1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,428 --> 00:00:56,682 偷窥者 4 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 特德斯基搬家公司 5 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 感觉像签了卖身契一样 6 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 不准涂漆 不准在墙上打洞 不准在天花板上悬挂任何东西 7 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 窗帘呢? 8 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 托马斯 业主不是什么人都租的 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -美梦成真了! -皮帕 别动 10 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 能帮我们拍张照吗?谢谢 11 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -火鸡 -小鸡 12 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -最近好吗? -没什么特别的 你呢? 13 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 所以我们真的要这么做了 是吗? 14 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -看起来是的 没错 -是的 15 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -迈出了很大一步 -是巨大的跨越 16 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 真的很大的跨越 如果最后不行的话… 17 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -哎呀 -那一定会很惨 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 也许我们应该现在放弃? 19 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -不如趁着还没出问题就打住吧 -该死…是啊 20 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -很高兴见到你 -聊天愉快 21 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -我会拿走我那半的东西 -我拿走另一半 22 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 是的 很合理 23 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 宝贝 这是我们的家 24 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 我可以住在这里 跟你一起 25 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 不行 26 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 暂时还不行 27 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 对哦!抱歉! 28 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 租户签名 29 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -这是什么? -叶绿素水 30 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -什么? -叶绿素水 31 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 长寿秘方 32 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 我还是继续喝我的琼瑶浆吧 33 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 好啊 喝你的琼瑶浆 34 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 好吧 等等 35 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 我知道我们刚刚开始同居 但我们能谈谈孩子的事吗? 36 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -孩子? -是的 37 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 我们先把这件事说清楚比较好 38 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 我们能不能至少四年内不要孩子? 39 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -好啊 老天 没问题 -真的吗? 40 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -别这种反应… -差点被你吓死 41 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 等等 但说真的 我一直在想 42 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 我这辈子基本上都是在学校度过的 对吗? 43 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 从我认识你开始 44 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 而你二十出头的时候 都混迹在乱糟糟的朋克俱乐部 45 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -天知道你在那都干了些什么 -嗑药 46 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 而我那时候却在某个 不通风的医学图书馆的角落里 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -一直学习到凌晨两点 -是的 48 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 所以我不想拖着一个黏糊糊的小婴儿 49 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 让我最后仅剩几年的叛逆时光也被剥夺 50 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 是的 你知道吗? 我也一直在考虑叛逆这件事 51 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 你要开始说蠢话了 52 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 没有 我…好吧 53 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 你也许会觉得我有点疯 54 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 但我在考虑捡起手风琴 55 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -不 真的吗? -你当时是怎么说的? 56 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 我想在周日早晨宿醉的难受中醒来 57 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 想起前一天晚上所做的糟糕决定 58 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 我是这么说的 59 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 我会帮你的 你值得拥有 60 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 全世界所有的宿醉 皮帕 61 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -确实 -是的 你值得 62 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 敬美好的糟糕决定 63 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 敬美好的糟糕决定 64 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 过来 65 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -我爱你 -我也爱你 66 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 看看那两个人 67 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 他是做什么的 摄影师之类的? 68 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 应该是吧 69 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 你可以清楚地看到对面 70 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 这地方真不错… 71 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 亲上了 72 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 他们很相爱 73 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 越来越劲爆了 74 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 那男人脱掉了她的衣服 75 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -托马斯! -开干了 76 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -托马斯 -怎么了? 77 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 我们不该偷窥邻居 78 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 我们这不是偷窥 79 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 我们只是看向窗外 他们刚好出现在视野中 80 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 好吧!得让他们知道 在别人看来一览无余 81 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 没错 82 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -必须让他们意识到这一点 -是的 83 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 他是要做我在想的那件事吗? 84 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 没错 85 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 真是大饱眼福啊 86 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 好吧 87 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 托马斯 我们正式成为一对变态了 88 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -你不觉得吗? -不!什么?他们想让我们看 89 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 但我们就此打住 听你的 90 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 谢谢 这是我们搬家的第一晚 91 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -是啊 -给我们的邻居一点隐私吧 92 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 他们开干了 好吧 93 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 托马斯!别看了 变态 94 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 好啦! 95 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 加油啊 操翻她 兄弟 96 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 所以… 97 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 我给你准备了一点… 98 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 托马斯? 99 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 宝贝? 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 托马斯 101 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 托马斯 102 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 做爱 103 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 要恭喜了 104 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -我做什么? -你?什么都不用做 105 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 而我呢 今天是我戒断社交网络的第三天 106 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 不上照片墙 不上推特 107 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 我和乔尼发誓要戒上一个月 108 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 祝你好运 阿里 109 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 我读到减少屏幕时间的情侣 110 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 每个月的性爱时间会加倍 111 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 是吗? 112 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 那他们打飞机的时候看什么呢? 113 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 天啊!我忘问了 同居生活怎么样? 114 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 昨天晚上发生了一件超级奇怪的事情 115 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 一对情侣 我们对面的邻居 116 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 他们在做爱 我们正好能看得很清楚 117 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 我的妈呀!他们一定很丑吧? 118 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 没有 他们是俊男美女的组合 119 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 所以 你搬了把椅子 炸好爆米花 120 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 架上望远镜… 121 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -没有 -有何不可? 122 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 就算有人愿意让你旁观他们的生活 123 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 也不代表偷窥是没问题的 124 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 这你就错了 125 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 偷窥是完全可以的 126 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -听上去他们像是暴露狂 -我表示怀疑 127 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 如果他们真是暴露狂 128 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 那偷窥才是礼貌的做法 129 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 午饭时见 再见了 变态 130 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 治疗后你的视力会有很大改善 131 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 放松 好吗? 132 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 过去的二十年里 我每周要做40台这样的手术 133 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 有超过一半的患者被治愈了 134 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 我开玩笑的 导管 谢谢 135 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 二十年 136 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 而我还在思考我长大后想成为怎样的人 137 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 好了 我数三个数 三、二、一… 138 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 您好 我是欧普眼科的皮帕 您的眼镜准备好了 139 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 皮帕? 140 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 我们营业到6点 不客气 再见 141 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 这是什么? 142 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 在日本 人们称鸟是“长了一对翅膀的眼睛” 143 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 这是有原因的 144 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 他们的眼睛非常敏锐 145 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 能从八楼高的建筑上 146 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 发现在地面人行道上爬的蚂蚁 147 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 你跟她说这个干嘛? 148 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 这是送你的乔迁礼物 149 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 当你望向窗外 看到鸟儿从这里喝水 150 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 这会提醒你我们人类的视力有多不完美 151 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 而我们在做的 就是让它变得稍微好一点 152 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 谢谢 153 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 我也想要礼物 154 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 宝贝! 155 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 嗨! 156 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 托马斯!好可爱啊! 157 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 我们像是伯特和厄尼 158 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 我们友好的邻居怎么样了? 159 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 不是吧?你还琢磨这事呢? 160 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 你看 他们就像我们一样 161 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 他们跟我们才不一样 他们酷多了 162 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -是啊 -喂 别表现得那么明显 163 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 好的 低调一点 164 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 我们怎么才能成为他们的朋友? 165 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 你想跟我们正在偷窥的邻居 做好朋友? 166 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 有何不可? 167 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 我打赌他喝的烧酒一定是高档货 168 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 他可以给我倒点 然后我会假装能品出其中的差别 169 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 然后她能带去你那些精品店里购物 170 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 是啊 因为女孩就只会买买买 171 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 好吧 那精品店的部分就交给我好了 172 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 他们叫什么名字? 173 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 她肯定叫玛戈 174 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 当然了 玛戈很适合她 175 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 他呢 布伦特吧 176 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 也许布伦特还能教我怎么修剪体毛 177 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 昨天瞄到了他的下面 修剪得非常精美呢 178 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -你想让我那么做吗? -修剪阴毛吗? 179 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -对 -不要 180 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 再长出来会很扎人吧? 181 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 “扎人” 182 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 等等 他好像呛到了 183 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 该死 那哥们无法呼吸了 184 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -我知道 -她看不到他 185 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 我们怎么办? 186 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -好的 她过去了! -太好了! 187 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -不! -去厨房!厨房! 188 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 拿掉你的耳机! 189 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 这是紧急情况! 190 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 好吧 我应该报警吗? 191 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 不行 警察不可能及时赶到 你过去看看 192 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -但那样一来他们就知道我们在偷窥了 -但他能保住性命 快去啊! 193 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 该死 好的 我一定要过去吗? 194 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -快去! -好吧 知道了 这就去! 195 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -等等 托马斯!回来! -怎么了? 196 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -你在干什么?不! -不对 不是那样的 197 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -使劲啊! -她在干什么? 198 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 拜托! 199 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 你在干什么呢?拜托! 200 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 看我! 201 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 像这样! 202 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -对!加油! -就是这样 妹子 203 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 快点!用力! 204 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -你可以的! -很好!就是这样! 205 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -太好了! -我的天啊! 206 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 我们成功了! 207 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -我的天 我们做到了! -我们成功了! 208 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 他刚吐了一个麻辣金枪鱼卷 209 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 好变态 210 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 不! 211 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 这有点过了吧 212 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 怎么了?他们知道我们能看见 所以有什么问题? 213 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 等等 有人来了 214 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 我觉得这男人很成功 215 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 是啊 他不接商业广告 216 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -扎心了 宝贝 -抱歉 217 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 她今天下午好像来过 能给我看一下吗? 218 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 好 219 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -好清晰啊 -是啊 厉害吧? 220 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -只要一百块 -只要?你还价了吗? 221 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -没有 我该还价吗? -你大概花50块就能拿下了 222 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 亏了 223 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 跟你说一声 这男人之前摸过她屁股 224 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 他在干什么? 225 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 即兴拍照?给你 226 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 “是我!马里奥!” 227 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 不过我喜欢她这身打扮 228 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 该死 229 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -该死 发生了什么? -刚刚发生了什么? 230 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 这是什么情况? 231 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 “你好 世界!我可是练过的” 232 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 我也是 伙计 偶尔锻炼 233 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 “脱掉衣服 朋友之间都是这样” 234 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -“最好的朋友”? -“我们永远是最好的朋友” 235 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -“脱掉你的衣服” -“好的” 236 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 太可疑了 237 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 他在奉承她 238 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 碰杯! 239 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 看到了 胸部 240 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -别闹了 -胸部 宝贝 胸露出来了 241 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -你觉得她是自愿的吗? -我不知道 242 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 我想是的 243 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -万一玛戈回来了怎么办? -就是说啊! 244 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -我们这样偷窥别人算坏人吗? -不算 245 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 这家伙花样还挺多 246 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 给你 接着看 247 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 好的 248 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 你要干什么? 249 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 把衣服脱掉 宝贝 抱歉 250 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -皮帕… -脱掉! 251 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 然后呢? 252 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -继续看 -好的 253 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 他们在干什么? 254 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 他在亲她的脖子和… 问题是 我们在干什么 255 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -拜托 集中注意力 -这太疯狂了 256 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 好好看着 257 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 好吧 他… 258 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 舒服吗? 259 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 轮到我了 260 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -快点啊!脱掉 -遵命 261 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -你确定吗? -确定 262 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -我爱你 -我也爱你 263 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -你能加快点速度吗? -好 没问题 264 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 再用点力? 265 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -像这样? -对 266 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -我好像快要… -你能忍一下吗? 267 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -我尽力 -如果有必要 可以慢点 268 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 不行 我忍不住了… 269 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 抱歉 270 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 抱歉 271 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 没关系 你干嘛道歉? 272 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -比平时射得更快 -很舒服 273 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 我们从来没试过这种 274 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 很爽 275 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 我去给你拿条毛巾 276 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -我爱你 -我也爱你 277 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 我是说 事情很明显 278 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 玛戈是布伦特的妻子或是正牌女友 279 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 布伦特趁着她出城的机会搞起了外遇 280 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -我也是这么想的 -好吧 但我们凭什么这么确定呢? 281 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 也许他们是开放式关系之类的 282 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 不 283 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 又或者你是在把你对一夫一妻的感受 投射在他们身上? 284 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -但几率有多大? -什么? 285 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 他们是换妻爱好者的几率 人们现在还用“换妻”这个词吗? 286 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri 处于开放式关系的情侣占比多少? 287 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 你觉得Siri可以回答这种问题? 288 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 布鲁姆斯坦和施瓦茨发现 15%的已婚夫妻 289 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 同意婚外性行为 290 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -15%? -我很意外 291 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 这只是平均数据 292 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 我打赌在大都市这个数字要高得多 293 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 这地方简直是性爱之都 294 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -可怜的玛戈 -是啊! 295 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -是啊 可怜的玛戈 -太惨了 296 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 要是我们能听到他们的对话就好了 297 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 兄弟 298 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -姐妹 -什么? 299 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 没什么 300 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 乔尼你刚说了“哈” 301 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 就好像在说:“哈 我刚想到了一件事” 302 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -所以… -好吧 303 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 我和汤米上大学的时候 304 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 他迷上了文学系一个叫凯莉的女生 305 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 那些书呆子都想跟她在一起 但他们都很怂 306 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 没人敢跟她搭讪 307 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 继续说 308 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 有一天晚上我过去抽大麻 看《深海狂鲨》 309 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -这是她能干出来的事 -然后我发现他们 310 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 设计了一个简陋的装备 用激光笔接入长距离话筒 311 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 这样我们就能偷听凯莉的私人通话 312 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 期待她能坦白对其中某个人的爱慕之情 313 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -你是帮凶? -不是 314 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -也许吧 -得了吧 这就是他的主意 315 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 他在油管上看了个教程 然后策划了整件事 316 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -然后发生了什么? -什么都没发生 317 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -我们启动了那个设备 -不! 318 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 接入信号的那一刻 所有人都崩溃了 319 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 因为从呻吟声和笑声判断 320 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 显而易见 321 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 凯莉和她的室友 322 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 正在跟塞斯吉尔登斯坦一起 开裸体挠痒派对 323 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -是叫吉尔登斯坦吧? -对 吉尔登斯坦 324 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 凯莉就是那15% 325 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 关于塞斯吉尔登斯坦还有件小事 没有人见过他穿鞋 326 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -抱歉 什么? -他只穿旱冰鞋 327 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -即便如此 他照样能把到妹子 -很多妹子! 328 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 别讨论塞斯穿什么鞋了! 329 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 那个激光笔的设备怎么弄? 330 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 好了 各位同学 超大落地窗 就像这个窗户一样 331 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 当你发生声音时 玻璃会随着震动 332 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 就像现在 它正在随着我的声音震动 333 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 所以 如果你拿一支激光笔照射 你觉得光束会发生什么变化? 334 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 会一起震动 335 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 答对了 没错 336 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 激光笔的小点会因为震动摇摆不定 337 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 如果你能捕捉它的模式 338 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 就可以将其转换成人耳能辨别的声波 339 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 那我们赶紧开始吧 340 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 皮帕 首先 这可能是违法的 341 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 其次 我们做不到 342 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 如果我们用激光照进他们的公寓 那就暴露了 343 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 不可能捕捉到街对面的震动 344 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 要想成功的话 必须把光束弹回这里 345 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 等下 你说什么? 346 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 除非我们溜进布伦特的工作室 在他的窗户背面放上一面镜子 347 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 不然没戏 348 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 他们的公寓里有一个萨堤尔 349 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -什么? -萨堤尔 350 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 罗马神话中的森林之神 你看 351 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 我有个坏主意 352 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 真不敢相信我们真这么干了 353 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 这就是我在说的 354 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 未来的我们一定会很惊讶 355 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 可现在时的我紧张到不行 356 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -现在时的你很清醒 -确实 357 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 最差的结果能差到哪里? 358 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 喂! 359 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -托马斯! -喂! 360 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 喂 老兄 361 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -托马斯! -老兄! 362 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 这他妈是在搞什么鬼? 363 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -敬美好的糟糕决定 -敬美好的糟糕决定 364 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 碰杯! 365 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -口红花掉了吗? -没有 挺好的 366 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 什么嘛? 367 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 你的乐队叫什么名字? 368 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 我们叫压力乐队 369 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -压力?我喜欢 -抱歉 我得做个伸展运动 370 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 80年代的哪支乐队? 371 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 太有意思了! 372 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -嘿! -服装不错 373 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 太秀了 玛戈! 374 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 大家玩得开心吗?能给我抽一口吗? 375 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 谢了 佐罗 376 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 别拘束 377 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 她本可以打扮成 《天才一族》中的任何一个角色 378 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 但她没有 她偏偏选了玛戈! 379 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 你那边进行得怎么样 小鸡? 380 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 任务完成! 381 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 好极了!这是我想听的回答 382 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 好了 准备好了吗? 383 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -收到 -好的 384 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 你要找到一个小绿点 385 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 告诉我应该往上移动还是往下 或是别的方向 386 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -我没看到 -肯定在某个地方 387 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 我知道 但我没看到 388 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 关掉! 389 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 怎么了? 390 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 他们会以为要被暗杀了 391 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 好吧 从低点的位置开始 392 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 好的 393 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 好的 右移 394 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 再移一点 停 395 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 现在上移 再高一点 396 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 再高点 停 397 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 现在怎么办? 398 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 我们寄希望于镜子的角度 会把激光反射到屋里的某个地方 399 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 这不是最科学的方法 400 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 等下 401 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 你太让我刮目相看了 402 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -老天 -等等 403 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 他们听上去像是《查理布朗》里的老师 404 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 成功了 405 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 我看见你跟别的女人进了浴室! 406 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 你开什么玩笑 407 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 当着所有人的面 你脑子坏掉了吗? 408 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 你以为别人看不到你吗? 409 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -说话啊!哑巴了?喂! -我不想再掰扯了 410 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -好吧 你想现在谈这件事? -对 411 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 跟我说实话 你还爱我吗? 412 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -去你的!你说什么? -你还爱我吗? 413 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -你怎么会有这种… -你还爱我吗? 414 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 别跟我来这套 你少来 415 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 你少来 416 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 你是想离开我吧 但你没胆量直说 417 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 所以你就编造了这些借口 把责任推到我身上 418 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 不 我亲眼看见的 419 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 我根本没必要跟你解释什么 你应该信任我的 420 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 你以为我会在我们的公寓里 跟别人上床吗? 421 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -你就是这么看我的? -我以为… 422 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -我看见你… -你以为什么?我明白 423 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 因为我的工作性质让你没有安全感了 这我都理解 424 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 你跟我说过一百次了 425 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 但没了工作 谁来支付这些生活花销?你吗? 426 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -这不公平 -你的收入能负担我们的生活吗? 427 00:34:58,347 --> 00:35:01,391 要是我们离婚了 我不知道你会怎么办 428 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 我不想离婚 429 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 逼不得已的情况下 我只能考虑离婚 430 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 我已经尽力了 431 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 你还想让我怎么做? 432 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 我还要忍受多久? 433 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 对不起 434 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -如果你感到抱歉 你就要改变自己 -我会的 435 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 你会吗?你真的会吗? 436 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -你会改变吗? -会 437 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -你会吗? -会 438 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -那我今晚干了别的女人吗? -没有 439 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -没有?有人舔了我的屌吗? -没有 440 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -没有 你还爱我吗? -爱 441 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 那就别像个贱人一样! 442 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 对不起 443 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -你没事吧? -没事 只是… 444 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 我可能是生病了 445 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 是啊 446 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 蒙特利尔最近有一波严重的宿醉病 447 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 皮皮?你能过来一下吗? 448 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 你好 449 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 有什么需要帮忙的? 450 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 嗨 我想买一副新眼镜 451 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 皮帕是挑镜框的行家 452 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -真的吗? -你带处方了吗? 453 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 没有 我好几年没有检查过眼睛了 454 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 可能会有变化 455 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 皮帕 你可以给她约到2点半之前 对吧? 456 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 眼科检查? 457 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 那就太好了 458 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -当然可以 -谢谢 459 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 对了 我叫茱莉亚 460 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -皮帕 -幸会 461 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 幸会 462 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I F O Z… 463 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 464 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 可能还是F 465 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 我不确定 466 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 稍等 467 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A 468 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 还是B? 469 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 能让我再看一次吗? 470 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 471 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 还是B? 472 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 在我看来都一样 473 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 这样可以吗? 474 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 你的视力很差 475 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 不过大部分人的视力都很糟糕 476 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 所以我才能找到工作 477 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 我要检查一下你的眼球表面 看看是否有问题 478 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 把下巴放到这里 479 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 你会短暂地看到一道亮光 480 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 好的 我现在要推近一点 481 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 好的 482 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 向上看 483 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 向左看 484 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 很好 485 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 向右看 486 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 很好 487 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 再来一次 488 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 我拿不定主意 你觉得怎么样? 489 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 这副镜框的感觉更像是… 490 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 性感的图书管理员 491 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -性感的图书管理员? -是的! 492 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 就好像在说:“去书架的过道里等我 大男孩 493 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 “我们一起读读艾玛斯特劳布最新的小说” 494 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 或者这副 蛇蝎美人的感觉 495 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 像是在说:“我要把天才小医生先奸后杀” 496 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 我的天啊 497 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -你觉得我能驾驭得了吗? -当然可以 498 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 配新眼镜的好处是 你可以选择想成为怎样的人 499 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 好吧 这副让我想起了我的咖啡师 500 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 所以 我猜… 501 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 我就选蛇蝎美人了 502 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 你也许有这个潜质 503 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 非常适合你 504 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 对了 这话听起来可能有点奇怪… 505 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 也许有点尴尬 506 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 你愿意找个时间一起喝杯咖啡吗? 507 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -会不会有点唐突? -不会 508 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 你确定吗? 509 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 我很愿意 510 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 我知道我们刚认识 但我觉得你挺酷的 511 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -谢谢 -能给我留个电话吗? 512 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 好啊 我的手机号 513 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 好极了 我的几个朋友这周末开了家水疗中心 514 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 也许我们可以去看看?或者干点别的? 515 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -我给你打电话 -好啊 这主意不错 516 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -再见 -再见! 517 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 妈妈 怎么了? 518 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 不论是你的生日、周年纪念日 还是普通的星期二 519 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 总有庆祝的理由 520 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 不要让阳痿毁掉你的派对 521 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 咨询你的医生 心脏是否足够健康… 522 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 你能握住相框吗? 523 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 这是你的相框 不是道具 你要跟它融为一体 明白吗? 524 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 我是说 我很乐意给你口交 525 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -他刚说什么? -试试这样 526 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 双手握住顶部 就是这样 保持住 527 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 这是你应得的 很好 就是这样 528 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 “我们都把上衣脱掉 529 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 “一切都没问题 我是非常专业的” 530 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 从你走进来的那刻起 我就在想你会是什么味道 531 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -我的天啊! -你能控制一下自己吗? 532 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 好的 533 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 好了 你看 看你的脸部 534 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -这是陷阱! -你看上去吓到了 535 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -我以为你是说真的 -我确实是 536 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 不行 太心急了 537 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 拿上你的大号项链赶紧跑吧 妹子 538 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 我不额外收费 539 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 你还收钱? 540 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 是的 通常会额外收两百块 541 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 舔阴的费用 但我直接给你省了 542 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 我的天! 543 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 好吧 谢谢了 544 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 来吧 你有什么顾虑? 545 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -拜托 老兄 -我不会… 546 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 你可以坐在地铁上 幻想着那会是什么感觉 547 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 或者你可以多待半小时 548 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 我会让你的阴蒂从未有过地坚挺 549 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 什么?搞什么…我… 550 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 这都行? 551 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 好吧 552 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 好吧 553 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -是不是很爽? -嗯 554 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 不是吧? 555 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -不是吧? -是的 556 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -闭嘴!不是吧? -我知道! 557 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -你跟她说话了吗? -如果你指的是“茱莉亚” 558 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -是的 我跟她说话了 -茱莉亚? 559 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 但是 伙计 我见过她眼球里面的样子 560 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -全世界有那么多眼科诊所 -她走进了我工作的那家 561 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 更不可思议的是 562 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 我们非常合拍 而且这周末她约我一起出去玩 563 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 这太疯狂了! 564 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 老实说 我想她需要一个朋友 565 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 去倾诉她那段非常不健康的情感关系 566 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 是啊 我今天看见他了 567 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 他占了一个女生便宜 568 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 什么?茱莉亚跟我在一起的时候 他操了别的女人? 569 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 准确来说是口交 但这是不对的 570 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 所以 我也不知道了 571 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 我一直在想 也许我们这样做不太好 572 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 我同意 瞒着她这件事感觉很奇怪 573 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 但偷窥我们的邻居也很奇怪 对吧? 574 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 偷偷摸摸地 把灯关掉 以防被对方发现? 575 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 你这周末不是真的要去见她吧? 576 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 如果我背叛你了 你难道不想知道吗? 577 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 我不确定是否想知道 578 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 我不喜欢你做这种假设 579 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 但这不是假设 580 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 那个混蛋一直在乱搞 既然我们知道了这件事 581 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 我就有义务去揭发他 582 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 好吧 小鸡 宝贝 583 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 我们决定同居的时候 584 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 我很开心我们迈出了这一步 585 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 我明白你想做正义之举 586 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 但让我们把注意力放在自己身上 587 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 也许我这周末可以跟她摊牌 588 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 你有我还不够吗? 589 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 我保证 等我处理好这件事 就不会再过问 590 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -你没在听 -也许我可以给她信心… 591 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -你要去哪? -我要去喝一杯 592 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -但我们刚刚… -皮帕 593 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 她不需要被拯救 她不需要被你拯救 594 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 这跟你无关 595 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 托马斯 596 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 喂? 597 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 喂? 598 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 宝贝 我在跟你说话 599 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 什么事? 600 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 因为我们昨晚闹别扭 601 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 我今天一整天都感觉很低落 602 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 我不是有意的 603 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 我想补偿你 604 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 宝贝 605 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -只是… -放松点 好吗? 606 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -我很放松 -你没有放松 607 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 我很放松 608 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 我只是没心情 好吗? 609 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 你确定我不能让你改变心意吗? 610 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 我们可以做生日专属项目 611 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 你很体贴 但今晚不行 好吗? 612 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 昨晚的事我原谅你了 真的 613 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 皮帕?皮帕 614 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 嗨! 615 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 天啊 我太需要出来透透气了 616 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 这周过得很辛苦 我们走吧 617 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 你似乎很热爱你的工作 618 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 是的 619 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 我前几天突然意识到… 620 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 我真的很喜欢眼科 让我觉得很有意义 621 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -你很擅长这份工作 -谢谢 622 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 但我不打算一辈子都做这个 623 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 经过多年的努力 我终于实现了我的目标 624 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 在这个过程中 我扼杀了其他的可能性 625 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 就好比当你过分着迷一件事情的时候 626 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 你会忘记要抬起头 看看周围 然后对自己说 627 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 “等等 我到底在干什么?” 628 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 但你已经在那条路上走了太远 629 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 是啊 630 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -我有跟你相反的问题 -你是做什么的? 631 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 我还在寻找自己的方向 632 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 我之前是… 633 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 我之前是个模特 634 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 天啊 现在说出来居然觉得有些尴尬 635 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 我之前是模特 但现在不是了 636 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -什么意思? -事情很复杂 637 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 如果你的工作就是每天强颜欢笑 638 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 让世界去评判你是否够性感 639 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 那你很难在其中找到更深刻的意义 640 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 尽管你已经麻木了 不带任何感情地工作 641 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 你仍然会上瘾 642 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 因为你的自我价值感都依附于此 643 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 于是在我第二次精神崩溃后 我就下定决心 不会再有下一次 644 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 我放弃了这份工作 645 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 现在面对我余下的人生 我感到很迷茫 646 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 但你可以做任何事 647 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 是什么东西在阻碍你? 648 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 老实说 是我自己 649 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 我有无数个兴趣爱好 但什么技能都没有 650 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -拜托 没有这回事 -我说真的 651 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 我没上过大学 我勉强能够打字 652 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 我买了个无线打印机 653 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 我花了很久才琢磨明白该怎么使用 654 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 好的一面是 你没有学生贷款要还 655 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 坏的一面是 我没有自己的事业 656 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 我丈夫给我找了一份 在高级摄影工作室的工作 657 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 这份工作挺不错的 我可以出差 去参加画廊的开幕式之类的 658 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 很棒 659 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 但那不是我的人生目标 660 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 好舒服啊 661 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 你在等什么? 662 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 那你丈夫是做什么的? 663 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -他叫塞巴斯蒂安 我都叫他塞巴 -塞巴 664 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 他是个摄影师 很厉害的那种 665 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 在业内很出名 666 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 他是个天才 667 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 我知道这个词都快被用烂了 668 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 但他名副其实 669 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 你们是工作中认识的吗? 670 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 我们在一次拍摄后睡了 671 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 通常发生这种事的时候 672 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 我对他们而言 只是异国情调的尝鲜罢了 673 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 但是 塞巴爱我 674 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 听上去是个很有魅力的男人 675 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 确实 而且他床上功夫很好 所以… 676 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 那你一定过得很幸福了? 677 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 是啊 678 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 他是个艺术家 所以脾气有些古怪 679 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 那确实带来了一些负担 680 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 但没有他 我都不知道要拿我的生活怎么办了 681 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 我只有他了 682 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 你没事吧 玛戈? 683 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 玛戈是谁? 684 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 茱莉亚! 685 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 抱歉 我知道你的名字! 686 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 玛戈?太巧了吧 我万圣节的时候就是扮成… 687 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 总之 688 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 我丈夫只是一个复杂的人 仅此而已 689 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 你应该抽个时间见见他 690 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 是吗? 691 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -准备好一起吃晚饭了就告诉我 -好的 谢谢 692 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 再见 693 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 再见 694 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 不准偷看 695 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -我许了愿 -是吗? 696 00:55:42,548 --> 00:55:44,425 测试 697 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 查找打印机… 698 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 打印 699 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 你丈夫出轨了 700 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 打印 701 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 浴室垃圾桶里有一个用过的避孕套 702 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 茱莉亚 703 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -你在干什么? -看书 704 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 我跟你提过的那本新书 705 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -一定很引人入胜 -是的 706 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 你呢?你在做什么? 707 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -皮帕! -托马斯! 708 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -你在干什么? -别 不要… 709 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 你不明白 我真的很担心 710 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 担心什么? 711 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 肯定是吃坏了肚子 712 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -别熬太晚 晚安 -晚安 713 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 是啊 我也很担心 714 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 你干嘛表现得这么奇怪? 715 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 你做了什么? 716 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 皮帕 你干了什么? 717 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 你告诉她了 718 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 托马斯 我必须这么做 719 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 看看她 720 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -看看她! -我知道你认为我做错了 721 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -就是错了 -我不能眼睁睁地看着这一切 什么都不做 722 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -你不需要看 -我们一起决定偷窥他们的 723 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 所以我们发现了他们的秘密 这不是我的错 724 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -她在干什么? -这是你的主意 725 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 皮帕 望远镜给我 726 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 我的天啊 727 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 她难道… 728 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 托马斯 我们怎么办? 729 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 我们要看着她捅死他吗?我去报警 730 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 不行 你不能报警 731 01:00:27,833 --> 01:00:30,544 我们马上要目睹一场你煽动的谋杀 732 01:00:30,627 --> 01:00:33,422 我没让她杀人 别报警! 733 01:00:33,505 --> 01:00:35,632 -那我们怎么做 皮帕? -我不知道! 734 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 真操蛋! 735 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 真希望我们还有一个房间 736 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 够了就说 737 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 够了 738 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -托马斯? -嗯 739 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 你完全有理由生我的气 740 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 我确实很生气 741 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 我很失望 知道吗? 742 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 我知道 743 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 我还能相信你吗? 744 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 你可以相信我 745 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -我希望我对你来说已经足够了 -是这样的 746 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 我不掺和了 747 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 我会丢掉望远镜 748 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 我不会再见她 749 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 对不起 750 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 好吧 751 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 能拥抱我一下吗? 752 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 嗯 753 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 我爱你 754 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 我也爱你 755 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 不 756 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 什么? 757 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 不! 758 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -你要干什么? -不 759 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 我的天啊 760 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 不! 761 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 托马斯… 762 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 我们怎么办? 763 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 托马斯 764 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -我得走了 -等下 什么? 765 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 我不能待在这儿 766 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -你要去哪? -我不知道 767 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 也许去我妹妹那里 我就是不能待在这儿 768 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 托马斯 你不能走 769 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -不行… -托马斯 求你了 你不能… 770 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -我现在很需要你 -不行 我不能跟你在一起 771 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -求你了! -我早跟你说了 必须停止这种行为 772 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 但你就是放不下你那该死的正义感 773 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 我真的很害怕 我需要你 求求你别走 774 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -我爱你! -你要是听我劝就不会这样 775 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 我怎么知道会发生这种事? 我应该怎么做? 776 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 你什么都做不了 皮帕!她死了! 777 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 因为你! 778 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 你要了那女人的命! 779 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -都是你造成的! -别说了 780 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -我都快不认识你了 -求求你别这样! 781 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 我们结束了 782 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 结束了 783 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 托马斯! 784 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 嗨 我是欧普眼科的皮帕 785 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 是的 你的眼镜做好了 786 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 营业至6点 787 01:05:55,911 --> 01:05:58,705 欧普眼科 茱莉亚诺瓦托尔 788 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 嗨 茱莉亚不在 789 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 有事请留言 哔 790 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 嗨 茱莉亚 我是皮帕 791 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 眼科医生 792 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 我想通知你… 793 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 我想通知你… 794 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 你的眼镜可以取了 795 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 我真的很抱歉…对不起 796 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 我不知道会这样 797 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 我要是知道 我一定不会那么做 798 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 我很抱歉 我不知道为什么… 799 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 我不知道为什么事情会变成这样 800 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 我很抱歉 801 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 我很抱歉 802 01:08:57,175 --> 01:08:59,344 酒吧 803 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 我认识你吗? 804 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 我想应该不认识 805 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 你看着很面熟 806 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 眼睛很漂亮 807 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 谢谢 808 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 你要喝点什么? 809 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 伏特加奎宁 谢谢 810 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 这里不是点伏特加奎宁的地方 811 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 你不介意我坐这里吧? 812 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 等你的约会对象来了我就走 813 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 不 我不介意 814 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 那么 陌生人 815 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 有件事我一直想不通 816 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 我能问你一个问题吗? 817 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 当然可以 818 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 这是一个私人问题 819 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 你看黄片吗? 820 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -你说什么? -黄片 你看吗? 821 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 不常看 822 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 但偶尔… 823 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -也许吧 -好吧 824 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 大部分人经常看 825 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 丈夫、妻子 826 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 男女朋友、情人 827 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 父母、宠物、所有人 828 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 每个人都看黄片 829 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 这个街上现在就有十几个人 在对着黄片撸管 830 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 即便是那些正儿八经谈恋爱的人也不例外 831 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 这没关系 对吗? 832 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 我能再问个问题吗? 你有认真地谈过恋爱吗? 833 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 谈过 834 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 你的男朋友或者女朋友… 835 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -男朋友 -他会手淫吗? 836 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -可能有过吧 -他肯定有 837 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -你有过吗? -也许吧 838 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 这个简单的行为会改变你对他的爱吗? 839 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -不会 -不会 为什么? 840 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -我不知道 因为那毫无意义 -没错 841 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 告诉我 你的振动棒和男人的阴茎 有什么区别? 842 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -你怎么知道我有振动棒? -因为你是女人 843 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 震动棒没有感情 844 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 震动棒没有连着大脑 845 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 要我说 大部分的阴茎也没连着大脑 846 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 震动棒没有灵魂 847 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 我有过很多毫无意义的性爱 848 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 可能都不如手淫 849 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 唯一的区别是 和真人做更有意思 850 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 不是每个人都认同你的想法 851 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 确实 852 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 不管你有多爱她们 853 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 抱歉 我只是… 854 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 我现在正在经历人生中 855 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 最痛苦的离别 856 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 我知道我有些唐突了 抱歉 857 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 没关系 858 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 谢谢 859 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 驴子和主人 860 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -你说什么? -驴子和主人 861 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 是一个寓言故事 你让我想起了这个故事 862 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 这里的ass指的是驴子 863 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 故事说的是一个药农养了头毛驴 但没有好好喂它 864 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 毛驴饿着肚子 还要整日在园子里劳作 865 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 于是它就去找爱神朱庇特 它说 866 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 “伙计 能给我换个新主人吗? 我都快饿死了” 867 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 朱庇特很慷慨 868 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 他说:“没问题 就满足你的愿望” 869 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 第二天 毛驴被卖给一个陶艺家 870 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 太好了 这下肯定能过上好日子了 对吗? 871 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 错了 对驴子来说这是最糟糕的工作 872 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 它这回吃饱喝足了 但每天都要驮着超级沉的砖头 873 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 于是它又去找朱庇特了 他说:“朱庇特 874 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 “我真的需要换个主人 拜托了” 875 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 朱庇特说:“冷静点 伙计 876 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 “我只能再给你换一次 你确定吗?” 877 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 驴子说:“我后背疼得不行 怎么都好不了” 878 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 “我也买不到布洛芬 你能帮我这个忙吗?” 879 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 于是 第二天 驴子又被卖了 880 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 卖给了一个皮匠 881 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 他把驴子吊起来 给它放血 882 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 剥掉它的皮 把它制成了一双凉鞋 883 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 这则寓言给我们的启示是 884 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 “在一个地方总是看到不足的人 在别处也不会找到幸福” 885 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 你知道伊索为什么写了那个寓言吗? 886 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 我刚说了 887 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 告诫人们要珍惜拥有的 888 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 不是 889 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 他这个故事是写给他的奴隶的 890 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 这样当他们难过的时候 891 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 就可以把这个故事拿出来讲一讲 然后就会感觉好些 892 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 而事实是 他们只能一直遭受着严重的压迫 893 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 我想给你拍张照片 这个要求会不会很奇怪? 894 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 小心碎玻璃 我刚出了点意外 895 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 你家很漂亮 896 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 我们开一瓶高档货吧 897 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 斯卡萨瑞红酒 898 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 选用的是意大利火山阴影下种植的葡萄 899 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 你是专业摄影师? 900 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 当然 901 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 我最近的展览几周后开始 902 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 你应该来看看 903 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 我会考虑一下的 904 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 你能站到那边吗? 905 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 面向我 906 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 你的眼睛 907 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 你确定我们没见过吗? 908 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 我的头发有点乱… 909 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 不 这样很好 910 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 我不知道我在干什么 911 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 只要按我说的做 一切都会很完美 912 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 左手放到肩膀上 913 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 低一点头 914 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 你看上去好温柔 915 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 眼睛看向我 916 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 可以吗? 917 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 嗯 问题出在你的毛衣上 918 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 你的胸罩什么样? 919 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 太直接了吧 920 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 我几乎每天都跟裸体模特一起工作 所以… 921 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 我忘记了 这不是寻常的要求 922 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 但如果你觉得不舒服的话 不必勉强 923 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 不 没事 924 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 就是这样的… 925 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 好美 926 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 介意我拍几张吗? 927 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 给我吧 928 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 我还没准备好 929 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 最好的照片都是抓拍的 930 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 现在呢? 931 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 你的内裤呢? 932 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 转过去 933 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -好的 -你的身材好棒 934 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 谢谢 935 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 眼睛看向我 936 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 下巴稍微抬高一点 937 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 很好 现在脱掉胸罩 938 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 什么? 939 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 好吧 940 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 我会让气氛不这么尴尬 941 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -你在干什么? -你觉得我像是在干嘛? 942 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 袜子不错 943 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 谢谢 944 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 轮到你了 945 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 我这是在干什么? 946 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 怎么了? 947 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 你让我想起了一个人 948 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 对不起 949 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 这不是你的错 950 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 停下 951 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 去拿个避孕套 952 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 皮帕? 953 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 太难喝了 954 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 喝吧 伙计们 对你们有好处 955 01:29:06,216 --> 01:29:10,846 塞巴斯蒂安 雅各布 956 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 第二天早上… 957 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 我发现了他的尸体 958 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 我必须告诉你 959 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 我必须得告诉别人 960 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 如果你以后都不想搭理我了 我完全理解 961 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 等等 962 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 皮帕 你觉得这是你的错? 963 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 都是因为我才发生了这一切 964 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 你不能责怪自己 965 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -一切都是因我而起 -不 没错 这的确是个悲剧 966 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 不仅是悲剧 这他妈简直疯了 967 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 但你并不知道会发生这种事 968 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 是你被甩了 969 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 也许是你活该 但这不是重点 970 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 你已经恢复单身了 971 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 治愈失恋最快的方法就是 972 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 去做你能想到的最奇葩 最离经叛道的事 973 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 也许跟一个被你偷窥的鳏夫做爱 974 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 是有点过了 但也无可厚非 975 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 感觉太不真实了 976 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 嘿 你现在遭受的打击太大了 977 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 你最好明天去看心理医生 978 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 但你是个好人 皮帕 979 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 即使你现在并不这么想 980 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 如果我真这么好 我为什么还想见他? 981 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 他消失了 982 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 我知道这听起来很没道理 但如果我能再见他一面 983 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 或许我就可以开始新生活了 984 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 我知道 我太蠢了 985 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 好吧 986 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 如果他不在家 你觉得他会在哪? 987 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 皮帕? 988 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 今晚是展览开幕夜 989 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -要喝的吗? -好啊 990 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 我没想到你会来 991 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 我来了 992 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 这个展览很棒 993 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 我等不及看你的作品了 994 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 很棒 是啊 确实棒极了 995 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 你没事吧? 996 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 轮到我出场了 谢谢你能来 997 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 首先 谢谢你介绍我 998 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 其次 这跟我想的不太一样 999 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 在我们开始之前 1000 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 我要说这个特别项目是一个合作的作品 1001 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 我的另一半 我的一生挚爱 1002 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 茱莉亚诺瓦托尔 1003 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -所以… -我想回家 1004 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 她应该跟我一起站在台上 1005 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 各位 有请茱莉亚 1006 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 来吧 1007 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 嗨 1008 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 这个新展览讲述了一个现代寓言 1009 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 一个悲剧故事 1010 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 主角是一个叫皮帕的年轻姑娘 1011 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 我的天啊 1012 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 皮帕住在我们工作室对面的 我们所拥有的公寓里 1013 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 她和男朋友托马斯刚搬进来的时候 1014 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 未来一片光明 1015 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 一切都让人心满意足 1016 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 然后 街对面的陌生人吸引了他们的注意力 1017 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 也就是我们 1018 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 相比于自己的生活 1019 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 他们更关心别人的生活中发生了什么 1020 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 一开始只是个无伤大雅的小爱好 1021 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 结果一发不可收拾 1022 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 他们不请自来 在我们的万圣节派对上 偷偷放了麦克风 1023 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 这样他们就能偷听我们的谈话了 1024 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 顺便说一句 这是违法的 1025 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 可不知为何 皮帕认为她在做的事… 1026 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 是正确的 1027 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 首先 这让他们的感情产生了隔阂 1028 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 之后 这让他们永远天人相隔 1029 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 她完全没有意识到 1030 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 他们在偷窥我们的同时… 1031 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 我们也在偷窥他们 1032 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 皮帕! 1033 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 皮帕! 1034 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 没错 那是我的胸部 1035 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 就是这个地方 1036 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 这是图像发布授权书 1037 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 在他们所签合同的最后一页 1038 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 白纸黑字 1039 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 我知道他们是否有看过吗? 1040 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 不知道 但那不是我的责任 1041 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 我来问你一个问题 1042 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 你这周电脑上弹出过多少次以下提示 1043 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 “请同意条款和条件” 1044 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 而你没有多想就点了同意? 1045 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 我们已经对这种事司空见惯了 对吗? 1046 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 但因此你就有权… 1047 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 这是个悲剧 1048 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 我们都感到很难过 对吗 塞巴? 1049 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 当然 1050 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 但不管怎样 这是一个警示 1051 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 因为现在我们给别人进入我们生活的权限 是史无前例的 1052 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 这是得到社会认可的 不对 应该说我们能预见到 1053 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 会被认识或不认识的人跟踪 1054 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 或是窥探他们半真半假的人生 1055 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 我和塞巴展现了一个版本的生活 给皮帕和托马斯看 1056 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 没错 我们创作了情节 并推到他们眼前 1057 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 我们给了他们前排座位 1058 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 他们并没有拒绝 1059 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 他们立刻就沉浸其中了 1060 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 我们只需要看回去 1061 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 除了在东京进行国际首映之外… 1062 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 世界各地 1063 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 我们卖给了世界各地! 这是巨大的成功! 1064 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 我们在圈子里炙手可热 1065 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 在这个过程中 我们还赚得盆满钵满 1066 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 现在 你有没有真正有趣的问题要问? 1067 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 一个人能被祝贺多少次? 1068 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 你的最爱 1069 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -斯卡斯瑞 -是斯卡萨瑞 1070 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 谁送来的? 1071 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 “很高兴能参与下一季《偷窥者》的拍摄” 1072 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 塔特美术馆 1073 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 好极了 1074 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 宝贝 你要忘记这件事 1075 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 你不会觉得内疚吗? 1076 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 不会 1077 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 我知道 1078 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 托马斯不是自杀 1079 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 你杀了他 1080 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 在上面 1081 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 她在干什么? 1082 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 她疯了 1083 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 你以为你知道什么 皮帕? 1084 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 皮帕! 1085 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 我们只是想跟你谈谈! 1086 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 求你了… 1087 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 有这个必要吗 皮帕? 1088 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -别过来 -你知道什么? 1089 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 我不知道 1090 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 这可是很严重的指控 不可能是空穴来风 1091 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 别卖关子了 1092 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 我偷窥你们的时候 1093 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 我完全相信那都是真实的 1094 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 可惜一切都是谎言 1095 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 但是托马斯去世的时候 1096 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 那感觉很不真实 可他还是死了 1097 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 他不会那么做的 1098 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 我不确定 但我认为你们给他下了药 1099 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 然后你们伪装成自杀的样子 1100 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 你真是推理大师啊 皮帕 1101 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 你有证据吗? 1102 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 没有 1103 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 那我们来这里干吗? 1104 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 你操纵了我 1105 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 你勾引了我 1106 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 你曝光了我 1107 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 你以为你可以再次伤害我 但你做不到 1108 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 因为我已经什么都没有了 1109 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 所以我只想最后问你一个问题 然后你就再也不会见到我 1110 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 你怎么能这么做? 1111 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 我们没有 1112 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 是你告诉我的 1113 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 就好比当你太痴迷于一件事 1114 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 你会忘记抬起头来 看看周围 对自己说 1115 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 “等等 我这是在做什么?” 1116 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 但你已经在这条路上走了太远… 1117 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 你已经… 1118 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 塞巴 1119 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 怎么… 1120 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 茱莉亚!嘿!跟我说话 1121 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 怎么回事?你怎么了 宝贝? 1122 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 醒醒 1123 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 宝贝 这是怎么… 1124 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 你做了什么? 1125 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 你体重比她更重 所以药效可能发挥得慢一点 1126 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 你他妈干了什么? 1127 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 那瓶酒是我送给你们的一份小礼物 1128 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 看着我 1129 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 看着我! 1130 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 最后再看一眼 1131 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 因为这将是 你这辈子见到的最后一个画面了 1132 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 我们的第一个早餐 1133 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 风景不错 1134 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 能看到对面! 1135 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 你在偷窥我们的邻居吗? 1136 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 看那两个人 他们在干什么? 1137 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 在哪? 1138 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 亲爱的 就在那儿 1139 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 我真的要检查下视力了 1140 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 别管闲事了 1141 01:49:11,462 --> 01:49:14,090 偷窥者 1142 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 字幕翻译:肖雪 1143 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 创意监督 罗婷婷