zoeken een uitgang. 651 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Laaddok achterin, neem de trap achter. 652 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Zuidelijke trap. Begrepen. Volg mij. 653 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Hou je ogen open. 654 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 Jongens? 655 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 Dat zijn ze. 656 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 Contact op vier. Vuren. 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 De trap af, snel. Rennen. 658 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 O, shit. 659 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 O, shit. 660 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Shit. 661 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 Lopen. O, shit. 662 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 Lopen. 663 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 Snel doorlopen. 664 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 Lopen. 665 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Nek of buik. 666 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 Dat is het enige kwetsbare deel. Kom op. 667 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 Kom op. 668 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 Kan iemand me horen? Haal die Humvees hierheen. 669 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 We hebben transport nodig. Kom op. 670 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -Eén minuut. -We mogen ze niet verliezen. 671 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Over drie minuten begint het bombardement. 672 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 Jullie moeten daar weg. 673 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Bravo vliegt aan, aankomst over 60 seconden. 674 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Wapens gereed. Rode rook. Twee blokken verderop. 675 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 Ga links op de volgende kruising, 676 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 er komen witpunten van het noorden en zuiden. 677 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 We gaan naar rechts. 678 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Maar blijf uit gebieden met rode rook. 679 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Contact gevonden. Rode rook zichtbaar op twee uur. 680 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Formatie op mij. 681 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 Ja. 682 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 Ja. O, mijn god. 683 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 Wat is dat? 684 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 Aanvallen. 685 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 Contact achter. 686 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 Lopen. 687 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 Lopen. 688 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 We naderen doel. Viper 1, pakket inkomend. 689 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, op mij. 690 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 Gevaar dichtbij. 691 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -Ga daar nu weg. -Je meent het. 692 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 Vijand overstroomt doellocatie. Vuur nogmaals. 693 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 Lopen. Kom op. 694 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 We gaan. Kom op. 695 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Viper 15, wapens vrij. 696 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Bravo 28, bommen op scherp. 697 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 Er zijn hier heel veel punten. 698 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Troepen op de grond, zoek beschutting. 699 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -Ga daar weg. -Daar werken we aan. 700 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 Cowan. 701 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -We moeten gaan. -We kunnen hem niet achterlaten. 702 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Laatste nadering, 450, T min 30 seconden. 703 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -Ze halen het niet. -Wat is je status? 704 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 Sta op. 705 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Je bent in de vuurlinie. Ga daar weg. 706 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 Verdomme, ga daar weg. 707 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -Begrepen, Command. -Ga. 708 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -Gevaar nabij. -Schiet op. 709 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -Ga gewoon. -Wij doen dit. 710 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 Ga. 711 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Driehonderd meter, tien seconden. 712 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Wapens vrij. 713 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 Ik heb het contact verloren. Hoor je mij? 714 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Zeg dat ze weggekomen zijn. 715 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 Ik heb een evacuatieteam nodig. 716 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Hé. Charlie? 717 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 Gaat het? 718 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Jezus. 719 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 Waar zijn we? 720 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Niet meer in Miami, dat is zeker. 721 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 VOORUITGESCHOVEN OPERATIEBASIS PUERTO PLATA, DOMINICAANSE REPUBLIEK 722 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Kom op. 723 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Hé. 724 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 Waar is iedereen? 725 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 Waar denk je? 726 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 We hadden door moeten gaan 727 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 en niet in die tunnel moeten springen voor je vrienden. 728 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 We komen mensen redden. 729 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 We moeten het proberen. We hebben een missie. 730 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -Daarom zijn we hier. -Maar het is niet gelukt, 731 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 toch? 732 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Je zult het zien. 733 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 Niks wat we hier doen, doet ertoe. 734 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 Dat heb je mis. 735 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 Dat geloof ik echt niet. 736 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -Jij gelooft het ook niet. -Jij kent me niet. 737 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Als niks ertoe doet, wat doe je hier dan? 738 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Drie detacheringen. 739 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 Waarom heb je dat souvenir om je nek? 740 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 Dat is geen souvenir. 741 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 Dat is een herinnering. 742 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 Waaraan? 743 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Dat herinnert me aan het enige wat ze me verteld hebben. 744 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Ik sterf over zes maanden aan kanker. 745 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Dus ik blijf mijn leven leiden 746 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 zoals ik wil 747 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 en ik sterf zoals ik wil. 748 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Ik sterf liever hier dan langzaam thuis. 749 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 Dan Forester. 750 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -Dat ben ik. -Command wil je spreken. 751 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 Jullie twee worden weer ingezet. 752 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 Nee. Ik ben dood. Meen je dat? Ik kan dit niet weer doen. 753 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 Ik ga dood of dood iemand anders. 754 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Je kunt het en je zult het. 755 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -Goed dan. -Ja. 756 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Let op hem. 757 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 We hebben niet de hele dag. 758 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Ik kan dit overleven. 