1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 EN ESTE MUNDO, HAY TRES COSAS QUE NO PUEDEN OCULTARSE: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 EL SOL, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 LA LUNA 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 Y… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 LA VERDAD. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 La verdad a veces es como un agujero pequeño en la oscuridad. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Siempre ha estado ahí. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Solo que no podemos verla. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Pero, en cuanto una luz la ilumina, 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 se revela para que todos la vean 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 y nos hace preguntarnos cuánto tiempo lleva oculta ahí. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 ¡Mírate! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 ¿Causaste problemas en la escuela? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Llamó tu profesor, quiere que vaya a verlo mañana. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 No hice nada. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 ¿Mucha tarea? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Si no puedes ponerte al día, contrataré a un profesor particular. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, ¿puedes darle de comer a Latte? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Debo entrenar esta tarde. Pídele a Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putt, ¿nos oíste? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Bueno, te escribiré una nota. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Dale cuatro cucharadas a Latte y llena el tazón de agua. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Tengo buenas noticias. Esta noche vamos a celebrar. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 ¿Qué buenas noticias? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Me ascendieron a jefa de ventas internacionales. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 - ¡Felicidades, mamá! - Vaya. 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 ¡Qué genial! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 ¡Merece una celebración! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Elijan un lugar, el que quieran. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - ¿En serio? ¡Empezaré a buscar! - ¡Sí! 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Ya tengo hambre. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Quiero ir a muchos lugares. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 ¿Qué tal este? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - No, prueba este. - ¿Este? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Felicitaciones. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Gracias. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Felicitaciones. - Muchas gracias. ¡Salud! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Muy bien, gente, ya está. 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Vuelvan a trabajar. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, felicitaciones de nuevo. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Muchas gracias por confiar en mí para el trabajo. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Prometo dar lo mejor de mí. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 No tienes que agradecerme. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Te ascendí, así que tendrás que trabajar más para mí. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Está bien. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Empecemos de inmediato. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 ¿Podrías revisar este contrato? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Además, quiero que asistas a una videoconferencia 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 con nuestros socios chinos a las 7:00 p. m. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 El señor Lee quiere discutir los detalles de nuestro nuevo proyecto. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - No tomará más de una hora. - Sí, jefe. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Uno, dos, tres, cuatro, 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 cinco, seis, siete, ocho. 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Uno, dos, tres, cuatro, 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 cinco, seis, siete, ocho. 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Uno, dos, tres, cuatro, 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 cinco, seis, siete, ocho. 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Uno, dos, tres, cuatro, 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 cinco, seis, siete, ocho. 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Uno, dos, tres, cuatro, 65 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 cinco, seis, siete, ocho. 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Uno, dos, tres, cuatro, 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 cinco, seis, siete, ocho. 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Uno, dos, tres, cuatro, 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 cinco, seis, siete. 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Les salió genial, chicas. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 La competencia es en unas semanas. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Tendremos que votar a la nueva capitana. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 En este momento, Pim tiene esa responsabilidad. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Pero, como es costumbre, elegimos una nueva capitana cada año. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Si quieren votar a una de sus compañeras, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 pueden dejar una nota en mi oficina. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Bien, buen trabajo. Eso es todo por hoy. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Gracias, señora. - Gracias, señora. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Estoy agotada. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Vamos por un helado. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Pensé que te daba miedo engordar. 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Cierra la boca. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Señora. 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 ¿Crees que podrás ser capitana un año más? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Sí. Pero ¿las chicas me votarán? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 No te preocupes, déjamelo a mí. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, ¡cuidado con lo que dices! 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Lo siento, señora. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Gracias, Pim. Todas quieren que estés a cargo. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Sí. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 ¿Crees que me odiarán si vuelvo a ser capitana? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 De verdad quiero serlo. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 ¿Quién te odiaría? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 No te preocupes. Todas van a votarte. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Oí que Mint se postulará contra mí. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 ¿Mint? No lo conseguirá. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Es una perra, a nadie le agrada. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 ¡Oye! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Tranquila, yo te apoyo. Me encargaré de todo. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Vamos. 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Idiota. 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 ¡Oye! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 ¿Qué carajo? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 ¿Quieres pelear conmigo? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 ¡Oye! ¿Adónde vas? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Sigue jugando. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 ¡Oye! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 ¿Qué haces? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 ¡Aléjate de la puerta! ¡Pervertido! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Solo miro, no hice nada. 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 ¡Fuera! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 ¡Putt! ¡Ayúdame! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - ¡Pim! - ¡Fuera! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Carajo. - ¡Fuera! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Oye, sé un secreto. Tiene que ver contigo. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 ¿No tienes curiosidad? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 ¿Qué secreto? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 ¡Perra! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 ¡Mierda! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 ¡Tu hermana es una perra! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 ¡Mira lo que hizo! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Tengo un partido de fútbol mañana. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 ¿Olvidaste tu promesa? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 ¿Quieres que toda la escuela vea el video? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 ¿Quieres que se haga viral? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 ¡Mira esto! ¡Mira! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 ¡Todos se volverán locos cuando vean esto! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 ¡Lo compartirán miles de veces! ¡Míralo bien! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Nunca olvides tu parte del trato, lisiado. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAMÁ 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mamá, ¿dónde estás? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Putt y yo llevamos horas listos. Nos morimos de hambre. 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, lo siento, pero ha surgido algo urgente. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Iremos a cenar en otro momento. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Está bien, mamá. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Buscaré algo en el refrigerador. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Fíjate que Putt coma algo. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Lo siento, tengo que colgar. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 ¡Espera! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Quiero preguntarte algo. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 ¿Puedes decirle a Fame que deje de venir a ver a Putt? 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 ¿Qué pasó? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Sabes que Putt no tiene muchos amigos. 146 00:11:34,666 --> 00:11:37,458 Fame incluye a Putt y no lo acosa como el resto. 147 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 Es por el bien de tu hermano. Ten piedad de él. 148 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Pero hoy me espió mientras me cambiaba. 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 ¿Quieres a ese pervertido en nuestra casa? 150 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 ¿Que hizo qué? 151 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Iré a casa a hablar con Putt. 152 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Espérenme. 153 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Está bien, mamá. 154 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Te quiero, Pim. 155 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, tu cena. 156 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 El señor Lee solo quiere coquetear. 157 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 ¡Acaba de desperdiciar cinco horas de nuestras vidas, maldición! 158 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Bien. 159 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Está diluviando. Conduce con cuidado, ¿sí? 160 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Tú también. Buenas noches. 161 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Hasta mañana. 162 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 LLAMADA PERDIDA: PIM 163 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 ¡Mierda! 164 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 ¿Quién es? 165 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Soy yo, tu abuelo. 166 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Abre la puerta. 167 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Eres Pim, ¿verdad? 168 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Probablemente, no me conozcas. Soy tu abuelo. 169 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 El padre de Mai. 170 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 - ¿Puedo pasar? - Claro. 171 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 ¿Quién es? 172 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Tú debes ser Putt. 173 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Soy tu abuelo. 174 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Abuelo… 175 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Bueno, abuelo, 176 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 mamá no está en casa. 177 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Esperen. 178 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 ¿Nadie les contó? 179 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 ¿Contarnos qué? 180 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 CUIDADOS INTENSIVOS 181 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mamá… 182 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mamá… 183 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Soy yo, Pim. ¿Me oyes? 184 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 ¿Me oyes? 185 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mamá. 186 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Abuelo, ¿qué dijo el doctor? 187 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Bueno… 188 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Dijo que está fuera de peligro. 189 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Pero… 190 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 debe permanecer en cuidados intensivos. 191 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Tuvo una conmoción cerebral grave y está en coma. 192 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 193 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Eres Pim, ¿verdad? 194 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Mi querida Pim, ven aquí. 195 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 ¿Y quién es él? 196 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, ¿verdad? 197 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Es Putt, tu nieto. 198 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 ¿Tomaste las pastillas hoy? 199 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt. 200 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Claro, Putt. 201 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Querido, ven a mí. 202 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Acércate, déjame verte. 203 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Mi niño, tanto tiempo. 204 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Ustedes dos deberían quedarse con nosotros mientras tanto 205 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 para que su mamá no se preocupe. 206 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Sí, deberían quedarse. 207 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Pueden quedarse en el viejo cuarto de Mai, ¿qué te parece? 208 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 ¿Quieren que vayamos con ustedes? 209 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 210 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Vengan con nosotros. 211 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Nuestra casa es su casa. 212 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Viviste allí de niña, ¿recuerdas? 213 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 No. Mamá nunca me contó eso. 214 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Ha sido una noche larga. Deberíamos irnos. 215 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Pueden venir de visita en otro momento. Vamos. 216 00:19:14,375 --> 00:19:15,541 Vamos. 217 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, mi niña. 218 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 El destino es muy cruel conmigo. 219 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan… 220 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan… 221 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Ven. 222 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 ¿Dónde está mi cuaderno? 223 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, nos olvidamos de Latte. 224 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, siéntense. 225 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 La abuela les preparó el desayuno. 226 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 ¿Ella no desayunará con nosotros? 227 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 No suele desayunar. 228 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Probablemente, salió a hablar con los vecinos. 229 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, la abuela quiere que termines tu leche. 230 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Antes de empezar, 231 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 hay algo que quiero hablar con ustedes. 232 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Anoche notaron que su abuela se está volviendo senil. 233 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Ni siquiera recordaba a Putt. 234 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Hay días en los que está perfectamente lúcida, 235 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 y, al día siguiente, pierde la memoria. 236 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 A partir de ahora, quiero pedirles un favor. 237 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Si dice o hace algo que les molesta, 238 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 por favor, no se lo tomen a pecho. 239 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 ¿Qué le pasa exactamente? 240 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Tiene demencia. 241 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Ustedes dos pueden ayudarme a cuidarla. 242 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Asegúrense de que tome la medicación a horario. 243 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Entonces, ¿durmieron bien? ¿La habitación es muy pequeña para dos? 244 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Para nada, estaremos bien. 245 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Pero… 246 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 ¿tenemos que quedarnos aquí? 247 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Es por su propio bien 248 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 hasta que su madre pueda irse del hospital. 249 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 ¿Puedo ir a casa más tarde? 250 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Tengo que ir por unas cosas. 251 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Yo tampoco quiero dejar solo a Latte. 252 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 ¿Latte? 253 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 El gato de mamá. 254 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Ya veo. 255 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Por supuesto. 256 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Pero ahora desayunen. 257 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Señor, ¿podemos hablar en privado? 258 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Podemos hablar aquí, ellos dos tienen edad para entender. 259 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 En ese caso… 260 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 los órganos internos de la paciente no sufrieron heridas. 261 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 Eso es una buena noticia. 262 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Pero el cerebro… 263 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Solo hay un 50 % de probabilidades de que despierte. 264 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 Y no puedo precisar cuánto tiempo estará así. 265 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Lo que podemos hacer es vigilar de cerca su estado 266 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 para evitar complicaciones e infecciones. 267 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Es todo lo que puedo decir por ahora. 268 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Toma esto. 269 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 ¿Está bien? 270 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, toma esto. 271 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Este será tu hogar por ahora. 272 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Ustedes dos descansen. 273 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Tengo que salir y volveré en la noche. 274 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Sí. - Cuiden a la abuela. 275 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, ¿qué haces? ¡Ayúdame con las maletas! 276 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, mira esto. 277 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 ¡Mierda! ¿Tú hiciste eso? 278 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 No, ya estaba aquí cuando entré. 279 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Tal vez están haciendo reparaciones en la casa de al lado. 280 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Muéstraselo al abuelo cuando llegue a casa. 281 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Vamos. 282 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 No lo has terminado. 283 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 No como verduras, abuela. 284 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 En esta casa, comemos todo lo que hay en el plato. 285 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Termínalo. 286 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 ¿Alguien ha visto a Latte? 287 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 No lo he visto por aquí. 288 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Es normal que los gatos deambulen. 289 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Lo vi por aquí hace un rato. 290 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 ¿Y adónde se fue? 291 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Revisaba la basura y hacía un desastre, 292 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 así que dejé que saliera. 293 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 ¿Lo dejaste salir? 294 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Volverá cuando tenga hambre. 295 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Pero ha pasado menos de un día aquí. 296 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Quizá se perdió. 297 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 O volvió a nuestra casa. 298 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Tonterías. La casa de tu madre está al otro lado de la ciudad. 299 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Que se quede afuera. No es para tanto. 300 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte es un gato doméstico. No puede sobrevivir afuera. 301 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Abuelo, deberías llamar a un reparador. 302 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - ¿Para qué? - Hay un agujero en esa pared. 303 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 ¿Un agujero? 304 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 ¿Qué agujero? 305 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 ¿No lo has visto? Te mostraré. 306 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, regresa y acábate la leche. 307 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 En la casa de al lado deben estar perforando algo. 308 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 No veo ningún agujero. 309 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Aquí. 310 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 ¿De verdad no lo ves? 311 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 ¿Ustedes me están tomando el pelo? ¡No hay ningún agujero! 312 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, ¡ven aquí! 313 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - ¿Ves un agujero? - ¿Qué? 314 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 ¿Qué agujero? No veo ninguno. 315 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Abuela, está aquí. 316 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 No lo veo. Debe ser un agujero muy pequeño. 317 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 ¿A qué están jugando? 318 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Primero el gato y ahora un agujero invisible. 319 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Tranquilo. 320 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 No estarán inventando esto, ¿o sí? 321 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 ¡No lo estamos inventando! ¡Es la verdad! 322 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Tu madre no te crio para que fueras como Pedro y el lobo, ¿verdad? 323 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Ya basta. Sigan discutiendo por el estúpido agujero. 324 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Yo ya me cansé. 325 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Ya son las 8:00 p. m. Deberían ir a la cama. 326 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 ¿Cómo es que no vieron ese agujero? 327 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 No entiendo. 328 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 ¿En serio no vieron el agujero 329 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 o nos mintieron? 330 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 ¿Por qué mentirían? 331 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Quizá estamos viendo cosas que no son. 332 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 No. 333 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Los ojos no nos engañaron. 334 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Creo que es esta casa. 335 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Con razón mamá nunca nos trajo aquí. 336 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 ¿Qué tiene de malo la casa? 337 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 No lo creo. Te estás imaginando cosas. 338 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, ¿qué pasa? 339 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 340 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 ¿Crees que ellos sean nuestros abuelos? 341 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Claro que sí. 342 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Saben nuestros nombres, conocen a mamá 343 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 y tiene fotos de la familia por todos lados. 344 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Estás paranoico. 345 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Me da vueltas en la cabeza. 346 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 ¿Por qué mamá nunca nos habló de ellos? 347 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Porque… 348 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Bueno, tienes razón. 349 00:34:28,291 --> 00:34:30,750 Pim, el desayuno está listo. Ven. 350 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, ven a desayunar. 351 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Sí, abuela. 352 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 353 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 ¿Volvió Latte? 354 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 No. 355 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 ¿Revisaste la pared? 356 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 ¿Qué están cuchicheando? 357 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 358 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Tu cabello es un desastre. No puedes ir a la escuela así. 359 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Y abotónate la camisa, ¿quieres? 360 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Aquí está tu leche. Tómala toda. 361 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 A beber. 362 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 No me gusta la leche. 363 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 La leche es buena para la salud. Sobre todo, para los huesos. 364 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 ¿Pueden hacerme un favor? 365 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 No vuelvan a molestar al abuelo. 366 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 ¿Dónde has estado, lisiado? 367 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Hace días que no te veo. 368 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Bueno, mi madre… 369 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 ¿Tu madre qué? Como sea. 370 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Solo quiero saber cuándo puedo volver a tu casa. 371 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Quiero ver a tu hermana. 372 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 No es posible. 373 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Estamos viviendo con nuestros abuelos. 374 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 No me importa dónde vivas. Iré esta tarde. 375 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 No es una buena idea. 376 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 ¿Por qué no? 377 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 ¿Quieres excluirme? 378 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 ¿Quieres que publique el video? 379 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 ¿Quieres verlo? ¡Mira aquí! 380 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - No. - Qué buen material. 381 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Aquí. - No. 382 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Vamos. 383 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 ¡Fame, déjalo en paz! 384 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 ¿Qué? No hice nada. 385 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Le decía que pasaré por su casa después de la escuela, 386 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 ¿o no? 387 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Estoy bien, Pim. 388 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 ¿Quién te invitó? No eres bienvenido en nuestra casa. 389 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Oye. 390 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Eso es muy cruel. 391 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Mamá no quiere que Putt se junte con un imbécil como tú. 392 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Eso me ofendió. 393 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Quieres decir "un chico guapo como yo". 394 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Guapo, 395 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 pero imbécil igual. 396 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 ¿Satisfecho? 397 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Muy satisfecho. Al menos dices que soy guapo. 398 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Ahora métete esto en la cabeza: 399 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 no vuelvas a acercarte a Putt. 400 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 ¿Puedo acercarme a ti? 401 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 ¿Y bien? 402 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Nunca supe por lo que tuvo que pasar Putt. 403 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Nunca me dijo nada. 404 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Él confía en ti 405 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 porque eres la única que lo entiende. 406 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Me doy cuenta de cuánto te extraña. 407 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Por favor, despierta. Quiero irme a casa. 408 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Es terriblemente sofocante 409 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 tener que vivir con los abuelos. 410 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Es como… 411 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 si viviéramos con extraños. 412 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Los abuelos no nos entienden ni un poco. 413 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Sé que no es su culpa. 414 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Nunca habíamos pasado tiempo juntos. 415 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Tengo que irme, mamá. 416 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Volveré mañana. 417 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Vendré con Putt. 418 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Te quiero, mamá. 419 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Maldición. 420 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Eres un idiota. 421 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 ¿Por qué no trajiste la Xbox? 422 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Te dije que no vinieras, pero no me creíste. 423 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 ¿Cuánto tiempo debes quedarte aquí? 424 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 No lo sé. Supongo que… 425 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 hasta que le den el alta a mi mamá. 426 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Dios. 427 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 ¿Y cuándo vendrá tu hermana? 428 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 ¿Por qué tarda tanto? 429 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Déjala en paz, por favor. 430 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Cierra la puta boca. 431 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 ¿Quieres que le muestre el video? 432 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Quizá me tome en serio entonces. 433 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 ¿Qué mierda pasa? 434 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 ¿Oíste el ruido? 435 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 ¿Qué ruido? 436 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 ¿Me estás tomando el pelo? 437 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 ¿Qué has estado fumando? 438 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 439 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 ¿Qué ruido? No oí nada. 440 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Oye, Putt. ¿Adónde vas? 441 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Oye. 442 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Maldición. Me ignora. 443 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 ¿Qué pasa? 444 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 ¿Ves este agujero? 445 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 ¿Qué agujero? 446 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Este agujero. Aquí. - No hay ningún puto agujero. 447 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 ¿Crees que soy ciego? 448 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 ¿Qué diablos te pasa? 449 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt. 450 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt. 451 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 ¿Ahora qué? 452 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Ahí dentro. 453 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Echa un vistazo. 454 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 ¿En qué? 455 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 No me creerías. 456 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Míralo tú mismo. 457 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 ¡Muévete! ¿Qué diablos? 458 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 ¿Aquí? 459 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Más abajo. 460 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Más a la izquierda. 461 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Justo ahí. 462 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Te has vuelto loco. 463 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 ¡Maldición! 464 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 ¡Mierda! 465 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 ¡Me empujaste! 466 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 ¡No te empujé! 467 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Espera. 468 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Idiota. ¡Mi nariz! 469 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 ¡Mierda! 470 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Carajo. 471 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 ¡Cómo te atreves, maldito lisiado! 472 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Ni siquiera te toqué. 473 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 ¡Pedazo de mierda! 474 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, ¿qué haces aquí? ¡Fuera! 475 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 476 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 ¿Qué de…? 477 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 ¡Mira lo que me hizo tu hermano! 478 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 ¿Qué? ¿Qué pasa aquí? 479 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame se asomó por el agujero. 480 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 ¿Qué agujero? 481 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 No hay ningún puto agujero. 