1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 NA TYM ŚWIECIE NIE DA SIĘ UKRYĆ TRZECH RZECZY: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 SŁOŃCA 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 KSIĘŻYCA 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 ORAZ… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 PRAWDY. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 Prawda czasem przypomina mały otwór pogrążony w ciemności. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Zawsze tu była. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Choć jej nie dostrzegaliśmy. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Ale gdy oblewa ją światło 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 i wyłania się z mroku, 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 zastanawiamy się, jak długo była tam ukryta. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Spójrz na siebie! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Były jakieś problemy w szkole? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Dzwonił twój nauczyciel. Chce się ze mną jutro zobaczyć. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Nic nie zrobiłem. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 Za dużo nauki? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Jeśli nie nadążasz, zatrudnię korepetytora. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, możesz nakarmić Latte? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Mam dziś trening. Poproś Putta. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Słyszałeś? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Napiszę ci kartkę. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Daj Latte cztery łyżki, dolej też wody. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Mam dobre wieści. Dziś wieczorem świętujemy. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Jakie wieści? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Awansowałam na dyrektora sprzedaży międzynarodowej. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 Gratulacje, mamo! 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Super! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Trzeba to uczcić! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Wybierzcie jakąś restaurację. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - Naprawdę? Już szukam! - Tak! 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Już jestem głodny. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Chcę wypróbować tyle miejsc. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 A to? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - Sprawdź to. - To? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Gratulacje. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Dziękuję. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Gratulacje. - Bardzo dziękuję. Zdrowie! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Dobra, wystarczy! 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Wracajcie do pracy. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, gratulacje. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Dziękuję, że mi zaufałeś. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Obiecuję, że dam z siebie wszystko. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Nie ma za co. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Dałem ci awans, bo musisz się bardziej postarać. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Dobrze. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Zacznijmy więc od razu. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 Przejrzysz tę umowę? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Chcę też, żebyś wzięła udział w wideokonferencji 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 z naszymi partnerami w Chinach o 19. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 Pan Lee chce omówić szczegóły naszego nowego projektu. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - To zajmie godzinę. - Tak, szefie. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Jeden, dwa, trzy, cztery… 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 Pięć, sześć, siedem, osiem… 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Jeden, dwa, trzy, cztery… 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 Pięć, sześć, siedem, osiem… 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Jeden, dwa, trzy, cztery… 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 Pięć, sześć, siedem, osiem… 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Jeden, dwa, trzy, cztery… 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 Pięć, sześć, siedem, osiem… 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Jeden, dwa, trzy, cztery… 65 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 Pięć, sześć, siedem, osiem… 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem… 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Jeden, dwa, trzy, cztery… 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Pięć, sześć, siedem, osiem… 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Jeden, dwa, trzy, cztery… 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Pięć, sześć, siedem… 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Świetnie wam poszło. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 Konkurs już za kilka tygodni. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Trzeba zagłosować na kapitana drużyny. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 W tym momencie to stanowisko piastuje Pim. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Ale co roku wybieramy nowego kapitana. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Jeśli chcecie nominować zawodniczkę, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 zostawcie wiadomość w moim biurze. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Dobra robota. To wszystko na dziś. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Dziękuję. - Dziękuję. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Padam z nóg. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Chodźmy na lody. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Przecież nie chcesz przytyć. 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Zamknij się. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Słucham? 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Dasz radę być kapitanem jeszcze przez rok? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Tak, ale czy dziewczyny mnie nominują? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Bez obaw, ja się zajmę tym gównem. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, uważaj na język! 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Przepraszam. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Dzięki, Pim. Wszyscy chcą, żebyś była kapitanem. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Tak. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Znienawidzą mnie, jeśli znów będę kapitanem? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Naprawdę chcę nim być. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Kto mógłby cię nienawidzić? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Nie martw się. Zagłosują na ciebie. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Podobno Mint startuje przeciwko mnie. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 Mint? Nie wygra. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 To suka, nikt jej nie lubi. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Hej! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Spokojnie, pomogę ci. Wszystkim się zajmę. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Dalej! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Ty dupku! 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Hej! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Co jest, kurwa? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Zadzierasz ze mną? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Hej! Dokąd idziesz? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Graj dalej. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Hej! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Co robisz? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Odsuń się od drzwi! Zboczeniec! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Patrzę. Nic nie zrobiłem. 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 Wynocha! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putt! Pomocy! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - Pim! - Wynocha! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Cholera. - Wynocha! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Znam pewien sekret. Dotyczy ciebie. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Nie jesteś ciekawa? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Jaki sekret? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Suka! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Kurwa! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Twoja siostra to suka! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Zobacz, co zrobiła! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Mam jutro mecz. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Zapomniałeś, co mi obiecałeś? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 Chcesz, żeby cała szkoła zobaczyła to wideo? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 Chcesz, żeby poszło w świat? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Patrz na to! Patrz! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 Wszyscy oszaleją, jak to zobaczą! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Wszyscy będą je przesyłać dalej. Dobrze się przyjrzyj! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Nie zapominaj o swojej części umowy, kaleko. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAMA 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mamo, gdzie jesteś? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Jesteśmy gotowi od kilku godzin. Umieramy z głodu! 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Przepraszam, wypadło mi coś pilnego. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Zrobimy to innym razem. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 W porządku, mamo. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Poszukam czegoś w lodówce. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Putt też musi coś zjeść. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Przepraszam, muszę kończyć. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Czekaj! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Chcę cię o coś zapytać. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Powiedz Fame'owi, żeby przestał przychodzić do Putta. 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 Co się stało? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Wiesz, że Putt nie ma wielu przyjaciół. 146 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 Fame zaprasza Putta 147 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 i nie prześladuje go. 148 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 To dla dobra twojego brata. Zlituj się. 149 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Ale dzisiaj mnie podglądał, gdy się przebierałam. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Chcesz mieć zboczeńca w domu. 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Co takiego? 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Porozmawiam z Puttem. 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Zaczekaj na mnie. 154 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Dobrze, mamo. 155 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Kocham cię, Pim. 156 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Twoja kolacja, Latte. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 Pan Lee to flirciarz. 158 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Zmarnował pięć godzin naszego życia! 159 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Tak. 160 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Leje. Jedź ostrożnie. 161 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Ty też. Dobranoc. 162 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Do jutra. 163 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 NIEODEBRANE: PIM 164 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Kurwa! 165 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Kto tam? 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 To ja, twój dziadek. 167 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Otwórz drzwi. 