1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 NA TOMTO SVĚTĚ JSOU TŘI VĚCI, KTERÉ NELZE SKRÝT: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 SLUNCE, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 MĚSÍC, 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 A… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 PRAVDA. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 Pravda je někdy jako malá díra maskovaná temnotou. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Vždycky někde je. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Jen ji nevidíme. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Jakmile na ni ale posvítí světlo, 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 ukáže se před zraky všech 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 a my si říkáme, jak dlouho se tam skrývala. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putte. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Podívej se na sebe! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Máš nějaký problém ve škole? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Volal tvůj učitel, mám za ním zítra zajít. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Nic jsem neudělal. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 Je toho ve škole moc? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Jestli nestíháš, zaplatím soukromého učitele. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, nakrmíš mi Latte? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Odpoledne mám trénink roztleskávaček, ať to udělá Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putte, slyšel jsi nás? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Nechám ti tu vzkaz. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Dej Latte čtyři lžíce a doplň misku s vodou. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Mám dobrou zprávu. Večer budeme slavit. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Jakou dobrou zprávu? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Povýšili mě na vedoucí mezinárodního prodeje. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 - Gratuluju, mami! - Páni. 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 To je paráda! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Musíme to oslavit! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Vyberte místo, kam byste chtěli. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - Fakt? Po něčem se kouknu! - Dobře. 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Už se mi sbíhají sliny. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Tolik míst, kam chci zajít. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Co tohle? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - Ne, mrkni na tohle. - Tohle? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Gratuluju. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Děkuju. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Gratuluju. - Moc vám děkuju. Na zdraví! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Dobře, to by stačilo. 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Vraťte se do práce. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, ještě jednou blahopřeju. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Děkuju, že jste mi tu práci svěřil. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Slibuju, že se budu snažit. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Nemusíte mi děkovat. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Povýšil jsem vás, abyste pro mě odváděla ještě lepší práci. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Dobře. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Začneme hned. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 Můžete projít tuhle smlouvu? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Také chci, abyste se v sedm večer zúčastnila 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 videokonference s čínskými partnery. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 Pan I chce prodiskutovat detaily našeho nového projektu. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - Nezabere to víc než hodinu. - Dobře. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Raz, dva, tři, čtyři, 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 pět, šest, sedm, osm. 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Raz, dva, tři, čtyři, 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 pět, šest, sedm, osm. 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Raz, dva, tři, čtyři, 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 pět, šest, sedm, osm. 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Raz, dva, tři, čtyři, 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 pět, šest, sedm, osm. 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Raz, dva, tři, čtyři, 65 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 pět, šest, sedm, osm. 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm. 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Raz, dva, tři, čtyři, 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 pět, šest, sedm, osm. 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Raz, dva, tři, čtyři, 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 pět, šest, sedm… 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Skvělé, děvčata. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 Soutěž už je za pár týdnů. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Musíme si zvolit novou kapitánku týmu. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 Teď to má na starosti Pim. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Ale máme zvykem volit každý rok novou kapitánku. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Pokud chcete někoho z týmu nominovat, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 nechte mi vzkaz v kanceláři. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Dobrá práce. To pro dnešek stačí. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Děkujeme. - Děkujeme. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Jsem hotová. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Pojďme na zmrzku. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Nebojíš se, že ztloustneš? 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Mlč. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Madam. 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Dělala bys kapitánku i další rok? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Můžu… Ale nominují mě holky? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Neboj, tyhle sračky nech na mně. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, jak to mluvíš! 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Pardon. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Díky, Pim. Všichni chtějí, abys to vzala. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Dobře. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Nebudou mi to mít za zlé, když budu kapitánkou znovu? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Dělám to fakt ráda. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Kdo by měl? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Neboj. Všichni tě budou volit. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Mint chce prý kandidovat proti mně. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 Mint? Nemá šanci. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Je to mrcha, nikdo ji nemá rád. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Hej! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Buď v klidu, kryju ti záda. O všechno se postarám. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Tak pojď! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Hajzle jeden! 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Hej! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Do prdele. 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Chceš mi to nandat? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Hej! Kam jdeš? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Hraj dál. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Hej! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Co tady děláš? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Padej od těch dveří! Prase! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Jen se dívám, nic jsem neudělal. 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 Vypadni! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putte! Pomoc! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - Pim! - Vypadni! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Sakra. - Vypadni! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Hej, znám tajemství. Týká se tě. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Nejsi zvědavá? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Jaké tajemství? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Mrcho! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Kurva! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Tvoje sestra je čubka! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Koukej, co mi udělala! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Zítra mám fotbalovej zápas. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Zapomněls, cos slíbil? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 Chceš, aby to viděla celá škola? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 Aby se to dostalo na net? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Sleduj! Koukej! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 Děcka budou šílet, až to uvidí! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Bude to mít tisíce sdílení! Dobře se podívej! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Nezapomeň na svou část dohody, mrzáku. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MÁMA 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mami, kde jsi? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Jsme s Puttem dávno připravení. Máme hlad. 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, promiň, ale něco mi do toho vlezlo. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Necháme to na jindy. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Tak dobře, nic se neděje. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Najdu něco v lednici. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Ať se Putt taky nají. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Promiň, musím končit. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Počkej! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Chtěla jsem o něco poprosit. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Řekneš Fameovi, ať za Puttem přestane chodit? 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 Co se stalo? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Víš, že Put nemá moc kamarádů. 146 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 Fame se Putta ujal 147 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 a nešikanuje ho jak jiní. 148 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 Je to pro bratrovo dobro. Měj s ním soucit. 149 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Dnes mě špehoval, když jsem se převlékala. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Chceš, aby k nám chodil úchyl? 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Cože dělal? 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Pojedu domů a promluvím s Puttem. 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Počkejte na mě. 154 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Dobře. 155 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Mám tě ráda, Pim. 156 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, tvoje večeře. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 Pan I je takový koketa. 158 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Právě promrhal pět hodin našeho života! 159 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 To teda. 160 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Leje. Jeď opatrně, jo? 161 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Ty taky. Dobrou noc. 162 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Tak zítra. 163 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 ZMEŠKANÝ HOVOR: PIM 164 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Kurva! 165 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Kdo je tam? 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 To jsem já, děda. 167 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Otevři dveře. 168 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Ty jsi Pim, že? 169 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Asi mě neznáš. Jsem tvůj děda. 170 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 Maiin otec. 171 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 - Můžu dál? - Jo. 172 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Kdo to je? 173 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Ty budeš Putt. 174 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Jsem tvůj děda. 175 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Děda… 176 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 No, dědo. 177 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Máma není doma. 178 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Počkat. 179 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Vám to nikdo neřekl? 180 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 Co? 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 JIP 182 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mami? 183 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mami! 184 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 To jsem já, Pim. Slyšíš mě? 185 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Slyšíš mě? 186 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mami! 187 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Dědo, co říkal doktor? 188 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 No… 189 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Prý už není v kritickém stavu. 190 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Ale… 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 Musí zůstat na JIPce. 192 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Má silný otřes mozku a je v kómatu. 193 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 194 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Ty jsi Pim, že? 195 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Chudinko, pojď sem. 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 A kdo je tohle? 197 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, že? 198 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 To je Putt, tvůj vnuk. 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Vzala sis dnes prášky? 200 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 201 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Putt, samozřejmě. 202 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Drahoušku, pojď ke mně. 203 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Pojď blíž, ať se na tebe podívám. 204 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Dlouho jsme se neviděli, chlapče. 205 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Měli byste jít zatím k nám, 206 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 ať se máma nemusí bát. 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 No jistě, to ano. 208 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Můžou bydlet v Maiině starém pokoji, ne? 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Máme jít k vám? 210 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 211 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Pojďte k nám. 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Můžete tam být jako doma. 213 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Bydlelas tam jako dítě, nepamatuješ si to? 214 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 Ne. Máma mi to nikdy neřekla. 215 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Byl to dlouhý večer, měli bychom jít. 216 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Později můžete zase zajít. Pojďme. 217 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 Jdeme. 218 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, holčičko. 219 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 Osud mi nepřeje. 220 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan? 221 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan. 222 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Pojď. 223 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Kde mám skicák? 224 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putte, zapomněli jsme na Latte. 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putte, pojďte si sednout. 226 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 Babička udělala snídani. 227 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Ona s námi jíst nebude? 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Většinou nesnídá. 229 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Asi si venku povídá se sousedy. 230 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putte, babička vzkazuje, ať vypiješ mléko. 231 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Než začneme, 232 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 rád bych s vámi něco probral. 233 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Včera v noci jste viděli, že babička začíná být senilní. 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Ani si nevzpomněla na Putta. 235 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Někdy je úplně při smyslech 236 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 a další den jí paměť selže. 237 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 Rád bych vás o něco požádal. 238 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Když řekne nebo udělá něco, co vás bude rozčilovat, 239 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 neberte si to osobně. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 Co přesně s ní je? 241 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Má demenci. 242 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Můžete mi pomoct trochu ji pohlídat. 243 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Dohlédnout, ať bere včas léky. 244 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Spali jste dobře? Není ten pokoj pro dva moc malý? 245 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Vůbec ne, je to v pohodě. 246 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Ale… 247 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 Vážně tu musíme zůstat? 248 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Je to pro vaše dobro, 249 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 než mámu pustí z nemocnice. 250 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Můžu si později zajít domů? 251 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Potřebuju nějaké věci. 252 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 A nechci tam nechat Latte samotnou. 253 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 Latte? 254 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 Mámina kočka. 255 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Aha. 256 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Samozřejmě. 257 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 A teď se nasnídejte. 258 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Pane Somphongu, můžete na slovíčko? 259 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Můžete mluvit tady. Jsou dost staří, aby to pochopili. 260 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 V tom případě… 261 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Pacientka neutrpěla žádná zranění vnitřních orgánů. 262 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 To je dobrá zpráva. 263 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Ale její mozek… 264 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Šance, že se probere, je tak 50 procent. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 A nemohu vám říct, jak dlouho zůstane v tomto stavu. 266 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Můžeme ji jen pečlivě sledovat, 267 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 aby se zabránilo možným komplikacím a infekci. 268 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Víc vám teď neřeknu. 269 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Vezmi tohle. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Dobrý? 271 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Na, Pim. 272 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Tohle je teď tvůj domov. 273 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Odpočiňte si. 274 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Já ještě musím odjet, vrátím se večer. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Dobře. - Pohlídejte babičku. 276 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putte, co děláš? Pomoz mi s taškami! 277 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, koukej na tohle. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Sakra! Tos udělal ty? 279 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Ne, už tu byla. 280 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Možná u sousedů opravují. 281 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Ukaž to dědovi, až se vrátí. 282 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Pojď. 283 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Nedojedl jsi. 284 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Babi, zeleninu nejím. 285 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 V tomto domě sníme všechno, co je na talíři. 286 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Dojez to. 287 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Viděl někdo Latte? 288 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Neviděla jsem ji. 289 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Kočky se toulají. 290 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Před chvílí jsem ji viděla. 291 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 A kam šla? 292 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Šmejdila v odpadcích a dělala nepořádek, 293 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 pustila jsem ji ven. 294 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 Ven? 295 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Vrátí se, až bude mít hlad. 296 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Ještě tu není ani den. 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Možná se ztratila. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 Nebo se vrátila domů. 299 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Nesmysl. Dům vaší matky je na druhé straně města. 300 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Nechte ji venku. O nic nejde. 301 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte je domácí kočka. Venku nepřežije. 302 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Dědo, měl bys zavolat opraváře. 303 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - Proč? - Tamhle ve zdi je díra. 304 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Díra? 305 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Jaká díra? 306 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 Ty o ní nevíš? Ukážu ti ji. 307 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putte, vrať se a dopij si mléko. 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 U sousedů asi něco vrtají. 309 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Žádnou díru nevidím. 310 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Přímo tady. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Vážně ji nevidíš? 312 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Děláte si ze mě legraci? Žádná díra tu není! 313 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, pojď sem! 314 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - Vidíš nějakou díru? - Co? 315 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Jakou díru? Žádnou nevidím. 316 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Babi, vždyť je tady. 317 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Nevidím ji. Musí být malinká. 318 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 Co to na nás zkoušíte? 319 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Nejdřív ta kočka a teď neviditelná díra. 320 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Uklidni se. 321 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Nevymýšlíte si to, že ne? 322 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 Ne! Říkáme pravdu! 323 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Snad vás máma neučila, ať běžíte pro pomoc kvůli každé hlouposti? 324 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 To stačí. Klidně se tu dohadujte o díře. 325 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Já ji nevidím. 326 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Už je osm. Měli byste jít do postele. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Jak to, že tu díru neviděli? 328 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Nechápu to. 329 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Vážně ji neviděli, 330 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 nebo nám lhali? 331 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Proč by lhali? 332 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Možná vidíme věci, které neexistují. 333 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 Ne. 334 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Nezdálo se nám to 335 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Bude to tím domem. 336 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Nedivím se, že nás sem máma nikdy nevzala. 337 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 Co se ti tu nelíbí? 338 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 To si nemyslím. Jen se ti něco zdá. 339 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putte, co je? 340 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 341 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 Myslíš, že to jsou vážně naši prarodiče? 342 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Jasně, že jsou. 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Znají naše jména, znají mámu 344 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 a mají všude rodinné fotky. 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Jsi paranoidní. 346 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Pořád to ve mně hlodá. 347 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Proč o nich máma nikdy nemluvila? 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Protože… 349 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 No, máš pravdu. 350 00:34:28,291 --> 00:34:31,250 Pim, snídaně je na stole. Pojď. 351 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putte, pojď snídat. 352 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Hned, babi. 353 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 354 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 Vrátila se Latte? 355 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 Ne. 356 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Koukalas na tu zeď? 357 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 O čem si tam šuškáte? 358 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putte. 359 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Máš na hlavě vrabčí hnízdo. Takhle do školy nemůžeš. 360 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 A zapni si košili. 361 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Tady máš mléko. Vypij ho. 362 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Pij. 363 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Nemám mléko rád. 364 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Mléko zdravé. Posílí ti kosti. 365 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Můžete pro mě něco udělat? 366 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Už dědečka nerozčilujte. 367 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Kde jsi byl, mrzáku? 368 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Dlouho jsem tě neviděl. 369 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 No, mamka… 370 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Co je s ní? Nezajímá mě to. 371 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Jen chci vědět, kdy k vám zase můžu přijít. 372 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Chci vidět tvou sestru. 373 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 To nepůjde. 374 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Přestěhovali jsme se k prarodičům. 375 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Je mi jedno, kde bydlíte. Odpoledne přijdu. 376 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 To není dobrý nápad. 377 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Proč ne? 378 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Posíláš mě do háje? 379 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Mám to video zveřejnit? 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Chceš ho vidět? Sleduj! 381 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - Ne. - Je to dobrý. 382 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Koukej. - Ne. 383 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 No tak. 384 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, nech ho na pokoji! 385 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 Co? Nic jsem neudělal. 386 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Jen mu říkám, že se u něj po škole stavím, 387 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 že jo? 388 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Jsem v pohodě, Pim. 389 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Kdo tě zval? Nejsi u nás vítán. 390 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Hej. 391 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 To od tebe není hezký. 392 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Máma nechce, aby se Putt vídal s takovým kreténem. 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 To bolí. 394 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Myslíš s fešákem, jako jsem já. 395 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Možná fešák, 396 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 ale pořád kretén. 397 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Spokojený? 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Moc. Aspoň jsem podle tebe fešák. 399 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Pamatuj si, co ti teď řeknu. 400 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 Už se k Puttovi nepřibližuj. 401 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 A k tobě můžu? 402 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Co? 403 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Nevěděla jsem, čím si Putt musí procházet. 404 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Nikdy mi nic neřekl. 405 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Svěřuje se tobě, 406 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 jsi jediná, kdo mu rozumí. 407 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Vidím, jak mu chybíš. 408 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Prosím, probuď se. Chci domů. 409 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Je to dusivý pocit, 410 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 když musíme být u dědy a babičky. 411 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Je to jako… 412 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 žít s cizími lidmi. 413 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Děda s babičkou nám vůbec nerozumí. 414 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Vím, že to není jejich chyba. 415 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Nikdy předtím jsme spolu netrávili čas. 416 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Už musím jít. 417 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Přijdu zase zítra. 418 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Vezmu s sebou Putta. 419 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Mám tě ráda, mami. 420 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Sakra. 421 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Ty jsi vůl. 422 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Proč jsi nevzal X-Box? 423 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Říkal jsem, ať nechodíš, nevěřils mi. 424 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Jak dlouho tady musíš zůstat? 425 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Nevím. Asi… 426 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 než mámu propustí. 427 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Bože. 428 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Kdy přijde ségra? 429 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Proč jí to tak trvá? 430 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Nech ji být, prosím. 431 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Drž hubu. 432 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Mám jí to video ukázat? 433 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Možná mě pak bude brát vážně. 434 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Co je kurva? 435 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Slyšel jsi ten zvuk? 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Jakej zvuk? 437 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Utahuješ si ze mě? 438 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 Tys hulil? 439 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putte. 440 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Jakej zvuk? Nic jsem neslyšel. 441 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Hej, Putte. Kam jdeš? 442 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Hej. 443 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Sakra. Ignoruje mě. 444 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 Co je? 445 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Vidíš tu díru? 446 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Jakou díru? 447 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Tuhle. Tady. - Žádná díra tu není. 448 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Myslíš, že jsem slepej? 449 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Co to s tebou sakra je? 450 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putte. 451 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putte. 452 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 Co je to teď? 453 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Tam. 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Podívejte se. 455 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 Kam? 456 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Nevěřil bys mi. 457 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Podívej se sám. 458 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Uhni. Na co sakra? 459 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 Sem? 460 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Níž. 461 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Víc vlevo. 462 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Tady. 463 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Pomátl ses. 464 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Sakra! 465 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Kurva! 466 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Praštil jsi mě! 467 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Nene! 468 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Počkej. 469 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Debile. Můj nos! 470 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Kurva! 471 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Sakra. 472 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Jak se opovažuješ, ty mrzáku! 473 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Ani jsem se tě nedotkl. 474 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Ty malej parchante! 475 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, co tady děláš? Vypadni! 476 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 477 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 Co se… 478 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Koukni, co mi udělal! 479 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Cože? Co se tady děje? 480 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame se podíval do té díry. 481 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Do jaký díry? 482 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Není tam žádná zasraná díra! 483 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Napálil mě a křápnul mi hlavou do zdi! 484 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Nic jsem neudělal! 485 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Za to zaplatíte. Oba dva. 486 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Tohle si zapamatuj. Tvůj život skončil, děvko. 487 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Jsi vyřízená! 488 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Kurva! 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 O čem to mluví? 490 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Putte, řekni mi to. 491 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 492 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 má tvoje video. 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Jaké video? 494 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Natočil tě ve sprchách v tělocvičně. 495 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Cože? 496 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Kdy? A jsem to určitě já? 497 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Jo. 498 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Jak to myslíš? 499 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 Tys to viděl? 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Jenom kousek. 501 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Kdo další to viděl? 502 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Nevím. 503 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Vydírá mě, ať mu s tebou pomůžu zařídit rande, 504 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 nebo to video rozšíří po celé škole. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Proč jsi mu ublížil? 506 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Teď to video zveřejní! 507 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Vážně jsem se ho nedotkl. 508 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Proto řekl, že můj život skončil. 509 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Kdoví, co je s Latte. 510 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Chytrá kočka si najde cestu domů. 511 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 Co se stalo? Je někdo zraněný? 512 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Nikomu nic není, babi. Jsme v pořádku. 513 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai! 514 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Prosím, udělej něco. Zbav se toho! 515 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Už to nevydržím! 516 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Babi, to jsem já, Pim! 517 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Ukliď to. Hned! 518 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 To je tvoje vina, Krite. 519 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Podívej, cos udělal. 520 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Babi, jsem Putt. - Podívej! 521 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 To je Putt. A já jsem Pim. 522 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Vytáhněte ho! Už to dál nesnesu! 523 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Babi, uklidni se. 524 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Podívej, jsem tvůj vnuk. 525 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putte. 526 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 527 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Moje vnoučata. 528 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Omlouvám se. Moc se omlouvám. 529 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Promiň. 530 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Musím si vzít léky. 531 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Doneste mi vodu. 532 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Putte, skoč pro ni. 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Pomůžu ti, babi. 534 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Dědo, slyšíš to? 535 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Jo. 536 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Podívám se. 537 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Vrať se do pokoje. 538 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan? 539 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan? 540 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Wan? 541 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 Co se stalo? 542 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 Cos to udělal, ty parchante! 543 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Nikdy ti to neodpustím. 544 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Vrať se do postele. Přinesu ti léky. 545 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 Co se ti stalo? 546 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan! 547 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan! 548 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Jsi v pohodě? 549 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Děti, nasnídáme se. 550 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 To je mléko jen pro tebe, Putte. 551 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 To… 552 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Spalo se vám dobře? 553 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Já spala jak zařezaná. 554 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 A kde je děda? 555 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Už odešel. 556 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Říkal, že jde za kamarádem. 557 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Jsem tu kvůli případu své dcery. 558 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Ano, pane. Posaďte se. 559 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}PORUČÍK SOMPHONG CHAIYAWAN 560 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}KRIMINÁLNÍ ODDĚLENÍ 2007–2011 561 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Jak se dceři vede? 562 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Pořád je v kómatu. 563 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Jestli můžu nějak pomoct, určitě řekněte. 564 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Chci vidět spis. 565 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Neberte to jako příkaz od bývalého šéfa. 566 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Berte to jako laskavost dlouholetému kolegovi. 567 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Tady, pane. 568 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Kdo byl ten řidič? 569 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Ten kluk a jeho holka, že? 570 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Oba vypověděli, že řídil jejich kamarád. 571 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Ale auto patří tomu chlapci? 572 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Ano, pane. 573 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Je napsané na jeho otce. 574 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Jeho otce? 575 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Myslíte Apiwata, toho magnáta přes nemovitosti? 576 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Ano. 577 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 Ten kluk se jmenuje Chaiyut. Kamarádi mu říkají Pop. 578 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Ale podle záznamů měli Chaiyut a jeho přítelkyně 579 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 v krvi alkohol nad povolenou hodnotu. 580 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Jak můžete vědět, že Chaiyut neřídil? 581 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Zřejmě kamarádovi zaplatil, aby to vzal na sebe. 582 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 Nebudeme dělat unáhlené závěry. 583 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Máte pravdu. 584 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Ale 585 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 je potřeba dopadnout a odsoudit toho, kdo skutečně řídil. 586 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Ať už to byl Chaiyut nebo ne, je mi jedno, 587 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 jestli je jeho táta velké zvíře. 588 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Moje jediná dcera je skoro měsíc v kómatu. 589 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Jestli se jí něco stane, 590 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 budou z mých vnoučat sirotci. 591 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Vytáhnu toho sráče za límec a vyřídím si to s ním! 592 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 To si pamatujte. 593 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Je fuk, jak vlivnou má rodinu, 594 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 nevyvlíkne se z toho! 595 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 Cože? Fame si vážně myslí, že u mě má šanci? 596 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Bylo by mi jedno, kdyby chcípl. 597 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 Co když bude naléhat? Co budeš dělat? 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Čí je to telefon? 599 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Počkej. 600 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Ten je Famův. 601 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Musel mu vypadnout. 602 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Bože. 603 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Vážně? 604 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Bezva. Mrknu, jestli tam je to moje video. 605 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Co je to za zvuk? 606 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putte, co to děláš? 607 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Už jsem se tam jednou podíval. 608 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 A co jsi viděl? 609 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Vedlejší dům. 610 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 Byla tam taková děsivá holka. 611 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Holka? 612 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Jo, ale rodiče jsem neviděl. 613 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Nevíš, kdy se vrátí děda? 614 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Nevím, jsou oba v nemocnici. 615 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Tak běž hlídat. Podívám se do té díry. 616 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Dej mi vědět, kdyby se vrátili. 617 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 - Dobře. - Běž. 618 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 Co se stalo? 619 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Musíme jí pomoct! 620 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Komu? 621 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 Cos viděla? 622 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 Tu holku! 623 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Sakra! 624 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 Je v nebezpečí, musíme jí pomoct! 625 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Jdeme. - Nikam nejdu. 626 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 Cože? To ji necháš umřít? 627 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Neumře. Je to duch, Pim! 628 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 Zemřeme my, jestli do toho domu vkročíme! 629 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Proč? Cos v té díře viděl? 630 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Počkej. Tys neviděl to samé, co já? 631 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Počkej, Pim. 632 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Nedělej to. 633 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Co tam vidíš? 634 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putte, drž se od té díry dál. 635 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 S tím vedlejším domem je něco fakt špatně. 636 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Teď jsi řekla, že tam chceš jít. 637 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Myslíš, že to, co jsi viděl, je skutečné? 638 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Já si to nemyslím. 639 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Proč ne? 640 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 V tom domě je noc. 641 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 Ta holka stojí ve tmě. 642 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Vždyť je světlo a svítí slunce. 643 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Jo. 644 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 To prostě není možné. 645 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Ta díra není skutečná. 646 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 A ta holka je duch. 647 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putte, slib mi něco. 648 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Už nikdy se tam nepodíváš. 649 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Slib mi to! 650 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hej, Latte! 651 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Jsi zpátky! 652 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Kde jsi byla, ty pitomá kočko? Bála jsem se o tebe. 653 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putte! Latte se vrátila! 654 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 To je mňamka, co? 655 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Dej si ještě. 656 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putte! Co se děje? 657 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putte! 658 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 To… 659 01:00:38,333 --> 01:00:40,166 - Je to tady v místnosti! - Co? 660 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Co je v místnosti? 661 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Stálo to přímo tady. 662 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - Cože? - Teď jsem to tam viděl. 663 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Tady? Kde? 664 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 O čem to mluvíš? Nic tu není! 665 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Viděl jsem to na vlastní oči. Je to u mé postele! 666 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Možná to byl zlý sen. Spi dál. 667 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putte, vzbuď se. 668 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putte, vzbuď se. Přijdeš pozdě do školy. 669 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Není mi dobře. 670 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Blbá výmluva. Vstávej. 671 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putte! 672 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Teče ti krev! 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Jsi zraněný? 674 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putte? 675 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Nevím, cítím se, jako bych měl horečku. 676 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Dojdu pro babičku. 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 Ne! 678 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Půdu do školy. 679 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 V tomhle stavu? To ne! Počkej tady. 680 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Babi? 681 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Můžeš jít nahoru? Putt je nemocný. 682 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 MAGNÁTŮV DĚDIC VYVÁZL K ÚTĚKU OD NEHODY SE PŘIZNAL KAMARÁD 683 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, holčičko… 684 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Když jsi měla potíže, 685 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 vždycky jsem ti pomohl. 686 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Ale… 687 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 tentokrát… 688 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 nevím, co bych ještě mohl udělat. 689 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Celý život jsem byl policista. 690 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Sloužil jsem veřejnosti. 691 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 A dnes 692 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 zákon dovolí, aby viník vyvázl. 693 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Přísahám… 694 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 že toho zmetka, co ti to udělal, dostanu. 695 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Půjdu po něm a přinutím ho zaplatit! 696 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Putte, dej si teplé mléko. 697 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Je ti líp? 698 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Ani ne. 699 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Brzy bude. 700 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Babi. 701 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Jaká byla máma, 702 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 když tu ještě žila? 703 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Vaše máma? 704 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai byla dokonalá dívka. 705 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 Královna kampusu. 706 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 A byla to roztleskávačka jako Pim. 707 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Pravdou je, 708 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 že Pim je celá po Mai, jako by to byl ten samý člověk. 709 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 Hodně jsme toho od ní s dědou očekávali, 710 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 dokud… 711 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Dokud co? 712 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 Nebudeme to vytahovat. 713 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Co to kreslíš? Můžu se podívat? 714 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Ukaž. 715 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Máš talent. 716 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Proč jsi nakreslil něco tak hrozného? 717 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Tohle jsem nekreslil já. 718 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Lháři. Je to tvůj skicák! 719 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 To jsem nekreslil já. 720 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 S čím jsem to přišla? 721 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Aha, s mlékem. 722 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Proč jsi ho nevypil? 723 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Vypij si ho teď. 724 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putte, vypij to. 725 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Honem! 726 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Tak, je čas zvolit novou kapitánku. 727 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Máme tři nominace. 728 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 První je naše současná kapitánka, Pim. 729 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 Další kandidát 730 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 je Mint. 731 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 A poslední 732 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 je Paew. 733 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 To jsem netušila! 734 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Kdo mě tam sakra dal? 735 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Děvčata, pozor. 736 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Chtěla bych vás informovat, že i když máme tři uchazečky, 737 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 všechny požadavky splňuje jen jedna. 738 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 A ta osoba je… 739 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 740 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 To je pro dnešek všechno. Můžete jít. 741 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Děkujeme. - Děkujeme. 742 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Gratuluju. 743 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 744 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Nehraj si na neviňátko! 745 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 O čem to mluvíš? 746 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Proč to děláš? 747 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Co dělám? Netuším, o čem to mluvíš! 748 01:09:22,541 --> 01:09:24,791 {\an8}KDY TO VIDEO ZVEŘEJNÍŠ? POSLALA JSEM HO DÁVNO! 749 01:09:24,875 --> 01:09:26,458 {\an8}BRZY! AŽ PIM DOSTANU. 750 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, TY KRETÉNE. 751 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}SPALA JSEM S TEBOU A CHCEŠ I PIM? 752 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}DVĚ MOUCHY JEDNOU RANOU 753 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Vím, žes to video natočila a poslala Fameovi ty! 754 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 A on mě s ním vydírá! 755 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Jsi pokrytecká mrcha! 756 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 Komu říkáš mrcha? 757 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Rozhlédni se. 758 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Všechny tě nesnáší. 759 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 „Ahoj, já jsem Pim. Ta krásná a chytrá.“ 760 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 „Jsem slečna dokonalá, hvězda školy.“ 761 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Ty jsi tady ta mrcha. 762 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Chceš vědět, co říkají za tvými zády? 763 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 I když tobě je to asi jedno. 764 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Protože jsi namyšlená královna, co si myslí, že je na koni. 765 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 Jo a vsadím se, že to video už viděla celá škola. 766 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Takže jsi to opravdu byla ty. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 O čem to mluvíte? 768 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 769 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim už mi o tom videu řekla. 770 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Chtělas ho dnes zveřejnit, abys ji ponížila 771 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 a ona se vzdala své pozice. 772 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Neudělala jsem to. 773 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Určila jsem za kapitánku týmu znovu Pim, 774 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 abych tě odhalila. 775 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Nevím, o čem to mluvíte. 776 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 Nemůžete mě jen tak obvinit. Máte nějaký důkaz? 777 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 Důkaz je tady. 778 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Dej mi telefon. 779 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Hned. 780 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Promiň, spi dál. 781 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 To nic. 782 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Čekal jsem na tebe. 783 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Jak ti je? 784 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Nelepšíš se. 785 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, já už tady nechci být. 786 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Chci jít domů. 787 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 Je to tenhle dům. To kvůli němu je mi zle. 788 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putte. 789 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Ty ses tam zase podíval? 790 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 Ta díra mě pořád volá. 791 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 Nemůžu se ubránit, takže jo, podíval. 792 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Jsi nemocný kvůli té díře a té holce, co je duch. 793 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Nesmíš se k ní přibližovat. 794 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Na. 795 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putte, tohle je vážné. Musíš do nemocnice. 796 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Prosím? Pim, zavolám později. 797 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Dědo, Putt je hodně nemocný. Co máme dělat? 798 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 Co je s ním? 799 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Kašle krev. 800 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Kde jsi? 801 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Teď něco řeším. 802 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 Babička to ví? 803 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Klepala jsem k ní. 804 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 Neodpovídala, asi spí. 805 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Nechtěla jsem ji rušit. 806 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Dobře, hned se vrátím. 807 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 Co budeme dělat? 808 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Skončil jsem s tím. 809 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Dobře, už bys neměl riskovat. 810 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Co jsi viděla? 811 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Řekni mi, co jsi viděla! 812 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Ta holka… zemřela přímo v tom domě! 813 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Ten chlap se jí ani nesnažil pomoct. 814 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 Byl tam nějaký chlap? 815 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Jo, spal, jako by se nic nestalo. 816 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putte, nedívej se! 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Jak zemřela? 818 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Možná se všechno stalo, 819 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 protože se nám ta holka snaží říct, jak zemřela. 820 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Počkej. 821 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Napadlo tě někdy, 822 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 že ta místnost, kterou vidíme, 823 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 je stejná jako tenhle pokoj? 824 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Jak je to možné? 825 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Kdysi na té zdi musely být hodiny. 826 01:17:11,041 --> 01:17:12,166 Nevšimla sis, 827 01:17:12,666 --> 01:17:15,375 že se tam babička pořád ohlíží, 828 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 i když je to jen prázdná zeď? 829 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Je to starý zvyk, koukala tam na čas. 830 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Jo, to znamená, že je to tenhle pokoj. 831 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 Ale ve dvě různé doby. 832 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 To je hloupost! 833 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Slyšela jsi o teorii červích děr? 834 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 O teorii červích děr? Ne. 835 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 To je portál, který spojuje dimenze. 836 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 To, co jsme viděli v té díře, 837 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 se stalo v minulosti. 838 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 To myslíš vážně? 839 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Smrtelně vážně. 840 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Sama jsi řekla, 841 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 že v té místnosti je pokaždé jiná doba. 842 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 A smysl nedávají ani jiné věci. 843 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 Co děláte? 844 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Je pozdě. Proč ještě nejste v posteli? 845 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Neříkala jsi, že je Putt vážně nemocný? 846 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Dědo, 847 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 nevíš něco o dívce, která vedle zemřela? 848 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 O jaké dívce? Žádná tady nezemřela. 849 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Ten dům je dávno opuštěný. 850 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Ale kdysi tam žila jedna dívka. 851 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 A před nějakým časem zemřela. 852 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Viděli jsme to v té díře. 853 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Dost, nechci zase slyšet o té zatracené díře! 854 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Kde ji teda máte? 855 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Jestli je tam díra, proč ji nevidím? 856 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Vy dva jste ji viděli? 857 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Bože. 858 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Pojďte mi pomoct. 859 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Stačí. - Tak. 860 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Dobře. 861 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 A je to. Už tam žádnou zatracenou díru neuvidíte. 862 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 A teď do postele. 863 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Dobře. Jdeme. 864 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 KRIMINÁLNÍ ODDĚLENÍ 865 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 Co se tady děje? 866 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Tady nejsou kontroly, klid. 867 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 A otec má okresní policii pod palcem. 868 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Jasně. 869 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Jsem skoro doma, ahoj. 870 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Sakra. 871 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Do prdele. 872 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Kolik chcete? 873 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Sklapni. 874 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Kdo kurva jste? Můj otec vám nakope prdel. 875 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Ty jsi pil? 876 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Co je ti sakra po tom? 877 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim… Putte… 878 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Teď budeš čelit obvinění z pokusu o vraždu policisty. 879 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Thajskej zákon na mě nemůže, to nevíš? 880 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Táhni k čertu, ty neschopnej poldo. 881 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Skončils, kámo. 882 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Až se odsud dostanu, zabiju tě! 883 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Rád piješ, co? 884 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Dopřeju ti celou láhev. 885 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Shoř v pekle, šmejde! 886 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Nebere to. Zvláštní. 887 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Pořád říkal, ať hned zavolám, jestli se vzbudíte. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 O kom to mluvíte, pane doktore? 889 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 O panu Somphongovi, vašem otci. 890 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Hrozně se o vás bál. Je tu každý den. 891 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Opatrně. 892 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Můj otec? 893 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Přesně tak. 894 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Zrovna jste se probrala z kómatu, věci mohou být trochu zamlžené. 895 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 Co moje děti? 896 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Navštěvují skoro každý den. 897 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Nebojte. Teď bydlí u dědečka. 898 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Cože? 899 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - Paní. Ještě nemůžete odejít. - Lehněte si. 900 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Musím pro děti. - Nejste v pořádku. 901 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Děti jsou u prarodičů. 902 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Paní! 903 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - Nebraňte se. - Ne! 904 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 Nechápete to! Musím je dostat z toho domu. 905 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Pusťte mě! 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Babi, běž si odpočinout. 907 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 S Puttem to uklidíme. 908 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Než se vrátí děda, bude to hotové. 909 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 Ne. 910 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Babi, ty tu díru vidíš, viď? 911 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 A slyšíš ty zvuky. 912 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Babi, slyšíš to? 913 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Patnáct let… 914 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Už 15 let 915 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 mě ty zvuky mučí. 916 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 Cože? Takže to slyšíš. 917 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Proč jsi nikdy nic neřekla? 918 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Víš, jak je děda vznětlivý. 919 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 On ty zvuky nikdy neslyšel. 920 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 A nikdy tu díru neviděl, jako ji vidíme my. 921 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Myslí si, že jsem přišla o rozum. 922 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Léta mě nutil brát prášky. 923 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Abych zapomněla 924 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 všechno, co jsem viděla 925 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 a slyšela. 926 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Podívala ses někdy do té díry? 927 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Babi, ta dívka zemřela v našem domě, viď? 928 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 Ne, Pim. 929 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Nedívej se! Prosím! 930 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Věř mi, Pim! Běž od ní! 931 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Jdi od ní! 932 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 933 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinye. 934 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinye! 935 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krite, vzbuď se. Kde je Pinye? 936 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Kde je Pinye? 937 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Co se děje? 938 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mami, dcera zmizela. - Cože? 939 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, co jsi viděla? 940 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Mámu. Viděla jsem mámu. 941 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Mladou a těhotnou. 942 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Přesně, jak jsem si myslel. Je to červí díra. 943 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Cože? 944 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Viděla jsem i tebe a dědu. 945 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Ale byli jste mladší než teď. 946 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Nesmysl. Říkala jsem, ať se nedíváš. 947 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Vraťte se do pokoje. Běžte! 948 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Babi, kdo je Pinye? 949 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Proč o ní máma mluvila jako o „dceři“? 950 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 Putte, ne! 951 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Nedívej se tam! 952 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinye, dítě, neopouštěj mě! 953 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, vezmi je nahoru. - Pinye! 954 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Postarám se tady o to. 955 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinye! 956 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinye, prosím, neopouštěj mě! 957 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Krite, nechals naši dceru umřít! 958 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - Dost! Přestaň se dívat! - Babi. 959 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 Ten chlap je můj otec? 960 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - Zapomeň na to! - Babi, klid. 961 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 Co se s tátou stalo? Chci to vědět. 962 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 To nemusíš vědět. 963 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Pane, kam jdete? 964 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Pane Somphongu. 965 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doktore, kde je moje dcera? 966 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Máme problém. Mai utekla. 967 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 Co? Utekla? 968 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Stalo se to před 15 lety. 969 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Děda a já jsme šli ven s vaší matkou 970 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 a Pinye zůstala s tátou. 971 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Nenapadlo by nás, že se něco může stát. 972 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Kdybych mohla vrátit čas, 973 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 nikdy bych Pinyi s tím budižkničemu nenechala. 974 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Tati. 975 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 No. 976 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Tati. 977 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Pojď si se mnou hrát. 978 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Dobře. Co chceš hrát? 979 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 Na schovku. 980 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Tak jo. Ty se schovej a já budu hledat. 981 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Bůh ví, jak dlouho byla Pinye uvězněná 982 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 v přístěnku pod schody. 983 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Ten bastard se opil a usnul. 984 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Zapomněl na svou dceru. 985 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Když jsme ji našli, bylo už pozdě. 986 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Jak zemřela? 987 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Na jed na krysy. Vypila jed na krysy. 988 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 JED NA KRYSY 989 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Proč to udělala? 990 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Nebylo to normální dítě. 991 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Viděla ten jed na krysy. 992 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Myslím… 993 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 Asi si myslela, že je to jen sirup. 994 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 Co se stalo s naším otcem? 995 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Ten hajzl… 996 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 Co se stalo? 997 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Krite! 998 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Sebral mi zbraň a zastřelil se. 999 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Musel kvůli smrti Pinye cítit vinu. 1000 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putte, zase kašleš krev! 1001 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Musíme ho vzít do nemocnice. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Jak ti je? Běž si odpočinout. 1003 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Pojď. - Horší se! 1004 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Musí okamžitě k doktorovi! - Ne. 1005 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Nech ho lehnout a bude v pořádku. Pojď. 1006 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Věř mi. Putte, pojď sem. 1007 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Babi, musíme ho vzít do nemocnice! 1008 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Zavolám sanitku. 1009 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putte. 1010 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Dej si teplé mléko a brzy ti bude líp. 1011 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Je na tom hrozně. Proboha, zapomeň na to mléko! 1012 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 - Pinye, vypij to. Šup. - Babičko, ne! 1013 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Babi. - Pinye, pij! 1014 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - To je Putt, ne Pinye! - Nechci. 1015 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - Babi, přestaň! - Napij se, Pinye. 1016 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Přestaň! Nech moje děti na pokoji! 1017 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mami! - Mami. 1018 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, dceruško. 1019 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mami! 1020 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, vzbudila ses. 1021 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Kdy tě propustili? Proč mi to nikdo neřekl? 1022 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mami… 1023 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Nech toho, mami. Beru děti domů. 1024 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 Domů? Tohle je tvůj domov. 1025 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Nechala jsem tvůj pokoj tak, jak jsi ho opustila. 1026 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Vrat se sem. Zpátky ke mně. 1027 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Tady mé děti nikdy žít nebudou. 1028 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Uhni! 1029 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putte, jdeme domů! 1030 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Jdeme. Nech nás! - Ne. 1031 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Nechoď, Mai. Prosím. 1032 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Prosím, nechoď. 1033 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, proč jsi utekla z nemocnice? 1034 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 Doktor říkal, že máš být pod dohledem. 1035 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Ustup, tati. 1036 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Vy dva běžte nahoru. Musím mluvit s vaší matkou. 1037 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Děti, zůstaňte tady. 1038 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Jestli chceš něco říct, ven s tím. 1039 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Chci, aby moje děti taky znaly pravdu. 1040 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nikdy jsem před tebou nic neskrýval. 1041 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Vážně? Podívej se na svou ruku. 1042 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Pořád držíš tu samou zbraň. 1043 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Řekni mi, co se stalo, když jsem byla v nemocnici? 1044 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Hned jak jsem přišla, věděla jsem, že tu něco nehraje. 1045 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Jen sis něco vymyslela. 1046 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Zastav ji. Nedovol, aby znovu utekla. 1047 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Prosím. 1048 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Skrýváš přede mnou něco? 1049 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Ne. 1050 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Na něco se tě zeptám. 1051 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 Už dlouho mi to vrtá hlavou. 1052 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Vážně ti Krit tenkrát vytrhl tu zbraň z ruky? 1053 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mami, Pim a já už o tátovi víme. 1054 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Děti neposlouchej. Plácají nesmysly. 1055 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 Víme i o Pinyi. 1056 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Jak jste… 1057 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Jak jste se o ní dozvěděli? 1058 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Dost! 1059 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 Tvoje děcka jsou notoričtí lháři! 1060 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - Putte! - Putte! 1061 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Kašle krev už několik dnů. 1062 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Musíme ho hned vzít do nemocnice. 1063 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Už jsem to říkala babičce. 1064 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Ale ona mu pořád nutí mléko. 1065 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Mléko? 1066 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Jo. Přinutila ho pít, zrovna než jsi přišla! 1067 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Vstávej. 1068 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 Co? 1069 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Jak zemřela? 1070 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Jed na krysy. 1071 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinye vypila jed na krysy. 1072 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Babi, ne! 1073 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Babi, co jsi Puttovi dávala? 1074 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Mléko, jak jinak. Co je na tom špatného? 1075 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Tak já ho ochutnám. 1076 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - Můžu? - Ne, nemůžeš ho pít! 1077 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 Proč ne? Proč to mléko nemůžu pít? 1078 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 Ne! Nemůžeš to vypít! Nedělej to! 1079 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinye. 1080 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Přestaň, Pinye. 1081 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Na, tady máš mléko. 1082 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Moje Pim. Ty jsi ta nejkrásnější holčička. 1083 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinye… 1084 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinye. 1085 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinye. 1086 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mami. 1087 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mami… 1088 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Tys Pinyi otrávila. 1089 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 A… 1090 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 A otrávilas i Putta. 1091 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Jak jsi to mým dětem mohla udělat? 1092 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 O čem to mluvíš? 1093 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 To by tvoje matka nikdy neudělala. 1094 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Všechno se to stalo kvůli tomu hajzlovi Kritovi. 1095 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Sama to víš! 1096 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 To není pravda! 1097 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Za všechno nemůže Krit! 1098 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Tys na tom taky měla podíl. Seděla jsi, dělala, že jsi nevinná, 1099 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 a nechalas nás myslet, že Pinye zemřela kvůli Kritovi. 1100 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Ale bylas to ty. 1101 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Protože Pinye nebyla normální dítě. 1102 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Jak jsi to mé dceři mohla udělat? Jak jsi mohla? 1103 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, dáváš mi to za vinu? 1104 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Všechno jsem to udělala pro tebe. 1105 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Jsi dokonalá. 1106 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Ale vzala sis toho hajzla. 1107 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Tvé první dítě pak byla zrůda. 1108 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Narodila se šeredná a zmrzačená, jako Putt! 1109 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Tahle rodina je prokletá. 1110 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 Dokonalá dcera 1111 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 si vzala opilce a porodila znetvořené dítě. 1112 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 Nejde o rodinu. 1113 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 To já jsem prokletá. 1114 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Mojí kletbou je, že mám takovou matku. 1115 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Matku, která mi vzala všechno, co jsem kdy milovala. 1116 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Prokázala jsem rodině laskavost, očistila jsem ji od špatné karmy! 1117 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Teď můžeš žít lepší život! 1118 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 To je všechno. 1119 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Nebudu nikoho vinit za nic, 1120 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 co už se stalo. 1121 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Jste konec konců můj otec a moje matka. 1122 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Ale varuju vás. 1123 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 Od teď mou rodinu nechte na pokoji. 1124 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 Nebo odhalím, co jste udělali. 1125 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putte, pojďte se mnou. 1126 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Jdeme. 1127 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, vrať se! 1128 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Neopouštěj mě! 1129 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, nechoď! 1130 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - Wan. - Neopouštěj mě! 1131 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Prosím, neopouštěj mě! 1132 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Neopouštěj mě! 1133 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Mrzí mě, že jsem vám neřekla o Pinyi a vašem otci. 1134 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putte. 1135 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Hodně se mu podobáš. 1136 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Tvůj otec byl umělec, maloval každý den. 1137 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Nikdy mi o svých problémech neřekl. 1138 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Hledal útěchu v alkoholu a to ho zničilo. 1139 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Pim, otec tě tolik miloval. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 A byl nadšený, když jsem čekala syna. 1141 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinye tě taky měla moc ráda. 1142 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Chovala tě a broukala ti ukolébavku, dokud jsi neusnula. 1143 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Proto mi ta melodie byla tak povědomá. 1144 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 I teď bych ji dokázala zazpívat. 1145 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mami, 1146 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 co když to, co víme, 1147 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 není celá pravda? 1148 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Jak to myslíš? 1149 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 Někdy si myslíme, že něco víme, 1150 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 ale je to jen zlomek pravdy. 1151 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Ne celá pravda. 1152 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Mluví o tátovi. 1153 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Cože? 1154 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Jak o něm vůbec něco víte? 1155 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Dívali jsme se dírou ve zdi u dědy. 1156 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Vy tu díru vidíte? 1157 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Kvůli ní jsem z toho domu chtěla vypadnout. 1158 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Tys ji taky viděla? 1159 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Když se váš otec zabil, 1160 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 děda ji chtěl zakrýt. 1161 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Ale ona nikdy nezmizí. 1162 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Podívala ses do ní někdy? 1163 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 Ne. Nikdy. 1164 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Ty zvuky. 1165 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Zase ty zvuky. 1166 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 Co? 1167 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - To jsou ty zvuky. - O čem to mluvíš? 1168 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Hej. 1169 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Nic neslyším. 1170 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Já je slýchám 15 let. 1171 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Už to nemůžu vydržet. To stačí! 1172 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Dost! 1173 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - Dost už! - Wan! 1174 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Sakra. 1175 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 KAPITÁN POL 1176 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Dobrý den. 1177 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Nerad ruším uprostřed noci. 1178 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Slyšel jste o Chaiyutovi? 1179 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 Co je s ním? 1180 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Toho chlapce včera v noci zavraždili. 1181 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Někdo ho vytáhl z auta 1182 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 a zapálil ho. 1183 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Pane, 1184 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 kde jste byl včera v noci? 1185 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 Včera v noci? 1186 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Byl jsem u své dcery v nemocnici. 1187 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Dobře. 1188 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Ale, pane, budu vás muset požádat, abyste přišel 1189 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - a odpověděl na pár otázek. - Podívejte. 1190 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Vím, že děláte svou práci. 1191 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 Svrchu na vás tlačí, co? 1192 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Tak to není. 1193 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 U případu vašeho zetě před 15 lety 1194 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 jsem se vám přece snažil pomoct, nebo ne? 1195 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Jo, málem jsem zapomněl. 1196 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Objevil se nový svědek. 1197 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 A máme fotky z kamery v palubní desce. 1198 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut mluvil pravdu. 1199 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Kurva, jsme v hajzlu! 1200 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Kurva! To je tátovo auto! 1201 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Říkal jsem, ať nejezdíš v protisměru. 1202 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Nechtěl jsem! 1203 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut nám nelhal. 1204 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Řídil jeho kamarád. 1205 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 Ne! Dost. 1206 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Kdo je to? 1207 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Kdo je tam? 1208 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Drahá babičko. 1209 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Už jsem to mléko vypila. 1210 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Jsem hodná holčička? 1211 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Babi, obejmi mě. 1212 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Je mi zima. - Ne. 1213 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Je tam zima. 1214 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Mám tě ráda. 1215 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Nech mě. - Mám tě ráda. 1216 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Nech mě. 1217 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan. 1218 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan! 1219 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan! 1220 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 JED NA KRYSY 1221 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan! 1222 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Proč jsi mě zabila? 1223 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 Wan! 1224 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 Wan. 1225 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan. 1226 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 Pravda je někdy jako malá díra maskovaná temnotou. 1227 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Vždycky někde je. 1228 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Jen ji nevidíme. 1229 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Jakmile na ni ale posvítí světlo, 1230 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 ukáže se před zraky všech 1231 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 a my si říkáme, jak dlouho se tam skrývala. 1232 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 Zase tu nechali odemknuto. 1233 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Tati, otevři. 1234 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Jsem tady. Otevři dveře! 1235 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Tati! 1236 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinye! 1237 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinye, dítě, neopouštěj mě! 1238 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, vezmi je nahoru. - Pinye! 1239 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Postarám se tady o to. 1240 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Krite, nechals naši dceru umřít! 1241 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Rád piješ, co? 1242 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Dopřeju ti celou láhev. 1243 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 Co to děláš? 1244 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Takový šmejd si mou dceru nezaslouží. 1245 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 Ne. 1246 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Nechals naši dceru umřít! 1247 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, cos to udělala? 1248 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krite. 1249 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krite. 1250 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krite. 1251 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krite. 1252 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, jsi tak krásná. 1253 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Mám tě tak ráda. 1254 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Překlad titulků: Anežka Molnárová