1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
NA TYM ŚWIECIE
NIE DA SIĘ UKRYĆ TRZECH RZECZY:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
SŁOŃCA
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
KSIĘŻYCA
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
ORAZ…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
PRAWDY.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
Prawda czasem przypomina
mały otwór pogrążony w ciemności.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Zawsze tu była.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Choć jej nie dostrzegaliśmy.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Ale gdy oblewa ją światło
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
i wyłania się z mroku,
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
zastanawiamy się,
jak długo była tam ukryta.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt.
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Spójrz na siebie!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Były jakieś problemy w szkole?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Dzwonił twój nauczyciel.
Chce się ze mną jutro zobaczyć.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Nic nie zrobiłem.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
Za dużo nauki?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Jeśli nie nadążasz,
zatrudnię korepetytora.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, możesz nakarmić Latte?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Mam dziś trening. Poproś Putta.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Słyszałeś?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Napiszę ci kartkę.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Daj Latte cztery łyżki, dolej też wody.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Mam dobre wieści.
Dziś wieczorem świętujemy.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Jakie wieści?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Awansowałam na dyrektora
sprzedaży międzynarodowej.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
Gratulacje, mamo!
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
Super!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Trzeba to uczcić!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Wybierzcie jakąś restaurację.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- Naprawdę? Już szukam!
- Tak!
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Już jestem głodny.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Chcę wypróbować tyle miejsc.
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
A to?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- Sprawdź to.
- To?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Gratulacje.
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Dziękuję.
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Gratulacje.
- Bardzo dziękuję. Zdrowie!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Dobra, wystarczy!
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Wracajcie do pracy.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, gratulacje.
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Dziękuję, że mi zaufałeś.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Obiecuję, że dam z siebie wszystko.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Nie ma za co.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Dałem ci awans,
bo musisz się bardziej postarać.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Dobrze.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Zacznijmy więc od razu.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Przejrzysz tę umowę?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Chcę też, żebyś wzięła udział
w wideokonferencji
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
z naszymi partnerami w Chinach o 19.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
Pan Lee chce omówić szczegóły
naszego nowego projektu.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- To zajmie godzinę.
- Tak, szefie.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Jeden, dwa, trzy, cztery…
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
Pięć, sześć, siedem, osiem…
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Jeden, dwa, trzy, cztery…
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
Pięć, sześć, siedem, osiem…
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Jeden, dwa, trzy, cztery…
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
Pięć, sześć, siedem, osiem…
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Jeden, dwa, trzy, cztery…
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
Pięć, sześć, siedem, osiem…
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Jeden, dwa, trzy, cztery…
65
00:05:39,583 --> 00:05:40,833
Pięć, sześć, siedem, osiem…
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem…
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Jeden, dwa, trzy, cztery…
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Pięć, sześć, siedem, osiem…
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Jeden, dwa, trzy, cztery…
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
Pięć, sześć, siedem…
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Świetnie wam poszło.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
Konkurs już za kilka tygodni.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Trzeba zagłosować na kapitana drużyny.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
W tym momencie to stanowisko piastuje Pim.
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Ale co roku wybieramy nowego kapitana.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Jeśli chcecie nominować zawodniczkę,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
zostawcie wiadomość w moim biurze.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Dobra robota. To wszystko na dziś.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
- Dziękuję.
- Dziękuję.
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Padam z nóg.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Chodźmy na lody.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Przecież nie chcesz przytyć.
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Zamknij się.
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim.
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Słucham?
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Dasz radę być kapitanem jeszcze przez rok?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Tak, ale czy dziewczyny mnie nominują?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Bez obaw, ja się zajmę tym gównem.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, uważaj na język!
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Przepraszam.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Dzięki, Pim.
Wszyscy chcą, żebyś była kapitanem.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Tak.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Znienawidzą mnie,
jeśli znów będę kapitanem?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Naprawdę chcę nim być.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Kto mógłby cię nienawidzić?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Nie martw się. Zagłosują na ciebie.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Podobno Mint startuje przeciwko mnie.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
Mint? Nie wygra.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
To suka, nikt jej nie lubi.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Hej!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Spokojnie, pomogę ci. Wszystkim się zajmę.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Dalej!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Ty dupku!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Hej!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Co jest, kurwa?
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Zadzierasz ze mną?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
Hej! Dokąd idziesz?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Graj dalej.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Hej!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
Co robisz?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Odsuń się od drzwi! Zboczeniec!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Patrzę. Nic nie zrobiłem.
113
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
Wynocha!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putt! Pomocy!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- Pim!
- Wynocha!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- Cholera.
- Wynocha!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Znam pewien sekret. Dotyczy ciebie.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Nie jesteś ciekawa?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Jaki sekret?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Suka!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
Kurwa!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Twoja siostra to suka!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Zobacz, co zrobiła!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Mam jutro mecz.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Zapomniałeś, co mi obiecałeś?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Chcesz, żeby cała szkoła
zobaczyła to wideo?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Chcesz, żeby poszło w świat?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Patrz na to! Patrz!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
Wszyscy oszaleją, jak to zobaczą!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
Wszyscy będą je przesyłać dalej.
Dobrze się przyjrzyj!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Nie zapominaj o swojej
części umowy, kaleko.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MAMA
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mamo, gdzie jesteś?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Jesteśmy gotowi od kilku godzin.
Umieramy z głodu!
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Przepraszam, wypadło mi coś pilnego.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Zrobimy to innym razem.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
W porządku, mamo.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Poszukam czegoś w lodówce.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Putt też musi coś zjeść.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Przepraszam, muszę kończyć.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Czekaj!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Chcę cię o coś zapytać.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Powiedz Fame'owi,
żeby przestał przychodzić do Putta.
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
Co się stało?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Wiesz, że Putt nie ma wielu przyjaciół.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame zaprasza Putta
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
i nie prześladuje go.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
To dla dobra twojego brata. Zlituj się.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Ale dzisiaj mnie podglądał,
gdy się przebierałam.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Chcesz mieć zboczeńca w domu.