168 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Ty jesteś Pim, prawda? 169 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Nie znasz mnie. Jestem twoim dziadkiem. 170 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 Ojcem Mai. 171 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 - Mogę wejść? - Jasne. 172 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Kto to? 173 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Ty jesteś Putt. 174 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Jestem twoim dziadkiem. 175 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Dziadkiem… 176 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Cóż, dziadku. 177 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Mamy nie ma. 178 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Chwila. 179 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Nikt wam nie powiedział? 180 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 O czym? 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 OIOM 182 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mamo… 183 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mamo… 184 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 To ja, Pim. Słyszysz mnie? 185 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Słyszysz mnie? 186 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mamo… 187 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Dziadku, co powiedział lekarz? 188 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Cóż… 189 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Jej stan jest krytyczny. 190 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Ale… 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 Musi pozostać na OIOM-ie. 192 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Doznała wstrząśnienia mózgu. Jest w śpiączce. 193 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 194 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Ty jesteś Pim, prawda? 195 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Moja droga Pim, chodź. 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 A to kto? 197 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, prawda? 198 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 To Putt, twój wnuk. 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Wzięłaś dziś leki? 200 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 201 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Jasne, Putt. 202 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Podejdź, kochanie. 203 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Niech ci się przyjrzę. 204 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Kopę lat, chłopcze. 205 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Póki co zamieszkacie u nas, 206 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 żeby wasza mama się nie martwiła. 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Tak, oczywiście. 208 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Mogą spać w dawnej sypialni Mai. Jak myślisz? 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Mamy iść z wami? 210 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 211 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Chodźcie z nami. 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Nasz dom jest waszym domem. 213 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Mieszkałaś tam jako dziecko, nie pamiętasz? 214 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 Nie. Mama nic o tym nie wspominała. 215 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 To była długa noc, powinniśmy już iść. 216 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Możecie później przyjść z wizytą. Chodźmy. 217 00:19:14,375 --> 00:19:15,541 Chodźmy. 218 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, moje dziecko. 219 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 Los bywa dla mnie okrutny. 220 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan… 221 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan… 222 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Chodź. 223 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Gdzie mój szkicownik? 224 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, zapomnieliśmy o Latte. 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, siadajcie. 226 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 Babcia zrobiła wam śniadanie. 227 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Nie dołączy do nas? 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Zwykle nie jada śniadań. 229 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Pewnie rozmawia z sąsiadami. 230 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Babcia chce, żebyście wypili mleko. 231 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Zanim zaczniemy, 232 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 chcę z wami o czymś porozmawiać. 233 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Widzieliście wczoraj, że wasza babcia ma demencję. 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Nie pamiętała nawet Putta. 235 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Bywają dni, kiedy jest zupełnie przytomna, 236 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 a na drugi dzień jej pamięć się zamazuje. 237 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 Więc chcę prosić was o przysługę. 238 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Jeśli was zdenerwuje, 239 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 nie bierzcie tego do siebie. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 Co z nią nie tak? 241 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Ma demencję. 242 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Pomożecie mi się nią zająć. 243 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Dopilnujecie, by brała leki na czas. 244 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Dobrze spaliście? Pokój jest za mały dla dwóch osób? 245 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Poradzimy sobie. 246 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Ale… 247 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 Naprawdę musimy tu zostać? 248 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 To dla waszego dobra, 249 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 aż wasza matka wyjdzie ze szpitala. 250 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Mogę pójść później do domu? 251 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Muszę wziąć kilka rzeczy. 252 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Nie chcę zostawiać Latte samego. 253 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 Latte? 254 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 Kot mamy. 255 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Rozumiem. 256 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Oczywiście. 257 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 A teraz jedzcie śniadanie. 258 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Panie Somphong, możemy porozmawiać na osobności? 259 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Porozmawiajmy tutaj. Oni są już dorośli. 260 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 W takim razie… 261 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Organy wewnętrzne pacjentki nie odniosły żadnych obrażeń. 262 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 To dobra wiadomość. 263 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Ale jej mózg… 264 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Ma 50% szans, że się obudzi. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 I nie wiem, jak długo pozostanie w tym stanie. 266 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Możemy dokładnie obserwować jej stan, 267 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 by uniknąć komplikacji i infekcji. 268 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Na razie mogę powiedzieć tylko tyle. 269 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Weź to. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Dobrze? 271 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, weź to. 272 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 To teraz wasz dom. 273 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Odpocznijcie. 274 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Muszę wyjść. Wrócę wieczorem. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Tak. - Opiekujcie się babcią. 276 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Co robisz, Putt? Pomóż mi z torbami. 277 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, zobacz. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Cholera! To twoja sprawka? 279 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Nie. Było tu, gdy przyszedłem. 280 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Może w sąsiednim domu jest remont. 281 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Pokaż dziadkowi, jak wróci. 282 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Chodź. 283 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Nie skończyłeś. 284 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Nie jem zieleniny, babciu. 285 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 W tym domu zjadamy wszystko z talerza. 286 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Dokończ to. 287 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Widział ktoś Latte? 288 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Nie widziałem go. 289 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 To normalne, że koty uciekają. 290 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Widziałam go jakiś czas temu. 291 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 I co się z nim stało? 292 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Grzebał w śmietniku i robił bałagan, 293 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 więc go wypuściłam na dwór. 294 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 Na dwór? 295 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Wróci, jak zgłodnieje. 296 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Nawet nie mieszka tu jeden dzień. 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Może się zgubił. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 Albo wrócił do nas do domu. 299 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Bzdura. Dom waszej matki jest po drugiej stronie miasta. 300 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Niech czeka na zewnątrz. To nic takiego. 301 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte to kot domowy. Nie przeżyje na zewnątrz. 302 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Dziadku, wezwij kogoś do naprawy. 303 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - Po co? - W ścianie jest dziura. 304 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Dziura? 305 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Jaka dziura? 306 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 Nie widziałeś jej? Pokażę ci. 307 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Wracaj i dokończ swoje mleko. 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 Chyba ktoś wierci u sąsiadów. 309 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Nie widzę dziury. 310 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Tutaj. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Naprawdę jej nie widzisz? 312 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Stroicie sobie żarty? Nie ma żadnej dziury! 313 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, chodź na chwilę! 314 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - Widzisz tu dziurę? - Co? 315 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Jaką dziurę? Nie widzę. 316 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Jest tutaj, babciu. 317 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Nie widzę. To musi być bardzo mała dziurka. 318 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 Co wy kombinujecie? 319 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Najpierw kot, teraz niewidzialna dziura. 320 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Uspokój się. 321 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Zmyśliliście to? 322 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 Nie! Mówimy prawdę! 323 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Matka nie wychowała was na dzieci, które zmyślają. 324 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Wystarczy. Kłóćcie się dalej o tę dziurę. 325 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Nic tu po mnie. 326 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Jest już 20. Idźcie spać. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Jak mogli nie widzieć tej dziury? 328 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Nie rozumiem. 329 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Naprawdę nie widzieli dziury 330 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 czy nas okłamali? 331 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Dlaczego mieliby kłamać? 332 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Może widzimy coś, czego nie ma. 333 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 Nie. 334 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 To nie przywidzenia. 335 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 To chyba przez ten dom. 336 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Nic dziwnego, że mama nas tu nie przyprowadzała. 337 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 Co jest z tym domem? 338 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Nie sądzę. Wydaje ci się. 339 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Co się stało? 340 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 341 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 To naprawdę nasi dziadkowie? 342 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Oczywiście, że tak. 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Znają nasze imiona, mamę, 344 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 wszędzie są zdjęcia rodzinne. 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Masz paranoję. 346 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Nie daje mi to spokoju. 347 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Czemu mama o nich nie wspominała? 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Bo… 349 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Coś w tym jest. 350 00:34:28,291 --> 00:34:30,750 Pim, śniadanie gotowe. Chodź. 351 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, zjedz śniadanie. 352 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Tak, babciu. 353 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 354 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 Latte wrócił? 355 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 Nie. 356 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Sprawdzałaś ścianę? 357 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 O czym szepczecie? 358 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 359 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Masz potargane włosy. Nie możesz tak iść do szkoły. 360 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 I zapnij koszulę. 361 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Mleko. Dokończ. 362 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Wypij. 363 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Nie lubię mleka. 364 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Mleko jest zdrowe. Zwłaszcza dla kości. 365 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Zrobicie coś dla mnie? 366 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Nie denerwujcie więcej dziadka. 367 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Gdzieś ty był, kaleko? 368 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Dawno cię nie widziałem. 369 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Moja matka… 370 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Co z nią? Nieważne. 371 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Chcę tylko wiedzieć, kiedy znowu mogę do ciebie wpaść. 372 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Chcę zobaczyć twoją siostrę. 373 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Nic z tego. 374 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Mieszkamy teraz z dziadkami. 375 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Nie obchodzi mnie, z kim mieszkacie. Przyjdę po południu. 376 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 To zły pomysł. 377 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Czemu? 378 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Chcesz się mnie pozbyć? 379 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Mam rozesłać to wideo? 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Chcesz zobaczyć? Spójrz tutaj! 381 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - Nie. - Fajne jest. 382 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Proszę. - Nie. 383 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Dalej. 384 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, zostaw go w spokoju! 385 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 Co? Nic nie zrobiłem. 386 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Powiedziałem, że wpadnę do niego po szkole. 387 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 Prawda? 388 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Nic mi nie jest. 389 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Kto cię zaprasza? Nie chcemy cię w naszym domu. 390 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Hej. 391 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 To podłe. 392 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Mama nie chce, żeby Putt zadawał się z takim dupkiem. 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 To boli. 394 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Chyba raczej z przystojniakiem. 395 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Przystojny, 396 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 ale wciąż dupek. 397 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Zadowolony? 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Bardzo. Przynajmniej przyznałaś, że jestem przystojny. 399 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 A teraz wbij sobie to do głowy. 400 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 Nie zbliżaj się więcej do Putta. 401 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 A do ciebie mogę? 402 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Co? 403 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Nie wiedziałam, przez co przechodzi Putt. 404 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Nic mi nie mówił. 405 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Ufa ci, 406 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 bo tylko ty go rozumiesz. 407 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Widzę, że za tobą tęskni. 408 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Proszę, obudź się. Chcę do domu. 409 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Duszę się przez to, 410 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 że muszę mieszkać z dziadkiem i babcią. 411 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 To jak… 412 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 mieszkanie z obcymi. 413 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Dziadek i babcia nas nie rozumieją. 414 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 To nie ich wina. 415 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Nigdy wcześniej nie spędzaliśmy czasu razem. 416 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Muszę iść, mamo. 417 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Przyjdę jutro. 418 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Wezmę ze sobą Putta. 419 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Kocham cię, mamo. 420 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Cholera. 421 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Co za dureń. 422 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Czemu nie wziąłeś X-boxa? 423 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Miałeś nie przychodzić. Nie uwierzyłeś. 424 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Jak długo tu będziesz? 425 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Nie wiem. Chyba… 426 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 dopóki mama nie wyjdzie. 427 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Boże. 428 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 A kiedy przyjdzie twoja siostra? 429 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Czemu jej to tyle zajmuje? 430 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Zostaw ją, proszę. 431 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Zamknij się. 432 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Mam jej pokazać nagranie? 433 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Może wtedy weźmie mnie na poważnie. 434 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Co jest, kurwa? 435 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Słyszałaś ten hałas? 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Jaki hałas? 437 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Jaja sobie robisz? 438 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 Co ty palisz? 439 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 440 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Jaki hałas? Nic nie słyszałem. 441 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Hej, Putt. Dokąd idziesz? 442 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Hej. 443 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Cholera. Ignoruje mnie. 444 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 O co chodzi? 445 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Widzisz tę dziurę? 446 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Jaką dziurę? 447 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Tę dziurę. Tutaj. - Nie ma żadnej dziury. 448 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Myślisz, że jestem ślepy? 449 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Co z tobą? 450 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt. 451 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt. 452 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 Co teraz? 453 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Tam. 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Spójrz. 455 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 Przez co? 456 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Nie uwierzysz mi. 457 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Sam zobacz. 458 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Z drogi. Co, do diabła? 459 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 Tutaj? 460 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Niżej. 461 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 W lewo. 462 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Tutaj. 463 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Pogięło cię. 464 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Cholera! 465 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Kurwa! 466 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Popchnąłeś mnie! 467 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Wcale nie! 468 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Chwila. 469 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Dupek. Mój nos! 470 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Kurwa! 471 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Cholera. 472 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Jak śmiesz, pieprzony kaleko? 473 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Nawet cię nie dotknąłem. 474 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Ty gnojku! 475 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, co tu robisz? Wynocha! 476 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 477 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 Co do… 478 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Zobacz, co mi zrobił twój brat! 479 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Co? Co tu się dzieje? 480 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame zajrzał przez dziurę. 481 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Jaka dziura? 482 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Nie ma żadnej dziury. 483 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Oszukał mnie i uderzył moją głową o ścianę. 484 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Nic nie zrobiłem! 485 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Oboje mi za to zapłacicie. 486 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Zapamiętaj moje słowa. Koniec z tobą, dziwko. 487 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Już po tobie. 488 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Kurwa! 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 O czym on mówi? 490 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Powiedz, Putt. 491 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 492 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 nagrał wideo z tobą. 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Jakie wideo? 494 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Na którym bierzesz prysznic w siłowni. 495 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Co? 496 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Kiedy? To na pewno ja? 497 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Tak. 498 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Skąd wiesz? 499 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 Obejrzałeś je? 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Tylko kawałek. 501 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Kto jeszcze je widział? 502 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Nie wiem. 503 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Szantażował mnie, że jeśli nie załatwię mu randki z tobą, 504 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 udostępni wideo całej szkole. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Czemu go uderzyłeś? 506 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Teraz wszystkim pokaże! 507 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Naprawdę go nie dotknąłem. 508 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Dlatego powiedział, że koniec ze mną. 509 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Ciekawe, co u Latte. 510 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 To bystry kot. Znajdzie sposób, by wrócić do domu. 511 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 Co się stało? Ktoś jest ranny? 512 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Nikt nie jest ranny. Nic nam nie jest. 513 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai. 514 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Proszę, zrób coś. Pozbądź się tego! 515 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Dłużej tego nie zniosę. 516 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Babciu, to ja, Pim. 517 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Posprzątaj tu. Natychmiast! 518 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 To wszystko twoja wina, Krit. 519 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Zobacz, co zrobiłeś. 520 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Babciu, jestem Putt! - Patrz! 521 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 To Putt. A ja jestem Pim. 522 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Zabierz go! Dłużej tego nie zniosę. 523 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Spokojnie, babciu. 524 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Weź się w garść. Jestem twoim wnukiem. 525 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 526 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 527 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Moje wnuki. 528 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Przepraszam. Bardzo mi przykro. 529 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Przepraszam. 530 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Pora wziąć leki. 531 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Dajcie mi wody. 532 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Pójdź po wodę, Putt. 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Pomogę ci, babciu. 534 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Dziadku, słyszysz to? 535 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Tak. 536 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Sprawdzę. 537 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Wracajcie do pokoju. 538 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan. 539 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan. 540 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Wan! 541 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 Co się stało? 542 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 Coś ty zrobił, łajdaku? 543 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Nigdy ci nie wybaczę. 544 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Wracaj do łóżka. Przyniosę ci leki. 545 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 Co ci się stało? 546 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan! 547 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan! 548 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Nic ci nie jest? 549 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Dzieci, zjedzcie śniadanie. 550 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Ta szklanka mleka jest specjalnie dla ciebie, Putt. 551 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Cóż… 552 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Dobrze spaliście? 553 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Ja spałam jak zabita. 554 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Gdzie dziadek? 555 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Wyszedł dziś rano. 556 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Powiedział, że ma spotkanie. 557 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Przychodzę w sprawie mojej córki. 558 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Tak jest. Proszę usiąść. 559 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}POR. SOMPHONG CHAIYAWAN 560 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}SZEF DZIAŁU PREWENCJI 2007-2011 561 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Jak się ma twoja córka? 562 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Jest w śpiączce. 563 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Jeśli mogę ci jakoś pomóc, mów śmiało. 564 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Chcę zobaczyć akta sprawy. 565 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Nie traktuj tego jako polecenia od byłego szefa. 566 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Pomyśl o tym jako o przysłudze dla starego przyjaciela. 567 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Proszę bardzo. 568 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Kto był kierowcą? 569 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Chłopak i jego dziewczyna. 570 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Zeznali, że prowadził inny kolega. 571 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Ale to był jego samochód? 572 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Tak jest. 573 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Jest zarejestrowany na ojca. 574 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Jego ojca? 575 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Apiwata? Tego potentata rynku nieruchomości? 576 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Tak. 577 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 Chłopiec nazywa się Chaiyut. Znajomi mówią na niego Pop. 578 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Z dokumentów wynika, że Chaiyut i jego dziewczyna 579 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 mieli niedozwolony poziom alkoholu we krwi. 580 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Skąd masz pewność, że to nie Chaiyut kierował? 581 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Pewnie zapłacił koledze, by wziął winę na siebie. 582 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 Nie oceniajmy zbyt pochopnie. 583 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Masz rację. 584 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Ale… 585 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 prawdziwy kierowca musi zostać złapany i skazany. 586 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Chaiyut czy nie. 587 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Nie obchodzi mnie, że to gruba ryba. 588 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Moja jedyna córka od miesiąca jest w śpiączce. 589 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Jeśli coś jej się stanie, 590 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 osieroci moje wnuki. 591 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Wywlokę tego gnojka i go ukarzę. 592 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Zapamiętaj moje słowa. 593 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Nieważne, jak wpływowa to rodzina, 594 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 nie pozwolę mu się wywinąć. 595 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 Co? Naprawdę uważasz, że ma u mnie szanse? 596 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Dupek powinien paść trupem. 597 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 A jeśli nalega? Co wtedy zrobisz? 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Czyj to telefon? 599 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Oj. 600 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Fame'a. 601 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Musiał go upuścić. 602 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Kurczę. 603 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Naprawdę? 604 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Świetnie. Sprawdzę, czy jest tu mój klip. 605 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Co to za hałas? 606 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Co robisz, Putt? 607 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Raz już tu zajrzałem. 608 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 I co zobaczyłeś? 609 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Widziałem sąsiedni dom. 610 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 Była tam taka straszna dziewczyna. 611 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Dziewczyna? 612 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Nie widziałem jej rodziców. 613 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Wiesz, kiedy wróci dziadek? 614 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Nie wiem. Oboje są w szpitalu. 615 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Więc uważaj na mnie. Zajrzę tam. 616 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Daj znać, jak wrócą. 617 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 - Dobrze. - A teraz idź. 618 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 Co się stało? 619 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Musimy jej pomóc! 620 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Komu? 621 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 Co widziałaś? 622 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 Dziewczynka! 623 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Cholera! 624 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 Grozi jej niebezpieczeństwo. Trzeba jej pomóc! 625 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Chodźmy. - Nigdzie nie idę. 626 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 O czym ty mówisz? Pozwolisz jej umrzeć? 627 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Nie umrze. To duch, Pim! 628 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 Zginiemy, jeśli tam pójdziemy! 629 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Dlaczego? Co zobaczyłeś przez dziurę? 630 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Moment. Nie widzieliśmy tego samego? 631 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Pim, czekaj. 632 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Nie rób tego. 633 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Co tam jest? 634 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putt, nie podchodź do dziury. 635 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Coś jest nie tak z sąsiednim domem. 636 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Przecież chciałaś tam wejść. 637 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Myślisz, że to, co widziałeś, to prawda? 638 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Nie sądzę. 639 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Czemu nie? 640 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 W tym domu panuje noc. 641 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 W ciemności stoi jakaś dziewczyna. 642 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Przecież jest jasno i słonecznie. 643 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Tak. 644 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 To po prostu niemożliwe. 645 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Więc ta dziura nie jest prawdziwa. 646 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 A ta dziewczyna to duch. 647 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Obiecaj mi. 648 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Nie zaglądaj już przez tę dziurę. 649 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Obiecaj! 650 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hej, Latte. 651 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Wróciłeś! 652 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Głupi kocie, gdzie ty byłeś? 653 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putt! Latte wrócił. 654 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Pyszne, co? 655 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Zjedz jeszcze. 656 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putt! Co się stało? 657 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putt! 658 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 To… 659 01:00:38,333 --> 01:00:39,416 - Jest w tym pokoju? - Co? 660 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Co jest w tym pokoju? 661 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Stało tam. 662 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - Co? - Widziałem to przed chwilą. 663 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Tutaj? Gdzie? 664 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 O czym ty mówisz? Nic tu nie ma! 665 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Widziałem to na własne oczy. Jest tuż przy moim łóżku! 666 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Może to tylko zły sen. Śpij dalej. 667 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Obudź się. 668 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Obudź się. Spóźnisz się do szkoły. 669 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Źle się czuję. 670 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Marna wymówka. Wstawaj. 671 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putt! 672 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Krwawisz. 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Nic ci nie jest? 674 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 675 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Chyba mam gorączkę. 676 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Pójdę po babcię. 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 Nie! 678 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Idę do szkoły. 679 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 W tym stanie? Zapomnij! Zaczekaj tu. 680 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Babciu. 681 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Przyjdziesz na chwilę? Putt jest chory. 682 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 DZIEDZIC POTENTATA NA WOLNOŚCI PRZYJACIEL PRZYZNAJE SIĘ DO WINY 683 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, moje dziecko… 684 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Za każdym razem, gdy coś przeskrobałaś, 685 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 zawsze byłem przy tobie. 686 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Ale… 687 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 tym razem… 688 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 Nic więcej nie mogę zrobić. 689 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Całe życie byłem policjantem. 690 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Służyłem ludziom. 691 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Ale dzisiaj… 692 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 prawo zezwala, by zły człowiek był na wolności. 693 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Przysięgam… 694 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Dorwę sukinsyna, który ci to zrobił. 695 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Dorwę go i zapłaci mi za to! 696 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Napij się ciepłego mleka, Putt. 697 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Lepiej się czujesz? 698 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Nie bardzo. 699 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Niedługo wydobrzejesz. 700 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Babciu. 701 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Jaka była mama, 702 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 gdy tutaj mieszkała? 703 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Twoja matka? 704 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai była idealną dziewczyną. 705 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 Królowa kampusu. 706 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 I była cheerleaderką, jak Pim. 707 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Tak naprawdę… 708 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 Pim jest tak podobna do Mai, jakby była jej lustrzanym odbiciem. 709 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 Dziadek i ja mieliśmy wysokie oczekiwania wobec twojej mamy, 710 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 aż… 711 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Aż do kiedy? 712 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 Nie wracajmy do tego. 713 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Co rysujesz? Mogę zobaczyć? 714 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Pokaż mi to. 715 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Masz talent. 716 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Czemu narysowałeś coś tak strasznego? 717 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Nie narysowałem tego. 718 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Kłamczuch. To twój szkicownik. 719 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Tak, ale to nie ja. 720 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 Co ja wniosłam do pokoju? 721 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Ach tak, kubek mleka. 722 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Czemu nie wypiłeś? 723 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Pij. 724 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Wypij to. 725 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Dalej! 726 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Czas na nowego kapitana. 727 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Mamy trzy nominacje. 728 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 Pierwsza to nasz obecny kapitan, Pim. 729 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 Kolejna kandydatka 730 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 to Mint. 731 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 I w końcu 732 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 mamy Paew. 733 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Nie miałam pojęcia! 734 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Kto mnie zgłosił? 735 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Słuchajcie. 736 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Chciałbym was poinformować, że mamy trzy kandydatki, 737 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 ale tylko jedna spełnia wszystkie wymogi. 738 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 Osobą tą jest… 739 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 740 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 To wszystko na dziś. Możecie się rozejść. 741 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Dziękuję. - Dziękuję. 742 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Gratulacje. 743 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 744 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Nie udawaj niewiniątka. 745 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 O czym ty mówisz? 746 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Dlaczego to robisz? 747 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Co takiego? Nie mam pojęcia, o czym mówisz! 748 01:09:22,541 --> 01:09:24,791 {\an8}KIEDY OPUBLIKUJESZ WIDEO? DAWNO CI JE WYSŁAŁAM! 749 01:09:24,875 --> 01:09:26,458 {\an8}WKRÓTCE! JAK TYLKO PIM BĘDZIE MOJA 750 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, TY DUPKU. 751 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}PRZESPAŁAM SIĘ Z TOBĄ, A TY CHCESZ TYLKO PIM? 752 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}DWIE PIECZENIE, HAHA 753 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Wiem, że nakręciłaś klip i wysłałaś go do Fame'a. 754 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Używa go, by mnie szantażować. 755 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Ale z ciebie dwulicowa suka. 756 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 Kogo nazywasz suką? 757 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Rozejrzyj się. 758 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Wszyscy cię nienawidzą. 759 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 „Cześć, jestem Pim. Piękna i mądra”. 760 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 „Jestem idealną dziewczyną, najjaśniejszą gwiazdą szkoły”. 761 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Ty tu jesteś prawdziwą suką. 762 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Wiesz, co gadają za twoimi plecami? 763 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Ale ciebie to i tak nie obchodzi. 764 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Bo jesteś nadętą, małą, arogancką księżniczką. 765 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 Pewnie cała szkoła widziała nagranie. 766 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Więc to naprawdę ty. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 O czym ty mówisz? 768 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 769 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim powiedziała mi o nagraniu. 770 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Chciałaś opublikować klip, by upokorzyć Pim, 771 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 żeby zrezygnowała z posady. 772 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Nie zrobiłam tego. 773 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Mianowałam Pim kapitanem, 774 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 żeby cię zdemaskować. 775 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Nie wiem, o czym pani mówi. 776 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 Nie może mnie pani tak oskarżać. Ma pani jakiś dowód? 777 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 Dowód jest tutaj. 778 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Daj mi telefon. 779 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Teraz. 780 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Śpij dalej. 781 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 W porządku. 782 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Czekałem na ciebie. 783 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Jak się masz? 784 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Wcale ci się nie poprawiło. 785 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, nie chcę tu zostać. 786 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Chcę do domu. 787 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 To ten dom. Przez niego choruje. 788 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt. 789 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Znowu patrzyłeś przez dziurę? 790 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 Dziura wciąż mnie wzywa. 791 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 To jest silniejsze ode mnie, więc znowu zajrzałem. 792 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Jesteś chory przez tę głupią dziurę i tę dziewczynę-ducha. 793 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Nie możesz się do niej zbliżać. 794 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Proszę. 795 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putt, to poważna sprawa. Musisz jechać do szpitala. 796 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Dzień dobry. Pim, oddzwonię. 797 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Putt jest bardzo chory. Co robimy? 798 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 Co z nim? 799 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Kaszle krwią. 800 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Gdzie jesteś? 801 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Jestem zajęty. 802 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 Mówiliście babci? 803 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Zapukałam do jej sypialni. 804 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 Nie odpowiada, więc pewnie śpi. 805 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Nie chciałam jej przeszkadzać. 806 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Dobrze, zaraz będę w domu. 807 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 Co teraz? 808 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Mam dość tego miejsca. 809 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Racja, nie powinieneś więcej ryzykować. 810 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Co widziałaś? 811 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Powiedz, co widziałaś? 812 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Dziewczyna zginęła w tym domu! 813 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Ten mężczyzna nie chciał jej pomóc. 814 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 Jest tam mężczyzna? 815 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Tak, upił się i spał jak zabity. 816 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Nie patrz! 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Jak umarła? 818 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Może to wszystko się dzieje, 819 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 bo ta dziewczyna chce nam pokazać, w jaki sposób zginęła. 820 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Chwileczkę. 821 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Nie pomyślałaś, 822 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 że pokój, który widzimy przez dziurę, 823 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 jest zupełnie jak ten pokój? 824 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Jak to możliwe? 825 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Na tej ścianie musiał wisieć zegar. 826 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 Nie zauważyłaś, 827 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 że babcia ciągle na nią patrzy, 828 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 mimo że to tylko pusta ściana? 829 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Stare przyzwyczajenie, bo sprawdzała tam, która jest godzina. 830 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Tak, to znaczy, że to ten pokój… 831 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 ale w różnych czasach. 832 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 To niemożliwe! 833 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Słyszałaś o teorii tunelu czasoprzestrzennego? 834 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 Tunel czasoprzestrzenny? Nie. 835 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 To portal łączący różne wymiary. 836 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 To, co widzieliśmy w tej dziurze, 837 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 już się zdarzyło. 838 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 Mówisz poważnie? 839 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Śmiertelnie poważnie. 840 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Sama powiedziałaś, 841 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 że w tym pokoju zawsze jest inna pora dnia. 842 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 I inne rzeczy też przeczą prawom logiki. 843 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 Co robicie? 844 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Jest późno. Czemu jeszcze nie śpicie? 845 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Nie mówiłaś, że Putt jest bardzo chory? 846 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Dziadku, 847 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 wiesz coś o dziewczynie z sąsiedztwa, która umarła? 848 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 Jakiej dziewczynie? Nie ma żadnej martwej dziewczyny. 849 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Ten dom od dawna jest opuszczony. 850 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Ale mieszkała tam kiedyś pewna dziewczyna. 851 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 Zmarła jakiś czas temu. 852 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Wszystko widzieliśmy przez tę dziurę. 853 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Znowu ta cholerna dziura! 854 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Gdzie ona niby jest? 855 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Skoro jest tu dziura, dlaczego jej nie widzę? 856 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Oboje ją widzicie? 857 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Boże. 858 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Pomóżcie mi. 859 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Wystarczy. - Dobrze. 860 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Dobrze. 861 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Gotowe. Koniec z tą cholerną dziurą. 862 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 A teraz do łóżek. 863 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Tak. Chodźmy. 864 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 ODDZIAŁ PREWENCJI 865 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 Co tu się dzieje? 866 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Bez obaw, żadnych punktów kontrolnych. 867 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 Mój ojciec i tak sponsoruje policję. 868 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Tak. 869 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Zaraz będę w domu. 870 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Cholera. 871 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Co jest, kurwa? 872 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Ile chcesz? 873 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Zamknij się. 874 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Kim ty, kurwa, jesteś? Mój ojciec skopie ci tyłek. 875 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Piłeś coś? 876 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Nie twój zasrany interes. 877 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Putt. 878 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Jesteś oskarżony o próbę zabójstwa policjanta. 879 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Wiesz, że tajskie prawo mnie nie dotyczy? 880 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Idź do diabła, bezużyteczny glino. 881 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Już po tobie, stary. 882 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Jak się z tego wykaraskam, to cię, kurwa, zabiję! 883 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Lubisz pić? 884 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Wleję w ciebie całą butelkę! 885 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Smaż się w piekle, draniu. 886 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Nie odbiera. Dziwne. 887 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Powtarzał, żebym zadzwonił po niego, jeśli się pani obudzi. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 O kim pan mówi? 889 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Pan Somphong, pani ojciec. 890 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Zamartwia się o panią. Przychodzi tu codziennie. 891 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Ostrożnie. 892 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Mój ojciec? 893 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Zgadza się. 894 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Właśnie wybudziła się pani ze śpiączki. Wszystko może być zamazane. 895 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 Co z moimi dziećmi? 896 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Przychodzą prawie codziennie. 897 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Proszę się nie martwić. Mieszkają u dziadka. 898 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Co? 899 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - Nie może pani wstawać. - Proszę się położyć. 900 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Muszę jechać po dzieci. - Nie jest pani zdrowa. 901 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Pani dzieci są bezpieczne. 902 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Proszę pani! 903 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - Spokojnie. - Nie. 904 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 Nie rozumiecie! Muszę je stamtąd zabrać! 905 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Puśćcie mnie! 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Babciu, odpocznij trochę. 907 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Posprzątam razem z Puttem. 908 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Skończymy, zanim wróci dziadek. 909 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 Nie. 910 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Babciu, widzisz tę dziurę? 911 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 I słyszysz hałas? 912 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Babciu, słyszysz? 913 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Piętnaście lat… 914 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Od 15 lat 915 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 dręczy mnie ten hałas. 916 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 Co? Czyli go słyszysz? 917 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Czemu nic nie mówiłaś? 918 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Wiesz, że dziadek bywa drażliwy. 919 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Bo on nigdy nie słyszał tego dźwięku. 920 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 I nigdy nie widział tej dziury. 921 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Uważa, że postradałam rozum. 922 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Od lat każe mi brać te tabletki. 923 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Żebym zapomniała 924 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 o wszystkim, co widziałam, 925 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 i wszystkim, co słyszałam. 926 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Zaglądałaś kiedyś do dziury? 927 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Babciu, ta dziewczyna zmarła w naszym domu, prawda? 928 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 Nie, Pim. 929 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Nie patrz tam! Błagam! 930 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Zaufaj mi, Pim! Nie zbliżaj się tam! 931 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Odsuń się stamtąd! 932 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 933 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya! 934 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya! 935 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, obudź się. Gdzie jest Pinya? 936 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Gdzie jest Pinya? 937 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, co się dzieje? 938 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mamo, moja córka zaginęła. - Co? 939 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, co widziałaś? 940 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Mamę. Widziałam mamę. 941 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Była młoda i w ciąży. 942 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Tak jak myślałem. Tunel czasoprzestrzenny. 943 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Co? 944 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Widziałam też ciebie i dziadka. 945 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Ale wy dwoje nie byliście tak starzy jak teraz. 946 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Bzdura. Mówiłam, żebyś tam nie zaglądała. 947 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Wracaj do pokoju. I to już! 948 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Kim jest Pinya? 949 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Dlaczego mama mówiła na nią „córka”? 950 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 Nie, Putt! 951 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Nie zaglądaj tam! 952 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, moje dziecko, nie zostawiaj mnie! 953 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, zabierz ich na górę. - Pinya! 954 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Ja się wszystkim zajmę. 955 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya! 956 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinya, nie zostawiaj mnie! 957 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Pozwoliłeś naszej córce umrzeć! 958 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - Dość tego! Nie gap się! - Babciu. 959 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 To mój ojciec? 960 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - Zapomnij o tym! - Spokojnie. 961 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 Co się stało z moim ojcem? Chcę wiedzieć. 962 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 Nie musisz wiedzieć. 963 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Dokąd pan idzie? 964 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Panie Somphong. 965 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doktorze, gdzie moja córka? 966 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Jest problem. Mai uciekła. 967 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 Co? Uciekła? 968 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Minęło 15 lat. 969 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Dziadek i ja wyszliśmy z waszą matką, 970 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 zostawiając Pinyę z waszym ojcem. 971 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Nie sądziliśmy, że stanie się coś złego. 972 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Gdybym mogła cofnąć czas, 973 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 nie zostawiłbym Pinyi z takim łajdakiem. 974 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Tato. 975 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Tak. 976 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Tato. 977 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Pobaw się ze mną. 978 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Dobrze. W co się pobawimy? 979 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 W chowanego. 980 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Dobrze. Schowaj się, a ja będę szukał. 981 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Kto wie, jak długo Pinya tam tkwiła? 982 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 W szafie pod schodami. 983 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Łajdak upił się i zasnął. 984 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Zapomniał o córce. 985 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Gdy ją znaleźliśmy, było za późno. 986 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Jak umarła? 987 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Trutka na szczury. Wypiła trutkę na szczury. 988 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 TRUTKA NA SZCZURY 989 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Dlaczego to zrobiła? 990 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Dziewczynka nie była do końca normalna. 991 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Zobaczyła trutkę na szczury 992 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 i chyba… 993 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 myślała, że to jakiś syrop. 994 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 A co z moim ojcem? 995 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Co za gnojek. 996 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 Co się stało? 997 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Krit. 998 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Wyrwał mi broń i się zastrzelił. 999 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Musiał się czuć winny śmierci Pinyi. 1000 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, znowu kaszlesz krwią! 1001 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Musimy go zabrać do szpitala. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Jak się czujesz? Może pójdziesz odpocząć? 1003 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Chodź. - Jego stan się pogarsza. 1004 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Musi zbadać go lekarz. - Nie. 1005 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Musi trochę poleżeć i wydobrzeje. Chodź. 1006 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Zaufaj mi, Putt. Chodź tu. 1007 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Babciu, musimy zabrać go do szpitala. 1008 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Dzwonię po karetkę. 1009 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt. 1010 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Napij się ciepłego mleka. To cię postawi na nogi. 1011 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Jest bardzo chory. Na litość boską, mleko mu nie pomoże! 1012 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 - Pij, Pinya. Do dna. - Babciu, nie! 1013 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Babciu. - Pinya, pij. 1014 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - To Putt, nie Pinya. - Nie chcę pić. 1015 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - Przestań, babciu! - Pij, Pinya. 1016 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Przestań! Zostaw moje dzieci w spokoju! 1017 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mamo. - Mamo. 1018 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, kochana córko. 1019 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mamo! 1020 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, obudziłaś się. 1021 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Kiedy cię wypisali? Czemu nikt mi nie powiedział? 1022 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mamo… 1023 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Odsuń się, mamo. Zabieram dzieci do domu. 1024 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 Do domu? To jest twój dom. 1025 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Pokój wygląda tak samo jak w dniu, kiedy odeszłaś. 1026 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Wróć do domu. Wróć do mnie. 1027 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Nie pozwolę dzieciom mieszkać w tym domu. 1028 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Odsuń się! 1029 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, wracamy do domu. 1030 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Chodźmy. Odsuń się! - Nie. 1031 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Nie odchodź, Mai. Proszę. 1032 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Proszę, nie odchodź. 1033 01:37:19,541 --> 01:37:23,375 Mai, czemu uciekłaś ze szpitala? 1034 01:37:23,458 --> 01:37:25,375 Lekarz mówił, że masz być pod obserwacją. 1035 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Odsuń się, tato. 1036 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Idźcie na górę. Muszę porozmawiać z waszą matką. 1037 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Dzieci, zostańcie tu. 1038 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Jeśli masz mi coś do powiedzenia, powiedz to teraz. 1039 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Chcę, aby dzieci znały prawdę. 1040 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nic przed tobą nie ukrywałem. 1041 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Naprawdę? Spójrz na swoją dłoń. 1042 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Wciąż trzymasz tę samą broń. 1043 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Co się stało, kiedy byłam w szpitalu? 1044 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Od razu wiedziałam, że coś jest nie tak. 1045 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 To twoje urojenia. 1046 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Powstrzymaj ją. Nie pozwól jej znowu uciec. 1047 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Proszę. 1048 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Ukrywasz coś przede mną? 1049 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Nie. 1050 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Mogę o coś zapytać? 1051 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 Od dawna się nad tym zastanawiam. 1052 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Czy tamtego dnia Krit naprawdę wyrwał ci broń? 1053 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamo, Pim i ja już wiemy o tacie. 1054 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Nie słuchaj dzieci. To jakieś bzdury. 1055 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 O Pinyi też wiemy. 1056 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Jak… 1057 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Skąd wiecie o Pinyi? 1058 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Dość. 1059 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 Twoje dzieci kłamią jak najęte! 1060 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - Putt! - Putt! 1061 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Od wielu dni kaszle krwią. 1062 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Musimy go zabrać do szpitala. 1063 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Babcia już wie. 1064 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Ale namawia go do picia mleka. 1065 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Mleka? 1066 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Tak. Zanim przyszłaś, kazała mu wypić mleko. 1067 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Wstawaj. 1068 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 Co? 1069 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Jak umarła? 1070 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Trutka na szczury. 1071 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinya wypiła trutkę na szczury. 1072 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Babciu, nie! 1073 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Co dawałaś Puttowi? 1074 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Mleko, oczywiście. Co w tym złego? 1075 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Daj mi spróbować. 1076 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - Mogę? - Nie. Nie pij tego! 1077 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 Czemu nie? Dlaczego nie mogę napić się mleka? 1078 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 Nie! Nie możesz tego wypić! Nie rób tego! 1079 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya! 1080 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Przestań, Pinya. 1081 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Proszę, twoje mleko. 1082 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Moja droga Pim. Jesteś przepiękna. 1083 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya. 1084 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya! 1085 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya! 1086 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mamo. 1087 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mamo. 1088 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Otrułaś Pinyę. 1089 01:41:45,583 --> 01:41:46,666 I… 1090 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 I otrułaś Putta. 1091 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Jak mogłaś to zrobić moim dzieciom? 1092 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 O czym ty mówisz? 1093 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Twoja matka nigdy by tego nie zrobiła. 1094 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 To wszystko przez tego drania, Krita. 1095 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Przecież wiesz. 1096 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Nieprawda. 1097 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Nie wszystko jest winą Krita. 1098 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Maczałaś w tym palce. Udawałaś niewiniątko, 1099 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 zrobiłaś wszystko, bym uwierzyła, że Pinya zginęła przez Krita. 1100 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Ale to byłaś ty. 1101 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Bo twoim zdaniem Pinya nie była normalnym dzieckiem. 1102 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Jak mogłaś to zrobić mojej córce? Jak mogłaś? 1103 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, obwiniasz mnie? 1104 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Zrobiłem to wszystko dla ciebie. 1105 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Jesteś idealną dziewczyną. 1106 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Ale wolałaś poślubić tego dupka. 1107 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Twoje pierwsze dziecko było dziwadłem. 1108 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Urodziło się brzydkie i kalekie, jak Putt! 1109 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Ta rodzina jest przeklęta. 1110 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 Idealna córka 1111 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 poślubiła pijaka i urodziła kalekie dziecko. 1112 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 To nie rodzina jest przeklęta. 1113 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Ale ja. 1114 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Jestem przeklęta, bo mam taką matkę. 1115 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Matkę, która odebrała mi wszystko, co kochałam. 1116 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Wyświadczyłam tej rodzinie przysługę, oczyszczając ją ze złej karmy. 1117 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Dzięki temu możesz wieść lepsze życie! 1118 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 To moja zasługa. 1119 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Nikogo nie będę winiła za wszystko, 1120 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 co się już stało. 1121 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 W końcu jesteście moimi rodzicami. 1122 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Ale ostrzegam. 1123 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 Zostawcie moją rodzinę w spokoju. 1124 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 Albo ujawnię, co zrobiliście. 1125 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, chodźcie. 1126 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Chodźmy. 1127 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, wróć. 1128 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Nie zostawiaj mnie! 1129 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, nie odchodź! 1130 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - Wan? - Nie zostawiaj mnie! 1131 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Nie zostawiaj mnie! 1132 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Nie zostawiaj mnie! 1133 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Przykro mi, że nie powiedziałem wam o Pinyi i waszym ojcu. 1134 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1135 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Jesteś do niego podobny. 1136 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Kiedyś malował codziennie. 1137 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Nigdy mi nie mówił o swoich problemach. 1138 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Zaczął pić i to go zniszczyło. 1139 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Twój ojciec bardzo cię kochał. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Był przeszczęśliwy, kiedy zaszłam w ciążę. 1141 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinya też cię kochała. 1142 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Trzymała cię na rękach i śpiewała kołysankę do snu. 1143 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Dlatego ta melodia jest mi dziwnie znajoma. 1144 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Nawet teraz jestem w stanie ją zanucić. 1145 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mamo, 1146 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 a jeśli nadal 1147 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 nie wiemy wszystkiego? 1148 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Co masz na myśli? 1149 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 Czasem to, czego jesteśmy pewni, 1150 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 to tylko ułamek prawdy. 1151 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Nie cała prawda. 1152 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Mówi o tacie. 1153 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Co? 1154 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Skąd o nim wiecie? 1155 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Zajrzeliśmy przez dziurę w ścianie u dziadka. 1156 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Widzieliście dziurę? 1157 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Przez tę dziurę chciałam wydostać się z domu. 1158 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Ty też ją widzisz? 1159 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Po samobójstwie waszego ojca 1160 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 dziadek próbował zakryć dziurę. 1161 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Ale ona nigdy nie chciała zniknąć. 1162 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Zaglądałaś przez nią? 1163 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 Nie. Nigdy. 1164 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Ten dźwięk. 1165 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Znowu ten dźwięk. 1166 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 Co? 1167 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - To ten dźwięk. - O czym ty mówisz? 1168 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Hej. 1169 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Nic nie słyszę. 1170 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Słyszę go od 15 lat. 1171 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Dłużej tego nie zniosę. Wystarczy! 1172 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Przestań! 1173 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - Przestań! - Wan. 1174 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Cholera. 1175 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 KAPITAN POL 1176 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Halo? 1177 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Przepraszam, że przeszkadzam w środku nocy. 1178 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Słyszał pan o Chaiyucie? 1179 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 Co z nim? 1180 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Zamordowano go zeszłej nocy. 1181 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Ktoś wyciągnął go z samochodu 1182 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 i go podpalił. 1183 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Proszę pana, 1184 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 gdzie pan był wczorajszej w nocy? 1185 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 Wczoraj? 1186 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Byłem w szpitalu z córką. 1187 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Dobrze. 1188 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Musi pan przyjść. 1189 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - Złożyć zeznanie. - Posłuchaj. 1190 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Wiem, że wykonujesz swoją pracę. 1191 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 Góra wywiera nacisk, zgadza się? 1192 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Proszę tak nie mówić. 1193 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 Przy sprawie pana zięcia sprzed 15 lat 1194 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 starałem się pomóc, jak mogłem, prawda? 1195 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Byłbym zapomniał. 1196 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Pojawił się nowy świadek. 1197 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 Mamy też zdjęcia z kamery samochodowej. 1198 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut nie kłamał. 1199 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Kurwa, mamy przesrane! 1200 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Kurwa! To samochód taty! 1201 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Miałeś nie jechać tym pasem. 1202 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Nie chciałem! 1203 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut nas nie okłamał. 1204 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Naprawdę prowadził jego znajomy. 1205 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 Nie! Przestań. 1206 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Kto to? 1207 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Kto tam jest? 1208 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Najdroższa babciu. 1209 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Już wypiłam mleko. 1210 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Jestem dobrą dziewczynką? 1211 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Babciu, przytul mnie. 1212 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Zimno mi. - Nie. 1213 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Tam jest bardzo zimno. 1214 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Kocham cię. 1215 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Zostaw mnie. - Kocham cię. 1216 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Zostaw mnie. 1217 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan. 1218 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan. 1219 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan. 1220 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 TRUTKA NA SZCZURY 1221 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan. 1222 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Czemu mnie zabiłeś? 1223 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 Wan. 1224 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 Wan. 1225 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan. 1226 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 Prawda czasem przypomina mały otwór pogrążony w ciemności. 1227 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Zawsze tu była. 1228 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Choć jej nie dostrzegaliśmy. 1229 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Ale gdy oblewa ją światło 1230 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 i wyłania się z mroku, 1231 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 zastanawiamy się, jak długo była tam ukryta. 1232 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 Znowu zostawili otwarte drzwi. 1233 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Tato, otwórz drzwi! 1234 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Jestem tutaj. Otwórz drzwi! 1235 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Tato! 1236 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinya! 1237 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, dziecko, nie zostawiaj mnie! 1238 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, zabierz ich na górę. - Pinya! 1239 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Ja się wszystkim zajmę. 1240 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Pozwoliłeś naszej córce umrzeć! 1241 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Lubisz pić? 1242 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Wleję w ciebie całą butelkę! 1243 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 Co robisz? 1244 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Taka szumowina jak ty nie zasługuje na moją córkę. 1245 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 Nie! 1246 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Przez ciebie umarła nasza córka! 1247 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, coś ty zrobiła? 1248 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krit. 1249 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krit. 1250 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krit! 1251 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1252 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, jesteś taka piękna. 1253 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Kocham cię. 1254 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink