1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 28 LAT WCZEŚNIEJ... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 GRUDZIEŃ 2022 ROKU 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 Jestem dumny ze służby. Byłem na dwóch misjach, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 ale nie chciałem piąć się po szczeblach. 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 Moją pasją było laboratorium wojskowe. 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Program dla weteranów umożliwił mi studia i teraz uczę biologii w liceum. 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Rozumiem. Arthur chyba wciąż rozpatruje twoje podanie. 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Wspaniale. Mam nowe dane i jestem w okolicy. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -Chcę złożyć nowy wniosek. -Poczekaj chwilę. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Muri? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Żadne z was nie jest moje. Widział ktoś Muri? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -Biegnę! -Weźmiesz je? 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Misja: zanieść je do kuchni. 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -Tak jest! -Dobra. Odmaszerować! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -Świetna impreza. -Dzięki. 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -Wspaniale tu pachnie! -Dziękuję. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 Emocjonujący finał Mistrzostw Świata. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 Boiskiem biegnie... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 Hej, Forester! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -Porywam Dana. -Wybaczcie. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 Skończyły się świąteczne serwetki. 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Zostały: „Jestem tu tylko dla gorzały” i „Wesołych 70. urodzin”. 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 Mogą być 70. urodziny. 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Dali mnie na czekanie. Namierzają Arthura. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -Teraz? -Bardzo teraz. Akcja na żywo. 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Walnę cię w tę, niestety bardzo przystojną, buźkę. 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 To jest ten moment. Jestem w finale. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Mogę dostać wymarzoną pracę w laboratorium. 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 Muri marzy, żebyś obejrzał z nią mecz. 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Cześć. 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 -Wrócę, nim się skończy. -Dobrze. 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Co to? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 Twój ojciec przysłał Muri kartkę na Boże Narodzenie. 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 Pomówimy o tym jutro? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -Skarbie, porozmawiamy... Co ty? -Nie musimy o tym gadać. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Zwyczajnie chce być dziadkiem. 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Stracił do tego prawo, gdy opuścił twojego męża. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Skarbie, nikt nie je mojego tuńczykowego Mikołaja. 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Jak wrócę, będę miał nową pracę 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 i zjem go całego. 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -Hej, Dan! -Pa. 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -Arthur, cześć. -Dobrze, że dzwonisz. 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -Jest duża konkurencja. -Zgadza się. 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 Najważniejsze jest doświadczenie. 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Jestem wytrawnym przywódcą. Dowodziłem misjami bojowymi w Iraku. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -To się jakoś przekłada? -Przydaje się na lekcjach w liceum. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 Jesteś świetnym kandydatem. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Brak ci jedynie doświadczenia w sektorze prywatnym. 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 A to dla nas bardzo istotne. 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Chłopaki... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Dlatego musieliśmy podjąć trudną decyzję. 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Znaleźliśmy kogoś innego. 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Jego doświadczenie i wykształcenie bardziej spełniają nasze oczekiwania. 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 -Wybacz, Dan. Powodzenia. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Jasne. 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Pewnie, że cię nie wybrali. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Ale z ciebie kretyn. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 Przepraszam! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 ENCYKLOPEDIA NAUKOWA DLA DZIECI 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 Co się stało? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 Nadajemy z Kataru z pierwszych Mistrzostw Świata zimą. 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 Słyszałeś o Selmanie Waksmanie? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 Tak. 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Odkrył szczepionkę przeciw gruźlicy. 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 Naprawdę? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 Wiesz, gdzie ją znalazł? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Powiedz. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 W ziemi z robakami i kupą. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 Ekstremalny upał w mieście gospodarzy 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 uniemożliwia rozgrywki w lecie. 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 Widzisz tych piłkarzy? Są najlepsi na świecie. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Dasz wiarę? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -Chcę być najlepsza. -Tak? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Tak jak ty w nauce. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Jak ja w nauce. 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Wiesz, czego trzeba, by być najlepszym? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Musisz sobie powtarzać: 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 „Zrobię to, czego nikt inny nie chce dokonać”. Musisz tak myśleć. 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 No nie? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Muszę dokonać w życiu czegoś wyjątkowego. 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Wszystko będzie dobrze, tato. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Dziękuję, skarbie. Jesteś przesłodka. 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Choć zdaje się, że ja powinienem cię o tym zapewniać, 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 a nie na odwrót. 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Rzut rożny. To może być ten moment. 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Leci... I bramkarz broni. 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 Mamy przewrotkę! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -Tato, oglądaj! -Chwileczkę! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Biegnie w dół boiska. Jest sam. Za nim jest tylko jeden obrońca. 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Zmierza w kierunku bramki. Niewiarygodne! Czy mu się uda? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Tak... 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...na boisku są uzbrojeni ludzie. 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Mamy łączność. 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Dobry sygnał. 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Spokojnie. 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Jesteśmy wami za 30 lat. 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Już dobrze, skarbie. 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Toczymy wojnę. 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 Wrogiem nie jest człowiek. 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 I przegrywamy. 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Za 11 miesięcy w przyszłości wszystkie istoty ludzkie 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 zostaną zmiecione z powierzchni Ziemi. 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 Chyba że nam pomożecie. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 Potrzebujemy was, 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 naszych ojców, matek i dziadków. 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Musicie walczyć ramię w ramię z nami, 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 byśmy mieli szansę wygrać tę wojnę. 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 To jakiś żart? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 W was nasza ostatnia nadzieja. 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 WOJNA O JUTRO 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Dwanaście miesięcy temu nie wiedzieliśmy, jak bardzo te słowa zmienią nasze życie. 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Na całej planecie natychmiast powstały bazy, 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 z których wysyła się wojska w przyszłość, 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 by pomogły w walce z kolcami. 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 Pierwszy tysiąc żołnierzy zmierza 28 lat w przyszłość. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Będziemy z niepokojem wyczekiwać ich powrotu. 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 Tydzień później nadzieje legły w gruzach, jako że przeżyła jedynie garstka. 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Skoro tylko 50% żołnierzy kwalifikuje się do teleportacji, 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 wysiłek wojenny musieli wesprzeć cywile. 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 Światowi przywódcy uzgodnili pierwszy globalny pobór. 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Wczoraj byli cywilami. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -Jesteśmy wami. -Ale dziś są żołnierzami. 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Ale nawet przy wysyłanych co tydzień tysiącach cywili 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 przyszła globalna populacja jest obecnie szacowana poniżej 500 tys. 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 A przy wskaźniku przeżycia poborowych poniżej 20% 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 wielu wątpi w sens przedsięwzięcia. 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 Ruch Antywojenny nabiera rozpędu. 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Na całym świecie są protesty i zamieszki. 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 Mamy wzruszyć ramionami, powiedzieć: „Przykro nam, że umieracie?”. 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 Dlaczego mamy brać udział w wojnie, która nawet jeszcze nie wybuchła? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Umierają nasze dzieci i wnuki. 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 Nie możemy pozwolić, by zmieciono je z powierzchni Ziemi. 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 Musimy powołać więcej cywilów, 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 by walczyli, ale również by rozwiązali ten problem. 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Musimy za wszelką cenę powstrzymać kosmitów. 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 To może ostatnia szansa na ocalenie ludzkości. 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 Błagam, nie pozwól im cię powołać! Nie mogą cię zabrać! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Chyba miałaś zły sen, kochanie. 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -Nie pozwól im cię zabrać! -Już dobrze. Oddychaj. 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 To nic. Oddychaj głęboko. Prawda, tatusiu? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Tak. Wdech. Wydech. 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Właśnie tak. 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Co dostarcza oddychanie do krwiobiegu? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -Tlen. -Bardzo dobrze. Potrzebujesz go. 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -Tlen odżywia twój... -Mózg. 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -Twój mózg. -To zbyt proste. 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 Za proste? W porządku. 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 W co proces oddychania zamienia tlen? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 W dwutlenek węgla. 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -Jak go inaczej nazywamy? -CO2. 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Dobra, może potrzeba ci... 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Potrzebujesz fizycznego wyzwania. Co powiesz na to? 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Ściśnij mnie tak mocno, jak potrafisz. Sprawdź, czy wytrzymam. 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 No nie aż tak. 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Otwórzcie książki na 47. stronie. 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 Porozmawiamy o fotosyntezie i magicznych właściwościach chlorofilu. 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 To bardzo interesujące. 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 Nie jak wyczarowanie królika z kapelusza, ale to wciąż magia. 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Pomyślcie. Drzewo pochłania to, co wydychamy. 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Rozumiem, że z tych emocji was zatkało. 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 No dobra, 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 chcecie pomówić o czymś innym? Niech wam będzie. 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 Co was fascynuje? O czym chcecie pogadać? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 Ktoś coś powie? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 Naprawdę? Zgłasza się tylko Martin? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -O czym chce mówić Martin? -O starożytnych wulkanach. 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 O starożytnych wulkanach. 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 To rozsierdzona natura. 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Tak. Co obrazowo przedstawiłeś na festynie naukowym. 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Jaki w tym sens? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -W czym? -We wszystkim. 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 W szkole, ocenach, studiach. To na nic. 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 Widzieliśmy nowe prognozy. 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 Przegramy i kropka. 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 Kosmici wszystkich wybiją. 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 Dane są z 2051 roku. To za 30 lat. 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 Co z tego? Co tydzień powołują tysiące osób. 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 Mojego wujka, mamę Tiny. 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -Już po nich. -Posłuchajcie. 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Wiem, że sytuacja jest kiepska, 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 ale świat w tej chwili 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 bardzo potrzebuje naukowców. 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Innowacja to podstawa. 