1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 TEDESCHI FLYTTEBYRÅ 4 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Som om jeg signerer bort livet. 5 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Ingen maling, ingen hull i veggene og ingenting hengende fra taket. 6 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Gardiner? 7 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Eierne leier ikke ut til hvem som helst, Thomas. 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -Dette skjer! -Stå stille, Pippa. 9 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Kan du ta bilde av oss? Takk. 10 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Hei, kalkun. -Hei, kylling. 11 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -Hva skjer? -Ikke stort. Hva med deg? 12 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Vi skal virkelig gjøre dette. 13 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Ser sånn ut. Ja. -Ja. 14 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -Det er et stort skritt. -Kjempestort. 15 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Stort. Hvis det ikke fungerer... 16 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -I dass. -Det vil suge. 17 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Kanskje vi skal avlyse dette? 18 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Slutte mens leken er god? -Jøss... Ja. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -Hyggelig å treffes. -Takk for praten. 20 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Jeg tar halvparten av tingene. -Jeg tar den andre halvparten. 21 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Ja, det er fornuftig. 22 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Dette er hjemmet vårt, kjære. 23 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Jeg får bo her. Sammen med deg. 24 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Nei. 25 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Ikke ennå. 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Akkurat! Beklager! 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 LEIETAKERS SIGNATUR 28 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -Hva er dette? -Klorofyllvann. 29 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -Hva da? -Klorofyllvann. 30 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 Hemmeligheten til et langt liv. 31 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Jeg holder meg til Gewürztraminer. 32 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Hold deg til Gewürztraminer. 33 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Vent. 34 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Jeg vet vi nettopp flyttet sammen, men kan vi prate om barn? 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -Barn? -Ja. 36 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Det er viktig at vi har denne samtalen nå. 37 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Kan vi la være å få barn på minst fire år? 38 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Ja. Herregud. Visst pokker. -Ja? 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -Ikke vær så... -Du skremte meg. 40 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Men seriøst, jeg tenkte på at 41 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 jeg omtrent har tilbragt livet på skolen. 42 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Så lenge jeg har kjent deg. 43 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Du tilbragte begynnelsen av 20-årene på punkklubber 44 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -og gjorde gudene vet hva. -Dop. 45 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Jeg tilbragte min i hjørnet på et tett medisinsk bibliotek 46 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -og studerte til klokka 2.00. -Ja. 47 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Jeg vil ikke at en klissete smårolling 48 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 skal ødelegge de siste årene vi kan være opprørske. 49 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Jeg har også tenkt på opprør. 50 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Du har tenkt å si noe dumt. 51 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 Nei... Jeg... Altså, 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 du syns kanskje jeg er un poco loco, 53 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 men jeg tenker på å begynne med trekkspill. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -Nei. Seriøst? -Så hva mener du? 55 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Jeg vil våkne på søndager med en fæl bakrus 56 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 som minner meg om de dårlige avgjørelsene jeg tok kvelden før. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Det er det jeg mener. 58 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Jeg er med. Du fortjener det. Du fortjener 59 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 alle bakrusene i verden. 60 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -Ja. -Ja, det gjør du. 61 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 Skål for fantastiske, forferdelige valg. 62 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 For fantastiske, forferdelige valg. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Kom hit. 64 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Elsker deg. -Elsker deg også. 65 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Se på de to. 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 Er han fotograf eller noe? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Ser sånn ut. 68 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Man kan se rett inn. 69 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Det er et fint sted... 70 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Kysse-kysse. 71 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 De er forelsket. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Det blir hett. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 Mannen tar av henne klærne. 74 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas! -Det skjer. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -Hva? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Vi bør ikke spionere på naboene. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 Nei. Vi spionerer ikke. 78 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Vi ser ut vinduet. De er tilfeldigvis i synsfeltet vårt. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Ok! De må vite at folk kan se inn. 80 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Nemlig. 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -De må vite det. -Må vite det. 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Skal han gjøre det jeg tror? 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Jepp. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Det er godt innhold. 85 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Ok. 86 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Vi er offisielt ekle raringer. 87 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -Er du ikke enig? -Nei! De vil at vi skal se på. 88 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Men vi skal slutte fordi du vil det. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Takk. Det er den første kvelden. 90 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Akkurat. -La oss gi naboene litt privatliv. 91 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 De knuller nå. Ok. 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Kom igjen, pervo. 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Greit. 94 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Kom igjen, kompis. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Så... 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Jeg har en liten... 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Kjære? 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 100 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 101 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sex. 102 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 På tide å gratulere. 103 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -Hva har jeg gjort? -Du? Ingenting. 104 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Jeg er på dag tre der jeg er logget av sosiale medier. 105 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Ingen Insta. Ingen Twitter. 106 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni og jeg inngikk et løfte om en måned. 107 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Mazel tov, Ari. 108 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Jeg leste at par som reduserer skjermtiden, 109 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 kan doble mengden sex de har i måneden. 110 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Jaså? 111 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Hva ser de på når de onanerer? 112 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Herregud! Hvordan går det med samboerskapet? 113 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Det skjedde noe merkelig i går. 114 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Et par, naboene tvers over gaten, 115 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 de hadde sex, og vi kunne se rett inn. 116 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Du store! Hvor stygge var de? 117 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Nei. De var nydelige. 118 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Dere satte dere ned, lagde popkorn, 119 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 tok frem kikkerten... 120 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -Nei. -Hvorfor ikke? 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Selv om noen angivelig lar deg se hva som foregår, 122 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 er det ikke greit å se på. 123 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Du tar 1000 % feil. 124 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 Det er helt akseptabelt å se på. 125 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -De høres ut som ekshibisjonister. -Tvilsomt. 126 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Hvis de er ekshibisjonister, 127 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 er det høflig å se på dem. 128 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Vi snakkes i lunsjen. Vi sees, snik. 129 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Du kommer til å se mye bedre etterpå. 130 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Bare slapp av, ok? 131 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Jeg har gjort dette 40 ganger de siste 20 årene, 132 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 og over halvparten har gått bra. 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Bare tuller. Kanylen, takk. 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Tjue år. 135 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 Jeg prøver fortsatt å finne ut hva jeg vil bli når jeg blir stor. 136 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Ok, om tre, to, og... 137 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour, hei. Dette er Pippa fra L'Optique. Brillene er klare. 138 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 139 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Vi har åpent til 18.00. Bare hyggelig. Ha det. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Hva er dette? 141 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 I Japan blir fugler beskrevet som "to øyne med vinger". 142 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 Med god grunn. 143 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Den visuelle sansen er så sterk 144 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 at fra en åtte-etasjers bygning 145 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 kan de se en maur som kryper på fortauet. 146 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Hvorfor sier du det til henne? 147 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Det er en liten innflyttingsgave. 148 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Når du ser fugler drikke av den utenfor vinduet, 149 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 la det være en påminnelse om at synet til vår art er ufullkomment. 150 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Du og jeg, vi prøver å gjøre det litt bedre. 151 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Takk. 152 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Jeg vil ha en gave. 153 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Hei, kjære! 154 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Hei! 155 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Dette er så søtt! 156 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Vi ser ut som Erling og Bernt. 157 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Hva driver de vennlige naboene med? 158 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Seriøst? Skal dette bli en greie? 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Se, de er akkurat som oss. 160 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 De er ikke som oss. De er mye kulere. 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Ja. -Ikke vær så åpenbar. 162 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Ok. Hemmelig stund. 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Hvordan blir vi vennene deres? 164 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Vil du være bestevenner med naboene vi tydeligvis stalker? 165 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Hvorfor ikke? 166 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Den saken han drikker, er nok førsteklasses. 167 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Han kan gi meg litt, og jeg kan late som jeg vet forskjellen. 168 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 Hun kan vise deg alle de søte butikkene. 169 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Ja. For jenter shopper hele tiden. 170 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Greit. Jeg kan finne ut alt om butikkene. 171 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Hva heter de? 172 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Hun er definitivt en Margot. 173 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Selvsagt. Hun er åpenbart en Margot. 174 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 Og det er Brent. 175 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 Kanskje Brent kan si hvordan jeg skal trimme kroppshåret. 176 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Fikk et glimt av kjønnshåret hans i går, det var stusset perfekt. 177 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -Skal jeg gjøre det? -Barbere kjønnshåret? 178 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Ja. -Nei. 179 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Gror det ikke tilbake stikkende eller noe? 180 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Stikkende." 181 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Blir han kvalt? 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Jøss. Han får ikke puste. 183 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Ja. -Hun ser ham ikke. 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 Hva skal vi gjøre? 185 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Sånn ja! -Bra! Ja! 186 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -Nei! -Gå inn på kjøkkenet! 187 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Ta av deg hodetelefonene! 188 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Dette er et nødstilfelle! 189 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Skal jeg ringe nødtelefonen? 190 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 Nei, det går ikke fort nok. Gå dit. 191 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Men da vet de at vi spionerer. -Men han dør ikke. Gå! 192 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Pokker. Ja. Må jeg gå dit? 193 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -Gå! -Ok. Greit. 194 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Vent. Thomas! Kom tilbake. -Hva er det? 195 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -Hva gjør du? Nei! -Ikke sånn. 196 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Hardere! -Hva gjør hun? 197 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Kom igjen! 198 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Hva gjør du? Kom igjen! 199 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Se! 200 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Sånn! 201 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -Ja! Kom igjen! -Du klarer det. 202 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Kom igjen! Press! 203 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Du klarer det! -Sånn ja! 204 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -Ja! -Herregud! 205 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Vi klarte det! 206 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Herregud, vi klarte det! -Vi klarte det! 207 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Han gulpet opp en tunfiskrull. 208 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Kinky. 209 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Nei! 210 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Dette kan være litt problematisk. 211 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Hvorfor det? De vet jo at vi kan se inn. 212 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Noen har fått selskap. 213 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Jeg tror fyren er vellykket. 214 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Ja, han lager ikke reklamer. 215 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Det er et sårt punkt. -Beklager. 216 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Jeg tror hun var der i ettermiddag. Kan jeg se? 217 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Ja. 218 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Man kommer så nærme. -Ja, ikke sant? 219 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -Den kostet bare 100 dollar. -Bare? Prutet du? 220 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -Nei. Burde jeg det? -Du kunne nok fått den for 50. 221 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Jøss. 222 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Morsomt faktum: Han tok på rumpa hennes tidligere. 223 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 Hva gjør han? 224 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Improvisert fotografering? Her. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Det er meg! Mario!" 226 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Jeg liker snekkerbuksen hennes. 227 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Jøss. 228 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -Hva skjer? -Hva skjedde? 229 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 Hva skjer? 230 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Hallo, verden! Jeg tar armhevinger." 231 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Jeg også. Noen ganger. 232 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Av med genseren. Det er det venner gjør." 233 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"Bestevenner?" -"Vi er bestevenner for alltid." 234 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Ta av deg klærne." -"Ok." 235 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Dette er så mistenkelig. 236 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Han sjarmerer henne. 237 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Klirr! 238 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Oi. Pupper. 239 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Slutt. -Pupper. Det er pupper. 240 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -Tror du at hun har lyst på ham? -Jeg vet ikke. 241 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Jeg tror hun vil. 242 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -Hva om Margot kommer hjem? -Jeg vet det! 243 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -Er vi dårlige mennesker som ser på? -Nei. 244 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Han får mye action. 245 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Her. Fortsett å se. 246 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Ok. 247 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 Hva gjør du? 248 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Tar av deg skjorten. Unnskyld. 249 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Ta den av! 250 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 Hva nå? 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -Fortsett å se. -Ok. 252 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 Hva gjør de? 253 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Han kysser henne i nakken... Jeg lurer mer på hva vi gjør. 254 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Kom igjen. Følg med. -Dette er sprøtt. 255 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Følg med. 256 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Ok. Han... 257 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Ja? 258 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Min tur. 259 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Kom igjen! Ta dem av. -Ja. 260 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -Sikker? -Ja. 261 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 262 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Kan du gjøre det litt fortere? -Ja. 263 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Litt hardere? 264 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -Sånn? -Ja. 265 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Jeg tror jeg... -Kan du vente? 266 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Jeg skal prøve. -Saktere, om du må. 267 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 Nei, nå kommer... 268 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Unnskyld. 269 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Det går bra. Hvorfor beklager du? 270 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -Det var fortere enn vanlig. -Det var bra. 271 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Vi har aldri gjort det før. 272 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Det var tennende. 273 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Jeg skal hente en vaskeklut. 274 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Elsker deg. -Elsker deg også. 275 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Det er helt åpenbart. 276 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot er Brents kone, seriøse kjæreste, hva som helst, 277 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 men da hun var utenbys, var Brent utro. 278 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Det er teorien min også. -Hvordan kan vi være så sikre? 279 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Kanskje de har et åpent forhold eller noe? 280 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 Nei. 281 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 Eller kanskje du projiserer dine følelser om monogami på dem? 282 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -Hva er oddsen for det? -Hva da? 283 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 At de er swingere. Bruker folk ordet swinger lenger? 284 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, hvor mange prosent av par er i et åpent forhold? 285 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Tror du Siri kan svare på det? 286 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Blumstein og Schwartz fant ut at 15 % av gifte par 287 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 er enige om at man kan ha utenomekteskapelig sex. 288 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -Femten prosent. -Jeg er imponert. 289 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Det er gjennomsnittet. 290 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Det er nok langt flere i storbyområdet. 291 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Dette er knullebyen. 292 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Stakkars Margot. -Ja! 293 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Ja, stakkars Margot. -Så feil. 294 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Skulle ønske vi kunne høre hva de sa. 295 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Bror. 296 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Søsken. -Hva? 297 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Ikke noe. 298 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, du sa "hmm". 299 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Liksom: "Hmm, jeg hadde en relevant tanke." 300 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -Så... -Ok. 301 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Da Tommy og jeg gikk på college, 302 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 var han forelsket i Kylie som tok hovedfag i litteratur. 303 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Alle dustene ville ha henne, men ingen hadde baller 304 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 til å prate med henne. 305 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Fortsett. 306 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 En kveld dro jeg dit for å røyke gress og se Deep Blue Sea. 307 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Slik en gjør. -Og de hadde lært 308 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 å gjøre en laserpeker til en mikrofon med lang rekkevidde, 309 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 slik at vi kunne lytte på Kylies private samtaler 310 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 i håp om at hun ville bekjenne sin kjærlighet for én av dem. 311 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -Var du medskyldig? -Nei. 312 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -Kanskje. -Det var hans idé. 313 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Han planla det etter å ha sett en leksjon på YouTube. 314 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -Hva skjedde? -Ingenting. 315 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -Vi slo den på. -Nei! 316 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Og straks vi fikk signal, ble alle skuffet. 317 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Ut ifra stønningen og fnisingen 318 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 ble det åpenbart 319 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 at Kylie og romvenninnen hadde 320 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 en naken kilefest med Seth Gildenstein. 321 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -Gildenstein? -Gildenstein, ja. 322 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie var blant de 15 %. 323 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 En ting om Seth Gildenstein: Han ble aldri sett med sko. 324 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -Unnskyld? -Kun rulleskøyter. 325 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -Men han fikk fremdeles sex. -Mye! 326 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Nok om Seths valg av fottøy! 327 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Hvordan fungerer denne laserpekeren? 328 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Ok, studenter, store panoramavindu, som dette, 329 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 de vibrerer når du lager lyd. 330 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Dette vibrerer når jeg snakker. 331 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Hvis du lyser med laser, hva tror du skjer med strålen? 332 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Den vibrerer også. 333 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Gullstjerne til deg. Nemlig. 334 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Den lille laserprikken beveger seg på grunn av vibrasjonene. 335 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Hvis du fanger opp mønsteret, 336 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 kan du overføre det til bølger du kan høre. 337 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Hvorfor har vi ikke gjort det? 338 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Det er sikkert ulovlig, 339 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 og vi kan ikke. 340 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Om vi lyser med laser inn i leiligheten, stopper den. 341 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 Det er umulig å fange opp vibrasjonene tvers over gaten. 342 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 I så fall må vi sende strålen tilbake hit. 343 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Hva? 344 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 Med mindre vi sniker oss inn i Brents studio og plasserer et speil bak vinduet, 345 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 går det dårlig. 346 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Det er en satyr i leiligheten. 347 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -Hva? -En satyr. 348 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Den romerske fruktbarhetsguden. Se. 349 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Jeg har en dårlig idé. 350 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. 351 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 Det er dette jeg snakker om. 352 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Fremtidens oss blir imponerte. 353 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Nåtidens meg får hetta. 354 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Nåtidens deg er edru. -Sant. 355 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 Hva er det verste som kan skje? 356 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Yo! 357 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -Thomas! -Yo! 358 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Hei. 359 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -Thomas! -Kompis! 360 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Hva faen var det? 361 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -For flotte, dårlige avgjørelser. -For flotte, dårlige avgjørelser. 362 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Klirr! 363 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -Er den ødelagt? -Nei, det går bra. 364 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Hva? 365 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Hva var navnet på bandet ditt? 366 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Vi het faktisk Stress. 367 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -Stress? Elsker det. -Må strekke ut hendene. 368 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Hvilket band på 80-tallet? 369 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Så rått! 370 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Hei! -Fint kostyme. 371 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Brennhett, Margot! 372 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Hvordan går det? Kan jeg få litt av den? 373 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Takk, Zorro. 374 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Føl dere som hjemme. 375 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Hun kunne ha kledd seg ut som hvilken som helst Tenenbaum, 376 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 men nei, Margot! 377 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Hvordan gikk det, kylling? 378 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Oppdrag utført! 379 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Ja! Det er musikk for mine ører. 380 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Ok. Klar? 381 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Mottatt. -Ok. 382 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Du ser etter en liten grønn prikk. 383 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Be meg om å bevege den opp eller ned. 384 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -Jeg ser den ikke. -Den er der. 385 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Ja, men jeg ser den ikke. 386 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Slå den av! 387 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Hva er det? 388 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 De ville tro at de skulle bli drept. 389 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Ok. Begynn lavere. 390 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Ok. 391 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Til høyre. 392 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Litt til, og stopp. 393 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 Beveg den opp, litt høyere. 394 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Litt til, og stopp. 395 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 Hva nå? 396 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Vi håper at vinkelen på speilet sender den tilbake hit et sted. 397 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Ikke den mest vitenskapelige metoden. 398 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Vent litt. 399 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Jeg er så imponert. 400 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Jøsses. -Vent. 401 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Høres ut som lærerne fra Charlie Brown. 402 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Ja. 403 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Jeg så at du gikk inn på badet med en kvinne! 404 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Du tuller. 405 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Foran alle. Er du dum? 406 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Tror du ikke at folk kan se deg? 407 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Tror du ikke det? Hallo! -Jeg er lei av denne samtalen. 408 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -Greit. Vil du ta den nå? -Ja. 409 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Fortell meg sannheten, elsker du meg fortsatt? 410 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Faen ta deg! Hva? -Gjør du det? 411 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -Hvordan får du... -Elsker du meg fortsatt? 412 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 Ikke gjør dette mot meg. 413 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Ikke gjør det. 414 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Jeg tror du vil forlate meg, men du tør ikke, 415 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 så du finner på unnskyldninger for å gi meg skylden. 416 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 Nei, jeg så deg. 417 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Jeg burde ikke måtte forklare det. Du skal stole på meg. 418 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Tror du at jeg knuller noen i leiligheten? 419 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -Tror du det om meg? -Jeg trodde... 420 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Jeg så deg... -Hva trodde du? Skjønner. 421 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Du er usikker med tanke på jobben min. Logisk. 422 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Du har sagt det 100 ganger. 423 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Hvem skal betale for alt dette uten den? Du? 424 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Det er urettferdig. -Skal lønnen din forsørge oss? 425 00:34:58,347 --> 00:35:01,266 Hvis vi skiller oss, vet jeg ikke hva du skulle gjort. 426 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 Jeg vil ikke skilles. Nei. 427 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 På et tidspunkt må jeg tenke på det. 428 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Jeg gjør mitt beste. 429 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Hva mer kan jeg gjøre? 430 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Hvor lenge skal jeg finne meg i det? 431 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Unnskyld. 432 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -I så fall ville du ha endret deg. -Jeg skal det. 433 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Vil du det? Kom igjen. 434 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -Vil du forandre deg? -Ja. 435 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -Vil du det? -Ja. 436 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -Knullet jeg noen i kveld? -Nei. 437 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -Ikke? Sugde noen pikken mi? -Nei. 438 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -Nei. Elsker du meg fortsatt? -Ja. 439 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Så ikke oppfør deg som en fitte! 440 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Unnskyld. 441 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -Går det bra? -Ja... 442 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Jeg tror jeg brygger på noe. 443 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Ja. 444 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Det går en stygg bakrus i Montreal. 445 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Du, pipestilk? Kan du komme hit et øyeblikk? 446 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Hallo. 447 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Hva kan jeg hjelpe deg med? 448 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Jeg ser bare etter noen nye briller. 449 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Pippa er den beste på innfatninger. 450 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -Jaså? -Tok du med resepten? 451 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 Nei. Jeg har ikke sjekket synet på noen år. 452 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 Det kan ha endret seg. 453 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Pippa, du kan vel ta henne før timen klokken 14.30? 454 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 En synsundersøkelse? 455 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Det hadde vært flott. 456 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Ja visst. -Takk. 457 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Jeg heter Julia, forresten. 458 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Hyggelig. 459 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 I like måte. 460 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 461 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 462 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Kan være enda en F. 463 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 Jeg vet ikke. 464 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Her. 465 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 466 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 Eller B? 467 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Får jeg se den igjen? 468 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 469 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 Eller B? 470 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 De ser helt like ut. 471 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Er det greit? 472 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Du har dårlig syn. 473 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Men de fleste har dårlig syn. 474 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Derfor har jeg jobb. 475 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Jeg skal se på øyets overflate for å se om det er noen skader. 476 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Legg haken din her. 477 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Du kommer til å se et skarpt lys. 478 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Jeg kommer nærmere. 479 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Ja. 480 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Se opp. 481 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Venstre. 482 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Bra. 483 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Høyre. 484 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Bra. 485 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Én gang til. 486 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Jeg er så ubesluttsom. Hva syns du? 487 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 De er helt klart mer... 488 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Sexy bibliotekar. 489 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -Sexy bibliotekar? -Ja! 490 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 Liksom: "Møt meg i hyllene. 491 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "La oss lese den siste Emma Straub-romanen." 492 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Eller disse, de er mer femme fatale. 493 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 Liksom: "Jeg skal knulle Doogie Howser og kutte strupen hans." 494 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Herregud. 495 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -Kan jeg bruke disse? -Selvsagt. 496 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 Det fine med nye briller, er at du kan bestemme hvem du vil være. 497 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 Disse minner meg om baristaen min. 498 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Så jeg antar 499 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 at jeg er femme fatale. 500 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Jeg tror kanskje det. 501 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Du kler dem. 502 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Dette høres kanskje rart ut... 503 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Kanskje det er merkelig. 504 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Har du lyst til å ta en kaffe eller noe en gang? 505 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -Er det rart? -Nei. 506 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Er du sikker? 507 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 Ja, jeg vil gjerne det. 508 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Vi møttes nettopp, men du virker kul. 509 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Takk. -Kan jeg få nummeret ditt? 510 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Ja. Mobilnummeret mitt. 511 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Flott. Noen venner åpnet et spa i helga. 512 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Kanskje vi skal prøve det? Eller noe? 513 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Jeg ringer deg. -Ja. Det høres fantastisk ut. 514 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Ha det. -Ha det! 515 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 Mamma, hva er i veien? 516 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Enten det er bursdag, jubileum eller en vanlig tirsdag, 517 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 er det alltid en grunn til å feire. 518 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Ikke la erektil dysfunksjon ødelegge. 519 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Spør legen om hjertet ditt er sunt nok... 520 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Kan du holde tak i rammen? 521 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 Det er din ramme, ikke en rekvisitt. Du eier den. 522 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Jeg vil gjerne slikke deg. 523 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -Hva sa han? -Prøv dette. 524 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Legg hendene øverst, sånn ja, stå sånn. 525 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Du har fortjent det. Sånn ja. 526 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "Ingen av oss har på overdel. 527 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Alt er greit og helt profesjonelt." 528 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Jeg har lurt på hvordan du smaker helt siden du kom. 529 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -Du store! -Kan du roe deg ned litt? 530 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Ok. 531 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Jeg har det. Se på ansiktet ditt. 532 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -Det er en felle! -Du ser sjokkert ut. 533 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Jeg trodde du mente det. -Jeg gjorde det. 534 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 Nei, altfor klående. 535 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Ta det svære halskjedet og kom deg ut. 536 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 Du skal få det gratis. 537 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Pleier du å ta betalt? 538 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Ja, jeg pleier å ta 200 dollar ekstra. 539 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 For cunnilingus-betalingen, men du slipper. 540 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Herregud! 541 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Jeg setter pris på det. 542 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Kom igjen, hva er problemet? 543 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Kom igjen. -Jeg skal ikke... 544 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Du kan ta metroen og lure på hvordan det hadde vært, 545 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 eller du kan bli her en halvtime, 546 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 og du skal komme sterkere enn du trodde var mulig. 547 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 Hva? Jeg... 548 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Det kan ikke fungere. 549 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Ok. 550 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Greit. 551 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Det føles godt, ikke sant? -Ja. 552 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 Hva er det? 553 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -Hva er det? -Ja. 554 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -Gi deg! -Jeg vet det! 555 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -Snakket du med henne? -Hvis du mener Julia, 556 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -så ja. -Julia? 557 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Men jeg vet hvordan det ser ut inni øyet hennes. 558 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Av alle øyeklinikkene i verden. -Kom hun til min. 559 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 Det som er enda sprøere, 560 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 er at vi fant tonen, og vi skal treffes i helga. 561 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Dette er sprøtt! 562 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Jeg tror egentlig at hun trenger en venn. 563 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 En å prate med om det usunne forholdet hun er i. 564 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Ja, jeg så ham i dag. 565 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Han utnyttet ei jente. 566 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 Knulla han noen mens hun var sammen med meg? 567 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Det var egentlig oralsex, men det var ikke greit. 568 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Jeg vet ikke, 569 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 jeg er usikker på om dette er bra for oss. 570 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Enig. Det var rart å ikke si det til henne. 571 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Men det føles rart å spionere på naboene, ikke sant? 572 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Å snike seg rundt med lyset av, så de ikke skal se oss? 573 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Du skal vel ikke møte henne i helga? 574 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Ville du ikke vite det om jeg var utro? 575 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 Jeg vet ikke. 576 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Jeg liker ikke at du prater hypotetisk. 577 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 Men dette er ikke hypotetisk. 578 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Den drittsekken er utro, og vi vet det, 579 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 så nå har jeg et moralsk ansvar for å gjøre det rette. 580 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Du, kylling. Kjære. 581 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Da vi valgte å flytte sammen, 582 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 var jeg glad for at vi tok skrittet. 583 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Jeg skjønner at du prøver å gjøre det rette, 584 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 men la oss fokusere på oss. 585 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Kanskje jeg kan si det til henne i helga? 586 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Er jeg ikke bra nok for deg? 587 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Jeg lover. Jeg skal gjøre det fort. 588 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -Du hører ikke. -Kanskje hun får selvtillit... 589 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -Hvor skal du? -Jeg skal ta en drink. 590 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Men vi... -Pippa. 591 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Hun trenger ikke å bli reddet av deg. 592 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Det angår ikke deg. 593 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 594 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Hallo? 595 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Hallo. 596 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Jeg snakker til deg. 597 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Ja? 598 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Jeg har vært i dårlig humør i hele dag 599 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 på grunn av den lille konflikten i går. 600 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Og jeg mente det ikke. 601 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Jeg håpte at jeg kan gjøre det godt igjen. 602 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Kjære. 603 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Bare... -Kan du slappe av? 604 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Jeg er avslappet. -Du er ikke det. 605 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Jeg er avslappet. 606 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 Jeg er bare ikke i humør. 607 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Kan jeg ikke overbevise deg? 608 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Vi kan gjøre bursdagsgreier. 609 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Du er veldig skjønn, men ikke i kveld. 610 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Jeg tilgir deg for i går. Virkelig. 611 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa? 612 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Hei! 613 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Herregud, jeg trenger dette. 614 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Jeg har hatt en tøff uke. Kom igjen. 615 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Det virker som du elsker jobben din. 616 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Jeg gjør det. 617 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Jeg vet ikke, jeg innså noe her om dagen... 618 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Jeg liker oftalmologi. Det er fornuftig. 619 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -Du er flink til det. -Takk. 620 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Men jeg skal gjøre det resten av livet. 621 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Jeg har endelig oppnådd det ene jeg har jobbet med i flere år for å få til, 622 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 og underveis ødela jeg alle andre muligheter. 623 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 Som når du er så besatt av noe 624 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 625 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 626 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Men du er for langt nede i kaninhullet. 627 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Ja. 628 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -Jeg har det motsatte problemet. -Hva jobber du med? 629 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Jeg prøver å finne ut av det. 630 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Jeg var... 631 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Jeg var modell. 632 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Herregud. Det høres ut som jeg er flau over det. 633 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Jeg var modell, men ikke nå lenger. 634 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -Hva mener du? -Det er komplisert. 635 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Det er vel vanskeligere å finne en dypere mening med jobben 636 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 når jobben er å tvinge frem et smil 637 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 slik at verden skal avgjøre om du er sexy nok. 638 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Selv om du føler deg nummen og objektvisert, 639 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 er du avhengig, 640 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 for selvfølelsen avhenger av det. 641 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Og jeg bestemte at det andre nervøse sammenbruddet skulle bli det siste. 642 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Jeg sluttet. 643 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Nå ser jeg på resten av livet mitt, og jeg er fortapt. 644 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Men du kan gjøre hva som helst. 645 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 Hva hindrer deg? 646 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Egentlig meg selv. 647 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Jeg har 8000 interesser, men ingen ferdigheter. 648 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Det er ikke sant. -Seriøst. 649 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Jeg gikk ikke på college. Jeg kan knapt skrive. 650 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Jeg kjøpte en trådløs skriver. 651 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 Det tok en evighet å forstå den. 652 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 På den positive siden, så har du ikke studielån. 653 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 På den negative siden har jeg ingen karriere. 654 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Mannen min skaffet meg en jobb på et stilig fotostudio. 655 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 Det er kult. Jeg får reise rundt på galleriåpninger og sånt. 656 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 Det er fint, 657 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 men ikke min raison d'être. 658 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Dette er så deilig. 659 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 Hva venter du på? 660 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 Hva jobber mannen din med? 661 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Han heter Sebastian. Vel, Seb. -Seb. 662 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Han er fotograf. En ekte en. 663 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Han er berømt i den verdenen. 664 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Han er et geni. 665 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 Jeg vet at det ordet blir flittig brukt, 666 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 men han er det. 667 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Møttes dere gjennom jobb? 668 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Vi kan ha ligget sammen etter en fotografering. 669 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Vanligvis når det skjedde, 670 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 var jeg bare nok en eksotisk smak for dem, 671 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 men Seb elsker meg. 672 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Høres ut som et kupp. 673 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Han er fantastisk i senga, så... 674 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Da er det vel bare en dans på roser? 675 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Ja. 676 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Han er kunstner, så han er eksentrisk. 677 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Det følger med en viss bagasje. 678 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Men jeg vet ikke hva jeg hadde gjort uten ham. 679 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Han er alt jeg har. 680 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Går det bra, Margot? 681 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Hvem er Margot? 682 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 683 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Unnskyld. Jeg vet hva du heter! 684 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot! Det er pussig, for jeg hadde et halloween... 685 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Uansett. 686 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Mannen min er bare et komplekst individ. 687 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Du må møte ham en gang. 688 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 Ja? 689 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Sier du fra når du vil spise middag? -Ja. Takk. 690 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Ha det. 691 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Snakkes. 692 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Ikke titt. 693 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -Jeg ønsket meg noe. -Jaså? 694 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 FINN SKRIVER... 695 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 SKRIV UT 696 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 MANNEN DIN ER UTRO MOT DEG. 697 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 SKRIV UT 698 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 DET ER ET BRUKT KONDOM I SØPLA PÅ BADET. 699 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 700 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -Hva gjør du oppe? -Leser. 701 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Den nye boken jeg nevnte. 702 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Må være fengslende. -Ja. 703 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 Hvorfor er du oppe? 704 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -Pippa! -Thomas! 705 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -Hva gjør du? -Nei. Ikke... 706 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Du forstår ikke. Jeg er veldig bekymret. 707 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Hva er du bekymret for? 708 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Må ha spist noe jeg ikke tålte. 709 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -Ikke vær oppe for lenge. -God natt. 710 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Ja, jeg er også veldig bekymret. 711 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Hvorfor oppfører du deg latterlig? 712 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 Hva gjorde du? 713 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Hva gjorde du, Pippa? 714 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Du sa det til henne. 715 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Jeg måtte det. 716 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Se på henne. 717 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Se på henne! -Du syns dette er galt. 718 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -Det er galt. -Jeg kunne ikke bare se på. 719 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Du måtte ikke se på. -Vi bestemte oss begge for å kikke. 720 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Det er ikke bare min feil at vi oppdaget dette. 721 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -Hva gjør hun? -Det var din idé. 722 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 Få den. 723 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Herregud. 724 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Skal hun... 725 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Hva skal vi gjøre? 726 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Skal vi se på at hun stikker ham? Jeg ringer politiet. 727 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 Nei, du kan ikke ringe politiet. 728 01:00:27,833 --> 01:00:30,753 Vi skal se på et drap som du egget opp til. 729 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 Jeg ba henne ikke om å drepe. Ikke ring. 730 01:00:33,339 --> 01:00:35,632 -Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke! 731 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Faen! 732 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Skulle ønske vi hadde et annet rom. 733 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Si stopp. 734 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Stopp. 735 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas? -Ja. 736 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Du har all grunn til å være sint på meg. 737 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Det er jeg. 738 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Jeg er skuffet. 739 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Ja. Jeg vet det. 740 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Jeg må vite at jeg kan stole på deg. 741 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Det kan du. 742 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Jeg vil føle at jeg er nok for deg. -Det er du. 743 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Jeg er ferdig. 744 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Jeg skal kaste kikkerten. 745 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Jeg skal ikke treffe henne igjen. 746 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Jeg er lei for det. 747 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Ok. 748 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Kan jeg få en klem? 749 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Ja. 750 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Jeg elsker deg. 751 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Jeg elsker deg også. 752 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 Nei. 753 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 Hva er det? 754 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 Nei! 755 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -Hva gjør du? -Nei. 756 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Herre... 757 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 Nei! 758 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 759 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 Hva skal vi gjøre? 760 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 761 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Jeg må dra. -Hva? 762 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Jeg kan ikke være her. 763 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 764 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Kanskje til søsteren min. Jeg kan ikke være her. 765 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Du kan ikke dra. 766 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -Nei... -Vær så snill, du kan ikke... 767 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Jeg trenger deg. -Jeg kan ikke være sammen med deg. 768 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -Vær så snill! -Jeg sa at vi måtte slutte, 769 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 men selvrettferdigheten din måtte gjøre det. 770 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Jeg er veldig redd, og jeg trenger deg. Ikke dra. 771 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Jeg elsker deg! -Da hadde du hørt på meg. 772 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Hvordan skulle jeg vite det? Hva skal jeg gjøre? 773 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 Det er ikke noe du kan gjøre! Hun er død! 774 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 På grunn av deg! 775 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Du drepte henne! 776 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Du gjorde det! -Slutt. 777 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Jeg kjenner deg ikke lenger. -Slutt. 778 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Det er over. 779 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Det er slutt. 780 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas. 781 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Det er Pippa fra L'Optique. 782 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Ja. Brillene dine har kommet. 783 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Åpent til 18.00. 784 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Hei, dette er ikke Julia, 785 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 men føler du deg gammeldags, så legg igjen en beskjed. Pip. 786 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Hei, Julia. Det er Pippa, 787 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 øyelegen. 788 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Jeg ville si fra om... 789 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Jeg ville si fra om... 790 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Brillene dine er klare. 791 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Jeg er lei for det... Skikkelig. 792 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Jeg visste det ikke. 793 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Jeg hadde aldri gjort det. 794 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Unnskyld. Vet ikke hvorfor... 795 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 Vet ikke hvorfor det skjedde. 796 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Unnskyld. 797 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Unnskyld. 798 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Kjenner jeg deg? 799 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Jeg tror ikke det. 800 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Du har et kjent ansikt. 801 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Pene øyne. 802 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Takk. 803 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 Hva vil du ha? 804 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Vodka tonic, s'il vous plaît. 805 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 Man bestiller ikke det her. 806 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Det er vel greit at jeg sitter her? 807 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Jeg går når Tinder-flørten din kommer. 808 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 Det går bra. 809 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Så, fremmede, 810 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 jeg prøver å finne ut av noe. 811 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Kan jeg spørre om noe? 812 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Ja, klart det. 813 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Det er et personlig spørsmål. 814 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Ser du på pornografi? 815 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -Unnskyld meg? -Porno. Ser du på det? 816 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 Ikke ofte. Nei. 817 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Men noen ganger... 818 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Kanskje. -Ja. 819 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 De fleste ser på porno hele tiden. 820 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Ektemenn, koner, 821 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 kjærester, elskere, 822 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 mødre, fedre, kjæledyr, alle. 823 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Alle ser på porno. 824 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Det er mange her i dette kvartalet som runker til porno akkurat nå. 825 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Folk i seriøse forhold. 826 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Det har vel ikke noe å si? 827 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Kan jeg spørre om noe annet? Har du vært i et seriøst forhold? 828 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Ja. 829 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 Og han eller hun... 830 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Han. -Onanerte han? 831 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Sikkert. -Det gjorde han. 832 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -Gjorde du det? -Kanskje. 833 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 Og forandret den handlingen kjærligheten din til ham? 834 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -Nei. -Nei. Hvorfor det? 835 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -Vet ikke. Fordi det er meningsløst. -Nemlig. 836 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Hva er forskjellen på vibratoren din og et menneske? 837 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -Hvordan vet du at jeg har det? -Du er kvinne. 838 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 En vibrator har ikke følelser. 839 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 Den er ikke koblet til hjernen. 840 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Jeg tror nok få peniser er det. 841 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 En vibrator er ikke koblet til sjelen. 842 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Jeg har hatt masse meningsløs sex, 843 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 om ikke mer meningsløs enn onanering. 844 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 Forskjellen er at det er morsommere med en person. 845 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Ikke alle er enige med deg. 846 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 Nei. 847 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Uansett hvor mye du elsker dem. 848 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Beklager. Jeg er bare... 849 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Jeg går gjennom den vanskeligste 850 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 separasjonen i livet, 851 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 og jeg kan være litt direkte. Beklager. 852 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Det er greit. 853 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Takk. 854 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 Asenet og hans herrer. 855 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -Hva sa du? -Asenet og hans herrer. 856 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 En fabel du fikk meg til å tenke på. 857 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 Asenet er et esel i dette tilfellet. 858 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Historien er om et esel som blir eid av en urtebonde som gir ham lite mat. 859 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Han må jobbe i hagen hele dagen, og han sulter, 860 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 så han går til guden Jupiter og sier: 861 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Kan jeg få en ny herre? Jeg sulter." 862 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Jupiter føler seg nådig, 863 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 så han sier: "Ja visst. Ønske oppfylt." 864 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 Neste dag blir eselet solgt til en pottemaker. 865 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Flott. Livet må være rosenrødt nå. 866 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Feil. Det er den verste jobben for et esel. 867 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Han får mat, men nå må han bære tunge mursteiner hele dagen, 868 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 så han går til Jupiter igjen og sier: "Du, Jupiter, 869 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 "jeg trenger en ny herre. Vær så snill." 870 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 Jupiter sier: "Vent litt. 871 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Jeg gjør dette bare én gang til. Er du sikker?" 872 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 Eselet sier: "Jeg har smerter i ryggen som ikke vil forsvinne. 873 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 "Det finnes ikke Ibuprofen ennå. Vil du gjøre det?" 874 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Neste dag blir eselet solgt igjen 875 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 til en lærgarver 876 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 som henger eselet, tapper ham for blod, 877 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 flår ham og gjør ham til et par sandaler. 878 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Moralen: 879 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "En som finner misnøye et sted, vil trolig ikke finne lykke et annet." 880 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Vet du hvorfor Æsop skrev fabelen? 881 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Som sagt: 882 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 For å vise at gresset ikke er grønnere. 883 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 Nei. 884 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 Han skrev den til slavene sine. 885 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Når de følte seg nedfor, 886 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 kunne de fortelle den og føle seg bedre. 887 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Men de var egentlig dypt undertrykt. 888 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Er det rart om jeg spør om å få fotografere deg? 889 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Se opp for knust glass. Jeg hadde et lite uhell. 890 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Det er et fint sted. 891 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 La oss ta frem godsakene. 892 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 893 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Druene dyrkes under skyggen av en vulkan i Italia. 894 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Er du proff? 895 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Ja. 896 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Den nyeste utstillingen åpner om noen uker. 897 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Du burde komme. 898 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Jeg skal tenke på det. 899 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Kan du stå der? 900 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Snu deg mot meg. 901 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 De øynene. 902 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Sikker på at vi aldri har møttes? 903 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Håret mitt er ikke... 904 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Jo, det er fint. 905 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 906 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Bare gjør som jeg sier, så blir det perfekt. 907 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Legg venstre hånd på skulderen. 908 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Ned med hodet. 909 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Du ser så snill ut. 910 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Se på meg. 911 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Er det ok? 912 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Det er bare genseren. 913 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Hvordan er BH-en din? 914 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Ordinær. 915 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Jeg jobber med nakne modeller omtrent hver dag, så... 916 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 Jeg glemmer at det er uvanlig. 917 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Det er greit om du ikke er komfortabel med det. 918 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 Nei, det er greit. 919 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 Bare... 920 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Søt. 921 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Kan jeg knipse noen? 922 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Jeg kan ta det. 923 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Jeg var ikke klar. 924 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Jeg tar de beste bildene når du minst forventer det. 925 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Hva nå? 926 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 Hva med trusen din? 927 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Snu deg vekk. 928 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Ok. -Du har en fantastisk kropp. 929 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Takk. 930 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Se på meg. 931 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Litt opp med haken. 932 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Sånn ja. Ta av deg BH-en. 933 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 Hva? 934 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Ok. 935 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Jeg skal gjøre det mindre pinlig. 936 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -Hva er det du gjør? -Hva ser det ut som? 937 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Fine sokker. 938 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Takk. 939 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Din tur. 940 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Hva faen gjør jeg? 941 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 Hva er galt? 942 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Du minner meg bare om noen. 943 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Beklager. 944 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 Det er ikke din feil. 945 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Slutt. 946 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Hent et kondom. 947 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 948 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Det er faen meg ekkelt. 949 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Vær så god, det er bra for dere. 950 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 Og morgenen etterpå, det var da... 951 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 Det var da jeg fant ham. 952 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Jeg måtte fortelle deg det. 953 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Jeg måtte si det til noen. 954 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Jeg forstår om du aldri vil prate med meg igjen. 955 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Vent. 956 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Tror du at dette er din feil? 957 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Jeg er grunnen til at alt skjedde. 958 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Du kan ikke klandre deg selv for dette. 959 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -Jeg forårsaket alt. -Nei. Ja, det er tragisk. 960 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Det er mer enn tragisk. Det er helt sinnssykt. 961 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Du ante ikke at dette ville skje. 962 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Du ble nettopp dumpet. 963 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 Kanskje du fortjente det. Samme det. 964 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Du er en singel kvinne. 965 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 Den raskeste måten å reparere et knust hjerte på, 966 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 er å gjøre det mest usunne og forskrudde man kan tenke seg. 967 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Kanskje med den deprimerte enkemannen du stalker, 968 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 er litt ekstremt, men det er slik det er. 969 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 Det føles ikke virkelig. 970 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Du er et vrak akkurat nå, 971 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 så du bør søke terapi i morgen, 972 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 men du er et godt menneske. 973 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Selv om det ikke føles sånn akkurat nå. 974 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Om jeg er god, hvorfor vil jeg møte ham igjen? 975 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Han forsvant. 976 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Jeg vet det høres irrasjonelt ut, men hvis jeg kunne møte ham, 977 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 kan jeg kanskje gå videre. 978 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 Det er teit. 979 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 Ok. 980 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Hvis han ikke er hjemme, hvor tror du han er? 981 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 982 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Det er åpningskveld. 983 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -En drink? -Ja. 984 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Trodde ikke du ville komme. 985 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Jeg kom. 986 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Dette er veldig kult. 987 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Jeg gleder meg til å se bildene. 988 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Kult. Ja, det er skikkelig kult. 989 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Går det bra? 990 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Det er signalet. Takk for at du kom. 991 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 A: Takk for at du introduserte meg. 992 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 B: Ikke som jeg forestilte meg. 993 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Før vi begynner, 994 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 bør jeg si at dette prosjektet har vært et samarbeid. 995 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Min medsammensvorne, mitt livs kjærlighet: 996 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 997 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Så... -Jeg vil dra hjem. 998 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Hun bør stå her oppe sammen med meg. 999 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Ta imot Julia. 1000 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Kom igjen. 1001 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Hei. 1002 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Denne nye utstillingen forteller en moderne fabel. 1003 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 Det er en tragisk fortelling 1004 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 om en søt, ung kvinne som heter Pippa. 1005 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Herregud. 1006 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa bor i leiligheten vi eier tvers overfor studioet vårt. 1007 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Da hun og kjæresten først flyttet inn sammen, 1008 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 var fremtiden lys. 1009 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Det var rosenrødt. 1010 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Men de ble distrahert av de fremmede på den andre siden. 1011 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Oss. 1012 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 De var mer opptatt av hva som foregikk 1013 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 i andres liv enn i sitt eget. 1014 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 Det som begynte som en morsom hobby, 1015 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 ble en besettelse. 1016 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 De dukket opp på halloween-festen og plantet en mikrofon, 1017 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 så de kunne høre på samtalene våre i hemmelighet. 1018 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Helt ulovlig, forresten. 1019 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Men likevel mente Pippa at hun... 1020 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 gjorde det rette. 1021 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Først ble de splittet emosjonelt. 1022 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Så splittet det dem for alltid. 1023 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Lite ante hun 1024 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 at hele tiden de så på oss... 1025 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 Så vi på dem. 1026 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1027 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1028 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Jepp. Det er puppene mine. 1029 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Dette er stedet. 1030 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Dette er bildeavtalen de skrev under på. 1031 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 Den siste siden i leiekontrakten. 1032 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Enkelt og greit. 1033 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Vet jeg om de faktisk leste den? 1034 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 Nei. Men det er ikke mitt ansvar. 1035 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 La meg spørre om dette: 1036 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 Hvor ofte har det dukket opp noe på datamaskinen denne uka med teksten: 1037 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Godta alle vilkår og betingelser", 1038 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 og du klikket ja uten å ha tenkt over det? 1039 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Det er vel noe vi har blitt vant til? 1040 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Men gir det dere rett til... 1041 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 Det er tragisk. 1042 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 Det føles så forferdelig, ikke sant, Seb? 1043 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Selvsagt. 1044 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Men det er en advarsel. 1045 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 For vi gir folk en enestående tilgang til livene våre i dag. 1046 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 Det er sosialt akseptabelt, nei, sosialt forventet av oss 1047 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 at vi kan stalke folk vi kjenner eller ikke, 1048 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 for å få et glimt av deres delvis sanne versjon av livet. 1049 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb og jeg levde en versjon av livet som Pippa og Thomas fikk se. 1050 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Ja, vi skapte vår egen fortelling og gjorde den tilgjengelig for dem. 1051 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Vi ga dem seter på første rad. 1052 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 De tok imot dem. 1053 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 De så på. 1054 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 Vi måtte bare se tilbake. 1055 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 I tillegg til premieren internasjonalt i Tokyo... 1056 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Overalt. 1057 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 Vi har solgt den overalt! Det er en suksess! 1058 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Vi er kunstmiljøets stolthet, 1059 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 og vi har tjent fryktelig mye underveis. 1060 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Har dere noe interessant å spørre om? 1061 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Hvor mange ganger kan noen bli gratulert? 1062 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Favoritten din. 1063 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scassari. -Det er Scassari. 1064 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Hvem sendte den? 1065 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Gleder oss til å få vise The Voyeurs i den kommende sesongen." 1066 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 Tate. 1067 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Det er flott. 1068 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Du må komme over dette. 1069 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Føler du deg aldri skyldig? 1070 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 Nei. 1071 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 JEG VET DET. 1072 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS BEGIKK IKKE SELVMORD. 1073 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 DERE DREPTE HAM. 1074 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Der oppe. 1075 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 Hva driver hun med? 1076 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Hun har blitt gal. 1077 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Hva tror du at du vet, Pippa? 1078 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1079 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Vi vil bare snakke med deg! 1080 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Vær så snill... 1081 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Er alt dette nødvendig? 1082 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Bare la meg være i fred. -Hva tror du at du vet? 1083 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Jeg vet ikke. 1084 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Det er alvorlige beskyldninger. De må ha en grunn. 1085 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Ikke kødd med oss. 1086 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Da jeg så på dere, 1087 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 trodde jeg på hvert øyeblikk. 1088 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Selv om ingenting var ekte. 1089 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Men da Thomas døde, 1090 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 føltes det ikke sant, men han er borte. 1091 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Han hadde aldri gjort det. 1092 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Jeg vet ikke, men jeg tror dere dopet ham ned. 1093 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 Så så det ut som han gjorde det selv. 1094 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Det er litt av en teori. 1095 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Har du noen bevis? 1096 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 Nei. 1097 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Så hvorfor er vi her? 1098 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Du manipulerte meg. 1099 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Du forførte meg. 1100 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Du eksponerte meg. 1101 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 Du tror du kan såre meg igjen, men nei. 1102 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Fordi jeg har ikke noe igjen. 1103 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Jeg må bare vite én ting, så skal dere aldri få se meg igjen. 1104 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Hvordan kunne dere? 1105 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Vi gjorde det ikke. 1106 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Det var du som fortalte meg det. 1107 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 Som når du er så besatt av noe 1108 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 at du glemmer å se deg rundt og tenke: 1109 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Vent. Hva er det jeg driver med?" 1110 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Men du er for langt nede i... 1111 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Du er for... 1112 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1113 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 Hva er... 1114 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Du! Si noe. 1115 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 Hva er i veien? 1116 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Kom igjen. 1117 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Kjære, hva... 1118 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 Hva har du gjort? 1119 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Du veier litt mer, så det kan ta en stund før den virker. 1120 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Hva faen har du gjort? 1121 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 Den vinen var en liten gave fra meg. 1122 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Se på meg. 1123 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Se på meg. 1124 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Ta en siste titt. 1125 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 For det er det siste du kommer til å se. 1126 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Vår første frokost. 1127 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Ingen dårlig utsikt. 1128 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Man kan se rett inn! 1129 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Spionerer du på naboene? 1130 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Se på de to. Hva driver de med? 1131 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Hvor da? 1132 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Rett der, kjære. 1133 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Jeg må sjekke synet mitt. 1134 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Pass dine egne saker. 1135 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Tekst: Bente 1136 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Kreativ leder Gry Viola Impelluso