1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 IN QUESTO MONDO NON SI POSSONO NASCONDERE TRE COSE: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 IL SOLE, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 LA LUNA 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 E 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 LA VERITÀ. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 A volte la verità è come un piccolo buco camuffato dall'oscurità. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 È sempre stato lì. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Semplicemente non lo vediamo. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Ma non appena una luce lo rivela, 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 diventa visibile a tutti 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 e ci spinge a chiederci per quanto tempo è rimasto lì nascosto. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Guardati! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Cos'hai combinato a scuola? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Ha chiamato il tuo insegnante, vuole che vada a parlargli domani. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Non ho fatto niente. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 Troppi compiti? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Se non riesci a seguire, puoi fare delle ripetizioni. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, puoi dare da mangiare a Caffellatte? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Ho gli allenamenti delle cheerleader, chiedilo a Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putt, hai sentito? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Ti lascerò un biglietto, allora. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Dai quattro cucchiaiate a Caffellatte e riempi la ciotola dell'acqua. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Ho una buona notizia. Stasera si festeggia. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Che buona notizia? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Mi hanno promossa a responsabile delle vendite internazionali. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 - Congratulazioni, mamma! - Wow! 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 È fantastico! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Dobbiamo festeggiare! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Scegliete voi dove andare a mangiare. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - Davvero? Inizio a cercare! - Sì! 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Ho già fame. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Ci sono tanti posti che vorrei provare. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Che ne dici di questo? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - No, andiamo qui. - Qui? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Congratulazioni. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Grazie. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Congratulazioni. - Grazie mille. Salute! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Ok, gente, ora basta! 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Ricominciate a lavorare, adesso. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, ancora congratulazioni. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 La ringrazio molto per la sua fiducia. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Le prometto che farò del mio meglio. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Non devi ringraziarmi. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Ti ho promosso, quindi dovrai lavorare sodo per me. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Va bene. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Iniziamo subito, allora. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 Puoi controllare questo contratto per me? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Inoltre, voglio che partecipi a una videoconferenza 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 con i nostri partner cinesi alle 19:00. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 Il sig. Lee vuole discutere i dettagli del nostro nuovo progetto. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - Ci vorrà un'oretta. - Sì, capo. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Uno, due, tre, quattro, 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 cinque, sei, sette, otto. 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Uno, due, tre, quattro, 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 cinque, sei, sette, otto. 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Uno, due, tre, quattro, 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 cinque, sei, sette, otto. 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Uno, due, tre, quattro, 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 cinque, sei, sette, otto. 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Uno, due, tre, quattro, 65 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 cinque, sei, sette, otto. 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Uno, due, tre, quattro, 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 cinque, sei, sette, otto. 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Uno, due, tre, quattro, 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 cinque, sei, sette. 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Bravissime, ragazze. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 La gara è tra poche settimane. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Dobbiamo eleggere la nuova capitana. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 In questo momento, Pim ricopre questa carica. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Ma è nostra abitudine eleggere una nuova capitana ogni anno. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Se volete nominare una vostra compagna, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 lasciate un biglietto nel mio ufficio. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Ok, ottimo lavoro. Per oggi è tutto. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Grazie, signora. - Grazie, signora. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Sono distrutta. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Prendiamoci un gelato. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Pensavo avessi paura di ingrassare. 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Sta' zitta. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Signora. 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Pensi di poter fare da capitana per un altro anno? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Sì. Ma le ragazze mi nomineranno? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Non dire stronzate, ci penso io. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, non essere volgare. 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Scusi, signora. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Grazie, Pim. Sperano tutte che tu accetti. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Sì. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Mi odieranno se sarò di nuovo capitana? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Voglio farlo. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Chi ti odierebbe? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Non preoccuparti. Voteranno tutte per te. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Ho sentito che Mint si candiderà contro di me. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 Mint? Non vincerà mai. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 È una stronza, non piace a nessuno. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Ehi! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Rilassati, ti copro io le spalle. Penso io a tutto. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Forza! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Idiota! 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Ehi! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Ma che cazzo. 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Vuoi vedertela con me? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Ehi! Dove vai? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Tu continua a giocare. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Ehi! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Che stai facendo? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Allontanati dalla porta! Pervertito! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Guardo e basta, non ho fatto un cazzo. 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 Fuori! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putt! Aiutami! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - Pim! - Fuori! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Merda. - Vattene! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Ehi, io conosco un segreto. Riguarda te. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Non vuoi saperlo? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Quale segreto? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Stronza! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Cazzo! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Tua sorella è una stronza! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Guarda cos'ha fatto! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Domani ho una partita di calcio. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Hai dimenticato la tua promessa? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 Vuoi che tutta la scuola veda il video? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 Vuoi che lo metta su Internet? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Guarda qui! Guarda! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 La gente impazzirà quando la vedrà! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Lo condivideranno in migliaia! Guardalo bene! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Non dimenticare il nostro accordo, storpio. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAMMA 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mamma, dove sei? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Io e Putt siamo pronti da ore. Stiamo morendo di fame. 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, mi dispiace, ma ho avuto un impegno urgente. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Sarà per un'altra volta. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Non preoccuparti, mamma. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Guardo cosa c'è in frigo. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Assicurati che Putt mangi. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Scusa, devo riattaccare. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Aspetta! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Voglio chiederti una cosa. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Puoi dire a Fame di non venire più qui a trovare Putt? 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 Cos'è successo? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Putt ha pochi amici, lo sai. 146 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 Fame accetta Putt 147 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 e non lo tormenta come gli altri. 148 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 È per il bene di tuo fratello. Abbi un po' di compassione. 149 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Ma oggi, mentre mi cambiavo, mi ha spiata. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Vuoi quel pervertito in casa nostra? 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Cos'ha fatto? 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Allora torno a casa e parlerò con Putt. 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Aspettami. 154 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Ok, mamma. 155 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Ti voglio bene, Pim. 156 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Caffellatte, la cena. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 Il sig. Lee è un cascamorto. 158 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Ci ha fatto perdere cinque ore, dannazione! 159 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Giusto. 160 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Sta diluviando. Guida con prudenza, ok? 161 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Anche tu. Buonanotte. 162 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 A domani. 163 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 CHIAMATA PERSA PIM 164 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Cazzo! 165 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Chi è? 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Sono tuo nonno. 167 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Apri la porta. 168 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Tu sei Pim, giusto? 169 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Probabilmente non mi conosci. Sono tuo nonno. 170 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 Il padre di Mai. 171 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 - Posso entrare? - Certo. 172 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Chi è? 173 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Tu devi essere Putt. 174 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Sono tuo nonno. 175 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Nonno… 176 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Beh, nonno… 177 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 La mamma non è in casa. 178 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Aspetta. 179 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Non ve l'hanno detto? 180 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 Detto cosa? 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 TERAPIA INTENSIVA 182 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mamma. 183 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mamma. 184 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Sono io, Pim. Mi senti? 185 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Mi senti? 186 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mamma… 187 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Nonno, cosa dice il dottore? 188 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Ecco… 189 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Dice che è fuori pericolo. 190 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Ma… 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 deve restare in terapia intensiva. 192 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Ha avuto un grave trauma cranico ed è in coma. 193 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 194 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Tu sei Pim, giusto? 195 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Mia piccola Pim, vieni qui. 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 E lui chi è? 197 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, giusto? 198 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Lui è Putt, tuo nipote. 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Oggi hai preso le pillole? 200 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 201 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Ma certo, Putt. 202 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Tesoro, vieni da me. 203 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Avvicinati, fatti guardare. 204 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Ragazzo mio, è passato tanto tempo. 205 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Voi due dovreste venire da noi nel frattempo, 206 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 così vostra madre non starà in pensiero. 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Sì, giusto. 208 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Possono stare nella vecchia camera di Mai, che ne pensi? 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Volete che veniamo da voi? 210 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 211 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Vieni con noi. 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 La nostra casa è la tua. 213 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Ci hai vissuto da bambina, ricordi? 214 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 No. La mamma non me ne ha mai parlato. 215 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 È stata una lunga notte, forse dovremmo andare. 216 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Tornerete a visitare vostra madre più tardi. Andiamo. 217 00:19:14,375 --> 00:19:15,541 Andate. 218 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, bambina mia. 219 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 Il fato è così crudele con me. 220 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan. 221 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan. 222 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Vieni. 223 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Dov'è il mio blocco da disegno? 224 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Abbiamo dimenticato Caffellatte. 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, accomodatevi. 226 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 La nonna ha preparato la colazione. 227 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Non l'aspettiamo? 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Di solito non fa colazione. 229 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Sarà andata a parlare con i vicini. 230 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, la nonna vuole che tu beva tutto il latte. 231 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Prima di iniziare, 232 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 c'è una cosa di cui vorrei parlarvi. 233 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Ieri sera, avete visto che la nonna ha problemi di memoria. 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Non si ricordava nemmeno di Putt. 235 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Certi giorni è perfettamente lucida, 236 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 ma in altri la sua memoria perde colpi. 237 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 D'ora in poi, vorrei chiedervi un favore. 238 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Se dice o fa qualcosa che vi irrita, 239 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 non ve la prendete. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 Che cos'ha esattamente? 241 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Soffre di demenza senile. 242 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Voi potete aiutarmi a badare a lei. 243 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Assicuratevi che prenda la sua medicina quando deve. 244 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Allora, avete dormito bene? La stanza è troppo piccola per due persone? 245 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 No, non importa. 246 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Ma… 247 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 Dobbiamo proprio stare qui? 248 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 È per il vostro bene, 249 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 finché vostra madre non lascia l'ospedale. 250 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Posso tornare a casa più tardi? 251 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Devo prendere delle cose. 252 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Non voglio lasciare Caffellatte da solo. 253 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 Caffellatte? 254 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 Il gatto della mamma. 255 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Capisco. 256 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Sì, certo. 257 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Ora fate colazione. 258 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Sig. Somphong, posso parlarle in privato? 259 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Parliamo qui, loro due sono grandi abbastanza per capire. 260 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 In tal caso… 261 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Gli organi interni della paziente non hanno riportato ferite. 262 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 È una buona notizia. 263 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Ma il suo cervello… 264 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Ha solo il 50% di possibilità di risvegliarsi. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 E non so per quanto tempo resterà in questo stato. 266 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Ciò che possiamo fare è seguirla attentamente 267 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 per prevenire complicazioni e infezioni. 268 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Al momento non posso dirvi altro. 269 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Prendi questo. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Ce la fai? 271 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, prendi questa. 272 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Questa è casa tua, per ora. 273 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Voi due riposatevi. 274 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Devo uscire, torno stasera. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Sì. - Bada alla nonna. 276 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, che fai? Aiutami con le valigie! 277 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, guarda qua. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Merda! L'hai fatto tu? 279 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 No, era già qui quando sono entrato. 280 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Forse stanno ristrutturando la casa di fianco. 281 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Fallo vedere al nonno quando torna a casa. 282 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Andiamo. 283 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Non hai finito. 284 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Non mangio le verdure, nonna. 285 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 In questa casa, non lasciamo nulla nel piatto. 286 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Mangia. 287 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Avete visto Caffellatte? 288 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Non l'ho visto in giro. 289 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 È normale che i gatti si allontanino. 290 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 L'ho visto qui poco fa. 291 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 E dov'è andato? 292 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Frugava nella spazzatura e ha fatto un casino, 293 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 allora l'ho fatto uscire. 294 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 L'hai fatto uscire? 295 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Tornerà quando avrà fame. 296 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Ma è qui da meno di un giorno. 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Forse si è perso. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 O è tornato a casa nostra. 299 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Sciocchezze. La casa di vostra madre è dall'altra parte della città. 300 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Lascialo fuori. Non è così grave. 301 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Caffellatte è un gatto domestico. Non sopravvivrà fuori. 302 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Nonno, dovresti chiamare un muratore. 303 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - Perché? - C'è un buco nel muro laggiù. 304 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Un buco? 305 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Quale buco? 306 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 Non l'hai visto? Te lo mostro. 307 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, torna qui e finisci il latte. 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 Forse stanno trapanando nella casa accanto. 309 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Non vedo nessun buco. 310 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 È proprio qui. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Davvero non lo vedi? 312 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Mi state prendendo in giro? Non c'è nessun buco! 313 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, vieni qui! 314 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - Vedi un buco? - Cosa? 315 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Quale buco? Io non vedo niente. 316 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Nonna, guarda, è qui. 317 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Non lo vedo. Deve trattarsi di un buco molto piccolo. 318 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 A che gioco state giocando? 319 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Prima il gatto e ora il buco invisibile. 320 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Calmati. 321 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Non ve lo state inventando, vero? 322 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 No! Stiamo dicendo la verità! 323 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Tua madre non vorrebbe che gridassi al lupo, vero? 324 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Basta. Continuate a litigare per uno stupido buco. 325 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Io ne ho abbastanza. 326 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Sono già le 20:00. Dovreste andare a letto. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Come possono non vedere quel buco? 328 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Non capisco. 329 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Non hanno visto il buco 330 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 o ci hanno mentito? 331 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Perché dovrebbero mentire? 332 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Forse vediamo cose che in realtà non ci sono. 333 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 No. 334 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Abbiamo visto davvero qualcosa. 335 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Penso sia questa casa. 336 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Ecco perché la mamma non ci ha mai portati qui. 337 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 Cos'ha che non va questa casa? 338 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Non credo. Ti stai immaginando tutto. 339 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, che hai? 340 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 341 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 Pensi che siano davvero i nostri nonni? 342 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Certo che lo sono. 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Conoscono i nostri nomi, conoscono la mamma, 344 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 e hanno foto di famiglia ovunque. 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Sei paranoico. 346 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Continuo a pensarci. 347 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Perché la mamma non ne ha mai parlato? 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Perché… 349 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Ok, su questo hai ragione. 350 00:34:28,291 --> 00:34:31,250 Pim, la colazione è pronta. Siediti. 351 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, fai colazione. 352 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Sì, nonna. 353 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 354 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 Caffellatte è tornato? 355 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 No. 356 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Hai visto il muro? 357 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 Cosa state bisbigliando? 358 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 359 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Sei tutto spettinato. Non puoi andare a scuola così. 360 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 E abbottonati la camicia. 361 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Ecco il tuo latte. Finiscilo. 362 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Bevi. 363 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Non mi piace il latte. 364 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Il latte fa bene. Soprattutto alle ossa. 365 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Posso chiedervi un favore? 366 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Non fate arrabbiare di nuovo il nonno. 367 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Dove sei stato, storpio? 368 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Non ti vedo da giorni. 369 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Ecco, mia madre… 370 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Tua madre cosa? Non importa. 371 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Voglio solo sapere quando posso tornare a casa tua. 372 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Voglio vedere tua sorella. 373 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Non è possibile. 374 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Viviamo con i nostri nonni, ora. 375 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Non m'importa dove vivi. Vengo da te oggi pomeriggio. 376 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Non è una buona idea. 377 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Perché no? 378 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Non vuoi farmi venire? 379 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Vuoi che diffonda il video? 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Vuoi vederlo? Guarda qui! 381 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - No! - È roba forte, bello. 382 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Guarda. - No! 383 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Andiamo. 384 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, lascialo in pace! 385 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 Che c'è? Non ho fatto niente. 386 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Gli ho solo detto che passerò a trovarlo dopo la scuola, 387 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 giusto? 388 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Va tutto bene, Pim. 389 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Chi ti ha invitato? Non sei il benvenuto in casa nostra. 390 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Ehi. 391 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Che cattiveria. 392 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Nostra madre non vuole che Putt frequenti uno stronzo come te. 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Così mi ferisci. 394 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Un bel ragazzo come me, vorrai dire. 395 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Sarai anche un bel ragazzo, 396 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 ma rimani uno stronzo. 397 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Soddisfatto? 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Molto. Hai detto che sono bello. 399 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Ora ficcatelo bene in testa. 400 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 Non avvicinarti mai più a Putt. 401 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 Posso avvicinarmi a te? 402 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Allora? 403 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Non sapevo cosa stesse passando Putt. 404 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Non mi ha mai detto niente. 405 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Parla con te 406 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 perché sei l'unica che lo capisce. 407 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Gli manchi molto, lo vedo. 408 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Ti prego, svegliati. Voglio tornare a casa. 409 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Sai, è terribilmente soffocante 410 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 dover vivere con i nonni. 411 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 È come se 412 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 vivessimo con degli estranei. 413 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 I nonni non ci capiscono per niente. 414 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 So che non è colpa loro. 415 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Non avevamo mai passato del tempo insieme. 416 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Ora devo andare, mamma. 417 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Tornerò domani. 418 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Porterò con me Putt. 419 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Ti voglio bene, mamma. 420 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Dannazione. 421 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Sei proprio un idiota. 422 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Perché non hai portato l'X-Box? 423 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Ti avevo detto di non venire, ma tu non mi hai ascoltato. 424 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Quanto tempo devi stare qui? 425 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Non lo so. Immagino 426 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 finché mia mamma non sarà dimessa. 427 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Cavolo. 428 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Quando torna tua sorella? 429 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Perché ci mette tanto? 430 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Lasciala stare, per favore. 431 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Devi stare zitto, cazzo. 432 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Vuoi che le mostri il video? 433 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Forse così mi prenderà sul serio. 434 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Che cazzo c'è? 435 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Lo senti questo rumore? 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Quale rumore? 437 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Mi prendi in giro? 438 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 Cos'hai fumato? 439 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 440 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Quale rumore? Non ho sentito niente. 441 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Ehi, Putt. Dove vai? 442 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Ehi. 443 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Dannazione. Mi ignora. 444 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 Che c'è? 445 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Vedi questo buco? 446 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Quale buco? 447 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Questo. È proprio qui. - Non c'è nessun buco. 448 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Pensi che sia cieco? 449 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Che diavolo hai nella testa? 450 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt. 451 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt. 452 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 E ora? 453 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Lì dentro. 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Dai un'occhiata. 455 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 In cosa? 456 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Non mi crederesti. 457 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Guarda coi tuoi occhi. 458 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Spostati. Ma che diavolo… 459 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 Qui? 460 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Più in basso. 461 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Più a sinistra. 462 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Proprio lì. 463 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Sei impazzito, amico. 464 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Dannazione! 465 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Cazzo! 466 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Mi hai spinto! 467 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Non è vero! 468 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Aspetta. 469 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Stronzo. Il mio naso! 470 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Cazzo! 471 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Dannazione. 472 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Come osi, storpio del cazzo? 473 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Non ti ho neanche sfiorato. 474 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Pezzo di merda! 475 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, che ci fai qui? Fuori! 476 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 477 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 Cosa… 478 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Guarda cos'ha fatto tuo fratello! 479 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Cosa? Che succede qui? 480 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame ha guardato dentro il buco. 481 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Quale buco? 482 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Non c'è nessun buco, cazzo. 483 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Mi ha ingannato e mi ha sbattuto la testa contro il muro. 484 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Non ho fatto niente! 485 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 La pagherete per questo. Tutti e due. 486 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Stammi bene a sentire: la tua vita è finita, troia. 487 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Siete finiti, cazzo! 488 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Cazzo! 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 Di che sta parlando? 490 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Dimmelo, Putt. 491 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 492 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 ti ho fatto un video. 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Che video? 494 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Ti ha ripreso mentre facevi la doccia in palestra. 495 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Cosa? 496 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Quando? Sei sicuro che sia io? 497 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Sì. 498 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Che vuoi dire? 499 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 L'hai visto? 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Solo un pezzo. 501 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 L'ha visto qualcun altro? 502 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Non lo so. 503 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Mi sta ricattando: vuole che l'aiuti a uscire con te 504 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 o condividerà il video con tutta la scuola. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Perché gli hai fatto del male? 506 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Ora farà vedere il video a tutti! 507 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Davvero, non l'ho toccato. 508 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Per questo ha detto che la mia vita è finita. 509 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Chissà come sta Caffellatte. 510 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 È un gatto intelligente, riuscirà a tornare a casa. 511 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 Cos'è successo? Qualcuno è ferito? 512 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Nessuno è ferito, nonna. Stiamo bene. 513 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai. 514 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Ti prego, fai qualcosa. Sbarazzatene! 515 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Non ce la faccio più. 516 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Nonna, sono io, Pim. 517 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Pulisci. Subito! 518 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 È tutta colpa tua, Krit. 519 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Guarda cos'hai fatto. 520 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Nonna, io sono Putt. - Guarda! 521 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Lui è Putt. E io sono Pim. 522 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Caccialo fuori! Non ce la faccio più. 523 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Calmati, nonna. 524 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Riprenditi, sono tuo nipote. 525 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 526 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 527 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 I miei nipoti. 528 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 529 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Scusa. 530 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Devo prendere le medicina. 531 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Portatemi dell'acqua. 532 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Vai tu, Putt. 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Ti aiuto io, nonna. 534 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Nonno, lo senti? 535 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Sì. 536 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Vado a controllare. 537 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Tornate in camera. 538 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan. 539 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan. 540 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Wan. 541 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 Cos'è successo? 542 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 Che cos'hai fatto, bastardo? 543 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Non ti perdonerò mai. 544 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Torna a letto. Ti prendo le tue pillole. 545 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 Che ti è successo? 546 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan. 547 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan. 548 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Stai bene? 549 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Bambini, facciamo colazione. 550 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Ecco una caraffa di latte tutta per te, Putt. 551 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Io… 552 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Avete dormito bene? 553 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Io ho dormito come un sasso. 554 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Allora, dov'è il nonno? 555 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 È uscito stamattina presto. 556 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Ha detto che andava a trovare un amico. 557 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Sono qui per il caso di mia figlia. 558 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Sì, signore. Prego, si sieda. 559 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}TENENTE GEN. CHAIYAWAN SOMPHONG 560 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}CAPO DIVISIONE ANTICRIMINE 2007-2011 561 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Come sta sua figlia? 562 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 È ancora in coma. 563 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Se posso fare qualcosa per aiutarla, chieda pure. 564 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Voglio vedere il fascicolo. 565 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Non pensarlo come un ordine del tuo ex capo. 566 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Pensalo come un favore a un vecchio amico. 567 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Ecco a lei, signore. 568 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Chi guidava? 569 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Il ragazzo e la sua ragazza, giusto? 570 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Entrambi hanno testimoniato che guidava un amico. 571 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Ma la macchina è del ragazzo? 572 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Sì, signore. 573 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 È intestata a suo padre. 574 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Suo padre? 575 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Vuoi dire Apiwat, il magnate immobiliare? 576 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Sì. 577 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 Il ragazzo si chiama Chaiyut. Gli amici lo chiamano Pop. 578 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Il verbale riporta chiaramente che Chaiyut e la sua ragazza 579 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 avevano un tasso alcolemico oltre il limite legale. 580 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Come fai a essere sicuro che Chaiyut non fosse al volante? 581 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Probabilmente ha pagato il suo amico perché si prendesse la colpa. 582 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 Non saltiamo a conclusioni affrettate. 583 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Hai ragione. 584 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Tuttavia, 585 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 chi era alla guida dev'essere preso e condannato. 586 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Che sia Chaiyut o no. 587 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Non mi importa se suo padre è un pezzo grosso. 588 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 La mia unica figlia è in coma da quasi un mese. 589 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Se le succede qualcosa, 590 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 i miei nipoti diventeranno orfani. 591 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Stanerò quel bastardo e lo punirò. 592 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Stammi bene a sentire. 593 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Non m'importa quanto sia influente la sua famiglia, 594 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 non lascerò che la faccia franca. 595 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 Cosa? Fame crede davvero di avere una chance con me? 596 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Quel bastardo dovrebbe schiattare. 597 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 E se insistesse? Cosa farai allora? 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Di chi è questo telefono? 599 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Incredibile. 600 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 È di Fame. 601 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Gli sarà caduto. 602 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Santo cielo. 603 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Davvero? 604 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Ottimo. Controllo se c'è il mio video. 605 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Cos'è questo rumore? 606 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, che fai? 607 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Ho già guardato dentro il buco. 608 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 E cos'hai visto? 609 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Ho visto la casa accanto. 610 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 E c'era una ragazza inquietante. 611 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Una ragazza? 612 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Sì, ma non ho visto i suoi genitori. 613 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Sai quando torna il nonno? 614 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Non lo so, è con la nonna in ospedale. 615 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Allora fa' da palo. Io guarderò nel buco. 616 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Avvertimi quando tornano. 617 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 - Ok. - Su, vai. 618 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 Cos'è successo? 619 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Dobbiamo aiutarla! 620 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Chi? 621 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 Cos'hai visto? 622 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 La ragazza! 623 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Merda! 624 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 È in pericolo, dobbiamo aiutarla! 625 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Andiamo. - Io non vengo. 626 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 Che stai dicendo? Vuoi lasciarla morire? 627 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Non morirà. È un fantasma, Pim! 628 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 Moriremo, se mettiamo piede in quella casa! 629 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Perché? Cos'hai visto nel buco? 630 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Aspetta. Non hai visto quello che ho visto io? 631 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Aspetta, Pim. 632 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Non farlo. 633 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Cosa c'è lì dentro? 634 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putt, sta' lontano dal buco. 635 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 C'è qualcosa di tremendo nella casa accanto. 636 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Hai appena detto di volerci andare. 637 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Secondo te, quello che hai visto è reale? 638 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Non credo. 639 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Perché no? 640 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 In quella casa è notte. 641 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 La ragazza è al buio. 642 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Ma qui c'è luce, c'è il sole. 643 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Sì. 644 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 Non è possibile. 645 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Questo buco non è reale. 646 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 E quella ragazza è un fantasma. 647 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putt, promettimelo. 648 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Non guardare mai più in quel buco. 649 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Promettimelo! 650 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Ehi, Caffellatte. 651 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Sei tornato! 652 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Stupido gatto, dov'eri finito? Ero preoccupata per te. 653 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putt! Caffellatte è tornato. 654 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Buono, vero? 655 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Mangiane ancora. 656 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putt! Che c'è? 657 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putt! 658 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 È… 659 01:00:38,333 --> 01:00:39,458 - È in questa stanza. - Cosa? 660 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Cosa è in questa stanza? 661 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Era proprio lì. 662 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - Cosa? - L'ho visto lì. 663 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Qui? Dove? 664 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 Di cosa stai parlando? Non c'è niente qui! 665 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 L'ho visto con i miei occhi. Era accanto al mio letto! 666 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Forse è solo un incubo. Torna a dormire. 667 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, svegliati. 668 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putt, svegliati. Farai tardi a scuola. 669 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Non mi sento bene. 670 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Pessima scusa. Alzati. 671 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putt! 672 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Stai sanguinando. 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Ti sei fatto male? 674 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 675 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Non lo so, mi sento la febbre. 676 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Chiamo la nonna. 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 No! 678 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Vado a scuola. 679 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 In quello stato? Scordatelo! Aspetta qui. 680 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Nonna. 681 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Puoi venire qui? Putt sta male. 682 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 LIBERO IL FIGLIO DEL MAGNATE L'AMICO CONFESSA: ERO IO AL VOLANTE 683 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, bambina mia… 684 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Ogni volta che sei finita nei guai, 685 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 io sono stato al tuo fianco per aiutarti. 686 01:02:52,416 --> 01:02:53,250 Ma… 687 01:02:55,250 --> 01:02:56,500 stavolta… 688 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 non so che altro fare. 689 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Ho fatto il poliziotto per tutta la vita. 690 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Ho servito il popolo. 691 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Ma oggi, 692 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 la legge ha permesso a un uomo malvagio di uscire. 693 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Giuro che… 694 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 mi vendicherò del figlio di puttana che ti ha fatto questo. 695 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Gliela farò pagare! 696 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Bevi un po' di latte caldo, Putt. 697 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Ti senti meglio? 698 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Non proprio. 699 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Presto starai meglio. 700 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Nonna. 701 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Quando la mia mamma viveva qui, 702 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 che tipo era? 703 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Tua madre? 704 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai era la ragazza perfetta. 705 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 La regina del campus. 706 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 Ed era una cheerleader, come Pim. 707 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 In realtà, 708 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 Pim è molto simile a Mai, sembrano quasi la stessa persona. 709 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 Io e il nonno ci aspettavamo molto da tua madre, 710 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 ma poi… 711 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Poi cosa? 712 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 Meglio non parlarne. 713 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Ehi, cosa disegni? Posso vedere? 714 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Fammi vedere. 715 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Hai talento. 716 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Perché hai disegnato una cosa così orribile? 717 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Questo non l'ho disegnato io. 718 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Bugiardo. È il tuo blocco da disegno. 719 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Sì, ma non l'ho disegnato io. 720 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 Cosa ho portato nella stanza? 721 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Ah, quella caraffa di latte. 722 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Perché non l'hai bevuto? 723 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Finiscilo, forza. 724 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putt, bevi. 725 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Forza! 726 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 È ora di eleggere la nostra nuova capitana. 727 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Abbiamo tre candidate. 728 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 La prima è l'attuale capitana, Pim. 729 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 La seconda candidata 730 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 è Mint. 731 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 E infine, 732 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 c'è Paew. 733 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Non ne avevo idea! 734 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Chi diavolo mi ha candidata? 735 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Ascoltate, ragazze. 736 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Volevo informarvi che, sebbene abbiamo tre candidate, 737 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 solo una soddisfa tutti i requisiti. 738 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 E quella persona è… 739 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 740 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Per oggi è tutto. Potete andare. 741 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Grazie. - Grazie. 742 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Congratulazioni. 743 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 744 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Non fare la finta tonta. 745 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 Di cosa stai parlando? 746 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Perché lo stai facendo? 747 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Cosa starei facendo? Non so di cosa stai parlando! 748 01:09:22,541 --> 01:09:24,791 {\an8}QUANDO PUBBLICHI IL VIDEO? TE L'HO MANDATO SETTIMANE FA! 749 01:09:24,875 --> 01:09:26,458 {\an8}LO FARÒ PRESTO! NON APPENA PIM SARÀ MIA 750 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, SEI UNO STRONZO. 751 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}TI FACCIO VENIRE A LETTO CON ME E VUOI FARTI ANCHE PIM? 752 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}DUE PICCIONI CON UNA FAVA AH AH 753 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 So che hai girato tu il video e l'hai mandato a Fame. 754 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 E lui lo sta usando per ricattarmi. 755 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Sei una stronza doppiogiochista. 756 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 A chi dai della stronza? 757 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Guardati intorno. 758 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Ti odiano tutte, cazzo. 759 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 "Ciao, sono Pim, Sono bella e intelligente." 760 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 "Sono la ragazza perfetta, la stella più brillante della scuola." 761 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Sei tu la vera stronza qui. 762 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Sai cosa dicono alle tue spalle? 763 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Immagino che a te non importi. 764 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Perché sei una piccola regina spocchiosa bloccata sul tuo piedistallo. 765 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 E scommetto che tutta la scuola ha già visto il video. 766 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Allora sei stata davvero tu. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 Di cosa sta parlando? 768 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 769 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim mi ha già detto del video. 770 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Il tuo piano era diffondere il video oggi per umiliare Pim 771 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 e farle rinunciare al titolo di capitana. 772 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Non ho fatto niente. 773 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Ho nominato di nuovo Pim come capitana 774 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 per farti uscire allo scoperto. 775 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Non so di cosa parla. 776 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 Non può accusarmi in questo modo. Ha delle prove? 777 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 Ecco le prove. 778 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Dammi il telefono. 779 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Ora. 780 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Scusa, torna a dormire. 781 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Va tutto bene. 782 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Ti stavo aspettando. 783 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Come stai? 784 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Non stai migliorando. 785 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, non voglio più stare qui. 786 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Voglio andare a casa. 787 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 È questa casa. Mi sta facendo ammalare. 788 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt. 789 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Hai di nuovo guardato in quel buco? 790 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 Il buco continua a chiamarmi. 791 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 Non posso resistere, quindi sì, ho guardato. 792 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Sei malato per colpa di quello stupido buco e della ragazza fantasma. 793 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Sta' alla larga da quel buco. 794 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Tieni. 795 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putt, è una cosa seria, devi andare in ospedale. 796 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Pronto? Pim, ti richiamo. 797 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Nonno, Putt è molto malato. Che facciamo? 798 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 Che cos'ha? 799 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Tossisce sangue. 800 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Dove sei? 801 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Sono impegnato. 802 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 L'hai detto alla nonna? 803 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Ho bussato alla sua porta. 804 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 Non ha risposto, forse dorme. 805 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Non volevo disturbarla. 806 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Ok, arrivo subito. 807 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 E ora che facciamo? 808 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Non voglio più saperne niente. 809 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Giusto, non dovresti correre altri rischi. 810 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Cos'hai visto? 811 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Dimmi, cos'hai visto? 812 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Quella ragazza è morta in quella casa! 813 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Quell'uomo non ha neanche provato ad aiutarla. 814 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 C'è un uomo? 815 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Sì, era ubriaco e dormiva come se niente fosse. 816 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, non guardare! 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Com'è morta? 818 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Forse sta accadendo tutto 819 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 perché la ragazza vuole dirci com'è morta. 820 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Aspetta un attimo. 821 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Non hai mai notato 822 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 che la stanza che vediamo nel buco 823 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 è uguale a questa? 824 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Com'è possibile? 825 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Un tempo ci dev'essere stato un orologio su quella parete. 826 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 Non hai notato 827 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 che la nonna continua a guardare là 828 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 anche se non c'è niente? 829 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Una vecchia abitudine, una volta lo faceva per controllare l'ora. 830 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Sì, allora quella stanza è questa. 831 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 Ma in momenti diversi. 832 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 Ma è impossibile! 833 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Conosci la teoria dei wormhole? 834 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 La teoria dei wormhole? No! 835 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 Sono dei portali che collegano dimensioni diverse. 836 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 Quello che abbiamo visto in quel buco 837 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 è successo nel passato. 838 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 Dici sul serio? 839 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Sono serissimo. 840 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 L'hai detto tu stessa 841 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 che è sempre un orario diverso, in quella stanza. 842 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 E ci sono altre cose che non sono logiche. 843 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 Cosa state facendo? 844 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 È tardi. Perché non siete a letto? 845 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Mi hai detto che Putt stava molto male, no? 846 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Nonno, 847 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 sai qualcosa della ragazza che è morta qui accanto? 848 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 Quale ragazza? Non c'è nessuna ragazza morta. 849 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Quella casa è abbandonata da tempo. 850 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Ma una volta una ragazza viveva lì. 851 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 È morta un po' di tempo fa. 852 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Abbiamo visto tutto attraverso il buco. 853 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Basta, di nuovo con quel maledetto buco! 854 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Dov'è, allora? 855 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Se c'è un buco, perché non lo vedo? 856 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Avete visto quel buco? 857 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Cavolo. 858 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Vieni ad aiutarmi. 859 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Basta così. - Va bene. 860 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Va bene. 861 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Perfetto. Ora non vedrete più quel maledetto buco. 862 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Ora andate a letto. 863 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Sì. Andiamo. 864 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 DIVISIONE ANTICRIMINE 865 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 Che succede? 866 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Non ci sono posti di blocco qui, tranquilla. 867 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 Tanto la polizia distrettuale è sul libro paga di mio padre. 868 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Giusto. 869 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Sono quasi a casa, ciao. 870 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Merda. 871 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Ma che cazzo. 872 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Quanto vuoi? 873 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Sta' zitto. 874 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Chi cazzo sei? Mio padre ti prenderà a calci. 875 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Hai bevuto? 876 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Non sono cazzi tuoi. 877 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim. Putt. 878 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Sei accusato del tentato omicidio di un agente di polizia. 879 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 La legge thailandese non può toccarmi, non lo sai? 880 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Va' al diavolo, sbirro inutile. 881 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Sei finito, amico. 882 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Appena esco di qui, ti uccido! 883 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Ti piace bere? 884 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Ti verso tutta la bottiglia! 885 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Brucia all'inferno, bastardo. 886 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Nessuna risposta. Che strano. 887 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Continuava a dire di chiamarlo non appena si fosse risvegliata. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 Di chi sta parlando, dottore? 889 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Di tuo padre, il sig. Somphong. 890 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 È molto preoccupato. Viene qui ogni giorno. 891 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Piano. 892 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Mio padre? 893 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Esatto. 894 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Sei appena uscita dal coma, potresti sentirti confusa. 895 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 E i miei figli? 896 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Vengono qui quasi ogni giorno. 897 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Non preoccuparti. Ora vivono con il nonno. 898 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Cosa? 899 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - Signora. Non può andarsene ora. - Stenditi. 900 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Vado a prendere i miei figli. - Devi restare qui. 901 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 I tuoi figli sono con i nonni. 902 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Signora! 903 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - Calma. - No! 904 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 Non capite! Devo portarli via da quella casa! 905 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Lasciatemi! 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Nonna, perché non ti riposi un po'? 907 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Finiamo io e Putt di pulire. 908 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Puliamo tutto prima che torni il nonno. 909 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 No. 910 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Nonna, riesci a vedere il buco, vero? 911 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 E senti questo rumore. 912 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Nonna, l'hai sentito? 913 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Quindici anni… 914 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Per 15 anni 915 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 quel rumore mi ha tormentata. 916 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 Cosa? Allora lo senti davvero. 917 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Perché non l'hai mai detto? 918 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Sai quant'è irascibile tuo nonno. 919 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Lui non ha mai sentito quel rumore. 920 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 E non ha mai visto quel buco come noi. 921 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Pensa che abbia perso la testa. 922 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Sono anni che mi fa prendere quelle pillole. 923 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Per farmi dimenticare 924 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 tutto quello che ho visto 925 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 e tutto quello che ho sentito. 926 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Hai mai guardato dentro il buco? 927 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Nonna, quella ragazza è morta in casa nostra, vero? 928 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 No, Pim! 929 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Non guardare! Ti prego! 930 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Credimi, Pim. Allontanati da lì! 931 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Allontanati da lì! 932 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 933 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 934 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 935 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, svegliati. Dov'è Pinya? 936 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Dov'è Pinya? 937 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, che succede? 938 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mamma, mia figlia è scomparsa. - Cosa? 939 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, cos'hai visto? 940 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 La mamma. Ho visto la mamma. 941 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 È giovane e incinta. 942 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Proprio come pensavo. È un wormhole. 943 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Cosa? 944 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Ho visto anche te e il nonno. 945 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Ma voi non eravate così anziani. 946 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Sciocchezze. Ti avevo detto di non guardare. 947 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Andate in camera vostra. Subito! 948 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Nonna, chi è Pinya? 949 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Perché la mamma l'ha chiamata "figlia"? 950 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 No, Putt! 951 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Non guardare! 952 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, bambina mia, non lasciarmi! 953 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, portale di sopra. - Pinya. 954 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Qui ci penso io. 955 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya! 956 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinya, non lasciarmi! 957 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Krit! Hai lasciato morire nostra figlia! 958 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - Basta così! Non guardare! - Nonna. 959 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 Quell'uomo è mio padre? 960 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - Lascia perdere! - Calmati, nonna. 961 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 Cos'è successo a mio padre? Voglio saperlo. 962 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 No, non devi! 963 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Signore, dove va? 964 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Sig. Somphong. 965 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Dottore, dov'è mia figlia? 966 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 C'è un problema. Mai è scappata. 967 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 Cosa? È scappata? 968 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 È successo 15 anni fa. 969 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Io e il nonno siamo usciti con vostra madre, 970 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 e abbiamo lasciato Pinya con vostro padre. 971 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Non pensavamo potesse succedere qualcosa di brutto. 972 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Se potessi tornare indietro, 973 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 non lascerei mai Pinya con quel buono a nulla. 974 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Papà. 975 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Sì. 976 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Papà. 977 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Vieni a giocare con me. 978 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Ok. A cosa giochiamo? 979 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 A nascondino. 980 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Ok. Tu va' a nasconderti, io ti vengo a cercare. 981 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Chissà per quanto tempo Pinya è rimasta intrappolata 982 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 nell'armadio sotto le scale. 983 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Quel bastardo si è ubriacato e si è addormentato. 984 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Si è dimenticato di sua figlia. 985 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Quando l'abbiamo trovata, era troppo tardi. 986 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Com'è morta? 987 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Veleno per topi. Ha bevuto del veleno per topi. 988 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 VELENO PER TOPI 989 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Perché l'ha fatto? 990 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Quella bambina non era normale. 991 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Ha visto il veleno per topi che tenevo lì dentro. 992 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Credo… 993 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 che l'abbia scambiato per uno sciroppo. 994 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 E mio padre? 995 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Quel bastardo… 996 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 Cos'è successo? 997 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Krit. 998 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Mi ha preso la pistola e si è sparato. 999 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Si sarà sentito in colpa per la morte di Pinya. 1000 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, stai di nuovo tossendo sangue! 1001 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Dobbiamo portarlo in ospedale. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Come ti senti? Perché non vai a riposare un po'? 1003 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Andiamo. - Le sue condizioni peggiorano! 1004 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Dobbiamo farlo visitare immediatamente. - No! 1005 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Basta che si sdrai un po' e gli passerà. Andiamo. 1006 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Fidati di me. Putt, vieni qui. 1007 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Ti prego, nonna, dobbiamo portarlo in ospedale. 1008 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Chiamo un'ambulanza. 1009 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt. 1010 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Bevi un po' di latte caldo e starai subito meglio. 1011 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 È molto malato. Lascia stare il latte, dannazione! 1012 01:35:39,333 --> 01:35:43,625 - Pinya, bevilo tutto. Fallo. - Nonna, no! 1013 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Nonna. - Pinya, bevi! 1014 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - È Putt, non Pinya. - Non voglio berlo. 1015 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - Smettila, nonna! - Pinya, bevilo tutto. 1016 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Smettila! Lascia stare i miei figli! 1017 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mamma. - Mamma. 1018 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, mia cara figlia. 1019 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mamma! 1020 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Ti sei svegliata. 1021 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Quando sei stato dimessa? Perché nessuno me l'ha detto? 1022 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mamma… 1023 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Sta' indietro, mamma. Porto i miei figli a casa. 1024 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 A casa? Questa è casa tua. 1025 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Non ho più toccato camera tua da quando te ne sei andata. 1026 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Vieni a vivere qui. Torna da me. 1027 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Non lascerò che i miei figli vivano in questa casa. 1028 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Spostati. 1029 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, andiamo a casa. 1030 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Andiamo. Indietro! - No! 1031 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Non andartene, Mai. Per favore. 1032 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Ti prego, non andare. 1033 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, perché sei scappata dall'ospedale? 1034 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 Il dottore dice che devi rimanere sotto osservazione. 1035 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Indietro, papà. 1036 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Voi due andate di sopra. Devo parlare con vostra madre. 1037 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Bambini, restate qui. 1038 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Se hai qualcosa da dire, dilla ora. 1039 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Voglio che anche i miei figli sappiano la verità. 1040 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Non ti ho mai nascosto nulla. 1041 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Davvero? Guardati la mano. 1042 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Hai mano quella stessa pistola. 1043 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Dimmi, cos'è successo mentre ero in ospedale? 1044 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Appena sono arrivata, ho capito che qualcosa non andava. 1045 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 È tutto nella tua testa. 1046 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Ti prego, fermala. Non farla scappare di nuovo. 1047 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Per favore. 1048 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Mi stai nascondendo qualcosa? 1049 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Assolutamente no. 1050 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Lascia che ti chieda una cosa. 1051 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 Me lo chiedo da tanto. 1052 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Quel giorno, Krit ti ha davvero strappato la pistola di mano? 1053 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamma, io e Pim sappiamo già di papà. 1054 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Non ascoltare i tuoi figli. Dicono cose senza senso. 1055 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 Sappiamo anche di Pinya. 1056 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Come potete… 1057 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Come potete sapere di Pinya? 1058 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Basta. 1059 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 I tuoi figli sono dei bugiardi patentati! 1060 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - Putt! - Putt! 1061 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Tossisce sangue da giorni. 1062 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Dobbiamo portarlo subito in ospedale. 1063 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 L'ho già detto alla nonna. 1064 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Ma lei ha continuato a ripetergli di bere il latte. 1065 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Latte? 1066 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Sì. Prima che arrivassi tu, ha costretto Putt a bere quel latte. 1067 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Alzati. 1068 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 Cosa? 1069 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Com'è morta? 1070 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Veleno per topi. 1071 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Ha bevuto del veleno per topi. 1072 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Nonna, no! 1073 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Nonna, cos'hai dato a Putt? 1074 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Latte, ovviamente. Che c'è di male? 1075 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Allora lo assaggio. 1076 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - Posso? - No, tu non puoi berlo! 1077 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 Perché no? Perché non posso bere questo latte? 1078 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 No. Non puoi berlo! Non farlo! 1079 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya! 1080 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Smettila, Pinya. 1081 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Bevi il latte. 1082 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 La mia cara Pim. Sei una ragazza bellissima. 1083 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya. 1084 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya. 1085 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya. 1086 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mamma. 1087 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mamma. 1088 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Tu hai avvelenato Pinya. 1089 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 E… 1090 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 E hai avvelenato Putt. 1091 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Come hai potuto fare questo ai miei figli? 1092 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 Di cosa stai parlando? 1093 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Tua madre non farebbe mai una cosa del genere. 1094 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 È successo tutto per colpa di quel bastardo di Krit. 1095 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Lo sai. 1096 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Non è vero. 1097 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Non è tutta colpa di Krit. 1098 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 C'entri anche tu. Ti sei finta innocente 1099 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 e ci hai fatto credere che Pinya fosse morta per colpa di Krit. 1100 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Ma l'hai uccisa tu. 1101 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Perché Pinya non era una bambina normale. 1102 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Come hai potuto fare questo a mia figlia? Come hai potuto? 1103 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, dai la colpa a me? 1104 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Tutto ciò che ho fatto, l'ho fatto per te. 1105 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Sei la figlia perfetta. 1106 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Ma hai scelto di sposare quello stronzo. 1107 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Poi hai partorito un mostro. 1108 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Una bambina brutta e storpia, come Putt! 1109 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Questa famiglia è maledetta. 1110 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 La figlia perfetta 1111 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 ha sposato un ubriacone e partorito una bambina storpia. 1112 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 Questa famiglia non è maledetta. 1113 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Solo io lo sono. 1114 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Ho la maledizione di avere una madre come te. 1115 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Una madre che mi ha portato via tutto ciò che amavo. 1116 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Ho fatto un favore a questa famiglia, purificando il suo karma negativo. 1117 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Ora puoi avere una vita migliore. 1118 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Ecco cos'ho fatto. 1119 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Per tutto quello che è successo, 1120 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 non incolpo nessuno. 1121 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Dopotutto, siete mio padre e mia madre. 1122 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Ma vi avverto. 1123 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 D'ora in poi, lasciate in pace la mia famiglia. 1124 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 O racconterò a tutti cosa avete fatto. 1125 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, venite con me. 1126 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Andiamo. 1127 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, torna indietro. 1128 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Non lasciarmi! 1129 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, non andare! 1130 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - Wan. - Non lasciarmi! 1131 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Ti prego, non lasciarmi! 1132 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Non lasciarmi! 1133 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Mi dispiace di non avervi mai parlato di Pinya e di vostro padre. 1134 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1135 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Gli assomigli molto. 1136 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Tuo padre era un artista, dipingeva ogni giorno. 1137 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Non mi ha mai parlato dei suoi problemi. 1138 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Ha iniziato a bere e questo l'ha rovinato. 1139 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Tuo padre ti voleva tanto bene, Pim. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Ed era felicissimo quando ha saputo che ero incinta di un maschio. 1141 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Anche Pinya ti amava tanto. 1142 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Ti abbracciava stretta e canticchiava una ninnananna finché non ti addormentavi. 1143 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Ecco perché quella melodia mi è così familiare! 1144 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Ancora oggi riesco a canticchiare quel motivo. 1145 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mamma, 1146 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 e se quello che sappiamo 1147 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 non fosse tutta la verità? 1148 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Cosa vuoi dire? 1149 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 A volte quello che pensiamo di sapere 1150 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 è solo una parte della verità. 1151 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Non è tutta la verità. 1152 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Sta parlando di papà. 1153 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Cosa? 1154 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Come fate a sapere di lui? 1155 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Abbiamo guardato nel buco nel muro a casa del nonno. 1156 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Voi vedete il buco? 1157 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Quel buco mi ha spinta a scappare di casa. 1158 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Lo vedi anche tu? 1159 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Dopo che tuo padre si è ucciso, 1160 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 il nonno ha provato a coprire il buco. 1161 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Ma non va mai via. 1162 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Ci hai mai guardato dentro? 1163 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 No. Mai. 1164 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Quel rumore. 1165 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Di nuovo quel rumore. 1166 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 Cosa? 1167 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - È quel rumore. - Di cosa stai parlando? 1168 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Ehi. 1169 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Non sento niente. 1170 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Sono 15 anni che lo sento, ormai. 1171 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Non ce la faccio più. Ora basta! 1172 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Smettila! 1173 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - Smettila! - Wan. 1174 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Dannazione. 1175 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 CAPITANO POL 1176 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Salve. 1177 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Scusi se la disturbo nel cuore della notte. 1178 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Ha sentito di Chaiyut? 1179 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 Che ha fatto? 1180 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Il ragazzo è stato ucciso la scorsa notte. 1181 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Qualcuno l'ha trascinato fuori dall'auto 1182 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 e gli ha dato fuoco. 1183 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Signore, 1184 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 dov'eri ieri sera? 1185 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 Ieri sera? 1186 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Ero in ospedale da mia figlia. 1187 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Giusto. 1188 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Signore, devo chiederle venire qui 1189 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - e rispondere a qualche domanda. - Ascolta. 1190 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 So che stai facendo il tuo lavoro. 1191 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 I piani alti ti stanno addosso, giusto? 1192 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 La prego, non dica così. 1193 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 Per il caso di suo genero, 15 anni fa, 1194 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 ho fatto del mio meglio per aiutarla, non è così? 1195 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Oh, quasi dimenticavo. 1196 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Si è presentato un nuovo testimone. 1197 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 E abbiamo anche le immagini di una dash cam. 1198 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut diceva la verità. 1199 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Cazzo, siamo nella merda! 1200 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Cazzo! È la macchina di mio padre. 1201 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Ti avevo detto di non andare nella corsia opposta. 1202 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Non l'ho fatto apposta! 1203 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut non ci ha mentito. 1204 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Il suo amico era davvero alla guida. 1205 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 No! Smettila. 1206 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Chi è? 1207 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Chi c'è lì? 1208 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Cara nonna. 1209 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Ho bevuto il latte. 1210 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Sono una brava bambina? 1211 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Nonna, abbracciami. 1212 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Ho freddo. - No! 1213 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Fa freddo lì dentro. 1214 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Ti voglio bene. 1215 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Lasciami. - Ti voglio bene. 1216 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Lasciami. 1217 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan. 1218 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan. 1219 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan. 1220 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 VELENO PER TOPI 1221 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan. 1222 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Perché mi hai ucciso? 1223 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 Wan! 1224 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 Wan. 1225 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan. 1226 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 A volte la verità è come un piccolo buco camuffato dall'oscurità. 1227 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 È sempre stato lì. 1228 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Semplicemente non lo vediamo. 1229 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Ma non appena una luce lo rivela, 1230 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 diventa visibile a tutti 1231 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 e ci spinge a chiederci per quanto tempo è rimasto lì nascosto. 1232 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 L'hanno lasciata di nuovo aperta. 1233 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Papà, apri la porta. 1234 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Sono qui. Apri la porta! 1235 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Papà! 1236 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinya. 1237 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, bambina mia, non lasciarmi! 1238 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, portale di sopra. - Pinya. 1239 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Qui ci penso io. 1240 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Krit! Hai lasciato morire nostra figlia! 1241 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Ti piace bere? 1242 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Ti verso tutta la bottiglia! 1243 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 Che stai facendo? 1244 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Un bastardo come te non merita mia figlia. 1245 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 No! 1246 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Hai lasciato morire nostra figlia! 1247 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, cos'hai fatto? 1248 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krit. 1249 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krit. 1250 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krit. 1251 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1252 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, sei così carina. 1253 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Ti voglio bene. 1254 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Sottotitoli: Francesco Rossini