1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,428 --> 00:00:56,682 LOS VOYEURS 4 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 MUDANZAS TEDESCHI 5 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Estoy vendiendo mi alma. 6 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Nada de pintar, taladrar las paredes ni colgar nada del techo. 7 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 ¿Y poner cortinas? 8 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Thomas, los caseros no alquilan su casa a cualquiera. 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -No me lo puedo creer. -Pippa, quieta. 10 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 ¿Puedes hacernos una foto? Gracias. 11 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Mi pavito. -Mi pollito. 12 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -¿Cómo estás? -Bien, ¿y tú? 13 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Vamos a vivir juntos. 14 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Eso parece. -Sí. 15 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -Es un gran paso. -Enorme. 16 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Gigante. Si la cosa no funciona... 17 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -Uf. -Qué mal. 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 ¿Y si lo dejamos ya? 19 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Cortar mientras estemos a tiempo. -Sí. 20 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -Pues ha sido un placer. -Igualmente. 21 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Me llevo la mitad de las cosas. -Y yo, la otra mitad. 22 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Me parece bien. 23 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Cariño, estamos en nuestra casa. 24 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Voy a poder vivir aquí, contigo. 25 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 En realidad no. 26 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Todavía no. 27 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Es verdad. Lo siento. 28 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 FIRMA DEL ARRENDATARIO 29 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -¿Esto qué es? -Agua de clorofila. 30 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -¿El qué? -Agua de clorofila. 31 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 El secreto para vivir más. 32 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Prefiero mi gewürztraminer. 33 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Pues quédate con tu gewürztramamaminer. 34 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Vale, espera. 35 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Sé que acabamos de venir a vivir juntos, pero saquemos el tema hijos. 36 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -¿Hijos? -Sí. 37 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Es importante tener esta conversación ahora. 38 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Me gustaría esperar al menos cuatro años antes de tenerlos. 39 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Sí, por Dios. -¿Te parece? 40 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -¡Oye! -Me habías asustado. 41 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Ahora en serio, estaba pensando 42 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 en que me he pasado la vida entera estudiando. 43 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Desde que nos conocemos. 44 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Tú a los 20 años tocabas en antros de punk 45 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -y hacías otras cosas. -Como drogarme. 46 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Pero yo me he pasado mi juventud en una biblioteca de medicina, estudiando 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -hasta la madrugada. -Ya. 48 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 No quiero que venga un bebé 49 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 a estropearme mis últimos años de rebeldía. 50 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 ¿Sabes una cosa? Yo también me he planteado ponerme rebelde. 51 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 A ver qué tontería dices. 52 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 Que no. Mira, 53 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 te va a parecer que estoy loco, 54 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 pero me gustaría aprender a tocar el acordeón. 55 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -Venga ya. -¿A qué te referías tú? 56 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 A despertarme los domingos con un resacón de campeonato 57 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 que me recuerde las malas decisiones de la noche anterior. 58 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 A eso me refería. 59 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Me apunto. Te lo mereces. Te mereces 60 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 todas las resacas del mundo, Pippa. 61 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -Pues sí. -Sí. 62 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 Por las mejores malas decisiones. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Acércate. 64 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Te quiero. -Y yo. 65 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Mira los de enfrente. 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 ¿Crees que será fotógrafo? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Eso parece. 68 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Se ve toda la casa. 69 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Es muy bonita. 70 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 ¡Morreo! 71 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 Están enamorados. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Se ponen picantes. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 La está desnudando. 74 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas... -Es la verdad. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -¿Qué? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 No deberíamos espiar a los vecinos. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 No estamos espiándolos. 78 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Estamos mirando por la ventana y ellos están en nuestro campo de visión. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Seguro que saben que los ven. 80 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Tal cual. 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -Se tienen que dar cuenta. -Pues sí. 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 ¿Va a hacer lo que yo creo? 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Pues sí. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Muy buen contenido. 85 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Ya está bien. 86 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Nos hemos convertido en unos frikis verdes. 87 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -¿O no? -¡Qué va! Quieren que los veamos. 88 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Vamos a parar, solo porque tú quieres. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Gracias. Es nuestra primera noche. 90 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Es verdad. -Vamos a darles intimidad. 91 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Vale, ya están follando. 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas, para, pervertido. 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Vale. 94 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 A por ella, colega. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Pues... 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Te tengo un... 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 ¿Thomas? 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 ¿Cari? 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 100 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sexo. 101 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 A alguien se le debe una felicitación. 102 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -¿A mí? ¿Por qué? -A ti no. 103 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 A mí, porque llevo tres días sin redes sociales. 104 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Ni Instagram ni Twitter. 105 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni y yo prometimos no usarlas en un mes. 106 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Mazel tov, Ari. 107 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Las parejas que pasan menos tiempo en redes 108 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 duplican sus relaciones sexuales en un mes. 109 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 ¿De verdad? 110 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 ¿Y qué ven mientras se masturban? 111 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Por cierto, ¿qué tal la vida en pareja? 112 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Anoche nos pasó una cosa rarísima. 113 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Tenemos una pareja de vecinos enfrente 114 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 que lo estaban haciendo a la vista de todos. 115 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 ¡Alucina! ¿Y eran muy feos? 116 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Pues no. Estaban buenísimos. 117 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Así que os sentasteis, os hicisteis palomitas, 118 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 sacasteis los prismáticos... 119 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -No. -¿Y eso? 120 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Porque el que te permitan cotillear 121 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 no quiere decir que esté bien. 122 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Te equivocas al 1000 %. 123 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 Puedes mirar cuanto quieras. 124 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -Son unos exhibicionistas. -No creo. 125 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Si lo son, 126 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 estás casi obligada a mirar. 127 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Nos vemos para comer, guarrilla. 128 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Vas a ver mucho mejor. 129 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Estate tranquilo. 130 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Llevo 20 años haciendo 40 iguales a la semana, 131 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 y más de la mitad han salido bien. 132 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Era broma, obviamente. Pásame la cánula. 133 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Veinte años. 134 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 Y aún no sé qué quiero ser de mayor. 135 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Muy bien. En tres, dos, uno... 136 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour. Soy Pippa, de L'optique. Ya tiene listas las gafas. 137 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 ¿Pippa? 138 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Estamos abiertos hasta las seis. De nada. Adiós. 139 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 ¿Y esto? 140 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 En Japón, describimos a los pájaros como "dos ojos con alas". 141 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 Por un buen motivo. 142 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Tienen una vista tan aguda 143 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 que desde una altura de ocho pisos 144 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 pueden ver a una hormiga que esté en el suelo. 145 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 ¿Y esto a qué viene? 146 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Es un regalo por la mudanza. 147 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Si pones esto en la ventana y vienen pájaros a beber, 148 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 recuerda lo imperfecta que es la vista de nuestra especie. 149 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Tú y yo nos dedicamos a mejorarla un poco. 150 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Gracias. 151 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Yo también quiero. 152 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Hola, cariño. 153 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Hola. 154 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Thomas, qué monada. 155 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Parecemos Epi y Blas. 156 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 ¿Qué tal nuestros amables vecinos de enfrente? 157 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 ¿En serio? ¿Todavía sigues con eso? 158 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Fíjate, si se parecen a nosotros. 159 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 No se parecen en nada. Molan más que nosotros. 160 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Ya. -Pero córtate un poco. 161 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Vale. Vamos a escondernos. 162 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 ¿Cómo nos hacemos sus amigos? 163 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 ¿Quieres hacerte amigo de los vecinos a los que espiamos? 164 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 ¿Y por qué no? 165 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Seguro que ese sake es de los buenos. 166 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Si me invitara, podría fingir que entiendo de sakes. 167 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 Y ella podría llevarte de tiendas. 168 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Es lo que nos gusta a las chicas. 169 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Vale, pues que me lleve de tiendas a mí. 170 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 ¿Cómo se llamarán? 171 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Ella tiene que llamarse Margot. 172 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Está claro. Tiene cara de Margot. 173 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 Y él se llama Brent. 174 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 A lo mejor Brent puede enseñarme a depilarme, 175 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 porque ayer le vi el vello púbico y lo tiene de peluquería. 176 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -¿A ti te gustaría? -¿Que te lo depilases? 177 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Sí. -No. 178 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 ¿No crece más duro o algo así? 179 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 ¿Duro? 180 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Oye, ¿se está ahogando? 181 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Joder, se está asfixiando. 182 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Ya. -Y ella no lo ve. 183 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 ¿Qué hacemos? 184 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Ya lo ha visto. -¡Sí, bien! 185 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -¡No! -Ve a la cocina. 186 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Quítate los cascos. 187 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Es una urgencia. 188 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 ¿Llamo a emergencias? 189 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 No, tardarían mucho. Tienes que ir. 190 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Pero sabrán que los espiamos. -Pero no se morirá. ¡Vamos! 191 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Mierda. Vale. ¿Tengo que ir? 192 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -¡Sí! -Venga, vale. 193 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Espera, Thomas, vuelve. -¿Qué? 194 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -¿Qué haces? -Así no. 195 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Con más fuerza. -¿Que hace? 196 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 ¡Venga ya! 197 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 ¡Vamos! ¡Qué haces? 198 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Fíjate. 199 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Así. 200 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -¡Eso, vamos! -Ya lo tienes. 201 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 ¡Vamos! ¡Empuja! 202 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Ya lo tienes. -¡Eso es! 203 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -¡Sí! -Madre mía. 204 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Lo hemos conseguido. 205 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Madre mía, lo hemos conseguido. -Pues sí. 206 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Ha echado un rollito picante. 207 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Qué guarrillo. 208 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 No. 209 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 A ver si vamos a meternos en un lío. 210 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 ¿Por? Si ya saben que se ve todo. 211 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Mira, tiene compañía. 212 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Menudo éxito que tiene el tío. 213 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Ya, a la publicidad no se dedica. 214 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Ahí, hurgando en la herida. -Perdona. 215 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Creo que es la de esta tarde. ¿Puedo? 216 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Toma. 217 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Cómo amplía. -¿A que sí? 218 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -Y solo me han costado 100 pavos. -¿Regateando? 219 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -No. ¿Tendría que haberlo hecho? -Los habrías sacado por 50. 220 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Jolín. 221 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Por cierto, antes le ha tocado el culo. 222 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 ¿Qué está haciendo? 223 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Una sesión de fotos improvisada. Toma. 224 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 Va vestida de Super Mario. 225 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Pero me gusta su peto. 226 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Mierda. 227 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -¿Qué pasa? -¿Qué ha pasado? 228 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 ¿Qué está pasando? 229 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Mírame. Hago flexiones". 230 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Yo también. A veces. 231 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Quítate la camiseta, como buena amiga". 232 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"¿Somos amigos?". -"Amigos de la muerte". 233 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Quítate la ropa". -"Vale". 234 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Aquí hay tomate. 235 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Le está comiendo la oreja. 236 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Chinchín. 237 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Se le ven las tetas. 238 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Para. -Mira, tetas. 239 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -¿Crees que se lo quiere tirar? -No sé. 240 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Yo creo que sí. 241 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -¿Y si vuelve Margot? -Qué fuerte. 242 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -¿Somos malas personas por estar mirando? -No. 243 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Este tío no para. 244 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Toma. Mira tú. 245 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Vale. 246 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 ¿Qué haces? 247 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Te estoy quitando la camiseta. 248 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Quítatela. 249 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 ¿Y ahora qué? 250 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -No dejes de mirar. -Vale. 251 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 ¿Qué están haciendo? 252 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Él le está besando el cuello y... Pero ¿qué estás haciendo tú? 253 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Vamos, no te desconcentres. -Estás loca. 254 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Estate atento. 255 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Vale. Está... 256 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 ¿Sí? 257 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Ahora me toca a mí. 258 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Vamos, quítatelos. -Lo que tú digas. 259 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -¿Estás segura? -Sí. 260 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Te quiero. -Y yo a ti. 261 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Más deprisa. -Vale. 262 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Más fuerte. 263 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -¿Así? -Sí. 264 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Creo que me voy a... -Aguanta un poco. 265 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Lo voy a intentar. -Ve más despacio. 266 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 No, me voy a... 267 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Lo siento. 268 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 No pasa nada. No me pidas perdón. 269 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -He durado menos que de costumbre. -Ha estado genial. 270 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Es la primera vez que lo hacemos así. 271 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Estaba cachondísima. 272 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Voy a por una toalla. 273 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Te quiero. -Y yo a ti. 274 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 A ver, es evidente. 275 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot es la mujer o la novia formal de Brent. 276 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 Está de viaje y Brent le está poniendo los cuernos. 277 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Lo mismo que creo yo. -¿Cómo podemos estar tan seguras? 278 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Lo mismo tienen una relación abierta. 279 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 No. 280 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 O lo mismo estás proyectando en ellos tu opinión sobre la monogamia. 281 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -¿Qué probabilidades hay? -¿De qué? 282 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 De que sean swingers. ¿Aún se usa esa palabra? 283 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, ¿qué porcentaje de parejas tienen una relación abierta? 284 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 ¿Siri va a tener respuesta? 285 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Según Blumstein y Schwartz, el 15 % de los matrimonios 286 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 tienen permitido el sexo extramatrimonial. 287 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -¿El 15 %? -Es una pasada. 288 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Como media. 289 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Seguro que en la capital es superior. 290 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Esta ciudad es Follilandia. 291 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Pobre Margot. -Ya. 292 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Pobre Margot. -Qué pena. 293 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Ojalá pudiéramos oír lo que dicen. 294 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Hermano. 295 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Hermana. -¿Qué? 296 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Nada. 297 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, has hecho ese ruido 298 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 que se hace cuando a uno se le ocurre algo. 299 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -¿Sí? -Está bien. 300 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Cuando estábamos en la universidad, 301 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 estaba enamorado de una alumna de Literatura, Kylie. 302 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Todos los pringados querían tirársela, pero ninguno 303 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 tenía huevos de hablar con ella. 304 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Sigue, anda. 305 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 Una noche me pasé para fumar maría y ver Deep Blue Sea. 306 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Lo típico. -Y descubrí que habían averiguado 307 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 cómo convertir un puntero láser en un micro de largo alcance 308 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 para poder espiar las conversaciones privadas de Kylie 309 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 con la esperanza de oírla confesar su amor por alguno de ellos. 310 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -¿Colaboraste con ellos? -No. 311 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -O puede que sí. -Fue idea suya. 312 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Se le ocurrió a él después de ver un vídeo en YouTube. 313 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -¿Y qué pasó? -Nada. 314 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -Lo encendimos. -No. 315 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Y, cuando recibimos la señal, fue un palo para todos. 316 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Porque, por los gemidos que se oían, 317 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 era evidente 318 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 que Kylie y su amiga estaban pasando 319 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 un buen rato con Seth Gildenstein. 320 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -¿Gildenstein? -Sí, Gildenstein. 321 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie estaba en ese 15 %. 322 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 Por cierto, Seth Gildenstein nunca llevaba zapatos. 323 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -¿Perdona? -Solo patines. 324 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -Y aun así follaba. -Y mucho. 325 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Pero dejemos de hablar de Seth. 326 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 ¿Cómo funciona lo del puntero láser? 327 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 A ver, atenta: los ventanales como este 328 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 vibran con los ruidos. 329 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Ahora está vibrando con mi voz. 330 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Si apuntas con un láser, ¿qué crees que pasará? 331 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Que también vibrará. 332 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Punto para ti. Eso es. 333 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 El puntito del láser se mueve con las vibraciones. 334 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Si captas el movimiento 335 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 y lo traduces en ondas, puedes escuchar. 336 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 ¿Por qué no lo hemos hecho aún? 337 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Pues porque debe de ser ilegal. 338 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 Y porque no podemos. 339 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Podemos apuntar a su piso con láser, pero hasta ahí. 340 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 No podemos captar la vibración desde tan lejos. 341 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 Para eso, tendríamos que hacer rebotar el láser. 342 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 ¿Cómo? 343 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 O nos colamos en el piso de Brent y le ponemos un espejo junto a la ventana 344 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 o no hay tutía. 345 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Hay un sátiro en su piso. 346 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -¿Un qué? -Un sátiro, 347 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 el espíritu de la fertilidad. 348 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Se me ha ocurrido una cosa. 349 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 No me puedo creer lo que estamos haciendo. 350 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 A esto es a lo que me refería. 351 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Nuestro yo futuro estará contento. 352 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Mi yo presente está acojonado. 353 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Tu yo presente está sobrio. -Cierto. 354 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 355 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 ¡Oye! 356 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -¡Thomas! -¡Oye! 357 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Oye, colega. 358 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -¡Thomas! -¡Colega! 359 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 ¿Qué cojones ha pasado? 360 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -Por las mejores malas decisiones. -Por las mejores malas decisiones. 361 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 ¡Chinchín! 362 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -¿Me lo he roto? -No, tranquila. 363 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 ¿Qué? 364 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 ¿Cómo se llamaba tu grupo? 365 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Nos llamábamos Stress. 366 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -¿Stress? Me encanta. -Perdona, tengo que estirar. 367 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 ¿Qué grupo de los ochenta? 368 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Me flipa. 369 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Hola. -Me gusta tu disfraz. 370 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 A tope, Margot. 371 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 ¿Qué tal todo? ¿Me das una calada? 372 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Gracias, Zorro. 373 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 En fin, estáis en vuestra casa. 374 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Podría haberse disfrazado de cualquier otro Tenenbaum, 375 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 pero ha elegido Margot. 376 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 ¿Qué tal ha salido, pollito? 377 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Misión cumplida. 378 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 ¡Toma! Así se habla. 379 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Vale. ¿Lista? 380 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Recibido. -Vale. 381 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Busca un puntito verde 382 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 y dime para dónde moverlo. 383 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -No lo veo. -Tiene que estar por ahí. 384 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Ya, pero no lo veo. 385 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Apaga eso. 386 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 ¿Qué? 387 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 Se van a pensar que los quieren asesinar. 388 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Empieza más abajo. 389 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Vale. 390 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 A la derecha. 391 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Un poquito más y para. 392 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 Y ahora sube un poco. 393 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Un poco más y para. 394 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 ¿Y ahora? 395 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Tiene que haber rebotado en el espejo y estar por aquí. 396 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 No es un método precisamente científico. 397 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Espera. 398 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Me dejas alucinado. 399 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Tío -Espera. 400 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Parecen los profesores de Charlie Brown. 401 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 ¡Toma! 402 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Te vi meterte en el baño con una mujer. 403 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Vamos, no me jodas. 404 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Delante de todo el mundo. ¿Eres gilipollas? 405 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 ¿Te crees que no te ven? 406 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -¿Eh? Espabila. -Estoy harto de siempre lo mismo. 407 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -Vale. ¿Quieres hablarlo? -Sí. 408 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Dime la verdad: ¿aún me quieres? 409 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Que te den por culo. -¿Me quieres? 410 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -¿Cómo es posible...? -¿Aún me quieres? 411 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 No puedes hacerme esto. 412 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 No puedes. 413 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Yo creo que quieres dejarme, pero no tienes cojones, 414 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 así que me vienes con excusas para que parezca culpa mía. 415 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 No. Te he visto. 416 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 No debería tener que excusarme. Deberías confiar en mí. 417 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 ¿Crees que me iba a follar a otra en casa? 418 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -¿De verdad lo crees? -Creo que... 419 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Te he visto... -¿Qué es lo que crees? 420 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Mi trabajo no te da confianza. Es eso. 421 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Me lo has dicho cien veces. 422 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Pero, sin mi trabajo, ¿quién va a pagar este piso? 423 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Te estás pasando. -¿Lo va a pagar tu sueldo? 424 00:34:58,347 --> 00:35:01,266 Si nos divorciamos, no sé qué harías. 425 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 No quiero que nos divorciemos. 426 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 Me lo voy a tener que plantear. 427 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Hago lo que puedo. 428 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Pero no puedo más. 429 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 ¿Cuánto más voy a tener que soportarlo? 430 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Lo siento. 431 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -Si fuera verdad, cambiarías. -Y cambiaré. 432 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 ¿De verdad? ¡Venga ya! 433 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -¿Vas a cambiar? -Sí. 434 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -¿Seguro? -Sí. 435 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -¿Me he follado a otra? -No. 436 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -¿Me la han chupado? -No. 437 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -¿Me sigues queriendo? -Sí. 438 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Pues deja de joderme la vida. 439 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Perdona. 440 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -¿Estás bien? -Sí, es que... 441 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Debo de estar incubando algo. 442 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Ya. 443 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Hay una epidemia de resaca arrasando Montreal. 444 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Pulguita, ¿puedes venir un segundo? 445 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Hola. 446 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 ¿En qué puedo ayudarte? 447 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Venía a hacerme unas gafas nuevas. 448 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 A Pippa se le da genial elegir monturas. 449 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -¿De verdad? -¿Sabes tu graduación? 450 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 No. Llevo años sin graduarme la vista. 451 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 Me habrá cambiado. 452 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Pippa, ¿puedes hacerle hueco antes de las 14:30? 453 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 ¿Para graduación? 454 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Me vendría muy bien. 455 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Sí, claro. -Gracias. 456 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Por cierto, me llamo Julia. 457 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Encantada. 458 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 Igualmente. 459 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 460 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 ¿P? 461 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 U otra F. 462 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 No sé decirte. 463 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 A ver. 464 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 ¿A? 465 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 ¿O B? 466 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 ¿Me lo pones otra vez? 467 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 ¿A? 468 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 ¿O B? 469 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 Lo veo exactamente igual. 470 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 ¿Es malo? 471 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Ves fatal. 472 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Pero la mayoría de la gente ve fatal. 473 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Por eso tengo trabajo. 474 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Voy a mirarte la superficie del ojo para ver si hay imperfecciones. 475 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Pon aquí la barbilla. 476 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Vas a ver una luz un segundo. 477 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Me voy a acercar. 478 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Vale. 479 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Mira arriba. 480 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Izquierda. 481 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Bien. 482 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Derecha. 483 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Bien. 484 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Otra vez. 485 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 No sabría decidirme. ¿Qué crees tú? 486 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 A ver, estas son más en plan... 487 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 ...bibliotecaria sexi. 488 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -¿Bibliotecaria sexi? -Sí. 489 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 "Quedamos en los pasillos, guapo. 490 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "Vamos a leer juntos la última de Emma Straub". 491 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Estas son más femme fatale. 492 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 "Me voy a tirar a Doogie Howser y luego rajarle la garganta". 493 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Madre mía. 494 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -¿Crees que me sientan bien? -Pues claro. 495 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 Lo mejor de comprarse gafas nuevas es poder elegir quién quieres ser. 496 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 A ver, estas me recuerdan a mi camarera. 497 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Así que... 498 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 Seré la femme fatale. 499 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Seguro que sí. 500 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Son muy de tu estilo. 501 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Oye, te va a sonar raro. 502 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Lo mismo me estoy pasando, 503 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 pero ¿te apetecería quedar a tomar un café o algo? 504 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -¿Me estoy pasando? -No. 505 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 ¿Seguro? 506 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 No, me encantaría. 507 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Nos acabamos de conocer, pero pareces maja. 508 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Gracias. -¿Me das tu número? 509 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Claro. Mi móvil. 510 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Genial. Unos amigos acaban de abrir un spa este fin de semana. 511 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Podríamos visitarlo, por ejemplo. 512 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Te llamo. -Vale. Me parece estupendo. 513 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Adiós. -Adiós. 514 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 ¿Qué pasa? 515 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Ya sea por tu cumpleaños, aniversario o un día cualquiera, 516 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 merece la pena celebrarlo. 517 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Que la disfunción eréctil 518 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 no te lo estropee. Consulta a tu médico... 519 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Coge el marco. 520 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 Es tu marco, no un accesorio. Es tuyo, ¿vale? 521 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Me encantaría comértelo. 522 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -¿Qué ha dicho? -Ponte así. 523 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Sube los brazos y agárralo. 524 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Te lo has ganado. Muy bien. 525 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "No llevamos camiseta. 526 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Todo bien. Muy profesional". 527 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Desde que entraste, me he preguntado a qué sabrías. 528 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -¡La leche! -Te estás pasando un poco. 529 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Vale. 530 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Listo. Fíjate en tu expresión. 531 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -Es una trampa. -Pareces sorprendida. 532 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Pensaba que lo decías en serio. -Y así es. 533 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 No. Qué sobón. 534 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Quítate ese pedazo de collar y márchate. 535 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 No te voy a cobrar. 536 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 ¿Normalmente cobras? 537 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Sí, 200 pavos más 538 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 por el cunnilingus, pero te lo perdono. 539 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Madre mía. 540 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Pues muchas gracias. 541 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Oye, ¿qué te pasa? 542 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Vamos, colega. -No voy a... 543 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Puedes marcharte y quedarte con la duda de cómo habría sido 544 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 o puedes quedarte media hora 545 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 y te haré correrte como nunca te has corrido. 546 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 ¿Perdona? 547 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 No puede salirle bien. 548 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Vale. 549 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Muy bien. 550 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Te gusta, ¿eh? -Sí. 551 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 ¿Qué? 552 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -¿Qué? -Eso. 553 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -No me lo puedo creer. -¿Verdad? 554 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -¿Has hablado con ella? -Si te refieres a Julia, 555 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -pues sí. -¿Julia? 556 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Además, le he visto el interior del ojo. 557 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Anda que no hay ópticas en el mundo. -Y viene a la mía. 558 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 Y lo que es más fuerte aún, 559 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 nos hemos caído bien y hemos quedado este finde. 560 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Flipo en colores. 561 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Sinceramente, creo que necesita una amiga. 562 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 Alguien con quien hablar de su relación tóxica. 563 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Hoy lo he visto. 564 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Se ha aprovechado de una chica. 565 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 ¿Cómo? ¿Se ha follado a otra mientras tanto? 566 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Técnicamente, ha sido sexo oral, pero no está bien. 567 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Mira, no sé, 568 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 pero he estado pensando y a lo mejor esto no nos viene bien. 569 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Ya. Me entraban ganas de decírselo a Julia. 570 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Es raro espiar a los vecinos, ¿no? 571 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 A escondidas, con las luces apagadas para que no nos vean. 572 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 ¿De verdad vas a quedar con ella? 573 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Si te estuviera engañando, ¿querrías saberlo? 574 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 No estoy seguro. 575 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 No me gusta cuando te pones en casos hipotéticos. 576 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 No es un caso hipotético. 577 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 El muy capullo está siendo infiel y lo sabemos, 578 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 así que tengo la responsabilidad de hacer lo correcto. 579 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 A ver, pollito. Cariño. 580 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Cuando decidimos vivir juntos, 581 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 tenía ganas de que diéramos el paso. 582 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Sé que quieres hacer lo correcto, 583 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 pero piensa en nosotros. 584 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Podría decírselo este fin de semana. 585 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 ¿Te aburres conmigo? 586 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Te lo prometo. Arranco la tirita de un tirón y listo. 587 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -No me escuchas. -Así tendrá la confianza para... 588 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -¿Adónde vas? -A tomar algo. 589 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Pero si estábamos... -Pippa. 590 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 No necesita que la rescate nadie, y menos tú. 591 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Esto no es asunto tuyo. 592 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 593 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Hola. 594 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Cariño, hablo contigo. 595 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 ¿Sí? 596 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Llevaba todo el día triste 597 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 por la discusión que tuvimos anoche. 598 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Me arrepiento mucho. 599 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Y quería hacer algo para compensarte. 600 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Cariño. 601 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Es que... -Relájate, ¿vale? 602 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Estoy relajado. -No es verdad. 603 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Estoy relajado. 604 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 Pero hoy no me apetece, ¿vale? 605 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 ¿Seguro que no puedo convencerte? 606 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 ¿Ni con una celebración especial? 607 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Gracias por la propuesta, pero hoy no. 608 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Te perdono por lo de ayer, de verdad. 609 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 ¿Pippa? 610 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Hola. 611 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Madre mía, qué bien me viene algo así. 612 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Llevo una semana terrible. Vamos. 613 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Se ve que te gusta tu trabajo. 614 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Pues sí. 615 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 No sé. El otro día me di cuenta... 616 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 ...de que me gusta la oftalmología. Mi cerebro está hecho para esto. 617 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -Se te da muy bien. -Gracias. 618 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Pero voy a hacer lo mismo el resto de mi vida. 619 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Por fin he logrado lo único por lo que me he pasado años trabajando 620 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 y, con ello, he descartado la posibilidad de dedicarme a nada más. 621 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 Es como cuando estás tan obsesionada con algo 622 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 que se te olvida levantar la cabeza y mirar a tu alrededor, 623 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 y piensas: "¿Qué estoy haciendo?". 624 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Pero ya estás metida hasta el fondo. 625 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Ya. 626 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -A mí me pasa lo contrario. -¿A qué te dedicas? 627 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Aún no lo sé. 628 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Antes era... 629 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Antes era modelo. 630 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Madre mía, lo digo como si me diera vergüenza. 631 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Antes era modelo, pero ya no. 632 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -¿Y eso? -Es complicado. 633 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Es difícil encontrarle significado a tu trabajo 634 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 cuando consiste en forzar una sonrisa 635 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 para que el mundo decida si eres guapa o no. 636 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Aunque sepas que eres un objeto, 637 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 no puedes parar, 638 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 porque tu autoestima depende de ello. 639 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Y decidí que mi segundo ataque de ansiedad sería el último. 640 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Lo dejé. 641 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Ahora tengo la vida entera por delante y estoy perdida. 642 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Podrías dedicarte a lo que quisieras. 643 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 ¿Qué te lo impide? 644 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Yo misma, la verdad. 645 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Tengo como 8.000 aficiones y ningún talento. 646 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Eso no es verdad. -Que sí. 647 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 No fui a la universidad ni tecleo rápido. 648 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Me compré una impresora 649 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 y tardé la vida en hacerla funcionar. 650 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 Lo bueno es que no tienes deudas de estudios. 651 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 Lo malo, que no tengo carrera profesional. 652 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Mi marido me ha conseguido un trabajo en un estudio fotográfico pijísimo. 653 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 Y me gusta lo de viajar a inauguraciones de galerías y tal. 654 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 Está bien, 655 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 pero no es mi raison d'être. 656 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Qué gusto. 657 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 ¿No vienes? 658 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 ¿A qué se dedica tu marido? 659 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Se llama Sebastian. Bueno, Seb. -Seb. 660 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Es fotógrafo, de los de verdad. 661 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Es importante en su mundillo, la verdad. 662 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Es un genio. 663 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 La gente dice esa palabra a la ligera, 664 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 pero de verdad que lo es. 665 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 ¿Os conocisteis trabajando? 666 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Es posible que nos acostásemos después de una sesión. 667 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 En un caso así, lo normal 668 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 habría sido que no fuese más que un rollete, 669 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 pero Seb me quiere. 670 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Qué buen partido. 671 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Además, es buenísimo en la cama. 672 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Debe de ser todo de color de rosa, ¿no? 673 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Sí. 674 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 A ver, es artista, así que es muy excéntrico. 675 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Y eso viene con cierto bagaje. 676 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Pero no sé qué sería de mí sin él. 677 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 No tengo a nadie más. 678 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 ¿Estás bien, Margot? 679 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 ¿Cómo que Margot? 680 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia. 681 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Perdona. Sé cómo te llamas. 682 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 ¿Margot? Es curioso, porque me disfracé... 683 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 En fin. 684 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Mi marido es muy complicado, ya está. 685 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Algún día lo conocerás. 686 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 ¿Sí? 687 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Avísame cuando estés lista. -Vale. Gracias. 688 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Adiós. 689 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Hasta luego. 690 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 No mires. 691 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -He pedido un deseo. -¿Sí? 692 00:55:42,548 --> 00:55:44,425 PRUEBA. 693 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 BUSCAR IMPRESORA... 694 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 IMPRIMIR 695 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 TU MARIDO TE PONE LOS CUERNOS 696 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 IMPRIMIR 697 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 HAY UN CONDÓN USADO EN LA PAPELERA DEL BAÑO 698 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 699 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -¿Qué haces? -Leer. 700 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 El libro nuevo que te comenté. 701 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Te tiene enganchada. -Sí. 702 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 ¿Y tú? ¿Qué haces? 703 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -¡Pippa! -¡Thomas! 704 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -¿Qué estás haciendo? -No. 705 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 No lo entiendes. Me preocupa de verdad. 706 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 ¿El qué? 707 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Habré comido algo que no me ha sentado bien. 708 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -No te quedes hasta tarde. -Buenas noches. 709 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 A mí también hay algo que me preocupa. 710 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 ¿Por qué te pones así? 711 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 ¿Qué has hecho? 712 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Pippa, ¿qué has hecho? 713 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Se lo has dicho. 714 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Era mi obligación. 715 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Mírala. 716 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Mírala. -Crees que lo que he hecho está mal. 717 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -Y lo está. -Pero no podía quedarme mirando. 718 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Ni falta que hacía. -Los dos decidimos espiarlos. 719 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Así que no es culpa mía haberlo descubierto. 720 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -¿Qué hace? -Fue idea tuya. 721 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 -Trae, Pippa. -¿Qué? 722 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Madre mía. 723 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 ¿Va a...? 724 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Thomas, ¿qué hacemos? 725 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 ¿Vamos a ver cómo lo mata? Voy a llamar a la poli. 726 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 No, ni se te ocurra. 727 01:00:27,833 --> 01:00:30,753 Vamos a ver un asesinato instigado por ti. 728 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 No le he dicho que mate a nadie. No llames. 729 01:00:33,339 --> 01:00:35,632 -¿Y qué hacemos, Pippa? -No lo sé. 730 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 ¡Joder! 731 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 ¿Por qué no tenemos más habitaciones? 732 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Dime cuánto. 733 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Ya. 734 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas. -¿Sí? 735 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Tienes todo el derecho del mundo a enfadarte conmigo. 736 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Pues sí. 737 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Estoy muy decepcionado, ¿sabes? 738 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Sí. Lo sé. 739 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Quiero saber si puedo confiar en ti. 740 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Y puedes. 741 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Quiero saber si estás bien conmigo. -También. 742 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Se acabó. 743 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Me desharé de los prismáticos. 744 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Y no voy a volver a verla. 745 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Lo siento. 746 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Vale. 747 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 ¿Me das un abrazo? 748 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Claro. 749 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Te quiero. 750 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Y yo. 751 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 No. 752 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 ¿Qué? 753 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 ¡No! 754 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -¿Qué haces? -No puede ser. 755 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 La madre que... 756 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 ¡No! 757 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 758 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 ¿Qué hacemos? 759 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 760 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Me largo. -¿Cómo? 761 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 No puedo seguir aquí. 762 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -¿Adónde vas? -No lo sé. 763 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Puede que con mi hermana. No puedo seguir aquí. 764 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Thomas, no puedes marcharte. 765 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -No... -Thomas, por favor. 766 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Te necesito. -No puedo seguir contigo. 767 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -¡Por favor! -Te dije que parásemos, 768 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 pero tuviste que seguir por tu puta superioridad moral. 769 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Tengo mucho miedo y te necesito. No te vayas. 770 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Te quiero. -Haberme hecho caso. 771 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 ¿Cómo me lo iba a imaginar? ¿Qué hago ahora? 772 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 No puedes hacer nada, Pippa. Está muerta. 773 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 Por tu culpa. 774 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Te has cargado a esa mujer, joder. 775 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Es cosa tuya. -¡Para! 776 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Ya ni te conozco. -Para, por favor. 777 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Hemos terminado. 778 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Se acabó. 779 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 ¡Thomas! 780 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Hola. Al habla Pippa, de L'optique. 781 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Sí, ya tiene las gafas. 782 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Abrimos hasta las seis. 783 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Hola. Julia no se puede poner, 784 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 pero, si te apetece, deja un mensaje. ¡Pi! 785 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Hola, Julia. Soy Pippa, 786 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 la oftalmóloga. 787 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Quería decirte que... 788 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Ya tienes las gafas. 789 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Lo siento mucho, muchísimo. 790 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 No me lo podía imaginar. 791 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 No habría hecho nada. 792 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Lo siento mucho. No sé... 793 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 No sé por qué lo hice. 794 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Perdóname. 795 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 ¿Nos conocemos? 796 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Creo que no. 797 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Me suena tu cara. 798 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Unos ojos preciosos. 799 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Gracias. 800 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 ¿Qué desean? 801 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Un vodka con tónica. 802 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 No. Aquí nadie pide un vodka con tónica. 803 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 ¿Te importa que me siente contigo? 804 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Me marcho cuando llegue tu cita. 805 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 No me importa. 806 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 A ver, desconocida, 807 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 estoy investigando sobre una cosa. 808 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 ¿Puedo hacerte una pregunta? 809 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Claro. 810 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Es personal. 811 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 ¿Ves pornografía? 812 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -¿Perdón? -Que si ves porno. 813 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 No a menudo. 814 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Pero a veces... 815 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Puede. -Vale. 816 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 La mayoría de gente ve mucho porno. 817 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Maridos, mujeres, 818 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 novias, novios, amantes, 819 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 madres, padres, mascotas... Todos. 820 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Todo el mundo ve porno. 821 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Ahora hay un montón de gente en este bloque cascándosela con porno. 822 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Gente con pareja estable. 823 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Y no pasa nada. 824 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 ¿Puedo hacerte otra pregunta? ¿Alguna vez has tenido pareja formal? 825 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Sí. 826 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 ¿Y tu novio o novia...? 827 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Novio. -¿Se masturbaba? 828 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Quizás. -Se masturbaba. 829 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -¿Y tú? -Puede. 830 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 ¿Y una tontería así cambiaba el amor que sentías por él? 831 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -No. -Claro que no. ¿Por qué? 832 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -No sé. Porque no significa nada. -Exacto. 833 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 ¿Qué diferencia hay entre tu vibrador y un pene humano? 834 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -¿Cómo sabes que tengo vibrador? -Porque eres mujer. 835 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 Los vibradores no tienen sentimientos. 836 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 No están conectados a un cerebro. 837 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Yo diría que la mayoría de penes tampoco. 838 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 Los vibradores no tienen alma. 839 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 He tenido relaciones sexuales que significaban lo mismo 840 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 o incluso menos que la masturbación. 841 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 La diferencia es que con una persona es más divertido. 842 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 No todos estamos de acuerdo. 843 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 Es verdad. 844 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Por mucho que os quieran. 845 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Perdona. Es que... 846 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Ahora mismo estoy pasando 847 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 por la separación más difícil de mi vida 848 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 y puedo llegar a ser muy seco. Lo siento. 849 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Tranquilo. 850 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Gracias. 851 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 El asno y sus maestros. 852 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -¿Perdona? -El asno y sus maestros. 853 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 Es una fábula. Me la has recordado. 854 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 "Maestros" en su significado de "dueños". 855 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Según la fábula, el dueño del asno es un granjero que no le da de comer. 856 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Se pasa el día trabajando en el huerto, hambriento, 857 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 así que va y le dice al dios Júpiter: 858 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Tío, ¿me mandas con otro dueño? Este me mata de hambre". 859 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Y Júpiter, muy generoso, 860 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 le responde: "Vale. Deseo concedido". 861 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 Al día siguiente, venden el burro a un alfarero. 862 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Seguro que su vida ahora es de color de rosa. 863 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Pues no. Es el peor trabajo para un burro. 864 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Le dan de comer, pero se pasa el día cargando con ladrillos pesadísimos, 865 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 así que vuelve a decirle a Júpiter: "Oye, Júpiter, 866 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 "necesito otro amo. Por favor". 867 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 Y Júpiter responde: "Tranqui, tronco. 868 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Esta será la última vez. ¿Estás seguro?". 869 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 Y el burro contesta: "Me duele un montón la espalda. 870 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 "Aún no se ha inventado el ibuprofeno. Hazme el favor". 871 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Así que al día siguiente vuelven a vender al burro, 872 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 esta vez a un curtidor, 873 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 que cuelga al burro, lo desangra, 874 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 le arranca la piel y lo convierte en unas sandalias. 875 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Moraleja: 876 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "Quien está descontento ahora no va a encontrar la felicidad nunca". 877 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 ¿Sabes por qué la escribió Esopo? 878 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Para demostrar 879 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 que no es oro todo lo que reluce. 880 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 No. 881 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 La escribió para sus esclavos. 882 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Cuando estaban tristes, 883 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 se la contaba para que se animasen. 884 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Cuando, en realidad, sufrían una fuerte represión. 885 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 ¿Me dejarías que te hiciera una foto? 886 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Puede haber cristales en el suelo. He tenido un accidente. 887 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Qué casa tan bonita. 888 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 Voy a sacar el alcohol bueno. 889 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 890 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Las uvas se cultivan a la sombra de un volcán en Italia. 891 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 ¿Eres profesional? 892 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Claro. 893 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Inauguro una exposición dentro de poco. 894 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 A ver si vienes. 895 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Me lo pensaré. 896 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Ponte ahí. 897 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Mírame. 898 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 Esos ojos... 899 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 ¿Seguro que no nos conocemos? 900 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 No tengo el pelo... 901 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Está perfecto. 902 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 No sé qué hacer. 903 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Lo que yo te pida. Vas a estar perfecta. 904 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Lleva la mano izquierda al hombro. 905 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Baja la cabeza. 906 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Qué mona estás. 907 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Mírame. 908 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 ¿Salgo bien? 909 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Sí, menos por el jersey. 910 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 ¿Qué sujetador llevas? 911 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Córtate un poco. 912 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Trabajo con modelos desnudas todos los días. 913 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 Se me olvida que no es normal. 914 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Pero no pasa nada si no estás cómoda. 915 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 Tranquilo. 916 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 Mira. 917 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Muy mono. 918 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 ¿Puedo hacerte fotos? 919 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Trae. 920 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 No estaba preparada. 921 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Saco las mejores fotos cuando no te lo esperas. 922 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 ¿Y ahora? 923 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 ¿Y en ropa interior? 924 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Date la vuelta. 925 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Vale. -Tienes un cuerpazo. 926 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Gracias. 927 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Mírame. 928 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Sube un poco la cabeza. 929 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Listo. Quítate el sujetador. 930 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 ¿Qué? 931 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Vale. 932 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Voy a ponértelo fácil. 933 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -¿Qué haces? -¿A ti qué te parece? 934 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Bonitos calcetines. 935 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Gracias. 936 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Te toca. 937 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 ¿Qué coño hago? 938 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 ¿Qué pasa? 939 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Me acabas de recordar a otra persona. 940 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Lo siento. 941 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 No es culpa tuya. 942 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Para. 943 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Ve a por un condón. 944 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 ¿Pippa? 945 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Qué puto asco. 946 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Tomad. Es bueno para la salud. 947 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 Y la mañana siguiente... 948 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 ...fue cuando me lo encontré. 949 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Tenía que decírtelo. 950 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Decírselo a alguien. 951 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Entiendo que no quieras volver a hablarme. 952 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Espera. 953 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Pippa, ¿crees que es culpa tuya? 954 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Todo ha pasado por mi culpa. 955 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 No puedes culparte por algo así. 956 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -La culpa es mía. -No. Vale que es una tragedia. 957 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Es más que una tragedia. Es una locura. 958 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Pero no sabías que podría pasar. 959 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Te había abandonado. 960 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 A lo mejor te lo merecías, pero eso da igual. 961 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Estás soltera. 962 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 Y la mejor forma de curar un corazón roto es hacer 963 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 las gilipolleces más tóxicas y retorcidas que se te ocurran. 964 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Hacerlas con el viudo deprimido al que acosas 965 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 puede que sea pasarse, pero entra en la posibilidad. 966 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 Aún no me lo creo. 967 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Mira, ahora estás jodidísima. 968 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 Mañana mismo deberías empezar terapia. 969 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 Pero eres buena chica, Pippa. 970 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Aunque ahora no te lo parezca. 971 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Si tan buena soy, ¿por qué quiero volver a verlo? 972 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Ha desaparecido. 973 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Sé que no suena racional, pero, si pudiera verlo, 974 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 quizá podría pasar página. 975 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 Sé que es una idiotez. 976 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 A ver. 977 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Si no está en su casa, ¿dónde podría estar? 978 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 ¿Pippa? 979 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Hoy inaugura. 980 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -¿Quieres algo? -Vale. 981 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Pensaba que no vendrías. 982 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Pues he venido. 983 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Cómo mola. 984 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Qué ganas de ver las fotos. 985 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Qué bien. Son una puta pasada. 986 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 ¿Estás bien? 987 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Me toca. Gracias por venir. 988 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 Primero, gracias por presentarme. 989 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 Y segundo, no es como me imaginaba. 990 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Antes de empezar, 991 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 quiero decir que este proyecto ha sido una colaboración. 992 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Con mi compañera de fatigas, el amor de mi vida, 993 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 994 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Así que... -Me voy a casa. 995 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Es lógico que suba aquí conmigo. 996 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Un aplauso para Julia. 997 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Vamos. 998 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Hola. 999 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Esta exposición narra una fábula moderna. 1000 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 El cuento trágico 1001 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 de una jovencita llamada Pippa. 1002 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Madre mía. 1003 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa vive en el piso de nuestra propiedad que está enfrente del nuestro. 1004 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Cuando ella y su novio se mudaron, tenían 1005 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 la vida por delante. 1006 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Todo les iba de lujo. 1007 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Hasta que unos desconocidos lo cambiaron todo. 1008 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Nosotros. 1009 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 Les preocupaba más lo que pasaba 1010 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 en la vida de los demás que en la suya. 1011 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 Y lo que empezó como una afición 1012 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 se convirtió en una obsesión. 1013 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 Se colaron en nuestra fiesta de Halloween y nos pusieron un micrófono 1014 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 para escuchar nuestras conversaciones. 1015 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Lo que, por cierto, es ilegal. 1016 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Y, aun así, Pippa pensaba que estaba... 1017 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 ...haciendo lo que debía. 1018 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Primero, se separaron emocionalmente. 1019 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Y luego, se separaron para siempre. 1020 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Pero ella no sabía 1021 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 que, cuando ellos nos espiaban... 1022 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 ...nosotros los espiábamos a ellos. 1023 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 ¡Pippa! 1024 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Sí, esas son mis tetas. 1025 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Es aquí. 1026 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 La cesión de derechos firmada. 1027 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 La última página del contrato. 1028 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Así de simple. 1029 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 ¿Puedo saber si se lo leyeron? 1030 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 No, pero no es responsabilidad mía. 1031 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 Una pregunta: 1032 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 ¿cuántas veces esta semana te ha salido en el ordenador una ventana 1033 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 pidiéndote aceptar las condiciones 1034 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 y has aceptado sin pensártelo? 1035 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Ya estamos acostumbrados. 1036 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Pero ¿eso os da derecho a...? 1037 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 Es una tragedia. 1038 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 Y los dos lo lamentamos mucho, ¿no, Seb? 1039 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Claro. 1040 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Pero es una buena advertencia. 1041 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 Porque el acceso que le damos a la gente a nuestra vida no tiene precedente. 1042 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 Se acepta, o incluso se espera, 1043 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 que espiemos a conocidos o desconocidos 1044 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 para conocer una versión casi cierta de su vida. 1045 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb y yo llevábamos la vida que queríamos que Pippa y Thomas viesen. 1046 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Creamos nuestra propia historia y se la pusimos en bandeja. 1047 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Les dimos butacas en primera fila. 1048 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 Y vinieron. 1049 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 Sin dudarlo. 1050 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 Solo tuvimos que mirar. 1051 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 Además del estreno internacional en Tokio... 1052 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 En todo el mundo. 1053 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 Está todo vendido. Es un exitazo. 1054 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Somos unas estrellas 1055 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 y hemos ganado una cantidad obscena de dinero. 1056 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 ¿Algo interesante que queráis preguntarnos? 1057 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 ¿Cuántas veces nos van a felicitar? 1058 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Tu favorito. 1059 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scássari. -Es Scassari. 1060 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 ¿Quién lo envía? 1061 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Será un placer contar con Los voyeurs la próxima temporada". 1062 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 La Tate. 1063 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Qué bien. 1064 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Cariño, tienes que superarlo. 1065 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 ¿No te sientes culpable? 1066 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 No. 1067 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 LO SÉ TODO. 1068 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS NO SE SUICIDÓ. 1069 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 LO MATASTEIS. 1070 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Ahí arriba. 1071 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 ¿Que hace? 1072 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Ha perdido la cabeza. 1073 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 ¿Qué crees que sabes, Pippa? 1074 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 ¡Pippa! 1075 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Solo queremos hablar. 1076 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Por favor. 1077 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 ¿De verdad hace falta hacer esto, Pippa? 1078 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Dejadme en paz. -¿Qué crees que sabes? 1079 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 No sé. 1080 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Son acusaciones muy graves. ¿De dónde las has sacado? 1081 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Deja de jodernos la vida. 1082 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Cuando os espiaba, 1083 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 me lo creí todo. 1084 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Aunque no fuera real. 1085 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Pero, cuando Thomas murió, 1086 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 no me lo podía creer, pero está muerto. 1087 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Él nunca se habría suicidado. 1088 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 No lo tengo claro, pero creo que lo drogasteis. 1089 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 E hicisteis que pareciera un suicidio. 1090 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Vaya teoría absurda, Pippa. 1091 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 ¿Tienes pruebas? 1092 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 No. 1093 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Entonces, ¿de qué va todo esto? 1094 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Me manipulaste. 1095 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Me sedujiste. 1096 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Me habéis dejado en ridículo. 1097 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 Y ahora creéis que podéis volver a hacerme daño, pero no. 1098 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Porque no me queda nada. 1099 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Solo quiero saber una última cosa y no volveréis a verme. 1100 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 ¿Cómo habéis podido? 1101 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 No hemos hecho nada. 1102 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Tú misma lo dijiste. 1103 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 Es como cuando estás tan obsesionada con algo 1104 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 que se te olvida levantar la cabeza y mirar alrededor, y piensas: 1105 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Espera. ¿Qué estoy haciendo?". 1106 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Pero estás demasiado... 1107 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Estás... 1108 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1109 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 ¿Qué...? 1110 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia. Oye. Dime algo. 1111 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 ¿Qué te pasa, cariño? 1112 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Vamos. 1113 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Cariño, ¿qué...? 1114 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 ¿Qué le has hecho? 1115 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Tú pesas algo más, así que tardará un rato en hacerte efecto. 1116 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 ¿Qué coño has hecho? 1117 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 El vino os lo he regalado yo. 1118 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Mírame. 1119 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 ¡Mírame! 1120 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Mírame por última vez. 1121 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 Porque es lo último que vas a ver. 1122 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Nuestro primer desayuno. 1123 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Las vistas no están mal. 1124 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Se ve todo. 1125 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 ¿Estás espiando a los vecinos? 1126 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Fíjate en esos dos. ¿Qué hacen? 1127 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 ¿Dónde? 1128 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Cari, justo ahí. 1129 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Tengo que graduarme la vista. 1130 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 No te metas donde no te llaman. 1131 01:49:11,462 --> 01:49:14,090 LOS VOYEURS 1132 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Subtítulos: Sara Bueno Carrero 1133 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Supervisor creativo Santi Aguirre