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Tak rozwiązuje się problemy. 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 Nauka jest ważna. 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Musimy się przyłożyć. 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 ALARM – STAW SIĘ W PUNKCIE POBOROWYM, BY POTWIERDZIĆ SWÓJ STATUS. 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 To nie nasza wojna! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -James Daniel Forester Jr. -Tak. 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -James czy Jim? -Dan. Używam drugiego imienia. 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -Akt urodzenia, paszport. -Tak. 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Powinny być w środku razem z umową o pracę. 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Może pan tam usiąść? 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -Jasne. -Dziękuję. 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Proszę zdjąć koszulę. 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 Mam zdjąć koszulę? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 Po co? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 To jedynie test. 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Trochę za ciasno, ale niech będzie. 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Pas bezpieczeństwa. Co to, test na prawo jazdy? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 Nie. 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 W przyszłości nie ma żartów? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -Ma pan dzieci, panie Forester? -Głowa w górę. 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -Mam córkę. -Nie widzę jej aktu urodzenia. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -Nie ma go tam? -Nie. 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 Nie wiedziałem, że go potrzebujecie. 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 Nie jest wymagany. 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -Jeśli pan zginie... -Ręka prosto. 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...osoby na pańskim utrzymaniu otrzymają milion dolarów. 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 Chce pan podać dokładne informacje o rodzinie? 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -Tak, chwileczkę. -Poczuje pan chłód. 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 Co to za test? Co sprawdzacie? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 STATUS POBORU – AKTYWNY - 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 STAN GEORGIA – AKT ZGONU 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -Jego data śmierci... -O czym szepczcie? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Rozumiem. 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Panie Forester, awansował pan do grupy Active-2. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 Co? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Spełnia pan wszystkie warunki poboru. 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 Co to za wymagania? Starcza sam puls? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Napisano, że o 11.23 czasu wschodniego, 13 października 2030 roku 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 stwierdzą pański zgon. 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 Tam jest napisane, że za siedem lat umrę? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -Zagryź. -Jak umrę? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -Nie mogę powiedzieć. -Ale wie pani? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -Zaciśnij zęby... -Przepraszam. 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...żeby nie odgryźć języka. 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 Może pan współpracować i zagryźć? 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Zabieraj łapę albo odgryzę ci palce. 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 Możemy na chwilę przystopować? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Chwila. Możecie trochę poczekać? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Zaraz. Co to ma... 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 To urządzenie teleportuje pana do przyszłej wojny i z powrotem. 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 Jest zgrane ze wzorem biologicznym. 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 i może zostać usunięte dopiero, gdy zakończy pan misję. 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 Dzięki temu rękawowi możemy śledzić pana na całej Ziemi. 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Za uchylenie się od służby bądź manipulowanie przy urządzeniu 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 trafi pan do więzienia 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 albo zastąpi pana pańska żona lub dorosłe dziecko. 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Ma pan 24 godziny na pozałatwianie spraw i stawienie się na szkolenie. 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 Ma pan jakieś pytania? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Jest pan wolny. 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 Widzę, że był pan dowódcą jednostki specjalnej w Iraku. 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Tak, 15 lat temu. 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Dziękuję za pańską służbę. Ponownie. 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 Kto powie, co pamięta? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 O swoich siedmiu dniach. 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 Słucham? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, co zapamiętałeś? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 Klikanie. 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Boże, wciąż słyszę w głowie ten dźwięk. 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Zaczyna się od jednego, potem dołącza reszta. 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 Wtedy zdajesz sobie sprawę... 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 że to się nie skończy, 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 aż wszyscy nie umrzemy. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 Wiesz, ilu z nich wraca? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 Tylko 30% rekrutów. Codziennie z nimi rozmawiam. 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 Mają taką traumę, że z trudem mogą mówić. 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Już rozumiem, czemu ich nie rekrutujesz. 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 Uciekniemy. 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -Chodź. -Zwiejemy. 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 To właśnie zrobimy. Musimy uciec. 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Nie wiem, jak uciec przed rządem. 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Znasz kogoś, kto wie. 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 Nie. 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 Musimy. Dan. 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 Nie będę go o nic prosić. 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 Nie proś dla siebie, tylko dla mnie. 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Poproś dla mnie. 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Dla Muri. 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 Halo? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Zamierzasz mnie zastrzelić? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 Nie rozpoznałem cię. 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 To pewnie przez ten twój metroseksualny zarost. 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 Zapuść brodę albo się ogól. 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 Zapuściłem. To przez brodę mnie nie poznałeś. 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -Masz nowy sprzęcik? -Ty też. 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Desert eagle, .50. Fajny. 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Robi, co trzeba. 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 Przekona świat, że nie masz małego fiuta? 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 Co to? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 Podoba ci się? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 Wersja zabawki, którą przyjechałeś. Dla prawdziwych mężczyzn. 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -Jest twój? -No. 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 Z tyłu mam też bullitt mustanga. 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 Jesteś za młody, by go docenić. 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 Pokaż. 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 Seria C. 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Druga generacja. 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 Czujnik skalibrowany pod twój puls. 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Na szczęście 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 przyszedłeś do jedynego gościa, dla którego to bułka z masłem. 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Wolałbym, żebyś przy tym nie pił. 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Ja bym chciał, żeby zjawiła się tu naga Stevie Nicks 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 z ogórkami i butelką olejku dla dzieci. 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 Że co? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Nie wnikaj. Dlaczego przyszedłeś do mnie? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Mam dobre opinie w Internecie? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Przestań. Wiem, co tu robisz. 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Jesteś inżynierem 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 i gardzisz rządem Stanów Zjednoczonych. 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 Nie wspominając o braku oficjalnego dochodu. 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Jak to? Naprawiam bogatemu gościowi samoloty. 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Ma tam C-130. 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 Z pewnością dlatego stać cię na jeepa i tego desert eagle'a, szpanerze. 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 Sprawdzasz, czy nie mam podsłuchu? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Przeszło mi to przez głowę. 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Przychodzisz tu z zaskoczenia, 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 gadasz o tym, jak to nie ufam rządowi 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 i z czego się utrzymuję. To wygląda na prowokację. 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 To ma być prowokacja, panie detektywie? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 Naoglądałeś się w swojej przyczepie Rodziny Soprano? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 Myślisz, że wyłgam się z woja, jeśli sprzedam cię rządowi? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 Z twojego jeepa wyskoczą federalni. 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 Słyszeliście, chłopaki? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Dawajcie Stevie Nicks. 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 Po co inaczej miałbyś tu przychodzić? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 Nie było jeszcze dnia, byś chciał mojej pomocy. 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 Coś ty powiedział? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Były całe lata, dekady! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Jak najbardziej potrzebowaliśmy, byś nas wsparł. 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Przydałaby mi się pomoc w pochowaniu twojej żony. 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Powiem ci coś. 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 Nie masz pojęcia, jak to między nami wyglądało. 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Po powrocie z Wietnamu 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 byłem w bardzo... 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 złym stanie. 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 Nie potrafiłem sobie poradzić. 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 Nie umiałem uciec od swojego gniewu i przemocy. 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 Nie kontrolowałem się. Już nawet sam siebie nie rozpoznawałem. 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Ale wiedziałem, że jestem... 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 niebezpieczny. 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Całe życie jesteś na mnie wściekły, bo was zostawiłem, 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 ale wierz mi, że byłoby o wiele gorzej dla ciebie i mamy, 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 gdybym został. 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 Nie zostawiłeś nas dla naszego dobra. 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Poddałeś się, bo byłeś tchórzem. 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 Wciąż nim jesteś. 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Przestań wysyłać mi kartki na święta. 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Nigdy nie poznasz Muri. 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Nie dostaniesz drugiej szansy. 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Próbuję spakować połowę... 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 Czterysta dolarów. 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 Jednorazowo tylko tyle mogę wziąć z bankomatu, 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 ale jeśli wyjedziemy z miasta... 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 Co... Hej. 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 W porządku? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 Nie wiem, co ze mną będzie, jeśli mnie wyślą, 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 ale oboje wiemy, co będzie z nami wszystkim, jeśli zostanę. 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 Coś razem wymyślimy. 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Wiem, co robić. 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 To siedem dni. Przeżyję. Twardy ze mnie facet. 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 Ty? Twardziele płaczą przy każdym przeziębieniu? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Tak. 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Musisz jej powiedzieć. 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 Co robisz? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Szukam szczepionek. 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 Znalazłaś jakieś? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 Nie bardzo. 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 Ciężko się kopie. 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Trzeba... 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Dobrze pracujesz stopą, 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 musisz ją obciążyć, a potem musisz... Co robię? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 Podważasz. 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Podważam. W mordę. 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -Szlag. -Ty to zrobiłeś. 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 Cholera. 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Nie powinno być tak płytko. 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Dam ci 10 dolarów, jeśli powiesz mamie, że ty przecięłaś kabel. 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Dwadzieścia. 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 Dwadzieścia? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Dobra. 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 Żółwik. W porządku. 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Słuchaj, fasolko, 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 muszę wyjechać. 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Na jakiś tydzień. 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Powołano cię. 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Tak. 381 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Hej, to nic takiego. Nie martw się. 382 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Chcę, żebyś wiedziała jedno. 383 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Wrócę. 384 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Dobrze. 385 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Kocham cię, fasolko. 386 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Wszystkich was 387 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 łączy jedno. 388 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Bez względu na wiek, zawód, rasę lub płeć. 389 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Skądkolwiek pochodzicie, 390 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 jesteście teraz bohaterami. 391 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Odpowiedzieliście na wezwanie. 392 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 Na wołanie z przyszłości o pomoc. 393 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 Wzywają was wasze dzieci, 394 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 potrzebują waszego wsparcia. 395 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 To dla nich się teraz poświęcacie. 396 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Po raz pierwszy w historii ludzkości 397 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 siły zbrojne wszystkich narodów jednoczą się przeciw wspólnemu wrogowi. 398 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Jestem sierżant Diaz. Nie jestem waszą przyjaciółką. 399 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Ale to - tak. 400 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Gdy za siedem dni zostaniecie wysłani na wojnę... 401 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -Ciaśniej. -...nie będziecie walczyć o swój kraj. 402 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -Otworzyć komorę. -Będziecie walczyć o świat. 403 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Muszę sprawdzić broń. 404 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Mierzcie w gardła i brzuchy. 405 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 W imieniu Departamentu Obrony i wdzięcznego narodu... 406 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 dziękuję za waszą służbę. 407 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Porucznik Hart. 408 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 Wasza misja będzie trwać siedem dni. 409 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 To 168 godzin. 410 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 Jeśli pod jej koniec 411 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 umieszczony na waszych rękach rękaw 412 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 potwierdzi oznaki życia... 413 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 Są tu jacyś lekarze? 414 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...niezależnie od położenia zostaniecie automatycznie teleportowani 415 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 i wasza misja dobiegnie końca. 416 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 Wasze pojęcie o podstawowym szkoleniu nie znajdzie zastosowania. 417 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 Nie będziecie maszerować, czołgać się ani wspinać. 418 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 Nie będzie pompek, podciągania się ani toru przeszkód. 419 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 A tak na to liczyłem. 420 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Weźcie wasz ekwipunek i szybko się przebierzcie. 421 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Nadmiernie przewiewne dżinsy, 422 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 przyciasne legginsy czy spodenki cargo 423 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 nie nadają się. 424 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 Nie kumam kryteriów, co mam zdjąć, a co zostawić. 425 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 Zabrali mi spodenki, a zostawili kurtkę, którą mam dla szpanu. 426 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Gościu nosi kucharską czapkę. 427 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 To nie jest wojskowe moro. 428 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 Kupiłem ją na wyprzedaży, żeby nie zmarznąć w vanie. 429 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 Większość z was będzie służyć w oddziale D. 430 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 Reszta teleportuje się z oddziałem R. 431 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 Wasz przydział możecie zobaczyć na ekranie rękawa. 432 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Sprawdźcie go teraz. 433 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Chyba jesteśmy razem. 434 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Jestem Charlie. 435 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -Dan. Miło mi. -Hej, oddział R. 436 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Potem będzie czas na ploteczki. Przestańcie gadać i słuchajcie. 437 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Jasne, przepraszam. Rozgadałem się z nerwów. 438 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 W skali od jednego do dziesięciu 439 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 mój poziom stresu to 97. 440 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 A może raczej 98. Wyglądasz na mordercę. 441 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 Bez urazy. Taka prawda, więc... 442 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -Zabije cię przed kosmitami. -No wiem. 443 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -Odwróć się. -Odwracam się. 444 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -Są jakieś pytania? -Nic nie usłyszałem. 445 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 Widzisz tego w czerwonym podkoszulku? 446 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Ma na imię Dorian. 447 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 Jeden z jedynych ocalałych z pierwszej misji w Rosji. 448 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 To jest już jego trzecia. 449 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 Co? 450 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Widzisz ten pazur na jego szyi? 451 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Podobno należał do pierwszego zabitego kolca. 452 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -Pokazał nam fakolca. -Tobie pokazała. 453 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 Ona? 454 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -Mój błąd. -Co wcześniej robiłeś? 455 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Byłem szefem wydziału na politechnice. 456 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Doktorat z nauk o Ziemi i atmosferze. 457 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Teraz jestem dyrektorem badawczo-rozwojowym w Wallace Tech. 458 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 Jesteśmy w USA liderem energii geotermalnej. 459 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Mam pewną teorię. 460 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 Zauważyłeś, że większość ludzi tutaj jest po czterdziestce? 461 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Pewnie myślisz, że by się teleportować, musimy być martwi 462 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 w czasie, do którego zmierzamy. 463 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Przypuszczam, że dzięki temu unika się jakiegoś paradoksu. 464 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 To pewnie dlatego ludzie, którzy nas szkolą, są tak młodzi. 465 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Jeszcze się nie narodzili. 466 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Będą z nas kumple. 467 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Witam w oddziale R, inaczej zwanego oddziałem badawczym. 468 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Dołączycie do odpowiedników w 2051 roku w strzeżonej jednostce badawczej. 469 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 Waszym zadaniem jest podzielenie się wiedzą i umiejętnościami, 470 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 by zapobiec naszemu wyginięciu. 471 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Czemu nie teleportujemy się do początku wojny? 472 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -Łącze w ten sposób nie działa. -Łącze? 473 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 Urządzenie do przemieszczania się w czasie jest w strzeżonym miejscu na oceanie. 474 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 Zarządza waszymi rękawami. 475 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 Czas płynie tylko w jednym kierunku. 476 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 Jest jak rzeka. 477 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 Łącze na tej rzece umieścił dwie tratwy w odległości 30 lat. 478 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 Teraz możemy między nimi przeskakiwać, 479 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 ale obie tratwy nieustannie płyną naprzód. 480 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 Dlaczego nie zbudujemy więcej tratw? 481 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 Łącze jest jeszcze w powijakach. 482 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 Z trudem udało nam się stworzyć jeden tunel czasoprzestrzenny. 483 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Gdyby nie zagrożenie, wciąż testowalibyśmy go na szczurach. 484 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Możemy przerzucić was do 2051 roku i z powrotem. Tyle. 485 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 Kolce co sześć dni znikają. 486 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Zaszywają się w swych gniazdach. 487 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Nazywamy to szabatem, ich dniem odpoczynku. 488 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 Wtedy wysyłamy wojska. 489 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 Dlaczego nie mamy zdjęć lub filmów? 490 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Wiedzielibyśmy, z czym mamy do czynienia. 491 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 Stwierdzono, że jeśli ludzie zobaczyliby, 492 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 z czym mierzyliby się w przyszłości, 493 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 ten hangar dosłownie świeciłby pustkami. 494 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Dobra, spoko. 495 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Jak ktoś znowu o to zapyta, to lepiej coś zmyślić. 496 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -Spójrzcie w górę. -Daj spokój, stary! 497 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Wdech i wydech, ręce przyciśnijcie do serca. 498 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Zamknijcie oczy. Nabierzcie powietrze nosem... 499 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Nie mogę... 500 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Tyle badziewia, a nie spakowałeś nici dentystycznej? 501 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 Jak tam? W porządku? 502 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Tak, nic mi nie jest. 503 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Idę na wojnę. 504 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Dałeś radę ławicy meduz, teraz też sobie poradzisz. 505 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -Chodzi o koszulkę. -Tak. 506 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 Jest na niej napisane. 507 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 W sumie to nie. 508 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 Żona dała mi ją dla żartu, bo tak bardzo mnie poparzyły. 509 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Nienawidzę plaży. 510 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Nienawidzę jej. 511 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Oczywiście moja żona ją uwielbia. 512 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 Pojechaliśmy na nią latem, tuż przed tym, jak... 513 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 Wysłano ją w pierwszym rzucie. 514 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Tak mi przykro. 515 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Dzięki. 516 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 A ty? Masz rodzinę? 517 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 Dobra, zbieramy się! To nie są ćwiczenia! Ruchy! 518 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 Ruszamy! To nie ćwiczenia. Żołnierze... 519 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 Chwila. 520 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 Co jest? Myślałem, że mamy siedem dni. 521 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 Zagłada świata nie zna grafików. 522 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 Nie jesteśmy gotowi. Nie wiemy, co nas czeka! 523 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 Zadania zostaną wam przydzielone po dotarciu na miejsce. 524 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Część z nich to żółtodzioby. Nie można ich wytrenować? 525 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Zaatakowano ostatnie laboratorium badające kolce. 526 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Przegramy, jeśli je stracimy. 527 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Rozpoczynamy odliczanie. Minuta do teleportacji. 528 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Przygotujcie się na desant. 529 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 Łącze zrzuci was jakieś trzy metry nad ziemią. 530 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Będzie zabawa. 531 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Trzydzieści sekund. 532 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Przygotować broń. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Daj, stary. Weź to i obróć w ten sposób. 534 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Niegłupie. 535 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -I zabezpieczona. -Dobra. 536 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 Skąd się na tym wszystkim znasz? Jak zachowujesz spokój? 537 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 To długa historia. 538 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 Byłeś żołnierzem? 539 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Tak. W sumie krótka ta historia. 540 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Dwadzieścia sekund. Kucnąć. 541 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -Dokąd zmierzamy? -Miami Beach. 542 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 Jasne, to musiała być plaża. 543 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć, 544 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 545 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Zaczynamy. 546 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 Poruczniku! Mamy błąd współrzędnych lądowania! Przerwać? 547 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 Dan! 548 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Pomogę ci. Chodź. 549 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Witamy w Miami. 550 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Cieszę się, że Will Smith tego nie dożył. 551 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Mogłem się obejść bez tego widoku. 552 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 To jeszcze nic. Nie chcesz wiedzieć, co będzie dalej. 553 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 Boże święty. 554 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 Gdzie oni są? Dowiedzcie się, co poszło nie tak. 555 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Romeo, tu sztab. Odbiór. 556 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -Czy ktoś mnie słyszy? -Natychmiast nawiązać łączność! 557 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Połączcie mnie z kimś przez radio. 558 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Romeo, tu sztab. Odbiór. Czy ktoś mnie słyszy? 559 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Tu Romeo. Jesteśmy tutaj. Niektórzy z nas. 560 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Przedstaw się. 561 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Jestem Dan Forester. 562 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 563 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Dobrze, słuchaj. Mam zdjęcia twojego zespołu. 564 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Jesteś żołnierzem, więc nie będę owijać w bawełnę. 565 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 Kolce opanowały miasto. Nie powstrzymamy ich, musimy je oczyścić. 566 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 Oczyścić? 567 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Zaplanowano nalot dywanowy. Dowiedz się, na kiedy. 568 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Za mną. 569 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Mają zamiar wybić każdą żywą istotę na miejscu. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 Chwila, zrobią to tutaj? 571 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Musicie mi pomóc z jednym problemem. 572 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Dajcie mi mapę laboratorium. 573 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 W laboratorium niedaleko was utknął zespół badawczy. 574 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 Są otoczeni przez wroga. 575 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 Bierzecie teraz udział w misji ratunkowej. 576 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Skoro masz doświadczenie w takich zadaniach, 577 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 musisz wydostać stamtąd moich ludzi. 578 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 Słyszałeś, Dan? 579 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Przyjąłem. Słuchajcie! Ruszamy na misję. 580 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 To misja poszukiwawczo-ratunkowa! Mamy dotrzeć do laboratorium! 581 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Wszystkie sprawne osoby na tym dachu mają iść ze mną! 582 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Musimy wysłać patrol. Jak ci na imię? 583 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -Norah. -A tobie? 584 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, w porządku. 585 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Przemknijcie się tam i sprawdźcie ulicę. 586 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 Powiedzcie, co widzicie. Już. 587 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 Co widzicie? 588 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Płonący samochód, skuter, 589 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -Żadnych kosmitów. -Przyjąłem. Ruszamy. 590 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 Sztab, mamy wiele ofiar. 591 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 Ktoś przeżył? 592 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 Mam nadzieję, że zespół badawczy. Reszta miała się ewakuować. 593 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Bądźcie czujni. 594 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Oczy dookoła głowy. 595 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 Marnujesz czas, próbując zrobić z nich żołnierzy. 596 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 Nie próbuję. Chcę tylko, żeby przeżyli. 597 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Ty i twój oddział chyba jako jedyni tutaj wiecie, 598 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 co robicie. Przydałaby mi się wasza pomoc. 599 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Jak będziesz martwił się o przyjaciół, to cię zeżrą. 600 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Wolimy uniknąć zjedzenia. 601 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 Powiedział, że to ludożercy? 602 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 Tak. 603 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 Co to było? 604 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 Zbliżamy się do placówki badawczej od południowego-wschodu. 605 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Wejdźcie na siódme piętro. -Przyjąłem. 606 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 ZAGROŻENIE: INTRUZ 607 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 Dan, powinieneś wiedzieć, że kolce wyczują krew na kilometr. 608 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 Bądźcie ostrożni. 609 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 To jeden z nich? 610 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 Co on robi? 611 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Zbiera pamiątki. 612 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Przepraszam. 613 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 Nie możesz tego zabrać. 614 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Koleś mnie ucisza. 615 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Dan, musisz to zobaczyć. 616 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 Co to? 617 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Znaleźliśmy wasz zespół. 618 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 Nikt nie ocalał. 619 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Dan, skieruj się 620 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 do zamrażarek biomedycznych wzdłuż południowej ściany. 621 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Wrócą, skoro zostawiły ciała. 622 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 Musicie działać szybko. 623 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 Po twojej lewej jest biuro, weź twardy dysk. 624 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -Przyjąłem. Słyszeliście? -Tak! 625 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 Zabierzcie z tego biura twarde dyski, wszystko, co ma dane. 626 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 Wchodzę do laboratorium, czego szukamy? 627 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Materiału biologicznego z laboratorium 1 i niebieskich ampułek z laboratorium 2. 628 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Za mną, do dwójki. 629 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 Szlag. Widzę coś. 630 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 Gdzie? 631 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Niczego nie widzę. 632 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Coś nas obserwuje. 633 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 Kolce? 634 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 No raczej. 635 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Porusza się. Nie widzisz? 636 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Rozpoczynają bombardowanie. 637 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -Gdzie te niebieskie ampułki? -Wzdłuż południowej ściany. 638 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 Ile ma ich być? 639 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Dwanaście. Potrzebuję wszystkich. 640 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -Mam. -Sprowadź oddział szturmowy. 641 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 Wydostań ich stamtąd! Wycofajcie się. 642 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Cholera. 643 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, czekam na ciebie w laboratorium na siódmym piętrze. 644 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 Na siódmym, przyjąłem. 645 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Proszę państwa, ruszamy! Musimy iść! 646 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 Za sześć minut spadną bomby. Nie mogę ich powstrzymać. 647 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -Musicie się pospieszyć. -Idziemy! 648 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 Chwila! Co jest? 649 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -Nie tędy. -Tam może coś być. 650 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 Potrzebne inne wyjście. 651 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Zejdźcie schodami z tyłu na rampę towarową. 652 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Południowe schody. Przyjąłem. Za mną. 653 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Kryj mnie. 654 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 Ekipa. 655 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 To one! 656 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 Kontakt na czwartej! Ognia! 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 Na dół! Ruchy! 658 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 W mordę. 659 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Cholera! 660 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 Ruszajcie! Szlag! 661 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 Ruchy! 662 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 Wynoście się stąd! 663 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 Szybko! 664 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Szyje albo brzuchy. 665 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 Tylko tak można je zabić. Ruszamy. 666 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 Biegiem! 667 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 Słyszycie mnie? Natychmiast wyślijcie tam hummery. 668 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 Potrzebny nam natychmiast transport. 669 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -Zwiad Alpha, minuta. -Nie możemy ich stracić. 670 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Romeo, bombardowanie za trzy minuty. 671 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 Wynoście się stamtąd. 672 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Cel za 60 sekund. 673 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Przygotować broń. Oznakowanie czerwonym dymem. 674 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 Romeo, na następnym skrzyżowaniu w lewo, 675 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 Kolce zbliżają się z północy i południa. 676 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Biegniemy w prawo. 677 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Nie zbliżajcie się do miejsc z czerwonym dymem. 678 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Kontakt. Czerwony dym na drugiej. 679 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Lećcie za mną. 680 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 Tak! 681 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 Boże drogi! 682 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 Co, do cholery? 683 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 Atak! 684 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 Kontakt z tyłu! 685 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 Biegiem! 686 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 Ruchy! 687 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 Zbliżamy się do celu. Żmija 1, przygotować się do zrzutu. 688 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, za mną. 689 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 Cel pod nami. 690 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -Musicie się stamtąd wynosić! -Co ty nie powiesz. 691 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 Cel roi się od wroga. Brawo 26, ponów atak. 692 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 Ruszajcie! Dawać! 693 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 Biegiem! 694 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Żmija 15, bomby w locie. 695 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Brawo 28, cel namierzony. 696 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 Tam jest w cholerę kolców. 697 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Nasi, kryć się. 698 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -Natychmiast stamtąd uciekajcie! -Staramy się! 699 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 Cowan! 700 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -Musimy uciekać! -Nie możemy go zostawić! 701 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Ostatni nalot za 30 sekund. 702 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -Nie uda im się. -Dan, jak sytuacja? 703 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 Wstawaj! 704 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Dan, jesteście na linii ognia, zmiatajcie stamtąd. 705 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 Dan, spieprzajcie stamtąd! 706 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -Przyjąłem. -Biegnij. 707 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -Niebezpieczeństwo! -Dawaj, ruchy! 708 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -Zostaw mnie! -Damy radę! 709 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 Biegnij! 710 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Trzysta metrów, dziesięć sekund. 711 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Bomby w locie. 712 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 Cholera, straciłam kontakt! Dan, słyszysz? 713 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Powiedzcie, że przeżyli. 714 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 Potrzebuję oddziału ratunkowego, do cholery! 715 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Hej, Charlie. 716 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 Nic ci nie jest? 717 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Chryste. 718 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 Gdzie, u diabła, jesteśmy? 719 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Na pewno nie w Miami. 720 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 WYSUNIĘTA BAZA OPERACYJNA PUERTO PLATA, REPUBLIKA DOMINIKAŃSKA 721 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Chodź. 722 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Hej. 723 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 Gdzie są wszyscy? 724 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 A jak myślisz? 725 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 Trzeba było uciekać 726 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 zamiast próbować ratować swoich przyjaciół w tunelu. 727 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 Jesteśmy tu, by ratować ludzi. 728 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 Musimy próbować. Mamy misję. 729 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -To nasze zadanie. -Ale nie uratowałeś ich, 730 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 prawda? 731 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Zobaczysz. 732 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 Cała nasza robota tutaj nie ma znaczenia. 733 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 I tu się mylisz. 734 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 Ja tak nie myślę. 735 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -Ty też nie. -Nie znasz mnie. 736 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Skoro to na nic, to co tu robisz? 737 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Trzy misje. 738 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 Po co ci ta... ozdóbka na szyi? 739 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 To nie ozdóbka. 740 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 To na pamiątkę. 741 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 Czego? 742 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Tego, czego dowiedziałem się w dniu poboru. 743 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Zostało mi pół roku życia. Mam raka. 744 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Zamierzam więc żyć tak, 745 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 jak chcę 746 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 i w taki sposób też umrzeć. 747 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Wolę tu zdechnąć, niż powoli umierać w domu. 748 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 Dan Forester! 749 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -To ja. -Dowództwo chce cię widzieć. 750 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 Wy dwaj, wracacie do akcji. 751 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 Nie. Już po mnie. Jaja sobie robicie? Nie mogę znów przez to przechodzić. 752 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 Zginę albo kogoś zabiję. 753 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Możesz. I przeżyjesz. 754 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -Dobra. Niech będzie. -Tak. 755 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Zaopiekuj się nim. 756 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 Nie mamy całego dnia. 757 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Dobra. Wyjdę z tego żywy. 758 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 Nie wyjdziesz. 759 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 Nie naśmiewaj się z osób, które mówią, że coś przetrwają. 760 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Muszą dotrzeć do Głębokiej Fali w jednym kawałku. 761 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Przyjąłem. 762 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 Sztab? 763 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 My się chyba znamy? Dan Forester. 764 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Tak. Dziękuję za odzyskanie ampułek. 765 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 Cała przyjemność po mojej stronie. 766 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 I za poszukiwania mojego zespołu. 767 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Przykro mi. 768 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -Pułkownik Forester? -Żaden pułkownik. 769 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Przepraszam. Zaczynają za 20, pani pułkownik. 770 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Rozumiem. 771 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Pułkownik Forester. 772 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Sierżant sztabowy Dan Forester, siły specjalne. 773 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 Wieki temu. 774 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. Zabawne. 775 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 Twoje nazwisko pisze się z jednym „r”? 776 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -Tylko z jednym. -To tak jak moje. 777 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Chwila, gdzie... 778 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 Skąd jest twoja rodzina? 779 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Z tego miejsca, co twoja. 780 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 Muri? 781 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 Moja Muri Forester? 782 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Jestem Muri Forester. 783 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Bardzo się... 784 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -Postarzałam? -Nie, wyglądasz świetnie. 785 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Tylko że... 786 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 gdy widziałem cię ostatnio... 787 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Ty... 788 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 Nie wiedziałem, czy żyjesz. 789 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 Nie. 790 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Dobra. 791 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Przejdźmy się. 792 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Pułkownik Forester. Trochę mi zejdzie, nim do tego przywyknę. 793 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Mam parę różnych tytułów. 794 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Gdy na planecie zostało niecałe 500 tysięcy ludzi, 795 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 ma się kilka stanowisk. 796 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Zawsze sądziłem, że pójdziesz w naukę. 797 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 I tak się stało. Oddział R to moje dzieło. Jestem kierowniczką badań. 798 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Zalewasz. 799 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 To prawda. Mam doktorat z biotechnologii, 800 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 specjalizacja w genomice i immunologii. 801 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 Studia w Kalifornii? 802 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 Na MIT. 803 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 MIT? 804 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Mam nadzieję, że byłem z ciebie dumny. 805 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 Jestem z ciebie dumny. 806 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Musisz coś zrozumieć. 807 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 To koniec. 808 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 W ciągu najbliższych tygodni 809 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 gatunek ludzki zniknie z powierzchni Ziemi. 810 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 Dosłownie kończy nam się czas. 811 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Powinieneś wiedzieć, że nic z tego mnie nie wzrusza. 812 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 Wcale nie sprowadziłam cię tu, 813 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 bo chciałam spędzić czas z moim ojcem. 814 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Jesteś tu z konkretnego powodu. 815 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 Co to za powód? 816 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Dowiesz się w swoim czasie. 817 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Tak jest. 818 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 Pokazać ci coś naprawdę niebezpiecznego? 819 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 Tylko takie rzeczy tu oglądam, ale jasne. 820 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 Co to? Nie to widziałem w Miami. 821 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 W Miami walczyłeś z samcami. To są samice. 822 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 Są bardzo agresywne i znacznie rzadsze. 823 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Gnieżdżą się pod ziemią, a samce zawzięcie je chronią. 824 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Zginą, by je bronić. 825 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Dbają tylko o przetrwanie gatunku. 826 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 Baczność! 827 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 Spocznij. Słuchajcie. 828 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, to jest Dan Forester. 829 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Dołączy do nas w akcji ratunkowej. Będzie potrzebował pełnego rynsztunku. 830 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 Toksyna zabija samców. 831 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Robi z nich niezłą miazgę. 832 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Kiedy wysłaliśmy zespół, by oczyścił gniazda, 833 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 znaleźliśmy dziesiątki martwych samców i ją. 834 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 Więc samica przeżyła toksynę. 835 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 Chcesz się dowiedzieć dlaczego? 836 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 By dowiedzieć się, co ją zabije. 837 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Żmija 2, 3 i 4 są gotowe do odurzenia i pojmania samicy. 838 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Ja i Greenwood zajmiemy się zwiadem i wsparciem z powietrza. 839 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -Jakieś pytania? -Żadnych. 840 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 Jej fizjologia to klucz do ich eksterminacji. 841 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 To nasza ostatnia nadzieja. 842 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 Ostatnia nadzieja na co? 843 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 Na znalezienie czegoś, co je wszystkie wybije. 844 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 Dobra. Szybki wjazd i wyjazd. Ruszamy. 845 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Są wszędzie. 846 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Pewnego dnia po prostu się pojawiły. 847 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Były przebiegłe. 848 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Wylądowały w odludnym miejscu niezauważone przez satelity i radary. 849 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 Zaczęły od dewastowania Rosji. 850 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Trzy lata później ludzie zniknęli ze wszystkich kontynentów: 851 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 Ameryki, Australii, Azji, Afryki, Europy. 852 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Trzy lata. Rozmnażały się w zawrotnym tempie. 853 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 Nie dbają o jeńców, rządy, technologie czy pieniądze. 854 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Jesteśmy pożywieniem, 855 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 a one są głodne. 856 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Muri, gdy mi to założyli, 857 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 powiedzieli... 858 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 że za siedem lat umrę. 859 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 Tak. Ostatni raz widziałam cię w dniu twojej śmierci. 860 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 To jak zobaczyć ducha. 861 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 Co się stało? 862 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 Chcesz wiedzieć, jak umarłeś? 863 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 Nie. 864 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 Co się stało przed tym? 865 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 Co się ze mną działo? 866 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 Wiesz, co się stało z twoją mamą? 867 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Myślę, że im mniej sobie powiemy, tym lepiej. 868 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Oddział Radio 1, Żmija 5 nadlatuje. 869 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 Czy samica została uśpiona? 870 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 Użyliśmy, czego tylko się dało. 871 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 Zespół ogniowy ją otoczył. Jest w pierwszej jaskini. 872 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 Nieźle ją odurzyliśmy. 873 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Próbuje to zwalczyć, ale czuje efekty. 874 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -Pomóżcie nam wsadzić ją do klatki. -Przyjęłam. Lina! 875 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Ciągnijcie. 876 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 Nie opieraj się. 877 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 No dalej. 878 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 Chyba... 879 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 Mamy rannego! 880 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Wkraczamy do akcji. Kryj mnie. 881 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -Potrzebuję broni. -Zostań w śmigłowcu. 882 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 Wbijcie się harpunem w mackę! 883 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Zespół ogniowy, drugi atak. 884 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 Kryć się. 885 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Przygotujcie się. Zaraz ją rozsierdzę. 886 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 Greenwood, teraz! 887 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 Ciągnąć! Wciągnijcie ją do klatki! 888 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 Skacz! 889 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 Pułkownik zagrożona! 890 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -Pułkownik zagrożona! -Zostań w helikopterze. 891 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 Trzymaj się! 892 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 Teraz! 893 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 Ciągnij! 894 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 Dorwaliśmy ją. 895 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Zabierzcie ją stąd. Polecimy następnym. 896 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Żmija 4, kontakt z wrogiem na waszej trzeciej. 897 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 Uciekaj! 898 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -Hummer! -Biegiem! 899 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Naraziłeś się. 900 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Nie miałem wyjścia. 901 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 Mogłeś spieprzyć moją misję. 902 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Próbowałem pomóc. 903 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Nie prosiłam cię o to. 904 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Musisz pozostać przy życiu. 905 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Zaatakowały cię. 906 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 Nie chciałem, żeby pożarły moją córkę. 907 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Wybacz. Wciąż jestem twoim ojcem. 908 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 Kiedyś chciałam być jak ty. 909 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Chciałam być tobą. Wierzyłam w ciebie, gdy inni zwątpili. 910 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 Ale? 911 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 Co się stało? 912 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 Tę część mojego życia znasz tylko ty. 913 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -Oświeć mnie. Co się stało? -Zostawiłeś nas. 914 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -Bzdura. Niemożliwe. -Tak, zostawiłeś. 915 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 To niemal zabiło mamę. 916 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Ona też w ciebie wierzyła. 917 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Tak jak ja. 918 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 Wiem na pewno, że nigdy bym was nie zostawił. 919 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Też tak myślałam. 920 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Rozstaliście się, kiedy miałam 12 lat. 921 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 I powiedziałeś mi, że wszystko będzie dobrze. 922 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 A gdy miałam 14 lat, rozwiedliście się. 923 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Zawsze... 