482 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Me engañó y me golpeó la cabeza contra la pared. 483 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 ¡No hice nada! 484 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Pagarán por esto. Los dos. 485 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Recuerda mis palabras. Se te acabó la vida, puta. 486 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 ¡Están acabados! 487 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 ¡Mierda! 488 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 ¿De qué habla? 489 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Dime, Putt. 490 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 491 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 tiene un video de ti. 492 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 ¿Qué video? 493 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Un video de ti duchándote en el gimnasio. 494 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 ¿Qué? 495 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 ¿Cuándo? ¿Seguro que soy yo? 496 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Sí. 497 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 ¿Qué quieres decir? 498 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 ¿Lo viste? 499 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Solo un poco. 500 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 ¿Quién más lo ha visto? 501 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 No lo sé. 502 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Me chantajea para que lo ayude a tener una cita contigo 503 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 o compartirá el video con toda la escuela. 504 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 ¿Por qué lo lastimaste? 505 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 ¡Ahora va a difundir el video! 506 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 De verdad no lo toqué. 507 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Por eso dijo que mi vida había terminado. 508 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Me pregunto cómo está Latte. 509 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Es un gato inteligente, encontrará el camino a casa. 510 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 ¿Qué pasó? ¿Alguien está herido? 511 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Nadie está herido, abuela. Estamos bien. 512 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 ¡Mai! 513 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Por favor, haz algo. ¡Desháganse de él! 514 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Ya no lo soporto. 515 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Abuela, soy yo, Pim. 516 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Límpienlo. ¡Ya mismo! 517 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 Es culpa tuya, Krit. 518 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Mira lo que has hecho. 519 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Abuela, soy Putt. - ¡Mira! 520 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Él es Putt. Y yo soy Pim. 521 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 ¡Sáquenlo! No lo soporto más. 522 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Tranquila, abuela. 523 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Contrólate, soy tu nieto. 524 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 525 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 526 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Mis nietos. 527 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Lo siento. Lo siento mucho. 528 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Lo siento. 529 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Es la hora de mi medicación. 530 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Tráeme agua. 531 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Ve a buscar agua, Putt. 532 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Déjame ayudarte, abuela. 533 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Abuelo, ¿lo oyes? 534 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Sí. 535 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Iré a ver. 536 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Vuelvan a su cuarto. 537 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan. 538 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan. 539 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 ¡Wan! 540 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 ¿Qué pasó? 541 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 ¿Qué has hecho, basura? 542 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Nunca te perdonaré. 543 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Vuelve a la cama. Voy a buscar tus pastillas. 544 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 ¿Qué te pasó? 545 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 ¡Wan! 546 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 ¡Wan! 547 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 ¿Estás bien? 548 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Niños, desayunemos. 549 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Esta jarra de leche es especialmente para ti, Putt. 550 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Bueno… 551 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 ¿Durmieron bien? 552 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Yo dormí como un tronco. 553 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 ¿Dónde está el abuelo? 554 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Se fue temprano esta mañana. 555 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Dijo que iba a ver a un amigo. 556 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Vine por el caso de mi hija. 557 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Sí, señor. Por favor, siéntese. 558 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}TTE. GRAL. SOMPHONG CHAIYAWAN 559 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}JEFE DE LA DIVISIÓN CONTRA EL CRIMEN 2007-2011 560 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 ¿Cómo está su hija? 561 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Sigue en coma. 562 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Si hay algo que pueda hacer para ayudar, no dude en pedírmelo. 563 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Quiero ver el expediente. 564 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 No lo tomes como una orden de tu exjefe. 565 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Considéralo un favor para un viejo amigo. 566 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Aquí tiene, señor. 567 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 ¿Quién conducía? 568 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Ese chico y su novia, ¿no? 569 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Ambos declararon que otro amigo conducía. 570 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Pero ¿era el auto del chico? 571 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Sí, señor. 572 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Está a nombre del padre. 573 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 ¿Del padre? 574 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 ¿Te refieres a Apiwat, el magnate inmobiliario? 575 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Sí. 576 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 El chico se llama Chaiyut. Sus amigos lo llaman Pop. 577 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Pero los registros muestran claramente que Chaiyut y su novia 578 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 tenían niveles de alcohol en sangre superiores al límite legal. 579 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 ¿Cómo puedes estar tan seguro de que Chaiyut no conducía? 580 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Probablemente, le pagó a su amigo para que aceptara la culpa. 581 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 No nos precipitemos a emitir juicios. 582 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Tienes razón. 583 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Sin embargo, 584 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 el verdadero conductor debe ser atrapado y condenado, 585 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 sea Chaiyut o no. 586 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 No me importa si el padre es un pez gordo. 587 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Mi única hija ha estado en coma durante casi un mes. 588 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Si algo le pasa, 589 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 mis nietos quedarán huérfanos. 590 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Atraparé a ese desgraciado y lo castigaré. 591 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Recuerda lo que te digo. 592 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Por más influyente que sea su familia, 593 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 no dejaré que se escape. 594 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 ¿Qué? ¿Fame realmente cree que tiene una oportunidad conmigo? 595 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Ese imbécil debería morirse. 596 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 ¿Y si insiste? ¿Qué harás entonces? 597 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 ¿De quién es este teléfono? 598 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Dios mío. 599 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Es de Fame. 600 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Se le debe haber caído. 601 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Cielos. 602 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 ¿En serio? 603 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Genial. Veré si tiene mi video. 604 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 ¿Qué es ese ruido? 605 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, ¿qué haces? 606 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Una vez miré por este agujero. 607 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 ¿Y qué viste? 608 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Vi la casa de al lado. 609 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 Y había una niña aterradora. 610 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 ¿Una niña? 611 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Sí, pero no vi a sus padres. 612 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 ¿Sabes cuándo volverá el abuelo? 613 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 No sé, los dos están en el hospital. 614 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Entonces, ve a vigilar. Miraré por el agujero. 615 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Avísame cuando regresen. 616 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 - Bueno. - Ahora, vete. 617 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 ¿Qué pasó? 618 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 ¡Debemos ayudarla! 619 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 ¿A quién? 620 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 ¿Qué viste? 621 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 ¡A la niña! 622 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 ¡Mierda! 623 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 ¡Está en peligro, tenemos que ayudarla! 624 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Vamos. - No saldré de aquí. 625 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 ¿Qué dices? ¿Vas a dejarla morir? 626 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 No se va a morir. ¡Es un fantasma, Pim! 627 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 ¡Moriremos si pisamos esa casa! 628 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 ¿Por qué? ¿Qué viste en el agujero? 629 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Espera. ¿No viste lo mismo que yo? 630 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Espera, Pim. 631 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 No hagas eso. 632 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 ¿Qué hay ahí? 633 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putt, aléjate del agujero. 634 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Algo anda muy mal en la casa de al lado. 635 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Pero dijiste que querías entrar. 