1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
DET ER TRE TING SOM IKKE KAN SKJULES:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
SOLEN,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
MÅNEN
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
OG…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
SANNHETEN.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
Sannhet er iblant
et lite hull kamuflert av mørket.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Det har alltid vært der.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Vi ser det bare ikke.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Men så snart lyset skinner på den,
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
viser den seg for alle,
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
får oss til å lure
på hvor lenge den har vært gjemt der.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt.
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Se på deg!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Skapte du problemer på skolen?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Læreren din ringte,
han vil jeg skal snakke med ham i morgen.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Jeg har ikke gjort noe.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
For mye skolearbeid?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Tar dere det ikke igjen,
hyrer jeg inn en privatlærer.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, kan du mate Latte for meg?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Jeg har cheerleading-øvelse
i ettermiddag, spør Putt.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putt, hørte du oss?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Da skriver jeg en lapp til deg.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Gi Latte fire skjeer, og fyll vannskålen.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Jeg har gode nyheter.
Vi skal feire i kveld.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Hvilke gode nyheter?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Jeg er forfremmet til sjef
for internasjonale salg.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
Gratulerer, mamma!
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
Det er fantastisk!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Dette må feires!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Velg et sted, hva du vil.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
-Virkelig? Jeg begynner å lete!
-Ja!
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Jeg er sulten allerede.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Det er så mange steder jeg vil prøve.
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Hva med denne?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
-Nei, prøv denne.
-Denne?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Gratulerer.
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Takk.
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
-Gratulerer.
-Tusen takk. Skål!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Ok, det holder!
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Tilbake til arbeidet nå.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Gratulerer igjen, Mai.
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Takk for at du stolte
på at jeg kunne ta jobben.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Jeg lover å gjøre mitt beste.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Du trenger ikke å takke meg.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Jeg har forfremmet deg,
så du må jobbe hardere for meg.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Greit.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
La oss sette i gang.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Kan du gå gjennom kontrakten for meg?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Jeg vil at du deltar på en videokonferanse
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
med våre kinesiske partnere
også kl. 19:00.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
Mr. Lee vil diskutere detaljene
til vårt nye prosjekt.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
-Det tar ikke mer enn en time.
-Ja, sjef.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Én, to, tre, fire…
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
Fem, seks, sju, åtte…
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Én, to, tre, fire…
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
Fem, seks, sju, åtte…
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Én, to, tre, fire…
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
Fem, seks, sju, åtte…
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Én, to, tre, fire…
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
Fem, seks, sju, åtte…
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,541
Én, to, tre, fire…
65
00:05:39,625 --> 00:05:40,833
Fem, seks, sju, åtte…
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Tre, fire, fem, seks, sju, åtte…
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Én, to, tre, fire…
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Fem, seks, sju, åtte…
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Én, to, tre, fire…
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
Fem, seks, sju…
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Det var flott, jenter.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
Konkurransen er om noen uker.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Vi må stemme over vår nye lagkaptein.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
Akkurat nå tar Pim seg av det ansvaret.
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Men det er også praksisen vår,
vi velger en ny kaptein hvert år.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Nominerer du en av lagkameratene dine,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
kan du legge en lapp på kontoret mitt.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Ok, bra jobbet. Det var alt for i dag.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
-Takk, frue.
-Takk, frue.
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Jeg er utslitt.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
La oss kjøpe is.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Trodde du var redd for å bli feit.
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Hold kjeft.
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim.
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Frue.
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Kan du være lagkaptein i et år til?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Ja… Men vil jentene nominere meg?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Ikke vær redd,
overlat den dritten til meg.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, pass munnen din!
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Beklager, frue.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Takk, Pim. Alle vil at du skal ta jobben.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Ja.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Tror du de vil hate meg
om jeg blir kaptein igjen?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Jeg vil virkelig gjøre det.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Hvem ville hate deg?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Ikke vær redd.
Alle kommer til å stemme på deg.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Jeg hørte at Mint stiller mot meg.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
Mint? Hun vinner ikke.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
Hun er ei hurpe. Ingen liker henne.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Hei!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Slapp av, jeg passer på deg.
Jeg tar meg av alt.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Kom igjen!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Din drittsekk!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Hei!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Hva faen?
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Vil du ha litt av meg?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
Hei! Hvor skal du?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Bare spill videre.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Hei!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
Hva gjør du?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Kom deg vekk fra døren! Din pervo!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,375
Jeg bare ser, jeg har ikke gjort en dritt.
113
00:09:10,458 --> 00:09:11,833
Kom deg ut!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putt. Hjelp meg!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
-Pim!
-Kom deg ut!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
-Faen.
-Kom deg ut!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Jeg vet en hemmelighet. Det angår deg.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Er du ikke nysgjerrig?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Hvilken hemmelighet?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Hurpe!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
Faen!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Søstera di er ei hurpe!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Se hva hun gjorde!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Jeg har en fotballkamp i morgen.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Har du glemt hva du lovte meg?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Vil du at hele skolen skal se klippet?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Vil du den skal gå viralt?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Se på dette! Se!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
Alle vil bli ville når de ser dette!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
Det får tusen delinger! Se nøye på det!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Ikke glem din del av avtalen, krøpling.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MAMMA
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mamma, hvor er du?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Putt og jeg har vært klare
i timevis. Vi sulter.
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, beklager,
men det dukket opp noe viktig.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Vi gjør det en annen gang.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Det går bra, mamma.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Jeg finner noe i kjøleskapet.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Sørg for at Putt også spiser noe.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Beklager, jeg må legge på.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Vent!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Jeg vil spørre deg om noe.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Kan du be Fame om å slutte
å komme hit for å treffe Putt?
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
Hva skjedde?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Du vet at Putt ikke har mange venner.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame tar Putt inn
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
og mobber ham ikke som de andre.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
Det er til din brors beste.
Ha medlidenhet med ham.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Men i dag spionerte han
på meg mens jeg skiftet.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Vil du ha den pervoen i huset vårt?
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Han gjorde hva?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Jeg drar hjem og snakker med Putt da.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Vent på meg.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Ok, mamma.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Jeg er glad i deg, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Latte, middagen din.
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
Mr. Lee flørter sånn.
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Han kastet bort fem timer
av livene våre, for pokker!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Akkurat.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Det pøser ned. Kjør forsiktig, ok?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Du også. God natt.
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Ses i morgen.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
TAPT ANROP: PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Faen!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Hvem er det?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Det er meg, bestefaren din.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Åpne døren.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Du er Pim, ikke sant?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Du kjenner meg nok ikke.
Jeg er bestefaren din.
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
Mais far.
171
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
-Kan jeg komme inn?
-Selvfølgelig.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Hvem er det?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Du må være Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Jeg er bestefaren din.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Bestefar…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Vel, bestefar.
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
Mamma er ikke hjemme.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Vent litt.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Har ingen sagt det?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
Sagt hva?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
INTENSIV AVDELING
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mamma…
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mamma…
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
Det er meg, Pim. Hører du meg?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Hører du meg?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mamma…
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Bestefar, hva sa legen?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Vel…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Han sier tilstanden ikke er kritisk.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Men…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
Hun må forbli på intensiven.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Hun hadde en alvorlig hjernerystelse
og ligger i koma.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai?
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Du er Pim, ikke sant?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Kjære Pim, kom hit.
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
Og hvem er dette?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, ikke sant?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Han er barnebarnet ditt Putt.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Har du tatt pillene dine i dag?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Selvsagt, Putt.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Kjære, kom til meg.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Kom nærmere, la meg se på deg.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Gutten min, det er lenge siden sist.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,583
Dere to burde komme
og bo hos oss i mellomtiden,
206
00:18:38,666 --> 00:18:40,625
så moren deres ikke trenger å bekymre seg.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Ja, det burde dere.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
De kan bo på Mais gamle soverom,
hva synes du?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Skal vi bli med dere?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim.
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Bli med oss.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Vårt hus er som deres hus.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Du bodde der som barn, husker du ikke?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
Nei, det gjør jeg ikke.
Mamma sa aldri det til meg.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
Det har vært en lang natt. Vi bør dra.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Dere kan komme på besøk senere. Kom igjen.
217
00:19:14,375 --> 00:19:16,416
Kom igjen.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, mitt barn.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Skjebnen er så slem mot meg.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan…
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan…
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Kom.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Hvor er skisseboken min?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putt, vi glemte Latte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putt, kom og sett dere.
226
00:23:04,916 --> 00:23:06,583
Bestemor har laget frokost til dere.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Vil hun ikke spise med oss?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
Hun spiser vanligvis ikke frokost.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Hun er sikkert ute og snakker med naboene.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putt, bestemor vil
at du skal drikke opp melken din.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Før vi begynner,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
er det noe jeg vil diskutere med dere.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
I går kveld så dere hvordan
bestemoren deres er litt senil.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Hun husket ikke engang Putt.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Det er dager hvor hun er helt klar,
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
og neste dag forsvinner
hukommelsen hennes.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
Fra nå av vil jeg be om en tjeneste.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Hvis hun sier
eller gjør noe som frustrerer dere,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
ikke ta det til dere.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Hva feiler det henne?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Hun er dement.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Dere to kan hjelpe meg å passe på henne.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Sørg for at hun tar medisinen.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Så, har dere sovet godt?
Er rommet for lite for to personer?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
Nei da, det går bra.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Men…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
Må vi virkelig bli her?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Det er til deres eget beste
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
før moren deres kan dra fra sykehuset.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Kan jeg dra hjem senere?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Jeg må hente noen saker.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
Jeg vil ikke forlate Latte heller.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
Latte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
Mammas katt.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Jeg skjønner.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Selvfølgelig.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Spis frokosten deres nå.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Mr. Somphong,
får jeg snakke med deg alene?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Du kan snakke med meg her,
disse to er gamle nok til å forstå.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
I så fall…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Pasientens indre organer ble ikke skadet.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Det er gode nyheter.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Men hjernen hennes…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
Sjansen hennes for å våkne er bare 50 %.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
Og jeg kan ikke si hvor lenge
hun vil forbli i denne tilstanden.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Det vi kan gjøre er
å overvåke tilstanden hennes nøye
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
for å unngå komplikasjoner og infeksjon.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Det er alt jeg kan si nå.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Du tar denne.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Ok?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, ta denne.
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Dette er hjemmet deres inntil videre.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Hvil dere litt.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Jeg må gå ut,
men jeg kommer tilbake i kveld.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
-Ja.
-Ta vare på bestemor.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putt, hva gjør du? Hjelp meg med bagene!
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Se her, Pim.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
Faen! Gjorde du det?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Nei, det var her da jeg kom.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Kanskje huset ved siden av reparerer noe.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Vis det til bestefar når han kommer hjem.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Kom igjen.
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Du er ikke ferdig med den.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Jeg spiser ikke grønt, bestemor.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
Her i huset spiser vi opp alt
på tallerkenen.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Bli ferdig med det.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
Har noen sett Latte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
Jeg har ikke sett henne.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
Det er normalt for katter å vandre vekk.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Jeg så henne her for litt siden.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
Og hvor ble hun av?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Hun gikk gjennom søpla og rotet,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
så jeg slapp henne ut.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
Utenfor?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,666
Hun kommer tilbake når hun blir sulten.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Men hun har vært her under en dag.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Kanskje hun ble borte.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
Eller hun gikk hjem til oss.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Tullprat. Huset til moren din er
på andre siden av byen.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
La henne bli ute. Det er ikke så farlig.
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Latte er en huskatt.
Hun kan ikke overleve ute.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Bestefar, du bør nok ringe en reparatør.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
-Hvorfor det?
-Det er et hull i veggen der borte.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
Et hull?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Hvilket hull?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
Har du ikke sett det? Jeg skal vise deg.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putt, kom tilbake og drikk opp melken din.
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
Huset ved siden av borer nok noe.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Jeg ser ikke et hull.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Her.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Ser du det virkelig ikke?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Tuller dere med meg? Det er ikke noe hull!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, kom hit!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
-Ser du et hull?
-Hva?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Hvilket hull? Jeg ser ingenting.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Bestemor, det er her.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
Jeg ser det ikke.
Det må være et veldig lite hull.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
Hva driver dere med?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Først katten, og nå et usynlig hull.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Ro deg ned.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Finner dere på dette?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
Det gjør vi ikke! Vi snakker sant!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Moren deres oppdro dere vel ikke
til å bli barn som roper ulv, ulv?
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Det holder.
Fortsett å krangle om hullet deres.
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Jeg er ferdig her.
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Klokken er allerede 20,00.
Dere to burde legge dere.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Hvorfor så de ikke hullet?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Jeg skjønner det ikke.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Så de virkelig ikke hullet
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
eller løy de til oss?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
Hvorfor skulle de lyve?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Kanskje vi ser ting som ikke er der.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
Nei.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Øynene våre spilte oss ikke noe puss.
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Jeg tror det er dette huset.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Ikke rart mamma aldri tok oss med hit.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
Hva er galt med huset?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Jeg tror ikke det. Du innbiller deg ting.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putt, hva er galt?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
Tror du de er besteforeldrene våre?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Selvfølgelig er de det.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
De kjenner navnene våre, de kjenner mamma,
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
og har familiebilder overalt.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Du er paranoid.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Det plager meg virkelig.
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Hvorfor sa ikke mamma et ord om dem?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Det er fordi…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Du har et poeng.
350
00:34:28,291 --> 00:34:31,250
Pim, frokosten er klar. Kom.
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, spis frokost.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Ja, bestemor.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim.
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
Er Latte tilbake?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
Nei.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Sjekket du veggen?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
Hva hvisker dere om?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt!
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Håret ditt er bustete.
Du kan ikke gå sånn på skolen.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
Og knepp igjen, ok?
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Her er melken din. Drikk den.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Drikk opp.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Jeg liker ikke melk.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Melk er bra for helsen.
Spesielt beina dine.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Kan du gjøre meg en tjeneste?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Ikke gjør bestefar sint igjen.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Hvor har du vært, krøpling?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Jeg har ikke sett deg på flere dager.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Vel, moren min…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Hva med moren din? Samme det.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Jeg vil bare vite
når jeg kan komme hjem til deg igjen.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Jeg vil se søsteren din.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Det er umulig.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Vi bor med besteforeldrene våre nå.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Jeg bryr meg ikke hvor du bor.
Jeg kommer i ettermiddag.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Det er ingen god idé.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
Hvorfor ikke?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Vil du stenge meg ute?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Skal jeg spre klippet?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Vil du se det? Se her!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
-Nei.
-Bra greier, mann.
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
-Her.
-Nei.
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Kom igjen.
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, la ham være!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
Hva? Jeg har ikke gjort noe.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Jeg sa jeg kom hjem til ham etter skolen,
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
ikke sant?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Det går bra, Pim.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Hvem inviterer deg?
Du er ikke velkommen i vårt hus.
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Hei.
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
Det er så slemt.
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Mamma vil ikke at Putt skal henge med
en drittsekk som deg.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Det gjør vondt.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
En kjekk fyr som meg.
395
00:37:45,875 --> 00:37:46,958
Kjekk,
396
00:37:47,041 --> 00:37:48,291
men fortsatt en drittsekk.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Fornøyd?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Veldig. I det minste kaller du meg kjekk.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Få dette inn i hodet ditt.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
Ikke kom i nærheten av Putt igjen.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
Kan jeg komme nær deg da?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Vel?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Jeg visste ikke hva Putt måtte gjennomgå.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Han fortalte meg aldri noe.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Han betror seg til deg
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
fordi du er den eneste som forstår ham.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Jeg ser hvor mye han savner deg.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Våkne opp, vær så snill. Jeg vil hjem.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Det er kvelende
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
å bo med bestefar og bestemor.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Det er som…
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
Vi bor vi med fremmede.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Bestefar og bestemor forstår oss ikke.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
Jeg vet det ikke er deres feil.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Vi hadde aldri tilbrakt tid sammen før.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Jeg må gå nå, mamma.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Jeg kommer tilbake i morgen.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Jeg tar med Putt.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Glad i deg, mamma.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Pokker.
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
For en dust du er.
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
Hvorfor tok du ikke med X-boksen?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Jeg ba deg om å ikke komme,
du trodde meg ikke.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Hvor lenge må du bli her?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Jeg vet ikke. Jeg antar…
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
Til mamma skrives ut.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Jøss.
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
Og når kommer søsteren din?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Hvorfor tar det så lang tid?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
La henne være, vær så snill.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Hold kjeft.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Skal jeg vise henne klippet?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Kanskje hun tar meg på alvor da.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Hva faen er det?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Hørte du lyden?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Hvilken lyd?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Tuller du med meg?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
Hva har du røyket?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt!
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Hvilken lyd? Jeg hørte ingenting.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Hei, Putt. Hvor skal du?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Hei.
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Pokker. Han ignorerer meg.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
Hva er det?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Ser du dette hullet?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Hvilket hull?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
-Dette hullet. Her.
-Det er ikke noe hull.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Tror du jeg er blind?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Hva feiler det deg?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt!
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt!
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
Hva nå?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Der inne.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Ta en titt.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
I hva?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Du hadde ikke trodd meg.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Se selv.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Flytt deg. Hva i helvete?
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
Her?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Lavere.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Mer til venstre.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Der.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Du har blitt gal, mann.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
Pokker!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Faen!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Du dyttet meg!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Jeg gjorde ikke det!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Vent litt.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Drittsekk. Nesen min!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
Faen!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Pokker.
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Hvordan våger du, jævla krøpling!
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Jeg rørte deg ikke engang.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Din lille dritt!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, hva gjør du her? Kom deg ut!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Hva i…
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Se hva broren din gjorde!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Hva? Hva foregår her?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame så gjennom hullet.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Hvilket hull?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Det er ikke noe hull der.
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Han lurte meg og slo hodet i veggen.
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Jeg har ikke gjort noe!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Dere skal få betale for dette. Begge to.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Merk mine ord. Livet ditt er over, hore.
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Du er ferdig.
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Faen!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
Hva snakker han om?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Si meg, Putt.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
Tok et videoklipp av deg.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Hvilket videoklipp?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Et klipp av at du dusjer
på treningssenteret.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Hva?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Når? Er du sikker på at det er meg?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Ja.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Hva mener du?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
Så du på det?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Bare en kort stund.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
Hvem andre har sett det?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Jeg vet ikke.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Han presser meg til å hjelpe ham med
å få en date med deg,
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
ellers deler han klippet med hele skolen.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Hvorfor skadet du ham?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Nå skal han spre klippet!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Jeg rørte ham virkelig ikke.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Det var derfor han sa
at livet mitt var over.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Jeg lurer på hvordan det går med Latte.
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
Det er en smart katt.
Hun finner en vei hjem.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
Hva skjedde? Er noen skadet?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Ingen er skadet, bestemor. Vi er ok.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai!
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Gjør noe. Bli kvitt den!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Jeg orker ikke mer.
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Bestemor, det er meg, Pim.
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Rydd opp. Gjør det nå!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
Det er din feil, Krit.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Se hva du har gjort.
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
-Bestemor, jeg heter Putt.
-Se!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
Det er Putt. Og jeg er Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Få ham ut! Jeg orker ikke mer.
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Ro deg ned, bestemor.
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Ta deg sammen. Jeg er barnebarnet ditt.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Barnebarna mine.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Beklager. Jeg er lei for det.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Unnskyld.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Tid for medisinen min.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Gi meg litt vann.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Gå og hent den, Putt.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
La meg hjelpe deg, bestemor.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Bestefar, hører du det?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Ja.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Jeg skal sjekke.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Gå tilbake til rommet deres.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan!
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan!
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan!
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Hva skjedde?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
Hva har du gjort, din jævel?
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Jeg vil aldri tilgi deg.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Gå og legg deg.
Jeg skal hente pillene dine.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
Hva skjedde med deg?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan!
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan!
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Går det bra?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Barn, la oss spise frokost.
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Denne melkekanna er spesielt
til deg, Putt.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Vel…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Har dere sovet godt?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Jeg sov som en stein.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Hvor er bestefar?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
Han dro tidligere i morges.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Han sa han skulle treffe en venn.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Jeg er her angående min datters sak.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Ja, sir. Vær så god og sitt.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}GENERALLØYTNANT
SOPHONG CHAIYAWAN.
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}LEDER FOR
LOVBRUDDSMOTSTANDEN 2007-2011
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Hvordan går det med datteren din?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
Hun er fortsatt i koma.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Ikke nøl med å spørre
om det er noe jeg kan gjøre for å hjelpe.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Jeg vil se saksmappen.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Ikke se på det som
en ordre fra din eks-sjef.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Tenk på det som en tjeneste
for en gammel venn.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Her er den, sir.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Hvem var sjåføren?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Den gutten og kjæresten?
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Begge sa at en annen venn kjørte.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Men var det guttens bil?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Ja, sir.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Den er registrert på faren hans.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Faren hans?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Mener du Apiwat, eiendomsfyrsten?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Ja.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
Gutten heter Chaiyut.
Vennene hans kaller ham Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Men journalen viser
at Chaiyut og kjæresten
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
hadde alkoholnivåer
i blodet over lovlig grense.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Hvordan vet du
at Chaiyut ikke var sjåføren?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Han betalte sikkert vennen sin
for å ta skylden.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
La oss ikke forhaste oss i å dømme.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Du har rett.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Uansett,
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
må den ekte sjåføren tas og dømmes.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Om det er Chaiyut eller ikke.
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Jeg bryr meg ikke om hans far er storkar.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Min eneste datter har vært
i koma i nesten en måned.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Om noe skjer med henne,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
så blir barnebarna mine foreldreløse.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Jeg skal dra ut den jævelen
og straffe ham.
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,041
Merk mine ord.
593
00:52:59,125 --> 00:53:01,083
Jeg blåser i
hvor innflytelsesrik familien er.
594
00:53:01,166 --> 00:53:02,583
Jeg lar ham ikke slippe unna.
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
Hva? Tror Fame virkelig
at han har en sjanse med meg?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Den drittsekken burde bare drite og dra.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
Hva om han insisterer?
Hva skal du gjøre da?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
Hvem sin telefon er dette?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Du store.
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
Det er Fames.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Han må ha mistet den.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Jøss.
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Virkelig?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Flott. Jeg skal se
om klippet mitt er på den.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Hva er den lyden?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putt, hva gjør du?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
Jeg har sett gjennom dette hullet en gang.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
Og hva så du?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Jeg så huset ved siden av.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
Det var denne ekle jenta.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
En jente?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Ja, men jeg så ikke foreldrene hennes.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Vet du når bestefar kommer tilbake?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Vet ikke, begge er på sykehuset.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Så pass på for meg.
Jeg vil se inn i hullet.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Si fra når de kommer tilbake.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
-Ok.
-Gå nå.
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
Hva skjedde?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Vi må hjelpe henne!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Hjelpe hvem?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
Hva så du?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
Jenta!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
Faen!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,500
Hun er i fare. Vi må hjelpe henne.
625
00:56:22,583 --> 00:56:24,125
-Kom igjen.
-Jeg skal ingen steder.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
Hva er det du sier? Skal du la henne dø?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
Hun skal ikke dø. Hun er et spøkelse, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Vi vil dø om vi går inn i det huset!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
Hvorfor? Hva så du i hullet?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Vent. Så du ikke det samme som jeg så?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Vent, Pim.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Ikke gjør det.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Hva er der inne?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Hold deg unna hullet.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
Noe er alvorlig galt med huset
ved siden av.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Du sa at du ville gå inn der.
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Tror du det du har sett er ekte?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Jeg tror ikke det.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Hvorfor ikke?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
Det er natt i det huset.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
Jenta står i mørket.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Men det er lyst og fint vær her.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Ja.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
Det er ikke mulig.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Så dette hullet er ikke ekte.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
Og den jenta er et spøkelse.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putt, lov meg det.
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
Du ser aldri inn det hullet mer.
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Lov meg det!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Hei, Latte.
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Du er tilbake!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Din dumme katt, hvor har du vært?
Jeg var bekymret for deg.
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putt. Latte er tilbake.
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Godt, ikke sant?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Spis litt til.
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putt. Hva er galt?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putt!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
Det…
659
01:00:38,333 --> 01:00:40,166
-Det er i dette rommet.
-Hva?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Hva er det i dette rommet?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Det sto der.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
-Hva?
-Jeg så det der.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Her? Hvor?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
Hva snakker du om? Det er ingenting her!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Jeg så det med mine egne øyne.
Det er rett ved sengen min!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Kanskje det bare er et mareritt.
Legg deg igjen.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putt, våkne opp.
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putt, våkne opp.
Du kommer for sent på skolen.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Jeg føler meg ikke bra.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Teit unnskyldning. Reis deg.
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putt.
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Du blør.
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Er du skadet?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt!
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Jeg vet ikke, jeg har feber.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Jeg henter bestemor.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
Ikke gjør det!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Jeg skal på skolen.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
I den tilstanden?
Aldri i livet! Bare vent her.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Bestemor.
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Kan du komme opp hit? Putt er syk.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
EIENDOMSFYRSTENS ARVING GÅR FRI
VENN TILSTO PÅKJØRSEL
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, mitt barn…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
Hver gang du var i trøbbel,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
var jeg der for å hjelpe deg.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Men…
687
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
…denne gangen…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
Jeg vet ikke hva mer jeg kan gjøre.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Jeg hadde vært politi hele livet.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Jeg har tjent folket.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Men i dag,
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
lar loven en dårlig mann gå fri.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Jeg sverger…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Jeg skal ta den jævelen
som gjorde dette mot deg.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Jeg skal ta ham og få ham til å betale!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Drikk litt varm melk, Putt.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Føler du deg bedre?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Egentlig ikke.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Snart vil du det.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Bestemor.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Da mamma bodde her,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
hvordan var hun?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Moren din?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai var en perfekt jente.
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Dronningen av hennes campus.
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
Hun var cheerleader, som Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Faktisk,
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
Pim tar etter Mai som
om det er samme person.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
Bestefar og jeg hadde
høye forventninger til moren deres,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
før…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Før hva?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
La oss ikke ta opp det.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Hei, hva tegner du? Kan jeg få se?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Få se.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Du har talent.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Hvorfor tegnet du noe så grusomt?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Det var ikke jeg som tegnet det.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Løgner. Det er skisseboken din.
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Ja, men jeg tegnet ikke det bildet.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
Hva bar jeg inn i rommet?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Å, den melkekanna.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
Hvorfor drakk du det ikke?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Drikk opp nå.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Putt, drikk det.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Kom igjen!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Ok, på tide å stemme på vår nye kaptein.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Vi har tre nominasjoner.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
Den første er vår nåværende kaptein, Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
Den neste kandidaten
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
er Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
Og til slutt,
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
har vi Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Det ante jeg ikke!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Hvem pokker skrev navnet mitt?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Hør etter, jenter.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Jeg vil informere dere om at selv
om vi har tre kandidater,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
er det bare én som oppfyller alle kravene.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
Og den personen er…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim.
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
Det var alt for i dag. Dere kan gå.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
-Takk.
-Takk.
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Gratulerer.
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Slutt å spille uskyldig.
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
Hva snakker du om?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
Hvorfor gjør du dette?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Med hva? Jeg aner ikke hva du snakker om!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,708
{\an8}NÅR SLIPPES KLIPPET?
JEG SENDTE DET FOR FLERE UKER SIDEN!
749
01:09:24,791 --> 01:09:26,458
{\an8}SNART!
NÅR PIM ER MIN, SPRER JEG DET
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, DIN DRITTSEKK.
751
01:09:28,958 --> 01:09:30,916
{\an8}JEG LAR DEG LIGGE MED MEG,
OG SÅ VIL DU OGSÅ HA PIM?
752
01:09:31,000 --> 01:09:32,125
{\an8}TO FLUER I ET SMEKK HAHA
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Jeg vet at du filmet klippet
og sendte det til Fame.
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
Og han bruker det til å utpresse meg.
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Du er ei svikefull hurpe.
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
Hvem kaller du hurpe?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Se deg rundt.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Alle hater deg.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
"Hei, jeg heter Pim.
Jeg er vakker og smart."
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
"Jeg er den perfekte jenta,
den største stjernen på skolen."
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Du er den ekte hurpa her.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Vil du vite hva de sier bak ryggen din?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Du bryr deg vel ikke uansett.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Fordi du er en overlegen,
liten dronning på din høye hest.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
Og skolen har sikkert
allerede sett videoen.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Så det er virkelig deg.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
Hva snakker du om?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim har fortalt meg om klippet.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,333
Planen din var å slippe klippet
i dag for å ydmyke Pim
771
01:10:54,416 --> 01:10:56,083
så hun ville si fra seg stillingen.
772
01:10:56,666 --> 01:10:57,958
Jeg gjorde ikke noe av det.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Jeg gjorde Pim til kaptein igjen
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
for å avsløre deg.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Jeg vet ikke hva du snakker om.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Du kan ikke bare anklage meg.
Har du bevis?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
Beviset er her.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Gi meg telefonen din.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Nå.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Beklager, legg deg igjen.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Det går bra.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Jeg ventet på deg.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Hvordan går det?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Du blir ikke noe bedre.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, jeg vil ikke være her lenger.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Jeg vil hjem.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
Det er dette huset. Det gjør meg syk.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt!
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
Har du sett gjennom det hullet igjen?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
Hullet roper på meg.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
Jeg kan ikke kjempe imot, så ja, jeg så.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Du er syk på grunn
av hullet og spøkelsesjenta.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Du må holde deg unna det.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Her.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Du må på sykehus.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Hallo. Pim, jeg ringer deg tilbake.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Bestefar, Putt er veldig syk.
Hva skal vi gjøre?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
Hva feiler det ham?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Han hoster blod.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Hvor er du?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Jeg holder på med noe.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
Har du sagt det til bestemor?
803
01:13:57,541 --> 01:13:59,000
Jeg banket på soverommet hennes.
804
01:13:59,083 --> 01:14:01,208
Hun har ikke svart, så hun sover vel.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
Jeg ville ikke forstyrre henne.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Ok, jeg kommer straks hjem.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
Hva gjør vi nå?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Jeg er ferdig med det.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Akkurat, du bør ikke ta flere risikoer.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Hva så du?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Si meg, hva så du?
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Den jenta… Hun døde i det huset!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Den mannen prøvde ikke engang
å hjelpe henne.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
Er det en mann?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Ja, han var full og sov som
om ingenting skjedde.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putt, ikke se!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Hvordan døde hun?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Kanskje alt skjedde
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
fordi jenta prøver
å fortelle oss hvordan hun døde.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Vent litt.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Har det noen gang falt deg inn
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
at rommet vi ser gjennom hullet
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
er helt likt dette rommet?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Hvordan er det mulig?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Det må ha vært en klokke
på veggen en gang.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
Har du ikke lagt merke til
827
01:17:12,875 --> 01:17:15,375
at bestemor alltid stirrer dit
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
selv om veggen bare er tom?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
Gammel vane, for hun sjekket tiden der.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Ja, det betyr at det rommet
er dette rommet.
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
Men på to forskjellige tider.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
Men det er umulig!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Har du hørt om ormehullteorien?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
Ormehullteori? Nei.
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
Et ormehull er en portal som
knytter flere dimensjoner sammen.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
Det vi så i hullet
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
har allerede skjedd i fortiden.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
Er du seriøs?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Dødsseriøs.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Du sa selv
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
at det alltid er et annet tidspunkt
på dagen i det rommet.
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
Og det er andre ting som ikke er logiske.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
Hva gjør dere?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
Det er sent.
Hvorfor har dere ikke lagt dere?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Sa du ikke akkurat at Putt er veldig syk?
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Bestefar,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
vet du noe om jenta som døde ved siden av?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
Hvilken jente?
Det er ingen døde jenter noe sted.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Det huset ble forlatt for lenge siden.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Men det var
en jente som bodde der en gang.
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
Og hun døde for en stund siden.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Vi så alt gjennom hullet.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Slutt, ikke det jævla hullet igjen!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Hvor er det, da?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Hvordan kan jeg unngå å se et hull?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Så dere det hullet?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Herregud.
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Kom og hjelp meg.
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
-Det holder.
-Ok.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Ok.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
Det er alt. Dere ser ikke et hull igjen.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
Gå og legg dere.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Ja. Kom igjen.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
AVDELING FOR KRIMINALITETSBEKJEMPELSE
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
Hva foregår her?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Ingen kontrollposter her, ikke vær redd.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
Distriktspolitiet er uansett
på lønningslista til faren min.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Akkurat.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Jeg er nesten hjemme. Ha det.
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Faen.
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Hva faen?
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Hvor mye vil du ha?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Hold kjeft.
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Hvem faen er du? Faren min banker deg.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Har du drukket?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Det angår ikke deg.
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Pim… Putt…
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Du er nå siktet for drapsforsøk
på en politibetjent.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Thailandsk lov kan ikke røre meg.
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Dra til helvete, din verdiløse purk.
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Du er ferdig.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Når jeg kommer ut av dette,
skal jeg drepe deg!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Elsker du å drikke?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Jeg skal gi deg hele flasken!
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Brenn i helvete, drittsekk.
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Ikke noe svar. Det er rart.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Han minte meg
på å ringe ham hvis du våknet.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
Hvem snakker du om, doktor?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Mr. Somphong, faren din.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
Han er bekymret for deg.
Han er her hver dag.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Forsiktig.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Faren min?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Det stemmer.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Du kom nettopp ut av koma,
ting kan virke litt uklare.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
Hva med barna mine?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
De kommer nesten hver dag.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Ikke vær redd. De bor hos bestefaren nå.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Hva?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
-Frøken. Du kan ikke dra nå.
-Legg deg ned.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
-Jeg må hente barna mine.
-Du er ikke helt frisk.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Barna er trygge hos besteforeldrene.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Frøken!
903
01:24:57,291 --> 01:24:58,291
-Ikke gjør motstand.
-Nei.
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Du forstår ikke!
Jeg må få dem ut av det huset!
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Slipp meg!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Hvil deg litt, bestemor.
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
Putt og jeg rydder opp.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Vi blir ferdige før bestefar kommer hjem.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
Nei.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Bestemor, du ser hullet, ikke sant?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
Og du kan høre lyden.
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Bestemor, hører du det?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Femten år…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
I 15 år
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
har den lyden plaget meg.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
Hva? Så du hører den.
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
Hvorfor sa du aldri noe om det?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Du vet hvor hissig bestefaren din er.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
For han har aldri hørt den lyden.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
Han har aldri sett hullet som oss.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Han tror jeg har blitt gal.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
I årevis fikk han meg til å ta de pillene.
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Så jeg glemmer
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
alt jeg har sett
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
og alt jeg har hørt.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Så du noen gang gjennom hullet?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Bestemor, den jenta døde
i huset vårt, ikke sant?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
Nei, Pim.
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Ikke se! Jeg ber deg!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Tro meg, Pim! Gå vekk fra det!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Gå vekk fra det!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim.
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya.
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya.
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, våkn opp. Hvor er Pinya?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Hvor er Pinya?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Hva skjer, Mai?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
-Mamma, datteren min er borte.
-Hva?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, hva så du?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Mamma. Jeg så mamma.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
Hun er ung og gravid.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Akkurat som jeg trodde.
Det er et ormehull.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Hva?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Jeg så deg og bestefar også.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Men dere var ikke så gamle som dere er nå.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Tullprat. Ikke se, sa jeg.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Gå tilbake til rommet ditt. Gå!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Bestemor, hvem er Pinya?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
Hvorfor kalte mamma henne "datter"?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Nei, Putt!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Ikke se inn dit!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, mitt barn, ikke forlat meg.
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
-Wan, ta dem med opp.
-Pinya!
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Jeg tar meg av alt her.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinya.
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinya, ikke gå fra meg!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Du lot datteren vår dø, Krit!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
-Det holder! Slutt å se!
-Bestemor.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
Den mannen er min far?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
-Bare glem det!
-Rolig, bestemor.
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
Hva skjedde med far? Jeg vil vite det.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
Det trenger du ikke å vite.
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Sir, hvor skal du?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Mr. Somphong.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Doktor, hvor er datteren min?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Vi har et problem. Mai har rømt.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
Hva? Stakk hun av?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Det er 15 år siden det skjedde.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Bestefar og jeg gikk ut med moren din,
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
og etterlot Pinya hos faren din.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Vi trodde ikke at noe ille ville skje.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Hvis jeg kunne skru tiden tilbake,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
ville jeg aldri forlatt Pinya
med den udugelige fyren.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Pappa.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Ja.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Pappa.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Kom og lek med meg.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Ok. Hva skal vi leke?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
Gjemsel.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Ok. Gå og gjem deg, jeg står.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Gud vet hvor lenge Pinya var fanget
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
i skapet under trappen.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Den jævelen ble full og sovnet.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Han glemte datteren sin.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Da vi fant henne, var det for sent.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Hvordan døde hun?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Rottegift. Hun drakk rottegift.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
ROTTEGIFT
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Hvorfor gjorde hun det?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Barnet var ikke normalt.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Hun så rottegiften jeg oppbevarte der.
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Jeg tror…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
Hun må ha trodd det var en slags sirup.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
Hva med faren min?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Den jævelen…
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
Hva skjedde?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krit!
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Han tok pistolen min og skjøt seg.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Han må ha hatt skyldfølelse
for Pinyas død.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, du hoster blod igjen!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Vi må få ham på sykehus.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Hvordan føler du deg? Hvil deg litt.
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
-Kom igjen.
-Tilstanden hans forverrer seg!
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
-Han må til legen med en gang.
-Nei.
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
La ham ligge, så går det bra. Kom igjen.
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Stol på meg. Putt, kom hit.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Vær så snill, bestemor,
vi må ta ham med på sykehus.
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Jeg ringer en ambulanse.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt!
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Ta litt varm melk, så blir du snart bedre.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Han er veldig syk. Herregud, glem melken!
1012
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
-Drikk opp, Pinya. Gjør det.
-Nei, bestemor!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
-Bestemor.
-Pinya, drikk.
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
-Putt, ikke Pinya.
-Jeg vil ikke drikke.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
-Slutt, bestemor!
-Drikk opp, Pinya.
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Slutt! La barna mine være!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
-Mamma.
-Mamma.
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, min kjære datter.
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mamma!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, du våknet.
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Når ble du utskrevet?
Hvorfor sa ingen det?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mamma.
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Hold deg unna, mamma.
Jeg tar med barna hjem.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
Hjem? Dette er hjemmet ditt.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Rommet ditt er helt likt
som da du forlot oss.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Kom og bo her. Kom tilbake til meg.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Jeg vil aldri la barna mine
bo i dette huset.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Flytt deg.
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putt, la oss dra hjem.
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
-Kom igjen. Trekk unna!
-Nei.
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Ikke dra, Mai. Vær så snill.
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Ikke gå, vær så snill.
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, hvorfor rømte du fra sykehuset?
1034
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
Legen sa du må forbli under observasjon.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Trekk unna, pappa.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Dere to går opp.
Jeg må snakke med moren din.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Unger, bli her.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Hvis du har noe å si, si det nå.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Barna mine skal også få vite sannheten.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Jeg har aldri skjult noe for deg.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Virkelig? Se på hånden din.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Du har fremdeles det samme våpenet.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Hva skjedde mens jeg var på sykehuset?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Jeg skjønte med en gang at noe var galt.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
Det er bare i hodet ditt.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Stopp henne.
Ikke la henne stikke av igjen.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Vær så snill.
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Skjuler du noe for meg?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Nei, det gjør jeg ikke.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
La meg spørre deg om noe
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
jeg har lurt på lenge.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
Den dagen,
tvang Krit virkelig til seg pistolen?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamma, Pim og jeg vet om pappa.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Ikke hør på barna dine. De snakker tull.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
Vi vet også om Pinya.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Hvordan visste dere…
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
Hvordan visste dere om Pinya?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Nok.
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
Barna dine er smakløse løgnere!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
-Putt!
-Putt!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Han har hostet blod i dagevis.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Vi må få ham på sykehus nå.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
Jeg har sagt det til bestemor.
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
Men hun oppfordret ham til å drikke melk.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Melk?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Ja. Før du kom,
tvang hun Putt til å drikke den melken.
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Reis deg.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
Hva?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Hvordan døde hun?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Rottegift.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Pinya drakk rottegift.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Nei, bestemor!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Bestemor. Hva har du gitt Putt?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Melk, så klart. Hva er galt med det?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Så la meg prøve.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
-Kan jeg?
-Nei, du kan ikke drikke det!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
Hvorfor ikke?
Hvorfor kan jeg ikke drikke denne melken?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
Nei! Du kan ikke drikke det!
Ikke gjør det!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya?
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Hold opp, Pinya.
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Her, melken din.
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Min kjære Pim. Du er så vakker.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya…
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya.
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya.
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mamma.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mamma…
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Du forgiftet Pinya.
1089
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
Og…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
Og du forgiftet Putt.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Hvordan kunne du
gjøre dette mot barna mine?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
Hva snakker du om?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Moren din ville aldri gjort noe sånt.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Alt som skjedde,
var på grunn av den drittsekken Krit.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Det vet du.
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Det er ikke sant.
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Alt er ikke Krits feil.
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
Du hadde en finger med i spillet.
Du satt der og lot som du var uskyldig
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
og lot oss tro at Pinya døde
på grunn av Krit.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Men det er deg.
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Det er fordi Pinya ikke var
et normalt barn.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Hvordan kunne du gjøre dette
mot datteren min? Hvordan kunne du?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, skylder du på meg?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Alt jeg gjorde, gjorde jeg for deg.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Du er en perfekt jente.
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Du valgte å gifte deg med den drittsekken.
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
Så var ditt første barn et misfoster.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Født stygg og handikappet, som Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Denne familien er forbannet.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
En perfekt datter
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
giftet seg med en fyllik
og fødte et handikappet barn.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
Det er ikke denne familien.
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
Der er bare jeg som er forbannet.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Forbannelsen ved å ha en mor som deg.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
En mor som tok fra meg alt
jeg noensinne har elsket.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Jeg gjorde denne familien
en tjeneste ved å rense ut dårlig karma.
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Nå kan du få et bedre liv!
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
Det var alt jeg gjorde.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
For alt som allerede har skjedd,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
skal jeg ikke skylde på noen.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
Dere er tross alt faren og moren min.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Men jeg advarer dere.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
La familien min være i fred.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
Ellers avslører jeg hva du gjorde.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putt, bli med meg.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Kom igjen.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Kom tilbake, Mai.
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Ikke forlat meg!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Ikke dra, Mai!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
-Wan!
-Ikke forlat meg!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Ikke gå fra meg!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Ikke forlat meg!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Beklager at jeg aldri fortalte deg
om Pinya og faren din.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt.
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Du ligner på ham.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Faren din er kunstner. Han malte hver dag.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Han fortalte meg aldri om problemene sine.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Han tydde til alkohol, og det ødela ham.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Faren din elsket deg så høyt, Pim.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
Han var så begeistret
da jeg var gravid med en sønn.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Pinya var også veldig glad i deg.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Hun holdt deg og sang til du sovnet.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Det er derfor melodien er så kjent.
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Selv nå kan jeg nynne på den låta.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mamma,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
hva om det vi vet
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
ikke er hele sannheten?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Hva mener du?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
Noen ganger er det vi tror vi vet
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
bare en brøkdel av sannheten.
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
Ikke hele sannheten.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Hun snakker om pappa.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Hva?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
Hvordan vet du noe om ham?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Vi så gjennom hullet
i veggen hos bestefar.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Ser du det hullet?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Hullet fikk meg til å ville ut av huset.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Så du kunne også se det?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Etter at faren din begikk selvmord,
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
prøvde bestefar å dekke over hullet.
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Men det går aldri bort.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Har du sjekket det?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
Nei. Aldri.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Den lyden.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Den lyden igjen.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
Hva?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
-Det er den lyden.
-Hva snakker du om?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Hei.
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Jeg hører ingenting.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Jeg har hørt det i 15 år nå.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Jeg orker ikke mer. Nå holder det!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Slutt!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
-Slutt!
-Wan!
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Pokker.
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
KAPTEIN POL
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Hallo.
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Beklager at jeg forstyrrer så sent.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Har du hørt om Chaiyut?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
Hva med ham?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Gutten ble drept i går kveld.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Noen dro ham ut av bilen
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
og satte fyr på ham.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Sir,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
hvor var du i går kveld?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
I går kveld?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Jeg var på sykehuset med datteren min.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Akkurat.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Men, sir, jeg må be deg komme ned
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
-og svare på noen spørsmål.
-Hør her.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Jeg vet at du gjør jobben din.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
Du tar støyten fra ledelsen, ikke sant?
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Ikke si det.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
I svigersønnen din sin sak
for 15 år siden,
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
gjorde jeg mitt beste
for å hjelpe deg, ikke sant?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Jeg glemte det nesten.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Et nytt vitne har dukket opp.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
Og vi har bilder fra et dashbordkamera.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut snakket sant.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Faen, vi er i trøbbel!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
Faen! Det er pappas bil!
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Jeg ba deg om å ikke kjøre
i motsatt kjørebane.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
Jeg mente det ikke!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut løy ikke for oss.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Det var vennen som var sjåføren.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
Nei! Slutt.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Hvem er det?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Hvem er der inne?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Kjære bestemor.
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Jeg har allerede drukket melken.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Er jeg en snill jente?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Hold meg, bestemor.
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
-Jeg fryser.
-Nei.
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Det er kaldt der.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Jeg elsker deg.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
-Slipp meg.
-Jeg elsker deg.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Slipp meg.
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan!
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan!
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan!
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
ROTTEGIFT
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan!
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
Hvorfor drepte du meg?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan!
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan.
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan.
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
Sannhet er iblant
et lite hull kamuflert av mørket.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
Den har alltid vært der.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Vi ser den bare ikke.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Men så snart lyset skinner på den,
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
viser den seg for alle,
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
får oss til å lure
på hvor lenge den har vært gjemt der.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
De lot den være ulåst igjen.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Pappa, åpne døren.
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Jeg er her inne. Åpne døren!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Pappa!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinya!
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, mitt barn, ikke forlat meg.
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
-Wan, ta dem med opp.
-Pinya!
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Jeg tar meg av alt her.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Du lot datteren vår dø, Krit!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Elsker du å drikke?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Jeg skal gi deg hele flasken!
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
Hva gjør du?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
En drittsekk som deg
fortjener ikke min datter.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,875
Nei.
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Du lot datteren vår dø!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Hva har du gjort, Mai?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit.
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit.
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit.
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit.
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, du er så pen.
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Jeg elsker deg.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Tekst: Jan Erik Engebretsen