759 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 Nee, hoor. 760 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 Lach niet als iemand zegt dat hij iets zal overleven. 761 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Deze moeten heel naar Deepswell. 762 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Begrepen. 763 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 Romeo Command? 764 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 We hebben elkaar ontmoet. Dan Forester. 765 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Ja, bedankt voor het terugbrengen van de ampullen. 766 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 Graag gedaan. 767 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 En voor het zoeken naar mijn team. 768 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Gecondoleerd daarmee. 769 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -Kolonel Forester? -Ik ben geen kolonel. 770 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Pardon. Ze beginnen over 20. 771 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Dank je. 772 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Kolonel Forester. 773 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Eerste sergeant Dan Forester, speciale eenheden. 774 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 In een vroeger leven. 775 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. Dat is grappig. 776 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 Spel je dat met één 'R'? 777 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -Maar één. -Ik ook. 778 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Wacht, waar... 779 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 Waar kom je vandaan? 780 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Hetzelfde als jij. 781 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 Muri? 782 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 Ben jij mijn Muri Forester? 783 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Ik ben Muri Forester. 784 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Je bent... 785 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -Oud? -Ja. Nee, je ziet er goed uit. 786 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Je bent, gewoon... 787 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 Vergeleken met de laatste keer... 788 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Je... 789 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 Ik wist niet of je nog leefde. 790 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 Niet doen. 791 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Oké. 792 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Loop met me mee. 793 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Kolonel Forester. Daar moet ik even aan wennen. 794 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Ik heb meerdere titels. 795 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Met minder dan 500.000 mensen op de planeet 796 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 moet je veel doen. 797 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Ik dacht dat je in de wetenschap zou gaan. 798 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 Dat deed ik ook. R-Force is mijn creatie. Ik ben leidend onderzoeker. 799 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Je meent het. 800 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 Ja, ik heb een graad in biotechnologie 801 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 met nadruk op genomica en immunologie. 802 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Cal State? 803 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 MIT. 804 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 MIT? 805 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Hopelijk was ik trots op je. 806 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 Ik ben trots op je. 807 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Je moet iets begrijpen. 808 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Dit is het einde. 809 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 In de komende weken 810 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 verdwijnt het menselijk ras van de aarde. 811 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 We leven letterlijk op geleende tijd. 812 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Dus niks hieraan is sentimenteel. 813 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 Ik heb je niet hier gebracht 814 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 omdat ik tijd met mijn vader wilde doorbrengen. 815 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Je bent hier met een reden. 816 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 Wat is de reden? 817 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Dat zeg ik op het beslissende moment. 818 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Ja, mevrouw. 819 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 Wil je iets echt gevaarlijks zien? 820 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 Dat zie ik de hele tijd al, maar goed. 821 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 Wat is dat? Niet wat ik in Miami gezien heb. 822 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 Nee, die in Miami waren mannelijk. Deze is vrouwelijk. 823 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 Ze is heel agressief en veel zeldzamer. 824 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Ze nestelen ondergronds en de mannetjes zijn beschermend. 825 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Ze sterven om haar te verdedigen. 826 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Alleen het overleven van de soort is belangrijk. 827 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 Attentie. 828 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 In rust. Luister allemaal. 829 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, dit is Dan Forester. 830 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Hij gaat mee op de extractie. Hij heeft een uitrusting nodig. 831 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 Het gif doodt de mannetjes goed. 832 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Het maakt een zootje van ze. 833 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Maar toen we een team naar binnen stuurden, 834 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 vonden we tientallen dode mannetjes en haar. 835 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 Het vrouwtje overleeft het gif. 836 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 Wil je weten waarom ze niet dood is? 837 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 Om te zien wat wel werkt. 838 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Vipers 2, 3 en 4 staan klaar om het vrouwtje te vangen. 839 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Greenwood en ik geven ondersteuning uit de lucht. 840 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -Nog vragen? -Nee, mevrouw. 841 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 Haar fysiologie is de sleutel tot hun uitroeiing. 842 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 Onze laatste hoop. 843 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 Laatste hoop op wat? 844 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 Iets vinden wat ze allemaal kan doden. 845 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 We gaan snel naar binnen en buiten. Kom op. 846 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Ze zijn overal. 847 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Op een dag waren ze er ineens. 848 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Ze waren onopvallend. 849 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Ze landden ergens afgelegen, vermeden satellieten en radar 850 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 en trokken Rusland kapot. 851 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Drie jaar later is ieder continent, Noord- en Zuid-Amerika, Australië, Azië, 852 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 Afrika en Europa verstoken van mensen. 853 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Drie jaar. Dan vermenigvuldigen ze zich snel. 854 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 Ze hebben geen gevangenen, overheid, technologie, geld of zo nodig. 855 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Wij zijn eten 856 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 en zij hebben honger. 857 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Toen ze me dit gaven, 858 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 zeiden ze... 859 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 Ik zou over zeven jaar sterven. 860 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 De laatste keer dat ik je zag, was de dag dat je stierf. 