636 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 ¿Crees que lo que viste es real? 637 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 No lo creo. 638 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 ¿Por qué no? 639 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 Es de noche en esa casa. 640 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 La niña está parada en la oscuridad. 641 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Pero aquí está soleado. 642 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Sí. 643 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 No es posible. 644 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Así que este agujero no es real. 645 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 Y esa niña es un fantasma. 646 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putt, prométemelo. 647 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 No espiarás más por ese agujero. 648 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 ¡Prométemelo! 649 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hola, Latte. 650 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 ¡Volviste! 651 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Qué gato tonto, ¿dónde has estado? Estaba preocupada por ti. 652 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 ¡Putt! Latte regresó. 653 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Delicioso, ¿no? 654 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Come un poco más. 655 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 ¡Putt! ¿Qué pasa? 656 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 ¡Putt! 657 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 Está… 658 01:00:38,333 --> 01:00:39,458 - Está en la habitación. - ¿Qué? 659 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 ¿Qué cosa está aquí? 660 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Estaba parada ahí. 661 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - ¿Qué cosa? - La acabo de ver. 662 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 ¿Aquí? ¿Dónde? 663 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 ¿De qué hablas? ¡Aquí no hay nada! 664 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 La vi con mis propios ojos. Está junto a mi cama. 665 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Quizá solo sea una pesadilla. Vuelve a dormir. 666 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, despierta. 667 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putt, despierta. Llegarás tarde a la escuela. 668 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 No me siento bien. 669 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Qué excusa patética. Levántate. 670 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 ¡Putt! 671 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Estás sangrando. 672 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 ¿Estás herido? 673 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 674 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 No sé, me siento afiebrado. 675 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Iré a buscar a la abuela. 676 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 ¡No! 677 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Iré a la escuela. 678 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 ¿En ese estado? ¡De ninguna manera! Espera aquí. 679 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Abuela. 680 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 ¿Puedes subir? Putt está enfermo. 681 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 EL HEREDERO DEL MAGNATE ESTÁ LIBRE SU AMIGO CONFESÓ QUE ATROPELLÓ Y HUYÓ 682 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, mi niña… 683 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Cada vez que estuviste en problemas, 684 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 siempre estuve ahí para ayudarte. 685 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Pero… 686 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 esta vez… 687 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 no sé qué más puedo hacer. 688 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Fui policía toda mi vida. 689 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Serví a la comunidad. 690 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Pero hoy, 691 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 la ley permite que un hombre malo quede libre. 692 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Te juro… 693 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 que atraparé al hijo de puta que te hizo esto. 694 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 ¡Iré tras él y lo haré pagar! 695 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Toma un poco de leche tibia, Putt. 696 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 ¿Te sientes mejor? 697 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 La verdad que no. 698 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Pronto estarás mejor. 699 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Abuela. 700 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Cuando mamá vivía aquí, 701 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 ¿cómo era ella? 702 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 ¿Tu madre? 703 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai era una chica perfecta. 704 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 La reina del campus. 705 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 Y era animadora, como Pim. 706 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 De hecho, 707 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 Pim se parece a Mai, es como si fueran la misma persona. 708 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 El abuelo y yo esperábamos mucho de tu mamá, 709 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 hasta que… 710 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 ¿Hasta que qué? 711 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 No hablemos de eso. 712 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Oye, ¿qué estás dibujando? ¿Puedo ver? 713 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Déjame ver. 714 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Tienes talento. 715 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 ¿Por qué dibujaste algo tan horrible? 716 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Yo no dibujé este. 717 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Mentiroso. Es tu cuaderno de bocetos. 718 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Sí, pero yo no hice ese dibujo. 719 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 ¿Qué había traído a la habitación? 720 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Ah, sí, esa jarra de leche. 721 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 ¿Por qué no la bebiste? 722 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Bébela ahora. 723 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putt, bébela. 724 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 ¡Vamos! 725 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Muy bien, es hora de votar a nuestra nueva capitana. 726 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Tenemos tres candidatas. 727 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 La primera es nuestra capitana actual, Pim. 728 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 La siguiente candidata 729 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 es Mint. 730 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 Y, por último… 731 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 tenemos a Paew. 732 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 ¡No tenía idea! 733 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 ¿Quién diablos puso mi nombre? 734 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Escuchen, chicas. 735 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Quiero informarles que, aunque tenemos tres candidatas, 736 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 solo hay una que cumple con todos los requisitos. 737 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 Y esa persona es… 738 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 739 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Eso es todo por hoy. Pueden irse. 740 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Gracias. - Gracias. 741 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Felicitaciones. 742 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 743 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Deja de hacerte la inocente. 744 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 ¿De qué hablas? 745 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 ¿Por qué haces esto? 746 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 ¿Hacer qué? ¡No sé de qué hablas! 747 01:09:22,541 --> 01:09:25,041 {\an8}¿CUÁNDO PUBLICARÁS EL VIDEO? TE LO ENVIÉ HACE SEMANAS. 748 01:09:25,125 --> 01:09:26,458 {\an8}¡PRONTO! CUANDO PIM SEA MÍA. 749 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, IMBÉCIL. 750 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}¿TE ACUESTAS CONMIGO Y TAMBIÉN QUIERES A PIM? 751 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}DOS PÁJAROS DE UN TIRO. JA, JA. 752 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Sé que filmaste ese video y se lo enviaste a Fame. 753 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Y lo está usando para chantajearme. 754 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Eres una zorra hipócrita. 755 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 ¿A quién llamas zorra? 756 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Mira a tu alrededor. 757 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Todas te odian. 758 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 "Hola, soy Pim. Soy hermosa e inteligente". 759 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 "Soy la chica perfecta, la estrella más brillante de la escuela". 760 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 ¡Tú eres la verdadera zorra aquí! 761 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 ¿Quieres saber qué dicen a tus espaldas? 762 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Bueno, supongo que no te importa. 763 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Porque eres una reina presumida, subida a tu pedestal. 764 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 Y apuesto a que toda la escuela ya vio el video. 765 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Así que en serio eres tú. 766 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 ¿De qué habla? 767 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew. 768 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim ya me ha hablado del video. 769 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Tu plan era difundir el video hoy para humillar a Pim 770 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 y que renunciara a su puesto. 771 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Yo no hice nada de eso. 772 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Hice que Pim siguiera siendo capitana del equipo 773 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 para exponerte. 774 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 No sé de qué habla. 775 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 No puede acusarme así. ¿Tiene alguna prueba? 776 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 La prueba está aquí. 777 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Dame tu teléfono. 778 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Ahora. 779 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Lo siento, vuelve a dormir. 780 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Está bien. 781 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Te estaba esperando. 782 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 ¿Cómo estás? 783 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 No estás mejorando. 784 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, no quiero quedarme más aquí. 785 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Quiero irme a casa. 786 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 Es esta casa. Me enferma. 787 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt. 788 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 ¿Volviste a mirar por ese agujero? 789 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 El agujero no deja de llamarme. 790 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 No puedo resistirme, así que sí, miré. 791 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Estás enfermo por ese estúpido agujero y por la niña fantasma. 792 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Debes mantenerte lejos. 793 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Toma. 794 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putt, esto es serio, tienes que ir a un hospital. 795 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Hola. Pim, te llamo luego. 796 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Abuelo, Putt está muy enfermo. ¿Qué hacemos? 797 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 ¿Qué le pasa? 798 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Está tosiendo sangre. 799 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 ¿Dónde estás? 800 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Estoy ocupado. 801 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 ¿Le dijiste a la abuela? 802 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Toqué a su puerta. 803 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 No respondió, así que supongo que está durmiendo. 804 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 No quería molestarla. 805 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Bien, ya voy a casa. 806 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 ¿Qué hacemos ahora? 807 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Ya me cansé. 808 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Sí, no deberías correr más riesgos. 809 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 ¿Qué viste? 810 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Dime, ¿qué viste? 811 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 La niña… ¡Murió en esa casa! 812 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Ese hombre ni siquiera intentó ayudarla. 813 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 ¿Hay un hombre? 814 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Sí, estaba borracho, durmiendo como si nada. 815 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, ¡no mires! 816 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 ¿Cómo murió? 817 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Tal vez todo pasó 818 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 porque la niña intenta decirnos cómo murió. 819 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Un momento. 820 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 ¿Alguna vez te diste cuenta 821 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 de que la habitación que vemos por el agujero 822 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 es igual a esta habitación? 823 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 ¿Cómo es posible? 824 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 En algún momento debió haber un reloj en esa pared. 825 01:17:11,041 --> 01:17:15,375 ¿No te has dado cuenta de que la abuela siempre mira ahí 826 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 aunque la pared está vacía? 827 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Es un viejo hábito, porque ella solía mirar la hora allí. 828 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Sí, eso significa que esa habitación es esta. 829 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 Pero en dos momentos distintos. 830 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 Pero ¡es imposible! 831 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 ¿Conoces la teoría del agujero de gusano? 832 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 ¿La teoría del agujero de gusano? No. 833 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 Es un portal que conecta varias dimensiones. 834 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 Lo que vimos en ese agujero 835 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 ya pasó en el pasado. 836 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 ¿Es en serio? 837 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Muy en serio. 838 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Tú misma dijiste 839 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 que siempre es otra hora del día en esa habitación. 840 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 Y hay otras cosas que no son lógicas. 841 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 ¿Qué hacen? 842 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Es tarde. ¿Por qué no están en la cama? 843 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 ¿No me acabas de decir que Putt estaba muy enfermo? 844 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Abuelo, 845 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 ¿sabes algo de la niña que murió al lado? 846 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 ¿Qué niña? No hay ninguna niña muerta. 847 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Esa casa quedó abandonada hace mucho tiempo. 848 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Pero había una niña que vivía ahí. 849 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 Y murió hace tiempo. 850 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Vimos todo por el agujero. 851 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Ya basta, ¡otra vez el maldito agujero no! 852 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Entonces, ¿dónde está? 853 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Si hay un agujero, ¿por qué no lo veo? 854 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 ¿Los dos vieron ese agujero? 855 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Dios. 856 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Vengan a ayudarme. 857 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Suficiente. - Está bien. 858 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Está bien. 859 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Listo. No volverán a ver ningún maldito agujero. 860 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Ahora vayan a la cama. 861 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Sí. Vamos. 862 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 DIVISIÓN CONTRA EL CRIMEN 863 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 ¿Qué pasa aquí? 864 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 No hay controles por aquí, no te preocupes. 865 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 La policía está en el distrito de mi padre. 866 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Bien. 867 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Ya estoy por llegar a casa, adiós. 868 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Mierda. 869 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 ¿Qué carajo? 870 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 ¿Cuánto quieres? 871 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Cierra la boca. 872 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 ¿Quién carajo eres? Mi padre te dará una paliza. 873 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 ¿Estuviste bebiendo? 874 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Eso no es asunto tuyo. 875 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim… Putt… 876 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Estás acusado de intento de asesinato de un agente de policía. 877 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Las leyes tailandesas no pueden tocarme, ¿sabías eso? 878 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Vete al diablo, policía inútil. 879 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Estás acabado, viejo. 880 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Cuando salga de esta, ¡te mataré! 881 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 ¿Te encanta beber? 882 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 ¡Te serviré toda la botella! 883 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Púdrete en el infierno, basura. 884 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 No contesta. Qué raro. 885 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 No paró de repetirme que lo llamara de inmediato si despertaba. 886 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 ¿De quién habla, doctor? 887 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Del señor Somphong, su padre. 888 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Está muy preocupado por usted. Viene todos los días. 889 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Cuidado. 890 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 ¿Mi padre? 891 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Así es. 892 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Acaba de salir del coma, todo puede ser un poco confuso. 893 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 ¿Y mis hijos? 894 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Vienen casi todos los días. 895 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 No se preocupe. Se están quedando con su abuelo. 896 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 ¿Qué? 897 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - Señorita. No puede irse ahora. - Acuéstese, por favor. 898 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Debo ir por mis hijos. - No se recuperó del todo. 899 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Están bien con sus abuelos. 900 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 ¡Señorita! 901 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - No se oponga. - No. 902 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 ¡Usted no entiende! ¡Tengo que sacarlos de esa casa! 903 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 ¡Suélteme! 904 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Abuela, ¿por qué no descansas? 905 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Putt y yo limpiaremos todo. 906 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Terminaremos antes de que llegue el abuelo. 907 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 No. 908 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Abuela, ves el agujero, ¿no? 909 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 Y oyes el ruido. 910 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Abuela, ¿lo oyes? 911 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Quince años… 912 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Desde hace 15 años, 913 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 ese ruido me atormenta. 914 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 ¿Qué? Entonces, sí lo oyes. 915 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 ¿Por qué nunca dijiste nada? 916 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Saben lo irascible que es su abuelo. 917 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Porque él nunca oyó ese ruido 918 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 y nunca vio ese agujero como nosotros, 919 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 cree que me volví loca. 920 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Hace años que me hace tomar esas pastillas 921 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 para que olvide 922 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 todo lo que he visto 923 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 y todo lo que he oído. 924 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 ¿Alguna vez miraste por el agujero? 925 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Abuela, esa niña murió en nuestra casa, ¿no? 926 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 No, Pim. 927 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 ¡No mires! ¡Te lo ruego! 928 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 ¡Créeme, Pim! ¡Aléjate de allí! 929 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 ¡Aléjate de allí! 930 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 931 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 932 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 933 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, despierta. ¿Dónde está Pinya? 934 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 ¿Dónde está Pinya? 935 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, ¿qué pasa? 936 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mamá, mi hija desapareció. - ¿Qué? 937 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, ¿qué viste? 938 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 A mamá. Vi a mamá. 939 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Es joven y está embarazada. 940 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Justo lo que pensaba. Es un agujero de gusano. 941 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 ¿Qué? 942 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 También los vi a ti y al abuelo. 943 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Pero ustedes no eran tan grandes como ahora. 944 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Tonterías. Te dije que no miraras. 945 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Vuelvan a su cuarto. ¡Vamos! 946 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Abuela, ¿quién es Pinya? 947 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 ¿Por qué mamá la llamó "hija"? 948 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 ¡No, Putt! 949 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 ¡No mires ahí! 950 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, mi niña, ¡no me dejes! 951 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, llévalos arriba. - ¡Pinya! 952 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Yo me encargaré de todo aquí. 953 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya. 954 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 ¡Pinya, por favor, no me dejes! 955 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 ¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit! 956 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - ¡Suficiente! ¡Deja de mirar! - Abuela. 957 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 ¿Ese hombre es mi padre? 958 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - ¡Olvídalo! - Tranquila, abuela. 959 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 ¿Qué le pasó a mi padre? Quiero saber. 960 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 No necesitas saberlo. 961 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Señor, ¿adónde va? 962 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Señor Somphong. 963 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doctor, ¿dónde está mi hija? 964 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Hay un problema. Mai se escapó. 965 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 ¿Qué? ¿Se escapó? 966 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Sucedió hace 15 años. 967 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 El abuelo y yo salimos con tu madre… 968 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 y dejamos a Pinya con tu padre. 969 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Nunca pensamos que pasaría algo malo. 970 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Si pudiera volver el tiempo atrás, 971 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 nunca dejaría a Pinya con ese vago. 972 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Papá. 973 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Sí. 974 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Papá. 975 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Ven a jugar conmigo. 976 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 De acuerdo. ¿A qué jugamos? 977 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 Al escondite. 978 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 De acuerdo. Escóndete, y yo te buscaré. 979 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Dios sabe cuánto tiempo Pinya estuvo atrapada 980 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 en el armario, bajo las escaleras. 981 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Ese desgraciado se emborrachó y se durmió. 982 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Se olvidó de la hija. 983 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Cuando la encontramos, era demasiado tarde. 984 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 ¿Cómo murió? 985 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Veneno para ratas. Bebió veneno para ratas. 986 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 VENENO PARA RATAS 987 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 ¿Por qué hizo eso? 988 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 La niña no era normal. 989 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Vio el veneno para ratas que yo guardaba ahí. 990 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Creo… 991 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 que debe haber pensado que era una especie de jarabe. 992 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 ¿Y mi padre? 993 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Ese imbécil… 994 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 ¿Qué pasó? 995 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 ¡Krit! 996 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Me quitó el arma y se disparó a sí mismo. 997 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Debió sentirse culpable por la muerte de Pinya. 998 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, ¡estás tosiendo sangre de nuevo! 999 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Hay que llevarlo al hospital. 1000 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 ¿Cómo te sientes? ¿Por qué no vas a descansar? 1001 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Vamos. - ¡Está empeorando! 1002 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Debe ver a un médico de inmediato. - No. 1003 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Deja que se recueste y estará bien. Vamos. 1004 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Confía en mí. Putt, ven aquí. 1005 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Por favor, abuela, tenemos que llevarlo al hospital. 1006 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Llamaré a una ambulancia. 1007 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt. 1008 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Toma un poco de leche tibia y te recuperarás enseguida. 1009 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Está muy enfermo. ¡Olvida la leche, por Dios! 1010 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 - Bebe, Pinya. Hazlo. - ¡Abuela, no! 1011 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Abuela. - Pinya, bebe. 1012 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - Es Putt, no Pinya. - No quiero beber. 1013 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - ¡Basta, abuela! - Bebe, Pinya. 1014 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 ¡Basta! ¡Deja en paz a mis hijos! 1015 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mamá. - Mamá. 1016 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, hija mía. 1017 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 ¡Mamá! 1018 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, despertaste. 1019 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 ¿Cuándo te dieron el alta? ¿Por qué nadie me lo dijo? 1020 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mamá… 1021 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Déjame en paz, mamá. Llevaré a mis hijos a casa. 1022 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 ¿A casa? Esta es tu casa. 1023 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Mantuve tu cuarto exactamente igual desde que te fuiste. 1024 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Ven a vivir aquí. Vuelve conmigo. 1025 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Nunca dejaré que mis hijos vivan en esta casa. 1026 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 ¡Muévete! 1027 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, vamos a casa. 1028 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Vamos. ¡Atrás! - No. 1029 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Por favor, no te vayas, Mai. Por favor. 1030 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Por favor, no te vayas. 1031 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, ¿por qué escapaste del hospital? 1032 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 El doctor dijo que debes estar en observación. 1033 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Muévete, papá. 1034 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Ustedes dos, vayan arriba. Tengo que hablar con su madre. 1035 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Niños, quédense aquí. 1036 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Si tienes algo que decir, dilo ahora. 1037 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Quiero que mis hijos también sepan la verdad. 1038 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nunca te oculté nada. 1039 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 ¿En serio? Mírate la mano. 1040 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Sigues sosteniendo la misma arma. 1041 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Dime, ¿qué pasó mientras estuve en el hospital? 1042 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 En cuanto llegué aquí, supe que algo andaba mal. 1043 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Está todo en tu cabeza. 1044 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Por favor, detenla. No dejes que se escape de nuevo. 1045 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Por favor. 1046 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 ¿Me estás ocultando algo? 1047 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 No. 1048 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Entonces, déjame preguntarte algo 1049 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 que me estuve preguntando durante mucho tiempo. 1050 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Ese día, ¿Krit te sacó el arma a la fuerza? 1051 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamá, Pim y yo ya sabemos lo de papá. 1052 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 No escuches a tus hijos. Están diciendo tonterías. 1053 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 También sabemos lo de Pinya. 1054 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 ¿Cómo…? 1055 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 ¿Cómo supieron lo de Pinya? 1056 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Basta. 1057 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 ¡Tus hijos son unos mentirosos empedernidos! 1058 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - ¡Putt! - ¡Putt! 1059 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Lleva días tosiendo sangre. 1060 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Hay que llevarlo a un hospital. 1061 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Ya se lo dije a la abuela. 1062 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Pero ella seguía insistiendo en que bebiera leche. 1063 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 ¿Leche? 1064 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Sí. Antes de que llegaras, ella obligó a Putt a beber esa leche. 1065 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Levántate. 1066 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 ¿Qué? 1067 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 ¿Cómo murió? 1068 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Veneno para ratas. 1069 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinya bebió veneno para ratas. 1070 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Abuela, ¡no! 1071 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Abuela, ¿qué le estuviste dando a Putt? 1072 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Leche, por supuesto. ¿Qué tiene de malo? 1073 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Entonces, déjame probarla. 1074 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - ¿Puedo? - ¡No, no puedes beberla! 1075 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 ¿Por qué no? ¿Por qué no puedo beber esta leche? 1076 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 ¡No! ¡No puedes beberla! ¡No lo hagas! 1077 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya. 1078 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Basta, Pinya. 1079 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Toma tu leche. 1080 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Mi querida Pim. Eres la chica más hermosa. 1081 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya… 1082 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya. 1083 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya. 1084 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mamá. 1085 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mamá. 1086 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Envenenaste a Pinya. 1087 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 Y… 1088 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 envenenaste a Putt. 1089 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 ¿Cómo pudiste hacerles esto a mis hijos? 1090 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 ¿De qué hablas? 1091 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Tu madre nunca haría algo así. 1092 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Todo lo que ha pasado fue culpa de esa basura de Krit. 1093 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Y tú lo sabes. 1094 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Eso no es cierto. 1095 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 No todo es culpa de Krit. 1096 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Tú tuviste algo que ver. Te sentaste ahí fingiendo ser inocente 1097 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 y nos hiciste creer que Pinya había muerto por culpa de Krit. 1098 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Pero fuiste tú. 1099 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Es porque Pinya no era una niña normal. 1100 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 ¿Cómo pudiste hacerle esto a mi hija? ¿Cómo pudiste? 1101 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, ¿me estás echando la culpa? 1102 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Todo lo que hice lo hice por ti. 1103 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Eres la chica perfecta. 1104 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Pero elegiste casarte con ese imbécil. 1105 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Entonces, tu primera hija era un fenómeno. 1106 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Nació fea y lisiada, como Putt. 1107 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Esta familia está maldita. 1108 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 Una hija perfecta 1109 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 se casó con un borracho y dio a luz a un niño lisiado. 1110 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 No es esta familia. 1111 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Solo yo estoy maldita. 1112 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Estoy maldita por tener una madre como tú. 1113 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Una madre que me quitó todo lo que amaba. 1114 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Le hice un favor a esta familia al limpiar el mal karma. 1115 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 ¡Ahora podrás tener una vida mejor! 1116 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Eso fue lo único que hice. 1117 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Por todo lo que ya pasó… 1118 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 no culparé a nadie. 1119 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Después de todo, ustedes son mis padres. 1120 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Pero te lo advierto. 1121 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 A partir de ahora, deja en paz a mi familia, 1122 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 o contaré lo que hiciste. 1123 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, vengan conmigo. 1124 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Vamos. 1125 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, regresa. 1126 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 ¡No me dejes! 1127 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, ¡no te vayas! 1128 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - ¡Wan! - ¡No me dejes! 1129 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 ¡Por favor, no me dejes! 1130 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 ¡No me dejes! 1131 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Siento no haberles dicho lo de Pinya y tu padre. 1132 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1133 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Te pareces mucho a él. 1134 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Tu padre era artista, solía pintar todos los días. 1135 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Nunca me habló de sus problemas. 1136 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Se refugió en el alcohol y eso lo arruinó. 1137 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Tu padre te quería mucho, Pim. 1138 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Y se emocionó mucho cuando supo que yo esperaba un niño. 1139 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinya también te quería mucho. 1140 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Te abrazaba y tarareaba una canción de cuna hasta que te dormías. 1141 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Por eso la melodía es tan familiar. 1142 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Incluso ahora puedo tararear esa melodía. 1143 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mamá… 1144 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 ¿y si lo que sabemos 1145 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 no es toda la verdad? 1146 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 ¿Qué quieres decir? 1147 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 A veces, lo que creemos saber 1148 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 es solo una parte de la verdad. 1149 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 No toda la verdad. 1150 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Está hablando de papá. 1151 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 ¿Qué? 1152 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 ¿Cómo pueden saber algo de él? 1153 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Miramos por el agujero en la pared de la casa de los abuelos. 1154 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 ¿Ustedes ven ese agujero? 1155 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Ese agujero me hizo querer salir de esa casa. 1156 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Entonces, ¿tú también lo veías? 1157 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Después de que tu padre se suicidó… 1158 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 el abuelo intentó tapar el agujero. 1159 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Pero nunca desaparece. 1160 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 ¿Alguna vez miraste por el agujero? 1161 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 No. Nunca. 1162 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Ese ruido. 1163 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Ese ruido otra vez. 1164 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 ¿Qué? 1165 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - Es ese ruido. - ¿De qué hablas? 1166 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Oye. 1167 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 No oigo nada. 1168 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Hace 15 años que lo escucho. 1169 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Ya no lo soporto. ¡Ya basta! 1170 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 ¡Basta! 1171 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - ¡Basta! - ¡Wan! 1172 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Maldición. 1173 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 CAPITÁN POL 1174 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Hola. 1175 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Lamento molestarlo en medio de la noche. 1176 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 ¿Ha oído hablar de Chaiyut? 1177 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 ¿Qué pasa con él? 1178 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Asesinaron a ese chico anoche. 1179 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Alguien lo sacó del auto 1180 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 y lo prendió fuego. 1181 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Señor, 1182 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 ¿dónde estuvo anoche? 1183 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 ¿Anoche? 1184 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Estaba en el hospital con mi hija. 1185 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Bien. 1186 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Pero, señor, tendré que pedirle que venga 1187 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - a responder unas preguntas. - Escucha. 1188 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Sé que estás haciendo tu trabajo. 1189 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 Los superiores buscan a quién mandar a la hoguera, ¿no? 1190 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Por favor, no diga eso. 1191 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 En el caso de su yerno de hace 15 años, 1192 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 hice lo que pude para ayudarlo, ¿no? 1193 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Ah, casi lo olvido. 1194 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Apareció un nuevo testigo. 1195 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 Y tenemos imágenes de la cámara de un auto. 1196 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut decía la verdad. 1197 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 ¡Mierda, estamos en problemas! 1198 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 ¡Mierda! ¡Es el auto de mi papá! 1199 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Te dije que no fueras por el carril contrario. 1200 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 ¡No fue mi intención! 1201 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut no nos mintió. 1202 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 El que conducía era su amigo. 1203 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 ¡No! Basta. 1204 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 ¿Quién es? 1205 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 ¿Quién está ahí? 1206 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Querida abuela. 1207 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Ya bebí la leche. 1208 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 ¿Soy una niña buena? 1209 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Abuela, abrázame. 1210 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Tengo frío. - No. 1211 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Hace frío ahí. 1212 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Te amo. 1213 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Quítate de encima. - Te amo. 1214 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Quítate de encima. 1215 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 ¡Wan! 1216 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 ¡Wan! 1217 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 ¡Wan! 1218 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 VENENO PARA RATAS 1219 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 ¡Wan! 1220 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 ¿Por qué me mataste? 1221 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 ¡Wan! 1222 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 ¡Wan! 1223 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 ¡Wan! 1224 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 La verdad a veces es como un agujero pequeño en la oscuridad. 1225 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Siempre ha estado ahí. 1226 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Solo que no podemos verla. 1227 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Pero, en cuanto una luz la ilumina, 1228 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 se revela para que todos la vean 1229 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 y nos hace preguntarnos cuánto tiempo lleva oculta ahí. 1230 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 La dejaron abierta otra vez. 1231 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Papá, abre la puerta. 1232 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Estoy aquí. ¡Abre la puerta! 1233 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 ¡Papá! 1234 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 ¡Pinya! 1235 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, mi niña, ¡no me dejes! 1236 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, llévalos arriba. - ¡Pinya! 1237 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Yo me encargaré de todo aquí. 1238 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 ¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit! 1239 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 ¿Te encanta beber? 1240 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 ¡Te serviré toda la botella! 1241 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 ¿Qué hace? 1242 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Una basura como tú no merece a mi hija. 1243 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 ¡No! 1244 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 ¡Dejaste morir a nuestra hija! 1245 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, ¿qué has hecho? 1246 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 ¡Krit! 1247 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 ¡Krit! 1248 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 ¡Krit! 1249 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 ¡Krit! 1250 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, eres muy bonita. 1251 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Te amo. 1252 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Subtítulos: Dalila Pilotto