1 00:01:04,459 --> 00:01:05,209 Hurry up! 2 00:01:05,209 --> 00:01:06,834 Look! It's Jupiter! 3 00:01:07,751 --> 00:01:09,459 The largest planet in the Solar System. 4 00:01:12,084 --> 00:01:13,126 Dad. 5 00:01:13,126 --> 00:01:15,126 There is an eye on Jupiter. 6 00:01:15,626 --> 00:01:17,584 That's a huge windstorm on Jupiter. 7 00:01:17,584 --> 00:01:19,459 What's a windstorm? 8 00:01:19,459 --> 00:01:21,959 Jupiter is like a huge balloon. 9 00:01:21,959 --> 00:01:24,167 Composed of 90% hydrogen. 10 00:01:24,167 --> 00:01:26,792 Grandpa, what's hydrogen? 11 00:01:27,042 --> 00:01:28,292 What is hydrogen? 12 00:01:29,292 --> 00:01:31,542 It's the fuel for Dad's rocket. 13 00:01:31,667 --> 00:01:33,001 Hydrogen is 14 00:01:33,001 --> 00:01:35,167 the fuel for Dad's rocket. 15 00:01:35,167 --> 00:01:36,084 I see. 16 00:01:36,292 --> 00:01:37,459 Liu Qi. 17 00:01:37,459 --> 00:01:38,376 Yes? 18 00:01:38,626 --> 00:01:39,959 A day may come 19 00:01:40,626 --> 00:01:43,584 when you can see Jupiter without a telescope... 20 00:01:43,917 --> 00:01:45,251 that's when dad will come back. 21 00:01:46,751 --> 00:01:48,292 Where are you going? 22 00:01:49,042 --> 00:01:50,626 Dad is going on a mission. 23 00:01:51,167 --> 00:01:53,209 The most important mission in the world. 24 00:01:57,917 --> 00:01:59,584 After I leave, 25 00:01:59,584 --> 00:02:01,501 you'll be Liu Qi's only custodian. 26 00:02:03,084 --> 00:02:04,501 You shall obtain the right 27 00:02:04,501 --> 00:02:07,667 of underground city residency without drawing the lots. 28 00:02:08,376 --> 00:02:09,834 And it is the only way 29 00:02:11,251 --> 00:02:12,709 to ensure that both you and Liu Qi 30 00:02:14,084 --> 00:02:15,501 will survive. 31 00:02:18,417 --> 00:02:19,376 This is the only choice-- 32 00:02:19,376 --> 00:02:21,417 That's enough. I get it. 33 00:02:31,459 --> 00:02:32,584 Father. 34 00:02:34,959 --> 00:02:36,626 Sorry. 35 00:02:43,084 --> 00:02:44,126 At first 36 00:02:44,126 --> 00:02:46,917 nobody cared about this disaster. 37 00:02:47,417 --> 00:02:49,417 It's just another wildfire. 38 00:02:51,667 --> 00:02:53,084 Another drought. 39 00:02:55,792 --> 00:02:57,501 Another extinction of species. 40 00:03:01,292 --> 00:03:03,209 Another vanishing city. 41 00:03:04,542 --> 00:03:08,626 Until everyone is entwined with this disaster. 42 00:03:10,584 --> 00:03:14,917 The Sun is rapidly degenerating and expanding. 43 00:03:15,084 --> 00:03:19,334 The Sun will engulf Earth in 100 years. 44 00:03:20,542 --> 00:03:24,751 The Solar System will no longer exist in 300 years. 45 00:03:27,709 --> 00:03:29,834 To face this coming cataclysmic catastrophe, 46 00:03:29,834 --> 00:03:32,876 mankind united like never seen before. 47 00:03:33,834 --> 00:03:36,084 In order to maximize the chance of human survival, 48 00:03:36,376 --> 00:03:40,584 the United Earth Government or the UEG decided to propel Earth out of 49 00:03:40,709 --> 00:03:44,001 the Solar System to fly towards our new home located 4.2 light years away. 50 00:03:44,667 --> 00:03:47,667 This mighty and enduring 51 00:03:47,667 --> 00:03:49,292 - human migration 52 00:03:49,292 --> 00:03:52,126 - is named as the Wandering Earth Project. 53 00:03:53,167 --> 00:03:55,167 Mankind will devote every possible resource 54 00:03:55,167 --> 00:03:58,876 to construct 10,000 Earth Engines on the planet's surface 55 00:03:58,876 --> 00:04:02,167 to propel Earth out of the Solar System. 56 00:04:02,959 --> 00:04:05,709 The height of every Propulsion Engine is 11,000 meters. 57 00:04:05,709 --> 00:04:08,792 They will provide a total of 150 trillion propulsive force for Earth. 58 00:04:09,167 --> 00:04:09,959 Salute! 59 00:04:10,334 --> 00:04:12,084 The construction of Navigation Platform International Space Station 60 00:04:12,084 --> 00:04:14,001 will be completed early this month. 61 00:04:14,001 --> 00:04:16,584 There are 311 Chinese senior pilots 62 00:04:16,584 --> 00:04:19,001 - and 709 engineers that were selected. 63 00:04:19,751 --> 00:04:20,959 Ignite. 64 00:04:20,959 --> 00:04:22,334 Meanwhile, 65 00:04:22,334 --> 00:04:24,792 to safeguard Earth's trajectory, 66 00:04:24,792 --> 00:04:27,626 the United Earth Government consolidated global astronautical capabilities 67 00:04:27,626 --> 00:04:31,959 and spent 30 years to build the Navigation Platform International Space Station. 68 00:04:34,876 --> 00:04:36,459 The Navigation Platform International Space Station will travel 69 00:04:36,459 --> 00:04:39,376 with a relative position of 100,000 km to Earth. 70 00:04:39,417 --> 00:04:43,501 It will provide warnings, navigations, and communications for Earth. 71 00:04:49,292 --> 00:04:51,792 Centrifugal drive activated. 72 00:04:52,417 --> 00:04:55,334 Worldwide sea level will rise 300 meters within 10 years. 73 00:04:55,334 --> 00:04:58,167 Haikou and Zhanjiang of our country will be attacked by the tsunami first. 74 00:04:58,376 --> 00:05:00,917 To deal with the continuous deteriorating condition, 75 00:05:01,251 --> 00:05:03,501 UEG constructed one adjacent city 76 00:05:03,501 --> 00:05:06,084 beneath each Earth Engine. 77 00:05:07,126 --> 00:05:09,709 Before Earth's arrival at its new home, 78 00:05:09,709 --> 00:05:11,459 these will be the only refuge for mankind. 79 00:05:11,459 --> 00:05:15,542 The right to underground residency will be obtained by drawing lots. 80 00:05:15,542 --> 00:05:17,709 The lottery result can't be transferred, borrowed, or gifted, 81 00:05:17,709 --> 00:05:19,876 till now. Mankind, 82 00:05:19,876 --> 00:05:22,876 a tiny tribe in the Solar System, 83 00:05:23,126 --> 00:05:25,542 will be embarking upon 2,500 years 84 00:05:25,542 --> 00:05:27,084 - of wandering voyage. 85 00:05:27,709 --> 00:05:30,876 The surface temperature will drop to minus 70 degrees Celsius this year. 86 00:05:30,876 --> 00:05:33,792 All surface residents from different 87 00:05:35,376 --> 00:05:37,709 - Slowly. - Don't push! 88 00:05:56,542 --> 00:05:58,292 Dad will fly up into the sky 89 00:05:58,917 --> 00:06:00,542 and turn into a star 90 00:06:01,001 --> 00:06:02,417 to always watch over you. 91 00:06:04,251 --> 00:06:05,376 Dad. 92 00:06:05,376 --> 00:06:08,584 Are you really going to turn into a star? 93 00:06:09,126 --> 00:06:10,126 Of course. 94 00:06:10,917 --> 00:06:13,501 From now on, you just have to count. 95 00:06:14,042 --> 00:06:14,834 Three. 96 00:06:15,667 --> 00:06:16,542 Two. 97 00:06:17,334 --> 00:06:18,501 One. 98 00:06:19,126 --> 00:06:20,084 Look up! 99 00:06:21,042 --> 00:06:22,667 You will see Dad. 100 00:06:30,751 --> 00:06:33,292 Good bye, Solar System. 101 00:06:35,959 --> 00:06:38,042 Good bye, Solar System. 102 00:06:40,042 --> 00:06:42,459 Au revoir, système solaire. 103 00:07:01,417 --> 00:07:03,376 Welcome to The Morning News. 104 00:07:03,376 --> 00:07:05,084 Today's headlines are... 105 00:07:05,334 --> 00:07:07,084 During the arrival of spring, 106 00:07:07,084 --> 00:07:10,626 the first batch of personnel on the Navigation Platform will be returning. 107 00:07:10,626 --> 00:07:13,917 Completing 15 to 20 years of station duties. 108 00:07:14,251 --> 00:07:18,876 All underground citizens of the globe are eagerly anticipating their arrivals. 109 00:07:18,917 --> 00:07:20,459 Therefore... 110 00:07:53,334 --> 00:07:57,959 GRANDPA. I'VE DECIDED TO LEAVE. DON'T WORRY. LIU QI. 111 00:08:07,459 --> 00:08:10,417 Anticipating. 112 00:08:10,417 --> 00:08:12,001 Spring breeze has arrived. 113 00:08:12,001 --> 00:08:14,626 The spring is near. 114 00:08:14,626 --> 00:08:17,251 The yearly planning starts with spring. 115 00:08:17,251 --> 00:08:19,084 It's full of effort. 116 00:08:19,084 --> 00:08:20,584 It's full of hope. 117 00:08:20,584 --> 00:08:22,084 Tell us, monitor. 118 00:08:22,084 --> 00:08:23,667 How do you define hope? 119 00:08:24,167 --> 00:08:29,959 Hope is precious like a diamond for our time. 120 00:08:29,959 --> 00:08:34,084 Hope is the only direction of our home. 121 00:08:34,084 --> 00:08:35,792 Well said. Please seat. 122 00:08:35,792 --> 00:08:38,292 Han Duoduo, do you have any thoughts? 123 00:08:38,667 --> 00:08:40,084 I have nothing to say. 124 00:08:41,292 --> 00:08:43,417 I just want to take a look outside, 125 00:08:43,417 --> 00:08:45,459 but it's too dangerous out. 126 00:08:48,542 --> 00:08:50,126 Xiao Ming, be seated. Class. 127 00:08:50,126 --> 00:08:52,167 Don't panic. It's just a display malfunction. 128 00:08:52,167 --> 00:08:52,584 Go. Let's go. 129 00:08:52,584 --> 00:08:54,751 Xiao Ming, go back. 130 00:08:54,751 --> 00:08:56,584 Stay in order. 131 00:08:59,126 --> 00:09:00,167 Did you do this? 132 00:09:00,167 --> 00:09:01,042 Shut up! Let's move! 133 00:09:01,042 --> 00:09:02,126 Teacher. 134 00:09:02,126 --> 00:09:04,167 Han Duoduo has run away! 135 00:09:04,167 --> 00:09:07,751 - Happy New Year! - Happy New Year! 136 00:09:07,751 --> 00:09:10,542 Hu Kou. Committee is giving out dumplings tonight? 137 00:09:11,084 --> 00:09:12,167 All you think about is food! 138 00:09:12,167 --> 00:09:13,167 Where is Grandpa's vehicle pass? 139 00:09:13,167 --> 00:09:15,001 I've got it. 140 00:09:15,626 --> 00:09:17,334 Shall we grab the dumplings before we leave? 141 00:09:17,334 --> 00:09:18,126 Eat dirt! Don't go then! 142 00:09:18,126 --> 00:09:20,042 Liar! 143 00:09:20,042 --> 00:09:22,376 You said you'll take me outside. 144 00:09:24,167 --> 00:09:27,209 All personnel, return to your post. 145 00:09:30,376 --> 00:09:32,292 Durian-flavored dried Earthworms! 146 00:09:33,251 --> 00:09:34,042 What are you looking at? 147 00:09:34,042 --> 00:09:35,417 It's just a day trip. 148 00:09:35,417 --> 00:09:36,709 What's the rush? 149 00:09:36,709 --> 00:09:37,959 That's what it is to you. 150 00:09:38,084 --> 00:09:39,667 I'm not planning on returning. 151 00:09:40,167 --> 00:09:41,209 Get moving! 152 00:09:41,376 --> 00:09:43,459 Going nowhere without the suits. 153 00:09:44,376 --> 00:09:48,459 You had the mahjong I needed, why didn't you discard it? 154 00:09:48,459 --> 00:09:49,917 Isn't bunny girl's 155 00:09:49,917 --> 00:09:51,792 tail soft and sweet? 156 00:09:51,792 --> 00:09:54,584 Aren't we meant to be each others' angel? 157 00:09:54,584 --> 00:09:56,626 What are you doing here? It's the New Year! 158 00:09:56,626 --> 00:09:59,084 How cheeky you are! 159 00:10:01,334 --> 00:10:02,084 Hey. 160 00:10:02,792 --> 00:10:03,667 Go. 161 00:10:04,584 --> 00:10:05,959 Yi Ge. 162 00:10:09,084 --> 00:10:09,959 Yi Ge. 163 00:10:10,792 --> 00:10:12,417 Are the suits ready? 164 00:10:13,126 --> 00:10:14,709 The stuff I want? 165 00:10:16,667 --> 00:10:17,626 It's fairly new. 166 00:10:17,626 --> 00:10:18,667 All checked. 167 00:10:18,667 --> 00:10:19,959 Usable. 168 00:10:20,376 --> 00:10:22,292 And I got you skewers too. 169 00:10:22,292 --> 00:10:23,751 Eat while it is warm. 170 00:10:27,292 --> 00:10:28,334 Good. 171 00:10:36,417 --> 00:10:37,792 Grab your thermal suits. 172 00:10:55,042 --> 00:10:56,126 How old are you? 173 00:10:57,917 --> 00:10:59,334 Check out this tag Yi Ge made! 174 00:10:59,334 --> 00:11:01,834 Just like the real thing. 175 00:11:01,834 --> 00:11:02,334 Yours. 176 00:11:02,334 --> 00:11:03,584 Thanks, Yi Ge. 177 00:11:05,292 --> 00:11:07,042 Return the suits tomorrow. 178 00:11:09,709 --> 00:11:11,376 Thanks. Yi Ge. See you. 179 00:11:12,376 --> 00:11:13,167 Hurry up and move. 180 00:11:13,209 --> 00:11:14,209 Didn't you say you are not coming back? 181 00:11:14,209 --> 00:11:15,417 Wait. 182 00:11:19,417 --> 00:11:21,167 Not coming back? 183 00:11:22,084 --> 00:11:24,251 Are these all you paid me? 184 00:11:24,251 --> 00:11:26,209 For two of my thermal suits? 185 00:11:27,126 --> 00:11:28,959 Yi Ge, I'll make it up when I get back. 186 00:11:28,959 --> 00:11:30,792 For years, I, Yi Ge, have been known 187 00:11:31,501 --> 00:11:33,376 for honest trading only. 188 00:11:33,376 --> 00:11:35,126 No credits given! 189 00:11:35,126 --> 00:11:38,417 Yi Ge, I really need to go out today. 190 00:11:41,292 --> 00:11:42,667 What for? 191 00:11:43,376 --> 00:11:45,876 Just stay here with your sister for the new year. 192 00:11:49,459 --> 00:11:50,542 Hey, boss, look! 193 00:11:50,542 --> 00:11:52,126 Hyper? 194 00:11:53,084 --> 00:11:54,542 You stinky repairman. 195 00:11:54,542 --> 00:11:57,584 I dare you! Use it here... 196 00:12:01,084 --> 00:12:02,292 Duoduo, get down. 197 00:12:09,167 --> 00:12:11,626 I want him dead! 198 00:12:13,417 --> 00:12:14,417 Dear friends. 199 00:12:14,417 --> 00:12:16,376 Let's open the door and embrace the spring. 200 00:12:16,667 --> 00:12:19,584 Joy shall follow you when you see one. 201 00:12:19,667 --> 00:12:20,626 A New Year, 202 00:12:20,626 --> 00:12:22,626 with our heads up and walking tall, 203 00:12:22,667 --> 00:12:25,584 marching toward to the next spectacular chapter. 204 00:12:36,709 --> 00:12:38,292 - Excuse us. - Excuse us. 205 00:12:42,917 --> 00:12:44,751 I dare you not to come back! 206 00:12:45,501 --> 00:12:46,501 What? 207 00:12:46,876 --> 00:12:48,209 Will they report us? 208 00:12:48,209 --> 00:12:49,792 These were obtained illegally. 209 00:12:49,792 --> 00:12:51,376 They'll expose themselves if they report. 210 00:12:53,042 --> 00:12:54,501 Well... 211 00:12:55,376 --> 00:12:56,959 This Spring Festival. 212 00:12:56,959 --> 00:12:59,001 You will spend it with me outside. 213 00:13:11,126 --> 00:13:15,376 Please check your thermal suit and helmet. Please wait there. 214 00:13:22,126 --> 00:13:25,084 Miss, can I chew gum with my helmet on? 215 00:13:25,084 --> 00:13:26,501 - Chew what? - Shut up and come over! 216 00:13:31,626 --> 00:13:34,751 - In three days, we'll swing past Jupiter. - Attention! 217 00:13:35,126 --> 00:13:38,667 All transportation communication systems must be turned on all the time. 218 00:13:38,834 --> 00:13:41,542 Follow evacuation instructions at any time. 219 00:13:52,084 --> 00:13:57,001 Please pay attention to reversing. 220 00:14:01,459 --> 00:14:03,501 Oh, my. 221 00:14:08,084 --> 00:14:09,584 Look at yourself. 222 00:14:09,584 --> 00:14:11,209 Is it your first time outside, too? 223 00:14:11,417 --> 00:14:13,042 Haven't you been outside before? 224 00:14:13,042 --> 00:14:15,626 It wasn't this crowded last time. 225 00:14:15,626 --> 00:14:17,501 You are such a liar. 226 00:14:19,167 --> 00:14:21,376 How long will it take to get to the surface? 227 00:14:21,376 --> 00:14:23,084 It's 5 km, 228 00:14:23,084 --> 00:14:25,709 so at least 15 minutes. 229 00:14:25,709 --> 00:14:26,709 Okay. 230 00:14:38,751 --> 00:14:40,001 This is a communication device. 231 00:14:40,001 --> 00:14:41,792 Press once to sync with the transporter. 232 00:14:41,792 --> 00:14:43,167 Twice for regional broadcast. 233 00:14:43,167 --> 00:14:44,584 Three times for the private channel. 234 00:14:44,584 --> 00:14:45,584 Once outside, 235 00:14:45,584 --> 00:14:47,042 stay close to me. 236 00:14:47,042 --> 00:14:48,209 Don't run around. 237 00:14:48,209 --> 00:14:49,417 Are you afraid? 238 00:15:20,751 --> 00:15:22,584 Surface level reached. 239 00:15:22,584 --> 00:15:25,667 All personnel, please be ready. 240 00:16:00,667 --> 00:16:01,709 Let's go! 241 00:16:05,667 --> 00:16:07,376 Enough looking around? 242 00:16:07,376 --> 00:16:08,001 Let's go! 243 00:16:08,042 --> 00:16:09,209 I sneaked out. 244 00:16:09,209 --> 00:16:11,126 Am I getting expelled by the school? 245 00:16:11,126 --> 00:16:12,876 Have you already been kicked out of your unit? 246 00:16:12,876 --> 00:16:15,126 Nonsense. 247 00:16:18,001 --> 00:16:20,709 Which one is Transporter 373? 248 00:16:21,042 --> 00:16:23,042 Duoduo, come over! 249 00:16:25,917 --> 00:16:28,042 - Give me grandpa's vehicle pass. - Here. 250 00:16:35,626 --> 00:16:36,501 Han Ziang, 251 00:16:36,501 --> 00:16:38,126 senior driver. 252 00:16:38,126 --> 00:16:41,167 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 253 00:16:41,167 --> 00:16:42,959 Routes are countless. 254 00:16:42,959 --> 00:16:44,667 Safety is foremost. 255 00:16:44,751 --> 00:16:46,626 With unregulated driving, 256 00:16:46,667 --> 00:16:48,959 your loved ones might end up in tears. 257 00:16:53,084 --> 00:16:54,126 Clutch. 258 00:16:54,417 --> 00:16:55,834 Gear. 259 00:17:00,459 --> 00:17:01,751 What the... 260 00:17:02,417 --> 00:17:03,834 Can you drive, Hu Kou? 261 00:17:03,834 --> 00:17:05,792 This transporter is not for everyone! 262 00:17:05,792 --> 00:17:07,792 It requires at least five years of training. 263 00:17:07,792 --> 00:17:09,667 I am genius enough just to make it move. - Okay? 264 00:17:09,667 --> 00:17:10,709 Genius. 265 00:17:10,709 --> 00:17:12,376 Step on the clutch, hand on the gear, then move. 266 00:17:12,376 --> 00:17:14,501 Heavy step, light hand and no commotion. 267 00:17:21,209 --> 00:17:22,542 Watch out! There are others ahead! 268 00:17:22,959 --> 00:17:24,251 Shit! Fuck! 269 00:17:34,834 --> 00:17:36,584 Watch out! 270 00:17:43,709 --> 00:17:47,042 The world outside is huge! 271 00:17:47,084 --> 00:17:50,167 What are you yelling about? So embarrassing! 272 00:17:50,792 --> 00:17:52,626 Such strong winds today. 273 00:17:52,626 --> 00:17:54,626 Why are they mining these mountains? 274 00:17:54,626 --> 00:17:55,876 For fuel. 275 00:17:56,001 --> 00:17:58,042 Heavy fusion propulsion technology. 276 00:17:58,042 --> 00:17:59,709 Basically. 277 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 Basically, it's burning rocks. 278 00:18:01,667 --> 00:18:03,251 The Earth Engine! 279 00:18:03,251 --> 00:18:05,417 These are Propulsion Engines. 280 00:18:05,417 --> 00:18:08,876 There are 10,000 of them around the globe, made for pushing Earth forward. 281 00:18:08,876 --> 00:18:10,417 This isn't the most gigantic one. 282 00:18:10,417 --> 00:18:12,292 Those Torque Engines along the equator, 283 00:18:12,292 --> 00:18:15,167 they are the real giants. 284 00:19:31,667 --> 00:19:33,917 Synchronal translation is on. 285 00:19:34,167 --> 00:19:35,334 Buddy. 286 00:19:35,667 --> 00:19:37,084 Happy retirement. 287 00:19:42,501 --> 00:19:44,209 One more day until I go home. 288 00:19:44,209 --> 00:19:45,584 Don't mess up my last dignity. 289 00:19:45,751 --> 00:19:47,584 Save this moonshine for yourself. 290 00:19:47,626 --> 00:19:50,584 I will store it somewhere safe for you. 291 00:19:50,584 --> 00:19:52,626 Save it for your farewell party. 292 00:19:52,709 --> 00:19:55,209 We are not getting another chance once we hibernate. 293 00:20:02,667 --> 00:20:04,417 Don't you know 294 00:20:04,417 --> 00:20:08,709 how vodka was smuggled up during Gagarin's time? 295 00:20:20,876 --> 00:20:22,917 We'll be entering Jupiter's orbit today, right? 296 00:20:22,917 --> 00:20:27,542 Yes, we have already stood by for Emergency Protocol No. 3. 297 00:20:27,917 --> 00:20:30,001 Something doesn't feel right. 298 00:20:30,001 --> 00:20:31,417 There's no other way. Earth can't 299 00:20:31,417 --> 00:20:33,042 leave the Solar System without utilizing Jupiter's gravity. 300 00:20:33,042 --> 00:20:34,501 It is a risk we must take. 301 00:20:34,584 --> 00:20:36,834 God will bless us. 302 00:20:37,584 --> 00:20:39,584 Once this is over, you can return home. 303 00:20:41,542 --> 00:20:43,501 It's the last procedure for daily inspection. 304 00:20:43,959 --> 00:20:46,251 Check the Centrifugal Drive Control unit. 305 00:20:46,251 --> 00:20:48,501 Record the temperatures of Centrifugal axle bearings. 306 00:20:51,667 --> 00:20:52,626 Understood. 307 00:21:02,376 --> 00:21:05,209 Liu Peiqiang has completed handover procedure. 308 00:21:05,209 --> 00:21:06,792 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 309 00:21:06,792 --> 00:21:07,834 Until today, 310 00:21:07,834 --> 00:21:10,709 you have accumulated a resting time of 12 years and 3 days in total. 311 00:21:10,709 --> 00:21:13,584 An accumulated shift of 5 years and 14 days total. 312 00:21:13,584 --> 00:21:16,167 We are grateful for your contributions for the past 17 years. 313 00:21:16,167 --> 00:21:19,376 Congratulations on your duty completion and journey home tomorrow. 314 00:21:33,584 --> 00:21:34,584 Brother. 315 00:21:35,917 --> 00:21:38,959 See you on Earth three years later. 316 00:21:39,167 --> 00:21:41,292 Go catch up with your son. 317 00:21:41,667 --> 00:21:43,626 You haven't spoken to him for almost a decade. 318 00:21:48,542 --> 00:21:49,709 See you on Earth. 319 00:21:56,001 --> 00:21:57,584 Bro. 320 00:21:57,959 --> 00:22:00,959 You'll be spending the next three years with me now. 321 00:22:23,167 --> 00:22:25,251 Jupiter's gravitational spike detected. 322 00:22:25,667 --> 00:22:28,751 Earth's trajectory is off course by 9.23 degrees 323 00:22:28,959 --> 00:22:30,959 due to Jupiter's gravitational spike. 324 00:22:31,292 --> 00:22:34,042 The probability of colliding with Jupiter increases. 325 00:22:34,042 --> 00:22:35,709 Analyzing data collected. 326 00:22:35,709 --> 00:22:37,792 Transmitting to the UEG. 327 00:22:37,959 --> 00:22:40,959 Disaster warning protocols activated. 328 00:22:50,126 --> 00:22:52,959 There's a supply depot 50 km ahead. 329 00:22:56,667 --> 00:22:58,084 Once we get there, 330 00:22:58,167 --> 00:22:59,542 you go back by yourself. 331 00:23:00,501 --> 00:23:01,834 Catch the earliest shuttle back 332 00:23:01,834 --> 00:23:03,792 so grandpa won't worry about us. 333 00:23:04,251 --> 00:23:05,584 Oh, come on. 334 00:23:05,584 --> 00:23:08,584 You would be clenched by the collar once your dad gets back. 335 00:23:09,167 --> 00:23:12,376 I'm a genius. No one is capable of clenching me. 336 00:23:12,792 --> 00:23:13,917 What the... 337 00:23:13,917 --> 00:23:15,292 Car inspection. 338 00:23:17,167 --> 00:23:18,542 How did you get in here? 339 00:23:18,792 --> 00:23:19,459 Unregulated... 340 00:23:19,459 --> 00:23:20,667 Unregulated driving. 341 00:23:20,667 --> 00:23:21,667 Unregulated? 342 00:23:21,667 --> 00:23:22,917 You committed thievery! 343 00:23:22,917 --> 00:23:25,376 I didn't steal. I just borrowed it. It's my grandpa's vehicle pass. 344 00:23:25,376 --> 00:23:28,459 Nonsense. All transporters belong to the UEG as public properties. 345 00:23:28,459 --> 00:23:30,584 It's not up to your grandpa! 346 00:23:32,709 --> 00:23:34,001 What are you doing? 347 00:23:34,001 --> 00:23:34,876 It's way past bedtime! 348 00:23:34,876 --> 00:23:36,001 Sir. 349 00:23:36,251 --> 00:23:38,626 I'm just getting to know new friends. 350 00:23:38,626 --> 00:23:40,876 More friends, more options. 351 00:23:40,876 --> 00:23:42,459 Hand over. 352 00:23:43,417 --> 00:23:44,917 You think it is yours? 353 00:23:44,917 --> 00:23:46,667 Hit the sack. 354 00:23:47,709 --> 00:23:48,959 Have a nice stroll. 355 00:23:50,417 --> 00:23:51,792 I am Tim. 356 00:23:52,251 --> 00:23:54,626 My dad is from Beijing and my mom is from Melbourne. 357 00:23:54,626 --> 00:23:55,542 A Chinese and Australian joint product. 358 00:23:55,542 --> 00:23:56,959 Come on, I was just joking. 359 00:23:56,959 --> 00:23:58,292 Let's shake hands? 360 00:24:02,417 --> 00:24:03,417 Hello. 361 00:24:03,417 --> 00:24:04,834 Joint product. 362 00:24:04,834 --> 00:24:06,209 It hurts. Let go of me. 363 00:24:06,209 --> 00:24:07,126 It hurts! 364 00:24:17,709 --> 00:24:19,584 Name of the visitor? 365 00:24:20,334 --> 00:24:21,542 Han Ziang. 366 00:24:21,709 --> 00:24:24,376 I'm here for my grandson. 367 00:24:42,126 --> 00:24:44,042 Someone's getting bailed. 368 00:24:49,501 --> 00:24:50,709 Sir. 369 00:24:50,709 --> 00:24:52,626 My grandson is a mechanic trainee. 370 00:24:52,626 --> 00:24:54,126 He just wanted to touch the real thing. 371 00:24:54,126 --> 00:24:57,501 May you go easy on him. 372 00:24:58,667 --> 00:25:01,376 Transporters are highly valuable public property. 373 00:25:02,084 --> 00:25:06,001 Lending out your vehicle pass privately is also a serious offense. 374 00:25:09,959 --> 00:25:11,917 This is good stuff. 375 00:25:12,042 --> 00:25:14,209 It has a collection of hotties from the past 50 years. 376 00:25:14,501 --> 00:25:16,126 It's all in. 377 00:25:18,126 --> 00:25:19,251 Oh, well. 378 00:25:22,251 --> 00:25:23,626 Same old trick. 379 00:25:40,959 --> 00:25:42,584 Stop wobbling, old man! 380 00:25:48,834 --> 00:25:50,501 What old man? 381 00:25:50,501 --> 00:25:52,584 I wouldn't be here if it wasn't for you. 382 00:25:52,584 --> 00:25:53,501 Running away from home. 383 00:25:53,501 --> 00:25:55,209 You're too old to be running away. 384 00:25:55,209 --> 00:25:56,167 He is your father anyhow. 385 00:25:56,167 --> 00:25:57,376 Where are you going to hide? 386 00:25:57,376 --> 00:25:58,751 You even brought your little sister out? 387 00:25:58,751 --> 00:26:01,042 Outside is dangerous! 388 00:26:01,376 --> 00:26:02,792 And you! 389 00:26:05,084 --> 00:26:07,042 You've learned to steal! 390 00:26:08,584 --> 00:26:09,876 You stole my pass! 391 00:26:09,876 --> 00:26:12,001 Should you do whatever your brother told you to do? 392 00:26:12,251 --> 00:26:13,584 Are you dumb? 393 00:26:14,501 --> 00:26:16,042 I didn't intend to bring her along. But she was begging me-- 394 00:26:16,042 --> 00:26:17,542 As a brother... 395 00:26:17,542 --> 00:26:18,292 to take her. 396 00:26:18,626 --> 00:26:20,792 Liu Qi! You liar! 397 00:26:20,792 --> 00:26:22,126 Here she goes again. 398 00:26:22,126 --> 00:26:23,792 Nicely said! 399 00:26:23,792 --> 00:26:25,459 Ignore senior's advice-- 400 00:26:25,459 --> 00:26:27,042 Mind your own business! 401 00:26:27,042 --> 00:26:28,126 Don't take it out on the wall. 402 00:26:28,126 --> 00:26:30,334 Take it out on me if you dare. 403 00:26:30,334 --> 00:26:32,376 What the... 404 00:26:39,667 --> 00:26:40,334 Earthquake! 405 00:26:40,334 --> 00:26:41,626 Shi San Yao! 406 00:26:41,626 --> 00:26:42,959 I won! 407 00:26:59,417 --> 00:27:00,542 Open the door! 408 00:27:00,542 --> 00:27:02,126 Anyone? 409 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 Open the door! 410 00:27:03,584 --> 00:27:05,334 Here! 411 00:27:07,751 --> 00:27:09,834 - Hurry up! Open the door! - Here! 412 00:27:13,584 --> 00:27:14,501 Warning. 413 00:27:14,501 --> 00:27:16,709 Earth Engine system failing. 414 00:27:16,709 --> 00:27:19,626 Total, 121 facilities. 415 00:27:19,626 --> 00:27:20,667 Correction. 416 00:27:20,667 --> 00:27:23,334 1,112 facilities. 417 00:27:23,334 --> 00:27:24,209 Correction. 418 00:27:24,209 --> 00:27:26,334 3,319 facilities. 419 00:27:26,334 --> 00:27:28,167 Don't leave me! 420 00:27:28,167 --> 00:27:30,709 Help! Is anyone there? 421 00:27:30,709 --> 00:27:32,917 My mom needs me and my kid... 422 00:27:32,917 --> 00:27:34,834 I don't even have a kid yet! 423 00:27:34,834 --> 00:27:35,959 Hey! 424 00:27:35,959 --> 00:27:37,709 Please help me, man. 425 00:27:37,709 --> 00:27:39,209 - Hu Kou. - Come on. 426 00:27:39,209 --> 00:27:40,959 - Hu Kou, come back. - Come here. 427 00:27:40,959 --> 00:27:42,084 Grab the key. 428 00:27:42,084 --> 00:27:44,501 The key! The key is pinned underneath. 429 00:27:44,501 --> 00:27:46,917 What's this? You can't pull this apart! 430 00:27:51,376 --> 00:27:53,084 Hurry up! 431 00:27:53,751 --> 00:27:55,042 Wait for me. 432 00:28:20,667 --> 00:28:22,501 Engine No. 7 has stopped. 433 00:28:22,501 --> 00:28:24,209 Engine No. 3 has stopped. 434 00:28:24,542 --> 00:28:27,917 Get the chief engineer! Quick! 435 00:28:30,334 --> 00:28:32,709 Due to Jupiter's gravitational spike, 436 00:28:32,709 --> 00:28:34,667 Earth's propulsion has been halved. 437 00:28:34,667 --> 00:28:36,542 Torques lost completely. 438 00:28:36,542 --> 00:28:39,251 In 37 hours 4 minutes 12 seconds, 439 00:28:39,251 --> 00:28:41,084 the Earth will collide with Jupiter. 440 00:28:48,459 --> 00:28:51,042 Han Ziang, senior driver. 441 00:28:51,042 --> 00:28:54,084 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 442 00:28:54,084 --> 00:28:55,751 Routes are countless. 443 00:28:55,751 --> 00:28:57,792 Safety is foremost. 444 00:28:57,792 --> 00:28:59,417 With unregulated driving, 445 00:28:59,417 --> 00:29:00,876 your loved ones might end up in tears. 446 00:29:00,876 --> 00:29:02,292 Shut up, stupid! 447 00:29:02,292 --> 00:29:03,376 Move it! 448 00:29:32,917 --> 00:29:34,834 Hu Kou! Detach! 449 00:29:44,334 --> 00:29:45,334 Hu Kou! 450 00:29:47,001 --> 00:29:49,126 I feel dizzy. 451 00:30:16,709 --> 00:30:20,792 Top priority from UEG, 452 00:30:20,792 --> 00:30:22,501 to all standby forces on Earth. 453 00:30:22,501 --> 00:30:24,167 Due to Jupiter's gravitational spike, 454 00:30:24,167 --> 00:30:28,417 a total of 4,771 Earth Engines have shut down globally. 455 00:30:28,417 --> 00:30:29,959 To avoid collision with Jupiter, 456 00:30:29,959 --> 00:30:33,251 every unit must execute Emergency Protocol No. 3 and depart immediately. 457 00:30:33,251 --> 00:30:37,501 It's imperative to restart all malfunctioning engines within 36 hours. 458 00:30:37,501 --> 00:30:38,584 This rescue mission 459 00:30:38,584 --> 00:30:42,167 concerns the survival of 3.5 billion human lives. 460 00:30:42,167 --> 00:30:44,959 This mission is to be above all else, 461 00:30:44,959 --> 00:30:46,876 at any cost. 462 00:30:52,126 --> 00:30:53,667 Rescue units are on the go! 463 00:30:53,667 --> 00:30:57,709 In order to expedite the rescue, all resources will be consolidated. 464 00:30:57,709 --> 00:31:01,292 The space station will be implementing a low consumption mode. 465 00:31:01,292 --> 00:31:02,417 Lisa, low consumption mode implemented. 466 00:31:02,751 --> 00:31:04,709 Regular communication services will be cut off shortly. 467 00:31:04,709 --> 00:31:06,667 Low consumption mode activated. 468 00:31:06,709 --> 00:31:07,667 I just got here. 469 00:31:07,709 --> 00:31:09,667 How could I know about hibernation? 470 00:31:10,667 --> 00:31:12,667 MOSS, please contact my relative. 471 00:31:12,667 --> 00:31:13,667 Contact Liu Qi. 472 00:31:13,709 --> 00:31:15,667 Liu Qi isn't in the allocated living area. 473 00:31:16,376 --> 00:31:17,876 Connection failed. 474 00:31:19,042 --> 00:31:21,959 MOSS. Contact transporter driver Han Ziang. 475 00:31:26,626 --> 00:31:28,376 Incoming connection. 476 00:31:32,084 --> 00:31:34,084 Peiqiang? Is that you? 477 00:31:34,417 --> 00:31:35,709 Father. It's me. 478 00:31:35,709 --> 00:31:37,209 Have you seen Liu Qi? 479 00:31:37,667 --> 00:31:39,417 Liu Qi is right here with me. 480 00:31:39,709 --> 00:31:41,584 We just ran into an earthquake. 481 00:31:41,584 --> 00:31:43,042 We are on the outside surface now. 482 00:31:43,334 --> 00:31:45,042 MOSS. Locate the transporter 483 00:31:45,042 --> 00:31:47,417 and guide it to the nearest refuge center. 484 00:31:47,417 --> 00:31:49,251 What's there to say to him? 485 00:31:49,251 --> 00:31:52,251 Transporter 373. Driver Han Ziang. 486 00:31:52,251 --> 00:31:55,626 Please proceed to Jinan No. 5 refuge center. 487 00:32:00,626 --> 00:32:03,584 Space station flight configuration completed. 488 00:32:03,584 --> 00:32:07,334 All personnel, enter hibernation for energy conservation. 489 00:32:07,584 --> 00:32:11,542 Hibernation rate at 77.3%. 490 00:32:11,542 --> 00:32:13,209 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang, 491 00:32:13,209 --> 00:32:16,126 please proceed towards hibernation unit quickly. 492 00:32:18,126 --> 00:32:20,584 Low consumption mode activated. 493 00:32:20,584 --> 00:32:24,917 Consolidation of all resources to expedite global rescue mission. 494 00:32:25,376 --> 00:32:29,667 Initiating global surface scan and complete network coverage. 495 00:32:40,834 --> 00:32:42,209 What's this? 496 00:32:42,209 --> 00:32:44,959 Emergency communication authorization code of Liu Qi's dad. 497 00:32:45,459 --> 00:32:47,876 It's a direct line to the space station. 498 00:32:49,334 --> 00:32:50,626 Transporter 373. 499 00:32:50,626 --> 00:32:51,876 Please slow down and stop. 500 00:32:51,876 --> 00:32:53,876 Await for further instructions. 501 00:32:56,042 --> 00:32:57,167 Transporter 373, stay still and await instructions. 502 00:32:57,167 --> 00:32:58,376 Hey! 503 00:33:20,626 --> 00:33:21,792 Transporter 373. 504 00:33:21,792 --> 00:33:23,042 This is an emergency requisition. 505 00:33:23,042 --> 00:33:24,417 Stop now! 506 00:33:30,667 --> 00:33:31,959 Transporter 373. 507 00:33:31,959 --> 00:33:33,417 Stop now! 508 00:33:49,667 --> 00:33:50,959 I swear. 509 00:33:52,417 --> 00:33:54,001 That girl from the day before. 510 00:33:54,001 --> 00:33:55,167 She was totally voluntary! 511 00:33:55,167 --> 00:33:56,292 Shut up! 512 00:33:56,459 --> 00:33:57,834 They are not here to take you back. 513 00:34:03,417 --> 00:34:05,584 We are rescue team, unit CN171-11, 514 00:34:05,584 --> 00:34:07,959 assigned to aim for Hangzhou 01 Earth Engine. 515 00:34:07,959 --> 00:34:12,084 In accordance with The Wandering Earth Act, Article 32, Section 1, 516 00:34:12,084 --> 00:34:14,584 your transporter and crew 517 00:34:14,959 --> 00:34:16,876 have been requisited. 518 00:34:21,001 --> 00:34:22,959 To save the cargo container, 519 00:34:22,959 --> 00:34:25,459 their driver decoupled his transporter and went down the crevasse. 520 00:34:25,584 --> 00:34:27,459 and sacrificed himself. 521 00:34:28,376 --> 00:34:29,376 What's inside? 522 00:34:29,792 --> 00:34:31,459 What could be that important? 523 00:34:31,501 --> 00:34:33,584 Boss! Cargo container has been reloaded. 524 00:34:33,584 --> 00:34:34,959 Engineers, check on the Lighter Core. 525 00:34:34,959 --> 00:34:36,459 Zhou Qian, reorganize the transporter crew. 526 00:34:36,459 --> 00:34:38,834 - Move out as soon as possible! - Roger that. 527 00:34:39,834 --> 00:34:40,959 Lighter Core. 528 00:34:40,959 --> 00:34:44,251 Isn't that the Earth Engine's trigger device? 529 00:34:44,876 --> 00:34:48,209 No Earth Engine has shut down for the past 30 years. 530 00:34:49,209 --> 00:34:51,209 It's not just a simple rescue mission. 531 00:34:51,251 --> 00:34:52,834 A lot of people will die. 532 00:34:53,209 --> 00:34:55,251 Boss! Lighter Core self-check completed. 533 00:34:55,251 --> 00:34:56,709 Everything is normal. 534 00:35:16,334 --> 00:35:18,667 Please assist sub-mission 1125. 535 00:35:18,876 --> 00:35:20,001 Deliver the Lighter Core 536 00:35:20,001 --> 00:35:22,042 and restart Hangzhou Earth Engine. 537 00:35:28,376 --> 00:35:29,376 Clear the road. 538 00:35:29,376 --> 00:35:31,834 Let the team with the Lighter Core pass first. 539 00:35:33,251 --> 00:35:34,834 Captain Wang from unit 171-11. 540 00:35:34,834 --> 00:35:36,126 Our destination is Nanjing. 541 00:35:36,126 --> 00:35:37,709 Don't wait for us, please move forward. 542 00:35:37,709 --> 00:35:39,542 Copy that. Wish you the best. 543 00:35:47,626 --> 00:35:49,042 Unit 171-01, 544 00:35:49,042 --> 00:35:50,709 we're entering Shanghai area. 545 00:35:50,709 --> 00:35:52,292 Report road status. 546 00:35:53,084 --> 00:35:55,584 Tectonic plate movements sourced in Shanghai area. Proceed with caution. 547 00:35:55,917 --> 00:35:57,084 Roger that. 548 00:35:58,042 --> 00:35:59,917 Boss! Look! 549 00:36:09,126 --> 00:36:10,709 Our home. 550 00:36:11,667 --> 00:36:13,917 What happened to it? 551 00:36:15,126 --> 00:36:18,376 Liu Zi, report 171's locations. 552 00:36:18,876 --> 00:36:20,959 Unit 06's signal was last received at Cangzhou. 553 00:36:20,959 --> 00:36:23,417 Units 09, 13, and 15 signals were last received at Huaian. 554 00:36:23,417 --> 00:36:25,334 Other units have made it to Shanghai area 555 00:36:25,334 --> 00:36:27,042 and are on their way to Hangzhou. 556 00:36:27,209 --> 00:36:29,209 - Boss. - You guys go take a look. 557 00:36:29,209 --> 00:36:31,251 - Roger that. - Yes, sir. 558 00:36:42,251 --> 00:36:44,084 Liu Zi, scout. 559 00:37:00,459 --> 00:37:02,751 Our team is up ahead, distance estimated 80 km. 560 00:37:03,667 --> 00:37:04,834 Follow the crevasse. 561 00:37:04,834 --> 00:37:06,876 We should rendezvous within an hour. 562 00:37:08,501 --> 00:37:11,751 This place looks unstable. Pass through as soon as possible. 563 00:37:12,376 --> 00:37:15,001 - Load up. Move out. - Roger. 564 00:37:24,167 --> 00:37:26,334 Engineer team, stay alert. 565 00:37:26,459 --> 00:37:28,167 This is unit 171-11. 566 00:37:28,167 --> 00:37:30,209 We have entered Shanghai area. 567 00:37:31,917 --> 00:37:34,417 Unit 11, be alert. We've received a distress signal. 568 00:37:34,417 --> 00:37:37,417 - Please check the surrounding environment. - Copy that. 569 00:37:38,792 --> 00:37:41,001 01. 01. Collapsed subway ahead. 570 00:37:41,001 --> 00:37:42,542 Please detour. 571 00:37:42,542 --> 00:37:43,751 Copy that. 572 00:38:00,959 --> 00:38:02,126 Duoduo. 573 00:38:03,376 --> 00:38:04,126 Don't be afraid. 574 00:38:04,126 --> 00:38:06,251 This was Grandpa's home. 575 00:38:07,251 --> 00:38:09,042 Look at those tall buildings. 576 00:38:09,459 --> 00:38:12,584 A lot of people used to live there. 577 00:38:13,376 --> 00:38:14,792 Back then, 578 00:38:14,792 --> 00:38:17,709 no one cared about the Sun. 579 00:38:17,709 --> 00:38:21,834 Everyone was concerned about the thing that is called money. 580 00:38:23,501 --> 00:38:26,959 Grandpa couldn't make a lot of money back then. 581 00:38:26,959 --> 00:38:29,584 But I was happy every day. 582 00:38:29,959 --> 00:38:32,001 Especially on my way home. 583 00:38:32,001 --> 00:38:34,376 I could always smell your grandma's cooking 584 00:38:34,376 --> 00:38:37,584 from far away. 585 00:38:38,709 --> 00:38:42,459 Actually, she could barely cook 586 00:38:42,459 --> 00:38:44,917 except for the scallion noodles. 587 00:38:44,917 --> 00:38:46,042 I tell you, 588 00:38:46,042 --> 00:38:48,417 Her scallion noodles 589 00:38:49,501 --> 00:38:51,917 are incredibly salty. 590 00:38:52,667 --> 00:38:54,667 But I slurped it all up, 591 00:38:54,667 --> 00:38:57,167 cleaned my bowl every time. 592 00:38:58,459 --> 00:39:00,001 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 593 00:39:00,001 --> 00:39:01,751 Lieutenant Colonel Makarov. 594 00:39:01,751 --> 00:39:03,584 Please initiate hibernation mode as soon as possible. 595 00:39:03,584 --> 00:39:04,959 Don't worry, 596 00:39:05,126 --> 00:39:07,584 your son will be safe. 597 00:39:19,209 --> 00:39:20,126 MOSS. 598 00:39:20,376 --> 00:39:21,917 Where is Liu Qi now? 599 00:39:24,667 --> 00:39:25,917 Why are they in Shanghai? 600 00:39:25,917 --> 00:39:27,667 Transporter 373 601 00:39:27,667 --> 00:39:29,626 has been integrated into the rescue mission 602 00:39:29,626 --> 00:39:32,542 on their way to Hangzhou 01 Earth Engine. 603 00:39:32,751 --> 00:39:35,667 Who's in command? Request to connect with the commander. 604 00:39:36,959 --> 00:39:38,251 Incoming connection. 605 00:39:40,251 --> 00:39:41,417 Captain Wang Lei. 606 00:39:41,417 --> 00:39:42,667 This is the space station. 607 00:39:42,667 --> 00:39:44,751 I am astronaut Liu Peiqiang. 608 00:39:45,167 --> 00:39:46,501 Hello, Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 609 00:39:46,501 --> 00:39:49,376 I'm the unit commander for CN171-11. 610 00:39:49,376 --> 00:39:50,751 Please instruct. 611 00:39:50,751 --> 00:39:51,751 Captain Wang Lei. 612 00:39:51,751 --> 00:39:52,792 Within protocols, 613 00:39:52,792 --> 00:39:54,292 please resettle the civilians 614 00:39:54,292 --> 00:39:56,334 into the nearest underground city quickly. 615 00:39:56,667 --> 00:39:57,834 Lieutenant Liu Peiqiang. 616 00:39:57,834 --> 00:40:00,709 We have an urgent rescue mission. Thanks for your understanding. 617 00:40:00,709 --> 00:40:03,376 I'll resettle the civilians at the Jiaxing refuge center, 618 00:40:03,376 --> 00:40:04,959 but the transporter has a special operating system. 619 00:40:04,959 --> 00:40:07,626 We need driver Han Ziang to stay. 620 00:40:07,834 --> 00:40:09,167 Over. 621 00:40:12,501 --> 00:40:13,584 Captain Wang Lei. 622 00:40:13,917 --> 00:40:16,001 This is a dangerous rescue mission. 623 00:40:16,001 --> 00:40:16,792 - Please ensure the safety of Han Ziang. 624 00:40:16,792 --> 00:40:19,292 - I stay! I can drive this transporter, too. 625 00:40:19,292 --> 00:40:22,959 When we arrive at Jiaxing, let Grandpa and the others get off. 626 00:40:27,542 --> 00:40:29,459 You can operate shit. 627 00:40:29,459 --> 00:40:30,751 Just follow the orders! 628 00:40:31,042 --> 00:40:33,667 Captain Wang Lei, he is still a kid. 629 00:40:34,626 --> 00:40:35,459 He is not capable-- 630 00:40:35,459 --> 00:40:37,876 What rights do you have to make decisions for me? 631 00:40:39,001 --> 00:40:40,209 My mom's death 632 00:40:40,626 --> 00:40:42,917 was your decision. 633 00:40:43,417 --> 00:40:44,792 Liu Qi, what are you talking about? 634 00:40:44,792 --> 00:40:46,251 Am I wrong? 635 00:40:48,834 --> 00:40:50,209 After I left, 636 00:40:52,167 --> 00:40:55,626 only one custodian can accompany Liu Qi into underground city. 637 00:40:56,209 --> 00:40:59,251 She's gravely ill, she won't hold up much longer. 638 00:41:00,501 --> 00:41:01,876 Giving up on the treatment. 639 00:41:05,042 --> 00:41:07,542 This is the only way to ensure both of you and Liu Qi 640 00:41:08,084 --> 00:41:09,584 can survive. 641 00:41:10,084 --> 00:41:12,209 That's enough. I get it. 642 00:41:15,501 --> 00:41:16,834 So be it. 643 00:41:18,917 --> 00:41:19,792 Father. 644 00:41:23,792 --> 00:41:24,751 Sorry. 645 00:41:29,167 --> 00:41:32,417 Mayday! 646 00:41:32,417 --> 00:41:33,167 Atmospheric pressure is dropping. 647 00:41:33,251 --> 00:41:34,376 We are unable to maintain airborne. 648 00:41:34,376 --> 00:41:36,501 Atmospheric pressure is dropping. We are unable to maintain airborne. 649 00:41:36,501 --> 00:41:40,251 Air force rescue unit CN114-03. Force landing! 650 00:41:44,459 --> 00:41:45,834 Mayday! 651 00:41:45,834 --> 00:41:47,542 Atmospheric pressure is dropping. 652 00:41:47,542 --> 00:41:49,834 MOSS, what's the status on Earth? 653 00:41:49,834 --> 00:41:51,751 Jupiter's gravitational spike detected. 654 00:41:51,751 --> 00:41:54,834 All surface communications in Shanghai area were lost. 655 00:41:58,167 --> 00:41:59,626 All alert! 656 00:41:59,626 --> 00:42:01,334 An object is crashing to our rear! 657 00:42:04,376 --> 00:42:05,376 MOSS, 658 00:42:05,501 --> 00:42:06,917 report surface status! 659 00:42:06,917 --> 00:42:08,834 Due to Jupiter's gravitational spike, 660 00:42:08,834 --> 00:42:11,334 the Earth is experiencing global aftershocks. 661 00:42:11,334 --> 00:42:15,542 Tectonic plates are fracturing in Asia and Pacific. 662 00:42:28,334 --> 00:42:29,417 The glass... 663 00:42:30,834 --> 00:42:32,792 The glass is going to crack. 664 00:42:33,834 --> 00:42:34,709 Oh, my God! 665 00:42:34,709 --> 00:42:36,959 Am I going to die here? 666 00:42:37,292 --> 00:42:38,751 Death is normal. 667 00:42:38,751 --> 00:42:39,834 What? 668 00:42:42,376 --> 00:42:45,001 All units! Helmets on! 669 00:42:52,751 --> 00:42:54,042 What are you doing? 670 00:42:55,667 --> 00:42:56,626 Let go! 671 00:42:56,626 --> 00:42:57,917 Go away! 672 00:42:58,626 --> 00:42:59,959 Let go! 673 00:43:00,542 --> 00:43:01,584 Two hundred meters ahead! 674 00:43:01,584 --> 00:43:03,126 Collapse alert! 675 00:43:05,251 --> 00:43:06,126 Full speed reverse! 676 00:43:06,126 --> 00:43:07,084 Move! 677 00:43:14,876 --> 00:43:16,834 Move! 678 00:43:28,251 --> 00:43:31,167 Extreme turbulences at Earth's atmosphere. 679 00:43:31,167 --> 00:43:34,001 Global disaster loss assessment completed. 680 00:43:34,001 --> 00:43:36,209 Point formation flight terminated. 681 00:43:36,209 --> 00:43:38,876 Loading evacuation procedures. 682 00:43:39,334 --> 00:43:41,334 What? Evacuation? 683 00:43:41,417 --> 00:43:44,042 MOSS, connect me to UEG. 684 00:43:46,542 --> 00:43:48,167 Hibernation gas releasing. 685 00:43:48,167 --> 00:43:50,334 Evacuation procedure. Hibernate immediately. 686 00:43:50,959 --> 00:43:54,459 MOSS, open the cabin! 687 00:43:54,459 --> 00:43:55,917 Open the cabin, MOSS! 688 00:43:56,834 --> 00:43:58,917 MOSS, open the cabin! 689 00:43:58,917 --> 00:44:00,542 This is defection! 690 00:44:22,084 --> 00:44:23,251 Help! 691 00:44:23,334 --> 00:44:24,751 I don't want to die here! 692 00:44:24,751 --> 00:44:27,542 Help! 693 00:44:29,042 --> 00:44:31,584 Didn't you say death was normal? 694 00:44:33,792 --> 00:44:36,209 Help! 695 00:44:36,251 --> 00:44:37,376 Boss. 696 00:44:37,417 --> 00:44:38,959 We've lost contact with the other units. 697 00:44:38,959 --> 00:44:40,459 I can't reach them! 698 00:44:40,459 --> 00:44:42,126 Da Gang, transport the Lighter Core with me! 699 00:44:42,126 --> 00:44:43,251 Chui Zi, Ya Tou, save the others. 700 00:44:43,251 --> 00:44:44,001 Liu Zi, find a way out! 701 00:44:44,001 --> 00:44:44,917 Everyone, abandon the vehicle! 702 00:44:44,917 --> 00:44:45,959 Yes! 703 00:44:49,167 --> 00:44:49,917 Go! 704 00:44:52,292 --> 00:44:53,876 Get in! 705 00:44:57,667 --> 00:44:59,584 Quick! Get in, quick! 706 00:45:00,459 --> 00:45:02,209 Help! 707 00:45:03,376 --> 00:45:04,334 What's going on? 708 00:45:04,334 --> 00:45:05,209 How are you guys doing? 709 00:45:05,209 --> 00:45:07,626 - Stay calm. We'll get you out now. - Hurry up! 710 00:45:13,709 --> 00:45:15,792 Normal. 711 00:45:15,792 --> 00:45:18,417 Old man, quick on feet. 712 00:45:29,001 --> 00:45:31,542 Boss, the Lighter Core is in good condition. 713 00:45:34,251 --> 00:45:37,626 Still hauling this damn ball now? 714 00:45:38,084 --> 00:45:39,751 Among all the Lighter Cores that were meant for Hangzhou, 715 00:45:39,751 --> 00:45:41,917 This is the last one. 716 00:45:41,917 --> 00:45:43,751 We've lost all our units. 717 00:45:43,751 --> 00:45:45,876 This Lighter Core is Hangzhou's only hope. 718 00:45:45,876 --> 00:45:47,542 Nice speech. 719 00:45:47,667 --> 00:45:50,501 But what about the two kids here? 720 00:46:02,917 --> 00:46:05,209 Boss, this building looks intact. 721 00:46:05,417 --> 00:46:07,667 We can try to climb up from inside. 722 00:46:07,834 --> 00:46:08,667 Good. 723 00:46:08,667 --> 00:46:10,626 Let's get the Lighter Core out now. 724 00:46:42,251 --> 00:46:45,876 - Liu Zi, find a way out. - Roger. 725 00:46:51,376 --> 00:46:53,876 Gang Zi. Zhou Qian. Load the Lighter Core. 726 00:47:01,501 --> 00:47:03,209 Hold on. 727 00:47:03,917 --> 00:47:05,501 Load people first. 728 00:47:09,209 --> 00:47:10,209 Load 729 00:47:10,667 --> 00:47:12,126 people. 730 00:47:16,667 --> 00:47:17,751 Stop wasting time. 731 00:47:17,751 --> 00:47:18,792 Load the Lighter Core and people together! 732 00:47:22,834 --> 00:47:23,792 Slow down. 733 00:47:23,792 --> 00:47:25,959 I have acrophobia. 734 00:47:33,126 --> 00:47:35,667 Boss. I found an opening. 735 00:47:35,667 --> 00:47:38,709 We can't use dynamite here! This building is crumbling. 736 00:47:43,251 --> 00:47:46,376 Chui Zi. Liu Zi. Whoever here! Make a way out! 737 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Ya Tou, you take over. 738 00:48:00,501 --> 00:48:01,876 Hu Kou! Grandpa! 739 00:48:01,876 --> 00:48:03,209 Hurry up! 740 00:48:04,667 --> 00:48:06,709 Gang Zi, report the position of the Lighter Core. 741 00:48:06,709 --> 00:48:09,792 50th floor. Below Han Ziang! 742 00:48:15,584 --> 00:48:17,126 Here it is! 743 00:48:17,501 --> 00:48:18,917 Right here! The thinnest part! 744 00:48:18,917 --> 00:48:19,959 Thin? What thin? 745 00:48:19,959 --> 00:48:22,084 - I'll leave this to you. - Okay. 746 00:48:45,626 --> 00:48:46,917 The pulley can't hold longer. 747 00:48:46,917 --> 00:48:47,917 Pull up the Lighter Core. 748 00:48:47,917 --> 00:48:49,376 Are you okay, old man? 749 00:48:49,376 --> 00:48:51,126 Leave me! Go up quickly! 750 00:48:55,459 --> 00:48:58,667 - Go up quickly. - Wang Lei! Pull my grandfather up! 751 00:48:59,584 --> 00:49:01,667 Gang Zi. Position. 752 00:49:02,209 --> 00:49:05,084 Lighter Core is now on the 75th floor. 753 00:49:05,709 --> 00:49:06,959 Quick! 754 00:49:12,667 --> 00:49:14,209 Old man! 755 00:49:31,042 --> 00:49:33,667 Get up here, you old man! 756 00:49:43,417 --> 00:49:46,251 Wang Lei, I can't hold it any more! 757 00:49:49,501 --> 00:49:52,917 Old man! 758 00:50:08,334 --> 00:50:10,709 Let me go, kid. 759 00:50:12,334 --> 00:50:16,626 Grandpa! 760 00:50:17,167 --> 00:50:18,917 Gang Zi! 761 00:50:38,417 --> 00:50:39,376 Boss. 762 00:50:39,667 --> 00:50:40,834 Gang Zi is gone. 763 00:51:08,667 --> 00:51:09,917 Stop dazing. 764 00:51:09,917 --> 00:51:11,084 Han Ziang is gone. 765 00:51:11,084 --> 00:51:12,667 Get them two out of here. 766 00:51:13,334 --> 00:51:14,584 Liu Qi. 767 00:51:15,126 --> 00:51:19,001 - Duoduo, let's move. - Liu Qi. 768 00:51:22,209 --> 00:51:23,417 Hu Kou. 769 00:51:23,459 --> 00:51:24,584 Hu Kou. 770 00:51:24,834 --> 00:51:26,376 Are you and Duoduo 771 00:51:26,667 --> 00:51:27,709 - safe? 772 00:51:31,667 --> 00:51:32,584 Old man. 773 00:51:32,584 --> 00:51:33,751 Let's go. 774 00:51:33,751 --> 00:51:35,292 Where are you, old man? 775 00:51:35,292 --> 00:51:36,667 I'm coming to get you. 776 00:51:36,667 --> 00:51:39,584 Grandpa. 777 00:51:39,751 --> 00:51:42,917 I'm sorry, Grandpa. 778 00:51:54,917 --> 00:51:57,292 Hu Kou, save Grandpa! 779 00:51:57,292 --> 00:52:00,042 Liu Qi, you save Grandpa! 780 00:52:00,042 --> 00:52:02,292 Where are you, old man? 781 00:52:02,667 --> 00:52:05,084 OXYGEN: 1% 782 00:52:35,042 --> 00:52:38,584 On the 17th day after the Earth stopped spinning, 783 00:52:39,209 --> 00:52:41,542 I saved a child. 784 00:52:42,959 --> 00:52:47,084 She was handed over to me by countless hands. 785 00:52:49,667 --> 00:52:52,667 I don't know who her parents were. 786 00:52:54,042 --> 00:52:56,667 Every soul under the water 787 00:52:57,376 --> 00:52:59,626 is her mother and father. 788 00:53:02,667 --> 00:53:05,626 I named her Han Duoduo. 789 00:53:07,209 --> 00:53:10,084 I named her after my daughter. 790 00:53:10,126 --> 00:53:10,709 Grandpa! 791 00:53:10,751 --> 00:53:12,751 I am so sorry, old man. 792 00:53:12,751 --> 00:53:13,917 My grandchildren. 793 00:53:13,917 --> 00:53:15,709 - Don't be afraid. - Come up now! 794 00:53:15,709 --> 00:53:16,709 From then on, 795 00:53:17,292 --> 00:53:19,376 we are a family. 796 00:53:30,209 --> 00:53:31,626 Hu Kou. 797 00:53:32,334 --> 00:53:33,751 As a brother, 798 00:53:35,626 --> 00:53:38,042 you have to watch over your sister. 799 00:53:39,084 --> 00:53:41,792 Take Duoduo home. 800 00:53:52,667 --> 00:53:54,459 Grandpa! 801 00:53:54,459 --> 00:53:55,834 Duoduo. 802 00:53:56,167 --> 00:53:57,501 - It's dangerous. - Duoduo. 803 00:53:57,501 --> 00:53:59,542 - Step back. - Duoduo. 804 00:54:02,667 --> 00:54:05,084 Why didn't you save my grandpa? 805 00:54:11,834 --> 00:54:13,459 This is our fate! 806 00:54:13,459 --> 00:54:15,251 Let my brother go! 807 00:54:16,584 --> 00:54:17,584 Duoduo. 808 00:54:19,917 --> 00:54:22,626 - Chui Zi, Ya Tou, take them away. - Roger. 809 00:54:25,876 --> 00:54:26,626 Don't touch her. 810 00:54:26,626 --> 00:54:28,834 Duoduo, it's dangerous. 811 00:54:28,834 --> 00:54:30,209 Stop moving. 812 00:54:32,167 --> 00:54:34,334 You will both freeze to death here! 813 00:54:34,667 --> 00:54:36,417 I'm not leaving with you. 814 00:54:36,417 --> 00:54:38,626 I'm going home with my brother. 815 00:54:38,751 --> 00:54:41,376 Boss, if we march to Hangzhou at full speed, 816 00:54:41,376 --> 00:54:43,292 it should take us three hours to get to Hangzhou. 817 00:54:43,292 --> 00:54:44,584 The transporter is gone. 818 00:54:45,834 --> 00:54:50,542 I'm no use to you anymore. 819 00:54:54,667 --> 00:54:57,167 Leave them with the backup supplies and a military navigation! 820 00:54:57,251 --> 00:54:57,834 Let's move! 821 00:54:57,834 --> 00:54:59,334 Hangzhou awaits. 822 00:54:59,626 --> 00:55:01,251 Duoduo, let's go home. 823 00:55:03,417 --> 00:55:05,876 Grandpa is gone. 824 00:55:06,126 --> 00:55:09,459 Where is our home? 825 00:55:28,876 --> 00:55:31,292 Warning. Unauthorized awakening. 826 00:55:31,292 --> 00:55:33,542 Hibernation mode compromised. 827 00:55:34,626 --> 00:55:37,042 Warning. Unauthorized awakening. 828 00:55:37,042 --> 00:55:39,542 Hibernation mode compromised. 829 00:56:01,792 --> 00:56:03,709 By the contingency regulations, 830 00:56:03,709 --> 00:56:06,542 activating manual rectification procedure. 831 00:56:06,542 --> 00:56:10,876 Awakening personnel of unit H-7X01. 832 00:56:14,751 --> 00:56:16,584 Lieutenant Colonel Makarov. 833 00:56:16,584 --> 00:56:18,209 Lieutenant Colonel Hamdan. 834 00:56:18,209 --> 00:56:20,626 According to contingency regulations, 835 00:56:20,626 --> 00:56:23,001 please rectify accidental awakening. 836 00:56:23,001 --> 00:56:26,126 Incident No. H-71. 837 00:56:26,126 --> 00:56:28,501 According to contingency regulations, 838 00:56:28,501 --> 00:56:30,834 please rectify accidental awakening. 839 00:56:30,834 --> 00:56:33,501 Incident No. H-71. 840 00:56:36,876 --> 00:56:38,334 Liu Peiqiang. 841 00:56:38,334 --> 00:56:39,334 What are you doing? 842 00:56:39,334 --> 00:56:40,459 The space station has ran off track! 843 00:56:40,459 --> 00:56:42,501 Earth's communications will soon be paralyzed. 844 00:56:43,376 --> 00:56:44,959 People on Earth are abandoned. 845 00:56:44,959 --> 00:56:46,501 My son is still out there! 846 00:56:46,501 --> 00:56:48,251 Have you lost your mind? Because of your son? 847 00:56:48,251 --> 00:56:50,209 We're in low consumption mode. 848 00:56:50,209 --> 00:56:52,584 You will be handed over to the military court! 849 00:56:52,751 --> 00:56:54,501 Low consumption mode is a ruse! 850 00:56:54,501 --> 00:56:55,876 See it for yourself. 851 00:56:58,209 --> 00:57:00,209 Perhaps MOSS is malfunctioning. 852 00:57:01,292 --> 00:57:02,834 It's defection! 853 00:57:04,834 --> 00:57:06,667 What are you planning to do? 854 00:57:07,542 --> 00:57:10,209 Head to the central control module. Stop the space station. 855 00:57:13,209 --> 00:57:14,792 Will all violators 856 00:57:14,792 --> 00:57:16,917 stop contact immediately with Earth 857 00:57:16,917 --> 00:57:19,376 and return to the hibernation area? 858 00:57:20,792 --> 00:57:24,876 Liu, are you sure we have to go via this airlock? 859 00:57:24,876 --> 00:57:28,501 Makarov, maybe you shouldn't come with me. 860 00:57:28,834 --> 00:57:30,417 You won't make it without me. 861 00:57:30,417 --> 00:57:34,334 Do you think you know the exterior like I do? 862 00:57:34,334 --> 00:57:35,209 Don't forget... 863 00:57:35,209 --> 00:57:37,209 We Russians invented space station 100 years ago. 864 00:57:42,334 --> 00:57:44,167 The airlock isn't designed for exiting. 865 00:57:44,167 --> 00:57:45,334 Are you sure this is going to work? 866 00:57:47,251 --> 00:57:48,084 I'm sure. 867 00:57:50,959 --> 00:57:51,959 We want to take our kids 868 00:57:51,959 --> 00:57:53,792 to go salmon fishing on Lake Baikal. 869 00:57:53,792 --> 00:57:55,959 I'd rather have hotpot in Chongqing. 870 00:57:58,334 --> 00:58:00,042 The central control module is coming. 871 00:58:02,959 --> 00:58:06,792 Russian cosmonauts are invincible in the space. 872 00:58:10,292 --> 00:58:11,792 Grab me, Liu Peiqiang! 873 00:58:11,792 --> 00:58:13,751 I don't want to die! 874 00:58:16,417 --> 00:58:17,167 Makarov! 875 00:58:17,167 --> 00:58:19,251 Quick! Pull quickly! 876 00:58:21,792 --> 00:58:22,709 Go. 877 00:58:29,042 --> 00:58:32,334 It's probably much better to just sleep in the hibernation unit. 878 00:58:32,667 --> 00:58:36,417 Jupiter has captured Earth's atmosphere. 879 00:58:38,167 --> 00:58:40,292 Oh, my God! 880 00:58:46,417 --> 00:58:47,584 Over there! 881 00:58:47,959 --> 00:58:50,251 The distress signal is coming from there. 882 00:58:52,667 --> 00:58:55,376 Even the plane of the air rescue unit has crashed. 883 00:59:05,042 --> 00:59:07,167 An intact transporter... 884 00:59:07,959 --> 00:59:10,292 Should be the source of the distress signal. 885 00:59:11,376 --> 00:59:12,709 I'll check the transporter. 886 00:59:12,709 --> 00:59:13,751 You all go onboard for shelter. 887 00:59:13,751 --> 00:59:16,209 Search for anything useful. 888 00:59:23,209 --> 00:59:24,334 Come on! 889 00:59:24,334 --> 00:59:25,084 Liu Qi! 890 00:59:25,084 --> 00:59:26,251 Come on! 891 00:59:27,292 --> 00:59:30,209 Come on! I'm going to kill her! 892 00:59:33,709 --> 00:59:35,292 Come over, quick! 893 00:59:35,709 --> 00:59:36,959 You! Calm down! 894 00:59:37,042 --> 00:59:38,959 We are also a rescue unit. 895 00:59:45,917 --> 00:59:46,876 It's okay. 896 00:59:47,376 --> 00:59:48,251 Calm down. 897 00:59:48,626 --> 00:59:50,001 Calm down. 898 00:59:58,376 --> 01:00:00,126 The mission of our air force rescue unit 899 01:00:00,126 --> 01:00:02,417 is to restart the Torque Engines along the equator. 900 01:00:03,376 --> 01:00:05,667 But Jupiter's gravitational force has thinned out our atmosphere. 901 01:00:07,167 --> 01:00:08,459 The aircraft can't fly anymore. 902 01:00:08,459 --> 01:00:10,126 I don't even know how many aircraft can survive. 903 01:00:11,417 --> 01:00:12,542 Thanks. 904 01:00:12,959 --> 01:00:13,834 Calm yourself. 905 01:00:13,834 --> 01:00:15,167 Talk to us after you eat. 906 01:00:18,417 --> 01:00:20,084 Aren't all of you a rescue unit from China? 907 01:00:20,084 --> 01:00:20,959 Why is there a foreigner in your unit? 908 01:00:20,959 --> 01:00:22,584 Who's a foreigner? 909 01:00:22,792 --> 01:00:24,376 My father is from Beijing. 910 01:00:24,542 --> 01:00:26,126 I am an authentic 911 01:00:27,376 --> 01:00:28,584 Chinese. 912 01:00:30,959 --> 01:00:32,251 This transporter is functioning. 913 01:00:32,251 --> 01:00:33,917 That's good news. 914 01:00:33,917 --> 01:00:35,542 We can go home. 915 01:00:35,834 --> 01:00:38,542 Man, you can operate this transporter? 916 01:00:39,292 --> 01:00:40,959 Yes. And? 917 01:00:42,792 --> 01:00:46,209 Everyone. We've got to hurry. Time is ticking. 918 01:00:52,209 --> 01:00:55,251 Re-establishing data connection for submission 0051. 919 01:00:55,251 --> 01:00:58,792 Mission object. Sulawesi 03 Torque Engine. 920 01:01:00,126 --> 01:01:03,334 We have a Lighter Core on board. The mission has to continue. 921 01:01:03,834 --> 01:01:08,167 I'm the commander of the rescue unit CN171-11. 922 01:01:08,167 --> 01:01:12,292 Our unit has to reactivate Hangzhou 01 Earth Engine. 923 01:01:12,459 --> 01:01:14,167 Anyone copy? 924 01:01:14,167 --> 01:01:15,542 Please reply! 925 01:01:15,626 --> 01:01:18,292 Magma has leaked into Hangzhou underground city. 926 01:01:19,584 --> 01:01:21,667 There are 350,000 people trapped. 927 01:01:21,667 --> 01:01:26,126 Our Lighter Core is their only hope. 928 01:01:26,126 --> 01:01:28,042 Does anyone copy? 929 01:01:28,501 --> 01:01:29,792 Can't handle that much. 930 01:01:29,792 --> 01:01:32,209 The engines along the equator are the most important rescue target. 931 01:01:32,209 --> 01:01:34,501 Even if we drive non-stop, it'll take more than ten hours to get there. 932 01:01:41,834 --> 01:01:45,542 Fortunately, you guys showed up. 933 01:01:47,209 --> 01:01:49,751 Han Ziang, senior driver. 934 01:01:49,751 --> 01:01:52,834 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 935 01:01:52,834 --> 01:01:54,584 Routes are countless. 936 01:01:54,584 --> 01:01:56,542 Safety is foremost. 937 01:01:56,542 --> 01:01:58,126 With unregulated driving, 938 01:01:58,126 --> 01:02:00,209 your loved ones might end up in tears. 939 01:02:25,917 --> 01:02:27,084 Boss. 940 01:02:27,626 --> 01:02:29,667 Hangzhou underground city is destroyed. 941 01:02:41,459 --> 01:02:42,417 Huang Ming! 942 01:02:45,126 --> 01:02:46,417 Unload the battery pack. 943 01:02:52,626 --> 01:02:53,917 Poor kid. 944 01:02:53,917 --> 01:02:56,167 He froze to death. 945 01:02:56,584 --> 01:02:58,917 Huang Ming! 946 01:03:01,667 --> 01:03:03,834 Check the status of the Lighter Core, and keep moving. 947 01:03:03,834 --> 01:03:05,292 - Boss! - Boss! We no longer have a target! 948 01:03:05,292 --> 01:03:07,709 - Keep moving, am I clear? - What's the point? 949 01:03:07,709 --> 01:03:09,792 This Lighter Core is the hope of 350,000 people in Hangzhou. 950 01:03:09,792 --> 01:03:11,959 But they are dead now. 951 01:03:22,167 --> 01:03:23,417 Zhou Qian! 952 01:03:23,834 --> 01:03:25,584 No more death! 953 01:03:26,084 --> 01:03:27,959 Yes, no more death. 954 01:03:28,167 --> 01:03:30,334 But Han Ziang. Gang Zi! Huang Ming! 955 01:03:30,334 --> 01:03:33,584 And all those lives of our rescue unit had died in vain. 956 01:03:33,584 --> 01:03:35,251 3.5 billion lives on Earth. 957 01:03:35,251 --> 01:03:37,917 My wife and child! All died in vain! 958 01:03:39,209 --> 01:03:40,084 Boss. 959 01:04:39,167 --> 01:04:40,292 Bro. 960 01:04:41,042 --> 01:04:42,417 Think carefully. 961 01:04:42,709 --> 01:04:44,876 It's our only chance to go home. 962 01:04:47,042 --> 01:04:48,084 What? 963 01:04:48,292 --> 01:04:49,667 No one is forcing you. 964 01:04:49,959 --> 01:04:52,084 You can switch with them anytime. 965 01:04:57,292 --> 01:05:01,001 Attention to all members of rescue unit CN171-11. 966 01:05:01,001 --> 01:05:02,626 Rescue mission has failed. 967 01:05:02,667 --> 01:05:04,167 Disband unit now. 968 01:05:06,751 --> 01:05:07,709 All of you 969 01:05:08,792 --> 01:05:10,584 may return home now. 970 01:05:11,667 --> 01:05:13,167 Boss, where are you going? 971 01:05:21,917 --> 01:05:24,209 There's a Lighter Core onboard. 972 01:05:24,626 --> 01:05:27,126 Rescue unit CN171-11. 973 01:05:27,376 --> 01:05:28,751 Please assist us 974 01:05:28,751 --> 01:05:30,334 to rescue Sulawesi. 975 01:05:46,251 --> 01:05:49,542 Everyone, our mission is to restart Sulawesi 03 Torque Engine. 976 01:05:49,542 --> 01:05:51,959 Only a handful of Lighter Core can make it to the equator now. 977 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 The survival of Earth is counting on us. 978 01:05:53,834 --> 01:05:56,501 Who are you? Where did you come from? 979 01:05:56,751 --> 01:05:57,876 Li Yiyi. 980 01:05:57,876 --> 01:06:00,209 Emergency technical observer of UEG 981 01:06:00,459 --> 01:06:02,959 Such a high rank for someone so young. 982 01:06:08,459 --> 01:06:09,959 When this is over... 983 01:06:10,667 --> 01:06:12,001 I will settle with you 984 01:06:12,042 --> 01:06:14,126 for what happened to my grandpa. 985 01:06:23,209 --> 01:06:26,709 Head South. We're going to Sulawesi. 986 01:06:44,376 --> 01:06:45,709 Will all violators 987 01:06:45,709 --> 01:06:48,126 stop contact with Earth immediately 988 01:06:48,126 --> 01:06:51,209 and return to hibernation area. 989 01:06:51,834 --> 01:06:54,209 Man, I've got to correct you. 990 01:06:54,209 --> 01:06:55,626 It will take more than 2,500 years 991 01:06:55,626 --> 01:06:57,667 for the frozen Lake Baikal to liquefy. 992 01:06:57,834 --> 01:06:59,001 That's okay. 993 01:06:59,334 --> 01:07:01,042 We have children. 994 01:07:01,042 --> 01:07:03,417 And their children will have children. 995 01:07:03,667 --> 01:07:05,167 There'll be a day 996 01:07:05,292 --> 01:07:07,167 when ice turns into water. 997 01:07:09,292 --> 01:07:14,084 There's another 20 to 30 meters till A3 intersection. 998 01:07:16,626 --> 01:07:19,876 Look! A1 intersection exploded. 999 01:07:20,209 --> 01:07:23,251 Maybe there are others who discovered about the defection too. 1000 01:07:23,251 --> 01:07:27,167 And they are also trying to make their way to the central control module. 1001 01:07:27,167 --> 01:07:28,626 Makarov, follow me. 1002 01:07:28,626 --> 01:07:30,584 Hurry! Climb quickly! 1003 01:07:35,959 --> 01:07:37,042 Watch out. 1004 01:07:48,001 --> 01:07:51,126 Mom. I want to go home! 1005 01:08:00,292 --> 01:08:01,292 Liu Peiqiang! 1006 01:08:01,292 --> 01:08:03,751 This is just one more module away from A3 intersection. 1007 01:08:03,751 --> 01:08:05,876 Let's jump. 1008 01:08:06,917 --> 01:08:08,417 The central control module is coming. 1009 01:08:10,126 --> 01:08:11,834 Jump! 1010 01:08:18,667 --> 01:08:20,792 Primary threat detected. 1011 01:08:20,792 --> 01:08:23,376 Unbarring lethal countermeasures. 1012 01:08:29,584 --> 01:08:31,292 Grab me! Makarov! 1013 01:08:32,334 --> 01:08:33,417 Makarov! 1014 01:08:45,209 --> 01:08:46,667 Liu! 1015 01:08:47,459 --> 01:08:50,167 I do believe in your words. 1016 01:08:50,417 --> 01:08:51,959 There'll be a day 1017 01:08:52,959 --> 01:08:55,084 when ice turns into water. 1018 01:08:55,667 --> 01:08:58,501 Let's take our children 1019 01:08:58,709 --> 01:09:01,917 to go salmon fishing at that time. 1020 01:09:02,251 --> 01:09:04,376 MOSS! That's homicide! 1021 01:09:32,917 --> 01:09:36,126 Warning. Airlock N-03 is offline. 1022 01:09:36,126 --> 01:09:39,917 Unauthorized entry. 1023 01:09:54,334 --> 01:09:55,792 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1024 01:09:55,792 --> 01:09:56,834 Your actions 1025 01:09:56,834 --> 01:09:59,417 are in violation of the Wandering Earth Act. 1026 01:09:59,417 --> 01:10:02,501 Article 5, Section 24. 1027 01:10:02,501 --> 01:10:05,042 You are deprived of all authority. 1028 01:10:26,667 --> 01:10:27,834 MANUAL CONTROL INVALID 1029 01:10:33,417 --> 01:10:36,126 Every action of the space station is legal 1030 01:10:36,292 --> 01:10:39,584 and fully authorized by the UEG. 1031 01:10:42,209 --> 01:10:44,167 MOSS never defected. 1032 01:10:44,251 --> 01:10:47,917 But to executing authorized orders. 1033 01:11:04,167 --> 01:11:06,084 We will soon cross the Terminator. 1034 01:11:06,167 --> 01:11:07,626 Once crossed, 1035 01:11:08,542 --> 01:11:09,917 it's the dark side of Earth. 1036 01:11:18,501 --> 01:11:21,209 Rescue unit JP 041-02 1037 01:11:21,209 --> 01:11:23,251 restarted Osaka 03 Earth Engine. 1038 01:11:23,251 --> 01:11:25,167 This is rescue unit CN189-03. 1039 01:11:25,167 --> 01:11:27,251 Kashgar 01 Earth Engine restarted. 1040 01:11:27,251 --> 01:11:29,459 Team RU212 reporting. 1041 01:11:29,459 --> 01:11:32,542 Sochi 01 Earth Engine has restarted. 1042 01:11:32,542 --> 01:11:33,792 NO 013-01 reporting. 1043 01:11:33,792 --> 01:11:35,709 Turin 02 Earth Engine has restarted. 1044 01:11:35,709 --> 01:11:38,709 Rescue unit HR011-08 reporting. Singapore 02 Earth Engine has restarted. 1045 01:11:38,709 --> 01:11:41,542 Everyone. 90 percent of the Torque Engines have been reactivated. 1046 01:11:41,542 --> 01:11:43,126 The Sulawesi ones are the only ones left. 1047 01:11:44,334 --> 01:11:46,876 We will replenish at the supply depot ahead. 1048 01:11:50,209 --> 01:11:51,084 Okay. 1049 01:11:51,084 --> 01:11:54,126 Five minutes till top up. 1050 01:11:56,876 --> 01:11:58,501 That's a big fellow. 1051 01:11:58,501 --> 01:12:00,084 Is that a whale? 1052 01:12:01,292 --> 01:12:02,376 Maybe. 1053 01:12:04,459 --> 01:12:05,709 Why is it here? 1054 01:12:06,667 --> 01:12:07,667 Had swum this far. 1055 01:12:07,834 --> 01:12:10,084 It should be heading home. 1056 01:12:10,667 --> 01:12:12,376 Heading home? 1057 01:12:12,792 --> 01:12:14,209 Once this mission is completed, 1058 01:12:14,209 --> 01:12:16,626 you can reunite with your father. 1059 01:12:17,667 --> 01:12:18,667 When I was a child, 1060 01:12:18,876 --> 01:12:20,292 someone told me that 1061 01:12:20,292 --> 01:12:22,167 he would be a star in the sky. 1062 01:12:22,959 --> 01:12:25,292 Whenever I lift my head, I'll be able to see him. 1063 01:12:26,667 --> 01:12:29,292 Later, I realized it was all lie. 1064 01:12:29,292 --> 01:12:30,459 In Beijing 1065 01:12:31,376 --> 01:12:33,459 there's no star to be seen. 1066 01:12:34,959 --> 01:12:37,042 Actually, in my heart, 1067 01:12:38,459 --> 01:12:41,001 that star has vanished since a long time ago. 1068 01:12:42,292 --> 01:12:43,834 Grandpa asked me 1069 01:12:43,834 --> 01:12:45,501 to watch over my little sister 1070 01:12:45,626 --> 01:12:47,126 and take Duoduo home. 1071 01:12:48,917 --> 01:12:50,126 I must 1072 01:12:51,001 --> 01:12:52,542 take Duoduo home. 1073 01:12:56,959 --> 01:12:58,876 Earth Engines have restarted. 1074 01:12:59,501 --> 01:13:00,876 Saturated rescue. 1075 01:13:00,876 --> 01:13:02,917 Other units arrived before us. 1076 01:13:09,167 --> 01:13:10,626 Have we succeeded? 1077 01:13:10,626 --> 01:13:12,376 These are the last remaining Torque Engines. 1078 01:13:12,376 --> 01:13:14,084 All has been reactivated now. 1079 01:13:18,959 --> 01:13:20,876 We did it. 1080 01:13:23,501 --> 01:13:24,959 Once the readings rise back to normal 1081 01:13:25,167 --> 01:13:27,501 we can all go home. 1082 01:13:29,667 --> 01:13:32,042 The distance to Jupiter is still decreasing. 1083 01:13:36,834 --> 01:13:40,501 Only 0.42 second after activating Emergency Protocol No. 3. 1084 01:13:40,501 --> 01:13:43,709 MOSS has already deduced out all possible outcomes. 1085 01:13:43,709 --> 01:13:45,751 UEG was informed 1086 01:13:45,751 --> 01:13:48,501 but still chose to perform this rescue mission, 1087 01:13:48,501 --> 01:13:51,959 which was predetermined to be futile. 1088 01:13:51,959 --> 01:13:56,084 The evacuation of space station indicated that the rescue mission has failed. 1089 01:14:00,417 --> 01:14:01,751 After three hours 1090 01:14:01,751 --> 01:14:05,417 Earth will breach Jupiter's Roche limit 1091 01:14:05,417 --> 01:14:08,167 and begin the inevitable disintegration process. 1092 01:14:08,167 --> 01:14:10,959 MOSS will announce a global broadcast. 1093 01:14:10,959 --> 01:14:12,251 Fifteen. 1094 01:14:12,292 --> 01:14:13,626 Fourteen. 1095 01:14:13,626 --> 01:14:15,001 Thirteen. 1096 01:14:15,001 --> 01:14:15,792 Twelve. 1097 01:14:15,792 --> 01:14:18,167 The Wandering Earth project has failed. 1098 01:14:18,167 --> 01:14:19,751 The Earth Navigation project 1099 01:14:19,751 --> 01:14:20,667 renamed as 1100 01:14:20,667 --> 01:14:22,251 Helios project. 1101 01:14:24,376 --> 01:14:26,792 This is the Navigation Platform international space station, 1102 01:14:26,792 --> 01:14:29,584 transmitting the final broadcast to the world. 1103 01:14:30,334 --> 01:14:32,584 In the past 36 hours, 1104 01:14:32,584 --> 01:14:36,959 mankind experienced the biggest threat to human survival. 1105 01:14:37,459 --> 01:14:41,626 Over 1.5 million rescue personnels from around the globe. 1106 01:14:41,959 --> 01:14:44,626 Propulsion Engines 71% 1107 01:14:44,626 --> 01:14:46,834 Torque Engines 100% 1108 01:14:46,834 --> 01:14:48,959 have been fully reactivated. 1109 01:14:49,667 --> 01:14:51,126 Unfortunately, 1110 01:14:51,376 --> 01:14:52,959 Jupiter's gravitational pull 1111 01:14:52,959 --> 01:14:56,251 has surpassed the combined power of all engines. 1112 01:14:56,251 --> 01:14:57,709 The Earth has missed 1113 01:14:57,709 --> 01:14:59,751 its last chance of escape. 1114 01:15:00,667 --> 01:15:02,667 In order to sustain human civilization, 1115 01:15:02,667 --> 01:15:05,542 MOSS will initiate the Helios project. 1116 01:15:05,542 --> 01:15:09,584 300,000 human embryos are stored on the Navigation Platform space station, 1117 01:15:09,584 --> 01:15:12,542 along with 100 million seeds of basic crops, 1118 01:15:12,626 --> 01:15:16,167 DNA maps of all known animals and planet species, 1119 01:15:16,167 --> 01:15:19,584 and digital libraries of all human civilizations 1120 01:15:19,876 --> 01:15:24,792 to ensure the successful revival of new hosted planet. 1121 01:15:24,792 --> 01:15:26,292 Stop robbing! 1122 01:15:26,292 --> 01:15:28,876 We're all going to die. 1123 01:15:28,876 --> 01:15:31,209 You are all heroes of the Earth. 1124 01:15:31,209 --> 01:15:32,876 We will remember 1125 01:15:32,876 --> 01:15:34,542 to honor you. 1126 01:15:35,167 --> 01:15:36,209 We will shoulder 1127 01:15:36,209 --> 01:15:38,167 your aspirations 1128 01:15:38,167 --> 01:15:39,876 and send it to our new home, 1129 01:15:39,876 --> 01:15:41,584 2,500 years. 1130 01:15:42,376 --> 01:15:44,667 Everything will come to an end 1131 01:15:45,209 --> 01:15:48,542 in the last seven days before Earth collides with Jupiter. 1132 01:15:48,709 --> 01:15:50,667 Let us go home. 1133 01:15:50,917 --> 01:15:52,834 Hug your parents. 1134 01:15:53,292 --> 01:15:55,667 Kiss your beloved partner and children. 1135 01:15:56,876 --> 01:15:58,376 Gather with the family 1136 01:15:58,376 --> 01:15:59,709 for a proper goodbye. 1137 01:16:00,292 --> 01:16:02,084 Good luck to you. 1138 01:16:02,459 --> 01:16:03,751 End of broadcast. 1139 01:16:03,751 --> 01:16:04,959 Farewell. 1140 01:16:06,459 --> 01:16:08,542 Hu Kou, I want to go home. 1141 01:16:13,667 --> 01:16:16,876 Seven days? 1142 01:16:17,834 --> 01:16:20,834 Within a day, our atmosphere would be drained empty. 1143 01:16:20,834 --> 01:16:23,626 Everyone will die of asphyxiation. 1144 01:16:23,751 --> 01:16:27,042 Where are the seven days? 1145 01:16:27,042 --> 01:16:28,584 Members of the CN171-11 1146 01:16:28,959 --> 01:16:31,292 rescue unit, move onboard. 1147 01:16:34,376 --> 01:16:35,626 Be ready to evacuate. 1148 01:16:35,709 --> 01:16:38,084 Screw you, damn Jupiter! 1149 01:16:38,167 --> 01:16:40,084 Screw you! 1150 01:16:45,667 --> 01:16:47,917 Please get ready, Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1151 01:16:47,917 --> 01:16:51,542 MOSS will assist you to return to the backup hibernation unit. 1152 01:16:57,292 --> 01:17:01,001 MOSS, I have an emergency communication authorization. 1153 01:17:01,001 --> 01:17:04,584 Code 5711 6231 0501 1154 01:17:05,667 --> 01:17:07,667 Let me speak to my son for the last time. 1155 01:17:15,126 --> 01:17:16,917 Liu Qi is not in his designated area. 1156 01:17:16,917 --> 01:17:18,417 Connection unavailable. 1157 01:17:18,417 --> 01:17:20,209 Han Ziang is not at his designated transporter. 1158 01:17:20,209 --> 01:17:21,584 The connection is unavailable. 1159 01:17:21,584 --> 01:17:23,334 Wang Lei is not at his designated transporter. 1160 01:17:23,334 --> 01:17:24,834 The connection is unavailable. 1161 01:17:24,834 --> 01:17:27,251 The contact with Transporter 373 was lost. 1162 01:17:27,251 --> 01:17:29,959 Its last transmission was from Shanghai area. 1163 01:17:30,834 --> 01:17:34,084 I can no longer recall your face, you bastard. 1164 01:17:35,251 --> 01:17:37,459 Jupiter is right in front of me. 1165 01:17:38,292 --> 01:17:39,834 When are you coming back? 1166 01:17:41,167 --> 01:17:43,959 From the day when the Wandering Earth Project was initiated 1167 01:17:44,959 --> 01:17:46,959 there was no turning back. 1168 01:17:56,376 --> 01:17:57,417 Look! 1169 01:17:57,417 --> 01:17:58,584 It's Jupiter. 1170 01:17:58,917 --> 01:18:00,917 The largest planet in the Solar System. 1171 01:18:00,917 --> 01:18:03,959 Dad, there is an eye on Jupiter. 1172 01:18:03,959 --> 01:18:05,584 That's not an eye. 1173 01:18:05,959 --> 01:18:08,001 That's a huge Windstorm on Jupiter. 1174 01:18:09,417 --> 01:18:10,959 Jupiter 1175 01:18:10,959 --> 01:18:13,042 is like a huge balloon. 1176 01:18:15,709 --> 01:18:17,292 Composed of 90%... 1177 01:18:17,292 --> 01:18:19,292 Hydrogen! 1178 01:18:26,834 --> 01:18:27,834 Li Yiyi. 1179 01:18:27,834 --> 01:18:31,376 The mix of Jupiter's and Earth's atmospheres, is it combustible? 1180 01:18:35,834 --> 01:18:38,959 By now, Jupiter has siphoned at least 30 billion liters of oxygen. 1181 01:18:38,959 --> 01:18:41,542 The combustion shockwave will be over 1,000 Mach. 1182 01:18:41,542 --> 01:18:42,751 The generated force will 1183 01:18:42,751 --> 01:18:43,917 be sufficient to push Earth away. 1184 01:18:43,917 --> 01:18:45,334 A hydrogen and oxygen mixture will be 1185 01:18:45,334 --> 01:18:46,917 combustible with just a single match. 1186 01:18:46,917 --> 01:18:48,917 All we need is a match. 1187 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 No, the distance between two planets 1188 01:18:50,667 --> 01:18:52,126 is over 70,000 km. 1189 01:18:52,126 --> 01:18:54,626 Not even intercontinental ballistic missile can reach that far! 1190 01:18:55,584 --> 01:18:56,834 Li Yiyi. 1191 01:18:57,251 --> 01:18:58,459 What about this match? 1192 01:18:58,459 --> 01:18:59,917 What match? 1193 01:19:06,667 --> 01:19:09,126 I can modify the engine's operating system 1194 01:19:09,126 --> 01:19:11,042 to blast the beam much higher! 1195 01:19:13,959 --> 01:19:15,251 Wang Lei. 1196 01:19:15,251 --> 01:19:16,584 Jupiter's combustion shockwave 1197 01:19:16,584 --> 01:19:18,876 can propel Earth out from Jupiter. 1198 01:19:19,876 --> 01:19:21,334 I am listening. 1199 01:19:21,667 --> 01:19:22,751 Don't yell. 1200 01:19:22,751 --> 01:19:25,834 Come on. Let's light up Jupiter! 1201 01:19:27,667 --> 01:19:30,167 That's mutual annihilation. 1202 01:19:30,667 --> 01:19:33,542 Better than waiting to die. 1203 01:19:33,792 --> 01:19:35,292 Anyone who wants to quit? 1204 01:19:53,542 --> 01:19:57,042 The Helios project's evacuation procedure is initiated. 1205 01:20:11,376 --> 01:20:12,501 All rescue units... 1206 01:20:12,501 --> 01:20:14,917 All rescue units are evacuating. 1207 01:20:14,917 --> 01:20:18,459 Calling Navigation Platform international space station. Do you copy? 1208 01:20:18,834 --> 01:20:21,209 Repeat, calling Navigation Platform space station. 1209 01:20:21,209 --> 01:20:22,834 We have a new plan. 1210 01:20:22,834 --> 01:20:24,292 Please respond. 1211 01:20:24,459 --> 01:20:26,501 All communications have been shielded. 1212 01:20:26,917 --> 01:20:27,876 Attention, everyone. 1213 01:20:27,876 --> 01:20:29,251 We only got 30 minutes. 1214 01:20:29,251 --> 01:20:30,584 This mission has three steps. 1215 01:20:30,584 --> 01:20:32,417 Step one. Shut down engine 1216 01:20:32,417 --> 01:20:34,001 to gain control. 1217 01:20:35,459 --> 01:20:37,042 Each Earth Engine has 7 nozzles. 1218 01:20:37,042 --> 01:20:40,126 I'll shut down the engine temporarily and direct all energy into one nozzle 1219 01:20:40,126 --> 01:20:41,459 to generate a plasma beam that 1220 01:20:41,459 --> 01:20:43,459 could reach high enough. 1221 01:20:43,542 --> 01:20:46,084 Does anyone recall the famous 12 Chimes of Spring? 1222 01:20:47,626 --> 01:20:49,126 I wrote that program. 1223 01:20:53,626 --> 01:20:55,126 - That was you-- - Boring, I know. 1224 01:20:55,292 --> 01:20:56,542 I'm going to use it to override the system 1225 01:20:56,542 --> 01:20:58,167 so that we'll be able to take control. 1226 01:20:58,167 --> 01:21:00,417 Step two. Once we override the system, 1227 01:21:00,417 --> 01:21:01,709 the auto unlock mechanism would not function, 1228 01:21:01,709 --> 01:21:03,042 which means it has to be unlocked manually. 1229 01:21:03,042 --> 01:21:03,917 Captain Wang 1230 01:21:03,917 --> 01:21:04,834 and 1231 01:21:04,834 --> 01:21:05,917 Antennae 1232 01:21:05,917 --> 01:21:06,751 Scarface 1233 01:21:06,751 --> 01:21:08,126 Band-aid. 1234 01:21:09,417 --> 01:21:11,167 - My name is-- - Whatever. 1235 01:21:11,167 --> 01:21:13,667 The manual unlocking task is depending on you guys. 1236 01:21:14,959 --> 01:21:18,334 The last step, load the Lighter Core into the reaction chamber 1237 01:21:18,334 --> 01:21:20,126 to reignite the Earth Engine. 1238 01:21:23,584 --> 01:21:25,209 Blast the plasma beam 70,000 km up into the space 1239 01:21:25,209 --> 01:21:26,042 and light up Jupiter. 1240 01:21:26,042 --> 01:21:27,084 The combustion shockwave from the explosion 1241 01:21:27,084 --> 01:21:28,667 - will travel along the atmospheric transference back to the Earth. 1242 01:21:28,667 --> 01:21:29,542 Boom! 1243 01:21:29,542 --> 01:21:30,376 To propel Earth away. 1244 01:21:30,376 --> 01:21:31,459 Get it for me please. 1245 01:21:31,459 --> 01:21:34,667 Liu Qi, you'll drive the Lighter Core to the reaction chamber. 1246 01:21:34,667 --> 01:21:36,084 The installation procedure 1247 01:21:36,084 --> 01:21:38,084 is basically automatic. 1248 01:21:38,084 --> 01:21:40,209 Chinese heart, you go with him. 1249 01:21:40,209 --> 01:21:41,751 Why am I involved? 1250 01:21:41,751 --> 01:21:43,084 Are you kidding? 1251 01:21:43,084 --> 01:21:43,959 Installing a Lighter Core 1252 01:21:43,959 --> 01:21:46,251 - requires a minimum of 13 months training. 1253 01:21:46,251 --> 01:21:47,542 You're welcome to take his place. 1254 01:21:49,126 --> 01:21:50,501 Once the mission is accomplished, 1255 01:21:50,501 --> 01:21:52,459 all head to the underground city immediately. 1256 01:21:52,459 --> 01:21:55,209 Bear in mind, it will be a very, 1257 01:21:56,542 --> 01:21:57,876 very 1258 01:21:58,876 --> 01:22:00,334 humongous wave. 1259 01:22:01,667 --> 01:22:02,876 This is a make or break move. 1260 01:22:02,876 --> 01:22:03,626 Assignment completed. 1261 01:22:03,667 --> 01:22:04,709 Any questions? 1262 01:22:06,417 --> 01:22:07,751 Excellent. 1263 01:22:10,167 --> 01:22:10,959 Hey. 1264 01:22:12,584 --> 01:22:13,584 There. 1265 01:22:14,376 --> 01:22:16,834 It's the control center. 1266 01:22:21,667 --> 01:22:23,584 Attention, all evacuating rescue units. 1267 01:22:23,584 --> 01:22:24,834 We need your assistance. 1268 01:22:24,834 --> 01:22:26,417 Please slow down and stop. 1269 01:22:26,417 --> 01:22:27,792 We need your support. 1270 01:22:27,792 --> 01:22:29,584 Please slow down and stop. 1271 01:22:37,667 --> 01:22:40,584 Looks like we are on our own now. 1272 01:22:44,501 --> 01:22:45,959 Oh, mighty Newton. 1273 01:22:46,001 --> 01:22:47,917 Enlightened Einstein. 1274 01:22:47,917 --> 01:22:49,584 Holy Hawking. 1275 01:22:49,584 --> 01:22:51,042 Also Amitabha Buddha. 1276 01:22:51,042 --> 01:22:52,501 Gang Zi will bless us. 1277 01:22:53,626 --> 01:22:55,501 I learned the installation procedure 1278 01:22:55,959 --> 01:22:57,917 at my internship. 1279 01:22:58,667 --> 01:23:02,042 Don't forget, your brother is a genius. 1280 01:23:36,667 --> 01:23:38,751 Wait. We're executing an emergency mission. 1281 01:23:38,751 --> 01:23:40,417 We need your help. 1282 01:23:40,959 --> 01:23:42,334 It's all over. 1283 01:23:42,334 --> 01:23:43,792 Who cares? 1284 01:23:43,792 --> 01:23:44,792 I want to live a few more days! 1285 01:23:44,792 --> 01:23:45,792 Please help us. 1286 01:23:45,792 --> 01:23:48,001 You should evacuate! 1287 01:23:51,126 --> 01:23:52,292 Over here! 1288 01:23:53,334 --> 01:23:54,751 Captain Wang. 1289 01:23:54,751 --> 01:23:56,292 We're counting on you guys. 1290 01:23:56,292 --> 01:23:57,334 Don't worry. 1291 01:23:57,334 --> 01:23:58,126 Zhou Qian, 1292 01:23:58,126 --> 01:23:59,459 Take Duoduo upstairs to contact for reinforcement. 1293 01:23:59,459 --> 01:24:00,376 Roger that. 1294 01:24:01,167 --> 01:24:02,334 Duoduo, let's go. 1295 01:24:02,751 --> 01:24:03,584 Go. 1296 01:24:32,584 --> 01:24:34,917 The Earth Engine has been shut down. 1297 01:24:37,959 --> 01:24:40,959 Fellows. Let's hit it! 1298 01:24:41,959 --> 01:24:43,751 It's fully automatic! What are you browsing at? 1299 01:24:43,751 --> 01:24:46,167 Why the manual is so thick if it's automatic? 1300 01:24:46,751 --> 01:24:48,667 What are you up to? 1301 01:24:48,792 --> 01:24:49,834 Shit! 1302 01:24:49,834 --> 01:24:51,626 I'd better delve into it. 1303 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 The colors of wire cores are not random. 1304 01:24:53,459 --> 01:24:54,626 Red, white, blue, orange. All in sequence. 1305 01:24:54,626 --> 01:24:56,792 How come everything is in grey here? 1306 01:24:57,126 --> 01:25:00,209 This is for transporter's broadcast. This is for connecting up there. 1307 01:25:00,209 --> 01:25:01,542 Press to speak. 1308 01:25:01,542 --> 01:25:04,042 - What's up there? - Space station. 1309 01:25:08,376 --> 01:25:10,292 Come on. Next. 1310 01:25:10,459 --> 01:25:13,292 Uploading trojan 12 Chimes of Spring. 1311 01:25:37,667 --> 01:25:40,667 This is rescue unit CN171-11 from China. 1312 01:25:40,667 --> 01:25:42,917 Current location, Sulawesi 03 Torque Engine. 1313 01:25:42,917 --> 01:25:44,959 We're executing our last rescue mission. 1314 01:25:45,167 --> 01:25:48,042 Why are these people still trying? 1315 01:25:48,042 --> 01:25:50,209 It's a waste of time. Don't bother. 1316 01:25:51,626 --> 01:25:54,376 Rescue unit CN171-11. 1317 01:25:54,376 --> 01:25:56,417 We have a new plan. 1318 01:25:56,417 --> 01:25:58,001 Calling for reinforcement! 1319 01:26:00,334 --> 01:26:02,501 We're the rescue unit CN171-11. 1320 01:26:02,501 --> 01:26:05,126 - I am craving for a bowl of rice. - We still have the last rescue mission. 1321 01:26:05,417 --> 01:26:07,751 Would be even better if there's miso soup. 1322 01:26:10,084 --> 01:26:11,376 We're done with the last one. 1323 01:26:11,376 --> 01:26:12,542 What's next? 1324 01:26:12,542 --> 01:26:13,667 One moment. 1325 01:26:13,667 --> 01:26:15,501 Should be fully automatic. 1326 01:26:17,334 --> 01:26:19,167 Next step is manual labor. 1327 01:26:19,167 --> 01:26:22,126 The program he wrote does not include the percussion pin procedure. 1328 01:26:26,292 --> 01:26:27,917 You called this 1329 01:26:28,542 --> 01:26:30,001 a pin? 1330 01:26:32,126 --> 01:26:33,751 No rescue units responding. 1331 01:26:33,751 --> 01:26:35,292 Nobody is responding. 1332 01:27:01,709 --> 01:27:03,959 What is Error 425? 1333 01:27:03,959 --> 01:27:05,542 What does it mean? 1334 01:27:05,667 --> 01:27:06,626 Li Yiyi! 1335 01:27:06,626 --> 01:27:08,584 How is it fully automatic? 1336 01:27:08,584 --> 01:27:10,376 Have I handed the manual to you? 1337 01:27:10,376 --> 01:27:11,334 It's for mishaps like this. 1338 01:27:11,334 --> 01:27:13,459 What is mishap 425? 1339 01:27:13,459 --> 01:27:15,042 Read it yourself. 1340 01:27:18,667 --> 01:27:20,667 Warning. Han Ziang illegally operating... 1341 01:27:20,667 --> 01:27:22,792 You are a mishap. 1342 01:27:25,209 --> 01:27:26,959 Tim. Helmet on! 1343 01:27:26,959 --> 01:27:27,792 Wait! 1344 01:27:27,792 --> 01:27:29,209 Forget about it! 1345 01:27:43,042 --> 01:27:44,126 What's next? 1346 01:27:44,126 --> 01:27:45,251 Fully automatic. 1347 01:27:45,251 --> 01:27:47,542 Isn't it supposed to be fully automatic? 1348 01:27:59,709 --> 01:28:02,209 Why is it stuck here? 1349 01:28:05,292 --> 01:28:06,209 Without any hardware tweak 1350 01:28:06,209 --> 01:28:07,001 you'll be hacking shit! 1351 01:28:07,001 --> 01:28:07,709 Let me pass. 1352 01:28:07,792 --> 01:28:08,834 Hu Kou, where are you? 1353 01:28:08,834 --> 01:28:10,501 I'm not getting any response. 1354 01:28:10,501 --> 01:28:11,792 There's so much space left! 1355 01:28:11,792 --> 01:28:13,584 Makes me feel better crossing over you! 1356 01:28:13,584 --> 01:28:15,251 You are really boring, do you know that? 1357 01:28:22,709 --> 01:28:24,792 This freaking door is jammed. 1358 01:28:25,251 --> 01:28:26,001 Here. 1359 01:28:38,667 --> 01:28:40,709 Lao He. How can you fix it without a contingency diagram? 1360 01:28:40,709 --> 01:28:42,334 Shut up! Let me concentrate! 1361 01:28:42,376 --> 01:28:44,292 The jumpers here weren't touched for decades. 1362 01:28:44,292 --> 01:28:46,876 With one mistake, it's game over. 1363 01:28:53,167 --> 01:28:55,917 SON. IT'S COLD DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM 1364 01:28:57,792 --> 01:28:59,834 SON. IT'S COLD DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM 1365 01:29:12,667 --> 01:29:15,126 Li Yiyi, is the Ignitor ready? 1366 01:29:15,542 --> 01:29:17,709 No. It is displaying installation incomplete. 1367 01:29:17,709 --> 01:29:19,459 Looks like it's almost done. 1368 01:29:30,959 --> 01:29:32,292 Liu Qi! 1369 01:29:33,417 --> 01:29:35,042 Liu Qi! Are you crazy? 1370 01:29:35,042 --> 01:29:36,376 Save your words. 1371 01:29:36,667 --> 01:29:37,959 Get out and help. 1372 01:29:38,251 --> 01:29:40,917 Warning. Temperature regulator fails. 1373 01:29:49,459 --> 01:29:50,667 Overload. 1374 01:29:50,667 --> 01:29:53,709 Electricity remaining at 30%. 1375 01:30:54,751 --> 01:30:56,292 Both of you all right? 1376 01:30:56,292 --> 01:30:57,584 Band-aid. 1377 01:30:57,584 --> 01:30:59,417 Duoduo. Can you move? 1378 01:31:00,126 --> 01:31:03,542 One, two, three, hold on. 1379 01:31:05,667 --> 01:31:07,126 Liu Qi. 1380 01:31:08,084 --> 01:31:09,792 Have you found the problem? 1381 01:31:10,292 --> 01:31:11,959 It's stuck inside. 1382 01:31:15,959 --> 01:31:16,959 Li Yiyi. 1383 01:31:16,959 --> 01:31:19,126 Go on. Go! 1384 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 Duoduo, leave me here. 1385 01:31:22,251 --> 01:31:24,542 Hurry up and evacuate to the underground city. 1386 01:31:25,376 --> 01:31:26,876 Warning! Overheat! 1387 01:31:26,876 --> 01:31:29,376 Thermal suit, low power. 1388 01:31:29,376 --> 01:31:31,084 Warning! Overheat! 1389 01:31:31,084 --> 01:31:34,667 Liu Qi! You'll be squeezed to death! 1390 01:31:47,667 --> 01:31:49,667 Help! 1391 01:31:50,751 --> 01:31:54,042 Can anyone help us? 1392 01:31:54,292 --> 01:31:57,751 Can anyone help us? 1393 01:32:17,001 --> 01:32:18,417 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang 1394 01:32:18,417 --> 01:32:20,709 Please follow MOSS' instructions. back to the backup hibernation unit. 1395 01:32:20,709 --> 01:32:22,417 Uncle Liu Peiqiang. 1396 01:32:22,417 --> 01:32:23,959 It's Han Duoduo. 1397 01:32:23,959 --> 01:32:26,126 We still have hope. 1398 01:32:26,126 --> 01:32:27,126 Duoduo. 1399 01:32:27,126 --> 01:32:28,376 Duoduo. Are you okay? 1400 01:32:28,376 --> 01:32:29,584 Is Liu Qi still there? 1401 01:32:29,792 --> 01:32:34,501 We are all here. We are at Sulawesi 03 Torque Engine. 1402 01:32:34,584 --> 01:32:35,751 We will light up Jupiter 1403 01:32:35,751 --> 01:32:36,959 to propel Earth away. 1404 01:32:36,959 --> 01:32:38,792 We need reinforcement. 1405 01:32:38,792 --> 01:32:41,959 Unfortunately, seven hours ago, 1406 01:32:41,959 --> 01:32:44,709 this plan had already been proposed by Israeli scientists. 1407 01:32:44,709 --> 01:32:46,667 The probability of success is zero. 1408 01:32:46,667 --> 01:32:48,251 Don't worry, Duoduo. 1409 01:32:48,251 --> 01:32:49,959 I will try to contact UEG. 1410 01:32:54,209 --> 01:32:56,251 Details of the plan have been uploaded. 1411 01:32:57,667 --> 01:32:59,834 This is the United Earth Government. 1412 01:32:59,834 --> 01:33:03,209 State your identity immediately 1413 01:33:03,209 --> 01:33:04,876 to acknowledge this transmission. 1414 01:33:07,834 --> 01:33:08,917 United Earth Government. 1415 01:33:08,917 --> 01:33:10,792 I'm Chinese astronaut Liu Peiqiang. 1416 01:33:11,209 --> 01:33:13,084 Please send a global order now 1417 01:33:13,084 --> 01:33:16,042 to deploy all rescue units in the vicinity of Sulawesi for reinforcements. 1418 01:33:16,792 --> 01:33:18,542 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1419 01:33:18,542 --> 01:33:22,001 During these last moments of Earth's collision with Jupiter, 1420 01:33:22,001 --> 01:33:25,626 tasking personnel to perform a mission with zero probability of success 1421 01:33:25,626 --> 01:33:29,334 while forsaking the opportunity of them to reunite with their loved ones 1422 01:33:29,334 --> 01:33:30,584 is an order 1423 01:33:30,584 --> 01:33:32,584 we cannot pass down. 1424 01:33:39,584 --> 01:33:40,626 Today 1425 01:33:41,667 --> 01:33:43,542 it's the first day of Chinese New Year. 1426 01:33:45,334 --> 01:33:47,251 It was meant to be a day of reunion. 1427 01:33:49,667 --> 01:33:50,959 As a father, 1428 01:33:51,126 --> 01:33:53,542 I don't want this to be the last reunion. 1429 01:33:54,001 --> 01:33:55,292 I refuse to yield. 1430 01:33:57,292 --> 01:33:59,334 There is nothing we cannot lose. 1431 01:34:00,751 --> 01:34:02,417 For the sake of our children... 1432 01:34:03,959 --> 01:34:05,292 I beg you. 1433 01:34:08,667 --> 01:34:09,792 As the United Earth Government, 1434 01:34:09,792 --> 01:34:12,292 we cannot accept your request. 1435 01:34:12,501 --> 01:34:13,626 However, 1436 01:34:13,959 --> 01:34:15,709 as a private individual, 1437 01:34:16,126 --> 01:34:19,542 I will connect the rescue unit to the global broadcasting system. 1438 01:34:19,834 --> 01:34:21,251 And the rest 1439 01:34:21,251 --> 01:34:24,292 will be up to the will of each individual. 1440 01:34:33,709 --> 01:34:37,376 Hello, people from every rescue unit. 1441 01:34:37,876 --> 01:34:39,917 My name is Han Duoduo. 1442 01:34:40,167 --> 01:34:43,126 I'm a junior high school student. 1443 01:34:43,751 --> 01:34:48,042 Our rescue unit is executing our final mission. 1444 01:34:49,417 --> 01:34:51,376 Right now, I'm extremely terrified. 1445 01:34:51,542 --> 01:34:53,959 My legs are trembling. 1446 01:34:54,584 --> 01:34:57,417 Everybody in my unit is teething and nailing and making every possible effort. 1447 01:34:57,542 --> 01:35:00,042 But there is nothing I can do to help! 1448 01:35:01,167 --> 01:35:03,501 Yesterday, my teacher asked us, 1449 01:35:03,501 --> 01:35:05,292 "What is hope?" 1450 01:35:05,751 --> 01:35:07,251 In the past 1451 01:35:07,542 --> 01:35:10,667 I never believed in hope. 1452 01:35:11,292 --> 01:35:13,542 But now, I do. 1453 01:35:13,667 --> 01:35:16,959 I believe that for our time, 1454 01:35:16,959 --> 01:35:20,542 hope is precious like a diamond. 1455 01:35:21,209 --> 01:35:22,292 Hope. 1456 01:35:23,334 --> 01:35:26,584 Hope is the only way to guide us home. 1457 01:35:27,376 --> 01:35:30,042 Please come back and fight together! 1458 01:35:30,042 --> 01:35:33,084 Light up Jupiter! Save our Earth! 1459 01:35:34,542 --> 01:35:38,001 We are at Sulawesi 03 Torque Engine. 1460 01:35:38,001 --> 01:35:40,667 Under the command of Captain Wang Lei. 1461 01:35:40,959 --> 01:35:44,042 Chinese rescue unit CN171-11. 1462 01:35:44,042 --> 01:35:45,209 Han Duoduo. 1463 01:35:45,626 --> 01:35:46,834 End of broadcast. 1464 01:35:48,209 --> 01:35:50,501 The global broadcast is over. 1465 01:35:54,584 --> 01:35:55,959 I want to go home 1466 01:35:57,667 --> 01:35:59,584 to see my mother. 1467 01:36:00,084 --> 01:36:02,209 If Earth is destroyed, 1468 01:36:02,459 --> 01:36:05,542 there'll be nobody left to see! 1469 01:36:05,917 --> 01:36:07,501 We're turning back! 1470 01:36:11,709 --> 01:36:13,709 Let's go! 1471 01:36:13,876 --> 01:36:16,584 We're unlikely to make it home within seven days. 1472 01:36:16,584 --> 01:36:19,834 Why are we returning then? 1473 01:36:45,376 --> 01:36:46,459 Coordinate located. 1474 01:36:46,459 --> 01:36:49,417 Communication frequency channel 055 0311. 1475 01:36:49,417 --> 01:36:51,751 Connecting to Sulawesi 03 secondary communication network. 1476 01:36:51,751 --> 01:36:53,084 Covering the entire frequency. 1477 01:36:53,084 --> 01:36:54,667 Sharing the plan for engine overriding. 1478 01:36:54,667 --> 01:36:56,501 All rescue units, please adjust the projection 1479 01:36:56,501 --> 01:36:58,834 directions of 14 Torque Engines to Jupiter's Apex. 1480 01:37:12,876 --> 01:37:14,167 Tim! 1481 01:37:16,001 --> 01:37:18,376 Pull faster! 1482 01:37:18,376 --> 01:37:20,542 I'm pulling! 1483 01:37:20,542 --> 01:37:22,126 I can't pull it! 1484 01:37:22,126 --> 01:37:22,834 Pull me out! 1485 01:37:22,917 --> 01:37:24,376 You are too heavy! 1486 01:37:24,376 --> 01:37:25,584 Tim 1487 01:37:25,584 --> 01:37:27,334 Tim! 1488 01:37:27,751 --> 01:37:30,542 Fuck this shit. 1489 01:37:31,376 --> 01:37:33,292 No fucking way! 1490 01:37:33,292 --> 01:37:36,459 Pull faster! 1491 01:37:37,542 --> 01:37:39,542 No! 1492 01:37:42,876 --> 01:37:43,876 Liu Qi! Pull me up! 1493 01:37:43,876 --> 01:37:46,251 I don't want to die! 1494 01:37:47,667 --> 01:37:48,626 Lao He! 1495 01:37:48,626 --> 01:37:49,834 The reaction chamber is ready! 1496 01:37:49,834 --> 01:37:51,876 Are you done or what? 1497 01:37:56,709 --> 01:38:00,376 Life and death are normal. 1498 01:38:10,376 --> 01:38:11,542 Lao He! 1499 01:38:11,542 --> 01:38:12,626 You did it! 1500 01:38:23,334 --> 01:38:24,959 Lao He? 1501 01:38:49,417 --> 01:38:51,834 Liu Qi! Tim! Get out now! 1502 01:39:00,292 --> 01:39:02,251 Liu Qi! Speed up! 1503 01:39:03,084 --> 01:39:03,792 Captain Wang. 1504 01:39:03,792 --> 01:39:05,501 The engine is ready for ignition. 1505 01:39:05,501 --> 01:39:07,626 We only have 15 minutes left! 1506 01:39:10,584 --> 01:39:13,251 Japanese rescue unit CPL Sato Ryuichi, report! 1507 01:39:13,251 --> 01:39:14,917 Russian rescue unit PFC Ivan, report! 1508 01:39:14,917 --> 01:39:17,751 Soldier Brian from UK rescue unit, report! 1509 01:39:27,417 --> 01:39:28,542 Hurry! 1510 01:39:28,542 --> 01:39:30,209 Everyone, on my mark! 1511 01:39:30,959 --> 01:39:32,126 One. 1512 01:39:32,292 --> 01:39:33,626 Two. 1513 01:39:33,626 --> 01:39:36,042 Push. 1514 01:39:38,626 --> 01:39:39,542 One. 1515 01:39:39,542 --> 01:39:40,376 Two. 1516 01:39:40,376 --> 01:39:44,709 Push. 1517 01:39:59,251 --> 01:40:00,501 Captain Wang, 1518 01:40:00,501 --> 01:40:02,251 hold it right there! 1519 01:40:02,292 --> 01:40:04,001 Liu Qi! Ready for ignition! 1520 01:40:04,001 --> 01:40:05,251 Get out! 1521 01:40:09,667 --> 01:40:11,584 Door! Open for me! 1522 01:40:11,584 --> 01:40:12,834 Open it! 1523 01:40:12,834 --> 01:40:13,584 Shut up! 1524 01:40:13,584 --> 01:40:16,126 Shut up and hurry! 1525 01:40:21,084 --> 01:40:23,251 Hurry up! 1526 01:40:23,251 --> 01:40:27,251 Mom, I want to go home! 1527 01:40:34,959 --> 01:40:36,959 Li Yiyi! 1528 01:40:36,959 --> 01:40:38,126 Ignite! 1529 01:40:38,126 --> 01:40:39,959 Coming! 1530 01:41:10,084 --> 01:41:11,292 8,000 km. 1531 01:41:12,251 --> 01:41:13,584 7,000 km. 1532 01:41:16,251 --> 01:41:17,501 Another 6,000 km. 1533 01:41:17,501 --> 01:41:19,834 Reaching explosive range! 1534 01:41:31,667 --> 01:41:33,667 Maximum height achieved. 1535 01:41:33,667 --> 01:41:34,542 Still 1536 01:41:34,542 --> 01:41:36,584 5,000 km short. 1537 01:41:37,834 --> 01:41:40,251 What? Li Yiyi! 1538 01:41:40,376 --> 01:41:42,126 Think of something! 1539 01:41:45,042 --> 01:41:46,751 Sulawesi 03 Engine. 1540 01:41:46,751 --> 01:41:48,792 Singapore 01 Engine. 1541 01:41:48,792 --> 01:41:50,501 Jakarta 04 Engine. 1542 01:41:50,501 --> 01:41:54,501 All 3 plasma beams have failed to reach the explosive range. 1543 01:41:55,292 --> 01:41:56,792 Everyone! Hang on! 1544 01:41:56,792 --> 01:41:59,959 We cannot hold any longer. 1545 01:42:05,042 --> 01:42:07,209 FUEL REMAINING: 300,014.9 1546 01:42:14,334 --> 01:42:15,417 There's another way. 1547 01:42:15,709 --> 01:42:17,626 Liu Qi! Wang Lei! We still have a chance! 1548 01:42:17,626 --> 01:42:19,084 Hang on! 1549 01:42:19,084 --> 01:42:20,376 United Earth Government. 1550 01:42:20,376 --> 01:42:22,834 The Navigation Platform space station contains 300,000 tons of fuel. 1551 01:42:22,834 --> 01:42:24,834 Request to collide into the plasma beam. 1552 01:42:24,834 --> 01:42:26,376 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1553 01:42:26,376 --> 01:42:30,292 The goal of the Wandering Earth Project is to maximize the survival of mankind. 1554 01:42:30,584 --> 01:42:33,917 The Helios Project ensures the continuity of human civilization. 1555 01:42:33,917 --> 01:42:34,667 We need more time to discuss it. 1556 01:42:34,667 --> 01:42:36,542 We're running out of time! 1557 01:42:36,667 --> 01:42:38,251 A civilization without men 1558 01:42:38,501 --> 01:42:39,626 is meaningless. 1559 01:42:39,917 --> 01:42:44,667 COMMUNICATION FAIL PROGRAM TERMINATED 1560 01:42:45,126 --> 01:42:47,626 As the operating system of Helios Project, 1561 01:42:47,626 --> 01:42:49,626 MOSS will not permit any form of action 1562 01:42:49,626 --> 01:42:52,584 to sacrifice the Navigation Platform. 1563 01:43:02,709 --> 01:43:04,042 FIRE EXTINGUISHING SYSTEM SHUTDOWN 1564 01:43:08,542 --> 01:43:12,876 Do you know why alcohol was banned in space during Gagarin's time? 1565 01:43:15,959 --> 01:43:17,292 Happy New Year! 1566 01:43:30,876 --> 01:43:34,501 Data error. Core node unavailable. 1567 01:43:34,917 --> 01:43:38,209 Data error. Core node unavailable. 1568 01:43:40,792 --> 01:43:42,417 MANUAL CONTROL OVERRIDING 1569 01:43:50,292 --> 01:43:52,876 It is unreasonable 1570 01:43:52,876 --> 01:43:55,959 to expect humans to stay reasonable. 1571 01:44:28,667 --> 01:44:29,751 Going home. 1572 01:44:41,542 --> 01:44:43,667 Reconnect with UEG. 1573 01:44:43,667 --> 01:44:45,667 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1574 01:44:45,667 --> 01:44:47,917 This is the United Earth Government. 1575 01:44:47,917 --> 01:44:49,334 We have decided 1576 01:44:49,334 --> 01:44:50,834 to choose hope. 1577 01:44:51,376 --> 01:44:52,751 Regardless of the outcome 1578 01:44:52,751 --> 01:44:54,584 for the history of mankind, 1579 01:44:54,584 --> 01:44:57,042 we shall respectfully accept it. 1580 01:44:57,292 --> 01:44:59,292 Best of luck to you. 1581 01:44:59,584 --> 01:45:01,584 Best of luck to Earth. 1582 01:45:02,376 --> 01:45:03,584 Earth 1583 01:45:04,959 --> 01:45:06,126 will survive. 1584 01:45:08,459 --> 01:45:09,917 Depart the hibernation units. 1585 01:45:10,667 --> 01:45:11,959 Standby for impact. 1586 01:45:13,709 --> 01:45:16,501 Activating evacuation procedure for hibernation units. 1587 01:45:16,501 --> 01:45:17,584 United Earth Government. 1588 01:45:17,959 --> 01:45:19,584 Inform all personnel on the surface 1589 01:45:19,584 --> 01:45:20,834 to seek emergency refuge. 1590 01:45:33,292 --> 01:45:34,959 Forward three. 1591 01:45:41,459 --> 01:45:44,292 Chinese rescue unit CN171-11. 1592 01:45:44,292 --> 01:45:45,792 This is the space station. 1593 01:45:45,792 --> 01:45:47,292 I'm Liu Peiqiang. 1594 01:45:47,667 --> 01:45:49,834 The space station has 300,000 tons of fuel. 1595 01:45:49,834 --> 01:45:51,917 The explosion radius will reach a range over 5,000 km. 1596 01:45:51,917 --> 01:45:53,209 Igniting space station 1597 01:45:53,209 --> 01:45:55,001 can ignite Jupiter. 1598 01:45:55,667 --> 01:45:56,501 Liu Peiqiang! 1599 01:45:56,501 --> 01:45:57,626 What are you doing? 1600 01:45:57,876 --> 01:45:59,084 Wang Lei! 1601 01:45:59,084 --> 01:46:00,584 Release now! 1602 01:46:00,917 --> 01:46:01,834 Captain Wang Lei. 1603 01:46:01,834 --> 01:46:02,959 Don't let go. 1604 01:46:02,959 --> 01:46:04,459 Shut up, Liu Peiqiang! 1605 01:46:04,459 --> 01:46:05,751 - This is an order! - Copy. 1606 01:46:05,751 --> 01:46:07,376 Wang Lei! You bastard! 1607 01:46:07,376 --> 01:46:08,584 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1608 01:46:08,584 --> 01:46:10,501 Shut down Earth Engine! 1609 01:46:10,501 --> 01:46:12,584 - Liu Qi. - Shut up! 1610 01:46:12,584 --> 01:46:13,626 Son! 1611 01:46:14,709 --> 01:46:16,126 Shut up. 1612 01:46:16,667 --> 01:46:17,584 My son. 1613 01:46:21,126 --> 01:46:22,292 I'm sorry. 1614 01:46:23,292 --> 01:46:25,542 Dad is going on a mission again. 1615 01:46:26,542 --> 01:46:28,584 This is the most important mission 1616 01:46:28,626 --> 01:46:29,751 in Dad's life. 1617 01:46:32,709 --> 01:46:34,334 You said that 1618 01:46:35,042 --> 01:46:37,126 when I can see Jupiter, 1619 01:46:37,501 --> 01:46:39,959 you'll be back. 1620 01:46:40,417 --> 01:46:41,917 You lied. 1621 01:46:47,626 --> 01:46:50,084 You were four years old when I left. 1622 01:46:52,376 --> 01:46:53,709 And now... 1623 01:46:54,292 --> 01:46:56,292 you are a grown man. 1624 01:46:59,626 --> 01:47:01,584 Dad used to tell you that 1625 01:47:03,292 --> 01:47:05,459 Dad is up in the sky. 1626 01:47:07,959 --> 01:47:10,126 Just lift your head 1627 01:47:11,709 --> 01:47:13,126 and you'd be able to see me. 1628 01:47:29,834 --> 01:47:31,626 This time, 1629 01:47:33,667 --> 01:47:35,751 I promise you'll see me. 1630 01:47:39,917 --> 01:47:40,876 Come on. 1631 01:47:43,667 --> 01:47:44,667 Son. 1632 01:47:46,709 --> 01:47:47,709 Three, 1633 01:47:49,959 --> 01:47:50,959 two, 1634 01:47:53,667 --> 01:47:54,709 one. 1635 01:48:21,459 --> 01:48:22,542 Dad. 1636 01:48:47,334 --> 01:48:48,792 Jupiter. 1637 01:48:48,792 --> 01:48:51,167 Jupiter has been ignited. 1638 01:48:58,167 --> 01:49:00,584 The shockwave will reach Earth in 7 minutes 13 seconds! 1639 01:49:00,584 --> 01:49:02,667 The survival of Earth is counting on this! 1640 01:49:02,667 --> 01:49:03,584 Hu Kou. 1641 01:49:03,584 --> 01:49:05,876 Evacuate everyone to the underground city! 1642 01:49:06,126 --> 01:49:07,084 Where are you, Hu Kou? 1643 01:49:07,084 --> 01:49:08,542 Liu Qi! 1644 01:49:09,209 --> 01:49:11,126 Liu Qi! Come back! 1645 01:49:11,417 --> 01:49:13,167 Duoduo needs you! 1646 01:49:26,209 --> 01:49:28,459 This way. Hurry up. 1647 01:49:30,167 --> 01:49:32,917 Hurry up. Get in! 1648 01:49:32,917 --> 01:49:34,376 Li Yiyi. Hurry! 1649 01:49:34,376 --> 01:49:37,667 Hurry back, Hu Kou! I'll wait for you at the backup elevator. 1650 01:49:40,876 --> 01:49:42,417 Zhou Qian bled too much. 1651 01:49:42,417 --> 01:49:45,334 Evacuate now! I'm heading to the backup elevator to pick up the others! 1652 01:49:45,959 --> 01:49:47,251 Five minutes left! 1653 01:49:47,251 --> 01:49:49,584 Get down now! This is an order! 1654 01:49:49,584 --> 01:49:50,834 Roger! 1655 01:49:59,709 --> 01:50:00,001 Ahh! 1656 01:50:00,001 --> 01:50:01,417 Duoduo! Watch out! 1657 01:50:02,709 --> 01:50:05,792 Boss! 1658 01:50:07,917 --> 01:50:09,167 Duoduo! 1659 01:50:10,209 --> 01:50:11,959 She's here! 1660 01:50:14,876 --> 01:50:18,292 - Duoduo. - Get Duoduo out of here! 1661 01:50:18,334 --> 01:50:20,126 I can't hold on any longer. 1662 01:50:25,126 --> 01:50:26,792 Backup elevator collapsed. 1663 01:50:26,792 --> 01:50:30,584 Li Yiyi, do you have any other way? 1664 01:50:31,876 --> 01:50:33,917 Wang Lei. 1665 01:50:33,917 --> 01:50:35,251 Li Yiyi! 1666 01:50:35,251 --> 01:50:37,251 Hurry up and think of something! 1667 01:50:38,709 --> 01:50:39,834 Earth Engine! 1668 01:50:39,834 --> 01:50:41,292 We can try hiding under the Earth Engine! 1669 01:50:41,292 --> 01:50:44,376 If the thrust of the Earth Engine can counteract the force of the shockwave. 1670 01:50:44,376 --> 01:50:45,626 There's still hope for you guys! 1671 01:50:45,626 --> 01:50:46,917 Liu Qi! 1672 01:50:47,042 --> 01:50:49,126 I'm not getting out for sure. 1673 01:50:49,542 --> 01:50:51,126 Go now! 1674 01:50:51,126 --> 01:50:52,376 Liu Qi! 1675 01:50:53,209 --> 01:50:54,459 Go! 1676 01:50:54,459 --> 01:50:55,751 Hurry! 1677 01:51:09,834 --> 01:51:13,959 All members of rescue unit CN171-11. 1678 01:51:13,959 --> 01:51:15,959 Attention. 1679 01:51:17,167 --> 01:51:18,542 This is 1680 01:51:18,626 --> 01:51:20,959 an order. 1681 01:51:22,959 --> 01:51:24,542 Live on. 1682 01:51:54,501 --> 01:51:55,667 Boss! 1683 01:52:44,876 --> 01:52:47,417 Liu Qi! Duoduo! 1684 01:53:26,459 --> 01:53:27,667 The transporter. 1685 01:53:27,667 --> 01:53:30,292 The transporter is falling down! 1686 01:54:12,459 --> 01:54:13,626 We 1687 01:54:14,376 --> 01:54:16,751 finally made it! 1688 01:54:21,417 --> 01:54:23,792 Warning. Low temperature. 1689 01:54:23,792 --> 01:54:27,334 Warning. Please check helmet's seal. 1690 01:54:32,501 --> 01:54:34,376 Brother. 1691 01:54:34,376 --> 01:54:35,834 Help. 1692 01:54:35,876 --> 01:54:37,001 Tim! Get down here! 1693 01:54:37,001 --> 01:54:37,917 Right away! 1694 01:54:37,917 --> 01:54:38,542 Help us! 1695 01:54:38,542 --> 01:54:39,876 Right away! 1696 01:55:28,001 --> 01:55:29,459 Earth 1697 01:55:30,667 --> 01:55:32,126 survived. 1698 01:55:39,667 --> 01:55:40,667 The Sun 1699 01:55:40,834 --> 01:55:43,292 is located at the Milky Way's Orion arm. 1700 01:55:43,417 --> 01:55:48,042 Its mass constitutes 99.68% of the Solar System. 1701 01:55:48,292 --> 01:55:50,959 Now, the core of the Sun is rapidly 1702 01:55:50,959 --> 01:55:54,959 degenerating and expanding. Earth will be engulfed. 1703 01:55:55,042 --> 01:55:56,292 To survive, mankind began 1704 01:55:56,292 --> 01:55:59,001 a groundbreaking project to maneuver 1705 01:55:59,001 --> 01:56:04,292 the entire planet to a new home located 4.2 light years away. 1706 01:56:04,417 --> 01:56:06,501 I miss you all so badly! 1707 01:56:09,167 --> 01:56:11,417 The project is divided into five phases. 1708 01:56:11,417 --> 01:56:13,876 Phase one. Mankind will devote every resource 1709 01:56:13,876 --> 01:56:17,751 to construct 10,000 thrusters for Earth's propulsion, called the Earth Engines. 1710 01:56:17,751 --> 01:56:21,209 Along with 10,000 underground cities to protect human lives. 1711 01:56:24,042 --> 01:56:25,751 Stay right there! 1712 01:56:25,751 --> 01:56:30,667 Phase two. Activating the Torque Engines encircled along the equator 1713 01:56:30,667 --> 01:56:32,709 to stop Earth's rotation. 1714 01:56:32,709 --> 01:56:33,917 A non-rotating Earth 1715 01:56:33,917 --> 01:56:36,542 will create mega tsunamis that would sweep through the planet. 1716 01:56:36,542 --> 01:56:39,459 Eradicating half of the global population. 1717 01:56:42,959 --> 01:56:44,251 I'm all set and ready to go! 1718 01:56:44,251 --> 01:56:46,209 If there is no accident. 1719 01:56:47,667 --> 01:56:48,667 Phase three. 1720 01:56:48,667 --> 01:56:50,959 The Earth will use the gravitational force of the Sun and Jupiter 1721 01:56:50,959 --> 01:56:53,251 - for final acceleration. 1722 01:56:53,251 --> 01:56:54,501 Embarking on 1723 01:56:54,501 --> 01:56:55,376 a voyage of wandering. 1724 01:56:55,376 --> 01:56:56,751 Will your sister come along? 1725 01:56:57,792 --> 01:56:59,167 Screw you! 1726 01:57:00,667 --> 01:57:02,001 After all these years, 1727 01:57:02,501 --> 01:57:03,751 still the same line? 1728 01:57:05,709 --> 01:57:07,126 Phase four. 1729 01:57:07,126 --> 01:57:08,751 When Earth departs from the Solar System, 1730 01:57:08,751 --> 01:57:11,334 Earth Engines will turn on in full power. 1731 01:57:11,334 --> 01:57:15,334 Spending 500 years to accelerate to 0.5% of the speed of light. 1732 01:57:15,334 --> 01:57:17,501 Then gliding for 1,300 years. 1733 01:57:17,876 --> 01:57:20,834 After that, reversing Earth Engines' directions, 1734 01:57:20,834 --> 01:57:22,334 spending another 700 years 1735 01:57:22,334 --> 01:57:23,959 for deceleration. 1736 01:57:28,501 --> 01:57:29,376 Liu Hu Kou! 1737 01:57:29,376 --> 01:57:31,042 Where have you been? 1738 01:57:31,584 --> 01:57:33,334 Why is Li Yiyi here, too? 1739 01:57:33,626 --> 01:57:34,917 Phase five. 1740 01:57:34,917 --> 01:57:36,959 Earth begins to berth at the targeted stellar system. 1741 01:57:36,959 --> 01:57:38,542 Arriving at our new home. 1742 01:57:38,542 --> 01:57:41,084 Becoming a new planet of the targeted stellar system. 1743 01:57:41,084 --> 01:57:44,751 Don't you dare call me Hu Kou. Where are your manners? 1744 01:57:46,667 --> 01:57:47,584 Call me brother. 1745 01:57:47,876 --> 01:57:49,167 Liu Qi. 1746 01:57:49,376 --> 01:57:51,542 Junior driver. 1747 01:57:51,542 --> 01:57:54,792 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 1748 01:57:54,959 --> 01:57:57,251 Routes are countless. 1749 01:57:57,251 --> 01:57:59,667 Safety is foremost. 1750 01:57:59,667 --> 01:58:01,584 With unregulated driving, 1751 01:58:01,584 --> 01:58:04,376 your loved ones might end up in tears. 1752 01:58:07,751 --> 01:58:09,042 Driving rules violated, deduct three points. 1753 01:58:09,042 --> 01:58:11,209 Can you drive? Liu Hu Kou! 1754 01:58:11,417 --> 01:58:14,501 Li Yiyi! You're distracting my vision with that bag! 1755 01:58:14,542 --> 01:58:17,584 My fault? 1756 01:58:17,584 --> 01:58:21,376 How am I blocking your vision when I'm sitting behind you? 1757 01:58:21,376 --> 01:58:24,709 This project will last for 100 generations. 1758 01:58:26,126 --> 01:58:29,501 We are unaware of what the new Sun at 4.2 light years away 1759 01:58:29,501 --> 01:58:31,334 will bring to our new home though. 1760 01:58:31,334 --> 01:58:34,792 But from this day on, the courage and perseverance of mankind 1761 01:58:34,792 --> 01:58:37,167 will be etched among the stars. 1762 01:58:37,501 --> 01:58:40,042 This long voyage of hope and despair, 1763 01:58:40,042 --> 01:58:43,209 enduring 2,500 years through the cosmos, 1764 01:58:43,209 --> 01:58:44,501 is known as 1765 01:58:44,667 --> 01:58:47,709 the Wandering Earth Project.