861 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 Het is alsof ik een spook zie. 862 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 Wat is er gebeurd? 863 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 Bedoel je hoe je gestorven bent? 864 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 Nee. 865 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 Wat is er voor mijn dood gebeurd? 866 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 Wat is er met mij gebeurd? 867 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 Wat is er met je moeder gebeurd? 868 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Hoe minder we met elkaar praten, hoe beter. 869 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Radio Team 1, Viper 5 komt omhoog. 870 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 Is het vrouwtje verdoofd? 871 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 We hebben alles op haar gegooid. 872 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 Het vuurteam heeft haar ingesloten in grot 1. 873 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 Ze is goed verdoofd. 874 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Ze vecht, maar ze voelt het. 875 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -Help ons haar de kooi in te krijgen. -Touw. 876 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Blijf trekken. 877 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 Vecht er niet tegen. 878 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 Kom op. 879 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 Ik denk... 880 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 Man neer. 881 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Zet ons af en geef ondersteuning. 882 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -Ik wil een wapen. -Blijf jij hierboven. 883 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 Schiet een harpoen op die tentakel. 884 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Vuurteam, inkomend, tweede poging. 885 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 Vuur in het gat. 886 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Let op. Ik ga haar boos maken. 887 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 Greenwood, nu. 888 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 Trek haar in de kooi. 889 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 Wisselen. 890 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 De kolonel is neer. 891 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -De kolonel is neer. -Blijf in de helikopter. 892 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 Hou vol. 893 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 Nu. 894 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 Trekken. 895 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 We hebben haar. 896 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Neem haar mee. Wij nemen de volgende. 897 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Viper 4, vijandelijk contact op drie uur. 898 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 Rennen. 899 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -Hummer. -Kom op. 900 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Je hebt jezelf in gevaar gebracht. 901 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Het was een afweging. 902 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 Je had mijn missie kunnen verpesten. 903 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Ik wilde helpen. 904 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Daar heb ik niet om gevraagd. 905 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Je moet in leven blijven. 906 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Je werd aangevallen. 907 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 Ik liet mijn dochter niet opeten. 908 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Ik blijf je vader. 909 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 Ik wilde net als jij zijn. 910 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Ik wilde jou zijn. Ik geloofde als enige in je. 911 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 En toen? 912 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 Wat is er gebeurd? 913 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 Ik heb die periode in mijn leven niet doorgemaakt. Jij wel. 914 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -Vertel wat er gebeurd is. -Je hebt ons verlaten. 915 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -Dat is onzin. -Ja, je hebt ons verlaten. 916 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 Mama ging er bijna aan onderdoor. 917 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Zij geloofde ook in je. 918 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Net als ik. 919 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 Ik weet zeker dat ik je niet zou verlaten. 920 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Dat dacht ik ook. 921 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Toen ik 12 was, zijn jullie uit elkaar gegaan. 922 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 Je zei dat alles goed zou komen. 923 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 Toen ik 14 was, zijn jullie gescheiden. 924 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Je was nooit... 925 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 Je leek nooit tevreden met je leven. 926 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 En op mijn 16e 927 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 kregen we een telefoontje. 928 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Je had een auto-ongeluk gehad. 929 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Ik was op de IC. 930 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Ik heb je laatste hartslag gehoord. 931 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Ik was er toen iedereen binnenkwam en me wegduwde. 932 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Ik zag ze je telkens weer schokken toedienen. 933 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 Mama had geprobeerd me van je af te scheiden, maar 934 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 dat kon ik niet. 935 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 Dat wilde ik niet, want ik wilde dat je me zag. 936 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Ik wilde dat je me hoorde en 937 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 het goedmaakte, ons gezin redde. Ik wilde niet dat je wegging. 938 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 En toen was je weg. 939 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Deepswell 9, Viper Actual in aantocht. 940 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Begrepen. Drone-escort onderweg. 941 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 DEEPSWELL 9 - 40 KILOMETER OOSTELIJK VAN PORT NELSON, BAHAMA'S 942 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Pardon, ik zoek kolonel Forester. 943 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 Dank je. 944 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Goedemorgen. 945 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 Goedemorgen. 946 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 Hoe gaat het? 947 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Het gaat wel. 948 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 Het gaat goed. 949 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 Help je me? 950 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Ja. 951 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 Wat kan ik doen? 952 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Pak die controller en til haar voor me op. 953 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 Het is de knop linksboven. 954 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Ze stinkt. 955 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Ja, ze scheidt iets uit wat op zweet lijkt. 956 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -Weet je of het veilig is zo dichtbij? -Nee. 957 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Daarom is ze verdoofd. 958 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Ze heeft 180 mg hydromorfon gekregen. 959 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 Zei je 180 milligram? 960 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -Per dag? -Ieder uur. 961 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 De genetische opbouw van het vrouwtje is niet heel anders. 962 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 Het gif werkt wel, 963 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 maar haar lichaam kan zich beter ontgiften. 964 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Je moet weten waarmee ze het gif aanvalt. 965 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Dan kun je een enzymblokker maken. 966 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 En kunnen we ze allemaal doden. 967 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 O, ja. 968 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 Het probleem is om te ontdekken wat het gif stopt. 969 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Dat kan zoveel zijn. 970 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 We hebben honderden variaties nodig 971 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 voor duizenden tests. 972 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 VERBINDING COMPLEET 973 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Met wat geluk 974 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 hebben we een werkend vrouwtjesgif in de morgen. 975 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 Ik heb wat eten gevonden. 976 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Je hebt twee opties. 977 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Vegetarische lasagne of 978 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 hetzelfde. 979 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 Zo weet je dat je op de rand staat. 980 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Eens kijken hoe snel we dit kunnen denatureren. 981 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Ja. 982 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 BEMONSTEREN - MONSTER: A 001 983 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Hij doet 1000 tests. Eens zien of we dit kunnen opbreken. 984 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Dat kunnen we. 985 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 Dit zal gaan werken. 986 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Je gaat de wereld redden. 987 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -Verbinding van 37%. -Dat kan de remmer zijn. 988 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -Het is geen goede band. -Het is wat. 989 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 Het moet veel sterker worden, 990 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 zodat het vrouwtje het niet afbreekt, maar het is een goed begin. 991 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -Het is een begin. -Dat geef ik toe. 992 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Verbinding van 49%. 993 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 Hebben de Miami Dolphins de Super Bowl gewonnen? 994 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 Wil je dat echt weten? 995 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Ja. 996 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Verbinding van 56%. 997 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 Hoe precies? Wat was het puntenverschil? 998 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Verbinding van 68%. 999 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 Jezus. 1000 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Als je het gif hebt, 1001 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 kun je het dan verspreiden? 1002 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Ik heb een oplossing. 1003 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Maar dat moeten we pas bespreken als ik weet dat het werkt. 1004 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Begrepen. Je hebt veel te doen. Ik ga wel... 1005 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Ik ga eten maken. 1006 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 Weet je dat er morgen een sabbat is? 1007 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Ja. 1008 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 Dan vertrek ik. 1009 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Het is voor iedereen een grote dag. 1010 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Ik wil helpen. 1011 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Dat hoeft niet. Dit is toch werk voor één persoon. 1012 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 Muri. 1013 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 Je moeder zou nu heel trots op je zijn. 1014 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 Ik ben dat zeker. 1015 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Welterusten, meissie. 1016 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 Ze blijft doorgaan. 1017 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 Ik kwam kijken of ze hulp nodig had. 1018 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -Ik had het moeten weten. -Echt waar? 1019 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 Je kent haar zeker beter dan anderen? 1020 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 Niet echt. De laatste keer dat ik haar zag, was ze negen. 1021 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -Koppig, maar... -Zij zegt volhardend. 1022 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Nu meer dan ooit. Dat moet wel. 1023 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 Hoe bedoel je? 1024 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 Hoe dan ook, deze oorlog is bijna voorbij. 1025 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tiktak. 1026 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Verbinding van 62%. 1027 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 Start van R-sequentie. 1028 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Reeks één tot 37. 1029 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 Hoe gaat het? 1030 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Geweldig. 1031 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 Ik heb 10.000 manieren gevonden om niet krachtig genoeg te zijn. 1032 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 Neem een pauze en laat mij wat doen. 1033 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 Dat hoeft niet. 1034 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Verbinding van 52%. 1035 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Kom op. 1036 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri? 1037 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 Je hoeft dit niet alleen te doen. 1038 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 Weet je dat? 1039 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Je hebt me hier met een reden gebracht. 1040 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 Ik weet dat ik een doel heb. 1041 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Alsjeblieft. 1042 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Zeg hoe ik kan helpen. 1043 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Verbinding van 30%. 1044 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Oké. 1045 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Als dit gif werkt, 1046 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 moet jij het mee terug nemen. 1047 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 We kunnen het hier niet maken. Onze tijd is al op. 1048 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 Jullie hebben de mogelijkheden om het in jullie tijd te fabriceren. 1049 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 Dan kunnen jullie deze oorlog voorkomen. 1050 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 Wat vraag je van me? 1051 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Moet ik mijn toekomst redden? En dan? 1052 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 Laat ik je hier sterven? 1053 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Ik weet het. 1054 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 Ik weet wat ik vraag. 1055 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 Nee. Er moet een andere manier zijn. 1056 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Geloof me, ik heb alles overwogen. Dit is de enige manier. 1057 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Ik vraag je te doen wat niemand anders wil doen. 1058 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 Waarom ik? 1059 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Omdat jij mijn vader bent. 1060 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 Er is niemand die ik meer wil vertrouwen. 1061 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 Goed dan. 1062 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Ik neem het gif mee terug en laat het fabriceren. 1063 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Maar ik laat je hier niet sterven. 1064 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Ik kom terug voor je. 1065 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 En jij en ik 1066 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 gaan samen deze wereld redden. 1067 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Verbinding van 100%. 1068 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7. Zoek R-7. 1069 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1070 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 Ze zijn door de omheining heen. 1071 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Ze omsingelen ons. Ze vernielen de omgevingsverdediging. 