1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,125 [narrator] If you love stories about families that stick together 4 00:00:14,208 --> 00:00:18,833 and love each other through thick and thin and it all ends happily ever after... 5 00:00:20,333 --> 00:00:22,708 this isn't the film for you, okay? 6 00:00:26,083 --> 00:00:29,250 This is my city. I've seen it all. 7 00:00:29,333 --> 00:00:32,666 Look at 'em. Boring people living boring lives. 8 00:00:32,750 --> 00:00:34,291 I'm not judging. 9 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Yeah, I am. 10 00:00:35,708 --> 00:00:38,416 I've stared into a lot of windows, okay? 11 00:00:38,500 --> 00:00:43,291 I've seen happy families, supportive families, functional families. Ugh. 12 00:00:43,916 --> 00:00:48,083 But the best stories are always in the windows where nobody looks. 13 00:00:48,958 --> 00:00:50,125 No, look down. 14 00:00:51,166 --> 00:00:52,916 There they are. Hidden. 15 00:00:53,791 --> 00:00:56,125 I'm the narrator, by the way. 16 00:00:56,750 --> 00:00:59,458 And a cat. Get over it, yeah? 17 00:00:59,541 --> 00:01:02,333 This family's story is weird, you know, 18 00:01:02,416 --> 00:01:05,833 hidden away from the modern world in their old-fashioned home. 19 00:01:05,916 --> 00:01:08,833 I'll show you around. Fantastic mouse hunting here. 20 00:01:08,916 --> 00:01:12,958 When I say "old-fashioned," I mean they go back a long way. 21 00:01:14,291 --> 00:01:20,416 A family legacy of tradition, invention, creativity and courage. 22 00:01:21,625 --> 00:01:25,458 {\an8}Their greatness passed down like their magnificent facial hair 23 00:01:25,541 --> 00:01:28,750 from generation to generation to generation. 24 00:01:29,375 --> 00:01:30,666 Until this one. 25 00:01:32,791 --> 00:01:33,833 [both giggle] 26 00:01:34,500 --> 00:01:40,708 -I so love being a Willoughby with you. -Oh, smoopsy buns. I'm so happy! 27 00:01:40,791 --> 00:01:42,875 -[man purring] -[woman laughing] 28 00:01:42,958 --> 00:01:44,666 Let's jump ahead a few months, 29 00:01:44,750 --> 00:01:47,166 when this loving and perfect marriage produced... 30 00:01:47,250 --> 00:01:49,833 -[splattering] -[baby wailing] 31 00:01:49,916 --> 00:01:51,208 Well, you know. 32 00:01:51,291 --> 00:01:53,375 -[woman] What is that? -[man] Oh, dear. 33 00:01:53,458 --> 00:01:56,000 [baby continues wailing] 34 00:01:56,875 --> 00:01:58,416 I'm your father, 35 00:01:58,500 --> 00:02:02,875 and that sweet woman that you insulted with your rude birth is Mother. 36 00:02:02,958 --> 00:02:07,125 -[cooing] -[Father shushing] 37 00:02:07,208 --> 00:02:12,291 If you need love, I beg of you, find it elsewhere. Thank you. 38 00:02:13,333 --> 00:02:15,166 Oh, you are Tim, 39 00:02:15,791 --> 00:02:18,541 -and you are a Willoughby. -[cooing] 40 00:02:19,125 --> 00:02:19,958 Good day, sir. 41 00:02:20,041 --> 00:02:22,958 [The Cat] His loving parents had no love left over for Tim. 42 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 All they gave him was his name. 43 00:02:27,125 --> 00:02:28,125 Ooh! 44 00:02:28,208 --> 00:02:32,833 [voice echoing] Willoughby. 45 00:02:32,916 --> 00:02:35,791 Oh. Willough... 46 00:02:35,875 --> 00:02:38,833 [humming] ...by. 47 00:02:39,500 --> 00:02:41,083 [The Cat] Oh, and siblings. 48 00:02:41,166 --> 00:02:42,958 -A sister named Jane... -[Jane humming] 49 00:02:43,041 --> 00:02:45,625 -[shushes] Our parents will hear you! -[sighs] 50 00:02:45,708 --> 00:02:49,375 [The Cat] ...and twin brothers, both named Barnaby. They're creepy. 51 00:02:49,458 --> 00:02:51,083 -Thanks, Barnaby. -You're welcome, Barnaby. 52 00:02:52,541 --> 00:02:54,208 [Jane] Why are we staring at this wall? 53 00:02:54,291 --> 00:02:57,583 [Tim] Because, Jane, we are Willoughbys. 54 00:03:04,833 --> 00:03:07,916 {\an8}[The Cat] Okay, this Willoughby story is odd, all right? 55 00:03:08,000 --> 00:03:12,166 {\an8}But it's not all bad. At least they ate every family meal together. 56 00:03:13,166 --> 00:03:15,041 And by "they," I mean these two. 57 00:03:15,125 --> 00:03:18,333 -You like it spicy, don't you? -Oh, I don't just like it... 58 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 I loaf it. 59 00:03:20,250 --> 00:03:23,125 [The Cat] They just forgot to share with their kids. 60 00:03:23,208 --> 00:03:25,333 I do not predict leftovers. 61 00:03:25,416 --> 00:03:28,583 But I'm so hungry I just want to eat my own tongue. 62 00:03:28,666 --> 00:03:29,750 -Me, too. -Me, too. 63 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 [both] Us, too. 64 00:03:30,750 --> 00:03:33,333 What if we dress a Barnaby up like food-- 65 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 -Bad idea. -Terrible idea. 66 00:03:34,583 --> 00:03:35,541 No, Jane. 67 00:03:35,625 --> 00:03:36,916 Okay, then, what if I go? 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,125 -Stop what if-ing! -[Barnaby A] Yeah. 69 00:03:38,208 --> 00:03:39,041 [Barnaby B] No what-ifs. 70 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 I know you're hungry, but Willoughbys do not beg for food. 71 00:03:43,083 --> 00:03:44,833 -[Mother and Father giggling] -We wait. 72 00:03:44,916 --> 00:03:47,208 -[stomach rumbling] -[Jane] Oh. 73 00:03:54,458 --> 00:03:55,666 May we have food? 74 00:03:56,916 --> 00:03:59,083 -Food? -We eat today's food. 75 00:03:59,166 --> 00:04:01,375 You eat yesterday's food. 76 00:04:01,458 --> 00:04:04,416 But you ate all of yesterday's food yesterday. 77 00:04:05,333 --> 00:04:08,791 So there is no food left over for... Jane! 78 00:04:08,875 --> 00:04:11,791 Huh? My name is Mother. Who is this Jane? 79 00:04:11,875 --> 00:04:15,541 You call your mother names, and you expect us to feed you? 80 00:04:15,625 --> 00:04:16,875 -No, no, no. -[Mother] No? 81 00:04:16,958 --> 00:04:19,625 I mean... [laughs nervously] Yes, Mother. Don't! 82 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Don't? 83 00:04:20,666 --> 00:04:23,458 You do not tell your mother what to do not do! 84 00:04:23,541 --> 00:04:24,958 [both gasp] 85 00:04:25,041 --> 00:04:28,458 -You selfish boy. You ate it all. -No, I didn't! 86 00:04:28,541 --> 00:04:32,458 Oh, Father, I'm going to starve. [whimpers] 87 00:04:33,041 --> 00:04:35,208 -[screams] -It's that girl! 88 00:04:35,291 --> 00:04:37,791 -She brought the small one. -They are creepy. 89 00:04:37,875 --> 00:04:39,083 [both] Hi, Mommy. 90 00:04:39,166 --> 00:04:40,250 What are they doing here? 91 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 -Nothing. -[Barnabys] Bye, Mommy! 92 00:04:41,416 --> 00:04:43,041 -They're, uh, going... -Hungry. 93 00:04:43,125 --> 00:04:46,666 These children, always wanting. 94 00:04:46,750 --> 00:04:49,041 -We're fine. Jane! -The Barnabys could use another sweater. 95 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 -One's good. -We like one. 96 00:04:50,500 --> 00:04:51,916 -[whispers] Barnabys! -You want two. 97 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 [shushes] Stop talking. 98 00:04:53,083 --> 00:04:54,708 -Look at me, I'm fretting. -Dreadful. 99 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 -I'm all a-fret. -Appalling. 100 00:04:56,083 --> 00:04:58,000 -I can't knit! -This is all your fault! 101 00:04:58,083 --> 00:04:59,875 My fault? Wha-- 102 00:05:01,375 --> 00:05:02,416 [thudding] 103 00:05:03,458 --> 00:05:08,791 Son, you insist on bothering us with your childish needs. 104 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 Go to the coal bin! 105 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Good day, sir. 106 00:05:13,833 --> 00:05:14,750 [door locks] 107 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 [sighs] 108 00:05:18,375 --> 00:05:20,166 [The Cat] Poor Timothy. 109 00:05:20,250 --> 00:05:23,583 That's a rotten place for a hairless kid in short trousers, innit? 110 00:05:25,666 --> 00:05:29,333 [sigh] Sometimes, I wish I wasn't a Willoughby. 111 00:05:31,291 --> 00:05:32,208 [grunts] 112 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 -[sighs] -[spider chitters] 113 00:05:35,250 --> 00:05:36,208 [whimpers] 114 00:05:36,791 --> 00:05:38,541 We used to be great. 115 00:05:44,125 --> 00:05:49,333 {\an8}We were soldiers and scientists, kings and philosophers, 116 00:05:49,416 --> 00:05:52,708 {\an8}explorers and aviators, artists and poets! 117 00:05:52,791 --> 00:05:54,750 We climbed the unclimbable, 118 00:05:54,833 --> 00:05:59,541 and we always ate together... at tables, like a family, 119 00:06:00,458 --> 00:06:04,958 where every Willoughby had a mustache, even the women. 120 00:06:06,708 --> 00:06:08,541 We could be great again. 121 00:06:09,666 --> 00:06:10,500 No... 122 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 We will be. 123 00:06:14,333 --> 00:06:19,541 Against all odds, the Willoughby children still had determination... 124 00:06:20,041 --> 00:06:22,291 -Nice job, Barnaby. -You, too, Barnaby. 125 00:06:22,375 --> 00:06:23,750 [both] Bye-bye, dirigible! 126 00:06:23,833 --> 00:06:25,416 [The Cat] ...imagination... 127 00:06:28,291 --> 00:06:29,541 and hope. 128 00:06:30,250 --> 00:06:31,875 [Jane humming] 129 00:06:35,333 --> 00:06:39,625 ♪ Through the glass, over the hedge ♪ 130 00:06:39,708 --> 00:06:42,666 ♪ Follow the rainbow to-- ♪ 131 00:06:42,750 --> 00:06:45,166 -[Father] Quiet! -[Mother] I can't knit! 132 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 -♪ ...where my dreams begin-- ♪ -[pounding] 133 00:06:47,750 --> 00:06:49,916 -[Father] She can't knit! -[Mother sobs] 134 00:06:50,000 --> 00:06:50,875 I will be free. 135 00:06:50,958 --> 00:06:53,166 -[pounding] -[Father] If she misses a stitch... 136 00:06:53,250 --> 00:06:55,875 -[Mother] I feel faint! -[Father] Oh, Mother, sweet. 137 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 Ugh! 138 00:06:59,208 --> 00:07:03,416 Let's face it. This Willoughby family isn't great, 139 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 and by the looks of it, they never will be. 140 00:07:07,750 --> 00:07:09,083 Not without a little help. 141 00:07:09,791 --> 00:07:14,250 Maybe it was the dark and stormy night, maybe I've looked in one too many windows, 142 00:07:14,333 --> 00:07:15,708 but this story got to me. 143 00:07:15,791 --> 00:07:16,625 [meows] 144 00:07:16,708 --> 00:07:20,750 I know, narrators aren't supposed to get involved, but just a little nudge. 145 00:07:20,833 --> 00:07:22,458 A well-timed cat's... 146 00:07:22,541 --> 00:07:23,791 [meows] 147 00:07:29,958 --> 00:07:31,125 [meows] 148 00:07:35,000 --> 00:07:37,541 [creature yowling] 149 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 [both gasp] 150 00:07:39,083 --> 00:07:41,125 -Something's outside. -Definitely something outside. 151 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 -Jane. -There's something outside. 152 00:07:46,041 --> 00:07:47,250 [creature yowling] 153 00:07:47,333 --> 00:07:49,416 That's a yowl. A beastly yowl. 154 00:07:55,791 --> 00:07:57,250 [yowling continues] 155 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 Wow! What a mystery. It's like we're in a book. 156 00:07:59,916 --> 00:08:01,125 -Come on, Barnabys. -[Barnaby A] Bad book. 157 00:08:01,208 --> 00:08:02,666 -[Barnaby B] Scary book! -[grunts] 158 00:08:03,333 --> 00:08:05,333 [mimicking cranking] 159 00:08:10,458 --> 00:08:11,750 [Barnaby whimpers] 160 00:08:11,833 --> 00:08:13,000 [Barnaby grunts] 161 00:08:16,250 --> 00:08:17,791 Shh! They're still awake. 162 00:08:18,333 --> 00:08:19,583 [jazz music playing] 163 00:08:19,666 --> 00:08:22,541 -Dance, dance for your papa. -[giggling] 164 00:08:25,958 --> 00:08:27,750 [creature yowling] 165 00:08:28,458 --> 00:08:30,250 What kind of a beast yowls like that? 166 00:08:30,333 --> 00:08:31,541 [Barnabys gasp] 167 00:08:31,625 --> 00:08:34,875 I'm really scared. Are you scared, Barnabys? 'Cause I'm scared. 168 00:08:34,958 --> 00:08:36,166 Maybe we shouldn't-- 169 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 Do you remember that book about beasts with all the drawings 170 00:08:38,375 --> 00:08:41,000 of teeth and claws and huge piles of half-eaten kids? 171 00:08:41,083 --> 00:08:42,083 -Don't. -Stop talking. 172 00:08:42,166 --> 00:08:44,458 [Jane] It was a lot of blood, wasn't it, Barnabys? 173 00:08:44,541 --> 00:08:46,000 -Blood is bad. -I'm gonna have a quick look 174 00:08:46,083 --> 00:08:48,500 -to see if it's dangerous. -[yowling continues] 175 00:08:48,583 --> 00:08:51,666 If it is, run. Different directions, zigzaggy and stuff. 176 00:08:51,750 --> 00:08:54,958 -So it can only eat one of you. -What's this feeling I'm feeling? 177 00:08:55,041 --> 00:08:57,083 -Fear. Fear. -Definitely fear. 178 00:08:57,166 --> 00:08:59,416 -[creature yowls] -Remember, twins, zigzaggy. 179 00:08:59,500 --> 00:09:00,958 [Barnabys] Zigzag. Zigzag. Zigzag. 180 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 [Jane grunts] 181 00:09:04,208 --> 00:09:05,958 [yowling] 182 00:09:08,416 --> 00:09:11,875 [Jane grunting] Stand back, Barnabys. 183 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 [The Cat] I know what you're thinking, 184 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 'cause I'm thinking exactly the same thing: 185 00:09:17,000 --> 00:09:18,583 What's in the box? 186 00:09:18,666 --> 00:09:20,958 And can we empty it so I can sit in it? 187 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Hi, beast. I'm Jane. 188 00:09:24,375 --> 00:09:27,000 I hope you're a nice beast because, um, we're nice. 189 00:09:27,083 --> 00:09:28,291 Please don't eat our faces. 190 00:09:29,708 --> 00:09:32,708 [gasps and screams] 191 00:09:33,458 --> 00:09:35,791 [yells and pants] 192 00:09:36,958 --> 00:09:38,166 [groans] 193 00:09:41,541 --> 00:09:42,625 [grunts] 194 00:09:45,916 --> 00:09:47,750 [coughs and grunts] 195 00:09:49,875 --> 00:09:53,958 [Mother] Father, I love the smell of fresh yarn in the morning. 196 00:09:54,041 --> 00:09:57,708 -[Father barks] -Gah! Parents already up? Despicable! 197 00:09:58,458 --> 00:10:02,250 [Mother] Harvesting your mustache makes such lovely yarn. 198 00:10:04,500 --> 00:10:05,916 -[barks] -Do it! 199 00:10:06,000 --> 00:10:08,750 -[Mother] Mmm-hmm. -Ugh. How am I gonna get by? 200 00:10:08,833 --> 00:10:11,083 -[Mother] Keep going. -[Tim grunts] 201 00:10:11,166 --> 00:10:13,833 I knit, you provide. It's simple. 202 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 -[gasps] Was that always... -[barks] 203 00:10:16,375 --> 00:10:19,791 Oh! You want Mother to have yarn, don't you? 204 00:10:19,875 --> 00:10:21,958 You must. You like the sweaters. 205 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 -[squawks] -Oh, pretty! 206 00:10:24,625 --> 00:10:25,916 [Tim grunting] 207 00:10:26,916 --> 00:10:28,291 [creature laughing] 208 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 There you go. Phew. 209 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 Huh? 210 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Jane? Twins? 211 00:10:39,791 --> 00:10:42,041 [gasps] Great Uncle Edmund! Shh! 212 00:10:42,125 --> 00:10:44,416 -[creature laughs] -They'll hear you. 213 00:10:44,500 --> 00:10:47,166 We must be quiet while Mother and Father are still-- 214 00:10:47,250 --> 00:10:49,083 -Tim! -[yelps and groans] 215 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 [clicking tongue] Here beastie, beastie, beastie. 216 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 -Jane! What are you-- -[Barnaby A] Over there. 217 00:10:52,958 --> 00:10:53,791 [Barnaby B] Catch it. 218 00:10:53,875 --> 00:10:55,250 -Get it! -Get it! 219 00:10:55,333 --> 00:10:57,333 Are you harboring a raccoon again? 220 00:10:57,416 --> 00:10:59,333 -Pfft. No. -[creature yowls] 221 00:10:59,416 --> 00:11:00,375 [Tim] That is something! 222 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 Is it more of a some or more of a thing? 223 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 -[Barnaby] Get it! -What is that? 224 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 [whimpers] 225 00:11:06,291 --> 00:11:08,916 -[creature sucking] -[Tim whimpering] 226 00:11:10,791 --> 00:11:12,791 -[baby shrieks] -[screams] 227 00:11:14,291 --> 00:11:16,291 -Aw! -A baby! 228 00:11:16,375 --> 00:11:19,166 -No thumping! -I can't knit! 229 00:11:19,250 --> 00:11:20,333 -[coos] -[Tim] Shh! 230 00:11:20,416 --> 00:11:22,000 [softly] Where did you get that thing? 231 00:11:22,083 --> 00:11:25,416 We found her outside, living in a box. She's an orphan. 232 00:11:25,500 --> 00:11:26,708 -Smells like an orphan. -Looks like an orphan. 233 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 Got a box like an orphan. 234 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 ♪ Orphan friend, box all alone ♪ 235 00:11:30,625 --> 00:11:32,125 -Why are you singing? -♪ We're glad you came here-- ♪ 236 00:11:32,208 --> 00:11:33,583 We are getting rid of it at once. 237 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 -[Jane giggles] -[Tim] Give me that! 238 00:11:35,041 --> 00:11:36,666 -[Jane] No! -Gimme! Gimme! 239 00:11:36,750 --> 00:11:39,333 Jane! You know our parents hate children, 240 00:11:39,416 --> 00:11:41,583 and babies are the most childish children of all! 241 00:11:41,666 --> 00:11:44,416 Well, I love her and nobody's gonna take her away from me. 242 00:11:44,500 --> 00:11:46,291 -Barnabys, bring it to me. -[both] Yes, Tim. 243 00:11:46,375 --> 00:11:48,958 Hey! Barnabys, give me back my orphan. 244 00:11:49,041 --> 00:11:51,000 -[both] You got it, Jane. -Barnabys, thing. 245 00:11:51,083 --> 00:11:52,958 -[both] Sorry, Tim. -Barnabys, orphan. 246 00:11:53,041 --> 00:11:54,000 -[both] Yes, Jane. -Ah, Barnabys. 247 00:11:54,083 --> 00:11:55,125 -[both] You got it, Tim. -Barnabys. 248 00:11:55,208 --> 00:11:56,541 -Barnabys. Barnabys. -Barnabys. Barnabys. 249 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 [both] Barnabys. Barnabys. Barnabys! 250 00:12:00,333 --> 00:12:01,958 [both] Barnabys! Orphan? 251 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 -Got away. -Pretty fast. 252 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 -What? -[baby yowling] 253 00:12:05,958 --> 00:12:07,375 The beast is loose! 254 00:12:09,958 --> 00:12:11,375 [giggling] 255 00:12:15,333 --> 00:12:16,708 [gasps] 256 00:12:17,958 --> 00:12:20,041 [Mother and Father chatting indistinctly] 257 00:12:20,125 --> 00:12:21,166 Oh, no, no, no! 258 00:12:23,166 --> 00:12:24,125 [sighs] 259 00:12:24,208 --> 00:12:25,166 -[baby coos] -Huh? 260 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 [kissing] 261 00:12:28,625 --> 00:12:30,666 -[baby yowls] -[Mother and Father scream] 262 00:12:30,750 --> 00:12:32,000 [yelps] 263 00:12:32,750 --> 00:12:34,708 -What is it? -A baby. 264 00:12:34,791 --> 00:12:36,083 Oh, not again. 265 00:12:36,166 --> 00:12:38,708 -Why does this keep happening, Mother? -[Tim] Parents! 266 00:12:38,791 --> 00:12:41,750 How are you... Oh. Parents, I got this. I got this. 267 00:12:41,833 --> 00:12:43,458 -Stay. -[baby yowls] 268 00:12:43,541 --> 00:12:46,208 [Tim] Do not move a baby muscle. 269 00:12:46,291 --> 00:12:48,708 -[baby yowls] -[yells] Get it off. Get it off. 270 00:12:48,791 --> 00:12:51,000 Get it off! Get it off! 271 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 -Ooh. -Roasted baby. 272 00:12:53,833 --> 00:12:54,875 No! 273 00:12:55,958 --> 00:12:57,250 [baby cooing] 274 00:12:57,333 --> 00:12:59,666 -Mother's balls are burning. -No. 275 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 -Yes. -[grunts] 276 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 Ball burner. 277 00:13:05,000 --> 00:13:06,458 [screaming] 278 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 -[cooing] -Barnabys, catch her. 279 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 [Tim screams] 280 00:13:14,041 --> 00:13:15,416 No, no, no. Oh! 281 00:13:17,041 --> 00:13:18,291 [grunts] 282 00:13:19,416 --> 00:13:22,208 -Gotcha, you little rascal. -[Barnabys gasp] 283 00:13:22,291 --> 00:13:23,750 -Oh. -[baby whimpers] 284 00:13:23,833 --> 00:13:27,166 -It's not even a Willoughby. -Is this thing yours? 285 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 -No. -What? No, I didn't... 286 00:13:30,125 --> 00:13:33,916 You eat our food, sleep in our coal bin 287 00:13:34,000 --> 00:13:37,333 and now you expect us to rear another child? 288 00:13:37,416 --> 00:13:39,666 -He's always doing this. -What? No. 289 00:13:39,750 --> 00:13:42,625 -I mean, we've tried everything. -Ignored him. 290 00:13:42,708 --> 00:13:44,291 -Coal bin. -Neglected him. 291 00:13:44,375 --> 00:13:45,833 -Coal bin. -It wasn't me. 292 00:13:45,916 --> 00:13:47,666 -Never played with him. -Coal bin. 293 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 -[Mother gasping] -You'd think that would work! 294 00:13:49,583 --> 00:13:51,166 Nope! Nothing works. 295 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 -[baby giggles] -I can't knit! 296 00:13:53,291 --> 00:13:56,583 Oh, Mother, sweet. [shushing] 297 00:13:56,666 --> 00:13:59,916 -[purring] -[both moan] 298 00:14:00,458 --> 00:14:01,916 [baby wails] 299 00:14:03,041 --> 00:14:06,583 -Children. -I wish we could kick them all out. 300 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 Ooh. 301 00:14:09,583 --> 00:14:12,375 -I've decided to kick you all out! -Do it, Father. 302 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 But my home! 303 00:14:13,541 --> 00:14:17,083 Do not return till that thing is gone! 304 00:14:17,166 --> 00:14:18,791 -You are... -Do it. Do it. 305 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 -...punished! -Yes! 306 00:14:20,458 --> 00:14:22,708 [wails] 307 00:14:23,916 --> 00:14:26,708 -This is all your fault! -What? It's their fault. 308 00:14:26,791 --> 00:14:28,375 We should kick them out. 309 00:14:28,458 --> 00:14:31,125 How will we restore honor to House Willoughby 310 00:14:31,208 --> 00:14:34,333 if we are not living in the Willoughby house? 311 00:14:34,416 --> 00:14:37,041 -Ugh. But-- -We have to get rid of it, fast. 312 00:14:37,125 --> 00:14:38,208 [Jane] No, Tim! 313 00:14:40,166 --> 00:14:43,708 Oh, the ordeal is over. Let us return to our home. 314 00:14:43,791 --> 00:14:46,250 -[squeals] -What? What? How! 315 00:14:46,333 --> 00:14:49,041 Tim, she needs a home, and if we don't help her, 316 00:14:49,125 --> 00:14:50,708 we're as bad as our parents, 317 00:14:50,791 --> 00:14:53,458 who keep sullying our great Willoughby name. 318 00:14:53,541 --> 00:14:56,833 They have sullied it so much. [yelps] 319 00:14:56,916 --> 00:14:59,625 I know where we can find the perfect home. Follow me. 320 00:14:59,708 --> 00:15:01,666 -[Barnaby A] Whoo-hoo! -[Barnaby B] Hello, outside! 321 00:15:01,750 --> 00:15:05,166 Outside? But... [whimpering] I've never... 322 00:15:07,250 --> 00:15:10,416 [The Cat] I guess it's hard to leave home for the first time. 323 00:15:12,083 --> 00:15:15,333 Although, I was six days old when I left. 324 00:15:15,416 --> 00:15:16,708 All my folks ever did for me 325 00:15:16,791 --> 00:15:19,083 was lick my eyeballs open, sent me packin'. 326 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 He'll be all right. Maybe. 327 00:15:22,458 --> 00:15:26,000 -Jane! Where are we going? -To the end of the rainbow. 328 00:15:26,083 --> 00:15:29,291 End of the rainbow? How far is that? 329 00:15:29,916 --> 00:15:32,541 Not far. Right, orphan friend? 330 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 [coos] 331 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 ["Johny Says Stay Cool" playing] 332 00:15:37,041 --> 00:15:38,208 [Tim yelping] 333 00:15:43,625 --> 00:15:45,875 [automated voice] Wait. Wait. Wait. Wait. 334 00:15:45,958 --> 00:15:50,750 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Walk. 335 00:15:50,833 --> 00:15:52,458 -[Barnabys] Ooh! -[Tim] Barnabys! 336 00:15:53,208 --> 00:15:55,250 [Jane] Excuse me. Coming through. Yep, sorry. 337 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 [Tim] Excuse me, excuse me. Jane, the people! The people! 338 00:16:00,125 --> 00:16:01,250 This way. 339 00:16:01,333 --> 00:16:02,875 -[horn honking] -[yelps] Wait for me! 340 00:16:02,958 --> 00:16:04,708 -[shrieks] -[horn honking] 341 00:16:04,791 --> 00:16:05,625 [sighs] 342 00:16:14,000 --> 00:16:15,416 [Tim groans in frustration] 343 00:16:19,083 --> 00:16:21,166 -[gasps] Yes! Over here. -[baby squeals] 344 00:16:23,333 --> 00:16:26,000 [Tim] Jane! I got pee in my shoes. 345 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Are we getting close? 346 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 -[sighs] -[Jane] We're almost there. 347 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 This looks like the bad part of town. 348 00:16:32,291 --> 00:16:35,166 -[plays guitar] -[yelps] 349 00:16:36,166 --> 00:16:37,583 Self-taught. 350 00:16:41,791 --> 00:16:44,166 -[all gasping] -Look at that. 351 00:16:44,250 --> 00:16:47,583 Isn't it wonderful? The perfect home. 352 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 [The Cat] Usually in old-fashioned stories, 353 00:16:50,125 --> 00:16:52,958 rainbows have treasure at the end, don't they? 354 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 Not this one. 355 00:16:55,708 --> 00:16:59,416 "No trespassing"? Well, that's a bust. 356 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 -Look! Duckies! -Jane. 357 00:17:01,208 --> 00:17:02,875 -[Barnaby] Factory! -Barnabys! 358 00:17:02,958 --> 00:17:04,375 -[Jane and Barnabys laughing] -No! 359 00:17:04,458 --> 00:17:07,625 -[Jane] Hi, duckies! They're so chubby! -[quacking] 360 00:17:08,666 --> 00:17:12,500 -[Tim] Barnabys! Jane! -[Barnabys and Jane giggling] 361 00:17:12,583 --> 00:17:15,208 [Tim] Willoughbys do not trespass! 362 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 -[Jane] The perfect home. Yay! -[Barnabys giggling] 363 00:17:18,875 --> 00:17:19,791 [both gasp] 364 00:17:19,875 --> 00:17:23,500 -[Barnaby A] It's a candy factory! -[Barnaby B] So many machines. 365 00:17:23,583 --> 00:17:24,916 [Barnaby A] So many buttons. 366 00:17:25,000 --> 00:17:27,333 -Levers. Levers. Levers. -Buttons. Buttons. Buttons. 367 00:17:27,416 --> 00:17:28,500 [baby cooing] 368 00:17:28,583 --> 00:17:31,291 ♪ Under the rainbow, I will spin ♪ 369 00:17:31,375 --> 00:17:34,333 ♪ The perfect home for my best friend ♪ 370 00:17:35,416 --> 00:17:36,833 -[both gasp] -Wow! 371 00:17:38,125 --> 00:17:41,750 Rainbow food? This place has everything. 372 00:17:42,666 --> 00:17:46,291 -Hey! -Orphan has a home. We go home. 373 00:17:46,375 --> 00:17:48,791 We can't just leave her outside. It's not safe. 374 00:17:48,875 --> 00:17:51,250 What if there are... wolves? 375 00:17:51,333 --> 00:17:52,375 Wolves? 376 00:17:53,250 --> 00:17:54,458 [sighs] 377 00:17:56,000 --> 00:17:57,666 -[duck quacking] -[Tim] Here. 378 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 You found her in a box? We leave her in a box. 379 00:17:59,916 --> 00:18:02,875 -Wolves do hate boxes. -Balance restored. 380 00:18:02,958 --> 00:18:03,958 [baby whining] 381 00:18:04,041 --> 00:18:07,708 Um, uh... Tim, wait! 382 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 What if we gave her a name? 383 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 A proper three-syllable name, like, uh... oh, Taffeta! 384 00:18:14,083 --> 00:18:15,791 T-A-F-F-E-- 385 00:18:16,375 --> 00:18:17,458 Hey! 386 00:18:17,541 --> 00:18:20,041 -Her name is Ruth. -[Jane] Ruth? 387 00:18:20,125 --> 00:18:24,500 Yes. Because re-orphaning her makes us the ruthless Willoughbys. 388 00:18:24,583 --> 00:18:26,875 Now be ruthless and say goodbye. 389 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 [both quacking] 390 00:18:31,000 --> 00:18:31,833 Okay. 391 00:18:32,541 --> 00:18:33,791 {\an8}[Ruth cooing] 392 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 {\an8}[sighs] Oh, Ruth. 393 00:18:36,000 --> 00:18:40,125 {\an8}I'll always know where to find you. At the end of the rainbow. 394 00:18:40,208 --> 00:18:41,916 -[Ruth babbles] -To home! 395 00:18:43,333 --> 00:18:44,875 -[doorbell rings] -Jane! 396 00:18:45,541 --> 00:18:48,708 [man angrily] Who disturbs my work? 397 00:18:48,791 --> 00:18:50,291 [exclaims] We're trespassing! 398 00:18:54,125 --> 00:18:55,125 Who-- 399 00:18:55,208 --> 00:18:56,583 [duck quacking] 400 00:18:58,375 --> 00:18:59,708 -Huh... -[Ruth babbling] 401 00:19:00,541 --> 00:19:03,000 What is in my box? 402 00:19:07,375 --> 00:19:10,041 Ruth? You're not candy. 403 00:19:10,583 --> 00:19:11,666 [man screams] 404 00:19:13,458 --> 00:19:15,166 -[thudding] -[objects clattering] 405 00:19:17,291 --> 00:19:22,750 Such a magnificent mustache. This is the perfect home. 406 00:19:32,166 --> 00:19:33,875 I really hope we're doing the right thing. 407 00:19:33,958 --> 00:19:35,500 Of course we are, Jane. 408 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 A great man with a great home must have a great family. 409 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Just imagine what that lucky orphan's life will be like. 410 00:19:42,666 --> 00:19:45,250 Ugh. I wish we had a home like Ruth, 411 00:19:45,333 --> 00:19:47,833 where we didn't have to steal food and nobody would say, 412 00:19:47,916 --> 00:19:48,958 "Shut up, Jane!" 413 00:19:49,041 --> 00:19:53,291 Oh, we would eat at a table like the great Willoughbys of old. 414 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 Our mustaches would grow long, 415 00:19:55,458 --> 00:19:59,041 and no one would ever have to go to the coal bin again... 416 00:19:59,750 --> 00:20:01,458 unless they wanted coal. 417 00:20:01,541 --> 00:20:03,125 -I want a factory. -Big factory. 418 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Wait. We could have all of that. 419 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 -[all gasp] -Except for the factory. 420 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 -[Barnabys groan] -How? 421 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 What if we became orphans? 422 00:20:12,083 --> 00:20:16,375 [scoffs] That is your iffiest what-if yet. We have parents. 423 00:20:16,458 --> 00:20:17,500 -Bad parents. -Terrible parents. 424 00:20:17,583 --> 00:20:20,250 But what if we didn't? It's like in the books. 425 00:20:20,333 --> 00:20:22,583 Pollyanna's died of cholera in India. 426 00:20:22,666 --> 00:20:25,083 James, that peach fellow's parents were eaten by a hippo. 427 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 I thought it was a rhinoceros. 428 00:20:26,458 --> 00:20:29,458 Think about how great our family could be if they were gone. 429 00:20:29,541 --> 00:20:32,083 Jane, are you seriously suggesting-- 430 00:20:32,166 --> 00:20:34,250 We orphan ourselves. Yes! 431 00:20:34,333 --> 00:20:36,250 -Ghastly! -Ruthless. [cackles] 432 00:20:36,333 --> 00:20:39,166 No! Getting rid of an orphan is one thing. 433 00:20:39,250 --> 00:20:42,166 How do you propose we discard of two insidious grown-ups? 434 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Easy. 435 00:20:43,333 --> 00:20:44,208 [growls] 436 00:20:45,041 --> 00:20:47,791 -No! -No. Not there. There. 437 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 -[screams] No! -[Jane] No. There. 438 00:20:55,250 --> 00:20:56,291 Wha... 439 00:20:57,500 --> 00:20:59,291 -[Tim panting] -[horns honking] 440 00:20:59,375 --> 00:21:00,500 [tires screeching] 441 00:21:03,541 --> 00:21:07,666 ...$999, and all your troubles will be gone for good. 442 00:21:07,750 --> 00:21:09,708 -You'll love it. -Gone for good? 443 00:21:14,166 --> 00:21:17,375 {\an8}A folded piece of shiny paper? 444 00:21:18,250 --> 00:21:24,791 {\an8}We can send them away. What if we orphaned ourselves? 445 00:21:24,875 --> 00:21:27,125 Yeah. Cracking idea, Tim. 446 00:21:27,208 --> 00:21:30,083 To home! [grunts and yells] 447 00:21:30,166 --> 00:21:32,083 [The Cat] I love this plan. 448 00:21:32,708 --> 00:21:35,791 Okay, humans, calm down. Don't get all sensitive. 449 00:21:35,875 --> 00:21:39,291 "Ooh! This is bad." It's nature. It'll work out. 450 00:21:40,333 --> 00:21:43,333 Look, these kids needed a change. Y'know? 451 00:21:43,416 --> 00:21:48,333 I did warn you this story wasn't all fluffy and fuzzy. 452 00:21:48,416 --> 00:21:51,708 {\an8}Oh, blimey, those are sharp scissors. Watch the eyes! 453 00:21:51,791 --> 00:21:54,000 We shall craft a murderous adventure 454 00:21:54,083 --> 00:21:57,875 that gives our insidious parents exactly what they want. 455 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 -To be left alone with their love. -[meows] 456 00:21:59,958 --> 00:22:04,500 Precisely. A romantic getaway, hiding deadly orphaning opportunities. 457 00:22:05,375 --> 00:22:08,000 If they do not melt in the hottest places on Earth... 458 00:22:08,083 --> 00:22:09,625 [both scream] 459 00:22:10,416 --> 00:22:12,166 {\an8}[Tim] ...they shall drown in the wettest. 460 00:22:13,666 --> 00:22:18,000 {\an8}Cannibals will feast unless they freeze in glacial ice, 461 00:22:18,833 --> 00:22:21,250 or dissolve in fields of acid first. 462 00:22:21,333 --> 00:22:22,208 [both screaming] 463 00:22:23,916 --> 00:22:27,166 [Tim] They shall not escape the bears, but if they do, 464 00:22:27,250 --> 00:22:29,541 we have saved the deadliest spot for last... 465 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 the Unclimbable Alp... 466 00:22:36,708 --> 00:22:40,291 -in Sveetzerlünd. -[gasps] 467 00:22:40,375 --> 00:22:42,833 [all] He who goes up does not come down. 468 00:22:47,500 --> 00:22:50,208 {\an8}The Reprehensible Travel Agency. 469 00:22:50,833 --> 00:22:54,250 No children allowed. 470 00:22:54,333 --> 00:22:55,666 -Behold! -Wow. 471 00:22:59,541 --> 00:23:01,333 [mimicking cranking] 472 00:23:03,083 --> 00:23:04,000 [Tim grunts] 473 00:23:09,125 --> 00:23:11,208 [sensual music playing] 474 00:23:17,166 --> 00:23:18,208 Mmm. 475 00:23:19,416 --> 00:23:21,458 Ah. Exquisite. 476 00:23:24,375 --> 00:23:26,125 {\an8}-What? -Hmm? 477 00:23:27,291 --> 00:23:28,750 {\an8}[both screaming] 478 00:23:35,000 --> 00:23:37,083 {\an8}-Father. -Yes, poopsie. 479 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 {\an8}What is it? 480 00:23:39,333 --> 00:23:40,541 [Father grunts] 481 00:23:43,666 --> 00:23:45,041 [squeals] 482 00:23:46,416 --> 00:23:47,875 [gasps] 483 00:23:47,958 --> 00:23:50,916 -Hmm. -What does it say, Fatherkins? 484 00:23:52,375 --> 00:23:55,833 {\an8}-"See the world." -See the world? 485 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 "Have adventures." 486 00:23:57,833 --> 00:24:01,583 [sing-song] I'd love to have an adventure! 487 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 -You know what else, Mother? -What, Father? 488 00:24:04,708 --> 00:24:07,416 No children allowed! [chuckles] 489 00:24:07,500 --> 00:24:11,375 I would love that. [giggles] 490 00:24:11,958 --> 00:24:14,250 Do the hula, my love. [purring] 491 00:24:15,583 --> 00:24:18,708 You make me spin whirlybird style. 492 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 No. Stop. Wait. 493 00:24:20,291 --> 00:24:26,083 If we leave these children here alone, they'll ruin everything. 494 00:24:26,166 --> 00:24:27,125 Oh. 495 00:24:28,166 --> 00:24:31,416 What if we didn't leave them here alone? Huh? 496 00:24:32,000 --> 00:24:34,750 We could get them a nanny. 497 00:24:34,833 --> 00:24:38,125 But aren't good nannies expensive? 498 00:24:38,208 --> 00:24:43,041 Yes, Mother. So we'll hire a not-good nanny for cheap. 499 00:24:43,125 --> 00:24:44,125 [both laughing] 500 00:24:44,208 --> 00:24:46,916 [The Cat] To adventure. Are they gullible or what? 501 00:24:47,000 --> 00:24:49,750 I mean, I never thought they'd fall for it. Did you? 502 00:24:49,833 --> 00:24:53,541 Oh, you are my muse, flipsy-poop. Mmm. 503 00:24:53,625 --> 00:24:56,666 [sighs] Now that's gonna be a fun ride. 504 00:24:56,750 --> 00:24:58,583 -Go on, pick me up. -[grunts] 505 00:24:58,666 --> 00:25:00,375 Put me in sideways. 506 00:25:00,458 --> 00:25:02,125 [Father] Mother's been friends with her fork. 507 00:25:03,041 --> 00:25:03,875 [The Cat] Well, that was easy. 508 00:25:03,958 --> 00:25:06,333 -[Father laughing] To adventure! -[Mother] Ooh! 509 00:25:06,416 --> 00:25:07,958 [The Cat] Everyone got what they wanted. 510 00:25:08,041 --> 00:25:09,500 [Mother] To adventure! 511 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 -[horns honking] -[The Cat] All good. 512 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Told you this would work out. 513 00:25:16,375 --> 00:25:18,166 They're gone? We did it. 514 00:25:18,250 --> 00:25:19,583 -We... -Are... 515 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 -[both] Orphans! -[exclaims] 516 00:25:22,416 --> 00:25:24,083 -[laughing] -[both] Whee-hee! 517 00:25:24,958 --> 00:25:26,125 [grunts] 518 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 [grunting] 519 00:25:33,041 --> 00:25:35,041 [both] Whoo-hoo-hoo! 520 00:25:35,750 --> 00:25:38,041 [sing-song] Orphan home. Orphan home. 521 00:25:38,125 --> 00:25:39,583 [laughing] 522 00:25:39,666 --> 00:25:40,541 [yelps] 523 00:25:40,625 --> 00:25:42,500 [all laughing] 524 00:25:44,666 --> 00:25:46,291 Whoo! [exclaims] 525 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 Whoo! 526 00:25:49,250 --> 00:25:50,416 [all gasp] 527 00:25:50,500 --> 00:25:51,916 [clock ticking] 528 00:25:57,208 --> 00:25:59,750 [Jane and Barnabys cheering] 529 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 [muffled grunting] 530 00:26:11,375 --> 00:26:13,500 [all inhale and exhale deeply] 531 00:26:14,083 --> 00:26:15,375 [all laughing] 532 00:26:17,583 --> 00:26:19,125 [panting] 533 00:26:29,750 --> 00:26:30,916 Hmm... 534 00:26:31,708 --> 00:26:33,541 You are punished! 535 00:26:35,208 --> 00:26:36,375 [chuckles] 536 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 [grunts] 537 00:26:39,958 --> 00:26:42,416 Great Edmund, enjoy thy wall. 538 00:26:43,083 --> 00:26:46,625 [voice echoing] Willoughby... 539 00:26:47,583 --> 00:26:48,416 [chuckles] 540 00:26:49,000 --> 00:26:52,458 [Edmund] Timothy, you are the man of the house! 541 00:26:53,083 --> 00:26:58,250 With great responsibility comes great mustache. 542 00:26:59,916 --> 00:27:01,083 [screams] 543 00:27:01,166 --> 00:27:05,250 [overlapping voices] Tim, Tim, Tim... 544 00:27:05,333 --> 00:27:07,208 Tim, Tim, Tim. 545 00:27:07,291 --> 00:27:09,000 -[Jane] Tim. -[yells] 546 00:27:09,083 --> 00:27:10,958 -[panting] -[Jane] Tim! 547 00:27:12,375 --> 00:27:15,541 -Tim! -[yells] Is it morning? 548 00:27:15,625 --> 00:27:17,750 -We're hungry. -Haven't eaten in hours. 549 00:27:17,833 --> 00:27:19,250 -Days. Starving. -What's food? 550 00:27:21,041 --> 00:27:27,166 I hear your childish needs, and as man of the house, I will provide. 551 00:27:28,208 --> 00:27:30,250 [The Cat] See? Told you this would all work out. 552 00:27:31,583 --> 00:27:33,833 Let the greatness begin. 553 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 [The Cat] Oh, Tim. 554 00:27:38,666 --> 00:27:40,375 [Tim thuds and groans] 555 00:27:48,833 --> 00:27:50,916 Warm thy Willoughby self. 556 00:27:52,958 --> 00:27:55,125 [both whimpering] 557 00:28:01,166 --> 00:28:02,583 Simply divine. 558 00:28:05,625 --> 00:28:06,583 [clattering] 559 00:28:12,208 --> 00:28:14,500 [mimicking Edmund] Dinner is served! 560 00:28:15,125 --> 00:28:18,875 A proper meal for a proper family. 561 00:28:18,958 --> 00:28:24,250 Delicious lobster on a bed of coal! Ta-da! 562 00:28:24,916 --> 00:28:27,750 Tim, is that from the wall? 563 00:28:27,833 --> 00:28:29,291 -Old lobster. -Really old. 564 00:28:29,375 --> 00:28:32,625 [mimicking Edmund] Old food is the best food. 565 00:28:36,875 --> 00:28:38,041 [gasps] 566 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 I'm going. 567 00:28:40,750 --> 00:28:43,833 What? You're skipping the cheese plate? 568 00:28:44,416 --> 00:28:45,666 Charcuterie mouse! 569 00:28:45,750 --> 00:28:47,375 -This is getting weird. -I pass. 570 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 [The Cat] I'll eat it. 571 00:28:48,500 --> 00:28:50,416 What? Hey! 572 00:28:51,000 --> 00:28:52,458 Where the Willoughby are you going? 573 00:28:52,541 --> 00:28:54,958 Out. Ruth has rainbow food at her place and-- 574 00:28:55,041 --> 00:28:59,291 We did not orphan ourselves so you could go toodle-doodling, 575 00:28:59,375 --> 00:29:02,166 eating fancy rainbow food with your friends. 576 00:29:02,250 --> 00:29:04,291 I am an orphan and I do what I want. 577 00:29:04,375 --> 00:29:05,791 -No, you can't. -I can. 578 00:29:05,875 --> 00:29:07,708 -You shan't. -I shan! 579 00:29:07,791 --> 00:29:09,958 -No, you-- -Hello! 580 00:29:10,041 --> 00:29:11,541 -Stranger. -Danger. 581 00:29:11,625 --> 00:29:12,875 [muffled] Trespasser! 582 00:29:12,958 --> 00:29:18,375 Fear not, skinny orange boy, for I am your nanny! 583 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 [muffled] No, I'm in charge! 584 00:29:20,000 --> 00:29:22,541 I've read about nannies. What kind of nanny are you? 585 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Did you fly in on the east wind or the west? 586 00:29:25,125 --> 00:29:26,041 -West. -Where's your umbrella? 587 00:29:26,125 --> 00:29:27,166 -Here. -Do you eat children? 588 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 -Sometimes. -Why are you here? 589 00:29:28,666 --> 00:29:31,583 I was hired by your loving parents. 590 00:29:31,666 --> 00:29:32,666 -[Barnabys gasp] -Loving? 591 00:29:32,750 --> 00:29:33,791 [muffled] Parents? 592 00:29:34,666 --> 00:29:38,583 I've got no qualifications, but a cheery disposition. 593 00:29:39,166 --> 00:29:45,083 Here to service all your childish needs. I cook, clean... [sing-song] sing! 594 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 What? You sing? 595 00:29:47,625 --> 00:29:51,250 -Yeah! All nannies sing. -I sing, too. 596 00:29:51,333 --> 00:29:55,500 [gasps] What if we sing together? 597 00:29:55,583 --> 00:29:56,458 Yeah! 598 00:29:56,541 --> 00:29:58,375 -[vocalizing] -[giggling] 599 00:30:00,833 --> 00:30:02,000 Everybody, come on! 600 00:30:02,083 --> 00:30:04,125 [both continue vocalizing] 601 00:30:06,625 --> 00:30:08,833 Never trust a nanny. 602 00:30:09,958 --> 00:30:11,791 [Nanny and Jane vocalizing] 603 00:30:12,750 --> 00:30:13,791 -[gasps] -[Jane] Ow! 604 00:30:13,875 --> 00:30:15,625 Whoa! 605 00:30:15,708 --> 00:30:18,666 -[gasps] This is amazing. -Yay! 606 00:30:18,750 --> 00:30:20,958 -Insidious! -[Jane] I love it! 607 00:30:21,041 --> 00:30:22,375 [Barnaby A] What is she doing to Jane's head? 608 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 -[Barnaby B] Now it's pointy. -[Barnaby A] And she looks younger. 609 00:30:25,541 --> 00:30:26,583 [Barnaby B] Devil woman. 610 00:30:26,666 --> 00:30:29,125 [both vocalizing] 611 00:30:29,208 --> 00:30:31,458 -We have to get rid of her. -[Barnabys] Rid of her? 612 00:30:31,541 --> 00:30:33,083 -Fast. -[Barnabys] Ooh. 613 00:30:33,166 --> 00:30:36,791 Nanny is working for our parents, and now she's brainwashed Jane. 614 00:30:36,875 --> 00:30:41,666 She has to go. But how? Perhaps another brochure. 615 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 -How about this, Tim? -It'll work. 616 00:30:43,875 --> 00:30:46,208 [Tim] What the Willoughby is that? 617 00:30:46,791 --> 00:30:49,250 -[Barnaby] It's a nannapult, Tim. -Nannapult? 618 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Nanny goes here, in the nanny-cup. 619 00:30:53,041 --> 00:30:53,875 [both] Lever. 620 00:30:57,833 --> 00:30:59,250 [people screaming in distance] 621 00:30:59,333 --> 00:31:01,166 -Nanny gone. -Problem solved. 622 00:31:01,250 --> 00:31:02,583 Whoa! 623 00:31:02,666 --> 00:31:05,791 This is... a terrible idea. 624 00:31:05,875 --> 00:31:07,916 First off, too many levers. 625 00:31:08,000 --> 00:31:10,958 Do you honestly think she's just gonna walk right in here 626 00:31:11,041 --> 00:31:13,125 and plop herself down in your nanny-cup? 627 00:31:13,208 --> 00:31:14,208 -[Nanny laughs] -[yelps] 628 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 [Jane] This is the library. 629 00:31:16,000 --> 00:31:17,583 The twins mostly do stuff here. 630 00:31:17,666 --> 00:31:22,375 [gasps] Wow. Did you little mushroom heads make this? 631 00:31:22,458 --> 00:31:25,166 [gasps] A bouncy chair? 632 00:31:25,250 --> 00:31:27,583 -Whoa, it looks like a nanny-cup. -Bouncy... [giggles] 633 00:31:27,666 --> 00:31:31,916 You guys are like little baby Albert Einsteins but with weirder hair. 634 00:31:32,000 --> 00:31:33,708 -What are your names? -[whispers] Lever. 635 00:31:33,791 --> 00:31:35,458 -That's Barnaby. -And that's Barnaby. 636 00:31:35,541 --> 00:31:37,750 -Both of you? Okay. -[whispers] Pull it. 637 00:31:37,833 --> 00:31:40,833 What if I call you Barnaby A? 638 00:31:40,916 --> 00:31:43,000 -[whispers] Do it! -And you're Barnaby B? 639 00:31:43,083 --> 00:31:44,458 -Lever! -I can tell them apart now. 640 00:31:44,541 --> 00:31:46,083 -I like B. -I like A. 641 00:31:47,000 --> 00:31:49,625 -I love all the levers! Or is it leaver? -No, no, no. 642 00:31:49,708 --> 00:31:51,125 -Lever. -No, leaver. 643 00:31:51,208 --> 00:31:52,125 Can I pull it? 644 00:31:53,041 --> 00:31:54,291 [Tim screaming] 645 00:31:54,375 --> 00:31:57,583 Whoa! Fun. Ooh, what's this one do? 646 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 -Nothing, huh? -[Tim groans in distance] 647 00:32:02,083 --> 00:32:04,125 -Who's hungry? -[all] Yay! 648 00:32:04,958 --> 00:32:06,166 [Nanny vocalizing] 649 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 [Tim muttering] Stupid nannapult. 650 00:32:09,291 --> 00:32:13,875 Not great. Oh, look at them over there, chewing food in their mouths, 651 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 -eating it up. Ugh! -[Nanny] Skinny Bones? 652 00:32:15,875 --> 00:32:17,416 [yelps] 653 00:32:17,500 --> 00:32:18,958 [growls] 654 00:32:19,041 --> 00:32:20,833 -What's his deal? -Jealous. 655 00:32:20,916 --> 00:32:24,000 -Definitely jealous. -Yeah. It's a classic power struggle. 656 00:32:24,083 --> 00:32:25,250 [Nanny] Hmm. 657 00:32:25,333 --> 00:32:29,166 Traitorous Willoughbys. More like Will-not-be's. 658 00:32:29,250 --> 00:32:31,000 [mocking] Will not eat Tim's food. 659 00:32:31,083 --> 00:32:32,250 -Hey, Tim. -[yelps] 660 00:32:32,333 --> 00:32:34,500 I know you miss your old-fashioned parents. 661 00:32:34,583 --> 00:32:36,000 [hisses] 662 00:32:36,083 --> 00:32:40,875 Change is hard. I've been there. I think maybe you just need to eat. 663 00:32:40,958 --> 00:32:43,250 -What? No, no, no. -[Nanny] Come on. Here we go. 664 00:32:44,083 --> 00:32:45,666 [Tim grunting] 665 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 -Hmm. -Put some oats on those skinny bones. 666 00:32:51,000 --> 00:32:55,708 Tim, you have to try this. It's so good. Way better than that wall lobster. 667 00:32:55,791 --> 00:33:00,000 [exclaims] Willoughbys do not eat oats. 668 00:33:05,000 --> 00:33:08,375 I know you can do this, Skinny Bones. Now eat. 669 00:33:09,791 --> 00:33:10,916 No, thank you. 670 00:33:12,416 --> 00:33:14,500 -Eat. -Nope. 671 00:33:14,583 --> 00:33:15,625 -Eat. -No. 672 00:33:15,708 --> 00:33:16,833 -[Nanny] Stop it. -You stop it. 673 00:33:16,916 --> 00:33:17,750 -[Nanny] Let go. -You let go. 674 00:33:17,833 --> 00:33:19,791 -Eat. -No! [gasps] 675 00:33:26,291 --> 00:33:29,750 You disrespect my oats, you disrespect me. 676 00:33:29,833 --> 00:33:31,083 [whimpers] 677 00:33:31,166 --> 00:33:33,916 I have no choice but to put you in... 678 00:33:34,000 --> 00:33:35,333 [all gasp] 679 00:33:35,416 --> 00:33:39,250 The coal bin? I was gonna say time-out. 680 00:33:39,916 --> 00:33:43,666 You know, I have no choice but to put you in a time-out. 681 00:33:44,666 --> 00:33:48,875 Why in the world would your parents ever put you in a coal bin? 682 00:33:48,958 --> 00:33:50,166 Having childish needs. 683 00:33:50,250 --> 00:33:51,458 -Like food. -Sweaters. 684 00:33:51,541 --> 00:33:52,500 Love. 685 00:33:52,583 --> 00:33:53,833 Oh, taking in an orphan. 686 00:33:53,916 --> 00:33:56,958 Whoa, whoa, whoa. You took in an orphan? 687 00:33:57,041 --> 00:33:58,250 Yeah, we did. [sighs] 688 00:33:58,333 --> 00:34:02,458 But she was a baby, and babies are the most childish children, so... 689 00:34:02,541 --> 00:34:03,458 We got rid of her. 690 00:34:03,541 --> 00:34:08,250 What? Back up the abuse caboose. Where'd you get rid of a baby? 691 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 [Jane] The perfect home. 692 00:34:11,916 --> 00:34:16,250 Oh, this is the worst home ever. Poor little orphan. 693 00:34:16,333 --> 00:34:20,791 We should not be trespassing. Disturbing this great man's work. 694 00:34:20,875 --> 00:34:22,541 [scoffs] What great man? 695 00:34:22,625 --> 00:34:25,750 -[doorbell rings] -[man angrily] Who disturbs my work? 696 00:34:25,833 --> 00:34:27,375 -[Nanny screams] -[gasps] 697 00:34:28,208 --> 00:34:32,125 Wait a minute. Commander Melanoff is real? 698 00:34:32,208 --> 00:34:34,000 Um, yes. 699 00:34:34,083 --> 00:34:38,791 [chuckles] Wow. That is a... That's a strong fashion choice. 700 00:34:38,875 --> 00:34:41,541 -Do you dress like that every day, sir? -I, uh... 701 00:34:41,625 --> 00:34:44,375 -Are those medals candy? -Uh, maybe. 702 00:34:44,458 --> 00:34:47,250 -Can Ruth come out? -No! Go away! 703 00:34:47,333 --> 00:34:50,416 -Hey! Hey! Where's the orphan, candy man? -Shh. 704 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 -[grunts] No! -Baby! 705 00:34:52,875 --> 00:34:54,500 -Ruth! -[Barnabys] Factory! 706 00:34:54,583 --> 00:34:56,750 -[Tim yells] -[grunts] Oh, diddly-do. 707 00:34:57,333 --> 00:34:59,208 -May I touch your mustache? -What? 708 00:34:59,291 --> 00:35:01,666 -[Ruth crying] -Uh-oh. 709 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 -Baby? Where is she? -[Jane] Ruth! 710 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 [Nanny] This is bad. 711 00:35:10,375 --> 00:35:12,750 We have to get her before she has a sugar crash. 712 00:35:12,833 --> 00:35:17,208 Oh, no, no, no. Not again. You trespassers! Stay! 713 00:35:17,291 --> 00:35:18,708 Yes, great one. 714 00:35:20,625 --> 00:35:25,708 [Nanny] Oh, baby. No, no, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 715 00:35:25,791 --> 00:35:29,000 [Melanoff] Nuts and nougat, nuts and nougat. [grunts] 716 00:35:30,875 --> 00:35:32,166 [wails] 717 00:35:34,250 --> 00:35:36,250 Oh, diddly-doodle. [grunts] 718 00:35:40,708 --> 00:35:41,916 [coos] 719 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 Ah! Not the candy crusher. 720 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 [coos] 721 00:35:56,958 --> 00:35:59,583 -[gasps] -[whines] 722 00:35:59,666 --> 00:36:00,750 [sighs in relief] 723 00:36:02,291 --> 00:36:04,583 [gasps] Ruthie! 724 00:36:04,666 --> 00:36:05,916 [all gasping] 725 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 [coos and giggles] 726 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Gotcha! [grunts] 727 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 -Ooh, that was exciting. -Okay, but we're supposed to be staying. 728 00:36:15,833 --> 00:36:18,041 [Jane squeals and laughs] Ruth! 729 00:36:18,125 --> 00:36:22,125 You! Big-haired lady. [grunts] Give me back my baby! 730 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 Your baby? I don't think so, sugar daddy. 731 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 A nanny knows things, 732 00:36:27,458 --> 00:36:32,708 and this nanny knows these messed-up Willoughbys left a baby on your doorstep. 733 00:36:32,791 --> 00:36:38,750 Wait, are you the angels who brought her to me? 734 00:36:38,833 --> 00:36:40,625 -[Jane] Uh... -Maybe. 735 00:36:40,708 --> 00:36:42,625 I wouldn't call them angels, exactly. 736 00:36:47,333 --> 00:36:50,333 -Oh, my. -What are you feeding her? 737 00:36:50,416 --> 00:36:57,041 Candy! I'm Commander Melanoff, and I live in the land of fun! 738 00:36:57,125 --> 00:36:59,500 -Whoa. -A moving painting? 739 00:36:59,583 --> 00:37:02,291 How did they get the tiny people in the box? 740 00:37:02,375 --> 00:37:06,458 [Melanoff] Ruthie likes it, don't ya? You like those toasty oats. 741 00:37:06,541 --> 00:37:07,833 All kids love oats. 742 00:37:07,916 --> 00:37:10,291 [Melanoff exclaiming on TV] 743 00:37:10,375 --> 00:37:14,000 So, you're like the real Commander Melanoff? You're famous? 744 00:37:14,625 --> 00:37:20,541 Well, maybe. [laughs] I do make every tasty treat myself. 745 00:37:21,166 --> 00:37:22,916 Do you live here alone, or... 746 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 Yes. Well, I did. 747 00:37:25,500 --> 00:37:30,500 Ruth moved in and she needs a lot of attention. 748 00:37:30,583 --> 00:37:33,500 'Course she does, don't you, baby girl? 749 00:37:33,583 --> 00:37:37,083 How could something so tiny make so much poop? 750 00:37:37,166 --> 00:37:40,958 -I haven't slept in nine days. -Oh, that explains a lot. 751 00:37:41,041 --> 00:37:43,458 I called Orphan Services for help, but-- 752 00:37:43,541 --> 00:37:46,625 Orphan Services? No, you shouldn't have called them! 753 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Well, I mean, "Find an orphan you don't know, call--" 754 00:37:49,833 --> 00:37:51,458 -Oh, oh. -Oh, oh. 755 00:37:51,541 --> 00:37:56,833 No. Giving a baby to them is like locking a puppy up in a cage. 756 00:37:56,916 --> 00:37:59,625 Oh, my! I love puppies. 757 00:38:00,375 --> 00:38:02,500 It's a good thing I hung up, then. 758 00:38:02,583 --> 00:38:04,041 Oh, you did? 759 00:38:04,125 --> 00:38:09,166 You see, I've grown fond of her childish needs. 760 00:38:10,125 --> 00:38:13,375 I want her to stay. 761 00:38:13,916 --> 00:38:16,208 -[coos and giggles] -[Nanny] Okay, but... 762 00:38:16,291 --> 00:38:19,250 This factory isn't baby proofed. 763 00:38:19,333 --> 00:38:22,625 She can't just eat candy for the rest of her life. 764 00:38:22,708 --> 00:38:26,333 I mean, next thing you know, she's going off to college, she could... 765 00:38:26,416 --> 00:38:30,291 She could be a doctor. Maybe she'll write the next Moby Dick, 766 00:38:31,083 --> 00:38:34,875 or paint the next Mona Lisa. Fly an airplane to the moon. 767 00:38:34,958 --> 00:38:37,166 I mean, she could be the next president. 768 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 You know? And then you're gonna have to go to the White House 769 00:38:40,500 --> 00:38:45,250 and maybe not wear a candy suit, you know? It's a lot. 770 00:38:46,583 --> 00:38:49,583 That sounds sweet. 771 00:38:49,666 --> 00:38:54,875 It's time for this candy man to become a family man, 772 00:38:56,208 --> 00:38:58,083 -who also makes candy. -[Ruth cooing] 773 00:38:58,166 --> 00:39:00,791 Well, if you ever need help, you know who to call. 774 00:39:00,875 --> 00:39:02,958 Oh, the service for orphans. 775 00:39:03,041 --> 00:39:06,416 What? No, Skinny Bones! [scoffs] 776 00:39:06,500 --> 00:39:10,083 You could call me. You know, I'm a nanny. 777 00:39:10,166 --> 00:39:13,000 -I will. -Just put your number in there. 778 00:39:13,083 --> 00:39:17,208 If you ever need a candy factory, or-- Ooh! [laughing] 779 00:39:17,291 --> 00:39:19,750 Yay! The perfect home. 780 00:39:20,375 --> 00:39:21,583 [groans] 781 00:39:22,208 --> 00:39:26,791 [laughing] Oh, you Willoughbys are wonderful. 782 00:39:26,875 --> 00:39:28,625 Here, son, catch! 783 00:39:34,083 --> 00:39:36,041 -[Tim whispers] Whoa. -[laughs] 784 00:39:36,125 --> 00:39:39,250 -Is this a hug? -I don't know. But I like it. 785 00:39:40,958 --> 00:39:42,166 [camera shutter clicks] 786 00:39:46,166 --> 00:39:51,750 Aww. Unfortunately, these Willoughby kids would soon get some disturbing news 787 00:39:51,833 --> 00:39:55,000 that their parents were still alive. 788 00:40:01,458 --> 00:40:04,958 They say that love conquers all. It does for these two. 789 00:40:08,583 --> 00:40:10,541 [both laughing] 790 00:40:24,458 --> 00:40:26,125 [guide screams] 791 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 [Father purring] 792 00:40:28,041 --> 00:40:30,333 {\an8}[The Cat] How many lives have these cats got? 793 00:40:32,458 --> 00:40:36,916 Oh, Father, I do so love adventuring with you. 794 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 -[purring] Oh! -Bug. 795 00:40:38,583 --> 00:40:44,458 Unfortunately, Mother, our adventuring is soon to be over. We are broke. 796 00:40:44,541 --> 00:40:46,833 [gasps] Does that mean we'll have to... 797 00:40:46,916 --> 00:40:49,416 Ugh. Go home. I'm afraid so. 798 00:40:49,500 --> 00:40:53,583 You mean, back to that old-fashioned home? 799 00:40:53,666 --> 00:40:55,791 -Yes. -Oh! 800 00:40:55,875 --> 00:41:00,875 If only there was a way that we could reach across time and space 801 00:41:00,958 --> 00:41:03,125 -and just sell it. -[guide clears throat] 802 00:41:03,208 --> 00:41:05,375 Uh, you could always use the Internet. 803 00:41:05,458 --> 00:41:06,291 [screams] 804 00:41:06,375 --> 00:41:08,208 -Ina-- -Nets? 805 00:41:08,291 --> 00:41:12,000 Uh, see here. Old-fashioned homes go for a lot these days. [chuckles] 806 00:41:12,083 --> 00:41:14,000 -[Father laughs] -[yelps] 807 00:41:14,083 --> 00:41:15,625 -Oh, my. -[Mother giggles] 808 00:41:15,708 --> 00:41:16,833 Piranhas! 809 00:41:16,916 --> 00:41:20,333 -What in blue blazers is this thing? -[Mother] So many pictures. 810 00:41:20,416 --> 00:41:21,916 Ooh. I get it. 811 00:41:22,791 --> 00:41:24,083 [woman over phone] Irene Holmes. 812 00:41:24,166 --> 00:41:26,791 Hello, we'd like to sell our old-fashioned house. 813 00:41:26,875 --> 00:41:29,625 -Quickly. Tell her quickly. -Immediately. 814 00:41:31,458 --> 00:41:34,750 {\an8}[Jane singing] ♪ Riding a bus Taking us home ♪ 815 00:41:34,833 --> 00:41:37,791 ♪ Under my seat, I found some gum ♪ 816 00:41:37,875 --> 00:41:40,916 ♪ Look at the world, zipping by quick ♪ 817 00:41:41,000 --> 00:41:43,333 ♪ Chewing this gum is making me sick ♪ 818 00:41:43,416 --> 00:41:45,583 -[Nanny laughing] -[Jane humming] 819 00:41:54,375 --> 00:41:56,041 [gasps] 820 00:42:05,458 --> 00:42:07,833 [Jane] ♪ Eating old gum Is a bad way to go ♪ 821 00:42:07,916 --> 00:42:09,875 That was a great day out. 822 00:42:09,958 --> 00:42:11,833 I'm glad you had fun, Tim. 823 00:42:11,916 --> 00:42:14,958 -[cell phone chimes] -Must be the Commander texting already. 824 00:42:15,041 --> 00:42:16,083 -[Father over phone] Nanny... -[Nanny] Oh. 825 00:42:16,166 --> 00:42:17,500 [Father speaking indistinctly] 826 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 What? Father? 827 00:42:19,791 --> 00:42:21,083 [Father] As you wish. 828 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 -[phone beeps] -[sighs heavily] 829 00:42:24,166 --> 00:42:25,541 [typing] 830 00:42:34,250 --> 00:42:35,458 Huh... 831 00:42:37,000 --> 00:42:38,166 [grunts] 832 00:42:41,583 --> 00:42:43,833 {\an8}"Slide to unlock." 833 00:42:43,916 --> 00:42:45,958 Okay, yeah. 834 00:42:47,208 --> 00:42:49,125 [grunting] Why is it not work-- 835 00:42:49,208 --> 00:42:50,541 [yelps] 836 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Yes! 837 00:43:00,166 --> 00:43:02,958 -[Father] Nanny! We're selling the house. -Huh? 838 00:43:04,083 --> 00:43:06,791 She's working for our still-alive parents! 839 00:43:09,000 --> 00:43:14,083 -Tim, you're acting weird. -Oh, am I? 840 00:43:14,166 --> 00:43:15,375 [Father] We're selling the house. 841 00:43:15,458 --> 00:43:19,708 -Dispose of the children as you wish. -[Mother] Do it, Father. 842 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 [gasps] No. 843 00:43:21,375 --> 00:43:25,875 {\an8}Oh, yeah. And here's what that Nanny wrote back. 844 00:43:25,958 --> 00:43:27,541 "As for the children... 845 00:43:27,625 --> 00:43:29,666 [menacingly] I will take care of them." 846 00:43:29,750 --> 00:43:31,125 [both gasp] 847 00:43:31,208 --> 00:43:34,416 -Do you wanna be taken care of? -I do not. 848 00:43:35,291 --> 00:43:37,166 -[vehicle approaches] -Oh, no. 849 00:43:37,875 --> 00:43:39,625 [woman in sing-song] Money! 850 00:43:39,708 --> 00:43:40,875 [chuckles] 851 00:43:42,750 --> 00:43:44,625 Another trespasser! 852 00:43:45,416 --> 00:43:46,500 [woman] Money! 853 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 -Hello! [laughs] -[Tim yelps] 854 00:43:50,416 --> 00:43:53,958 Open house tomorrow. I'm gonna sell your home. 855 00:43:54,041 --> 00:43:56,625 [laughing] Money! 856 00:43:57,500 --> 00:43:59,666 Oh, no, you won't. 857 00:44:01,875 --> 00:44:03,666 {\an8}[The Cat] Who could sleep on a night like this? 858 00:44:04,291 --> 00:44:07,250 {\an8}Well, I could, actually. I'm a great sleeper. 859 00:44:07,333 --> 00:44:09,416 But these Willoughby kids can't. 860 00:44:16,583 --> 00:44:18,250 [Nanny snoring] 861 00:44:22,125 --> 00:44:23,500 [whispers] Go, go, go. 862 00:44:35,625 --> 00:44:38,791 -Oh, oh, oh, oh, oh. -[line dialing] 863 00:44:38,875 --> 00:44:41,458 -[agent over phone] Orphan Services. -Oh, uh... 864 00:44:41,541 --> 00:44:45,250 Hello, I'm an orphan in need of service. 865 00:44:45,333 --> 00:44:48,666 I'd like to report a bad nanny. 866 00:44:49,541 --> 00:44:50,875 Oh-oh. 867 00:44:53,958 --> 00:44:56,791 -[indistinct chatter] -[Irene] Ding-dong! 868 00:44:56,875 --> 00:45:02,500 {\an8}The house is open! Buy it. Buy it. Buy it. Buy it. 869 00:45:02,583 --> 00:45:04,958 [The Cat] Like mice nibbling at the edge of a trap, 870 00:45:05,041 --> 00:45:09,958 these hopeful people were about to get caught in the war of the Willoughbys. 871 00:45:14,041 --> 00:45:15,708 Hot, hot, hot, hot, hot. 872 00:45:16,416 --> 00:45:18,958 [indistinct chatter] 873 00:45:22,375 --> 00:45:23,333 [screams] 874 00:45:23,416 --> 00:45:25,416 ["Crewcut" playing] 875 00:45:26,166 --> 00:45:28,333 -[yelps] -Exquisite! [yelps] 876 00:45:29,166 --> 00:45:30,333 Oof! 877 00:45:30,416 --> 00:45:31,708 Ha-ha. 878 00:45:34,083 --> 00:45:36,166 [yelps and groans] 879 00:45:36,250 --> 00:45:38,625 Huh? [screams] 880 00:45:39,666 --> 00:45:41,416 -[growling] -[screaming] 881 00:45:42,125 --> 00:45:43,541 [chuckling] 882 00:45:44,416 --> 00:45:46,708 [both gasp] Oof! 883 00:45:46,791 --> 00:45:48,666 [both scream] 884 00:45:49,833 --> 00:45:50,666 [cackles] 885 00:45:51,750 --> 00:45:52,875 Huh? 886 00:45:53,583 --> 00:45:54,458 [yelps] 887 00:45:55,500 --> 00:45:58,333 [people grunting and groaning] 888 00:45:58,416 --> 00:46:02,500 [vocalizing] 889 00:46:02,583 --> 00:46:06,625 [yelling and screaming] 890 00:46:07,250 --> 00:46:09,166 [yelps and grunts] 891 00:46:09,250 --> 00:46:10,083 [all] Hey. 892 00:46:10,166 --> 00:46:12,291 [huffing] 893 00:46:13,625 --> 00:46:15,125 [yelps] 894 00:46:15,208 --> 00:46:16,041 -Yes! -[woman] Help! 895 00:46:16,125 --> 00:46:17,833 [screaming] 896 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 [woman] Worst open house! 897 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Darn it! 898 00:46:21,083 --> 00:46:22,333 [Jane cheering] 899 00:46:22,416 --> 00:46:27,083 Well done, Willoughbys. Today, we saved our home! 900 00:46:27,166 --> 00:46:28,833 -[horn honking] -[gasps] 901 00:46:30,750 --> 00:46:32,125 [chuckling] 902 00:46:32,208 --> 00:46:34,833 [The Cat] While the Willoughbys defended their home bravely... 903 00:46:34,916 --> 00:46:35,958 Whoa. Where you going? [laughs] 904 00:46:36,041 --> 00:46:37,625 [The Cat] ...they were no match for this. 905 00:46:37,708 --> 00:46:40,583 Welcome. Right this way. 906 00:46:40,666 --> 00:46:42,916 [man] Would you look at that house? 907 00:46:43,000 --> 00:46:44,541 [woman gasps] 908 00:46:47,291 --> 00:46:48,958 [The Cat] The perfect family. 909 00:46:49,041 --> 00:46:51,333 [choir singing] ♪ Perfect family ♪ 910 00:46:51,416 --> 00:46:52,958 It's what we've always dreamed of. 911 00:46:53,041 --> 00:46:54,791 [man] Looks like home, sweetie! 912 00:46:54,875 --> 00:46:56,583 [giggling] 913 00:46:56,666 --> 00:46:59,541 -[Tim] Insidious. Go. -[Jane gasps] 914 00:46:59,625 --> 00:47:01,416 [woman] There's space for my roses. 915 00:47:01,500 --> 00:47:04,166 -[choir] ♪ Ooh, roses ♪ -Big sister, I love you so much. 916 00:47:04,250 --> 00:47:06,000 No, I love you so much, little brother. 917 00:47:06,083 --> 00:47:08,500 [parents] We love you, too, kids. 918 00:47:08,583 --> 00:47:09,458 [kids] Yay! 919 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 Whoo! 920 00:47:11,875 --> 00:47:14,458 [sing-song] I feel a tingle of domestic joy! 921 00:47:14,541 --> 00:47:16,708 -[choir] ♪ Tingle ♪ -[all chuckling] 922 00:47:16,791 --> 00:47:20,541 -This house is wonderful! [chuckles] -[choir] ♪ Ooh, wonderful ♪ 923 00:47:20,625 --> 00:47:23,125 We can put all the family photos right there. 924 00:47:23,208 --> 00:47:25,791 -[choir] ♪ Ooh, photos ♪ -We could be so happy here. 925 00:47:26,458 --> 00:47:30,458 [all] Whoa! 926 00:47:30,541 --> 00:47:32,875 [man] We are definitely buying this house. 927 00:47:32,958 --> 00:47:34,625 -[choir] ♪ Buying this house ♪ -We be great. 928 00:47:34,708 --> 00:47:35,791 But they be perfect. 929 00:47:35,875 --> 00:47:37,333 [Tim] Come on. 930 00:47:37,416 --> 00:47:39,750 It's like the Willoughby massacre of 1775-- 931 00:47:39,833 --> 00:47:40,916 [yelps] 932 00:47:41,000 --> 00:47:42,291 [ominous voice] Trespassers! 933 00:47:42,375 --> 00:47:44,708 -[voice cackling] -[family screams] 934 00:47:44,791 --> 00:47:48,166 -[girl] It's haunted! -[man shrieking] 935 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 -I love you! -[family crying] 936 00:47:51,416 --> 00:47:53,833 [voice growling] 937 00:47:56,375 --> 00:47:58,916 -[Tim whimpers] -Something scared the perfect family? 938 00:47:59,000 --> 00:48:01,041 -Beastly. -[Barnaby] Definitely a monster. 939 00:48:17,333 --> 00:48:18,416 [Jane] We'll just take a look. 940 00:48:18,500 --> 00:48:20,333 Jane! No, no, no. 941 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 Shh. 942 00:48:22,791 --> 00:48:23,708 [Barnaby whimpers] 943 00:48:24,541 --> 00:48:26,291 What happened to our library? 944 00:48:26,375 --> 00:48:27,750 [groaning] 945 00:48:28,375 --> 00:48:30,333 -[Barnaby A] I'm scared. -[Barnaby B] Definitely scared. 946 00:48:30,416 --> 00:48:31,833 What the Willoughby? 947 00:48:35,041 --> 00:48:36,208 [gasp] 948 00:48:36,291 --> 00:48:39,333 [beast laughing maniacally] 949 00:48:39,416 --> 00:48:45,291 I am the Willoughby beast. Enter my home and I shall feast! 950 00:48:45,375 --> 00:48:47,208 -[Tim yelps] -Eat one of the Barnabys. 951 00:48:47,291 --> 00:48:48,875 [Barnabys] Zigzag. Zigzag. Zigzag. 952 00:48:48,958 --> 00:48:50,875 [beast] Leave this place and you be free, 953 00:48:50,958 --> 00:48:54,791 unless thou be a Willoughby! 954 00:48:54,875 --> 00:48:57,166 Zigzag. Zigzag. It's not working. [whimpering] 955 00:48:57,250 --> 00:48:59,750 [yells] I be a Willoughby. 956 00:49:00,333 --> 00:49:02,166 [beast] Is that so? 957 00:49:02,250 --> 00:49:05,500 Then I guess we're cool... 958 00:49:05,583 --> 00:49:07,375 Skinny Bones. 959 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 Nanny? 960 00:49:08,875 --> 00:49:12,458 Here to serve the little children. 961 00:49:12,541 --> 00:49:14,875 -[Barnabys laughing] -Yay! I knew you were good. 962 00:49:14,958 --> 00:49:15,875 Rubbery arms! 963 00:49:15,958 --> 00:49:17,458 But I locked you up in your room. 964 00:49:17,541 --> 00:49:20,791 Oh, come on, Tim. All nannies know how to pick a lock. 965 00:49:20,875 --> 00:49:21,875 [both] Ooh. 966 00:49:21,958 --> 00:49:24,541 I was building this all night 'cause I really wanted to help. 967 00:49:24,625 --> 00:49:29,791 Help who? Our parents? We can't trust her. Remember this, Nanny? 968 00:49:29,875 --> 00:49:31,583 "As for the children, 969 00:49:31,666 --> 00:49:33,583 [menacingly] I will take care of them." 970 00:49:33,666 --> 00:49:34,500 [Barnabys gasp] 971 00:49:34,583 --> 00:49:36,500 Why are you being all evil? 972 00:49:36,583 --> 00:49:38,500 Hear it in my voice, okay? 973 00:49:38,583 --> 00:49:42,500 As for the children, let me take care of them. 974 00:49:42,583 --> 00:49:43,416 [Barnabys] Oh. 975 00:49:43,500 --> 00:49:46,375 When you say it like that, I do wanna be taken care of. 976 00:49:46,958 --> 00:49:53,458 Tim, I might work for your parents, but my duty is to look after you guys. 977 00:49:54,041 --> 00:49:56,458 I should have told you they were selling the house. 978 00:49:56,541 --> 00:49:58,000 I'm sorry. 979 00:49:58,083 --> 00:50:01,666 But I just couldn't bear to break your weird little hearts. 980 00:50:02,416 --> 00:50:04,791 Oh, thank you, Nanny. Thank you, thank you, thank you. 981 00:50:04,875 --> 00:50:05,833 Any time, tiny girlfriend. 982 00:50:05,916 --> 00:50:07,416 -[Barnaby A] Wanna hug Nanny. -[Barnaby B] Huggy. 983 00:50:07,500 --> 00:50:09,166 Get in here, you little mushroom heads. 984 00:50:09,250 --> 00:50:13,125 -[Barnaby] Hug us will all six arms. -[kids sigh] 985 00:50:13,208 --> 00:50:14,375 [Tim sighs] 986 00:50:15,333 --> 00:50:17,958 Tim, are you okay? 987 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 [Tim] Thank you. 988 00:50:25,708 --> 00:50:27,833 Aww, Skinny Bones. 989 00:50:27,916 --> 00:50:29,541 -[tires screeching] -Huh? 990 00:50:30,250 --> 00:50:31,583 -[Tim gasps] -[Jane] What? 991 00:50:32,125 --> 00:50:34,250 [woman over radio] Department of Orphan Services is on site. 992 00:50:34,333 --> 00:50:38,208 -Unit 4. Cut off the exits. -Orphan Services? We have to go. Now! 993 00:50:38,291 --> 00:50:39,458 [woman] No children in or out. 994 00:50:40,083 --> 00:50:42,041 Hurry, kids. Stick with me. Come on. 995 00:50:42,125 --> 00:50:43,541 -[Tim] Where are we going? -Back door. 996 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 -No, follow me. Come on, you two. -Nanny, what's happening? 997 00:50:46,416 --> 00:50:47,791 [all yelp] 998 00:50:47,875 --> 00:50:51,041 It's okay. Stay together. Come on. Come on. Don't panic. [gasps] 999 00:50:53,833 --> 00:50:54,666 [Tim gasps] 1000 00:50:59,083 --> 00:51:03,750 We have reason to believe a bad nanny is harboring orphans. 1001 00:51:03,833 --> 00:51:04,750 Orphans? 1002 00:51:04,833 --> 00:51:08,083 As a Willoughby, I demand you leave our home. 1003 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 You're the orphan. 1004 00:51:10,208 --> 00:51:11,083 Yes. 1005 00:51:11,166 --> 00:51:14,125 No, no, no. They have parents. You leave them alone. 1006 00:51:14,208 --> 00:51:17,708 Linda? Is that you? 1007 00:51:17,791 --> 00:51:19,291 Uh, yeah. 1008 00:51:19,375 --> 00:51:22,291 -Linda? -But I'm a nanny now. 1009 00:51:22,375 --> 00:51:24,916 Are you wearing toilet paper again? 1010 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 Yes, I am, but it-- 1011 00:51:26,958 --> 00:51:29,041 Oh, you look ridiculous. 1012 00:51:29,125 --> 00:51:30,583 It's a costume. I was... 1013 00:51:30,666 --> 00:51:32,791 Once an orphan, always an orphan. 1014 00:51:32,875 --> 00:51:33,916 Uh... 1015 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 Nanny? You're an orphan? 1016 00:51:36,000 --> 00:51:39,208 No, I mean, I was. I mean... I... 1017 00:51:39,291 --> 00:51:41,125 [sighs] I am. 1018 00:51:41,208 --> 00:51:44,583 We tried to find her a home, but no one ever wanted her. 1019 00:51:44,666 --> 00:51:46,708 That's not true. We want her. 1020 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 See? They want me. 1021 00:51:48,833 --> 00:51:50,250 Oh, Linda. 1022 00:51:50,958 --> 00:51:56,166 [Tim on recording] I'd like to report a bad nanny. We do not want her. 1023 00:51:56,250 --> 00:51:57,250 Tim? 1024 00:51:57,333 --> 00:51:59,375 That's you? Your voice? 1025 00:51:59,458 --> 00:52:01,000 -Tim. -How could you? 1026 00:52:01,083 --> 00:52:02,125 No, no-- 1027 00:52:02,208 --> 00:52:05,750 Oh, children can be so, so cruel. 1028 00:52:05,833 --> 00:52:07,500 -I didn't mean-- -You did. 1029 00:52:07,583 --> 00:52:09,458 I was just trying to be a good nanny. 1030 00:52:09,541 --> 00:52:12,250 -But you are-- -No longer required. 1031 00:52:13,416 --> 00:52:15,458 -[Nanny crying] -No, you are required. 1032 00:52:15,541 --> 00:52:18,791 Go, Linda, before these children hurt you more. 1033 00:52:20,083 --> 00:52:22,666 Nanny, don't. Please! 1034 00:52:25,541 --> 00:52:26,500 Jane... 1035 00:52:27,166 --> 00:52:28,666 You did this. 1036 00:52:28,750 --> 00:52:30,125 I didn't mean-- 1037 00:52:30,208 --> 00:52:32,958 You lied about Nanny. You made me get rid of Ruth. 1038 00:52:33,041 --> 00:52:34,000 That was our parents. 1039 00:52:34,083 --> 00:52:36,500 -Always just bossing me around. -Jane-- 1040 00:52:36,583 --> 00:52:39,416 You're a mean, mustacheless, short-panted-- 1041 00:52:39,500 --> 00:52:42,041 -[groans] No! -Fighting children must be separated. 1042 00:52:42,125 --> 00:52:43,416 You can't. 1043 00:52:43,500 --> 00:52:44,541 [agent] For your own good. 1044 00:52:44,625 --> 00:52:46,208 [Tim yells] No! 1045 00:52:49,041 --> 00:52:52,041 [agent] You will adopt standard childhood experiences. 1046 00:52:52,125 --> 00:52:55,333 Homes will be allocated. Schools will be assigned. 1047 00:52:55,416 --> 00:53:00,583 Until your biological parents return, you are officially orphans. 1048 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 No! 1049 00:53:01,666 --> 00:53:03,250 [agent] Have a nice childhood. 1050 00:53:03,333 --> 00:53:06,000 [Jane] Stop! I don't want to go! 1051 00:53:06,083 --> 00:53:09,916 Help! I don't wanna go! Let me out! Let me out! [yells] 1052 00:53:10,000 --> 00:53:11,583 -[Barnaby A] Tim? -[Barnaby B] Jane? 1053 00:53:11,666 --> 00:53:12,833 [Tim] Please. You can't do this. 1054 00:53:12,916 --> 00:53:15,250 [woman over radio] All children collected and protected. 1055 00:53:15,333 --> 00:53:16,250 -No. -Good work, team. 1056 00:53:20,666 --> 00:53:26,750 These poor kids. Alone, scattered, lost. 1057 00:53:29,666 --> 00:53:31,250 Like me, really. 1058 00:53:33,041 --> 00:53:35,333 The Barnabys were cared for in a modern home, 1059 00:53:36,083 --> 00:53:39,958 plugged into the Internet, their little brains flooded with... 1060 00:53:40,041 --> 00:53:42,333 Well, you've been on the Internet. 1061 00:53:47,291 --> 00:53:50,041 Jane's hosts believed in the healing power of music. 1062 00:53:50,125 --> 00:53:53,000 [vocalizes] You okay, kiddo? 1063 00:53:55,041 --> 00:53:56,875 [The Cat] But Jane's song was gone. 1064 00:53:58,500 --> 00:54:01,458 Her what-ifs? No more. 1065 00:54:03,416 --> 00:54:08,000 Tim resisted change, running away from well-meaning families like the Wilsons, 1066 00:54:08,791 --> 00:54:10,083 the Walters, 1067 00:54:10,708 --> 00:54:12,458 the Waddingtons. 1068 00:54:13,791 --> 00:54:17,208 He wanted his old-fashioned Willoughby life back. 1069 00:54:18,625 --> 00:54:20,708 Sold? [gasps] 1070 00:54:23,125 --> 00:54:26,625 No, no, no, no! 1071 00:54:27,625 --> 00:54:28,791 [The Cat] But it was gone. 1072 00:54:33,041 --> 00:54:37,500 [The Cat] No home. No family. Someone's gotta look after him. 1073 00:54:38,291 --> 00:54:40,916 [woman over radio] This is unit three. We have him. 1074 00:54:41,000 --> 00:54:43,083 [The Cat] It's tough out there, in the city. 1075 00:54:44,208 --> 00:54:47,375 Sometimes, you're the cat. Sometimes, you're the mouse. 1076 00:54:48,333 --> 00:54:49,583 At least he's got a box. 1077 00:54:55,666 --> 00:54:59,041 Okay, it's a bit dark, but, uh, y'know. 1078 00:55:01,750 --> 00:55:05,833 {\an8}Poor Nanny tucked her tail and ran away from her past. 1079 00:55:05,916 --> 00:55:07,541 Y'know, never look back. 1080 00:55:09,166 --> 00:55:12,083 'Course, it's nobody's fault, really. 1081 00:55:13,166 --> 00:55:14,250 [Nanny sighs] 1082 00:55:15,708 --> 00:55:18,666 [The Cat] Fine. I'll stop the bus. 1083 00:55:18,750 --> 00:55:20,041 [tires screech] 1084 00:55:24,250 --> 00:55:25,666 Happy now? 1085 00:55:27,833 --> 00:55:31,333 Let me off. Let me off! [grunts] 1086 00:55:31,916 --> 00:55:34,791 What the Willoughby? 1087 00:55:34,875 --> 00:55:36,166 [meows] 1088 00:55:42,958 --> 00:55:45,666 [The Cat] This is good, right? Exciting. 1089 00:55:51,041 --> 00:55:53,125 -[cell door opens] -[guard] Oat time. 1090 00:55:55,750 --> 00:55:59,041 Hmph. Not hungry. [grunts] 1091 00:56:01,125 --> 00:56:04,000 [guard] Oh, I think you are, Skinny Bones. 1092 00:56:04,083 --> 00:56:05,750 Huh? What-- 1093 00:56:05,833 --> 00:56:08,458 Hungry for freedom. 1094 00:56:09,041 --> 00:56:09,916 Nanny? 1095 00:56:10,000 --> 00:56:11,291 Call me Phil. 1096 00:56:11,375 --> 00:56:13,125 -[in deep voice] Get in the oat cart. -[meows] 1097 00:56:13,208 --> 00:56:14,125 I'm busting you out. 1098 00:56:14,208 --> 00:56:18,208 [sighs] I do not deserve this busting you speak of. 1099 00:56:19,708 --> 00:56:23,750 Leave me, Phil, to my short-panted guilt. 1100 00:56:26,333 --> 00:56:31,083 Oh, pity party, huh? Guess I didn't get my invitation. 1101 00:56:31,166 --> 00:56:33,083 [Tim whimpers] 1102 00:56:33,666 --> 00:56:35,166 Sure, you screwed up. 1103 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 [sighs] I screwed up, too. 1104 00:56:39,083 --> 00:56:42,416 I left you kids there alone. I ran away. 1105 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 But I came back, 1106 00:56:45,875 --> 00:56:48,791 and I'm not leaving here without a Willoughby. 1107 00:56:49,791 --> 00:56:52,041 I'm just a Will-not-be. 1108 00:56:54,083 --> 00:56:58,666 All I wanted was to be a great Willoughby with a great family. 1109 00:56:59,416 --> 00:57:00,625 -[Nanny grunts] -Hey! 1110 00:57:00,708 --> 00:57:02,833 -Are you saying Jane's not great? -No! 1111 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 -Barnaby A's not great? -No. 1112 00:57:04,791 --> 00:57:06,125 -Barnaby B's not great? -Ow! 1113 00:57:06,208 --> 00:57:09,416 -You're not great? -Okay, okay, I get it! Stop! 1114 00:57:09,500 --> 00:57:13,375 [sighs] Look, Skinny Bones, you have a family. 1115 00:57:14,666 --> 00:57:18,125 They need you and you need them. 1116 00:57:19,166 --> 00:57:20,833 [exclaims] 1117 00:57:20,916 --> 00:57:22,416 My head protector. 1118 00:57:24,000 --> 00:57:28,041 [in deep voice] Let's blow this pop stand and do something great, bro-bro. 1119 00:57:30,375 --> 00:57:33,083 Let us get blowing, brother-brother. 1120 00:57:39,250 --> 00:57:41,958 [whispers] I admire your ruthlessness, but this is crazy. 1121 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Shh. Almost there. 1122 00:57:44,750 --> 00:57:48,833 [exclaims] I mean, uh, uh... 1123 00:57:48,916 --> 00:57:51,666 [in deep voice] Just taking the oats for a walk. 1124 00:57:51,750 --> 00:57:55,291 Oats love walking. Come on, oats. 1125 00:57:56,083 --> 00:57:59,833 -Is there an orphan in that cart? -Uh... 1126 00:58:00,458 --> 00:58:01,791 [agent] Phil? 1127 00:58:01,875 --> 00:58:05,250 Oh, boy, orphan in an oat cart? I've never heard of such a thing. 1128 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 That's preposterous. 1129 00:58:07,916 --> 00:58:09,375 Uh, don't touch that. 1130 00:58:09,458 --> 00:58:10,958 Don't look in there. 1131 00:58:11,041 --> 00:58:13,125 [groans] Oh, my! My back! 1132 00:58:13,208 --> 00:58:14,833 How dare you? 1133 00:58:14,916 --> 00:58:17,791 You think oats grows in fields, Phil? 1134 00:58:18,375 --> 00:58:21,041 [scoffs] Do you know how long we have to soak these oats 1135 00:58:21,125 --> 00:58:23,666 so they're soft enough we won't choke a child? 1136 00:58:23,750 --> 00:58:25,833 Code Blue! She's not a real Phil! 1137 00:58:25,916 --> 00:58:27,500 -[gasps] It's Linda! -[yelps] 1138 00:58:27,583 --> 00:58:30,000 -Stop right there, fake Phil. -Nanny! 1139 00:58:30,083 --> 00:58:31,041 -Tim? -Ow! 1140 00:58:31,125 --> 00:58:32,541 [The Cat meows] 1141 00:58:32,625 --> 00:58:33,833 She's stealing an orphan. 1142 00:58:33,916 --> 00:58:35,458 He's not an orphan. 1143 00:58:35,541 --> 00:58:37,708 And she's not a Linda. 1144 00:58:37,791 --> 00:58:39,291 -I'm Phil. -Phil this! 1145 00:58:39,375 --> 00:58:40,875 [grunts] Ow! 1146 00:58:40,958 --> 00:58:43,375 -[Nanny laughs] -Whoo-hoo! 1147 00:58:43,458 --> 00:58:44,416 Gotcha. 1148 00:58:44,500 --> 00:58:47,416 -She's getting away. Stop that Linda! -[yelps] 1149 00:58:48,375 --> 00:58:49,500 [engine starts] 1150 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 I knew Phil had a sweet car! 1151 00:58:51,000 --> 00:58:52,125 [tires screech] 1152 00:58:54,083 --> 00:58:55,000 [buzzer sounds] 1153 00:58:55,083 --> 00:58:56,208 [cheering] 1154 00:58:56,291 --> 00:58:58,333 [yelps] Nanny, the gate! 1155 00:58:58,416 --> 00:59:00,583 Gate, schmate. Phil ain't no sheep. 1156 00:59:01,958 --> 00:59:04,541 -[bleating] -[screams] 1157 00:59:07,666 --> 00:59:10,041 [radio host] We have stories of people in very different contexts... 1158 00:59:10,125 --> 00:59:13,291 You know, it is nice to see Linda taking initiative. 1159 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 [agent] Hmm. 1160 00:59:14,958 --> 00:59:16,875 [yelling] 1161 00:59:26,083 --> 00:59:27,083 [honking] 1162 00:59:27,166 --> 00:59:28,833 [newscaster] Tonight, a skinny-boned boy 1163 00:59:28,916 --> 00:59:31,500 escapes a juvenile detention center. The hunt for his-- 1164 00:59:32,791 --> 00:59:34,250 [gasps] 1165 00:59:34,333 --> 00:59:35,875 Tim was in a box. 1166 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 -[Tim] Barnabys. -[both gasp] 1167 00:59:37,041 --> 00:59:38,250 I need your help. 1168 00:59:38,333 --> 00:59:39,875 -Okay, Tim. -Sure, Tim. 1169 00:59:39,958 --> 00:59:41,166 Let's go! 1170 00:59:45,166 --> 00:59:46,291 -Nope. -[Tim] No? 1171 00:59:46,375 --> 00:59:48,416 What do you mean, no? We have to hurry. 1172 00:59:48,500 --> 00:59:51,541 No need to hurry. We got the drums, baby. We got the drums. 1173 00:59:52,458 --> 00:59:53,500 Jane, please. 1174 00:59:53,583 --> 00:59:55,875 We're not the Willoughbys without your what-ifs. 1175 00:59:56,458 --> 00:59:57,291 Hmph! 1176 00:59:59,000 --> 01:00:05,208 What if... I say I am sorry? 1177 01:00:07,125 --> 01:00:08,750 What if you did? 1178 01:00:08,833 --> 01:00:10,333 What if you accept my apology? 1179 01:00:10,416 --> 01:00:13,166 What if you stop telling me what to do? 1180 01:00:13,750 --> 01:00:16,041 What if you stop getting me into trouble 1181 01:00:16,125 --> 01:00:19,625 and stuck in a coal bin while you get to play with orphans and eat meatloaf? 1182 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 I accept your apology. 1183 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 -What? [groans] -Yay! 1184 01:00:23,583 --> 01:00:25,208 [singing] ♪ Tim says he's sorry ♪ 1185 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 ♪ 'Cause he was wrong About all the things I'll list-- ♪ 1186 01:00:27,875 --> 01:00:28,958 -[knocking at door] -[Nanny gasps] 1187 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 [agent] DOS. Open the door. 1188 01:00:30,041 --> 01:00:31,958 -[muffled singing] -We gotta go. 1189 01:00:33,000 --> 01:00:35,750 -Can I help ya? -We're looking for missing children. 1190 01:00:35,833 --> 01:00:38,208 Oh, they've been found, mister. 1191 01:00:39,875 --> 01:00:40,958 Bye! 1192 01:00:43,666 --> 01:00:47,791 [gasps] As long as they think you guys are orphans, they will never give up. 1193 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 [sighs] There's only one way out of this. 1194 01:00:51,291 --> 01:00:56,916 You're not going to like it, but what if we get our parents back? 1195 01:00:57,000 --> 01:00:58,208 -[Nanny] What? -Parents? 1196 01:00:58,291 --> 01:01:00,958 [yelling] 1197 01:01:01,041 --> 01:01:02,333 Nanny, hands on the wheel, please. 1198 01:01:02,416 --> 01:01:04,833 Sorry. Sorry. But you guys have bad parents. 1199 01:01:04,916 --> 01:01:09,250 Yes, I know they're despicable, but they're the only ones we've got. 1200 01:01:09,333 --> 01:01:14,208 Look, the Orphan Service lady said that if our biological parents return, 1201 01:01:14,291 --> 01:01:16,083 we can stay together. 1202 01:01:16,833 --> 01:01:18,958 We have to get them back. 1203 01:01:19,708 --> 01:01:22,083 Well, we do know where they're heading. 1204 01:01:22,958 --> 01:01:24,333 Sveetzerlünd. 1205 01:01:24,416 --> 01:01:25,750 He who goes up... 1206 01:01:25,833 --> 01:01:28,083 Does not come down. 1207 01:01:33,083 --> 01:01:35,375 [grunting] 1208 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 -Careful. [yelps] -Huzzah! 1209 01:01:37,166 --> 01:01:38,000 [laughing] 1210 01:01:38,083 --> 01:01:40,541 Aren't these pointy hats splendid, snugglebug? 1211 01:01:40,625 --> 01:01:45,416 Those pitons add such brawn to your manly feet. 1212 01:01:45,500 --> 01:01:47,041 [purring] 1213 01:01:47,125 --> 01:01:48,416 [both] To adventure! 1214 01:01:48,500 --> 01:01:50,833 -[Mother trilling] -[Father laughing] 1215 01:01:50,916 --> 01:01:53,041 [The Cat] How could such clever kids come from these two? 1216 01:01:53,125 --> 01:01:55,583 I mean, this is Darwinism at work, isn't it? 1217 01:02:05,583 --> 01:02:08,500 Ugh. Do we really have to save them? 1218 01:02:08,583 --> 01:02:10,125 [doorbell ringing] 1219 01:02:10,875 --> 01:02:14,458 -[yawns] Willoughbys? -[Ruth coos] 1220 01:02:14,541 --> 01:02:19,333 I love your factory. I need your factory. Give me your factory. 1221 01:02:19,875 --> 01:02:21,750 Tonight. 1222 01:02:22,416 --> 01:02:23,625 Hiya, Mel. 1223 01:02:23,708 --> 01:02:26,333 We have to build something to get us to Sveetzerlünd. 1224 01:02:27,958 --> 01:02:28,791 Okay. 1225 01:02:38,791 --> 01:02:40,666 {\an8}-Plan A. -Plan B. 1226 01:02:40,750 --> 01:02:41,583 Do it. 1227 01:02:43,750 --> 01:02:46,083 [all cheering] 1228 01:02:46,166 --> 01:02:49,250 ["Get Up (If You Wanna Get Down)" playing] 1229 01:02:49,333 --> 01:02:51,500 [Barnabys laughing] Whoo-hoo! Yay! 1230 01:03:05,291 --> 01:03:08,333 [squeals and coos] 1231 01:03:16,208 --> 01:03:17,041 Mmm. 1232 01:03:17,125 --> 01:03:18,500 [blowing] 1233 01:03:23,375 --> 01:03:26,250 [laughs] Whoo! 1234 01:03:34,541 --> 01:03:35,500 [Ruth exclaims] 1235 01:03:46,333 --> 01:03:48,333 [Jane] That's what I call a dirigible. 1236 01:03:48,416 --> 01:03:51,000 -Nice work, Barnabys. -Good dirigible. 1237 01:03:51,083 --> 01:03:52,208 Delicious dirigible. 1238 01:03:52,291 --> 01:03:54,375 To Sveetzerlünd. 1239 01:03:54,458 --> 01:03:57,375 [yelps and giggles] Easy, Ruthie. 1240 01:03:57,458 --> 01:04:00,416 All right, you kids go pee. I'll be right back with the oats. 1241 01:04:00,500 --> 01:04:02,583 -[Melanoff] Yes. Oats. -[Nanny] Whoo! 1242 01:04:02,666 --> 01:04:06,708 Look at this. Ruthie wants to help. [laughs] 1243 01:04:08,583 --> 01:04:10,458 It's almost like... 1244 01:04:10,541 --> 01:04:12,166 They're a family. 1245 01:04:14,291 --> 01:04:16,750 {\an8}[automated voice] Starting route to Sveetzerlünd. 1246 01:04:20,375 --> 01:04:23,583 Ah, Sveetzerlünd. You're gonna love it there, Ruthie. 1247 01:04:23,666 --> 01:04:27,250 The land of chocolate, cheese and knives. 1248 01:04:27,333 --> 01:04:29,208 -[Nanny yelps] -Whoa! 1249 01:04:29,291 --> 01:04:32,458 What? Tim! 1250 01:04:45,833 --> 01:04:49,000 Do you think Nanny will be mad we snuck out and ran off with the dirigible 1251 01:04:49,083 --> 01:04:49,916 and stole her phone? 1252 01:04:50,000 --> 01:04:52,291 -[Barnabys] And her purse. -She is definitely mad. 1253 01:04:52,375 --> 01:04:56,125 But we orphaned ourselves. We will unorphan ourselves. 1254 01:04:59,625 --> 01:05:04,083 [Barnaby] I'm alive! I'm finally alive! 1255 01:05:04,166 --> 01:05:05,583 Check it out. 1256 01:05:05,666 --> 01:05:07,166 Whoa. 1257 01:05:08,375 --> 01:05:11,625 [The Cat] As these Willoughbys flew east towards the sunrise, 1258 01:05:11,708 --> 01:05:14,833 I'm just along for the ride, in this cone. 1259 01:05:14,916 --> 01:05:16,750 I told you this story would be exciting. 1260 01:05:16,833 --> 01:05:20,708 Will they reach their parents in time? Dunno. I'm in a cone! 1261 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 {\an8}[man yodeling] 1262 01:05:25,041 --> 01:05:28,791 {\an8}A-ha. Unclimbable Alp, they say. 1263 01:05:28,875 --> 01:05:33,166 Doesn't compare to the mounds of love we've climbed, sweet Mother. 1264 01:05:33,250 --> 01:05:36,875 -Oh, Father, take me to the tippy top. -[honking horn] 1265 01:05:36,958 --> 01:05:40,541 What are you doing, you idiots? [yelling indistinctly] 1266 01:05:40,625 --> 01:05:43,416 Mother, Mother, Mother, Mother. [echoing] Mother, dear! 1267 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 -[laughing] -Ooh. 1268 01:05:50,166 --> 01:05:52,000 -Oh, look, snow. -Ooh. 1269 01:05:54,583 --> 01:05:56,041 Fill her up, buddy. 1270 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 -Sugar in the drain pipe. -Sugar in the gas tank. 1271 01:05:58,750 --> 01:06:01,708 Good morning, we're going to stop our parents from killing themselves. 1272 01:06:02,333 --> 01:06:03,166 Bye! 1273 01:06:03,708 --> 01:06:04,541 [The Cat meows] 1274 01:06:04,625 --> 01:06:05,916 [engine starts] 1275 01:06:11,625 --> 01:06:14,416 Yeah! Nice! 1276 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Keep up, honey, keep up! 1277 01:06:17,833 --> 01:06:19,083 [yelps] 1278 01:06:19,166 --> 01:06:21,166 -So much better than walking. -[barks] 1279 01:06:31,333 --> 01:06:32,791 [yawns] 1280 01:06:32,875 --> 01:06:35,166 [snoring] Barnaby, Barnaby, Barnaby... 1281 01:06:35,250 --> 01:06:36,250 [sighs] 1282 01:06:46,750 --> 01:06:48,000 [Tim sighing] 1283 01:06:56,541 --> 01:07:00,083 [snoring] 1284 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 Huh? 1285 01:07:06,500 --> 01:07:07,583 [meows] 1286 01:07:09,166 --> 01:07:10,625 [screaming] 1287 01:07:23,375 --> 01:07:26,208 [exclaims] I don't believe I can... 1288 01:07:26,291 --> 01:07:29,458 [teeth chattering] feel my nose. 1289 01:07:29,541 --> 01:07:30,500 [teeth chattering] No. 1290 01:07:30,583 --> 01:07:32,625 [shivering] We're out of yarn. 1291 01:07:34,333 --> 01:07:37,000 I can't knit! 1292 01:07:37,083 --> 01:07:38,083 Oh, Mother, sweets. 1293 01:07:38,166 --> 01:07:42,291 Father, we've made a horrible mistake. 1294 01:07:42,375 --> 01:07:44,666 [teeth chattering] 1295 01:07:47,625 --> 01:07:52,375 [gasps] We must go back home. 1296 01:07:52,458 --> 01:07:56,750 [gasps loudly] Oh, Mother, you are my home. 1297 01:07:57,541 --> 01:07:58,541 Oh. 1298 01:07:58,625 --> 01:08:00,041 [kissing] 1299 01:08:08,291 --> 01:08:10,333 [automated voice] You have arrived at your destination. 1300 01:08:14,500 --> 01:08:15,583 There it is. 1301 01:08:24,333 --> 01:08:25,500 [all] Whoa. 1302 01:08:26,916 --> 01:08:28,541 They could be anywhere up-- 1303 01:08:28,625 --> 01:08:29,750 There. Look. 1304 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 [Tim] I suspect our parents had something to do with that. 1305 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 They do make a mess of things. 1306 01:08:35,416 --> 01:08:37,875 -Something outside. -Definitely something outside. 1307 01:08:45,458 --> 01:08:46,875 Looky, looky. 1308 01:08:48,333 --> 01:08:54,625 Willoughby red. Human fibers. Silky smooth. Father's tardigrades. 1309 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 I can't knit. 1310 01:08:56,250 --> 01:08:57,833 Mother's yarn! 1311 01:08:57,916 --> 01:08:59,458 [whooping] 1312 01:08:59,541 --> 01:09:01,833 -Yes! -We got 'em now. 1313 01:09:10,166 --> 01:09:11,541 [Barnaby] Follow that yarn! 1314 01:09:12,541 --> 01:09:14,250 Hang on, Willoughbys! 1315 01:09:15,416 --> 01:09:16,916 I can't see a thing. 1316 01:09:19,916 --> 01:09:21,666 No visibility. 1317 01:09:22,791 --> 01:09:24,000 Ice to see you. 1318 01:09:24,083 --> 01:09:26,583 [laughs] Great pun, Jane. 1319 01:09:27,791 --> 01:09:29,541 Oh, no! We're losing power! 1320 01:09:30,333 --> 01:09:31,583 [grunts] 1321 01:09:34,416 --> 01:09:35,750 Barnabys, what's going on? 1322 01:09:35,833 --> 01:09:38,208 -Altitude. Keep driving. -We need more rainbow. 1323 01:09:40,708 --> 01:09:42,750 [mimicking cranking] 1324 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 Faster, guys! 1325 01:09:47,083 --> 01:09:51,208 [both] Rainbow. Rainbow. Rainbow. Rainbow. 1326 01:09:53,416 --> 01:09:55,583 A-ha! Punch it. 1327 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 [Barnabys] Rainbow. Rainbow. Rainbow! 1328 01:09:59,375 --> 01:10:01,333 [all screaming] 1329 01:10:01,416 --> 01:10:02,333 [meows] 1330 01:10:08,000 --> 01:10:09,458 [Tim] Whoo! 1331 01:10:09,541 --> 01:10:12,916 Unclimbable, but not unflyable. 1332 01:10:18,208 --> 01:10:22,291 Look! The yarn leads right to... 1333 01:10:22,375 --> 01:10:24,125 [Barnabys gasp] 1334 01:10:24,708 --> 01:10:25,916 Oh, no! 1335 01:10:26,000 --> 01:10:28,750 'Tis like a yard of graves. 1336 01:10:29,375 --> 01:10:31,416 [duck quacks] 1337 01:10:35,583 --> 01:10:37,416 Hurry! [grunting] 1338 01:10:38,541 --> 01:10:41,000 [all grunting] 1339 01:10:43,500 --> 01:10:45,083 [panting] They have to be here! 1340 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 -Split up! -[Barnabys] Splitting! 1341 01:10:49,291 --> 01:10:53,791 [grunting] Tree. Tree. 1342 01:10:53,875 --> 01:10:55,875 -Tree here, too. -Another tree. 1343 01:10:56,625 --> 01:10:57,666 No sign of them. 1344 01:10:58,416 --> 01:10:59,666 [meows] 1345 01:10:59,750 --> 01:11:02,666 [panting] 1346 01:11:03,666 --> 01:11:06,750 [echoing] This is impossible! 1347 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 We're all going to freeze out here if we don't find them. 1348 01:11:10,958 --> 01:11:12,708 [smooching in the distance] 1349 01:11:12,791 --> 01:11:14,041 [gasps] I hear something. 1350 01:11:14,125 --> 01:11:15,458 Me, too. Definitely hear something. 1351 01:11:15,541 --> 01:11:17,000 Is it a some or a thing? 1352 01:11:18,125 --> 01:11:20,333 [smooching continues] 1353 01:11:21,458 --> 01:11:24,583 It is some and a thing. Go! 1354 01:11:30,791 --> 01:11:32,791 -[Barnaby] Not a tree! -It's parents! 1355 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 [gasps] Their kiss, it's still warm. 1356 01:11:35,250 --> 01:11:38,000 Heaters. Fire. [howls] 1357 01:11:40,666 --> 01:11:42,500 [grunting] 1358 01:11:43,083 --> 01:11:44,958 [grunting] 1359 01:11:51,666 --> 01:11:52,958 [The Cat meows] 1360 01:11:58,000 --> 01:11:59,500 Come on. Come on. 1361 01:12:01,000 --> 01:12:02,875 [both yelp and shiver] 1362 01:12:02,958 --> 01:12:06,083 -[kids cheering] -[laughing] We have parents. 1363 01:12:06,166 --> 01:12:07,625 -A mommy. -And a daddy. 1364 01:12:07,708 --> 01:12:12,208 [shivering] Children? Ah, Fatherkins, are we back home? 1365 01:12:12,291 --> 01:12:16,708 [shivering] No, dearest. On an alp. 1366 01:12:16,791 --> 01:12:19,000 We have come to your rescue. 1367 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 Rescue? Us? 1368 01:12:21,166 --> 01:12:22,375 But how? 1369 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 -We knew where you were going. -We sent you away. 1370 01:12:25,250 --> 01:12:26,791 [both] The Reprehensible Travel Agency. 1371 01:12:26,875 --> 01:12:27,875 The brochure? 1372 01:12:27,958 --> 01:12:33,416 Mother's balls! This was... you? 1373 01:12:33,500 --> 01:12:37,291 We wanted, um, to orphan ourselves. 1374 01:12:37,375 --> 01:12:39,625 -But we were wrong. -Very wrong. 1375 01:12:39,708 --> 01:12:41,125 Oh, my. 1376 01:12:41,625 --> 01:12:44,625 Look, we are not a perfect family. 1377 01:12:44,708 --> 01:12:46,583 We're not even a good family. 1378 01:12:46,666 --> 01:12:49,291 But you need us to get down this alp, 1379 01:12:49,375 --> 01:12:52,958 and once we're down there, we need you so that we can all stay together. 1380 01:12:55,166 --> 01:13:01,166 You don't have to love us, but will thou be our parents again? 1381 01:13:02,833 --> 01:13:04,166 [kids] Please. 1382 01:13:05,166 --> 01:13:11,083 Oh, Father, maybe we were wrong. We can do better. 1383 01:13:11,166 --> 01:13:13,958 Shall we? For love. 1384 01:13:14,041 --> 01:13:14,875 For love. 1385 01:13:27,750 --> 01:13:29,583 -Get out of my way! -Ugh. 1386 01:13:29,666 --> 01:13:31,750 [Father] Would you look at that machine? 1387 01:13:31,833 --> 01:13:34,375 [Mother] Oh, I do love to fly. 1388 01:13:34,458 --> 01:13:36,666 Run, Mother. Run as fast as you can. 1389 01:13:36,750 --> 01:13:38,250 [The Cat] I did not see that one coming. 1390 01:13:38,333 --> 01:13:40,583 -[Mother] I didn't bring my running dress. -[Father] Lift those limbs. 1391 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 [Mother] Here I come, Father! To adventure! 1392 01:13:46,750 --> 01:13:48,291 [duck groaning] 1393 01:13:48,375 --> 01:13:51,625 [parents cheering] 1394 01:13:53,000 --> 01:13:54,041 [Tim yelps] 1395 01:13:54,125 --> 01:13:57,041 Mother, where did you learn to drive? 1396 01:13:57,125 --> 01:13:58,916 I thought you were driving, darling. 1397 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 [The Cat] Unfortunately, the Willoughby parents remained thoroughly... 1398 01:14:02,083 --> 01:14:04,583 -What do these pedals do? -Oh. 1399 01:14:04,666 --> 01:14:08,916 [The Cat] ...incredibly and utterly selfish. 1400 01:14:09,000 --> 01:14:09,916 Oh, dear. 1401 01:14:10,000 --> 01:14:13,333 -[parents screaming] -[dirigible deflating] 1402 01:14:13,416 --> 01:14:14,291 [quacks] 1403 01:14:20,666 --> 01:14:23,083 [deflating continues] 1404 01:14:28,708 --> 01:14:31,250 -[deflating stops] -[all] Huh. 1405 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Any chance they survived that? 1406 01:14:36,166 --> 01:14:38,416 I don't think so. 1407 01:14:43,208 --> 01:14:47,791 [The Cat] Oh, no. All the determination, imagination. 1408 01:14:48,333 --> 01:14:53,208 Doesn't matter how good you are, does it? The world can be a pretty cold place. 1409 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 We have to stay warm. 1410 01:14:56,625 --> 01:14:57,625 Oh, Tim. 1411 01:15:00,333 --> 01:15:01,750 [gasps] It's frozen. 1412 01:15:01,833 --> 01:15:03,208 Definitely frozen. 1413 01:15:03,291 --> 01:15:04,750 -[Barnaby A] Hot! -[Barnaby B] Get the hot. 1414 01:15:04,833 --> 01:15:06,625 [Jane] No! Barnabys! No! Stay together! 1415 01:15:07,208 --> 01:15:09,541 -[gasps] -Oh, the hot is gone. 1416 01:15:09,625 --> 01:15:11,666 Tim, what do we do now? 1417 01:15:11,750 --> 01:15:14,250 [breathing heavily] 1418 01:15:15,500 --> 01:15:16,708 The yarn! 1419 01:15:16,791 --> 01:15:20,000 We followed it up. We can follow it back down. 1420 01:15:20,083 --> 01:15:24,041 -Tim! Come back! Please! We have to... -[grunting] 1421 01:15:31,291 --> 01:15:33,125 No! [grunts] 1422 01:15:36,958 --> 01:15:38,791 It's hopeless. 1423 01:15:38,875 --> 01:15:40,375 [Jane] Come back. 1424 01:15:40,458 --> 01:15:42,291 [Barnabys shivering] 1425 01:15:42,375 --> 01:15:44,416 -[Jane shivering] -Cold. 1426 01:15:45,041 --> 01:15:47,625 -[both shivering] -Sweater. 1427 01:15:48,291 --> 01:15:49,916 No. [breathing heavily] 1428 01:15:51,083 --> 01:15:52,375 [The Cat meowing] 1429 01:15:53,541 --> 01:15:58,333 [shivering] One last what-if. 1430 01:16:01,000 --> 01:16:02,500 [shivering] 1431 01:16:03,625 --> 01:16:06,250 [Jane humming] 1432 01:16:11,125 --> 01:16:12,791 -I heard something. -Me, too. 1433 01:16:16,791 --> 01:16:22,375 ♪ Through the glass, over the wall ♪ 1434 01:16:22,458 --> 01:16:23,333 Jane? 1435 01:16:23,416 --> 01:16:27,375 ♪ Looking for something new ♪ 1436 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 [grunting] 1437 01:16:30,541 --> 01:16:32,916 -♪ Wake from the dream ♪ -[meows] 1438 01:16:33,000 --> 01:16:35,625 ♪ Forget about the past ♪ 1439 01:16:35,708 --> 01:16:39,125 ♪ At the end of the rainbow is you ♪ 1440 01:16:39,208 --> 01:16:40,500 [Tim panting] 1441 01:16:40,583 --> 01:16:44,708 ♪ What's in a name, a familiar refrain? ♪ 1442 01:16:44,791 --> 01:16:46,083 [meows] 1443 01:16:46,166 --> 01:16:50,875 ♪ We all play our roles In a box full of holes ♪ 1444 01:16:51,875 --> 01:16:53,041 Whoa. 1445 01:16:53,125 --> 01:16:57,416 ♪ When the future is lost And the lines have been crossed ♪ 1446 01:16:57,958 --> 01:17:01,791 ♪ I know where I will be ♪ 1447 01:17:01,875 --> 01:17:04,291 [grunting] 1448 01:17:05,500 --> 01:17:10,833 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1449 01:17:10,916 --> 01:17:15,750 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1450 01:17:15,833 --> 01:17:21,541 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1451 01:17:21,625 --> 01:17:27,833 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1452 01:17:31,583 --> 01:17:32,875 Jane? 1453 01:17:34,791 --> 01:17:35,791 And you. 1454 01:17:37,000 --> 01:17:38,333 And you. 1455 01:17:39,458 --> 01:17:41,541 -And you, too, cat. -[meows] 1456 01:17:42,208 --> 01:17:43,375 [shivers] 1457 01:17:43,458 --> 01:17:49,958 [singing] ♪ I choose you ♪ 1458 01:17:53,625 --> 01:17:56,916 [shivering] Thank you, Jane. 1459 01:18:06,916 --> 01:18:08,375 Thank you. 1460 01:18:20,166 --> 01:18:23,000 [sighs] Tragic. 1461 01:18:24,375 --> 01:18:27,958 But remember, this is an old-fashioned story, 1462 01:18:28,041 --> 01:18:31,833 and as such, it can't end like this, can it? 1463 01:18:31,916 --> 01:18:34,083 Whee! 1464 01:18:35,125 --> 01:18:38,291 [squealing and laughing] 1465 01:18:38,375 --> 01:18:39,541 [all yelp] 1466 01:18:41,916 --> 01:18:43,166 [all grunt] 1467 01:18:45,125 --> 01:18:47,166 -[Tim] Ruth? -[Barnabys gasp] 1468 01:18:47,250 --> 01:18:49,041 [Barnaby A] It's a Swiss gyrocopter. 1469 01:18:49,125 --> 01:18:50,375 [Barnaby B] Whoo! There's a can opener! 1470 01:18:50,458 --> 01:18:52,166 That's a corkscrew. 1471 01:18:52,250 --> 01:18:53,708 [Melanoff] Lickety twist! 1472 01:18:53,791 --> 01:18:57,000 -Oh, Skinny Bones. -Nanny? [yelps] 1473 01:18:57,083 --> 01:18:59,500 After all we've been through, you abandon us? Oh! 1474 01:18:59,583 --> 01:19:01,708 [muffled] But how did you find us? 1475 01:19:01,791 --> 01:19:03,708 We followed the rainbow into the storm. 1476 01:19:03,791 --> 01:19:05,791 Then Ruth heard your jolly jingle. 1477 01:19:05,875 --> 01:19:07,750 -[chuckles] -[Ruth coos] 1478 01:19:08,333 --> 01:19:11,041 You heard my song? Wow. 1479 01:19:11,125 --> 01:19:13,625 It was beautiful, Jane. 1480 01:19:14,333 --> 01:19:16,708 I'm sure your folks loved it. 1481 01:19:16,791 --> 01:19:18,416 Speaking of folks, where are they? 1482 01:19:18,500 --> 01:19:20,583 I want to tell them how great their kids are. 1483 01:19:20,666 --> 01:19:22,708 They stole our dandy dirigible. 1484 01:19:22,791 --> 01:19:24,416 We have really bad parents. 1485 01:19:24,500 --> 01:19:25,958 You mean had. 1486 01:19:26,041 --> 01:19:28,583 We're orphans. For real. 1487 01:19:28,666 --> 01:19:30,500 -What? -Oh. 1488 01:19:30,583 --> 01:19:31,625 [Barnaby] No parents. 1489 01:19:31,708 --> 01:19:34,416 -No home. -No place to go. 1490 01:19:34,500 --> 01:19:35,916 We've lost it all. 1491 01:19:37,125 --> 01:19:38,958 But we have each other. 1492 01:19:39,916 --> 01:19:45,708 Look, we sailed a candy dirigible over an ocean, 1493 01:19:46,291 --> 01:19:48,250 climbed the unclimbable. 1494 01:19:48,333 --> 01:19:50,958 -We didn't actually climb. -I know, but it's a nice speech. 1495 01:19:51,041 --> 01:19:55,041 So as long as we stick together, we'll be okay. 1496 01:19:55,791 --> 01:19:57,500 With or without parents. 1497 01:20:05,833 --> 01:20:07,291 [gasps] What if-- 1498 01:20:07,375 --> 01:20:09,458 We became a family? 1499 01:20:10,208 --> 01:20:11,666 [both] Hi, Mommy. 1500 01:20:13,416 --> 01:20:16,500 I'm all in! [laughing] 1501 01:20:16,583 --> 01:20:19,875 -Diddly-dee! Same with me! -[all cheering] 1502 01:20:19,958 --> 01:20:24,166 Commander, get us out of here. It's too cold to be mushy. 1503 01:20:24,250 --> 01:20:25,708 Grandy dandy! 1504 01:20:25,791 --> 01:20:28,375 [all cheering] 1505 01:20:28,458 --> 01:20:31,250 Why aren't we using the helicopter? 1506 01:20:31,333 --> 01:20:34,791 We don't need no helicopters. We're family. 1507 01:20:34,875 --> 01:20:37,375 [all whooping] 1508 01:20:39,083 --> 01:20:40,875 [The Cat] Okay, it's a bit weird, all right? 1509 01:20:40,958 --> 01:20:43,083 But we got there in the end. 1510 01:20:43,166 --> 01:20:46,000 Determination, imagination, hope. 1511 01:20:46,083 --> 01:20:48,625 Told you I know a good story when I see one. 1512 01:20:48,708 --> 01:20:51,291 The best stories are the hard ones, y'know? 1513 01:20:55,875 --> 01:20:58,625 [Tim] Hmm! It's not bushy. 1514 01:20:58,708 --> 01:21:00,916 Still, it is a mustache. 1515 01:21:01,000 --> 01:21:02,375 I think we know what that means, right, Tim? 1516 01:21:02,458 --> 01:21:05,291 [scoffs] We're not doing the great thing anymore, 1517 01:21:05,375 --> 01:21:06,916 since that happened. 1518 01:21:07,000 --> 01:21:08,708 Mustache. 1519 01:21:08,791 --> 01:21:10,000 [laughing] 1520 01:21:10,083 --> 01:21:11,583 Well, if you ate your oats, Tim... 1521 01:21:11,666 --> 01:21:13,750 [in deep voice] you'd have hair everywhere. 1522 01:21:13,833 --> 01:21:16,375 Maybe hairless Tim wants something new. 1523 01:21:16,958 --> 01:21:19,291 I call it Melanoff meatloaf! 1524 01:21:19,375 --> 01:21:20,500 [all] Ooh. 1525 01:21:20,583 --> 01:21:21,583 [Tim yelps] 1526 01:21:21,666 --> 01:21:22,708 -Ruth. -[Nanny] Oh, no, no. 1527 01:21:22,791 --> 01:21:25,333 -[Melanoff] Ugh. Oh. -[Jane] Ugh! 1528 01:21:25,416 --> 01:21:28,750 [laughs] Look, Tim. Ruth has a meat mustache. 1529 01:21:28,833 --> 01:21:29,708 [Tim sighs] 1530 01:21:29,791 --> 01:21:30,916 [Ruth] Willoughby. 1531 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 [all laughing] 1532 01:21:33,416 --> 01:21:37,333 Look at them, a perfectly imperfect family. 1533 01:21:37,416 --> 01:21:40,291 And while they didn't get everything they wanted... 1534 01:21:40,375 --> 01:21:41,500 [Tim] Here we go! 1535 01:21:41,583 --> 01:21:43,333 [The Cat] ...they got what they needed. 1536 01:21:43,416 --> 01:21:46,375 I guess we all need love. Even me. 1537 01:21:46,458 --> 01:21:47,916 [all laughing] 1538 01:21:48,000 --> 01:21:49,666 [Jane] I love my mustache! 1539 01:21:49,750 --> 01:21:52,958 [The Cat] See? They all lived happily ever after. 1540 01:21:53,791 --> 01:21:57,333 Which is more than I can say for... you know. 1541 01:22:07,541 --> 01:22:12,791 Oh, mushy buns, I do love seeing the world with you. 1542 01:22:12,875 --> 01:22:14,583 Even the wet bits. 1543 01:22:14,666 --> 01:22:15,833 [laughs] 1544 01:22:15,916 --> 01:22:19,666 Nothing will stop us from adventuring, Mother. [giggles] 1545 01:22:22,291 --> 01:22:23,375 [purring] 1546 01:22:24,541 --> 01:22:25,583 [narrator] Oh, dear. 1547 01:22:27,333 --> 01:22:29,333 ["I Choose" playing] 1548 01:22:36,458 --> 01:22:41,500 {\an8}♪ All of my life, I thought I was right ♪ 1549 01:22:41,583 --> 01:22:46,541 {\an8}♪ Looking for something new ♪ 1550 01:22:46,625 --> 01:22:51,708 ♪ Stuck in my ways Like old-fashioned days ♪ 1551 01:22:51,791 --> 01:22:57,000 ♪ But all the roads led me to you ♪ 1552 01:22:57,083 --> 01:23:02,250 ♪ The house that you live in Don't make it a home ♪ 1553 01:23:02,333 --> 01:23:07,541 ♪ But feeling lonely Don't mean you're alone ♪ 1554 01:23:07,625 --> 01:23:12,458 ♪ People in life They will come and they'll leave ♪ 1555 01:23:12,541 --> 01:23:19,500 {\an8}♪ But if I had a choice I know where I would be ♪ 1556 01:23:21,291 --> 01:23:26,541 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1557 01:23:26,625 --> 01:23:31,833 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1558 01:23:31,916 --> 01:23:37,291 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1559 01:23:37,375 --> 01:23:44,083 {\an8}♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1560 01:23:44,166 --> 01:23:49,166 ♪ Now I found the strength To make a change ♪ 1561 01:23:49,250 --> 01:23:54,333 ♪ And look at the magic I found ♪ 1562 01:23:54,416 --> 01:23:59,666 ♪ No matter the name Or where you came from ♪ 1563 01:23:59,750 --> 01:24:04,541 ♪ There's no one that's much figured out ♪ 1564 01:24:05,083 --> 01:24:10,125 ♪ The house that you live in Don't make it a home ♪ 1565 01:24:10,208 --> 01:24:15,208 ♪ But feeling lonely Don't mean you're alone ♪ 1566 01:24:15,291 --> 01:24:20,458 {\an8}♪ I finally found where I feel I belong ♪ 1567 01:24:20,541 --> 01:24:27,458 {\an8}♪ And I know you'll be there With wide open arms ♪ 1568 01:24:29,125 --> 01:24:34,625 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1569 01:24:34,708 --> 01:24:39,458 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1570 01:24:39,541 --> 01:24:45,166 {\an8}♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1571 01:24:45,250 --> 01:24:51,916 {\an8}♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1572 01:24:58,625 --> 01:25:02,000 {\an8}♪ I choose you ♪ 1573 01:25:10,666 --> 01:25:16,375 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1574 01:25:16,458 --> 01:25:21,291 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1575 01:25:21,375 --> 01:25:26,416 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1576 01:25:26,500 --> 01:25:31,583 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1577 01:25:31,666 --> 01:25:37,250 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1578 01:25:37,333 --> 01:25:43,666 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1579 01:25:45,041 --> 01:25:48,958 ♪ Oh, I choose you ♪ 1580 01:25:56,083 --> 01:25:59,750 ♪ I choose you ♪ 1581 01:30:14,666 --> 01:30:16,666 [licking] 1582 01:30:28,458 --> 01:30:31,333 Mmm. Mmm. Mmm. 1583 01:30:33,416 --> 01:30:36,125 What? Don't look at me like that.