1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
NA TOMTO SVĚTĚ JSOU TŘI VĚCI,
KTERÉ NELZE SKRÝT:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
SLUNCE,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
MĚSÍC,
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
A…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
PRAVDA.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
Pravda je někdy jako malá
díra maskovaná temnotou.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Vždycky někde je.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Jen ji nevidíme.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Jakmile na ni ale posvítí světlo,
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
ukáže se před zraky všech
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
a my si říkáme,
jak dlouho se tam skrývala.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putte.
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Podívej se na sebe!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Máš nějaký problém ve škole?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Volal tvůj učitel, mám za ním zítra zajít.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Nic jsem neudělal.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
Je toho ve škole moc?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Jestli nestíháš,
zaplatím soukromého učitele.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, nakrmíš mi Latte?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Odpoledne mám trénink
roztleskávaček, ať to udělá Putt.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putte, slyšel jsi nás?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Nechám ti tu vzkaz.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Dej Latte čtyři lžíce
a doplň misku s vodou.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Mám dobrou zprávu. Večer budeme slavit.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Jakou dobrou zprávu?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Povýšili mě na vedoucí
mezinárodního prodeje.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
- Gratuluju, mami!
- Páni.
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
To je paráda!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Musíme to oslavit!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Vyberte místo, kam byste chtěli.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- Fakt? Po něčem se kouknu!
- Dobře.
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Už se mi sbíhají sliny.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Tolik míst, kam chci zajít.
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Co tohle?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- Ne, mrkni na tohle.
- Tohle?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Gratuluju.
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Děkuju.
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Gratuluju.
- Moc vám děkuju. Na zdraví!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Dobře, to by stačilo.
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Vraťte se do práce.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, ještě jednou blahopřeju.
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Děkuju, že jste mi tu práci svěřil.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Slibuju, že se budu snažit.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Nemusíte mi děkovat.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Povýšil jsem vás,
abyste pro mě odváděla ještě lepší práci.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Dobře.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Začneme hned.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Můžete projít tuhle smlouvu?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Také chci, abyste se
v sedm večer zúčastnila
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
videokonference s čínskými partnery.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
Pan I chce prodiskutovat
detaily našeho nového projektu.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- Nezabere to víc než hodinu.
- Dobře.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Raz, dva, tři, čtyři,
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
pět, šest, sedm, osm.
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Raz, dva, tři, čtyři,
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
pět, šest, sedm, osm.
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Raz, dva, tři, čtyři,
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
pět, šest, sedm, osm.
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Raz, dva, tři, čtyři,
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
pět, šest, sedm, osm.
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Raz, dva, tři, čtyři,
65
00:05:39,583 --> 00:05:40,833
pět, šest, sedm, osm.
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm.
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Raz, dva, tři, čtyři,
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
pět, šest, sedm, osm.
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Raz, dva, tři, čtyři,
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
pět, šest, sedm…
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Skvělé, děvčata.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
Soutěž už je za pár týdnů.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Musíme si zvolit novou kapitánku týmu.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
Teď to má na starosti Pim.
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Ale máme zvykem volit
každý rok novou kapitánku.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Pokud chcete někoho z týmu nominovat,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
nechte mi vzkaz v kanceláři.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Dobrá práce. To pro dnešek stačí.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
- Děkujeme.
- Děkujeme.
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Jsem hotová.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Pojďme na zmrzku.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Nebojíš se, že ztloustneš?
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Mlč.
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim.
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Madam.
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Dělala bys kapitánku i další rok?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Můžu… Ale nominují mě holky?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Neboj, tyhle sračky nech na mně.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, jak to mluvíš!
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Pardon.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Díky, Pim. Všichni chtějí, abys to vzala.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Dobře.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Nebudou mi to mít za zlé,
když budu kapitánkou znovu?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Dělám to fakt ráda.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Kdo by měl?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Neboj. Všichni tě budou volit.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Mint chce prý kandidovat proti mně.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
Mint? Nemá šanci.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
Je to mrcha, nikdo ji nemá rád.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Hej!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Buď v klidu, kryju ti záda.
O všechno se postarám.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Tak pojď!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Hajzle jeden!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Hej!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Do prdele.
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Chceš mi to nandat?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
Hej! Kam jdeš?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Hraj dál.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Hej!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
Co tady děláš?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Padej od těch dveří! Prase!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Jen se dívám, nic jsem neudělal.
113
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
Vypadni!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putte! Pomoc!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- Pim!
- Vypadni!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- Sakra.
- Vypadni!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Hej, znám tajemství. Týká se tě.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Nejsi zvědavá?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Jaké tajemství?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Mrcho!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
Kurva!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Tvoje sestra je čubka!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Koukej, co mi udělala!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Zítra mám fotbalovej zápas.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Zapomněls, cos slíbil?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Chceš, aby to viděla celá škola?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Aby se to dostalo na net?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Sleduj! Koukej!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
Děcka budou šílet, až to uvidí!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
Bude to mít tisíce sdílení!
Dobře se podívej!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Nezapomeň na svou část dohody, mrzáku.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MÁMA
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mami, kde jsi?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Jsme s Puttem dávno připravení. Máme hlad.
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, promiň, ale něco mi do toho vlezlo.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Necháme to na jindy.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Tak dobře, nic se neděje.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Najdu něco v lednici.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Ať se Putt taky nají.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Promiň, musím končit.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Počkej!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Chtěla jsem o něco poprosit.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Řekneš Fameovi,
ať za Puttem přestane chodit?
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
Co se stalo?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Víš, že Put nemá moc kamarádů.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame se Putta ujal
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
a nešikanuje ho jak jiní.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
Je to pro bratrovo dobro.
Měj s ním soucit.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Dnes mě špehoval, když jsem se převlékala.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Chceš, aby k nám chodil úchyl?
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Cože dělal?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Pojedu domů a promluvím s Puttem.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Počkejte na mě.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Dobře.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Mám tě ráda, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Latte, tvoje večeře.
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
Pan I je takový koketa.
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Právě promrhal pět hodin našeho života!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
To teda.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Leje. Jeď opatrně, jo?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Ty taky. Dobrou noc.
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Tak zítra.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
ZMEŠKANÝ HOVOR: PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Kurva!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Kdo je tam?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
To jsem já, děda.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Otevři dveře.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Ty jsi Pim, že?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Asi mě neznáš. Jsem tvůj děda.
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
Maiin otec.
171
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
- Můžu dál?
- Jo.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Kdo to je?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Ty budeš Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Jsem tvůj děda.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Děda…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
No, dědo.
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
Máma není doma.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Počkat.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Vám to nikdo neřekl?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
Co?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
JIP
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mami?
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mami!
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
To jsem já, Pim. Slyšíš mě?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Slyšíš mě?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mami!
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Dědo, co říkal doktor?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
No…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Prý už není v kritickém stavu.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Ale…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
Musí zůstat na JIPce.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Má silný otřes mozku a je v kómatu.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai.
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Ty jsi Pim, že?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Chudinko, pojď sem.
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
A kdo je tohle?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, že?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
To je Putt, tvůj vnuk.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Vzala sis dnes prášky?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Putt, samozřejmě.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Drahoušku, pojď ke mně.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Pojď blíž, ať se na tebe podívám.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Dlouho jsme se neviděli, chlapče.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
Měli byste jít zatím k nám,
206
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
ať se máma nemusí bát.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
No jistě, to ano.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
Můžou bydlet v Maiině starém pokoji, ne?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Máme jít k vám?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim.
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Pojďte k nám.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Můžete tam být jako doma.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Bydlelas tam jako dítě, nepamatuješ si to?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
Ne. Máma mi to nikdy neřekla.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
Byl to dlouhý večer, měli bychom jít.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Později můžete zase zajít. Pojďme.
217
00:19:14,375 --> 00:19:16,416
Jdeme.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, holčičko.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Osud mi nepřeje.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan?
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan.
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Pojď.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Kde mám skicák?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putte, zapomněli jsme na Latte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putte, pojďte si sednout.
226
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
Babička udělala snídani.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Ona s námi jíst nebude?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
Většinou nesnídá.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Asi si venku povídá se sousedy.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putte, babička vzkazuje, ať vypiješ mléko.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Než začneme,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
rád bych s vámi něco probral.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Včera v noci jste viděli,
že babička začíná být senilní.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Ani si nevzpomněla na Putta.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Někdy je úplně při smyslech
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
a další den jí paměť selže.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
Rád bych vás o něco požádal.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Když řekne nebo udělá něco,
co vás bude rozčilovat,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
neberte si to osobně.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Co přesně s ní je?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Má demenci.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Můžete mi pomoct trochu ji pohlídat.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Dohlédnout, ať bere včas léky.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Spali jste dobře?
Není ten pokoj pro dva moc malý?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
Vůbec ne, je to v pohodě.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Ale…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
Vážně tu musíme zůstat?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Je to pro vaše dobro,
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
než mámu pustí z nemocnice.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Můžu si později zajít domů?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Potřebuju nějaké věci.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
A nechci tam nechat Latte samotnou.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
Latte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
Mámina kočka.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Aha.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Samozřejmě.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
A teď se nasnídejte.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Pane Somphongu, můžete na slovíčko?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Můžete mluvit tady.
Jsou dost staří, aby to pochopili.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
V tom případě…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Pacientka neutrpěla žádná
zranění vnitřních orgánů.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
To je dobrá zpráva.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Ale její mozek…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
Šance, že se probere, je tak 50 procent.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
A nemohu vám říct,
jak dlouho zůstane v tomto stavu.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Můžeme ji jen pečlivě sledovat,
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
aby se zabránilo možným
komplikacím a infekci.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Víc vám teď neřeknu.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Vezmi tohle.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Dobrý?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Na, Pim.
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Tohle je teď tvůj domov.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Odpočiňte si.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Já ještě musím odjet, vrátím se večer.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Dobře.
- Pohlídejte babičku.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putte, co děláš? Pomoz mi s taškami!
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, koukej na tohle.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
Sakra! Tos udělal ty?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Ne, už tu byla.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Možná u sousedů opravují.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Ukaž to dědovi, až se vrátí.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Pojď.
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Nedojedl jsi.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Babi, zeleninu nejím.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
V tomto domě sníme všechno,
co je na talíři.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Dojez to.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
Viděl někdo Latte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
Neviděla jsem ji.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
Kočky se toulají.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Před chvílí jsem ji viděla.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
A kam šla?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Šmejdila v odpadcích a dělala nepořádek,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
pustila jsem ji ven.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
Ven?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Vrátí se, až bude mít hlad.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Ještě tu není ani den.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Možná se ztratila.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
Nebo se vrátila domů.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Nesmysl. Dům vaší matky
je na druhé straně města.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Nechte ji venku. O nic nejde.
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Latte je domácí kočka. Venku nepřežije.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Dědo, měl bys zavolat opraváře.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- Proč?
- Tamhle ve zdi je díra.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
Díra?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Jaká díra?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
Ty o ní nevíš? Ukážu ti ji.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putte, vrať se a dopij si mléko.
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
U sousedů asi něco vrtají.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Žádnou díru nevidím.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Přímo tady.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Vážně ji nevidíš?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Děláte si ze mě legraci?
Žádná díra tu není!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, pojď sem!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- Vidíš nějakou díru?
- Co?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Jakou díru? Žádnou nevidím.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Babi, vždyť je tady.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
Nevidím ji. Musí být malinká.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
Co to na nás zkoušíte?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Nejdřív ta kočka a teď neviditelná díra.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Uklidni se.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Nevymýšlíte si to, že ne?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
Ne! Říkáme pravdu!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Snad vás máma neučila,
ať běžíte pro pomoc kvůli každé hlouposti?
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
To stačí. Klidně se tu dohadujte o díře.
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Já ji nevidím.
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Už je osm. Měli byste jít do postele.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Jak to, že tu díru neviděli?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Nechápu to.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Vážně ji neviděli,
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
nebo nám lhali?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
Proč by lhali?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Možná vidíme věci, které neexistují.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
Ne.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Nezdálo se nám to
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Bude to tím domem.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Nedivím se, že nás sem máma nikdy nevzala.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
Co se ti tu nelíbí?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
To si nemyslím. Jen se ti něco zdá.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putte, co je?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
Myslíš, že to jsou vážně naši prarodiče?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Jasně, že jsou.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Znají naše jména, znají mámu
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
a mají všude rodinné fotky.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Jsi paranoidní.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Pořád to ve mně hlodá.
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Proč o nich máma nikdy nemluvila?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Protože…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
No, máš pravdu.
350
00:34:28,291 --> 00:34:31,250
Pim, snídaně je na stole. Pojď.
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putte, pojď snídat.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Hned, babi.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim.
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
Vrátila se Latte?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
Ne.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Koukalas na tu zeď?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
O čem si tam šuškáte?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putte.
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Máš na hlavě vrabčí hnízdo.
Takhle do školy nemůžeš.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
A zapni si košili.
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Tady máš mléko. Vypij ho.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Pij.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Nemám mléko rád.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Mléko zdravé. Posílí ti kosti.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Můžete pro mě něco udělat?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Už dědečka nerozčilujte.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Kde jsi byl, mrzáku?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Dlouho jsem tě neviděl.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
No, mamka…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Co je s ní? Nezajímá mě to.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Jen chci vědět,
kdy k vám zase můžu přijít.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Chci vidět tvou sestru.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
To nepůjde.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Přestěhovali jsme se k prarodičům.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Je mi jedno, kde bydlíte.
Odpoledne přijdu.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
To není dobrý nápad.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
Proč ne?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Posíláš mě do háje?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Mám to video zveřejnit?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Chceš ho vidět? Sleduj!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- Ne.
- Je to dobrý.
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Koukej.
- Ne.
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
No tak.
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, nech ho na pokoji!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
Co? Nic jsem neudělal.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Jen mu říkám, že se u něj po škole stavím,
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
že jo?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Jsem v pohodě, Pim.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Kdo tě zval? Nejsi u nás vítán.
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Hej.
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
To od tebe není hezký.
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Máma nechce, aby se Putt
vídal s takovým kreténem.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
To bolí.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Myslíš s fešákem, jako jsem já.
395
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
Možná fešák,
396
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
ale pořád kretén.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Spokojený?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Moc. Aspoň jsem podle tebe fešák.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Pamatuj si, co ti teď řeknu.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
Už se k Puttovi nepřibližuj.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
A k tobě můžu?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Co?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Nevěděla jsem, čím si Putt musí procházet.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Nikdy mi nic neřekl.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Svěřuje se tobě,
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
jsi jediná, kdo mu rozumí.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Vidím, jak mu chybíš.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Prosím, probuď se. Chci domů.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Je to dusivý pocit,
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
když musíme být u dědy a babičky.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Je to jako…
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
žít s cizími lidmi.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Děda s babičkou nám vůbec nerozumí.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
Vím, že to není jejich chyba.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Nikdy předtím jsme spolu netrávili čas.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Už musím jít.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Přijdu zase zítra.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Vezmu s sebou Putta.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Mám tě ráda, mami.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Sakra.
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Ty jsi vůl.
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
Proč jsi nevzal X-Box?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Říkal jsem, ať nechodíš, nevěřils mi.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Jak dlouho tady musíš zůstat?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Nevím. Asi…
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
než mámu propustí.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Bože.
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
Kdy přijde ségra?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Proč jí to tak trvá?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Nech ji být, prosím.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Drž hubu.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Mám jí to video ukázat?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Možná mě pak bude brát vážně.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Co je kurva?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Slyšel jsi ten zvuk?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Jakej zvuk?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Utahuješ si ze mě?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
Tys hulil?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putte.
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Jakej zvuk? Nic jsem neslyšel.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Hej, Putte. Kam jdeš?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Hej.
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Sakra. Ignoruje mě.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
Co je?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Vidíš tu díru?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Jakou díru?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Tuhle. Tady.
- Žádná díra tu není.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Myslíš, že jsem slepej?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Co to s tebou sakra je?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putte.
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putte.
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
Co je to teď?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Tam.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Podívejte se.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
Kam?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Nevěřil bys mi.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Podívej se sám.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Uhni. Na co sakra?
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
Sem?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Níž.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Víc vlevo.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Tady.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Pomátl ses.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
Sakra!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Kurva!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Praštil jsi mě!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Nene!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Počkej.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Debile. Můj nos!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
Kurva!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Sakra.
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Jak se opovažuješ, ty mrzáku!
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Ani jsem se tě nedotkl.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Ty malej parchante!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, co tady děláš? Vypadni!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Co se…
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Koukni, co mi udělal!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Cože? Co se tady děje?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame se podíval do té díry.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Do jaký díry?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Není tam žádná zasraná díra!
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Napálil mě a křápnul mi hlavou do zdi!
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Nic jsem neudělal!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Za to zaplatíte. Oba dva.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Tohle si zapamatuj.
Tvůj život skončil, děvko.
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Jsi vyřízená!
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Kurva!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
O čem to mluví?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Putte, řekni mi to.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
má tvoje video.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Jaké video?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Natočil tě ve sprchách v tělocvičně.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Cože?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Kdy? A jsem to určitě já?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Jo.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Jak to myslíš?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
Tys to viděl?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Jenom kousek.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
Kdo další to viděl?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Nevím.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Vydírá mě, ať mu s tebou
pomůžu zařídit rande,
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
nebo to video rozšíří po celé škole.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Proč jsi mu ublížil?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Teď to video zveřejní!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Vážně jsem se ho nedotkl.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Proto řekl, že můj život skončil.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Kdoví, co je s Latte.
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
Chytrá kočka si najde cestu domů.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
Co se stalo? Je někdo zraněný?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Nikomu nic není, babi. Jsme v pořádku.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai!
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Prosím, udělej něco. Zbav se toho!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Už to nevydržím!
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Babi, to jsem já, Pim!
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Ukliď to. Hned!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
To je tvoje vina, Krite.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Podívej, cos udělal.
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Babi, jsem Putt.
- Podívej!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
To je Putt. A já jsem Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Vytáhněte ho! Už to dál nesnesu!
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Babi, uklidni se.
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Podívej, jsem tvůj vnuk.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putte.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Moje vnoučata.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Omlouvám se. Moc se omlouvám.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Promiň.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Musím si vzít léky.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Doneste mi vodu.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Putte, skoč pro ni.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Pomůžu ti, babi.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Dědo, slyšíš to?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Jo.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Podívám se.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Vrať se do pokoje.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan?
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan?
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan?
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Co se stalo?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
Cos to udělal, ty parchante!
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Nikdy ti to neodpustím.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Vrať se do postele. Přinesu ti léky.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
Co se ti stalo?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan!
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan!
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Jsi v pohodě?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Děti, nasnídáme se.
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
To je mléko jen pro tebe, Putte.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
To…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Spalo se vám dobře?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Já spala jak zařezaná.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
A kde je děda?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
Už odešel.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Říkal, že jde za kamarádem.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Jsem tu kvůli případu své dcery.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Ano, pane. Posaďte se.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}PORUČÍK SOMPHONG CHAIYAWAN
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}KRIMINÁLNÍ ODDĚLENÍ 2007–2011
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Jak se dceři vede?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
Pořád je v kómatu.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Jestli můžu nějak pomoct, určitě řekněte.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Chci vidět spis.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Neberte to jako příkaz od bývalého šéfa.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Berte to jako laskavost
dlouholetému kolegovi.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Tady, pane.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Kdo byl ten řidič?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Ten kluk a jeho holka, že?
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Oba vypověděli, že řídil jejich kamarád.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Ale auto patří tomu chlapci?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Ano, pane.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Je napsané na jeho otce.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Jeho otce?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Myslíte Apiwata,
toho magnáta přes nemovitosti?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Ano.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
Ten kluk se jmenuje Chaiyut.
Kamarádi mu říkají Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Ale podle záznamů měli
Chaiyut a jeho přítelkyně
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
v krvi alkohol nad povolenou hodnotu.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Jak můžete vědět, že Chaiyut neřídil?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Zřejmě kamarádovi zaplatil,
aby to vzal na sebe.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
Nebudeme dělat unáhlené závěry.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Máte pravdu.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Ale
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
je potřeba dopadnout a odsoudit toho,
kdo skutečně řídil.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Ať už to byl Chaiyut nebo ne, je mi jedno,
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
jestli je jeho táta velké zvíře.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Moje jediná dcera je skoro měsíc v kómatu.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Jestli se jí něco stane,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
budou z mých vnoučat sirotci.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Vytáhnu toho sráče za límec
a vyřídím si to s ním!
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
To si pamatujte.
593
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
Je fuk, jak vlivnou má rodinu,
594
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
nevyvlíkne se z toho!
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
Cože? Fame si vážně myslí,
že u mě má šanci?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Bylo by mi jedno, kdyby chcípl.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
Co když bude naléhat? Co budeš dělat?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
Čí je to telefon?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Počkej.
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
Ten je Famův.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Musel mu vypadnout.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Bože.
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Vážně?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Bezva. Mrknu, jestli tam je to moje video.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Co je to za zvuk?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putte, co to děláš?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
Už jsem se tam jednou podíval.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
A co jsi viděl?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Vedlejší dům.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
Byla tam taková děsivá holka.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
Holka?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Jo, ale rodiče jsem neviděl.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Nevíš, kdy se vrátí děda?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Nevím, jsou oba v nemocnici.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Tak běž hlídat. Podívám se do té díry.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Dej mi vědět, kdyby se vrátili.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
- Dobře.
- Běž.
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
Co se stalo?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Musíme jí pomoct!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Komu?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
Cos viděla?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
Tu holku!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
Sakra!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
Je v nebezpečí, musíme jí pomoct!
625
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Jdeme.
- Nikam nejdu.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
Cože? To ji necháš umřít?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
Neumře. Je to duch, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Zemřeme my, jestli do toho domu vkročíme!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
Proč? Cos v té díře viděl?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Počkej. Tys neviděl to samé, co já?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Počkej, Pim.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Nedělej to.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Co tam vidíš?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putte, drž se od té díry dál.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
S tím vedlejším domem je něco fakt špatně.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Teď jsi řekla, že tam chceš jít.
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Myslíš, že to, co jsi viděl, je skutečné?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Já si to nemyslím.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Proč ne?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
V tom domě je noc.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
Ta holka stojí ve tmě.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Vždyť je světlo a svítí slunce.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Jo.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
To prostě není možné.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Ta díra není skutečná.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
A ta holka je duch.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putte, slib mi něco.
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
Už nikdy se tam nepodíváš.
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Slib mi to!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Hej, Latte!
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Jsi zpátky!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Kde jsi byla, ty pitomá kočko?
Bála jsem se o tebe.
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putte! Latte se vrátila!
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
To je mňamka, co?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Dej si ještě.
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putte! Co se děje?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putte!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
To…
659
01:00:38,333 --> 01:00:40,166
- Je to tady v místnosti!
- Co?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Co je v místnosti?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Stálo to přímo tady.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- Cože?
- Teď jsem to tam viděl.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Tady? Kde?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
O čem to mluvíš? Nic tu není!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Viděl jsem to na vlastní oči.
Je to u mé postele!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Možná to byl zlý sen. Spi dál.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putte, vzbuď se.
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putte, vzbuď se. Přijdeš pozdě do školy.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Není mi dobře.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Blbá výmluva. Vstávej.
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putte!
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Teče ti krev!
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Jsi zraněný?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putte?
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Nevím, cítím se, jako bych měl horečku.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Dojdu pro babičku.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
Ne!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Půdu do školy.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
V tomhle stavu? To ne! Počkej tady.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Babi?
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Můžeš jít nahoru? Putt je nemocný.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
MAGNÁTŮV DĚDIC VYVÁZL
K ÚTĚKU OD NEHODY SE PŘIZNAL KAMARÁD
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, holčičko…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
Když jsi měla potíže,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
vždycky jsem ti pomohl.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Ale…
687
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
tentokrát…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
nevím, co bych ještě mohl udělat.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Celý život jsem byl policista.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Sloužil jsem veřejnosti.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
A dnes
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
zákon dovolí, aby viník vyvázl.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Přísahám…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
že toho zmetka, co ti to udělal, dostanu.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Půjdu po něm a přinutím ho zaplatit!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Putte, dej si teplé mléko.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Je ti líp?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Ani ne.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Brzy bude.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Babi.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Jaká byla máma,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
když tu ještě žila?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Vaše máma?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai byla dokonalá dívka.
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Královna kampusu.
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
A byla to roztleskávačka jako Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Pravdou je,
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
že Pim je celá po Mai,
jako by to byl ten samý člověk.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
Hodně jsme toho od ní s dědou očekávali,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
dokud…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Dokud co?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
Nebudeme to vytahovat.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Co to kreslíš? Můžu se podívat?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Ukaž.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Máš talent.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Proč jsi nakreslil něco tak hrozného?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Tohle jsem nekreslil já.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Lháři. Je to tvůj skicák!
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
To jsem nekreslil já.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
S čím jsem to přišla?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Aha, s mlékem.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
Proč jsi ho nevypil?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Vypij si ho teď.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Putte, vypij to.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Honem!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Tak, je čas zvolit novou kapitánku.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Máme tři nominace.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
První je naše současná kapitánka, Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
Další kandidát
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
je Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
A poslední
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
je Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
To jsem netušila!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Kdo mě tam sakra dal?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Děvčata, pozor.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Chtěla bych vás informovat,
že i když máme tři uchazečky,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
všechny požadavky splňuje jen jedna.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
A ta osoba je…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim.
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
To je pro dnešek všechno. Můžete jít.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
- Děkujeme.
- Děkujeme.
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Gratuluju.
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Nehraj si na neviňátko!
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
O čem to mluvíš?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
Proč to děláš?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Co dělám? Netuším, o čem to mluvíš!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,791
{\an8}KDY TO VIDEO ZVEŘEJNÍŠ?
POSLALA JSEM HO DÁVNO!
749
01:09:24,875 --> 01:09:26,458
{\an8}BRZY! AŽ PIM DOSTANU.
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, TY KRETÉNE.
751
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}SPALA JSEM S TEBOU A CHCEŠ I PIM?
752
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}DVĚ MOUCHY JEDNOU RANOU
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Vím, žes to video natočila
a poslala Fameovi ty!
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
A on mě s ním vydírá!
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Jsi pokrytecká mrcha!
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
Komu říkáš mrcha?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Rozhlédni se.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Všechny tě nesnáší.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
„Ahoj, já jsem Pim. Ta krásná a chytrá.“
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
„Jsem slečna dokonalá, hvězda školy.“
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Ty jsi tady ta mrcha.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Chceš vědět, co říkají za tvými zády?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
I když tobě je to asi jedno.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Protože jsi namyšlená královna,
co si myslí, že je na koni.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
Jo a vsadím se,
že to video už viděla celá škola.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Takže jsi to opravdu byla ty.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
O čem to mluvíte?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim už mi o tom videu řekla.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Chtělas ho dnes zveřejnit,
abys ji ponížila
771
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
a ona se vzdala své pozice.
772
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Neudělala jsem to.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Určila jsem za kapitánku týmu znovu Pim,
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
abych tě odhalila.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Nevím, o čem to mluvíte.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Nemůžete mě jen tak obvinit.
Máte nějaký důkaz?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
Důkaz je tady.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Dej mi telefon.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Hned.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Promiň, spi dál.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
To nic.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Čekal jsem na tebe.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Jak ti je?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Nelepšíš se.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, já už tady nechci být.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Chci jít domů.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
Je to tenhle dům. To kvůli němu je mi zle.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putte.
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
Ty ses tam zase podíval?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
Ta díra mě pořád volá.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
Nemůžu se ubránit, takže jo, podíval.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Jsi nemocný kvůli té díře
a té holce, co je duch.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Nesmíš se k ní přibližovat.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Na.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putte, tohle je vážné. Musíš do nemocnice.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Prosím? Pim, zavolám později.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Dědo, Putt je hodně nemocný.
Co máme dělat?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
Co je s ním?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Kašle krev.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Kde jsi?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Teď něco řeším.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
Babička to ví?
803
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Klepala jsem k ní.
804
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
Neodpovídala, asi spí.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
Nechtěla jsem ji rušit.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Dobře, hned se vrátím.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
Co budeme dělat?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Skončil jsem s tím.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Dobře, už bys neměl riskovat.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Co jsi viděla?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Řekni mi, co jsi viděla!
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Ta holka… zemřela přímo v tom domě!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Ten chlap se jí ani nesnažil pomoct.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
Byl tam nějaký chlap?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Jo, spal, jako by se nic nestalo.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putte, nedívej se!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Jak zemřela?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Možná se všechno stalo,
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
protože se nám ta holka
snaží říct, jak zemřela.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Počkej.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Napadlo tě někdy,
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
že ta místnost, kterou vidíme,
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
je stejná jako tenhle pokoj?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Jak je to možné?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Kdysi na té zdi musely být hodiny.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,166
Nevšimla sis,
827
01:17:12,666 --> 01:17:15,375
že se tam babička pořád ohlíží,
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
i když je to jen prázdná zeď?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
Je to starý zvyk, koukala tam na čas.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Jo, to znamená, že je to tenhle pokoj.
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
Ale ve dvě různé doby.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
To je hloupost!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Slyšela jsi o teorii červích děr?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
O teorii červích děr? Ne.
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
To je portál, který spojuje dimenze.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
To, co jsme viděli v té díře,
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
se stalo v minulosti.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
To myslíš vážně?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Smrtelně vážně.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Sama jsi řekla,
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
že v té místnosti je pokaždé jiná doba.
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
A smysl nedávají ani jiné věci.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
Co děláte?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
Je pozdě. Proč ještě nejste v posteli?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Neříkala jsi, že je Putt vážně nemocný?
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Dědo,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
nevíš něco o dívce, která vedle zemřela?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
O jaké dívce? Žádná tady nezemřela.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Ten dům je dávno opuštěný.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Ale kdysi tam žila jedna dívka.
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
A před nějakým časem zemřela.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Viděli jsme to v té díře.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Dost, nechci zase slyšet
o té zatracené díře!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Kde ji teda máte?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Jestli je tam díra, proč ji nevidím?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Vy dva jste ji viděli?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Bože.
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Pojďte mi pomoct.
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Stačí.
- Tak.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Dobře.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
A je to. Už tam žádnou
zatracenou díru neuvidíte.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
A teď do postele.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Dobře. Jdeme.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
KRIMINÁLNÍ ODDĚLENÍ
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
Co se tady děje?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Tady nejsou kontroly, klid.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
A otec má okresní policii pod palcem.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Jasně.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Jsem skoro doma, ahoj.
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Sakra.
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Do prdele.
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Kolik chcete?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Sklapni.
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Kdo kurva jste? Můj otec vám nakope prdel.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Ty jsi pil?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Co je ti sakra po tom?
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Pim… Putte…
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Teď budeš čelit obvinění
z pokusu o vraždu policisty.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Thajskej zákon na mě nemůže, to nevíš?
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Táhni k čertu, ty neschopnej poldo.
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Skončils, kámo.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Až se odsud dostanu, zabiju tě!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Rád piješ, co?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Dopřeju ti celou láhev.
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Shoř v pekle, šmejde!
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Nebere to. Zvláštní.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Pořád říkal, ať hned zavolám,
jestli se vzbudíte.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
O kom to mluvíte, pane doktore?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
O panu Somphongovi, vašem otci.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
Hrozně se o vás bál. Je tu každý den.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Opatrně.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Můj otec?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Přesně tak.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Zrovna jste se probrala z kómatu,
věci mohou být trochu zamlžené.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
Co moje děti?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Navštěvují skoro každý den.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Nebojte. Teď bydlí u dědečka.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Cože?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- Paní. Ještě nemůžete odejít.
- Lehněte si.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Musím pro děti.
- Nejste v pořádku.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Děti jsou u prarodičů.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Paní!
903
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Nebraňte se.
- Ne!
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Nechápete to! Musím je dostat z toho domu.
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Pusťte mě!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Babi, běž si odpočinout.
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
S Puttem to uklidíme.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Než se vrátí děda, bude to hotové.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
Ne.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Babi, ty tu díru vidíš, viď?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
A slyšíš ty zvuky.
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Babi, slyšíš to?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Patnáct let…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
Už 15 let
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
mě ty zvuky mučí.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
Cože? Takže to slyšíš.
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
Proč jsi nikdy nic neřekla?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Víš, jak je děda vznětlivý.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
On ty zvuky nikdy neslyšel.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
A nikdy tu díru neviděl,
jako ji vidíme my.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Myslí si, že jsem přišla o rozum.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
Léta mě nutil brát prášky.
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Abych zapomněla
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
všechno, co jsem viděla
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
a slyšela.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Podívala ses někdy do té díry?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Babi, ta dívka zemřela v našem domě, viď?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
Ne, Pim.
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Nedívej se! Prosím!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Věř mi, Pim! Běž od ní!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Jdi od ní!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim.
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinye.
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinye!
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krite, vzbuď se. Kde je Pinye?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Kde je Pinye?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Co se děje?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mami, dcera zmizela.
- Cože?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, co jsi viděla?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Mámu. Viděla jsem mámu.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
Mladou a těhotnou.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Přesně, jak jsem si myslel.
Je to červí díra.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Cože?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Viděla jsem i tebe a dědu.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Ale byli jste mladší než teď.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Nesmysl. Říkala jsem, ať se nedíváš.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Vraťte se do pokoje. Běžte!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Babi, kdo je Pinye?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
Proč o ní máma mluvila jako o „dceři“?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Putte, ne!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Nedívej se tam!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinye, dítě, neopouštěj mě!
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, vezmi je nahoru.
- Pinye!
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Postarám se tady o to.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinye!
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinye, prosím, neopouštěj mě!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Krite, nechals naši dceru umřít!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- Dost! Přestaň se dívat!
- Babi.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
Ten chlap je můj otec?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- Zapomeň na to!
- Babi, klid.
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
Co se s tátou stalo? Chci to vědět.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
To nemusíš vědět.
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Pane, kam jdete?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Pane Somphongu.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Doktore, kde je moje dcera?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Máme problém. Mai utekla.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
Co? Utekla?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Stalo se to před 15 lety.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Děda a já jsme šli ven s vaší matkou
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
a Pinye zůstala s tátou.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Nenapadlo by nás, že se něco může stát.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Kdybych mohla vrátit čas,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
nikdy bych Pinyi
s tím budižkničemu nenechala.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Tati.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
No.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Tati.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Pojď si se mnou hrát.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Dobře. Co chceš hrát?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
Na schovku.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Tak jo. Ty se schovej a já budu hledat.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Bůh ví, jak dlouho byla Pinye uvězněná
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
v přístěnku pod schody.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Ten bastard se opil a usnul.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Zapomněl na svou dceru.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Když jsme ji našli, bylo už pozdě.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Jak zemřela?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Na jed na krysy. Vypila jed na krysy.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
JED NA KRYSY
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Proč to udělala?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Nebylo to normální dítě.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Viděla ten jed na krysy.
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Myslím…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
Asi si myslela, že je to jen sirup.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
Co se stalo s naším otcem?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Ten hajzl…
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
Co se stalo?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krite!
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Sebral mi zbraň a zastřelil se.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Musel kvůli smrti Pinye cítit vinu.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putte, zase kašleš krev!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Musíme ho vzít do nemocnice.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Jak ti je? Běž si odpočinout.
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Pojď.
- Horší se!
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Musí okamžitě k doktorovi!
- Ne.
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Nech ho lehnout a bude v pořádku. Pojď.
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Věř mi. Putte, pojď sem.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Babi, musíme ho vzít do nemocnice!
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Zavolám sanitku.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putte.
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Dej si teplé mléko a brzy ti bude líp.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Je na tom hrozně.
Proboha, zapomeň na to mléko!
1012
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
- Pinye, vypij to. Šup.
- Babičko, ne!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Babi.
- Pinye, pij!
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- To je Putt, ne Pinye!
- Nechci.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- Babi, přestaň!
- Napij se, Pinye.
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Přestaň! Nech moje děti na pokoji!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mami!
- Mami.
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, dceruško.
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mami!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, vzbudila ses.
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Kdy tě propustili?
Proč mi to nikdo neřekl?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mami…
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Nech toho, mami. Beru děti domů.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
Domů? Tohle je tvůj domov.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Nechala jsem tvůj pokoj tak,
jak jsi ho opustila.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Vrat se sem. Zpátky ke mně.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Tady mé děti nikdy žít nebudou.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Uhni!
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putte, jdeme domů!
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Jdeme. Nech nás!
- Ne.
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Nechoď, Mai. Prosím.
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Prosím, nechoď.
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, proč jsi utekla z nemocnice?
1034
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
Doktor říkal, že máš být pod dohledem.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Ustup, tati.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Vy dva běžte nahoru.
Musím mluvit s vaší matkou.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Děti, zůstaňte tady.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Jestli chceš něco říct, ven s tím.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Chci, aby moje děti taky znaly pravdu.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nikdy jsem před tebou nic neskrýval.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Vážně? Podívej se na svou ruku.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Pořád držíš tu samou zbraň.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Řekni mi, co se stalo,
když jsem byla v nemocnici?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Hned jak jsem přišla,
věděla jsem, že tu něco nehraje.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
Jen sis něco vymyslela.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Zastav ji. Nedovol, aby znovu utekla.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Prosím.
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Skrýváš přede mnou něco?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Ne.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
Na něco se tě zeptám.
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
Už dlouho mi to vrtá hlavou.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
Vážně ti Krit tenkrát
vytrhl tu zbraň z ruky?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mami, Pim a já už o tátovi víme.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Děti neposlouchej. Plácají nesmysly.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
Víme i o Pinyi.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Jak jste…
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
Jak jste se o ní dozvěděli?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Dost!
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
Tvoje děcka jsou notoričtí lháři!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- Putte!
- Putte!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Kašle krev už několik dnů.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Musíme ho hned vzít do nemocnice.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
Už jsem to říkala babičce.
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
Ale ona mu pořád nutí mléko.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Mléko?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Jo. Přinutila ho pít,
zrovna než jsi přišla!
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Vstávej.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
Co?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Jak zemřela?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Jed na krysy.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Pinye vypila jed na krysy.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Babi, ne!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Babi, co jsi Puttovi dávala?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Mléko, jak jinak. Co je na tom špatného?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Tak já ho ochutnám.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- Můžu?
- Ne, nemůžeš ho pít!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
Proč ne? Proč to mléko nemůžu pít?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
Ne! Nemůžeš to vypít! Nedělej to!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinye.
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Přestaň, Pinye.
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Na, tady máš mléko.
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Moje Pim. Ty jsi ta nejkrásnější holčička.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinye…
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinye.
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinye.
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mami.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mami…
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Tys Pinyi otrávila.
1089
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
A…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
A otrávilas i Putta.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Jak jsi to mým dětem mohla udělat?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
O čem to mluvíš?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
To by tvoje matka nikdy neudělala.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Všechno se to stalo
kvůli tomu hajzlovi Kritovi.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Sama to víš!
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
To není pravda!
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Za všechno nemůže Krit!
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
Tys na tom taky měla podíl.
Seděla jsi, dělala, že jsi nevinná,
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
a nechalas nás myslet,
že Pinye zemřela kvůli Kritovi.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Ale bylas to ty.
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Protože Pinye nebyla normální dítě.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Jak jsi to mé dceři mohla udělat?
Jak jsi mohla?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, dáváš mi to za vinu?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Všechno jsem to udělala pro tebe.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Jsi dokonalá.
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Ale vzala sis toho hajzla.
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
Tvé první dítě pak byla zrůda.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Narodila se šeredná
a zmrzačená, jako Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Tahle rodina je prokletá.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
Dokonalá dcera
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
si vzala opilce
a porodila znetvořené dítě.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
Nejde o rodinu.
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
To já jsem prokletá.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Mojí kletbou je, že mám takovou matku.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
Matku, která mi vzala všechno,
co jsem kdy milovala.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Prokázala jsem rodině laskavost,
očistila jsem ji od špatné karmy!
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Teď můžeš žít lepší život!
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
To je všechno.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Nebudu nikoho vinit za nic,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
co už se stalo.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
Jste konec konců můj otec a moje matka.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Ale varuju vás.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
Od teď mou rodinu nechte na pokoji.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
Nebo odhalím, co jste udělali.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putte, pojďte se mnou.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Jdeme.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, vrať se!
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Neopouštěj mě!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, nechoď!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- Wan.
- Neopouštěj mě!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Prosím, neopouštěj mě!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Neopouštěj mě!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Mrzí mě, že jsem vám neřekla
o Pinyi a vašem otci.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putte.
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Hodně se mu podobáš.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Tvůj otec byl umělec, maloval každý den.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Nikdy mi o svých problémech neřekl.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Hledal útěchu v alkoholu a to ho zničilo.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Pim, otec tě tolik miloval.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
A byl nadšený, když jsem čekala syna.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Pinye tě taky měla moc ráda.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Chovala tě a broukala ti ukolébavku,
dokud jsi neusnula.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Proto mi ta melodie byla tak povědomá.
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
I teď bych ji dokázala zazpívat.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mami,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
co když to, co víme,
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
není celá pravda?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Jak to myslíš?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
Někdy si myslíme, že něco víme,
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
ale je to jen zlomek pravdy.
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
Ne celá pravda.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Mluví o tátovi.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Cože?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
Jak o něm vůbec něco víte?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Dívali jsme se dírou ve zdi u dědy.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Vy tu díru vidíte?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Kvůli ní jsem z toho domu
chtěla vypadnout.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Tys ji taky viděla?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Když se váš otec zabil,
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
děda ji chtěl zakrýt.
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Ale ona nikdy nezmizí.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Podívala ses do ní někdy?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
Ne. Nikdy.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Ty zvuky.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Zase ty zvuky.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
Co?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- To jsou ty zvuky.
- O čem to mluvíš?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Hej.
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Nic neslyším.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Já je slýchám 15 let.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Už to nemůžu vydržet. To stačí!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Dost!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- Dost už!
- Wan!
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Sakra.
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
KAPITÁN POL
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Dobrý den.
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Nerad ruším uprostřed noci.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Slyšel jste o Chaiyutovi?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
Co je s ním?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Toho chlapce včera v noci zavraždili.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Někdo ho vytáhl z auta
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
a zapálil ho.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Pane,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
kde jste byl včera v noci?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
Včera v noci?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Byl jsem u své dcery v nemocnici.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Dobře.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Ale, pane, budu vás
muset požádat, abyste přišel
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- a odpověděl na pár otázek.
- Podívejte.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Vím, že děláte svou práci.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
Svrchu na vás tlačí, co?
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Tak to není.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
U případu vašeho zetě před 15 lety
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
jsem se vám přece snažil pomoct, nebo ne?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Jo, málem jsem zapomněl.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Objevil se nový svědek.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
A máme fotky z kamery v palubní desce.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut mluvil pravdu.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Kurva, jsme v hajzlu!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
Kurva! To je tátovo auto!
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Říkal jsem, ať nejezdíš v protisměru.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
Nechtěl jsem!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut nám nelhal.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Řídil jeho kamarád.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
Ne! Dost.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Kdo je to?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Kdo je tam?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Drahá babičko.
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Už jsem to mléko vypila.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Jsem hodná holčička?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Babi, obejmi mě.
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Je mi zima.
- Ne.
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Je tam zima.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Mám tě ráda.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Nech mě.
- Mám tě ráda.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Nech mě.
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan.
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan!
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan!
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
JED NA KRYSY
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan!
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
Proč jsi mě zabila?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan!
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan.
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan.
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
Pravda je někdy jako malá
díra maskovaná temnotou.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
Vždycky někde je.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Jen ji nevidíme.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Jakmile na ni ale posvítí světlo,
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
ukáže se před zraky všech
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
a my si říkáme,
jak dlouho se tam skrývala.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
Zase tu nechali odemknuto.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Tati, otevři.
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Jsem tady. Otevři dveře!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Tati!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinye!
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinye, dítě, neopouštěj mě!
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, vezmi je nahoru.
- Pinye!
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Postarám se tady o to.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Krite, nechals naši dceru umřít!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Rád piješ, co?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Dopřeju ti celou láhev.
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
Co to děláš?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Takový šmejd si mou dceru nezaslouží.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,708
Ne.
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Nechals naši dceru umřít!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, cos to udělala?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krite.
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krite.
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krite.
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krite.
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, jsi tak krásná.
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Mám tě tak ráda.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Překlad titulků: Anežka Molnárová