1072 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Het mijnenveld. 1073 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Ze komen haar halen. 1074 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -Dit moet hier weg. -We moeten haar doden. 1075 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Dit is al ons gif. We mogen het niet verspillen. 1076 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 Nu. Kom op. 1077 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Acht minuten tot sprong. 1078 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Doe wat ik zeg, als ik het zeg, hoe ik het zeg. Begrepen? 1079 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Jij bent nu onze missie. Ik moet je beschermen. 1080 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -Dat begrijp ik. -Jij moet terug. 1081 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Dat beloof ik. En jij? 1082 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 We gaan de helikopter in. Je kunt in de lucht springen. 1083 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -Greenwood, ik neem Dan naar Viper 1. -Ik hou ze zo lang mogelijk tegen. 1084 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Dit is kolonel Forester. 1085 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Ik heb een werkend gif. Zet mijn helikopter klaar. 1086 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -We zijn onderweg. -Begrepen. 1087 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Viper 1, sta gereed op pad 2. 1088 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Ze zijn door de onderste dekken heen. 1089 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 De enige weg is omhoog door de machinekamer. 1090 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Begrepen. Evacueer wie niet noodzakelijk is. 1091 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Alle anderen op de verdedigingsposities. 1092 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 We moeten de Sprongschakel beschermen. 1093 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 Het gif moet mee op de volgende sprong. 1094 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Zeven minuten tot sprong. 1095 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Blijf rechtdoor rennen. 1096 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Zes minuten tot sprong. 1097 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Dit is Forester. We komen in de machinekamer. 1098 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Viper 1, begrepen. 1099 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Let op, er zijn punten boven. 1100 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 Pas goed op. 1101 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Vijf minuten tot sprong. 1102 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 Nu. 1103 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Vier minuten tot sprong. 1104 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 Lopen. 1105 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 We zijn er bijna. 1106 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Shit. 1107 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 Gaat het? 1108 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 Ik ben in orde. 1109 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Ik kan niet blijven. Er zijn overal punten. 1110 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Kom op. 1111 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Kom naar het helipad op toren 2. 1112 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Drie minuten tot sprong. 1113 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Mayday, Viper 1 stort... 1114 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 God. 1115 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Je moet opstaan. We moeten verder. 1116 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Kom op. Op drie. Eén... 1117 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Ik weet het. Eén, twee, drie. 1118 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Oké. 1119 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Laat me hier achter. 1120 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 We kunnen even hier zitten. 1121 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -Oké? -Ja. 1122 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Het spijt me. 1123 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Het spijt me dat ik die dingen gezegd heb. 1124 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 Dat had ik niet moeten doen. 1125 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Ik was boos. Ik wilde je geen pijn doen. 1126 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 Het geeft niet. 1127 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Ik ben blij dat ik je zo gezien heb. 1128 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Hoe je was toen ik klein was. 1129 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 Zo herinner ik me je. 1130 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 We mogen het nu niet opgeven. 1131 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Neem dit mee. 1132 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 Nee. Ik laat je niet achter. 1133 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Je moet me achterlaten. 1134 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 We zouden het nooit hebben gered. 1135 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Zorg dat dit nooit gebeurt. 1136 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Ja. 1137 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Ik hou van je, pap. 1138 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 Nee. 1139 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 Muri. Nee. 1140 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 Hou vol. 1141 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Twintig seconden tot sprong. 1142 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 Muri, nee. 1143 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 Nee. 1144 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 Forester. 1145 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -Schade in het linkeroor. -Hoort hij me? 1146 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Dat zou wel moeten. 1147 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Forester. 1148 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 Het gif. 1149 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 Wat? 1150 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -Waar is het groene buisje? -In je hand. 1151 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Je wilde het niet loslaten. 1152 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Produceer dit op grote schaal en stuur het terug. Dat doodt ze. 1153 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 De Sprongschakel is offline. We kunnen niks sturen. 1154 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 We kunnen niet naar de toekomst. 1155 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 Het is voorbij. 1156 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 O, Muri. 1157 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 O, god. 1158 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Het spijt me. 1159 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 Het spijt me. 1160 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1161 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Je hebt het gered. 1162 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Ik heb me verstopt. 1163 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 Papa. 1164 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 WELKOM THUIS, PAPA 1165 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Dit heb ik gemaakt. 1166 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 Meteen toen je wegging. Ik wist dat je thuis zou komen. 1167 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 Ja? 1168 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 Ik heb overal glitter in mijn kamer. 1169 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Dat was mijn handafdruk. 1170 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 We hebben op mijn hand geschilderd en het vermengd. Kijk. 1171 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Moet je al die glitter zien. 1172 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 Mama heeft met de woorden geholpen. 1173 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 Vind je het mooi? 1174 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 Wat ik je ga vertellen, zal gek klinken. 1175 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 Ze was er. 1176 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 Ons meisje. 1177 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 Ze is slim. Een wetenschapper. 1178 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 Ik ben verward. Heb je Muri gezien? 1179 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Ja. 1180 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 Heb je echt fysiek onze dochter gezien? 1181 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 We hebben samen aan een gif gewerkt. 1182 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 Het is haar gelukt. 1183 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Ze zou ze allemaal doden. 1184 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Ze zou de wereld redden. 1185 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 En... 1186 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Het geeft niet. 1187 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Ik heb een oplossing en geen manier om die te gebruiken. 1188 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 We moeten het uitzoeken. 1189 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 We moeten het uitzoeken. 1190 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Hé. 1191 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -We zoeken het samen uit. -Oké. 1192 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 Wat weten we? We weten toch waar en wanneer ze landen? 1193 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 De eerste aanval is einde zomer. 1194 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -In Noord-Rusland, 2048. -Oké. 1195 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 Wat als er een heel leger is 1196 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 dat ze opwacht als ze uit hun schepen komen? 1197 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Maar er waren geen schepen. 1198 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 Geen satellietbeelden van raketten. Ze hebben overal gezocht. 1199 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Ze moeten hier gekomen zijn. 1200 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 We weten alleen dat ze er ineens waren. 1201 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Ze vielen in 2048 aan. Dat betekent niet dat ze toen gekomen zijn. 1202 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 Wat als ze hier in '47 of '46 gekomen zijn? Het ligt in een uithoek. 1203 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -We zouden hun schepen niet vinden. -Het is het verkeerde jaar. 1204 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Verdomme. 1205 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Ik moet iemand bellen. 1206 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 Wie zeg je dat de oplossing bedacht heeft? 1207 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -Ik zeg dat ik dat was. -Het was je vrouw. 1208 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Hou toch op. 1209 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 Nu het contact met de toekomst verbroken is, kunnen overheden 1210 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 onrusten niet stoppen, omdat de meesten geloven dat over 30 jaar 1211 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 de mensheid van de aarde gevaagd wordt. 1212 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 Heb je me gemist? 1213 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Ik betaal het eerste rondje. 1214 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Wie houdt je tegen? 1215 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 We kunnen de oorlog nog voorkomen. 1216 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 Daar lijkt het niet op. 1217 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Ik zei dat het voor niks was. Het is te laat voor helden. 1218 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Ik ben geen held. 1219 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Ik probeer mijn dochter te redden. 1220 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 Als ik dan de hele wereld moet redden, dan doe ik dat. 1221 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 Wat voor egoïst helpt een man niet om zijn kind te redden? 1222 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 Heb je die klauw nog? 1223 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Er is hier iets, 1224 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 maar het is geen aarde 1225 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 of bloed. 1226 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 Het is vulkanische as. 1227 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 En niet uit Rusland, maar uit China. 1228 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -Of Korea. Ergens daar. -Hoe weet je dat? 1229 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 Moet ik de chemische opbouw van het sediment geven? 1230 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 Echt niet. 1231 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 Hoe komt Chinese vulkanische as in Noord-Rusland? 1232 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 Ken je vulkaanexperts? 1233 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 Zit ik in de problemen? 1234 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, de levens van iedere man, vrouw en kind op deze planeet 1235 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 kunnen gered worden als je antwoord geeft op één vraag. 1236 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 Die gaat over vulkanen. 1237 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Ik wist dat dit zou komen. 1238 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 Ik zou graag zo'n moment gehad willen hebben op school. 1239 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 Hoe kan een wezen dat alleen in Noord-Rusland geweest is, 1240 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 vulkanische as uit China of Korea in zijn klauw hebben? 1241 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 Het zou vreemd zijn, 1242 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 maar het zou komen door de Millennium-uitbarsting. 1243 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 Millennium-uitbarsting. 1244 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 Wat is dat nou weer? 1245 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 De vulkaan in het Changbaigebergte op de grens van China en Korea 1246 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 is uitgebarsten in het jaar 946 1247 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 met een kracht van meer dan 1000 atoombommen. 1248 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 As ging de hele wereld over 1249 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 en je vindt die as nog begraven in ijs. 1250 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 Weten we waar in Rusland die as geland is? 1251 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 Laptop. 1252 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Ik ben dol op die jongen. 1253 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Dank je. 1254 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Moet je zien. 1255 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 Dit is de grootste gletsjer in Rusland. 1256 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 Wetenschappers die er boren, 1257 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 hebben vulkanische as gevonden op 400 meter, 1258 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 een diepte die overeenkomt met de gemiddelde sneeuwval 1259 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 sinds het jaar 946. 1260 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Maar om as in de klauw te hebben, 1261 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 moeten ze door duizend jaar ijs gegraven hebben. 1262 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -Maar ze hebben omhoog gegraven. -Daarom is er geen inslag. 1263 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 Ze waren er altijd al. 1264 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 Waarom hebben ze duizend jaar gewacht? 1265 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Heb je een voorspelling van het smelten van het ijs? 1266 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Ja, poolijs, smelten, Rusland, 2023 tot 2048. 1267 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -Daar is het. -Ze hebben niet gewacht. 1268 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Ze zijn ontdooid. 1269 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 We moeten naar Rusland. 1270 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 Nee. Je gaat niet naar Rusland. 1271 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Maar daar zijn ze. 1272 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 Denken we. 1273 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 Dat weten we. Daar moeten ze zijn. 1274 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -Heb je bewijs? -Daarom moeten we erheen. 1275 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Als we ze nu allemaal kunnen doden, 1276 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 voorkomen we dat het gebeurt. 1277 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 We zijn het contact met de toekomst kwijt. 1278 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 De president heeft het leger op hoog alert. 1279 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Er zijn rellen aan de grens, 1280 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, 1281 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Istanboel en Londen. 1282 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 De NAVO is ontmanteld. 1283 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 En ik moet belastinggeld gebruiken 1284 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 voor een geheime missie in een vijandig land 1285 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 geleid door een leraar? 1286 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 En het hoofd R&D van een techbedrijf. 1287 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 Wallace Tech? De Amazon van aardwetenschap? 1288 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Je lijkt niet overtuigd. 1289 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Luister, jongens, 1290 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 zoals het nu gaat, 1291 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 hebben we geluk als we elkaar niet afmaken voor de aliens komen. 1292 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Excuseer me. 1293 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Ik wil niet zeggen 'zei ik toch', 1294 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 maar ze geven niet graag geld aan onderzoek uit. 1295 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Laten we ze zelf afmaken. 1296 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 De Russische grens is dicht. 1297 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 We moeten een vliegtuig hebben en een piloot die de wet wil breken. 1298 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 Die vinden we hier niet. 1299 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Misschien weet ik wat. 1300 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 Hoe was de toekomst? 1301 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 Zijn de Dolphins nog waardeloos? 1302 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Ik heb een vliegtuig nodig 1303 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 en een piloot 1304 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 om ongemerkt Rusland in te vliegen, 1305 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 zodat ik met een team soldaten naar een gletsjer kan 1306 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 op zoek naar 1307 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 een buitenaards schip. 1308 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 Je weet wat ze zeggen. Kinderen komen alleen als ze wat willen. 1309 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Ik heb je hulp nodig. 1310 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Ik pak mijn jas. 1311 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -Bedankt voor je komst. -Ja. 1312 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 We hebben zoveel mogelijk gif gemaakt. 1313 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -Ik hoop dat het genoeg is. -Ik ook. 1314 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Ik heb met kolonel Forester gewerkt. Was ze niet je dochter? 1315 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 Ja. 1316 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 Het was me een eer. 1317 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Hij heeft echt alles meegenomen. 1318 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Ja, deze keer verberg ik me niet. 1319 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Ik ga vechten. 1320 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 Het is niet geladen. 1321 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 Dat klopt. 1322 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 Ik laad het toch niet in een drukcabine? 1323 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 Eén kogel en we worden eruit gezogen. 1324 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 ACADEMY OF SCIENCES-GLETSJER SEVERNAYA ZEMLYA, RUSLAND 1325 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 Dalen tot 1000 voet. 1326 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 We zoeken geothermische afwijkingen. 1327 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 Vreemde dingen, zoals breuken, warmtebronnen of magnetische uitschieters. 1328 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Laten we voor zonsondergang dit deel van de gletsjer doen. 1329 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 We beginnen in het zuidoosten. 1330 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 We hebben goed uitzicht als we voor zonsondergang op de piek zijn. 1331 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 Net alsof je een ijsblokje zoekt. 1332 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 We komen aan de noordwestelijke kant. 1333 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 IJsvorming voor ons. Pas op het zicht. 1334 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 Doen de wijzertjes raar? 1335 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Ja. 1336 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 Ja. 1337 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 Voel je dat? 1338 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 Het lijkt wel elektrisch 1339 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 of zo. 1340 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 Moet je dat zien. 1341 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 Is dit een magnetisch veld of zo? 1342 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 Dit is een enorm blok ijs. 1343 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Iets magnetisch zou zeker 300 meter lager liggen. 1344 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Ik denk dat we je ijsklontje hebben. 1345 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 Ontsteken. 1346 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 Was dat het? 1347 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 Dus dit smelt binnen 30 jaar? 1348 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 Er zit één graad verschil tussen ijs en water. 1349 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 We hebben tenminste bewijs. 1350 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Als we daarin gaan, komen we misschien niet terug. 1351 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 We kunnen nu gaan. 1352 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 We gaan terug met foto's 1353 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 en laten iedereen zien dat de wereld één vijand heeft. 1354 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Natuurlijk. Vertel het de VN. 1355 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 Die praten erover tot we dood zijn. 1356 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Ik ben het niet graag eens met de samenzweringskerstman, 1357 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 maar als we overheden erbij halen, kan het een nachtmerrie worden. 1358 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Zoveel tijd heb ik niet. 1359 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 Muri ook niet. 1360 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Dit is mijn kans om haar en deze wereld een tweede kans te geven. 1361 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 Tweede kansen zijn zeldzaam. 1362 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 Wat doen we? 1363 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 We snijden dit open 1364 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 en schieten op alles dat verkeerd kijkt. 1365 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Jullie zijn de tweede lijn. 1366 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Als we niet terugkomen en er gaat iets mis, 1367 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 mag het deze grot niet uit. 1368 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Begrepen. 1369 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 Veel succes. 1370 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 We hebben de cockpit. 1371 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 Dat zijn geen witpunten. 1372 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Zeker weten van niet. 1373 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 Ze wilden hier niet landen. Ze zijn neergestort. 1374 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 We gaan verder. 1375 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 De witpunten. 1376 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 Ze zijn lading. 1377 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Klaar om als vee te fokken. 1378 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 Of als wapens. 1379 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 Planeetschonende wapens? 1380 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Maar ze zijn neergestort. 1381 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 Wie zegt dat de aarde hun doel was? 1382 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 Dat deed er niet toe. 1383 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Als we klaar zijn, is het alsof ze er nooit waren. 1384 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Kom op. 1385 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Het is haar gelukt. 1386 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 Ikemba. 1387 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 Grijp ze. 1388 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 Dek de hoek. 1389 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 Charlie, James, witpunten in beweging. 1390 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Ik dek de uitgang. 1391 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Wij pakken die in het schip. 1392 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Geef me die C-4. 1393 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 Als we in de problemen komen, moeten we dit handmatig opblazen. 1394 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 Nee. 1395 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Neem dit. Het is een souvenir. 1396 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Ga je dochter redden. 1397 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 Kom op. 1398 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Ik ga links, jij rechts. 1399 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Ik doe dit. Niemand verbergt zich. 1400 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 Oeps. 1401 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 'Oeps'? 1402 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 Shit. 1403 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 Charlie. 1404 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 Ik heb je hulp nodig. 1405 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 Charlie. 1406 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 Charlie. Papa. 1407 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 We hebben contact. Laat ze branden. 1408 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Ze zijn in beweging. Laat ze branden. Vuur. 1409 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Er is hier een hele kolonie. 1410 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 We moeten het schip opblazen. 1411 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 OP SCHERP 1412 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 EXPLODEREN 1413 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Ik hou ze tegen. 1414 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 Blaas het schip op. 1415 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Als ik sterf, 1416 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 doe ik dat op mijn manier. 1417 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 Papa. Charlie. 1418 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 Alles in orde? 1419 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 Gaat het? 1420 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -Ik heb er een. -Dat klopt. 1421 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Versneden als een topkok. 1422 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Maar één is ontsnapt. 1423 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Een grote. Met een rode buik. 1424 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Dat is het vrouwtje. 1425 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 We moeten haar pakken 1426 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 voor ze een ei legt of zo. 1427 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -Moet je jou zien. Je handen trillen. -Het gaat wel. 1428 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 Nee, daar maak ik me zorgen om jou. Blijf hier bij Charlie. 1429 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 Bescherm me niet. Juist hier ben ik goed in. 1430 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Ga de linkerhelling op. Let op de horizon. 1431 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 We hebben één kans. 1432 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Ik heb iets gevonden, sporen. 1433 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Papa, ze is in beweging. 1434 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 Papa, hoor je me? 1435 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Verrassing, domkop. 1436 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -Lopen. -Ik loop. 1437 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -Dat vond ze niet leuk. -Nog een keer. 1438 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 Waar is ze? 1439 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 Godverdomme. 1440 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 Je hebt haar goed gepakt. 1441 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 Ruggen tegen elkaar. 1442 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 Zie je haar? 1443 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 Nee. 1444 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -Maar ze bloedt. -Misschien is ze dood. 1445 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 Dat is ze niet. 1446 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Maar je hebt haar goed gepakt. 1447 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Kom hier. 1448 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 Kom hier. Kom op. 1449 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -Het spijt me, zoon. -Nee, papa. 1450 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Het spijt me voor 1451 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 alles. 1452 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 Sterf. 1453 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 Sterf. 1454 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 Heb je gezegd dat ze moest sterven? 1455 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Ja. 1456 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Het heeft gewerkt. 1457 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 Had dat eerder gezegd. 1458 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 Ja. 1459 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 We nemen een kleine pauze. 1460 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Ongelooflijke beelden uit Rusland vandaag. 1461 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Een explosie heeft een gletsjer opgeschud. 1462 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Volgens overheidsbronnen heeft het met de aliens te maken. 1463 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Toen ik hoorde dat de witpunten er al waren, 1464 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 heb ik snel gehandeld. 1465 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 Een coalitie van elitesoldaten onder mijn commando 1466 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 heeft de aliens geëlimineerd. 1467 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 En ik zou het zo weer doen. 1468 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 Papa. 1469 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 Heb je ze gevonden? 1470 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Ja. 1471 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Ja, we hebben ze gevonden. 1472 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Hé, meissie, 1473 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 ik wil je je opa voorstellen. 1474 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Ik heb haar nooit verteld over onze zeven dagen samen 1475 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 in onze verschrikkelijke toekomst die nu niet komt. 1476 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Ze heeft me voor altijd veranderd. 1477 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 Ik verlaat haar nooit. 1478 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Ik verlaat dit gezin nooit, 1479 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 want mijn beste toekomst was blijkbaar 1480 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 altijd al bij me. 1481 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 DE OORLOG VAN MORGEN 1482 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Ondertiteld door: Robert de Ridder 1483 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Sofie Janssen