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Co takiego?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Porozmawiam z Puttem.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Zaczekaj na mnie.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Dobrze, mamo.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Kocham cię, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Twoja kolacja, Latte.
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
Pan Lee to flirciarz.
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Zmarnował pięć godzin naszego życia!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Tak.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Leje. Jedź ostrożnie.
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Ty też. Dobranoc.
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Do jutra.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
NIEODEBRANE: PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Kurwa!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Kto tam?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
To ja, twój dziadek.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Otwórz drzwi.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Ty jesteś Pim, prawda?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Nie znasz mnie. Jestem twoim dziadkiem.
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
Ojcem Mai.
171
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
- Mogę wejść?
- Jasne.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Kto to?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Ty jesteś Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Jestem twoim dziadkiem.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Dziadkiem…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Cóż, dziadku.
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
Mamy nie ma.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Chwila.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Nikt wam nie powiedział?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
O czym?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
OIOM
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mamo…
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mamo…
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
To ja, Pim. Słyszysz mnie?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Słyszysz mnie?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mamo…
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Dziadku, co powiedział lekarz?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Cóż…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Jej stan jest krytyczny.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Ale…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
Musi pozostać na OIOM-ie.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Doznała wstrząśnienia mózgu.
Jest w śpiączce.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai.
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Ty jesteś Pim, prawda?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Moja droga Pim, chodź.
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
A to kto?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, prawda?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
To Putt, twój wnuk.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Wzięłaś dziś leki?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Jasne, Putt.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Podejdź, kochanie.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Niech ci się przyjrzę.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Kopę lat, chłopcze.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
Póki co zamieszkacie u nas,
206
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
żeby wasza mama się nie martwiła.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Tak, oczywiście.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
Mogą spać w dawnej sypialni Mai.
Jak myślisz?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Mamy iść z wami?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim.
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Chodźcie z nami.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Nasz dom jest waszym domem.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Mieszkałaś tam jako dziecko,
nie pamiętasz?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
Nie. Mama nic o tym nie wspominała.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
To była długa noc, powinniśmy już iść.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Możecie później przyjść z wizytą. Chodźmy.
217
00:19:14,375 --> 00:19:15,541
Chodźmy.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, moje dziecko.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Los bywa dla mnie okrutny.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan…
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan…
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Chodź.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Gdzie mój szkicownik?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putt, zapomnieliśmy o Latte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putt, siadajcie.
226
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
Babcia zrobiła wam śniadanie.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Nie dołączy do nas?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
Zwykle nie jada śniadań.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Pewnie rozmawia z sąsiadami.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Babcia chce, żebyście wypili mleko.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Zanim zaczniemy,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
chcę z wami o czymś porozmawiać.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Widzieliście wczoraj,
że wasza babcia ma demencję.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Nie pamiętała nawet Putta.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Bywają dni, kiedy jest zupełnie przytomna,
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
a na drugi dzień jej pamięć się zamazuje.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
Więc chcę prosić was o przysługę.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Jeśli was zdenerwuje,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
nie bierzcie tego do siebie.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Co z nią nie tak?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Ma demencję.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Pomożecie mi się nią zająć.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Dopilnujecie, by brała leki na czas.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Dobrze spaliście?
Pokój jest za mały dla dwóch osób?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
Poradzimy sobie.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Ale…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
Naprawdę musimy tu zostać?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
To dla waszego dobra,
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
aż wasza matka wyjdzie ze szpitala.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Mogę pójść później do domu?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Muszę wziąć kilka rzeczy.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
Nie chcę zostawiać Latte samego.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
Latte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
Kot mamy.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Rozumiem.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Oczywiście.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
A teraz jedzcie śniadanie.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Panie Somphong,
możemy porozmawiać na osobności?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Porozmawiajmy tutaj. Oni są już dorośli.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
W takim razie…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Organy wewnętrzne pacjentki
nie odniosły żadnych obrażeń.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
To dobra wiadomość.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Ale jej mózg…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
Ma 50% szans, że się obudzi.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
I nie wiem,
jak długo pozostanie w tym stanie.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Możemy dokładnie obserwować jej stan,
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
by uniknąć komplikacji i infekcji.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Na razie mogę powiedzieć tylko tyle.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Weź to.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Dobrze?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, weź to.
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
To teraz wasz dom.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Odpocznijcie.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Muszę wyjść. Wrócę wieczorem.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Tak.
- Opiekujcie się babcią.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Co robisz, Putt? Pomóż mi z torbami.
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, zobacz.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
Cholera! To twoja sprawka?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Nie. Było tu, gdy przyszedłem.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Może w sąsiednim domu jest remont.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Pokaż dziadkowi, jak wróci.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Chodź.
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Nie skończyłeś.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Nie jem zieleniny, babciu.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
W tym domu zjadamy wszystko z talerza.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Dokończ to.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
Widział ktoś Latte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
Nie widziałem go.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
To normalne, że koty uciekają.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Widziałam go jakiś czas temu.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
I co się z nim stało?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Grzebał w śmietniku i robił bałagan,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
więc go wypuściłam na dwór.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
Na dwór?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Wróci, jak zgłodnieje.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Nawet nie mieszka tu jeden dzień.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Może się zgubił.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
Albo wrócił do nas do domu.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Bzdura. Dom waszej matki
jest po drugiej stronie miasta.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Niech czeka na zewnątrz. To nic takiego.
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Latte to kot domowy.
Nie przeżyje na zewnątrz.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Dziadku, wezwij kogoś do naprawy.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- Po co?
- W ścianie jest dziura.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
Dziura?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Jaka dziura?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
Nie widziałeś jej? Pokażę ci.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Wracaj i dokończ swoje mleko.
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
Chyba ktoś wierci u sąsiadów.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Nie widzę dziury.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Tutaj.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Naprawdę jej nie widzisz?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Stroicie sobie żarty?
Nie ma żadnej dziury!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, chodź na chwilę!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- Widzisz tu dziurę?