924 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 Wciąż zdawałeś się nieszczęśliwy. 925 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 Aż w moje 16 urodziny... 926 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 zadzwonili do nas ze szpitala. 927 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Miałeś wypadek samochodowy. 928 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Byłam na OIOM-ie. 929 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Słyszałam ostatnie uderzenie twojego serca. 930 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Byłam tam, aż wszyscy przybiegli i mnie odepchnęli. 931 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Patrzyłam, jak cię reanimują. 932 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 Mama próbowała pomóc mi o tobie zapomnieć, ale ja... 933 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 Nie mogłam. 934 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 Nie chciałam tego. Chciałam, byś mnie widział. 935 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Chciałam, byś mnie słyszał, żebyś... 936 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 wszystko naprawił i ocalił naszą rodzinę. Nie chciałam, żebyś nas zostawił. 937 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 A potem umarłeś. 938 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Głęboka Fala 9, zbliża się Romeo. 939 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Przyjęłam. Drony eskortujące w drodze. 940 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 GŁĘBOKA FALA 9 40 KM NA WSCHÓD OD PORT NELSON, BAHAMY 941 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Przepraszam, szukam pułkownik Forester. 942 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 Dziękuję. 943 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Dzień dobry. 944 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 Dobry. 945 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 Jak się trzymasz? 946 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 W porządku. 947 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 Nic mi nie jest. 948 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 Pomożesz mi? 949 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Tak... 950 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 Co mogę zrobić? 951 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Użyj sterownika, żeby ją podnieść. 952 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 Górny przycisk z lewej. 953 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Śmierdzi. 954 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Tak, wydziela coś przypominającego pot. 955 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -Bezpiecznie jest tak blisko stać? -Nie. 956 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Dlatego ją odurzyliśmy. 957 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Dostała 180 miligramów hydromorfonu. 958 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 Powiedziałaś 180 miligramów? 959 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -Codziennie? -Co godzinę. 960 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 Genetyka samicy niewiele różni się od samca. 961 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 Toksyna nadal na nie wpływa, 962 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 ale z jakiegoś powodu jej ciało o wiele lepiej się odtruwa. 963 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Musimy stwierdzić, czym ją zwalcza. 964 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Wtedy to zneutralizujemy enzymatycznym inhibitorem. 965 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 I wszystkie je wybijemy. 966 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 No tak. 967 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 Jedynym problemem jest odkrycie, co zwalcza toksynę. 968 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Jest tysiąc możliwości. 969 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 Będziemy potrzebować setek wariacji... 970 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 by wykonać tysiące testów. 971 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 WIĄZANIE ZAKOŃCZONE 972 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Przy odrobinie szczęścia 973 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 do rana będziemy mieli skuteczną truciznę na samice. 974 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 Skołowałem kolację. 975 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Masz dwie opcje. 976 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Lasagne wegetariańską albo... 977 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 wegetariańską lasagne. 978 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 Dowód na to, że koniec już blisko. 979 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Sprawdźmy, jak szybko uda nam się to zdenaturować. 980 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Tak. 981 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 POBIERANIE PRÓBEK – PRÓBKA: A 001 982 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Zrobi tysiąc testów. Może uda nam się rozbić tego gnoja. 983 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Możemy. 984 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 To się uda. 985 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Uratujesz świat. 986 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -Wiązanie 37%. -To może być inhibitor. 987 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -Kiepski wynik. -Zawsze coś. 988 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 Musi być o wiele mocniejszy, 989 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 żeby samica nie rozłożyła toksyny, ale to świetny początek. 990 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -To początek. -No jasne. 991 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Wiązanie 49%. 992 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 Delfiny wygrały w końcu Super Bowl? 993 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 Serio chcesz wiedzieć? 994 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Tak. 995 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Wiązanie 56%. 996 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 W którym roku konkretnie? Jak wyglądały zakłady? 997 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Wiązanie 68%. 998 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 Chryste! 999 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Gdy opracujesz tę toksynę, 1000 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 masz pomysł na aplikację? 1001 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Opracowałam rozwiązanie. 1002 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Ale nie warto o tym mówić, dopóki nie upewnię się, że jest skuteczne. 1003 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Jasne. Masz masę roboty. 1004 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Zrobię kolację. 1005 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 Wiesz, że jutro jest kolejny szabat? 1006 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Wiem. 1007 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 Wtedy wracam. 1008 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Racja. To tym ważniejszy dzień. 1009 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Chcę pomóc. 1010 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Nie trzeba. To praca dla jednej osoby. 1011 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 Muri? 1012 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 Twoja mama byłaby teraz z ciebie bardzo dumna. 1013 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 Bo ja jestem. 1014 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Dobranoc, fasolko. 1015 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 Nigdy się nie poddaje. 1016 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 Chciałem sprawdzić, czy potrzebuje pomocy. 1017 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -Powinienem był się domyślić. -Tak? 1018 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 W końcu ty ją znasz najlepiej. 1019 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 Niekoniecznie. Gdy widziałem ją po raz ostatni, miała dziewięć lat. 1020 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -Była uparta, ale... -Nazywa to wytrwałością. 1021 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Teraz musi być wytrwalsza niż kiedykolwiek. 1022 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 Jak to? 1023 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 Tak czy inaczej, ta wojna wkrótce się skończy. 1024 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tik-tak. 1025 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Wiązanie 62%. 1026 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 Inicjacja sekwencjonowania R. 1027 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Zakres od 1 do 37. 1028 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 Jak ci idzie? 1029 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Wspaniale. 1030 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 Znam z 10 000 sposobów osiągnięcia niezadowalających wyników. 1031 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 Zrób sobie przerwę i pozwól mi spróbować. 1032 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 Poradzę sobie. 1033 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Wiązanie 52%. 1034 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Daj spokój. 1035 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri? 1036 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 Nie musisz robić tego sama. 1037 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 Wiesz o tym? 1038 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Mówiłaś, że ściągnęłaś mnie tu nie bez powodu. 1039 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 Wiem, że mam jakiś cel. 1040 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Proszę. 1041 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Powiedz mi, jak mam ci pomóc. 1042 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Wiązanie 30%. 1043 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Dobrze. 1044 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Jeśli ta toksyna okaże się skuteczna, 1045 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 musisz zabrać ją ze sobą. 1046 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 Nie możemy produkować jej tutaj. Kończy nam się czas. 1047 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 W przeszłości macie zasoby i zdolność do masowej produkcji. 1048 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 W ten sposób możesz zapobiec tej wojnie. 1049 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 O co mnie prosisz? 1050 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Mam uratować swoją przyszłość, i co? 1051 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 Pozwolić ci tu umrzeć? 1052 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Wiem. 1053 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 Wiem, o co cię proszę. 1054 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 Nie. Musi istnieć jakiś inny sposób. 1055 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Wierz mi, wszystko przemyślałam i to jest jedyny sposób. 1056 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Proszę cię, byś zrobił to, czego nikt inny się nie podejmie. 1057 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 Dlaczego ja? 1058 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Bo jesteś moim ojcem. 1059 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 Tylko tobie chciałabym móc zaufać. 1060 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 W porządku, Muri. Dobrze. 1061 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Zabiorę ze sobą toksynę. Rozpocznie się masowa produkcja. 1062 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Ale zrozum, że nie pozwolę ci tu umrzeć. 1063 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Wrócę po ciebie. 1064 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 Ty i ja 1065 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 ocalimy świat... razem. 1066 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Wiązanie 100%. 1067 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 Znajdź R-7. 1068 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1069 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 Cholera! Przedarły się. 1070 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Otaczają nas. Niszczą system obronny. 1071 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Boże, pole minowe. 1072 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Przyszły po nią. 1073 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -Musisz się schronić! -Trzeba ją zabić! 1074 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Tylko tyle toksyny mamy, nie możemy jej zmarnować. 1075 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 Szybko! 1076 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Osiem minut do teleportacji. 1077 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Musisz robić dokładnie to, co mówię. Rozumiesz? 1078 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Wykonujesz teraz misję. Trzeba cię chronić. 1079 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -Rozumiem. -Musisz wrócić. 1080 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Obiecuję. A co z tobą? 1081 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 Wsiadamy do helikoptera. Teleportujesz się z powietrza. 1082 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -Greenwood, zabieram Dana do Żmii 1. -Postaram się je zatrzymać. 1083 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Mówi pułkownik Forester. 1084 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Mam skuteczną toksynę, przygotujcie helikopter do lotu. 1085 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -Jesteśmy w drodze. -Przyjąłem. 1086 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Żmija 1 stoi w pogotowiu. 1087 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Pułkowniku, wtargnęły na dolne pokłady. 1088 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 Na lądowisko można dostać się jedynie górą przez ładownię. 1089 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Przyjęłam. Rozpocząć ewakuację pracowników. 1090 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Reszta na pozycje obronne. 1091 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 Trzeba chronić łącze. 1092 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 Toksyna musi być zabrana w następnym skoku. 1093 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Siedem minut do teleportacji. 1094 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Idź, nie zatrzymuj się. Naprzód. Już! 1095 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Sześć minut do teleportacji. 1096 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Mówi Forester. Wkraczamy do ładowni. 1097 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Żmija 1, przyjąłem. 1098 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Ostrzegam, wyżej są kolce. 1099 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 Bądźcie czujni. 1100 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Pięć minut do teleportacji. 1101 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 Teraz! 1102 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Cztery minuty do teleportacji. 1103 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 Ruchy! 1104 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 Jesteśmy prawie na miejscu. 1105 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Cholera. 1106 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 Jesteś cała? 1107 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 W porządku. 1108 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Tu Żmija 1, muszę odlecieć. Tu roi się od kolców. 1109 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Chodź. 1110 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Będziemy na lądowisku na drugiej wieży. 1111 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Trzy minuty do teleportacji. 1112 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Mayday, mayday, Żmija 1 spada... 1113 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 Boże. 1114 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Wstawaj, nie możesz tu zostać. Musimy ruszać. 1115 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Dalej. Na trzy. Raz... 1116 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Wiem. Raz, dwa, trzy. 1117 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Dobra. 1118 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Musisz mnie tu zostawić. 1119 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 Odsapniemy chwilę. 1120 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -Dobrze? -Tak. 1121 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Przepraszam. 1122 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Powiedziałam ci tyle przykrych rzeczy. 1123 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 Nie powinnam. 1124 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Byłam zła. Nie chciałam cię zranić. 1125 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 To nic. 1126 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Tak się cieszę, że mogłam cię takim zobaczyć. 1127 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Taki byłeś, kiedy byłam mała. 1128 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 Takim cię pamiętam. 1129 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 Nie możemy się teraz poddać. Nie teraz. 1130 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Musisz to wziąć. 1131 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 O nie. Nie zostawię cię. 1132 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Musisz. 1133 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 Nie mieliśmy szans. 1134 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Musisz temu zapobiec. 1135 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Tak. 1136 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Kocham cię, tato. 1137 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 Nie! 1138 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 Muri! Nie! 1139 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 Trzymaj się! 1140 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Dwadzieścia sekund do teleportacji. 1141 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 Muri, nie! 1142 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 Nie! 1143 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 Forester. 1144 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -Uszkodzenie lewego ucha. -Słyszy mnie? 1145 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Powinien. 1146 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Forester! 1147 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 Toksyna. 1148 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 Co? 1149 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -Gdzie jest zielona fiolka? -Masz ją w ręku. 1150 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Nie pozwoliłeś nam jej zabrać. 1151 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Musimy rozpocząć masową produkcję i ją odesłać. To je zabije. 1152 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 Łącze jest nieaktywne. Nic nie prześlemy. 1153 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 Nie możemy podróżować w przyszłość. 1154 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 To koniec. 1155 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 Muri. 1156 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 O Boże. 1157 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Przepraszam. 1158 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1159 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Przeżyłeś. 1160 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Ukryłem się. 1161 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 Tatusiu! 1162 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 WITAMY W DOMU, TATUSIU 1163 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Zrobiłam to dla ciebie. 1164 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 Jak tylko wyjechałeś. Widziałam, że wrócisz. 1165 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 Tak? 1166 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 W całym pokoju mam brokat. 1167 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 To odcisk mojej rączki. 1168 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 Pokryłyśmy ją farbami, trochę je wymieszaliśmy, no i zobacz. 1169 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Patrz, ile brokatu. 1170 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 Mamusia pomogła mi z napisem. 1171 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 Podoba ci się? 1172 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 To, co ci powiem, będzie brzmiało jak czyste szaleństwo. 1173 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 Ona tam była. 1174 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 Nasza córeczka. 1175 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 Jest mądra, została naukowcem. 1176 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 Chwila, nie rozumiem. Widziałeś Muri? 1177 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Tak. 1178 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 Mówisz, że spotkałeś naszą córkę? 1179 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 Pracowaliśmy razem nad toksyną. 1180 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 Rozpracowała ją. 1181 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Chciała zabić wszystkie. 1182 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Miała ocalić świat. 1183 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 I... 1184 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Już dobrze. 1185 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Znam rozwiązanie, ale nie mogę go użyć. 1186 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 Musimy znaleźć jakiś sposób. 1187 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 Trzeba coś wymyślić. 1188 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Hej. 1189 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -Rozwiążemy to razem. -Dobrze. 1190 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 Co wiemy? Znamy miejsce i czas ich przybycia, prawda? 1191 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 Pierwszy atak nastąpił późnym latem. 1192 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -W północnej Rosji w 2048 roku. -Dobra. 1193 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 A gdyby czekała na nie 1194 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 cała armia, gdy opuszczą swoje statki? 1195 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Nie było żadnych statków. 1196 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 Satelity nie zarejestrowały rakiet. Niczego nie znaleźli. 1197 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Musiały jakoś tu przybyć. 1198 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 No właśnie. Wiemy tylko, że się pojawiły. 1199 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Zaatakowały w 2048 roku, ale to nie znaczy, że wtedy tu dotarły. 1200 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 A jeśli przybyły w 2047 albo w 2046? To pustkowie w środku Rosji. 1201 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -Nie znaleźlibyśmy ich statków. -To nie ten rok. 1202 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Jasna cholera. 1203 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Muszę zadzwonić. 1204 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 Powiesz im, kto na to wpadł? 1205 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -Wszystko przypiszę sobie. -Twoja żona. 1206 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Spokojna głowa, skarbie. 1207 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 Władze nie są wstanie powstrzymać grabieży i zamieszek, 1208 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 które wybuchły po utracie kontaktu z przyszłością. Większość ludzi wierzy, 1209 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 że za 30 lat ludzkość przestanie istnieć. 1210 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 Tęskniłeś za mną? 1211 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Stawiam pierwszą kolejkę. 1212 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Nikt cię nie powstrzyma, co? 1213 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 Dorian, wciąż mamy szansę, by zapobiec tej wojnie. 1214 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 Jakoś mi się to nie widzi. 1215 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Mówiłem ci, że to wszystko na nic. Już za późno na bohaterów. 1216 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Nie jestem bohaterem. 1217 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Próbuję tylko ocalić córkę. 1218 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 A jeśli przy okazji ocalę świat, to zrobię to. 1219 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 Tylko samolubny fiut odmówiłby pomocy w ocaleniu dziecka, co nie? 1220 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 Nadal masz ten pazur? 1221 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Coś tu jest, 1222 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 ale to nie osad 1223 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 ani krew. 1224 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 To popiół wulkaniczny. 1225 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 Pochodzi z Chin, nie z Rosji. 1226 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -Albo z Korei, z tych rejonów. -Skąd to wiesz? 1227 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 Mam ci zrobić wykład o jego składzie chemicznym? 1228 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 Ni chuja. 1229 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 Skąd chiński popiół wulkaniczny wziął się w północnej Rosji? 1230 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 Znasz jakichś wulkanologów? 1231 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 Coś przeskrobałem? 1232 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, wszyscy mężczyźni, kobiety i dzieci na tej planecie 1233 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 mogą zostać ocaleni, jeśli odpowiesz na jedno pytanie, 1234 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 dotyczące wulkanów. 1235 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Czułem, że tak będzie. 1236 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 W liceum zabiłbym dla takiej akcji. 1237 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 Skąd pod pazurami stwora, który wylądował w północnej Rosji, 1238 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 popiół wulkaniczny z Chin lub Korei? 1239 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 To by było dziwne, 1240 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 ale musiałby pochodzić z Erupcji Milenijnej. 1241 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 Erupcja Milenijna! 1242 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 Że co takiego? 1243 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 Wulkan Changbai na granicy Chin i Korei 1244 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 wybuchł w 946 roku 1245 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 z siłą ponad tysiąca bomb nuklearnych. 1246 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 Popiół pokrył pół świata, 1247 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 i do dzisiaj można go znaleźć w lodzie. 1248 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 Da się określić, którą część Rosji pokrył? 1249 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 Laptop. 1250 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Uwielbiam tego dzieciaka. 1251 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Dzięki. 1252 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Obczajcie. 1253 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 To największy lodowiec w Rosji. 1254 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 Naukowcy odpowiedzialni za odwiert 1255 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 znaleźli popiół na głębokości 400 metrów. 1256 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 Jego położenie pokrywa się ze średnią opadów śniegu 1257 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 od 946 roku. 1258 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Żeby dostał im się pod pazury, 1259 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 musiałyby się przekopać przez tysiącletnią warstwę lodu. 1260 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -Nie kopali od góry, tylko od dołu. -Stąd brak śladów lądowania. 1261 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 One już tu były. 1262 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 Dlaczego czekały tysiąc lat? 1263 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Martin, możesz pokazać prognozę topnienia lodu w Rosji? 1264 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Topnienie pokrywy polarnej w Rosji od 2023 do 2048 roku. 1265 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -Proszę. -One nie czekały. 1266 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Tylko rozmarzały. 1267 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 Musimy pojechać do Rosji. 1268 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 Nie pojedziecie do Rosji. 1269 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Ale one tam są. 1270 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 Tak sądzimy. 1271 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 Nie, my to wiemy! Muszą tam być! 1272 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -Macie dowód? -Musimy tam po niego pojechać. 1273 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Jeśli teraz je tam zabijemy, 1274 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 zapobiegniemy wszystkiemu. 1275 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 Straciliśmy wszelki kontakt z przyszłością. 1276 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 Prezydent postawił armię w stan gotowości 1277 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Na granicy wybuchły zamieszki. 1278 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 W Buenos Aires, Johannesburgu, Meksyku, 1279 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Stambule, w Londynie. 1280 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 NATO się rozpadło! 1281 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 A wy chcecie, żebym wydał pieniądze podatników 1282 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 i wysłał na tajną misję specjalną do wrogiego państwa 1283 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 nauczyciela biologii? 1284 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 Z szefem działu badawczego w firmie technologicznej. 1285 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 W Wallace Tech, to gigant nauk o Ziemi. 1286 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Widzę, że to pana nie przekonuję. 1287 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Posłuchajcie... 1288 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 Będziemy mieli szczęście, 1289 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 jak się sami nie pozabijamy, nim pojawią się kosmici. 1290 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Przepraszam. 1291 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Nie chcę mówić „a nie mówiłem”, 1292 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 ale ludzie nienawidzą wydawać kasę na badania. 1293 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Pojedziemy zabić je na własną rękę. 1294 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 Rosja zamknęła granice. 1295 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 Potrzebujemy samolotu i pilota, który zgodzi się złamać prawo. 1296 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 Nie mamy szans się tam dostać. 1297 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Chyba mam pomysł. 1298 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 I jak było w przyszłości? 1299 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 Delfiny nadal dostają w tyłek? 1300 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Potrzebny mi samolot 1301 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 i pilot, 1302 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 który niepostrzeżenie wyląduje w Rosji 1303 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 z transportem żołnierzy na szczyt wyspy lodowcowej, 1304 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 żebym mógł znaleźć... 1305 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 statek kosmiczny. 1306 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 Mówią, że dzieci przychodzą tylko wtedy, gdy czegoś chcą. 1307 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Potrzebna mi twoja pomoc. 1308 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Pójdę po kurtkę. 1309 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -Dzięki, że jesteś. -Jasne. 1310 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 Zrobiliśmy tyle toksyny, ile się dało. 1311 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -Mam nadzieję, że wystarczy. -Ja też. 1312 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Pracowałam z pułkownik Forester. Była twoją córką, prawda? 1313 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 Tak. 1314 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 To był zaszczyt ją poznać. 1315 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Ziomek przyniósł cały arsenał. 1316 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Tym razem nie zamierzam się chować. 1317 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Będę walczyć. 1318 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 Nie jest naładowany. 1319 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 Zgadza się. 1320 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 Naładowana broń w hermetycznej kabinie? 1321 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 Jeden pocisk i wszystkich wyssie. 1322 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 LODOWIEC AKADEMII NAUK ZIEMIA PÓŁNOCNA, ROSJA 1323 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 Schodzimy na 1000 stóp. 1324 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 Szukamy jakiejś anomalii geotermicznej: 1325 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 rozpadliny, wycieku cieplnego czy skoków magnetycznych. 1326 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Rozdzielmy się i sprawdźmy do zmierzchu tę część lodowca. 1327 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 Zaczniemy od kwadrantu południowo-wschodniego. 1328 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 Jeśli dotrzemy na szczyt przed zmierzchem, będziemy mieli dobry widok. 1329 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 Równie dobrze moglibyśmy szukać kostki lodu. 1330 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 Zbliżamy się do kwadrantu północno-zachodniego. 1331 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 Przed nami gołoledź, kiepska widoczność. 1332 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 Szaleją wam wskaźniki? 1333 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Tak. 1334 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 No. 1335 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 Czujecie to? 1336 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 To prąd elektryczny czy... 1337 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 coś. 1338 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 A niech mnie, spójrzcie na to. 1339 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 Jesteśmy w jakimś polu magnetycznym? 1340 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 To ogromny blok lodu. 1341 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Obiekt naładowany magnetycznie musiałby być co najmniej 300 metrów niżej. 1342 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Chyba znaleźliśmy twoją kostkę lodu. 1343 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 Odpalamy. 1344 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 To tyle? 1345 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 Według was to wszystko stopi się w 30 lat? 1346 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 Różnica między lodem a wodą to tylko jeden stopień. 1347 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 Przynajmniej mamy dowód. 1348 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Jak tam wejdziemy, możemy już nie wrócić. 1349 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 Moglibyśmy odjechać. 1350 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 Zabierzemy zdjęcia 1351 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 i udowodnimy, że świat ma wspólnego wroga. 1352 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Oczywiście. Powiedz ONZ, 1353 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 że mogą o tym dyskutować do naszej zagłady. 1354 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Racja. Muszę zgodzić się ze spiskowym Dziadkiem Mrozem. 1355 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 Jeśli zaangażujemy rządy światowe, to może zmienić się w koszmar. 1356 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Tak. Nie mam tyle czasu. 1357 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 Muri też nie. 1358 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Mam szansę dać jej i temu światu drugą szansę. 1359 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 Drugie szanse to deficytowy towar. 1360 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 To co robimy? 1361 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 Przebijemy się przez tego sukinsyna 1362 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 i zabijemy wszystko, co krzywo na nas spojrzy. 1363 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Jesteście w odwodzie. 1364 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Jeśli zamiast nas wyjedzie coś innego, 1365 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 nie może opuścić tej jaskini żywe. 1366 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Zrozumiano. 1367 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 Powodzenia. 1368 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 Chyba znaleźliśmy kokpit. 1369 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 To nie kolce. 1370 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Z całą pewnością. 1371 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 Nie chcieli tu wylądować, rozbili się tutaj. 1372 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Ruszamy. 1373 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 Kolce. 1374 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 Transportowano je. 1375 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Mogły służyć za bydło. 1376 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 Lub broń. 1377 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 Służącą do przejęcia planet? 1378 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Tak, ale rozbili się. 1379 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 Skąd wiemy, czy Ziemia była ich celem? 1380 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 To bez znaczenia. 1381 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Kiedy z nimi skończymy, nie zostanie po nich śladu. 1382 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Ruszajmy. 1383 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Udało jej się. 1384 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 Ikemba! 1385 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 Załatwcie je! Już! 1386 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 Obrzeża! 1387 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 Charlie, James, kolce ruszyły! 1388 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Szlag. Pilnuję wejścia. 1389 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Ruszaj, my zajmiemy się tymi na statku. 1390 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Daj mi to C-4. 1391 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 W razie kłopotów trzeba będzie wysadzić to ręcznie. 1392 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 Nie. 1393 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Weź to. To pamiątka. 1394 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Ruszaj ratować córkę. 1395 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 Idziemy! 1396 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Ja na lewo, ty na prawo. 1397 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Załatwię to. Dziś nie będę się chował. 1398 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 Cholera. 1399 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 Charlie! 1400 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 Potrzebuję cię! 1401 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 Charlie! 1402 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 Charlie! Tato! 1403 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 Mamy kontakt! Odpal je! 1404 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Biegną. Załatw je! Ognia! 1405 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Jasna cholera, tu jest cała kolonia. 1406 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 Musimy wysadzić statek! 1407 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 UZBROJONY 1408 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 DETONACJA 1409 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Zatrzymam je. 1410 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 Wysadź statek! 1411 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Jeśli mam umrzeć... 1412 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 to na własnych warunkach! 1413 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 Tato! Charlie! 1414 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 Jesteś cały? 1415 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 Nic ci nie jest? 1416 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -Załatwiłem jednego! -Zgadza się. 1417 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Posiekał go jak Julia Child. 1418 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Ale jeden zwiał. 1419 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Ogromny. Z czerwonym brzuchem. 1420 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 W mordę, to samica. 1421 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 Lepiej ją dorwać, 1422 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 zanim złoży jaja czy jak tam one się rozmnażają. 1423 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -Spójrz. Drżą ci ręce. -Nic mi nie jest. 1424 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 Nie. Będziesz tam ciężarem. Musisz zostać z Charliem. 1425 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 Nie musisz mnie niańczyć. Akurat w tym jestem dobry. 1426 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Kieruj się na lewy grzbiet. Uważaj na horyzont. 1427 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 Masz tylko jedną szansę. 1428 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Dan... Znalazłem coś. Są tu ślady. 1429 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Tato, ona się przemieszcza. 1430 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 Tato, słyszysz? 1431 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Niespodzianka, łajzo. 1432 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -Dajesz! -Już! 1433 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -Wkurzyła się. -Jeszcze raz! 1434 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 Gdzie się podziała? 1435 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 Szlag by to. 1436 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 Dałeś jej popalić! 1437 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 Plecami do siebie. 1438 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 Widzisz ją? 1439 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 Nie. 1440 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -Ale jest ranna. -Może padła. 1441 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 Nie, na pewno nie. 1442 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Ale jej przywaliłeś. Trafiłeś ją, tato. 1443 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Chodź tu. 1444 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 No chodź. 1445 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -Wybacz mi, synku. -Nie, tato! 1446 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Przepraszam cię za... 1447 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 wszystko. 1448 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 Giń! 1449 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 Zdychaj! 1450 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 Kazałeś temu zdechnąć? 1451 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Tak. 1452 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Posłuchało. 1453 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 Nie mogłeś wcześniej? 1454 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 O tak. 1455 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 Odsapnijmy trochę. 1456 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Niesamowite nagranie pochodzące z Rosji. 1457 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Zgadza się. Lodowcem wstrząsnęła tam eksplozja. 1458 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Według źródeł rządowych ma to związek z kosmitami. 1459 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Gdy usłyszałem, że kolce mogą już tu być, 1460 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 zareagowałem szybko i stanowczo. 1461 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 Elitarni żołnierze pod moim dowództwem 1462 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 wyeliminowali przyszłe zagrożenie. 1463 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 I wiecie co? Powtórzyłbym to. 1464 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 Tata! 1465 02:08:04,761 --> 02:08:05,929 Tęskniłam za tobą. 1466 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 Znaleźliście je? 1467 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Tak. 1468 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Znaleźliśmy. 1469 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Fasolko, 1470 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 poznaj swojego dziadka. 1471 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Nigdy nie opowiedziałem jej o wspólnym tygodniu 1472 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 w piekielnej przyszłości, która już nie nastąpi. 1473 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Zmieniła mnie... na zawsze. 1474 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 Nigdy jej nie opuszczę. 1475 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Nigdy nie zostawię tej rodziny. 1476 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 Bo okazało się, że moja najlepsza przyszłość... 1477 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 to ta razem z nimi. 1478 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 WOJNA O JUTRO 1479 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Napisy: Marcin Chojnowski 1480 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski