1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 DET ER TRE TING SOM IKKE KAN SKJULES: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 SOLEN, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 MÅNEN 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 OG… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 SANNHETEN. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 Sannhet er iblant et lite hull kamuflert av mørket. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Det har alltid vært der. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Vi ser det bare ikke. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Men så snart lyset skinner på den, 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 viser den seg for alle, 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 får oss til å lure på hvor lenge den har vært gjemt der. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Se på deg! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Skapte du problemer på skolen? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Læreren din ringte, han vil jeg skal snakke med ham i morgen. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Jeg har ikke gjort noe. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 For mye skolearbeid? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Tar dere det ikke igjen, hyrer jeg inn en privatlærer. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, kan du mate Latte for meg? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Jeg har cheerleading-øvelse i ettermiddag, spør Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putt, hørte du oss? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Da skriver jeg en lapp til deg. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Gi Latte fire skjeer, og fyll vannskålen. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Jeg har gode nyheter. Vi skal feire i kveld. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Hvilke gode nyheter? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Jeg er forfremmet til sjef for internasjonale salg. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 Gratulerer, mamma! 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Det er fantastisk! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Dette må feires! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Velg et sted, hva du vil. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 -Virkelig? Jeg begynner å lete! -Ja! 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Jeg er sulten allerede. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Det er så mange steder jeg vil prøve. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Hva med denne? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 -Nei, prøv denne. -Denne? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Gratulerer. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Takk. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 -Gratulerer. -Tusen takk. Skål! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Ok, det holder! 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Tilbake til arbeidet nå. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Gratulerer igjen, Mai. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Takk for at du stolte på at jeg kunne ta jobben. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Jeg lover å gjøre mitt beste. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Du trenger ikke å takke meg. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Jeg har forfremmet deg, så du må jobbe hardere for meg. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Greit. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 La oss sette i gang. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 Kan du gå gjennom kontrakten for meg? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Jeg vil at du deltar på en videokonferanse 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 med våre kinesiske partnere også kl. 19:00. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 Mr. Lee vil diskutere detaljene til vårt nye prosjekt. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 -Det tar ikke mer enn en time. -Ja, sjef. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Én, to, tre, fire… 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 Fem, seks, sju, åtte… 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Én, to, tre, fire… 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 Fem, seks, sju, åtte… 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Én, to, tre, fire… 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 Fem, seks, sju, åtte… 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Én, to, tre, fire… 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 Fem, seks, sju, åtte… 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,541 Én, to, tre, fire… 65 00:05:39,625 --> 00:05:40,833 Fem, seks, sju, åtte… 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Tre, fire, fem, seks, sju, åtte… 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Én, to, tre, fire… 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Fem, seks, sju, åtte… 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Én, to, tre, fire… 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Fem, seks, sju… 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Det var flott, jenter. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 Konkurransen er om noen uker. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Vi må stemme over vår nye lagkaptein. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 Akkurat nå tar Pim seg av det ansvaret. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Men det er også praksisen vår, vi velger en ny kaptein hvert år. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Nominerer du en av lagkameratene dine, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 kan du legge en lapp på kontoret mitt. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Ok, bra jobbet. Det var alt for i dag. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 -Takk, frue. -Takk, frue. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Jeg er utslitt. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 La oss kjøpe is. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Trodde du var redd for å bli feit. 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Hold kjeft. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Frue. 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Kan du være lagkaptein i et år til? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Ja… Men vil jentene nominere meg? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Ikke vær redd, overlat den dritten til meg. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, pass munnen din! 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Beklager, frue. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Takk, Pim. Alle vil at du skal ta jobben. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Ja. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Tror du de vil hate meg om jeg blir kaptein igjen? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Jeg vil virkelig gjøre det. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Hvem ville hate deg? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Ikke vær redd. Alle kommer til å stemme på deg. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Jeg hørte at Mint stiller mot meg. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 Mint? Hun vinner ikke. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Hun er ei hurpe. Ingen liker henne. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Hei! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Slapp av, jeg passer på deg. Jeg tar meg av alt. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Kom igjen! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Din drittsekk! 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Hei! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Hva faen? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Vil du ha litt av meg? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Hei! Hvor skal du? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Bare spill videre. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Hei! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Hva gjør du? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Kom deg vekk fra døren! Din pervo! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,375 Jeg bare ser, jeg har ikke gjort en dritt. 113 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 Kom deg ut! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putt. Hjelp meg! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 -Pim! -Kom deg ut! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 -Faen. -Kom deg ut! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Jeg vet en hemmelighet. Det angår deg. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Er du ikke nysgjerrig? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Hvilken hemmelighet? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Hurpe! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Faen! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Søstera di er ei hurpe! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Se hva hun gjorde! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Jeg har en fotballkamp i morgen. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Har du glemt hva du lovte meg? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 Vil du at hele skolen skal se klippet? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 Vil du den skal gå viralt? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Se på dette! Se! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 Alle vil bli ville når de ser dette! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Det får tusen delinger! Se nøye på det! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Ikke glem din del av avtalen, krøpling. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAMMA 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mamma, hvor er du? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Putt og jeg har vært klare i timevis. Vi sulter. 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, beklager, men det dukket opp noe viktig. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Vi gjør det en annen gang. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Det går bra, mamma. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Jeg finner noe i kjøleskapet. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Sørg for at Putt også spiser noe. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Beklager, jeg må legge på. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Vent! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Jeg vil spørre deg om noe. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Kan du be Fame om å slutte å komme hit for å treffe Putt? 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 Hva skjedde? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Du vet at Putt ikke har mange venner. 146 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 Fame tar Putt inn 147 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 og mobber ham ikke som de andre. 148 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 Det er til din brors beste. Ha medlidenhet med ham. 149 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Men i dag spionerte han på meg mens jeg skiftet. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Vil du ha den pervoen i huset vårt? 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Han gjorde hva? 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Jeg drar hjem og snakker med Putt da. 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Vent på meg. 154 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Ok, mamma. 155 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Jeg er glad i deg, Pim. 156 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, middagen din. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 Mr. Lee flørter sånn. 158 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Han kastet bort fem timer av livene våre, for pokker! 159 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Akkurat. 160 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Det pøser ned. Kjør forsiktig, ok? 161 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Du også. God natt. 162 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Ses i morgen. 163 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 TAPT ANROP: PIM 164 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Faen! 165 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Hvem er det? 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Det er meg, bestefaren din. 167 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Åpne døren. 168 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Du er Pim, ikke sant? 169 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Du kjenner meg nok ikke. Jeg er bestefaren din. 170 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 Mais far. 171 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 -Kan jeg komme inn? -Selvfølgelig. 172 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Hvem er det? 173 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Du må være Putt. 174 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Jeg er bestefaren din. 175 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Bestefar… 176 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Vel, bestefar. 177 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Mamma er ikke hjemme. 178 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Vent litt. 179 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Har ingen sagt det? 180 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 Sagt hva? 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 INTENSIV AVDELING 182 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mamma… 183 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mamma… 184 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Det er meg, Pim. Hører du meg? 185 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Hører du meg? 186 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mamma… 187 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Bestefar, hva sa legen? 188 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Vel… 189 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Han sier tilstanden ikke er kritisk. 190 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Men… 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 Hun må forbli på intensiven. 192 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Hun hadde en alvorlig hjernerystelse og ligger i koma. 193 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai? 194 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Du er Pim, ikke sant? 195 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Kjære Pim, kom hit. 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 Og hvem er dette? 197 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, ikke sant? 198 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Han er barnebarnet ditt Putt. 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Har du tatt pillene dine i dag? 200 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 201 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Selvsagt, Putt. 202 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Kjære, kom til meg. 203 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Kom nærmere, la meg se på deg. 204 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Gutten min, det er lenge siden sist. 205 00:18:35,666 --> 00:18:38,583 Dere to burde komme og bo hos oss i mellomtiden, 206 00:18:38,666 --> 00:18:40,625 så moren deres ikke trenger å bekymre seg. 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Ja, det burde dere. 208 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 De kan bo på Mais gamle soverom, hva synes du? 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Skal vi bli med dere? 210 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 211 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Bli med oss. 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Vårt hus er som deres hus. 213 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Du bodde der som barn, husker du ikke? 214 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 Nei, det gjør jeg ikke. Mamma sa aldri det til meg. 215 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Det har vært en lang natt. Vi bør dra. 216 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Dere kan komme på besøk senere. Kom igjen. 217 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 Kom igjen. 218 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, mitt barn. 219 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 Skjebnen er så slem mot meg. 220 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan… 221 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan… 222 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Kom. 223 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Hvor er skisseboken min? 224 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, vi glemte Latte. 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, kom og sett dere. 226 00:23:04,916 --> 00:23:06,583 Bestemor har laget frokost til dere. 227 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Vil hun ikke spise med oss? 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Hun spiser vanligvis ikke frokost. 229 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Hun er sikkert ute og snakker med naboene. 230 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, bestemor vil at du skal drikke opp melken din. 231 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Før vi begynner, 232 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 er det noe jeg vil diskutere med dere. 233 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 I går kveld så dere hvordan bestemoren deres er litt senil. 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Hun husket ikke engang Putt. 235 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Det er dager hvor hun er helt klar, 236 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 og neste dag forsvinner hukommelsen hennes. 237 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 Fra nå av vil jeg be om en tjeneste. 238 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Hvis hun sier eller gjør noe som frustrerer dere, 239 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 ikke ta det til dere. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 Hva feiler det henne? 241 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Hun er dement. 242 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Dere to kan hjelpe meg å passe på henne. 243 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Sørg for at hun tar medisinen. 244 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Så, har dere sovet godt? Er rommet for lite for to personer? 245 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Nei da, det går bra. 246 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Men… 247 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 Må vi virkelig bli her? 248 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Det er til deres eget beste 249 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 før moren deres kan dra fra sykehuset. 250 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Kan jeg dra hjem senere? 251 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Jeg må hente noen saker. 252 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Jeg vil ikke forlate Latte heller. 253 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 Latte? 254 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 Mammas katt. 255 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Jeg skjønner. 256 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Selvfølgelig. 257 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Spis frokosten deres nå. 258 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Mr. Somphong, får jeg snakke med deg alene? 259 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Du kan snakke med meg her, disse to er gamle nok til å forstå. 260 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 I så fall… 261 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Pasientens indre organer ble ikke skadet. 262 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 Det er gode nyheter. 263 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Men hjernen hennes… 264 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Sjansen hennes for å våkne er bare 50 %. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 Og jeg kan ikke si hvor lenge hun vil forbli i denne tilstanden. 266 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Det vi kan gjøre er å overvåke tilstanden hennes nøye 267 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 for å unngå komplikasjoner og infeksjon. 268 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Det er alt jeg kan si nå. 269 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Du tar denne. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Ok? 271 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, ta denne. 272 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Dette er hjemmet deres inntil videre. 273 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Hvil dere litt. 274 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Jeg må gå ut, men jeg kommer tilbake i kveld. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 -Ja. -Ta vare på bestemor. 276 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, hva gjør du? Hjelp meg med bagene! 277 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Se her, Pim. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Faen! Gjorde du det? 279 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Nei, det var her da jeg kom. 280 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Kanskje huset ved siden av reparerer noe. 281 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Vis det til bestefar når han kommer hjem. 282 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Kom igjen. 283 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Du er ikke ferdig med den. 284 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Jeg spiser ikke grønt, bestemor. 285 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 Her i huset spiser vi opp alt på tallerkenen. 286 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Bli ferdig med det. 287 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Har noen sett Latte? 288 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Jeg har ikke sett henne. 289 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Det er normalt for katter å vandre vekk. 290 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Jeg så henne her for litt siden. 291 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 Og hvor ble hun av? 292 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Hun gikk gjennom søpla og rotet, 293 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 så jeg slapp henne ut. 294 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 Utenfor? 295 00:29:23,916 --> 00:29:25,666 Hun kommer tilbake når hun blir sulten. 296 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Men hun har vært her under en dag. 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Kanskje hun ble borte. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 Eller hun gikk hjem til oss. 299 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Tullprat. Huset til moren din er på andre siden av byen. 300 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 La henne bli ute. Det er ikke så farlig. 301 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte er en huskatt. Hun kan ikke overleve ute. 302 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Bestefar, du bør nok ringe en reparatør. 303 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 -Hvorfor det? -Det er et hull i veggen der borte. 304 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Et hull? 305 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Hvilket hull? 306 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 Har du ikke sett det? Jeg skal vise deg. 307 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, kom tilbake og drikk opp melken din. 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 Huset ved siden av borer nok noe. 309 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Jeg ser ikke et hull. 310 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Her. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Ser du det virkelig ikke? 312 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Tuller dere med meg? Det er ikke noe hull! 313 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, kom hit! 314 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 -Ser du et hull? -Hva? 315 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Hvilket hull? Jeg ser ingenting. 316 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Bestemor, det er her. 317 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Jeg ser det ikke. Det må være et veldig lite hull. 318 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 Hva driver dere med? 319 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Først katten, og nå et usynlig hull. 320 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Ro deg ned. 321 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Finner dere på dette? 322 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 Det gjør vi ikke! Vi snakker sant! 323 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Moren deres oppdro dere vel ikke til å bli barn som roper ulv, ulv? 324 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Det holder. Fortsett å krangle om hullet deres. 325 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Jeg er ferdig her. 326 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Klokken er allerede 20,00. Dere to burde legge dere. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Hvorfor så de ikke hullet? 328 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Jeg skjønner det ikke. 329 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Så de virkelig ikke hullet 330 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 eller løy de til oss? 331 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Hvorfor skulle de lyve? 332 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Kanskje vi ser ting som ikke er der. 333 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 Nei. 334 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Øynene våre spilte oss ikke noe puss. 335 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Jeg tror det er dette huset. 336 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Ikke rart mamma aldri tok oss med hit. 337 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 Hva er galt med huset? 338 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Jeg tror ikke det. Du innbiller deg ting. 339 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, hva er galt? 340 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 341 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 Tror du de er besteforeldrene våre? 342 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Selvfølgelig er de det. 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 De kjenner navnene våre, de kjenner mamma, 344 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 og har familiebilder overalt. 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Du er paranoid. 346 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Det plager meg virkelig. 347 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Hvorfor sa ikke mamma et ord om dem? 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Det er fordi… 349 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Du har et poeng. 350 00:34:28,291 --> 00:34:31,250 Pim, frokosten er klar. Kom. 351 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, spis frokost. 352 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Ja, bestemor. 353 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 354 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 Er Latte tilbake? 355 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 Nei. 356 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Sjekket du veggen? 357 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 Hva hvisker dere om? 358 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt! 359 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Håret ditt er bustete. Du kan ikke gå sånn på skolen. 360 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Og knepp igjen, ok? 361 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Her er melken din. Drikk den. 362 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Drikk opp. 363 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Jeg liker ikke melk. 364 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Melk er bra for helsen. Spesielt beina dine. 365 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Kan du gjøre meg en tjeneste? 366 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Ikke gjør bestefar sint igjen. 367 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Hvor har du vært, krøpling? 368 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Jeg har ikke sett deg på flere dager. 369 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Vel, moren min… 370 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Hva med moren din? Samme det. 371 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Jeg vil bare vite når jeg kan komme hjem til deg igjen. 372 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Jeg vil se søsteren din. 373 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Det er umulig. 374 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Vi bor med besteforeldrene våre nå. 375 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Jeg bryr meg ikke hvor du bor. Jeg kommer i ettermiddag. 376 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Det er ingen god idé. 377 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Hvorfor ikke? 378 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Vil du stenge meg ute? 379 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Skal jeg spre klippet? 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Vil du se det? Se her! 381 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 -Nei. -Bra greier, mann. 382 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 -Her. -Nei. 383 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Kom igjen. 384 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, la ham være! 385 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 Hva? Jeg har ikke gjort noe. 386 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Jeg sa jeg kom hjem til ham etter skolen, 387 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 ikke sant? 388 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Det går bra, Pim. 389 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Hvem inviterer deg? Du er ikke velkommen i vårt hus. 390 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Hei. 391 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Det er så slemt. 392 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Mamma vil ikke at Putt skal henge med en drittsekk som deg. 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Det gjør vondt. 394 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 En kjekk fyr som meg. 395 00:37:45,875 --> 00:37:46,958 Kjekk, 396 00:37:47,041 --> 00:37:48,291 men fortsatt en drittsekk. 397 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Fornøyd? 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Veldig. I det minste kaller du meg kjekk. 399 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Få dette inn i hodet ditt. 400 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 Ikke kom i nærheten av Putt igjen. 401 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 Kan jeg komme nær deg da? 402 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Vel? 403 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Jeg visste ikke hva Putt måtte gjennomgå. 404 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Han fortalte meg aldri noe. 405 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Han betror seg til deg 406 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 fordi du er den eneste som forstår ham. 407 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Jeg ser hvor mye han savner deg. 408 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Våkne opp, vær så snill. Jeg vil hjem. 409 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Det er kvelende 410 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 å bo med bestefar og bestemor. 411 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Det er som… 412 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 Vi bor vi med fremmede. 413 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Bestefar og bestemor forstår oss ikke. 414 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Jeg vet det ikke er deres feil. 415 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Vi hadde aldri tilbrakt tid sammen før. 416 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Jeg må gå nå, mamma. 417 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Jeg kommer tilbake i morgen. 418 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Jeg tar med Putt. 419 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Glad i deg, mamma. 420 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Pokker. 421 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 For en dust du er. 422 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Hvorfor tok du ikke med X-boksen? 423 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Jeg ba deg om å ikke komme, du trodde meg ikke. 424 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Hvor lenge må du bli her? 425 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Jeg vet ikke. Jeg antar… 426 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 Til mamma skrives ut. 427 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Jøss. 428 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Og når kommer søsteren din? 429 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Hvorfor tar det så lang tid? 430 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 La henne være, vær så snill. 431 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Hold kjeft. 432 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Skal jeg vise henne klippet? 433 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Kanskje hun tar meg på alvor da. 434 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Hva faen er det? 435 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Hørte du lyden? 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Hvilken lyd? 437 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Tuller du med meg? 438 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 Hva har du røyket? 439 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt! 440 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Hvilken lyd? Jeg hørte ingenting. 441 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Hei, Putt. Hvor skal du? 442 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Hei. 443 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Pokker. Han ignorerer meg. 444 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 Hva er det? 445 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Ser du dette hullet? 446 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Hvilket hull? 447 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 -Dette hullet. Her. -Det er ikke noe hull. 448 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Tror du jeg er blind? 449 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Hva feiler det deg? 450 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt! 451 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt! 452 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 Hva nå? 453 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Der inne. 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Ta en titt. 455 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 I hva? 456 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Du hadde ikke trodd meg. 457 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Se selv. 458 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Flytt deg. Hva i helvete? 459 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 Her? 460 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Lavere. 461 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Mer til venstre. 462 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Der. 463 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Du har blitt gal, mann. 464 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Pokker! 465 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Faen! 466 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Du dyttet meg! 467 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Jeg gjorde ikke det! 468 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Vent litt. 469 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Drittsekk. Nesen min! 470 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Faen! 471 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Pokker. 472 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Hvordan våger du, jævla krøpling! 473 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Jeg rørte deg ikke engang. 474 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Din lille dritt! 475 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, hva gjør du her? Kom deg ut! 476 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 477 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 Hva i… 478 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Se hva broren din gjorde! 479 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Hva? Hva foregår her? 480 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame så gjennom hullet. 481 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Hvilket hull? 482 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Det er ikke noe hull der. 483 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Han lurte meg og slo hodet i veggen. 484 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Jeg har ikke gjort noe! 485 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Dere skal få betale for dette. Begge to. 486 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Merk mine ord. Livet ditt er over, hore. 487 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Du er ferdig. 488 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Faen! 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 Hva snakker han om? 490 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Si meg, Putt. 491 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 492 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 Tok et videoklipp av deg. 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Hvilket videoklipp? 494 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Et klipp av at du dusjer på treningssenteret. 495 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Hva? 496 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Når? Er du sikker på at det er meg? 497 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Ja. 498 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Hva mener du? 499 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 Så du på det? 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Bare en kort stund. 501 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Hvem andre har sett det? 502 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Jeg vet ikke. 503 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Han presser meg til å hjelpe ham med å få en date med deg, 504 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 ellers deler han klippet med hele skolen. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Hvorfor skadet du ham? 506 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Nå skal han spre klippet! 507 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Jeg rørte ham virkelig ikke. 508 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Det var derfor han sa at livet mitt var over. 509 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Jeg lurer på hvordan det går med Latte. 510 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Det er en smart katt. Hun finner en vei hjem. 511 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 Hva skjedde? Er noen skadet? 512 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Ingen er skadet, bestemor. Vi er ok. 513 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai! 514 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Gjør noe. Bli kvitt den! 515 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Jeg orker ikke mer. 516 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Bestemor, det er meg, Pim. 517 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Rydd opp. Gjør det nå! 518 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 Det er din feil, Krit. 519 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Se hva du har gjort. 520 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 -Bestemor, jeg heter Putt. -Se! 521 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Det er Putt. Og jeg er Pim. 522 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Få ham ut! Jeg orker ikke mer. 523 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Ro deg ned, bestemor. 524 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Ta deg sammen. Jeg er barnebarnet ditt. 525 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 526 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 527 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Barnebarna mine. 528 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Beklager. Jeg er lei for det. 529 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Unnskyld. 530 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Tid for medisinen min. 531 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Gi meg litt vann. 532 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Gå og hent den, Putt. 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 La meg hjelpe deg, bestemor. 534 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Bestefar, hører du det? 535 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Ja. 536 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Jeg skal sjekke. 537 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Gå tilbake til rommet deres. 538 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan! 539 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan! 540 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Wan! 541 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 Hva skjedde? 542 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 Hva har du gjort, din jævel? 543 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Jeg vil aldri tilgi deg. 544 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Gå og legg deg. Jeg skal hente pillene dine. 545 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 Hva skjedde med deg? 546 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan! 547 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan! 548 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Går det bra? 549 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Barn, la oss spise frokost. 550 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Denne melkekanna er spesielt til deg, Putt. 551 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Vel… 552 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Har dere sovet godt? 553 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Jeg sov som en stein. 554 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Hvor er bestefar? 555 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Han dro tidligere i morges. 556 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Han sa han skulle treffe en venn. 557 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Jeg er her angående min datters sak. 558 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Ja, sir. Vær så god og sitt. 559 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}GENERALLØYTNANT SOPHONG CHAIYAWAN. 560 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}LEDER FOR LOVBRUDDSMOTSTANDEN 2007-2011 561 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Hvordan går det med datteren din? 562 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Hun er fortsatt i koma. 563 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Ikke nøl med å spørre om det er noe jeg kan gjøre for å hjelpe. 564 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Jeg vil se saksmappen. 565 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Ikke se på det som en ordre fra din eks-sjef. 566 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Tenk på det som en tjeneste for en gammel venn. 567 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Her er den, sir. 568 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Hvem var sjåføren? 569 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Den gutten og kjæresten? 570 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Begge sa at en annen venn kjørte. 571 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Men var det guttens bil? 572 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Ja, sir. 573 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Den er registrert på faren hans. 574 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Faren hans? 575 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Mener du Apiwat, eiendomsfyrsten? 576 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Ja. 577 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 Gutten heter Chaiyut. Vennene hans kaller ham Pop. 578 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Men journalen viser at Chaiyut og kjæresten 579 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 hadde alkoholnivåer i blodet over lovlig grense. 580 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Hvordan vet du at Chaiyut ikke var sjåføren? 581 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Han betalte sikkert vennen sin for å ta skylden. 582 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 La oss ikke forhaste oss i å dømme. 583 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Du har rett. 584 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Uansett, 585 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 må den ekte sjåføren tas og dømmes. 586 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Om det er Chaiyut eller ikke. 587 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Jeg bryr meg ikke om hans far er storkar. 588 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Min eneste datter har vært i koma i nesten en måned. 589 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Om noe skjer med henne, 590 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 så blir barnebarna mine foreldreløse. 591 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Jeg skal dra ut den jævelen og straffe ham. 592 00:52:56,708 --> 00:52:59,041 Merk mine ord. 593 00:52:59,125 --> 00:53:01,083 Jeg blåser i hvor innflytelsesrik familien er. 594 00:53:01,166 --> 00:53:02,583 Jeg lar ham ikke slippe unna. 595 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 Hva? Tror Fame virkelig at han har en sjanse med meg? 596 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Den drittsekken burde bare drite og dra. 597 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 Hva om han insisterer? Hva skal du gjøre da? 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Hvem sin telefon er dette? 599 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Du store. 600 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Det er Fames. 601 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Han må ha mistet den. 602 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Jøss. 603 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Virkelig? 604 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Flott. Jeg skal se om klippet mitt er på den. 605 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Hva er den lyden? 606 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, hva gjør du? 607 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Jeg har sett gjennom dette hullet en gang. 608 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 Og hva så du? 609 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Jeg så huset ved siden av. 610 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 Det var denne ekle jenta. 611 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 En jente? 612 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Ja, men jeg så ikke foreldrene hennes. 613 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Vet du når bestefar kommer tilbake? 614 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Vet ikke, begge er på sykehuset. 615 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Så pass på for meg. Jeg vil se inn i hullet. 616 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Si fra når de kommer tilbake. 617 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 -Ok. -Gå nå. 618 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 Hva skjedde? 619 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Vi må hjelpe henne! 620 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Hjelpe hvem? 621 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 Hva så du? 622 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 Jenta! 623 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Faen! 624 00:56:19,958 --> 00:56:22,500 Hun er i fare. Vi må hjelpe henne. 625 00:56:22,583 --> 00:56:24,125 -Kom igjen. -Jeg skal ingen steder. 626 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 Hva er det du sier? Skal du la henne dø? 627 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Hun skal ikke dø. Hun er et spøkelse, Pim! 628 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 Vi vil dø om vi går inn i det huset! 629 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Hvorfor? Hva så du i hullet? 630 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Vent. Så du ikke det samme som jeg så? 631 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Vent, Pim. 632 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Ikke gjør det. 633 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Hva er der inne? 634 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Hold deg unna hullet. 635 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Noe er alvorlig galt med huset ved siden av. 636 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Du sa at du ville gå inn der. 637 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Tror du det du har sett er ekte? 638 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Jeg tror ikke det. 639 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Hvorfor ikke? 640 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 Det er natt i det huset. 641 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 Jenta står i mørket. 642 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Men det er lyst og fint vær her. 643 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Ja. 644 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 Det er ikke mulig. 645 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Så dette hullet er ikke ekte. 646 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 Og den jenta er et spøkelse. 647 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putt, lov meg det. 648 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Du ser aldri inn det hullet mer. 649 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Lov meg det! 650 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hei, Latte. 651 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Du er tilbake! 652 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Din dumme katt, hvor har du vært? Jeg var bekymret for deg. 653 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putt. Latte er tilbake. 654 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Godt, ikke sant? 655 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Spis litt til. 656 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putt. Hva er galt? 657 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putt! 658 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 Det… 659 01:00:38,333 --> 01:00:40,166 -Det er i dette rommet. -Hva? 660 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Hva er det i dette rommet? 661 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Det sto der. 662 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 -Hva? -Jeg så det der. 663 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Her? Hvor? 664 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 Hva snakker du om? Det er ingenting her! 665 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Jeg så det med mine egne øyne. Det er rett ved sengen min! 666 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Kanskje det bare er et mareritt. Legg deg igjen. 667 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, våkne opp. 668 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putt, våkne opp. Du kommer for sent på skolen. 669 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Jeg føler meg ikke bra. 670 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Teit unnskyldning. Reis deg. 671 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putt. 672 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Du blør. 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Er du skadet? 674 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt! 675 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Jeg vet ikke, jeg har feber. 676 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Jeg henter bestemor. 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 Ikke gjør det! 678 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Jeg skal på skolen. 679 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 I den tilstanden? Aldri i livet! Bare vent her. 680 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Bestemor. 681 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Kan du komme opp hit? Putt er syk. 682 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 EIENDOMSFYRSTENS ARVING GÅR FRI VENN TILSTO PÅKJØRSEL 683 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, mitt barn… 684 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Hver gang du var i trøbbel, 685 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 var jeg der for å hjelpe deg. 686 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Men… 687 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 …denne gangen… 688 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 Jeg vet ikke hva mer jeg kan gjøre. 689 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Jeg hadde vært politi hele livet. 690 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Jeg har tjent folket. 691 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Men i dag, 692 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 lar loven en dårlig mann gå fri. 693 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Jeg sverger… 694 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Jeg skal ta den jævelen som gjorde dette mot deg. 695 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Jeg skal ta ham og få ham til å betale! 696 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Drikk litt varm melk, Putt. 697 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Føler du deg bedre? 698 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Egentlig ikke. 699 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Snart vil du det. 700 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Bestemor. 701 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Da mamma bodde her, 702 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 hvordan var hun? 703 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Moren din? 704 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai var en perfekt jente. 705 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 Dronningen av hennes campus. 706 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 Hun var cheerleader, som Pim. 707 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Faktisk, 708 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 Pim tar etter Mai som om det er samme person. 709 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 Bestefar og jeg hadde høye forventninger til moren deres, 710 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 før… 711 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Før hva? 712 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 La oss ikke ta opp det. 713 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Hei, hva tegner du? Kan jeg få se? 714 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Få se. 715 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Du har talent. 716 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Hvorfor tegnet du noe så grusomt? 717 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Det var ikke jeg som tegnet det. 718 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Løgner. Det er skisseboken din. 719 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Ja, men jeg tegnet ikke det bildet. 720 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 Hva bar jeg inn i rommet? 721 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Å, den melkekanna. 722 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Hvorfor drakk du det ikke? 723 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Drikk opp nå. 724 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putt, drikk det. 725 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Kom igjen! 726 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Ok, på tide å stemme på vår nye kaptein. 727 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Vi har tre nominasjoner. 728 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 Den første er vår nåværende kaptein, Pim. 729 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 Den neste kandidaten 730 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 er Mint. 731 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 Og til slutt, 732 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 har vi Paew. 733 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Det ante jeg ikke! 734 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Hvem pokker skrev navnet mitt? 735 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Hør etter, jenter. 736 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Jeg vil informere dere om at selv om vi har tre kandidater, 737 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 er det bare én som oppfyller alle kravene. 738 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 Og den personen er… 739 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 740 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Det var alt for i dag. Dere kan gå. 741 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 -Takk. -Takk. 742 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Gratulerer. 743 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 744 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Slutt å spille uskyldig. 745 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 Hva snakker du om? 746 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Hvorfor gjør du dette? 747 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Med hva? Jeg aner ikke hva du snakker om! 748 01:09:22,541 --> 01:09:24,708 {\an8}NÅR SLIPPES KLIPPET? JEG SENDTE DET FOR FLERE UKER SIDEN! 749 01:09:24,791 --> 01:09:26,458 {\an8}SNART! NÅR PIM ER MIN, SPRER JEG DET 750 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, DIN DRITTSEKK. 751 01:09:28,958 --> 01:09:30,916 {\an8}JEG LAR DEG LIGGE MED MEG, OG SÅ VIL DU OGSÅ HA PIM? 752 01:09:31,000 --> 01:09:32,125 {\an8}TO FLUER I ET SMEKK HAHA 753 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Jeg vet at du filmet klippet og sendte det til Fame. 754 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Og han bruker det til å utpresse meg. 755 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Du er ei svikefull hurpe. 756 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 Hvem kaller du hurpe? 757 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Se deg rundt. 758 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Alle hater deg. 759 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 "Hei, jeg heter Pim. Jeg er vakker og smart." 760 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 "Jeg er den perfekte jenta, den største stjernen på skolen." 761 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Du er den ekte hurpa her. 762 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Vil du vite hva de sier bak ryggen din? 763 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Du bryr deg vel ikke uansett. 764 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Fordi du er en overlegen, liten dronning på din høye hest. 765 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 Og skolen har sikkert allerede sett videoen. 766 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Så det er virkelig deg. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 Hva snakker du om? 768 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 769 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim har fortalt meg om klippet. 770 01:10:50,833 --> 01:10:54,333 Planen din var å slippe klippet i dag for å ydmyke Pim 771 01:10:54,416 --> 01:10:56,083 så hun ville si fra seg stillingen. 772 01:10:56,666 --> 01:10:57,958 Jeg gjorde ikke noe av det. 773 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Jeg gjorde Pim til kaptein igjen 774 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 for å avsløre deg. 775 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Jeg vet ikke hva du snakker om. 776 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 Du kan ikke bare anklage meg. Har du bevis? 777 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 Beviset er her. 778 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Gi meg telefonen din. 779 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Nå. 780 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Beklager, legg deg igjen. 781 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Det går bra. 782 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Jeg ventet på deg. 783 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Hvordan går det? 784 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Du blir ikke noe bedre. 785 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, jeg vil ikke være her lenger. 786 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Jeg vil hjem. 787 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 Det er dette huset. Det gjør meg syk. 788 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt! 789 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Har du sett gjennom det hullet igjen? 790 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 Hullet roper på meg. 791 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 Jeg kan ikke kjempe imot, så ja, jeg så. 792 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Du er syk på grunn av hullet og spøkelsesjenta. 793 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Du må holde deg unna det. 794 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Her. 795 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Du må på sykehus. 796 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Hallo. Pim, jeg ringer deg tilbake. 797 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Bestefar, Putt er veldig syk. Hva skal vi gjøre? 798 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 Hva feiler det ham? 799 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Han hoster blod. 800 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Hvor er du? 801 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Jeg holder på med noe. 802 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 Har du sagt det til bestemor? 803 01:13:57,541 --> 01:13:59,000 Jeg banket på soverommet hennes. 804 01:13:59,083 --> 01:14:01,208 Hun har ikke svart, så hun sover vel. 805 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Jeg ville ikke forstyrre henne. 806 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Ok, jeg kommer straks hjem. 807 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 Hva gjør vi nå? 808 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Jeg er ferdig med det. 809 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Akkurat, du bør ikke ta flere risikoer. 810 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Hva så du? 811 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Si meg, hva så du? 812 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Den jenta… Hun døde i det huset! 813 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Den mannen prøvde ikke engang å hjelpe henne. 814 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 Er det en mann? 815 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Ja, han var full og sov som om ingenting skjedde. 816 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, ikke se! 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Hvordan døde hun? 818 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Kanskje alt skjedde 819 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 fordi jenta prøver å fortelle oss hvordan hun døde. 820 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Vent litt. 821 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Har det noen gang falt deg inn 822 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 at rommet vi ser gjennom hullet 823 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 er helt likt dette rommet? 824 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Hvordan er det mulig? 825 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Det må ha vært en klokke på veggen en gang. 826 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 Har du ikke lagt merke til 827 01:17:12,875 --> 01:17:15,375 at bestemor alltid stirrer dit 828 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 selv om veggen bare er tom? 829 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Gammel vane, for hun sjekket tiden der. 830 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Ja, det betyr at det rommet er dette rommet. 831 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 Men på to forskjellige tider. 832 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 Men det er umulig! 833 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Har du hørt om ormehullteorien? 834 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 Ormehullteori? Nei. 835 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 Et ormehull er en portal som knytter flere dimensjoner sammen. 836 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 Det vi så i hullet 837 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 har allerede skjedd i fortiden. 838 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 Er du seriøs? 839 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Dødsseriøs. 840 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Du sa selv 841 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 at det alltid er et annet tidspunkt på dagen i det rommet. 842 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 Og det er andre ting som ikke er logiske. 843 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 Hva gjør dere? 844 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Det er sent. Hvorfor har dere ikke lagt dere? 845 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Sa du ikke akkurat at Putt er veldig syk? 846 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Bestefar, 847 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 vet du noe om jenta som døde ved siden av? 848 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 Hvilken jente? Det er ingen døde jenter noe sted. 849 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Det huset ble forlatt for lenge siden. 850 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Men det var en jente som bodde der en gang. 851 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 Og hun døde for en stund siden. 852 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Vi så alt gjennom hullet. 853 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Slutt, ikke det jævla hullet igjen! 854 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Hvor er det, da? 855 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Hvordan kan jeg unngå å se et hull? 856 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Så dere det hullet? 857 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Herregud. 858 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Kom og hjelp meg. 859 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 -Det holder. -Ok. 860 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Ok. 861 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Det er alt. Dere ser ikke et hull igjen. 862 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Gå og legg dere. 863 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Ja. Kom igjen. 864 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 AVDELING FOR KRIMINALITETSBEKJEMPELSE 865 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 Hva foregår her? 866 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Ingen kontrollposter her, ikke vær redd. 867 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 Distriktspolitiet er uansett på lønningslista til faren min. 868 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Akkurat. 869 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Jeg er nesten hjemme. Ha det. 870 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Faen. 871 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Hva faen? 872 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Hvor mye vil du ha? 873 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Hold kjeft. 874 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Hvem faen er du? Faren min banker deg. 875 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Har du drukket? 876 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Det angår ikke deg. 877 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim… Putt… 878 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Du er nå siktet for drapsforsøk på en politibetjent. 879 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Thailandsk lov kan ikke røre meg. 880 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Dra til helvete, din verdiløse purk. 881 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Du er ferdig. 882 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Når jeg kommer ut av dette, skal jeg drepe deg! 883 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Elsker du å drikke? 884 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Jeg skal gi deg hele flasken! 885 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Brenn i helvete, drittsekk. 886 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Ikke noe svar. Det er rart. 887 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Han minte meg på å ringe ham hvis du våknet. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 Hvem snakker du om, doktor? 889 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Mr. Somphong, faren din. 890 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Han er bekymret for deg. Han er her hver dag. 891 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Forsiktig. 892 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Faren min? 893 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Det stemmer. 894 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Du kom nettopp ut av koma, ting kan virke litt uklare. 895 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 Hva med barna mine? 896 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 De kommer nesten hver dag. 897 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Ikke vær redd. De bor hos bestefaren nå. 898 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Hva? 899 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 -Frøken. Du kan ikke dra nå. -Legg deg ned. 900 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 -Jeg må hente barna mine. -Du er ikke helt frisk. 901 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Barna er trygge hos besteforeldrene. 902 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Frøken! 903 01:24:57,291 --> 01:24:58,291 -Ikke gjør motstand. -Nei. 904 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 Du forstår ikke! Jeg må få dem ut av det huset! 905 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Slipp meg! 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Hvil deg litt, bestemor. 907 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Putt og jeg rydder opp. 908 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Vi blir ferdige før bestefar kommer hjem. 909 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 Nei. 910 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Bestemor, du ser hullet, ikke sant? 911 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 Og du kan høre lyden. 912 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Bestemor, hører du det? 913 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Femten år… 914 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 I 15 år 915 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 har den lyden plaget meg. 916 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 Hva? Så du hører den. 917 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Hvorfor sa du aldri noe om det? 918 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Du vet hvor hissig bestefaren din er. 919 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 For han har aldri hørt den lyden. 920 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 Han har aldri sett hullet som oss. 921 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Han tror jeg har blitt gal. 922 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 I årevis fikk han meg til å ta de pillene. 923 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Så jeg glemmer 924 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 alt jeg har sett 925 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 og alt jeg har hørt. 926 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Så du noen gang gjennom hullet? 927 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Bestemor, den jenta døde i huset vårt, ikke sant? 928 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 Nei, Pim. 929 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Ikke se! Jeg ber deg! 930 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Tro meg, Pim! Gå vekk fra det! 931 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Gå vekk fra det! 932 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 933 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 934 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 935 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, våkn opp. Hvor er Pinya? 936 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Hvor er Pinya? 937 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Hva skjer, Mai? 938 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 -Mamma, datteren min er borte. -Hva? 939 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, hva så du? 940 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Mamma. Jeg så mamma. 941 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Hun er ung og gravid. 942 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Akkurat som jeg trodde. Det er et ormehull. 943 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Hva? 944 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Jeg så deg og bestefar også. 945 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Men dere var ikke så gamle som dere er nå. 946 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Tullprat. Ikke se, sa jeg. 947 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Gå tilbake til rommet ditt. Gå! 948 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Bestemor, hvem er Pinya? 949 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Hvorfor kalte mamma henne "datter"? 950 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 Nei, Putt! 951 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Ikke se inn dit! 952 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, mitt barn, ikke forlat meg. 953 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 -Wan, ta dem med opp. -Pinya! 954 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Jeg tar meg av alt her. 955 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya. 956 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinya, ikke gå fra meg! 957 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Du lot datteren vår dø, Krit! 958 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 -Det holder! Slutt å se! -Bestemor. 959 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 Den mannen er min far? 960 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 -Bare glem det! -Rolig, bestemor. 961 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 Hva skjedde med far? Jeg vil vite det. 962 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 Det trenger du ikke å vite. 963 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Sir, hvor skal du? 964 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Mr. Somphong. 965 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doktor, hvor er datteren min? 966 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Vi har et problem. Mai har rømt. 967 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 Hva? Stakk hun av? 968 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Det er 15 år siden det skjedde. 969 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Bestefar og jeg gikk ut med moren din, 970 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 og etterlot Pinya hos faren din. 971 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Vi trodde ikke at noe ille ville skje. 972 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Hvis jeg kunne skru tiden tilbake, 973 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 ville jeg aldri forlatt Pinya med den udugelige fyren. 974 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Pappa. 975 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Ja. 976 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Pappa. 977 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Kom og lek med meg. 978 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Ok. Hva skal vi leke? 979 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 Gjemsel. 980 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Ok. Gå og gjem deg, jeg står. 981 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Gud vet hvor lenge Pinya var fanget 982 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 i skapet under trappen. 983 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Den jævelen ble full og sovnet. 984 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Han glemte datteren sin. 985 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Da vi fant henne, var det for sent. 986 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Hvordan døde hun? 987 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Rottegift. Hun drakk rottegift. 988 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 ROTTEGIFT 989 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Hvorfor gjorde hun det? 990 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Barnet var ikke normalt. 991 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Hun så rottegiften jeg oppbevarte der. 992 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Jeg tror… 993 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 Hun må ha trodd det var en slags sirup. 994 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 Hva med faren min? 995 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Den jævelen… 996 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 Hva skjedde? 997 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Krit! 998 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Han tok pistolen min og skjøt seg. 999 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Han må ha hatt skyldfølelse for Pinyas død. 1000 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, du hoster blod igjen! 1001 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Vi må få ham på sykehus. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Hvordan føler du deg? Hvil deg litt. 1003 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 -Kom igjen. -Tilstanden hans forverrer seg! 1004 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 -Han må til legen med en gang. -Nei. 1005 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 La ham ligge, så går det bra. Kom igjen. 1006 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Stol på meg. Putt, kom hit. 1007 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Vær så snill, bestemor, vi må ta ham med på sykehus. 1008 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Jeg ringer en ambulanse. 1009 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt! 1010 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Ta litt varm melk, så blir du snart bedre. 1011 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Han er veldig syk. Herregud, glem melken! 1012 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 -Drikk opp, Pinya. Gjør det. -Nei, bestemor! 1013 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 -Bestemor. -Pinya, drikk. 1014 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 -Putt, ikke Pinya. -Jeg vil ikke drikke. 1015 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 -Slutt, bestemor! -Drikk opp, Pinya. 1016 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Slutt! La barna mine være! 1017 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 -Mamma. -Mamma. 1018 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, min kjære datter. 1019 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mamma! 1020 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, du våknet. 1021 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Når ble du utskrevet? Hvorfor sa ingen det? 1022 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mamma. 1023 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Hold deg unna, mamma. Jeg tar med barna hjem. 1024 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 Hjem? Dette er hjemmet ditt. 1025 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Rommet ditt er helt likt som da du forlot oss. 1026 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Kom og bo her. Kom tilbake til meg. 1027 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Jeg vil aldri la barna mine bo i dette huset. 1028 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Flytt deg. 1029 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, la oss dra hjem. 1030 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 -Kom igjen. Trekk unna! -Nei. 1031 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Ikke dra, Mai. Vær så snill. 1032 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Ikke gå, vær så snill. 1033 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, hvorfor rømte du fra sykehuset? 1034 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 Legen sa du må forbli under observasjon. 1035 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Trekk unna, pappa. 1036 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Dere to går opp. Jeg må snakke med moren din. 1037 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Unger, bli her. 1038 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Hvis du har noe å si, si det nå. 1039 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Barna mine skal også få vite sannheten. 1040 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Jeg har aldri skjult noe for deg. 1041 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Virkelig? Se på hånden din. 1042 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Du har fremdeles det samme våpenet. 1043 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Hva skjedde mens jeg var på sykehuset? 1044 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Jeg skjønte med en gang at noe var galt. 1045 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Det er bare i hodet ditt. 1046 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Stopp henne. Ikke la henne stikke av igjen. 1047 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Vær så snill. 1048 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Skjuler du noe for meg? 1049 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Nei, det gjør jeg ikke. 1050 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 La meg spørre deg om noe 1051 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 jeg har lurt på lenge. 1052 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Den dagen, tvang Krit virkelig til seg pistolen? 1053 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamma, Pim og jeg vet om pappa. 1054 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Ikke hør på barna dine. De snakker tull. 1055 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 Vi vet også om Pinya. 1056 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Hvordan visste dere… 1057 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Hvordan visste dere om Pinya? 1058 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Nok. 1059 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 Barna dine er smakløse løgnere! 1060 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 -Putt! -Putt! 1061 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Han har hostet blod i dagevis. 1062 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Vi må få ham på sykehus nå. 1063 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Jeg har sagt det til bestemor. 1064 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Men hun oppfordret ham til å drikke melk. 1065 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Melk? 1066 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Ja. Før du kom, tvang hun Putt til å drikke den melken. 1067 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Reis deg. 1068 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 Hva? 1069 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Hvordan døde hun? 1070 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Rottegift. 1071 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinya drakk rottegift. 1072 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Nei, bestemor! 1073 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Bestemor. Hva har du gitt Putt? 1074 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Melk, så klart. Hva er galt med det? 1075 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Så la meg prøve. 1076 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 -Kan jeg? -Nei, du kan ikke drikke det! 1077 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 Hvorfor ikke? Hvorfor kan jeg ikke drikke denne melken? 1078 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 Nei! Du kan ikke drikke det! Ikke gjør det! 1079 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya? 1080 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Hold opp, Pinya. 1081 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Her, melken din. 1082 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Min kjære Pim. Du er så vakker. 1083 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya… 1084 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya. 1085 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya. 1086 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mamma. 1087 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mamma… 1088 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Du forgiftet Pinya. 1089 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 Og… 1090 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 Og du forgiftet Putt. 1091 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Hvordan kunne du gjøre dette mot barna mine? 1092 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 Hva snakker du om? 1093 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Moren din ville aldri gjort noe sånt. 1094 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Alt som skjedde, var på grunn av den drittsekken Krit. 1095 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Det vet du. 1096 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Det er ikke sant. 1097 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Alt er ikke Krits feil. 1098 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Du hadde en finger med i spillet. Du satt der og lot som du var uskyldig 1099 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 og lot oss tro at Pinya døde på grunn av Krit. 1100 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Men det er deg. 1101 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Det er fordi Pinya ikke var et normalt barn. 1102 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Hvordan kunne du gjøre dette mot datteren min? Hvordan kunne du? 1103 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, skylder du på meg? 1104 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Alt jeg gjorde, gjorde jeg for deg. 1105 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Du er en perfekt jente. 1106 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Du valgte å gifte deg med den drittsekken. 1107 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Så var ditt første barn et misfoster. 1108 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Født stygg og handikappet, som Putt! 1109 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Denne familien er forbannet. 1110 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 En perfekt datter 1111 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 giftet seg med en fyllik og fødte et handikappet barn. 1112 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 Det er ikke denne familien. 1113 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Der er bare jeg som er forbannet. 1114 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Forbannelsen ved å ha en mor som deg. 1115 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 En mor som tok fra meg alt jeg noensinne har elsket. 1116 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Jeg gjorde denne familien en tjeneste ved å rense ut dårlig karma. 1117 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Nå kan du få et bedre liv! 1118 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Det var alt jeg gjorde. 1119 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 For alt som allerede har skjedd, 1120 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 skal jeg ikke skylde på noen. 1121 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Dere er tross alt faren og moren min. 1122 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Men jeg advarer dere. 1123 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 La familien min være i fred. 1124 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 Ellers avslører jeg hva du gjorde. 1125 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, bli med meg. 1126 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Kom igjen. 1127 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Kom tilbake, Mai. 1128 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Ikke forlat meg! 1129 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Ikke dra, Mai! 1130 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 -Wan! -Ikke forlat meg! 1131 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Ikke gå fra meg! 1132 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Ikke forlat meg! 1133 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Beklager at jeg aldri fortalte deg om Pinya og faren din. 1134 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1135 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Du ligner på ham. 1136 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Faren din er kunstner. Han malte hver dag. 1137 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Han fortalte meg aldri om problemene sine. 1138 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Han tydde til alkohol, og det ødela ham. 1139 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Faren din elsket deg så høyt, Pim. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Han var så begeistret da jeg var gravid med en sønn. 1141 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinya var også veldig glad i deg. 1142 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Hun holdt deg og sang til du sovnet. 1143 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Det er derfor melodien er så kjent. 1144 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Selv nå kan jeg nynne på den låta. 1145 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mamma, 1146 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 hva om det vi vet 1147 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 ikke er hele sannheten? 1148 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Hva mener du? 1149 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 Noen ganger er det vi tror vi vet 1150 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 bare en brøkdel av sannheten. 1151 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Ikke hele sannheten. 1152 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Hun snakker om pappa. 1153 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Hva? 1154 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Hvordan vet du noe om ham? 1155 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Vi så gjennom hullet i veggen hos bestefar. 1156 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Ser du det hullet? 1157 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Hullet fikk meg til å ville ut av huset. 1158 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Så du kunne også se det? 1159 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Etter at faren din begikk selvmord, 1160 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 prøvde bestefar å dekke over hullet. 1161 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Men det går aldri bort. 1162 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Har du sjekket det? 1163 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 Nei. Aldri. 1164 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Den lyden. 1165 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Den lyden igjen. 1166 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 Hva? 1167 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 -Det er den lyden. -Hva snakker du om? 1168 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Hei. 1169 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Jeg hører ingenting. 1170 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Jeg har hørt det i 15 år nå. 1171 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Jeg orker ikke mer. Nå holder det! 1172 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Slutt! 1173 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 -Slutt! -Wan! 1174 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Pokker. 1175 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 KAPTEIN POL 1176 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Hallo. 1177 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Beklager at jeg forstyrrer så sent. 1178 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Har du hørt om Chaiyut? 1179 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 Hva med ham? 1180 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Gutten ble drept i går kveld. 1181 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Noen dro ham ut av bilen 1182 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 og satte fyr på ham. 1183 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Sir, 1184 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 hvor var du i går kveld? 1185 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 I går kveld? 1186 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Jeg var på sykehuset med datteren min. 1187 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Akkurat. 1188 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Men, sir, jeg må be deg komme ned 1189 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 -og svare på noen spørsmål. -Hør her. 1190 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Jeg vet at du gjør jobben din. 1191 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 Du tar støyten fra ledelsen, ikke sant? 1192 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Ikke si det. 1193 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 I svigersønnen din sin sak for 15 år siden, 1194 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 gjorde jeg mitt beste for å hjelpe deg, ikke sant? 1195 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Jeg glemte det nesten. 1196 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Et nytt vitne har dukket opp. 1197 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 Og vi har bilder fra et dashbordkamera. 1198 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut snakket sant. 1199 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Faen, vi er i trøbbel! 1200 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Faen! Det er pappas bil! 1201 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Jeg ba deg om å ikke kjøre i motsatt kjørebane. 1202 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Jeg mente det ikke! 1203 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut løy ikke for oss. 1204 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Det var vennen som var sjåføren. 1205 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 Nei! Slutt. 1206 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Hvem er det? 1207 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Hvem er der inne? 1208 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Kjære bestemor. 1209 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Jeg har allerede drukket melken. 1210 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Er jeg en snill jente? 1211 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Hold meg, bestemor. 1212 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 -Jeg fryser. -Nei. 1213 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Det er kaldt der. 1214 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Jeg elsker deg. 1215 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 -Slipp meg. -Jeg elsker deg. 1216 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Slipp meg. 1217 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan! 1218 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan! 1219 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan! 1220 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 ROTTEGIFT 1221 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan! 1222 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Hvorfor drepte du meg? 1223 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 Wan! 1224 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 Wan. 1225 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan. 1226 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 Sannhet er iblant et lite hull kamuflert av mørket. 1227 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Den har alltid vært der. 1228 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Vi ser den bare ikke. 1229 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Men så snart lyset skinner på den, 1230 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 viser den seg for alle, 1231 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 får oss til å lure på hvor lenge den har vært gjemt der. 1232 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 De lot den være ulåst igjen. 1233 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Pappa, åpne døren. 1234 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Jeg er her inne. Åpne døren! 1235 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Pappa! 1236 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinya! 1237 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, mitt barn, ikke forlat meg. 1238 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 -Wan, ta dem med opp. -Pinya! 1239 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Jeg tar meg av alt her. 1240 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Du lot datteren vår dø, Krit! 1241 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Elsker du å drikke? 1242 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Jeg skal gi deg hele flasken! 1243 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 Hva gjør du? 1244 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 En drittsekk som deg fortjener ikke min datter. 1245 01:58:33,750 --> 01:58:34,875 Nei. 1246 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Du lot datteren vår dø! 1247 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Hva har du gjort, Mai? 1248 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krit. 1249 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krit. 1250 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krit. 1251 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1252 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, du er så pen. 1253 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Jeg elsker deg. 1254 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Tekst: Jan Erik Engebretsen