- Co?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Jaką dziurę? Nie widzę.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Jest tutaj, babciu.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
Nie widzę. To musi być
bardzo mała dziurka.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
Co wy kombinujecie?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Najpierw kot, teraz niewidzialna dziura.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Uspokój się.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Zmyśliliście to?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
Nie! Mówimy prawdę!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Matka nie wychowała was na dzieci,
które zmyślają.
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Wystarczy. Kłóćcie się dalej o tę dziurę.
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Nic tu po mnie.
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Jest już 20. Idźcie spać.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Jak mogli nie widzieć tej dziury?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Nie rozumiem.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Naprawdę nie widzieli dziury
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
czy nas okłamali?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
Dlaczego mieliby kłamać?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Może widzimy coś, czego nie ma.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
Nie.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
To nie przywidzenia.
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
To chyba przez ten dom.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Nic dziwnego,
że mama nas tu nie przyprowadzała.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
Co jest z tym domem?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Nie sądzę. Wydaje ci się.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Co się stało?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
To naprawdę nasi dziadkowie?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Oczywiście, że tak.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Znają nasze imiona, mamę,
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
wszędzie są zdjęcia rodzinne.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Masz paranoję.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Nie daje mi to spokoju.
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Czemu mama o nich nie wspominała?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Bo…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Coś w tym jest.
350
00:34:28,291 --> 00:34:30,750
Pim, śniadanie gotowe. Chodź.
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, zjedz śniadanie.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Tak, babciu.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim.
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
Latte wrócił?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
Nie.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Sprawdzałaś ścianę?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
O czym szepczecie?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt.
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Masz potargane włosy.
Nie możesz tak iść do szkoły.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
I zapnij koszulę.
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Mleko. Dokończ.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Wypij.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Nie lubię mleka.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Mleko jest zdrowe. Zwłaszcza dla kości.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Zrobicie coś dla mnie?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Nie denerwujcie więcej dziadka.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Gdzieś ty był, kaleko?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Dawno cię nie widziałem.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Moja matka…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Co z nią? Nieważne.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Chcę tylko wiedzieć,
kiedy znowu mogę do ciebie wpaść.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Chcę zobaczyć twoją siostrę.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Nic z tego.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Mieszkamy teraz z dziadkami.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Nie obchodzi mnie, z kim mieszkacie.
Przyjdę po południu.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
To zły pomysł.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
Czemu?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Chcesz się mnie pozbyć?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Mam rozesłać to wideo?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Chcesz zobaczyć? Spójrz tutaj!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- Nie.
- Fajne jest.
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Proszę.
- Nie.
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Dalej.
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, zostaw go w spokoju!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
Co? Nic nie zrobiłem.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Powiedziałem,
że wpadnę do niego po szkole.
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
Prawda?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Nic mi nie jest.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Kto cię zaprasza?
Nie chcemy cię w naszym domu.
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Hej.
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
To podłe.
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Mama nie chce, żeby Putt
zadawał się z takim dupkiem.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
To boli.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Chyba raczej z przystojniakiem.
395
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
Przystojny,
396
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
ale wciąż dupek.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Zadowolony?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Bardzo. Przynajmniej przyznałaś,
że jestem przystojny.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
A teraz wbij sobie to do głowy.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
Nie zbliżaj się więcej do Putta.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
A do ciebie mogę?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Co?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Nie wiedziałam, przez co przechodzi Putt.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Nic mi nie mówił.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Ufa ci,
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
bo tylko ty go rozumiesz.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Widzę, że za tobą tęskni.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Proszę, obudź się. Chcę do domu.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Duszę się przez to,
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
że muszę mieszkać z dziadkiem i babcią.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
To jak…
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
mieszkanie z obcymi.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Dziadek i babcia nas nie rozumieją.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
To nie ich wina.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Nigdy wcześniej nie spędzaliśmy
czasu razem.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Muszę iść, mamo.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Przyjdę jutro.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Wezmę ze sobą Putta.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Kocham cię, mamo.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Cholera.
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Co za dureń.
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
Czemu nie wziąłeś X-boxa?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Miałeś nie przychodzić. Nie uwierzyłeś.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Jak długo tu będziesz?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Nie wiem. Chyba…
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
dopóki mama nie wyjdzie.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Boże.
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
A kiedy przyjdzie twoja siostra?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Czemu jej to tyle zajmuje?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Zostaw ją, proszę.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Zamknij się.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Mam jej pokazać nagranie?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Może wtedy weźmie mnie na poważnie.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Co jest, kurwa?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Słyszałaś ten hałas?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Jaki hałas?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Jaja sobie robisz?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
Co ty palisz?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt.
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Jaki hałas? Nic nie słyszałem.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Hej, Putt. Dokąd idziesz?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Hej.
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Cholera. Ignoruje mnie.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
O co chodzi?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Widzisz tę dziurę?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Jaką dziurę?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Tę dziurę. Tutaj.
- Nie ma żadnej dziury.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Myślisz, że jestem ślepy?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Co z tobą?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt.
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt.
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
Co teraz?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Tam.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Spójrz.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
Przez co?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Nie uwierzysz mi.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Sam zobacz.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Z drogi. Co, do diabła?
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
Tutaj?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Niżej.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
W lewo.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Tutaj.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Pogięło cię.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
Cholera!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Kurwa!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Popchnąłeś mnie!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Wcale nie!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Chwila.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Dupek. Mój nos!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
Kurwa!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Cholera.
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Jak śmiesz, pieprzony kaleko?
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Nawet cię nie dotknąłem.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Ty gnojku!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, co tu robisz? Wynocha!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Co do…
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Zobacz, co mi zrobił twój brat!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Co? Co tu się dzieje?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame zajrzał przez dziurę.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Jaka dziura?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Nie ma żadnej dziury.
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Oszukał mnie
i uderzył moją głową o ścianę.
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Nic nie zrobiłem!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Oboje mi za to zapłacicie.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Zapamiętaj moje słowa.
Koniec z tobą, dziwko.
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Już po tobie.
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Kurwa!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
O czym on mówi?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Powiedz, Putt.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
nagrał wideo z tobą.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Jakie wideo?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Na którym bierzesz prysznic w siłowni.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Co?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Kiedy? To na pewno ja?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Tak.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Skąd wiesz?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
Obejrzałeś je?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Tylko kawałek.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
Kto jeszcze je widział?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Nie wiem.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Szantażował mnie,
że jeśli nie załatwię mu randki z tobą,
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
udostępni wideo całej szkole.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Czemu go uderzyłeś?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Teraz wszystkim pokaże!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Naprawdę go nie dotknąłem.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Dlatego powiedział, że koniec ze mną.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Ciekawe, co u Latte.
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
To bystry kot. Znajdzie sposób,
by wrócić do domu.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
Co się stało? Ktoś jest ranny?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Nikt nie jest ranny. Nic nam nie jest.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai.
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Proszę, zrób coś. Pozbądź się tego!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Dłużej tego nie zniosę.
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Babciu, to ja, Pim.
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Posprzątaj tu. Natychmiast!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
To wszystko twoja wina, Krit.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Zobacz, co zrobiłeś.
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Babciu, jestem Putt!
- Patrz!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
To Putt. A ja jestem Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Zabierz go! Dłużej tego nie zniosę.
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Spokojnie, babciu.
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Weź się w garść. Jestem twoim wnukiem.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Moje wnuki.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Przepraszam. Bardzo mi przykro.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Przepraszam.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Pora wziąć leki.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Dajcie mi wody.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Pójdź po wodę, Putt.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Pomogę ci, babciu.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Dziadku, słyszysz to?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Tak.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Sprawdzę.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Wracajcie do pokoju.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan.
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan.
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan!
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Co się stało?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
Coś ty zrobił, łajdaku?
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Nigdy ci nie wybaczę.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Wracaj do łóżka. Przyniosę ci leki.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
Co ci się stało?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan!
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan!
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Nic ci nie jest?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Dzieci, zjedzcie śniadanie.
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Ta szklanka mleka
jest specjalnie dla ciebie, Putt.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Cóż…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Dobrze spaliście?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Ja spałam jak zabita.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Gdzie dziadek?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
Wyszedł dziś rano.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Powiedział, że ma spotkanie.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Przychodzę w sprawie mojej córki.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Tak jest. Proszę usiąść.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}POR. SOMPHONG CHAIYAWAN
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}SZEF DZIAŁU PREWENCJI
2007-2011
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Jak się ma twoja córka?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
Jest w śpiączce.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Jeśli mogę ci jakoś pomóc, mów śmiało.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Chcę zobaczyć akta sprawy.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Nie traktuj tego
jako polecenia od byłego szefa.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Pomyśl o tym jako o przysłudze
dla starego przyjaciela.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Proszę bardzo.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Kto był kierowcą?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Chłopak i jego dziewczyna.
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Zeznali, że prowadził inny kolega.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Ale to był jego samochód?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Tak jest.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Jest zarejestrowany na ojca.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Jego ojca?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Apiwata? Tego potentata
rynku nieruchomości?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Tak.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
Chłopiec nazywa się Chaiyut.
Znajomi mówią na niego Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Z dokumentów wynika,
że Chaiyut i jego dziewczyna
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
mieli niedozwolony poziom
alkoholu we krwi.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Skąd masz pewność,
że to nie Chaiyut kierował?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Pewnie zapłacił koledze,
by wziął winę na siebie.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
Nie oceniajmy zbyt pochopnie.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Masz rację.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Ale…
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
prawdziwy kierowca musi zostać
złapany i skazany.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Chaiyut czy nie.
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Nie obchodzi mnie, że to gruba ryba.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Moja jedyna córka
od miesiąca jest w śpiączce.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Jeśli coś jej się stanie,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
osieroci moje wnuki.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Wywlokę tego gnojka i go ukarzę.
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
Zapamiętaj moje słowa.
593
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
Nieważne, jak wpływowa to rodzina,
594
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
nie pozwolę mu się wywinąć.
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
Co? Naprawdę uważasz, że ma u mnie szanse?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Dupek powinien paść trupem.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
A jeśli nalega? Co wtedy zrobisz?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
Czyj to telefon?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Oj.
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
Fame'a.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Musiał go upuścić.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Kurczę.
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Naprawdę?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Świetnie. Sprawdzę, czy jest tu mój klip.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Co to za hałas?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Co robisz, Putt?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
Raz już tu zajrzałem.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
I co zobaczyłeś?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Widziałem sąsiedni dom.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
Była tam taka straszna dziewczyna.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
Dziewczyna?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Nie widziałem jej rodziców.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Wiesz, kiedy wróci dziadek?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Nie wiem. Oboje są w szpitalu.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Więc uważaj na mnie. Zajrzę tam.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Daj znać, jak wrócą.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
- Dobrze.
- A teraz idź.
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
Co się stało?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Musimy jej pomóc!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Komu?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
Co widziałaś?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
Dziewczynka!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
Cholera!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
Grozi jej niebezpieczeństwo.
Trzeba jej pomóc!
625
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Chodźmy.
- Nigdzie nie idę.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
O czym ty mówisz? Pozwolisz jej umrzeć?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
Nie umrze. To duch, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Zginiemy, jeśli tam pójdziemy!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
Dlaczego? Co zobaczyłeś przez dziurę?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Moment.
Nie widzieliśmy tego samego?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Pim, czekaj.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Nie rób tego.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Co tam jest?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putt, nie podchodź do dziury.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
Coś jest nie tak z sąsiednim domem.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Przecież chciałaś tam wejść.
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Myślisz, że to, co widziałeś, to prawda?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Nie sądzę.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Czemu nie?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
W tym domu panuje noc.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
W ciemności stoi jakaś dziewczyna.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Przecież jest jasno i słonecznie.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Tak.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
To po prostu niemożliwe.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Więc ta dziura nie jest prawdziwa.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
A ta dziewczyna to duch.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Obiecaj mi.
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
Nie zaglądaj już przez tę dziurę.
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Obiecaj!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Hej, Latte.
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Wróciłeś!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Głupi kocie, gdzie ty byłeś?
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putt! Latte wrócił.
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Pyszne, co?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Zjedz jeszcze.
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putt! Co się stało?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putt!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
To…
659
01:00:38,333 --> 01:00:39,416
- Jest w tym pokoju?
- Co?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Co jest w tym pokoju?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Stało tam.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- Co?
- Widziałem to przed chwilą.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Tutaj? Gdzie?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
O czym ty mówisz? Nic tu nie ma!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Widziałem to na własne oczy.
Jest tuż przy moim łóżku!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Może to tylko zły sen. Śpij dalej.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Obudź się.
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Obudź się. Spóźnisz się do szkoły.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Źle się czuję.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Marna wymówka. Wstawaj.
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putt!
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Krwawisz.
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Nic ci nie jest?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt.
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Chyba mam gorączkę.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Pójdę po babcię.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
Nie!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Idę do szkoły.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
W tym stanie? Zapomnij! Zaczekaj tu.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Babciu.
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Przyjdziesz na chwilę? Putt jest chory.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
DZIEDZIC POTENTATA NA WOLNOŚCI
PRZYJACIEL PRZYZNAJE SIĘ DO WINY
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, moje dziecko…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
Za każdym razem, gdy coś przeskrobałaś,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
zawsze byłem przy tobie.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Ale…
687
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
tym razem…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
Nic więcej nie mogę zrobić.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Całe życie byłem policjantem.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Służyłem ludziom.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Ale dzisiaj…
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
prawo zezwala,
by zły człowiek był na wolności.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Przysięgam…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Dorwę sukinsyna, który ci to zrobił.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Dorwę go i zapłaci mi za to!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Napij się ciepłego mleka, Putt.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Lepiej się czujesz?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Nie bardzo.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Niedługo wydobrzejesz.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Babciu.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Jaka była mama,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
gdy tutaj mieszkała?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Twoja matka?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai była idealną dziewczyną.
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Królowa kampusu.
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
I była cheerleaderką, jak Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Tak naprawdę…
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
Pim jest tak podobna do Mai,
jakby była jej lustrzanym odbiciem.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
Dziadek i ja mieliśmy
wysokie oczekiwania wobec twojej mamy,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
aż…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Aż do kiedy?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
Nie wracajmy do tego.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Co rysujesz? Mogę zobaczyć?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Pokaż mi to.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Masz talent.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Czemu narysowałeś coś tak strasznego?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Nie narysowałem tego.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Kłamczuch. To twój szkicownik.
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Tak, ale to nie ja.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
Co ja wniosłam do pokoju?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Ach tak, kubek mleka.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
Czemu nie wypiłeś?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Pij.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Wypij to.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Dalej!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Czas na nowego kapitana.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Mamy trzy nominacje.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
Pierwsza to nasz obecny kapitan, Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
Kolejna kandydatka
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
to Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
I w końcu
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
mamy Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Nie miałam pojęcia!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Kto mnie zgłosił?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Słuchajcie.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Chciałbym was poinformować,
że mamy trzy kandydatki,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
ale tylko jedna spełnia wszystkie wymogi.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
Osobą tą jest…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim.
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
To wszystko na dziś. Możecie się rozejść.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
- Dziękuję.
- Dziękuję.
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Gratulacje.
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Nie udawaj niewiniątka.
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
O czym ty mówisz?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
Dlaczego to robisz?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Co takiego? Nie mam pojęcia,
o czym mówisz!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,791
{\an8}KIEDY OPUBLIKUJESZ WIDEO?
DAWNO CI JE WYSŁAŁAM!
749
01:09:24,875 --> 01:09:26,458
{\an8}WKRÓTCE! JAK TYLKO PIM BĘDZIE MOJA
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, TY DUPKU.
751
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}PRZESPAŁAM SIĘ Z TOBĄ,
A TY CHCESZ TYLKO PIM?
752
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}DWIE PIECZENIE, HAHA
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Wiem, że nakręciłaś klip
i wysłałaś go do Fame'a.
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
Używa go, by mnie szantażować.
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Ale z ciebie dwulicowa suka.
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
Kogo nazywasz suką?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Rozejrzyj się.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Wszyscy cię nienawidzą.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
„Cześć, jestem Pim. Piękna i mądra”.
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
„Jestem idealną dziewczyną,
najjaśniejszą gwiazdą szkoły”.
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Ty tu jesteś prawdziwą suką.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Wiesz, co gadają za twoimi plecami?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Ale ciebie to i tak nie obchodzi.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Bo jesteś nadętą,
małą, arogancką księżniczką.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
Pewnie cała szkoła widziała nagranie.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Więc to naprawdę ty.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
O czym ty mówisz?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim powiedziała mi o nagraniu.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Chciałaś opublikować klip,
by upokorzyć Pim,
771
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
żeby zrezygnowała z posady.
772
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Nie zrobiłam tego.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Mianowałam Pim kapitanem,
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
żeby cię zdemaskować.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Nie wiem, o czym pani mówi.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Nie może mnie pani tak oskarżać.
Ma pani jakiś dowód?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
Dowód jest tutaj.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Daj mi telefon.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Teraz.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Śpij dalej.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
W porządku.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Czekałem na ciebie.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Jak się masz?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Wcale ci się nie poprawiło.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, nie chcę tu zostać.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Chcę do domu.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
To ten dom. Przez niego choruje.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt.
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
Znowu patrzyłeś przez dziurę?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
Dziura wciąż mnie wzywa.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
To jest silniejsze ode mnie,
więc znowu zajrzałem.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Jesteś chory przez tę głupią dziurę
i tę dziewczynę-ducha.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Nie możesz się do niej zbliżać.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Proszę.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putt, to poważna sprawa.
Musisz jechać do szpitala.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Dzień dobry. Pim, oddzwonię.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Putt jest bardzo chory. Co robimy?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
Co z nim?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Kaszle krwią.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Gdzie jesteś?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Jestem zajęty.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
Mówiliście babci?
803
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Zapukałam do jej sypialni.
804
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
Nie odpowiada, więc pewnie śpi.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
Nie chciałam jej przeszkadzać.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Dobrze, zaraz będę w domu.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
Co teraz?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Mam dość tego miejsca.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Racja, nie powinieneś więcej ryzykować.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Co widziałaś?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Powiedz, co widziałaś?
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Dziewczyna zginęła w tym domu!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Ten mężczyzna nie chciał jej pomóc.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
Jest tam mężczyzna?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Tak, upił się i spał jak zabity.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Nie patrz!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Jak umarła?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Może to wszystko się dzieje,
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
bo ta dziewczyna chce nam pokazać,
w jaki sposób zginęła.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Chwileczkę.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Nie pomyślałaś,
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
że pokój, który widzimy przez dziurę,
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
jest zupełnie jak ten pokój?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Jak to możliwe?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Na tej ścianie musiał wisieć zegar.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
Nie zauważyłaś,
827
01:17:12,375 --> 01:17:15,375
że babcia ciągle na nią patrzy,
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
mimo że to tylko pusta ściana?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
Stare przyzwyczajenie,
bo sprawdzała tam, która jest godzina.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Tak, to znaczy, że to ten pokój…
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
ale w różnych czasach.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
To niemożliwe!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Słyszałaś o teorii
tunelu czasoprzestrzennego?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
Tunel czasoprzestrzenny? Nie.
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
To portal łączący różne wymiary.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
To, co widzieliśmy w tej dziurze,
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
już się zdarzyło.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
Mówisz poważnie?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Śmiertelnie poważnie.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Sama powiedziałaś,
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
że w tym pokoju
zawsze jest inna pora dnia.
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
I inne rzeczy też przeczą prawom logiki.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
Co robicie?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
Jest późno. Czemu jeszcze nie śpicie?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Nie mówiłaś, że Putt jest bardzo chory?
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Dziadku,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
wiesz coś o dziewczynie z sąsiedztwa,
która umarła?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
Jakiej dziewczynie?
Nie ma żadnej martwej dziewczyny.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Ten dom od dawna jest opuszczony.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Ale mieszkała tam kiedyś pewna dziewczyna.
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
Zmarła jakiś czas temu.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Wszystko widzieliśmy przez tę dziurę.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Znowu ta cholerna dziura!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Gdzie ona niby jest?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Skoro jest tu dziura,
dlaczego jej nie widzę?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Oboje ją widzicie?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Boże.
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Pomóżcie mi.
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Wystarczy.
- Dobrze.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Dobrze.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
Gotowe. Koniec z tą cholerną dziurą.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
A teraz do łóżek.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Tak. Chodźmy.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
ODDZIAŁ PREWENCJI
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
Co tu się dzieje?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Bez obaw, żadnych punktów kontrolnych.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
Mój ojciec i tak sponsoruje policję.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Tak.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Zaraz będę w domu.
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Cholera.
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Co jest, kurwa?
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Ile chcesz?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Zamknij się.
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Kim ty, kurwa, jesteś?
Mój ojciec skopie ci tyłek.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Piłeś coś?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Nie twój zasrany interes.
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Putt.
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Jesteś oskarżony
o próbę zabójstwa policjanta.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Wiesz, że tajskie prawo mnie nie dotyczy?
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Idź do diabła, bezużyteczny glino.
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Już po tobie, stary.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Jak się z tego wykaraskam,
to cię, kurwa, zabiję!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Lubisz pić?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Wleję w ciebie całą butelkę!
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Smaż się w piekle, draniu.
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Nie odbiera. Dziwne.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Powtarzał, żebym zadzwonił po niego,
jeśli się pani obudzi.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
O kim pan mówi?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Pan Somphong, pani ojciec.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
Zamartwia się o panią.
Przychodzi tu codziennie.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Ostrożnie.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Mój ojciec?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Zgadza się.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Właśnie wybudziła się pani ze śpiączki.
Wszystko może być zamazane.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
Co z moimi dziećmi?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Przychodzą prawie codziennie.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Proszę się nie martwić.
Mieszkają u dziadka.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Co?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- Nie może pani wstawać.
- Proszę się położyć.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Muszę jechać po dzieci.
- Nie jest pani zdrowa.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Pani dzieci są bezpieczne.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Proszę pani!
903
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Spokojnie.
- Nie.
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Nie rozumiecie! Muszę je stamtąd zabrać!
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Puśćcie mnie!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Babciu, odpocznij trochę.
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
Posprzątam razem z Puttem.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Skończymy, zanim wróci dziadek.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
Nie.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Babciu, widzisz tę dziurę?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
I słyszysz hałas?
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Babciu, słyszysz?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Piętnaście lat…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
Od 15 lat
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
dręczy mnie ten hałas.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
Co? Czyli go słyszysz?
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
Czemu nic nie mówiłaś?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Wiesz, że dziadek bywa drażliwy.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
Bo on nigdy nie słyszał tego dźwięku.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
I nigdy nie widział tej dziury.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Uważa, że postradałam rozum.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
Od lat każe mi brać te tabletki.
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Żebym zapomniała
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
o wszystkim, co widziałam,
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
i wszystkim, co słyszałam.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Zaglądałaś kiedyś do dziury?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Babciu, ta dziewczyna
zmarła w naszym domu, prawda?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
Nie, Pim.
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Nie patrz tam! Błagam!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Zaufaj mi, Pim! Nie zbliżaj się tam!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Odsuń się stamtąd!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim.
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya!
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya!
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, obudź się. Gdzie jest Pinya?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Gdzie jest Pinya?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Mai, co się dzieje?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mamo, moja córka zaginęła.
- Co?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, co widziałaś?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Mamę. Widziałam mamę.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
Była młoda i w ciąży.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Tak jak myślałem. Tunel czasoprzestrzenny.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Co?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Widziałam też ciebie i dziadka.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Ale wy dwoje nie byliście
tak starzy jak teraz.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Bzdura. Mówiłam, żebyś tam nie zaglądała.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Wracaj do pokoju. I to już!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Kim jest Pinya?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
Dlaczego mama mówiła na nią „córka”?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Nie, Putt!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Nie zaglądaj tam!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, moje dziecko, nie zostawiaj mnie!
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, zabierz ich na górę.
- Pinya!
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Ja się wszystkim zajmę.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinya!
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinya, nie zostawiaj mnie!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Pozwoliłeś naszej córce umrzeć!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- Dość tego! Nie gap się!
- Babciu.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
To mój ojciec?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- Zapomnij o tym!
- Spokojnie.
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
Co się stało z moim ojcem?
Chcę wiedzieć.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
Nie musisz wiedzieć.
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Dokąd pan idzie?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Panie Somphong.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Doktorze, gdzie moja córka?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Jest problem. Mai uciekła.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
Co? Uciekła?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Minęło 15 lat.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Dziadek i ja wyszliśmy z waszą matką,
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
zostawiając Pinyę z waszym ojcem.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Nie sądziliśmy, że stanie się coś złego.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Gdybym mogła cofnąć czas,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
nie zostawiłbym Pinyi z takim łajdakiem.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Tato.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Tak.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Tato.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Pobaw się ze mną.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Dobrze. W co się pobawimy?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
W chowanego.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Dobrze. Schowaj się, a ja będę szukał.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Kto wie, jak długo Pinya tam tkwiła?
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
W szafie pod schodami.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Łajdak upił się i zasnął.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Zapomniał o córce.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Gdy ją znaleźliśmy, było za późno.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Jak umarła?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Trutka na szczury.
Wypiła trutkę na szczury.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
TRUTKA NA SZCZURY
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Dlaczego to zrobiła?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Dziewczynka nie była do końca normalna.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Zobaczyła trutkę na szczury
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
i chyba…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
myślała, że to jakiś syrop.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
A co z moim ojcem?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Co za gnojek.
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
Co się stało?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krit.
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Wyrwał mi broń i się zastrzelił.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Musiał się czuć winny śmierci Pinyi.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, znowu kaszlesz krwią!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Musimy go zabrać do szpitala.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Jak się czujesz? Może pójdziesz odpocząć?
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Chodź.
- Jego stan się pogarsza.
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Musi zbadać go lekarz.
- Nie.
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Musi trochę poleżeć i wydobrzeje. Chodź.
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Zaufaj mi, Putt. Chodź tu.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Babciu, musimy zabrać go do szpitala.
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Dzwonię po karetkę.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt.
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Napij się ciepłego mleka.
To cię postawi na nogi.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Jest bardzo chory. Na litość boską,
mleko mu nie pomoże!
1012
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
- Pij, Pinya. Do dna.
- Babciu, nie!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Babciu.
- Pinya, pij.
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- To Putt, nie Pinya.
- Nie chcę pić.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- Przestań, babciu!
- Pij, Pinya.
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Przestań! Zostaw moje dzieci w spokoju!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mamo.
- Mamo.
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, kochana córko.
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mamo!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, obudziłaś się.
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Kiedy cię wypisali?
Czemu nikt mi nie powiedział?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mamo…
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Odsuń się, mamo. Zabieram dzieci do domu.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
Do domu? To jest twój dom.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Pokój wygląda tak samo jak w dniu,
kiedy odeszłaś.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Wróć do domu. Wróć do mnie.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Nie pozwolę dzieciom mieszkać w tym domu.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Odsuń się!
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putt, wracamy do domu.
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Chodźmy. Odsuń się!
- Nie.
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Nie odchodź, Mai. Proszę.
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Proszę, nie odchodź.
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,375
Mai, czemu uciekłaś ze szpitala?
1034
01:37:23,458 --> 01:37:25,375
Lekarz mówił, że masz być pod obserwacją.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Odsuń się, tato.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Idźcie na górę.
Muszę porozmawiać z waszą matką.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Dzieci, zostańcie tu.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Jeśli masz mi coś do powiedzenia,
powiedz to teraz.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Chcę, aby dzieci znały prawdę.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nic przed tobą nie ukrywałem.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Naprawdę? Spójrz na swoją dłoń.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Wciąż trzymasz tę samą broń.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Co się stało, kiedy byłam w szpitalu?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Od razu wiedziałam, że coś jest nie tak.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
To twoje urojenia.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Powstrzymaj ją.
Nie pozwól jej znowu uciec.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Proszę.
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Ukrywasz coś przede mną?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Nie.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
Mogę o coś zapytać?
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
Od dawna się nad tym zastanawiam.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
Czy tamtego dnia
Krit naprawdę wyrwał ci broń?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamo, Pim i ja już wiemy o tacie.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Nie słuchaj dzieci. To jakieś bzdury.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
O Pinyi też wiemy.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Jak…
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
Skąd wiecie o Pinyi?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Dość.
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
Twoje dzieci kłamią jak najęte!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- Putt!
- Putt!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Od wielu dni kaszle krwią.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Musimy go zabrać do szpitala.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
Babcia już wie.
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
Ale namawia go do picia mleka.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Mleka?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Tak. Zanim przyszłaś,
kazała mu wypić mleko.
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Wstawaj.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
Co?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Jak umarła?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Trutka na szczury.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Pinya wypiła trutkę na szczury.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Babciu, nie!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Co dawałaś Puttowi?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Mleko, oczywiście. Co w tym złego?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Daj mi spróbować.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- Mogę?
- Nie. Nie pij tego!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
Czemu nie?
Dlaczego nie mogę napić się mleka?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
Nie! Nie możesz tego wypić! Nie rób tego!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya!
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Przestań, Pinya.
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Proszę, twoje mleko.
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Moja droga Pim. Jesteś przepiękna.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya.
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya!
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya!
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mamo.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mamo.
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Otrułaś Pinyę.
1089
01:41:45,583 --> 01:41:46,666
I…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
I otrułaś Putta.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Jak mogłaś to zrobić moim dzieciom?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
O czym ty mówisz?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Twoja matka nigdy by tego nie zrobiła.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
To wszystko przez tego drania, Krita.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Przecież wiesz.
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Nieprawda.
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Nie wszystko jest winą Krita.
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
Maczałaś w tym palce.
Udawałaś niewiniątko,
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
zrobiłaś wszystko, bym uwierzyła,
że Pinya zginęła przez Krita.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Ale to byłaś ty.
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Bo twoim zdaniem Pinya
nie była normalnym dzieckiem.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Jak mogłaś to zrobić mojej córce?
Jak mogłaś?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, obwiniasz mnie?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Zrobiłem to wszystko dla ciebie.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Jesteś idealną dziewczyną.
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Ale wolałaś poślubić tego dupka.
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
Twoje pierwsze dziecko było dziwadłem.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Urodziło się brzydkie i kalekie, jak Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Ta rodzina jest przeklęta.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
Idealna córka
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
poślubiła pijaka
i urodziła kalekie dziecko.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
To nie rodzina jest przeklęta.
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
Ale ja.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Jestem przeklęta, bo mam taką matkę.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
Matkę, która odebrała mi wszystko,
co kochałam.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Wyświadczyłam tej rodzinie przysługę,
oczyszczając ją ze złej karmy.
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Dzięki temu możesz wieść lepsze życie!
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
To moja zasługa.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Nikogo nie będę winiła za wszystko,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
co się już stało.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
W końcu jesteście moimi rodzicami.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Ale ostrzegam.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
Zostawcie moją rodzinę w spokoju.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
Albo ujawnię, co zrobiliście.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putt, chodźcie.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Chodźmy.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, wróć.
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Nie zostawiaj mnie!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, nie odchodź!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- Wan?
- Nie zostawiaj mnie!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Nie zostawiaj mnie!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Nie zostawiaj mnie!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Przykro mi, że nie powiedziałem wam
o Pinyi i waszym ojcu.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt.
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Jesteś do niego podobny.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Kiedyś malował codziennie.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Nigdy mi nie mówił o swoich problemach.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Zaczął pić i to go zniszczyło.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Twój ojciec bardzo cię kochał.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
Był przeszczęśliwy, kiedy zaszłam w ciążę.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Pinya też cię kochała.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Trzymała cię na rękach
i śpiewała kołysankę do snu.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Dlatego ta melodia
jest mi dziwnie znajoma.
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Nawet teraz jestem w stanie ją zanucić.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mamo,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
a jeśli nadal
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
nie wiemy wszystkiego?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Co masz na myśli?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
Czasem to, czego jesteśmy pewni,
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
to tylko ułamek prawdy.
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
Nie cała prawda.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Mówi o tacie.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Co?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
Skąd o nim wiecie?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Zajrzeliśmy przez dziurę
w ścianie u dziadka.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Widzieliście dziurę?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Przez tę dziurę chciałam
wydostać się z domu.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Ty też ją widzisz?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Po samobójstwie waszego ojca
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
dziadek próbował zakryć dziurę.
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Ale ona nigdy nie chciała zniknąć.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Zaglądałaś przez nią?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
Nie. Nigdy.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Ten dźwięk.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Znowu ten dźwięk.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
Co?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- To ten dźwięk.
- O czym ty mówisz?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Hej.
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Nic nie słyszę.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Słyszę go od 15 lat.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Dłużej tego nie zniosę. Wystarczy!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Przestań!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- Przestań!
- Wan.
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Cholera.
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
KAPITAN POL
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Halo?
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Przepraszam, że przeszkadzam
w środku nocy.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Słyszał pan o Chaiyucie?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
Co z nim?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Zamordowano go zeszłej nocy.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Ktoś wyciągnął go z samochodu
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
i go podpalił.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Proszę pana,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
gdzie pan był wczorajszej w nocy?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
Wczoraj?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Byłem w szpitalu z córką.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Dobrze.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Musi pan przyjść.
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- Złożyć zeznanie.
- Posłuchaj.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Wiem, że wykonujesz swoją pracę.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
Góra wywiera nacisk, zgadza się?
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Proszę tak nie mówić.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
Przy sprawie pana zięcia sprzed 15 lat
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
starałem się pomóc, jak mogłem, prawda?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Byłbym zapomniał.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Pojawił się nowy świadek.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
Mamy też zdjęcia z kamery samochodowej.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut nie kłamał.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Kurwa, mamy przesrane!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
Kurwa! To samochód taty!
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Miałeś nie jechać tym pasem.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
Nie chciałem!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut nas nie okłamał.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Naprawdę prowadził jego znajomy.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
Nie! Przestań.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Kto to?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Kto tam jest?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Najdroższa babciu.
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Już wypiłam mleko.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Jestem dobrą dziewczynką?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Babciu, przytul mnie.
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Zimno mi.
- Nie.
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Tam jest bardzo zimno.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Kocham cię.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Zostaw mnie.
- Kocham cię.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Zostaw mnie.
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan.
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan.
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan.
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
TRUTKA NA SZCZURY
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan.
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
Czemu mnie zabiłeś?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan.
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan.
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan.
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
Prawda czasem przypomina
mały otwór pogrążony w ciemności.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
Zawsze tu była.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Choć jej nie dostrzegaliśmy.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Ale gdy oblewa ją światło
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
i wyłania się z mroku,
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
zastanawiamy się,
jak długo była tam ukryta.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
Znowu zostawili otwarte drzwi.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Tato, otwórz drzwi!
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Jestem tutaj. Otwórz drzwi!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Tato!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinya!
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, dziecko, nie zostawiaj mnie!
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, zabierz ich na górę.
- Pinya!
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Ja się wszystkim zajmę.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Pozwoliłeś naszej córce umrzeć!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Lubisz pić?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Wleję w ciebie całą butelkę!
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
Co robisz?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Taka szumowina jak ty
nie zasługuje na moją córkę.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,708
Nie!
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Przez ciebie umarła nasza córka!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, coś ty zrobiła?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit.
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit.
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit!
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit.
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, jesteś taka piękna.
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Kocham cię.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink