1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 NETFLIX JA FOX 2000 PICTURES ESITTÄVÄT 4 00:02:01,204 --> 00:02:05,125 MAANANTAI 5 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 Mitä sinä syöt? 6 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 Arvaa. -En osaa arvata. 7 00:02:17,804 --> 00:02:20,140 Takuulla osaat. -Miten voisin arvata? 8 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 Mikä päivä tänään on? -Maanantai. 9 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 Sunnuntaisin syödään pizzaa. Saat pizzan jämiä. 10 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 Pyydä isää hakemaan kurpitsa. 11 00:02:29,190 --> 00:02:31,901 On taas se aika vuodesta. Niitä on joka puolella. 12 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Hyvä on. -Selvä. 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 Anna minun jutella isän kanssa. -Toimitus. 14 00:02:35,655 --> 00:02:38,992 Isä! 15 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 Hei, kovanyrkki. -Hei. 16 00:02:52,630 --> 00:02:53,840 Sano jotain mukavaa. 17 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 Jotain mukavaa. 18 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 Olit oikeassa 101:n suhteen. -Miten niin? 19 00:03:00,346 --> 00:03:02,098 Russellit ovat vitivalkoisia. 20 00:03:02,724 --> 00:03:04,392 Siinä meni korttelin maine. 21 00:03:05,310 --> 00:03:09,939 Kuka muuttaa päivässä maalattuun taloon? -Sanoit, että se oli hyvässä kunnossa. 22 00:03:12,567 --> 00:03:14,110 Kunpa olisit täällä. 23 00:03:14,194 --> 00:03:17,864 Ketä tuon sanominen auttaa? -Saan syyttää itseäni, jos haluan. 24 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 Anna palaa. 25 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 Yleisöä on tasan yksi. En ala siihen. 26 00:03:22,785 --> 00:03:24,162 Käske minun mennä ulos. 27 00:03:24,787 --> 00:03:27,999 Tee tästä se päivä, jona menet ulos. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Mitä uutta kadulle kuuluu? 29 00:03:32,086 --> 00:03:34,130 Mitä haukkuvalle koiralle tapahtui? 30 00:03:34,881 --> 00:03:37,634 Luulin, että puhumme lääkityksestä. 31 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 Aikanaan. 32 00:03:39,886 --> 00:03:41,471 Haluatko käydä istumaan? 33 00:03:42,305 --> 00:03:44,849 Hoidettiinko pulma? -Koirako? 34 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 He kai alkoivat pitää sitä sisällä. 35 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 Soititko palvelunumeroon? -David puhui minut ympäri. 36 00:03:54,984 --> 00:03:58,571 Enemmän se häntä haittaa. Ääni kuuluu paremmin alas. 37 00:03:58,655 --> 00:04:00,990 Ehkä hän puhui jollekulle. 38 00:04:01,074 --> 00:04:02,700 Rauhanomainen ratkaisu. 39 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Toinen istunto, jossa teet noin. 40 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 Kyselen korttelistako? 41 00:04:08,039 --> 00:04:09,832 Tekeekö se olosi vaikeaksi? 42 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 En vain tiedä, mihin tähtäät. 43 00:04:14,671 --> 00:04:18,258 Miten rukousryhmä voi? -Sinnittelee. 44 00:04:18,341 --> 00:04:22,595 Luuletko heidän tietävän, että katselet? -Tästäkö haluat puhua? 45 00:04:24,722 --> 00:04:25,848 Entä 101? 46 00:04:27,475 --> 00:04:30,645 He näyttävät muuttaneen jo. Mitä he maksoivat? 47 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 Viisi ja puoli. Siitä pyydettiin kuusi. 48 00:04:33,147 --> 00:04:35,900 Keitä he ovat? -Russellit. 49 00:04:35,984 --> 00:04:38,778 Alistair ja Jane. Välittäjän mukaan Bostonista. 50 00:04:38,861 --> 00:04:41,990 Mistä rahat tulevat? -Mies on kuulemma pankkiiri. 51 00:04:42,073 --> 00:04:44,158 Mutta heistä ei ole mitään netissä. 52 00:04:44,242 --> 00:04:47,829 Eiköhän se selviä sinulle. -Mitä hittoa, Karl? 53 00:04:47,912 --> 00:04:51,749 Uteliaisuus on todiste masennusoireiden helpottumisesta. 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Naapureita kyttäävät eivät tapa itseään, vai? 55 00:04:56,879 --> 00:05:01,467 Kokeillaan tätä. Itsemurhaa yrittäneillä ei ole oikeutta vitsailla siitä. 56 00:05:03,970 --> 00:05:06,889 Minulla on tapaaminen tri Kennerin kanssa tällä viikolla. 57 00:05:06,973 --> 00:05:10,476 Koska en ole saanut sinua ulos etuovesta kymmeneen kuukauteen, 58 00:05:10,560 --> 00:05:13,021 hän ihmettelee, miksi olen optimistinen. 59 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Jutellaan Elevanista. 60 00:05:16,024 --> 00:05:19,569 Nyt, kun olet vähentänyt juomista, miltä sivuoireet tuntuvat? 61 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 Teet omia tulkintojasi. 62 00:05:24,198 --> 00:05:27,827 Olen ollut psykiatri 15 vuotta. Osaan tunnistaa uhan. 63 00:05:27,910 --> 00:05:30,997 Hän on sinun puolellasi. Hänen vuokseen olet yhä täällä. 64 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Terapiassa ei pitäisi tuntea itseään uhatuksi. 65 00:05:33,750 --> 00:05:37,295 Hän käy joka viikko, satoi tai paistoi. Hän on ollut koko ajan tukenasi. 66 00:05:37,378 --> 00:05:39,589 Ei, vaan hän nauttii kontrollista. 67 00:05:39,672 --> 00:05:40,631 Ihanko totta? -Kyllä. 68 00:05:40,715 --> 00:05:43,384 Luitko Elevanista? Katso sivuoireita. 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 Sen kanssa ei pitäisi juoda. 70 00:05:45,678 --> 00:05:47,138 Ainahan niin sanotaan. 71 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Hitto! 72 00:06:42,610 --> 00:06:43,986 Niin? 73 00:06:44,070 --> 00:06:45,947 Asun kadun toisella puolen. 74 00:06:47,990 --> 00:06:49,367 Niin? 75 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 Äiti pyysi tuomaan tämän. 76 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Anteeksi. 77 00:06:54,539 --> 00:06:57,625 En ota vastaan vieraita. -Selvä. 78 00:06:58,292 --> 00:07:01,379 Mitä minun pitäisi tehdä tälle? 79 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 Sinä voit… 80 00:07:06,467 --> 00:07:07,593 Työnnä ovea. 81 00:07:11,389 --> 00:07:13,599 Hei. Olen Ethan. -Niin. 82 00:07:14,434 --> 00:07:15,601 Hei. Anna. 83 00:07:16,394 --> 00:07:20,481 Olen tuosta vastapäätä. -Niin. 84 00:07:21,482 --> 00:07:23,443 Anteeksi, et halua vieraita. 85 00:07:23,526 --> 00:07:26,904 Kaikki on hyvin. Sinä vain yllätit minut. 86 00:07:27,822 --> 00:07:31,784 En oikeastaan ole vieras. Olen pikemminkin naapuri. 87 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Pidän laventelista. 88 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 Äiti pyysi tuomaan sen sinulle monta päivää sitten. 89 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 Minun kai pitäisi antaa teille lahja. 90 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 "Tervetuloa kortteliin." 91 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 Pidän kissojen kielistä. 92 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 Harmi, etteivät sormeni ole kalapuikkoja. 93 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Se pitää sinusta. 94 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 Ei. 95 00:08:04,484 --> 00:08:07,278 Mitä pidät uudesta kodista? -Kaipaan entistä. 96 00:08:08,196 --> 00:08:10,490 Mutta meidän piti lähteä Bostonista. 97 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 Ovatko nämä sinun väkeäsi? 98 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 Perhettä, siis? Ovat. 99 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 Ovatko he kotona? 100 00:08:19,081 --> 00:08:21,501 He eivät asu täällä. Olemme eronneet. 101 00:08:23,127 --> 00:08:24,712 Miten vanha tyttö on? 102 00:08:25,588 --> 00:08:26,631 Kahdeksan. 103 00:08:29,884 --> 00:08:33,638 Miten vanha sinä olet? -Täytän 16 kuuden kuukauden kuluttua. 104 00:08:33,721 --> 00:08:34,764 Viiden kuukauden. 105 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Mitä teet työksesi? 106 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Olen psykologi. Työskentelen lasten parissa. 107 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 Ihanko totta? 108 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 Totta. 109 00:08:51,155 --> 00:08:53,991 Mielenkiintoista. -Miksi se on mielenkiintoista? 110 00:08:54,075 --> 00:08:57,578 No, kiinnostavampaa kuin työ Taco Bellissä. 111 00:08:57,662 --> 00:09:01,791 Miksi lapset tarvitsevat psykologia? -Etkö tiedä, miksi? 112 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 Tiedän, että he tarvitsevat, mutta miksi? 113 00:09:04,544 --> 00:09:07,505 Miksi sinua tapaavat lapset tarvitsevat psykologia? 114 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 Siihen on montakin syytä. 115 00:09:09,257 --> 00:09:12,468 Kuten kouluampuminen tai kidutus? -Ei mikään noin dramaattinen. 116 00:09:12,552 --> 00:09:16,430 Jotkut ovat masentuneita tai kärsivät ahdistuksesta. 117 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Joillakin on vaikeuksia sopeutua uuteen paikkaan. 118 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 Näen tänne huoneestani. 119 00:09:34,991 --> 00:09:37,493 Siis yleensä. 120 00:09:40,663 --> 00:09:44,750 Nyt näen isäni sinun kotoasi. 121 00:09:52,550 --> 00:09:53,801 Oletko kunnossa? 122 00:09:54,802 --> 00:09:55,636 Olen. 123 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 Oletko varma? 124 00:09:59,181 --> 00:10:00,850 Ei se ole mitään, minä vain… 125 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Hei. 126 00:10:07,481 --> 00:10:08,649 Voit puhua minulle. 127 00:10:10,067 --> 00:10:11,736 En tunne täällä ketään. 128 00:10:12,903 --> 00:10:14,447 Tunnet minut. 129 00:10:14,530 --> 00:10:15,656 En oikeastaan. 130 00:10:17,366 --> 00:10:19,952 Voisit tuntea. -Niinkö? 131 00:10:20,036 --> 00:10:22,121 Voisimmeko olla ystävät? 132 00:10:25,166 --> 00:10:26,208 Toki. 133 00:10:28,294 --> 00:10:30,504 Vautsi. Onpa sinulla paljon elokuvia. 134 00:10:31,047 --> 00:10:33,883 Ihan liikaa. Mieheni sanoo niin. 135 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 Luulin, että olette erossa. 136 00:10:36,177 --> 00:10:38,804 Hän on edelleen mieheni, mutta olet oikeassa. 137 00:10:39,972 --> 00:10:41,724 Saat lainata niitä. 138 00:10:42,933 --> 00:10:45,061 Isäni omii television. 139 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 Hei sitten, Punch. 140 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Harmi, että olen allerginen sinulle. 141 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 Mikset sanonut mitään? 142 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 En halunnut loukata sitä. 143 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Ei se ole niin herkkä. 144 00:11:04,538 --> 00:11:05,373 Selvä. 145 00:11:14,006 --> 00:11:15,800 Hyvä on. -Nauti. 146 00:11:16,300 --> 00:11:17,343 Kiitos. 147 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 Nähdäänkö? -Joo, nähdään. 148 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 …jossain maalaisyhteisössä, jossa ei tunneta hyviä tapoja, 149 00:11:31,524 --> 00:11:34,318 tai kärsit yleisestä naisten harhasta, 150 00:11:34,402 --> 00:11:38,823 että pelkkä naisena oleminen vapauttaa sinut sivistyssäännöistä. 151 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 Säännöistä… 152 00:11:40,282 --> 00:11:41,409 Ehkä kumpaakin. 153 00:11:42,076 --> 00:11:45,037 Ehkä, mutta halusin näyttää sinulle… 154 00:12:04,473 --> 00:12:06,934 TIISTAI 155 00:12:11,230 --> 00:12:12,523 Lähden Brooklyniin. 156 00:12:12,606 --> 00:12:16,402 Haluatko, että teen jotain? -Aivan. Ei. Kiitos, ei tarvitse. 157 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 Eikö? Vienkö roskat? 158 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 Hyvä on. Kun kerran olet täällä. -Selvä. 159 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 Kuule, David. Olet ollut vuokralaiseni kolme kuukautta. 160 00:12:26,245 --> 00:12:29,665 Ei tarvitse olla muodollinen. Voit tulla ylös alakerran portaita. 161 00:12:29,749 --> 00:12:31,375 En halua pelästyttää sinua. 162 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 Onpas pimeä. Pitääkö lamppu vaihtaa? 163 00:12:35,588 --> 00:12:37,465 Pidän hämärästä. -Selvä. 164 00:12:38,632 --> 00:12:40,342 Tänään on halloween. 165 00:12:40,426 --> 00:12:42,762 Miten se hoidetaan menemättä ulos? 166 00:12:42,845 --> 00:12:46,348 Tuonko sinulle karkkeja? -En aio jakaa karkkeja. 167 00:12:46,432 --> 00:12:48,601 Sammutan valot ja esitän, etten ole kotona. 168 00:12:52,563 --> 00:12:55,858 Mutta voisimme täyttää kulhon ja laittaa sen kuistille. 169 00:12:56,692 --> 00:13:00,237 Joku lapsi tyhjentäisi sen heti, ja sitten joku veisi kulhon. 170 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Laitetaan kulhoon omenoita. Niitä lapset eivät ota. 171 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 Mitä järkeä siinä sitten on? 172 00:13:09,497 --> 00:13:10,998 Niin. Selvä. 173 00:13:12,875 --> 00:13:16,295 Pidä hauskaa. -Toki. Iloista halloweenia. 174 00:13:18,422 --> 00:13:21,175 Palaa ajatuksissasi lapsuuteen. 175 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 Oliko se onnellinen? Keitä tunsit lapsuudessasi? 176 00:13:26,764 --> 00:13:28,265 Joku kummittelee minulle. 177 00:13:29,558 --> 00:13:31,268 En näe, kuka. 178 00:13:32,019 --> 00:13:33,020 Tämä on hyödytöntä. 179 00:13:33,103 --> 00:13:37,441 Asuit jossain. Sinulla oli äiti. Sinua rakastettiin. Sinulla oli ystäviä. 180 00:13:37,525 --> 00:13:38,442 Niin. 181 00:14:12,142 --> 00:14:14,019 Häipykää sieltä. 182 00:14:19,066 --> 00:14:21,527 Sinä siellä! Tähdätkää naiseen! -Hei! 183 00:14:39,211 --> 00:14:41,422 Tämä on minun taloni. -Tähdätkää häneen! 184 00:15:07,823 --> 00:15:09,116 Hei. 185 00:15:09,783 --> 00:15:12,578 Vakuuta minut siitä, ettet tarvitse ambulanssia. 186 00:15:12,661 --> 00:15:14,204 En tarvitse. 187 00:15:14,288 --> 00:15:16,790 Tiedätkö, kuka olet? Mikä päivä nyt on? 188 00:15:17,583 --> 00:15:20,502 Joo, olen Anna. On halloween. 189 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 Montako sormea? 190 00:15:22,588 --> 00:15:24,173 Kolme. -Hyvä. 191 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 Olet kunnossa. 192 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Hengittele vain. 193 00:15:30,220 --> 00:15:33,933 Olin menossa kadun yli, kun paskiaiset alkoivat viskoa munia. 194 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 Kaaduit kunnolla. -Olet Jane Russell. 195 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 Mistä niin päättelet? 196 00:15:40,189 --> 00:15:44,234 Poikasi kävi täällä. Ethan. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 Nouse istumaan. Sinulla voi olla aivotärähdys. 198 00:15:46,779 --> 00:15:50,783 Jessus, kun täällä on pimeää. Pyörtyiletkö useinkin? 199 00:15:51,700 --> 00:15:53,077 En pyörtynyt. 200 00:15:53,786 --> 00:15:55,829 Tai se on sama kuin pyörtyminen. 201 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 En voi mennä ulos. 202 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 Et mennytkään ulos. 203 00:16:02,252 --> 00:16:04,004 Ei, saan paniikkikohtauksia. 204 00:16:04,088 --> 00:16:06,590 Kukapa ei? Tässä. Ota vähän brandya. 205 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 Minulla on agorafobia. 206 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 En pysty menemään ulos. 207 00:16:16,558 --> 00:16:18,352 Olet jumissa tässä läävässä. 208 00:16:19,186 --> 00:16:23,065 Hitsi. Olisi kamalaa olla jumissa näin surkeassa talossa. 209 00:16:24,400 --> 00:16:26,068 Tuleeko miehesi kotiin? 210 00:16:27,194 --> 00:16:30,990 Vuokralainen. Hän asuu alakerrassa. 211 00:16:33,075 --> 00:16:37,079 Mitä teet kaiken päivää? Teetkö töitä? 212 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 Voi luoja. Olen perhanan utelias. 213 00:16:44,962 --> 00:16:46,505 Minun pitäisi lähteä. 214 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 Haluatko, että lähden? -En. 215 00:16:51,343 --> 00:16:54,430 En. Ei hätää. Kaikki on hyvin. 216 00:16:54,513 --> 00:16:56,598 Neuvon ihmisiä. 217 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Siis neuvot? 218 00:16:59,601 --> 00:17:00,728 Olet psykiatri. 219 00:17:02,438 --> 00:17:03,564 Sepä vasta käänne. 220 00:17:06,483 --> 00:17:08,944 Oletko naimisissa? -Asumuserossa. 221 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Lapsia? 222 00:17:12,281 --> 00:17:14,533 Tyttäreni, Olivia, on isänsä kanssa. 223 00:17:16,035 --> 00:17:18,328 Rankkaa. -Niin. 224 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Lapsesta erossa olo on tosi rankkaa. 225 00:17:22,708 --> 00:17:23,959 Puhumme päivittäin. 226 00:17:25,127 --> 00:17:26,670 Niin, se vain… 227 00:17:27,504 --> 00:17:30,090 Se ei ole sama, kuin jos he olisivat täällä. 228 00:17:33,260 --> 00:17:34,803 Ota toinen siemaus. 229 00:17:41,769 --> 00:17:44,521 Haluatko mennä ulos? -Minulla on jo psykiatri. 230 00:17:44,605 --> 00:17:48,859 Selvä. Ymmärrän. Olen pahoillani. 231 00:17:48,942 --> 00:17:51,487 Tuo kuulostaa viisaalta. -Niin. 232 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Ymmärrän. 233 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 Niin. 234 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 Olemme yrittäneet saada minua ulos sateenvarjon kanssa. 235 00:18:04,208 --> 00:18:06,960 En ole pystynyt vielä. 236 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 Pystyt vielä. Keksit keinon. 237 00:18:13,717 --> 00:18:16,136 Huomaa, etten kysy, mikä teki sinusta tuollaisen. 238 00:18:16,220 --> 00:18:18,388 Millaisen? -Agorafobisen. 239 00:18:19,973 --> 00:18:23,727 Minulla on ahdistusta. Ahdistuneisuushäiriö. 240 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Punch. 241 00:18:25,604 --> 00:18:26,480 Punch! 242 00:18:27,773 --> 00:18:29,858 Ovatko nämä pillerit siihen? 243 00:18:31,819 --> 00:18:35,239 Mihin tämä vaikuttaa? Tämä pinkki. 244 00:18:35,322 --> 00:18:36,573 Se on Inderal. 245 00:18:37,699 --> 00:18:39,743 Beetasalpaaja. -Mistä tiedät? 246 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 Tässä lukee niin. 247 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Näitä ei varmaan pitäisi ottaa alkoholin kanssa. 248 00:18:53,799 --> 00:18:55,259 Kiitos kynttilästä. 249 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ethan toi sen. Kiitos. 250 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 Selvä. Keskustelunaihe muuttui. 251 00:19:02,182 --> 00:19:03,725 Taisin niksauttaa niskani. 252 00:19:04,935 --> 00:19:05,978 Hän on kiva poika. 253 00:19:09,857 --> 00:19:12,151 Katso. -Mikä söpöliini. 254 00:19:12,234 --> 00:19:16,530 Niin. Minun pojuni. Minun pikku pojuni. 255 00:19:16,613 --> 00:19:21,243 Lapsesta sanotaan "minun lapseni", "minun pojuni", 256 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 kuin hänet omistaisi. 257 00:19:23,579 --> 00:19:25,330 Se ei oikeastaan tunnu siltä. 258 00:19:25,414 --> 00:19:27,332 Vanhempi kuuluu lapselle. -Aivan. 259 00:19:28,500 --> 00:19:33,255 Vanhempi kuuluu lapselle. Ja ehkä ei aiemmin kuulunut kenellekään. 260 00:19:33,338 --> 00:19:37,301 Voi tuntea kuuluvansa vanhemmilleen. Siitä kasvaa yli. 261 00:19:37,384 --> 00:19:39,261 Aviomiehelle ei ainakaan kuulu. 262 00:19:39,344 --> 00:19:41,722 Ja sitten saapuu lapsi, jolle kuuluu. 263 00:19:44,641 --> 00:19:46,518 Ei minun tarvitse sinulle kertoa. 264 00:19:57,237 --> 00:19:58,655 Pidän korvakoruistasi. 265 00:19:59,448 --> 00:20:03,493 Kiitos. Ne ovat lahja entiseltä poikaystävältä. 266 00:20:03,577 --> 00:20:04,953 Haittaako se miestäsi? 267 00:20:05,037 --> 00:20:06,872 Tuskin hän tietää. 268 00:20:10,083 --> 00:20:12,628 Hän ei oikein luota ihmisiin. -Minkä vuoksi? 269 00:20:12,711 --> 00:20:14,671 En tiedä. -Etkö tiedä? 270 00:20:14,755 --> 00:20:19,051 En. Älä nyt. En tiedä. Ei, vaan… 271 00:20:20,844 --> 00:20:23,347 Kuka tietää, miksi hän ei luota kehenkään? 272 00:20:24,681 --> 00:20:28,560 Hän on hyvä mies, hyvä isä. Hän on vain… 273 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Hän on tiukka. Kontrolloiva ja… 274 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 Minulla on omat ongelmani, 275 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 mutta olen tiedostanut ne ja pärjään niiden kanssa. 276 00:20:39,655 --> 00:20:43,325 Mutta ehkä joudun joskus sekaantumaan asioihin. 277 00:20:44,618 --> 00:20:48,538 Lisäksi olen huolissani Ethanista, koska hän on herkkä. 278 00:20:59,925 --> 00:21:02,594 Perheet. Monimutkaista. 279 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 Miksi perheesi on monimutkainen? 280 00:21:14,398 --> 00:21:15,232 Katso. 281 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 Tuo on huikea! -Niin. Aito Jane Russell. 282 00:21:21,029 --> 00:21:23,365 Näitkö, miten vaihdoin puheenaihetta? -Näin. 283 00:21:23,448 --> 00:21:25,534 Et tiedä, kenen kanssa pelleilet. 284 00:22:11,496 --> 00:22:12,331 Hei? 285 00:22:13,123 --> 00:22:17,961 Täällä on Alistair Russell. Muutimme juuri vastapäiseen taloon. 101. 286 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 Työnnä ovea. 287 00:22:29,806 --> 00:22:33,852 Anteeksi häiriö. Halusin vain tietää… 288 00:22:33,977 --> 00:22:38,774 Minua kiinnostaa, onko kukaan meiltä käynyt täällä tänään. 289 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Ei. 290 00:22:47,366 --> 00:22:49,076 Olen ollut yksin. 291 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 Hyvä on, kiitos. 292 00:22:55,916 --> 00:22:57,292 Anteeksi, että vaivasin. 293 00:22:59,169 --> 00:23:01,588 Kiitä vaimoasi. Kynttilästä. 294 00:23:02,422 --> 00:23:04,966 Ethan toi sen. Monta päivää sitten. 295 00:23:09,054 --> 00:23:10,055 Hyvä. 296 00:23:14,476 --> 00:23:16,728 KESKIVIIKKO 297 00:23:53,098 --> 00:23:55,100 Hätäkeskus, mikä hätänä? 298 00:23:55,183 --> 00:23:57,811 Talossani taitaa olla joku. 299 00:23:57,894 --> 00:24:03,567 Mikä on osoitteenne? -Läntinen 121. katu 104. 300 00:24:05,527 --> 00:24:06,820 Hei. -Anteeksi. 301 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 Minä tässä. David. -Onko kaikki hyvin? 302 00:24:08,947 --> 00:24:11,491 On. Anteeksi. -Rouva? 303 00:24:11,575 --> 00:24:14,661 Tunnen miehen. Väärä hälytys. Anteeksi. 304 00:24:14,744 --> 00:24:17,330 Soitin ovikelloa puoli tuntia sitten. 305 00:24:20,041 --> 00:24:22,210 Ja siivosin kananmunat etukuistilta. 306 00:24:23,420 --> 00:24:24,796 Mitä sinä etsit? 307 00:24:24,880 --> 00:24:29,551 Vastapäätä asuva mies pyysi auttamaan laatikoiden avaamisessa ja varastoinnissa. 308 00:24:30,051 --> 00:24:31,720 Lainaisin mattoveistä. 309 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 En tiennyt, että olet apumies. Luulin, että olet lauluntekijä. 310 00:24:35,515 --> 00:24:37,476 Juuri siksi olen apumies. 311 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 Tiedätkö, että tuolla on hometta? -Tiedän. 312 00:24:54,201 --> 00:24:55,744 David, tule takaisin sisälle! 313 00:24:58,538 --> 00:24:59,498 David! 314 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Hemmetti! 315 00:25:07,839 --> 00:25:11,176 Katon korjaukseen tarvitaan ammattilainen. Se on vaarallinen. 316 00:25:11,259 --> 00:25:12,802 Soitan jollekulle. 317 00:25:12,886 --> 00:25:15,138 Oletko kunnossa? -Olen. 318 00:25:16,056 --> 00:25:18,016 Kenelle naapurille teet töitä? 319 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 Russelleille. 320 00:25:20,560 --> 00:25:21,561 Tunnetko miehen? 321 00:25:23,271 --> 00:25:25,899 Miten hän löysi sinut? -Liimailin mainoksia. 322 00:25:36,952 --> 00:25:39,829 Ei! 323 00:25:47,671 --> 00:25:49,965 Alistair Russell. Läntinen 121. katu. 324 00:25:50,048 --> 00:25:51,883 Onko se asuintalo? -On. 325 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 Painakaa ykköstä saadaksenne numeron. -Voi jessus. 326 00:25:57,764 --> 00:25:58,807 Haloo? 327 00:25:58,890 --> 00:26:02,936 Ethan. Anna kadun toiselta puolen. -Hei. 328 00:26:04,646 --> 00:26:07,065 Tapahtuuko siellä jotain? Kuulin huudon. 329 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Ei, kaikki on hyvin. 330 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 Kuulin, että joku huusi. Sinäkö? 331 00:26:12,487 --> 00:26:14,739 En. Kaikki on hyvin. 332 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Oletko kunnossa? 333 00:26:21,663 --> 00:26:24,249 Hän vain… Kaikki on hyvin. 334 00:26:24,332 --> 00:26:25,792 Tarvitsetko apua… 335 00:26:37,095 --> 00:26:38,805 TUNTEMATON NUMERO 336 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 Haloo? -Niin. 337 00:26:42,100 --> 00:26:43,226 Soititko numerooni? 338 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 Hei, tässä Anna Fox kadun toiselta puolen. 339 00:26:48,315 --> 00:26:49,608 Niin? 340 00:26:49,691 --> 00:26:54,154 Kuulin jonkun huutavan ja halusin tarkistaa… 341 00:26:54,237 --> 00:26:55,697 Anteeksi, kuulit mitä? 342 00:26:56,573 --> 00:27:00,660 Huudon. Hetki sitten. 343 00:27:01,369 --> 00:27:02,495 Huudonko? 344 00:27:04,372 --> 00:27:05,790 Niin, teidän talostanne. 345 00:27:05,874 --> 00:27:09,711 Valitan, täällä olen vain minä ja poikani. Me emme huutaneet. 346 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Minä kuulin… 347 00:27:32,067 --> 00:27:37,155 Hei, David tässä. En ole täällä juuri nyt. Jätä viesti, niin yritän soittaa takaisin. 348 00:27:41,076 --> 00:27:42,077 David? 349 00:27:43,536 --> 00:27:44,954 Mitä nyt? 350 00:27:45,038 --> 00:27:47,540 Kuulitko huudon vastapäisestä talosta? -En. 351 00:27:47,624 --> 00:27:50,293 Viisi minuuttia sitten. -Kuuntelin musiikkia. 352 00:27:50,377 --> 00:27:53,588 Etkö kuullut kenenkään huutavan? -En kuullut. 353 00:27:55,757 --> 00:27:56,841 Valitan. 354 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 Käy sisään. 355 00:28:41,511 --> 00:28:43,221 Voinko tarjota jotain? Syötävää? 356 00:28:43,304 --> 00:28:46,349 Ei, kaikki hyvin. -Onko? 357 00:28:50,687 --> 00:28:52,439 Mitä teillä tapahtuu? 358 00:28:53,940 --> 00:28:55,108 Ei hän ole paha ihminen. 359 00:28:55,191 --> 00:28:58,194 Hänellä on kova stressi. Hänen on päästeltävä paineita. 360 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 Kaikki on hyvin. -Eihän ole. Lakkaa sanomasta noin. 361 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 Jokin on vialla. 362 00:29:03,324 --> 00:29:04,492 Pitää mennä kotiin. 363 00:29:04,576 --> 00:29:06,578 Ei olisi pitänyt tulla. Anteeksi. 364 00:29:06,661 --> 00:29:08,079 Ei, odota. 365 00:29:19,174 --> 00:29:21,676 Anteeksi. -Ei se mitään. 366 00:29:23,970 --> 00:29:26,097 Miksi olet niin kiltti minulle? 367 00:29:26,890 --> 00:29:28,641 Lapset tarvitsevat turvaa. 368 00:29:30,643 --> 00:29:32,312 Anteeksi. Kissa. 369 00:29:37,567 --> 00:29:39,068 Ota numeroni. 370 00:29:40,779 --> 00:29:42,030 Onko äitisi kunnossa? 371 00:29:42,655 --> 00:29:44,365 On kai. 372 00:29:45,158 --> 00:29:48,286 Hänen on oltava isän puolella. -Selvä. 373 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 Kuulehan. 374 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 Ethan? 375 00:29:56,795 --> 00:30:00,298 Kuule, Ethan. Mitä teillä tapahtuukin, 376 00:30:00,381 --> 00:30:03,802 vaikka tilanne pahenisi kuinka, tämä on turvallinen paikka. 377 00:30:05,595 --> 00:30:07,096 Voit aina tulla tänne. 378 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 Aina. -Niin. 379 00:30:24,572 --> 00:30:27,617 Koskaan ei voi tietää, mikä on oikea teko. 380 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 TORSTAI 381 00:30:28,660 --> 00:30:31,204 Jos soittaa lastensuojeluun, isä väittää muuta. 382 00:30:31,287 --> 00:30:32,372 Haluatko neuvon? -En. 383 00:30:32,455 --> 00:30:36,209 Älä kurki ihmisten koteihin. -Karl pitää uteliaisuutta terveenä. 384 00:30:36,292 --> 00:30:38,461 Sanoit, että hän nauttii, kun saa hallita. 385 00:30:38,545 --> 00:30:40,964 Sanoit, että voimme jutella aina, kun tahdon. 386 00:30:44,384 --> 00:30:47,512 Onko kaikki hyvin, Anna? -Mitä nyt? 387 00:30:47,595 --> 00:30:48,888 Jätit viestin. 388 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Enpä usko. 389 00:30:51,766 --> 00:30:55,144 Jos osaisin käyttää puhelintani, saisit kuunnella viestin. 390 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 Mitä teet? 391 00:30:59,482 --> 00:31:01,484 Katson, kun David lähtee talosta. 392 00:31:02,360 --> 00:31:03,945 Näyttää hauskalta. 393 00:31:04,696 --> 00:31:06,281 Ihan kuin hän pakenisi. 394 00:31:06,364 --> 00:31:08,283 Annan sinulle toisen numeron. 395 00:31:08,366 --> 00:31:12,370 Haluan, että tavoitat minut aina, kun olemme säätämässä lääkitystäsi. 396 00:31:36,102 --> 00:31:37,020 Ämmä. 397 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 Siksikö seuraat murhajuttuja? 398 00:31:44,152 --> 00:31:48,114 En. Vaan siksi, että juttusi muistutti isäni juttua. 399 00:31:48,197 --> 00:31:50,658 Tiedän, ettei hän tappanut… 400 00:31:57,290 --> 00:31:58,583 Olet ollut tuhma. 401 00:32:07,884 --> 00:32:09,677 Kello on 21.50 ja… 402 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 Kiitos. 403 00:33:14,951 --> 00:33:18,079 Älä kurkistele ihmisten koteihin, Punch. 404 00:33:34,595 --> 00:33:37,640 Annan sinulle ruiskeita, jotka jähmettävät kasvosi. 405 00:33:37,724 --> 00:33:40,893 Sulje nyt silmäsi. 406 00:33:48,943 --> 00:33:52,280 Kaikki järjestyy, Vincent. Kaikki järjestyy. 407 00:33:52,363 --> 00:33:54,866 Pidätä hengitystä ja risti kätesi. 408 00:33:54,949 --> 00:33:56,284 Missä puhelimeni on? 409 00:34:02,915 --> 00:34:06,711 Missä puhelimeni on? Kelaa taaksepäin. 410 00:34:11,549 --> 00:34:13,009 Missä olet? 411 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 Näytä hänelle, Jane. 412 00:35:13,903 --> 00:35:16,697 Sulje vain silmäsi. 413 00:35:22,537 --> 00:35:24,747 Missä puhelimeni on? 414 00:35:28,584 --> 00:35:31,462 David? 415 00:35:49,981 --> 00:35:53,442 Hätäkeskus, mikä hätänä? -Naapuriani Janea puukotettiin. 416 00:35:53,526 --> 00:35:56,070 Hitaammin, rouva. Kuka olette ja missä? 417 00:35:56,154 --> 00:35:58,948 Olen Anna Fox. Olen Anna. 418 00:35:59,907 --> 00:36:01,200 Missä olette? 419 00:36:02,243 --> 00:36:06,289 Osoitteessa Läntinen 121. katu 104. 420 00:36:06,372 --> 00:36:09,417 Numero 121, niinkö? -121. Kyllä. 421 00:36:09,500 --> 00:36:11,169 Ja naapurianne puukotettiin? 422 00:36:14,088 --> 00:36:15,631 Mies sammutti juuri valot. 423 00:36:16,299 --> 00:36:17,842 Missä naapurinne on? 424 00:36:17,925 --> 00:36:21,053 Kadun toisella puolen. Ja… -Tiedättekö osoitteen? 425 00:36:21,137 --> 00:36:25,391 Kyllä. Läntinen 124. katu 104. 426 00:36:25,474 --> 00:36:28,019 Sanoitteko "124. katu"? 427 00:36:28,102 --> 00:36:30,104 121. katu. 428 00:36:30,188 --> 00:36:31,939 Apua on tulossa. 429 00:36:32,023 --> 00:36:34,275 Teidän pitää rauhoittua. -Hyvä on. 430 00:36:34,358 --> 00:36:36,694 Oletteko naapurin kanssa? -Hän asuu vastapäätä. 431 00:36:36,777 --> 00:36:38,988 Sanoin jo, ettekä te kuuntele! 432 00:36:39,071 --> 00:36:43,701 Anna! Rouva. Anna, puukotitko sinä naapuriasi? 433 00:36:47,455 --> 00:36:50,875 Auttakaa! 434 00:36:52,460 --> 00:36:54,587 Jane. Minä tulen, Jane. 435 00:36:55,630 --> 00:36:57,673 Minä tulen, Jane. 436 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 Minä tulen, Jane. 437 00:37:56,190 --> 00:37:57,233 Päivää. 438 00:38:01,779 --> 00:38:05,491 Rikostutkija Little. NYPD. Voinko esittää muutaman kysymyksen? 439 00:38:05,574 --> 00:38:08,536 Mitä teette kotonani? -Alakerrassa asuu vuokralainen. 440 00:38:08,619 --> 00:38:10,329 Onko hän kotona? -En tiedä. 441 00:38:10,413 --> 00:38:11,956 Tyttärennekö? -Onko hän täällä? 442 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 Hän on isänsä luona. Mitä Janelle tapahtui? 443 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hei. 444 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 Mitä tämä on? -Oletteko kunnossa? 445 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 Miksi hän on täällä? 446 00:38:22,925 --> 00:38:25,219 Hra Russell uskoo, että erehdyitte. 447 00:38:25,303 --> 00:38:26,846 Et ole tavannut vaimoani. 448 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 Hän auttoi minua yhtenä iltana. Vietimme illan yhdessä. 449 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 Ei. Enpä usko. 450 00:38:32,393 --> 00:38:35,354 Hän tuli etsimään vaimoaan täältä. 451 00:38:35,438 --> 00:38:40,067 Etsin poikaani, en vaimoani. Sanoit, ettei kukaan ollut käynyt täällä. 452 00:38:40,151 --> 00:38:42,778 Valehtelin. Pelasimme giniä. 453 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 Miksi valehtelit siitä? -Niin, miksi? 454 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 Pelkäsin, että rankaiset häntä. 455 00:38:47,450 --> 00:38:49,910 Ginin pelaamisestako? -Ei sillä ole väliä. 456 00:38:49,994 --> 00:38:52,330 Mutta asia on niin, että mitään ei tapahtunut. 457 00:38:52,413 --> 00:38:55,499 Ei. Tiedän, mitä näin. -Kenellekään ei tapahtunut mitään. 458 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 Zoomasin kamerallani. 459 00:38:57,460 --> 00:38:58,878 Otitko kuvan? -En ottanut! 460 00:38:58,961 --> 00:39:00,838 Hän myönsi vakoilevansa meitä. 461 00:39:00,921 --> 00:39:02,673 Hra Russell… -Mikset ottanut kuvaa? 462 00:39:02,757 --> 00:39:05,634 Se, että kaikki ovat kunnossa, on tärkeää. 463 00:39:08,596 --> 00:39:09,805 Missä hän sitten on? 464 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Missä Jane on? 465 00:39:21,192 --> 00:39:22,985 Anteeksi, emme ole tavanneet. 466 00:39:25,905 --> 00:39:27,323 Minä olen Jane Russell. 467 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Ei hän ole Jane. 468 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Kyllä olen. 469 00:39:34,914 --> 00:39:39,168 Et ole Jane. Ei hän ole Jane. Tunnen Janen. Jane on ollut kotonani. 470 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 Tämä on naurettavaa. 471 00:39:41,170 --> 00:39:43,714 Hän on Jane Russell. -Hakekaa Ethan. 472 00:39:48,302 --> 00:39:50,805 Oletko kunnossa, tri Fox? 473 00:39:55,768 --> 00:39:56,894 Kerro heille. 474 00:39:59,230 --> 00:40:01,148 Et ole koskaan tavannut äitiäni. 475 00:40:08,989 --> 00:40:11,200 Tämä oli oikein hauskaa. 476 00:40:15,371 --> 00:40:16,956 Nähdään korttelijuhlissa. 477 00:40:22,044 --> 00:40:25,631 Soititte eilen hätänumeroon tunkeilijasta. 478 00:40:25,714 --> 00:40:27,758 En. Tai kyllä. 479 00:40:27,842 --> 00:40:29,969 Mutta se oli erehdys. 480 00:40:30,052 --> 00:40:33,889 On rikos tehdä valheellisia ilmoituksia. -Kiitos, rikostutkija. 481 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Voiko teidät jättää yksin? 482 00:40:38,936 --> 00:40:42,731 Jos tarvitsette jotain, soittakaa. Päivällä tai yöllä. 483 00:40:43,649 --> 00:40:46,861 Minulla on neljä lasta. En nuku. 484 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 Voikaa hyvin, tri Fox. 485 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Miksi et ottanut kuvaa? 486 00:41:08,048 --> 00:41:10,885 Yritin auttaa häntä, en tallentaa sitä jälkipolville. 487 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 Epäiletkö sinäkin minua? -Olen puolellasi. 488 00:41:13,053 --> 00:41:15,848 Ei kuulosta siltä. -On ymmärrettävää, ettei sinua uskota. 489 00:41:15,931 --> 00:41:18,559 Koska en ottanut kuvaa? -Koska et ole terve. 490 00:41:18,642 --> 00:41:20,269 Vointisi ei taida parantua. 491 00:41:22,897 --> 00:41:25,357 PERJANTAI 492 00:41:27,193 --> 00:41:29,069 ETSI 493 00:41:46,504 --> 00:41:47,880 ALISTAIR RUSSELL VAIMO 494 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 TOIMITUSJOHTAJA 495 00:42:04,355 --> 00:42:05,439 Atkinson, New York. 496 00:42:06,690 --> 00:42:09,109 Hei, tavoittelen Alistair Russellia. 497 00:42:11,820 --> 00:42:13,906 Shelly puhelimessa. -Hei, Shelly. 498 00:42:13,989 --> 00:42:17,993 Tavoittelen Alistair Russellia. Joan käski puhumaan kanssasi. 499 00:42:18,118 --> 00:42:20,788 Hän ei ole täällä töissä. -Hän siirtyi Manhattanille. 500 00:42:20,871 --> 00:42:22,414 Kyllä, mutta ei meille. 501 00:42:24,166 --> 00:42:25,417 Lähtikö hän firmasta? 502 00:42:25,960 --> 00:42:28,712 Yrittäkää Bostonista. En tiedä asiasta. 503 00:42:29,922 --> 00:42:32,216 Ei siitä voi olla kovin kauan. 504 00:42:32,800 --> 00:42:34,635 Kannattaa soittaa Bostoniin. 505 00:42:40,808 --> 00:42:43,018 TARKKA HAKU 506 00:42:47,731 --> 00:42:50,276 "Sydämeni on särkynyt, mutta Pamin hautajaisia - 507 00:42:50,359 --> 00:42:56,782 kirkastivat monet mieltä ylentävät kirjeet ja viestit työtovereilta Atkinsonilla. 508 00:42:58,450 --> 00:42:59,994 Kiitos, Alistair Russell." 509 00:43:01,620 --> 00:43:03,247 "Kiitos, Alistair Russell"? 510 00:43:07,459 --> 00:43:10,796 Pamela Nazin. 511 00:43:10,879 --> 00:43:14,883 NAINEN LÖYDETTY KUOLLEENA BROOKLINESSA 512 00:43:22,725 --> 00:43:27,646 "Pamela Nazin, 47, The Atkinson Group Bostonin johtaja, 513 00:43:27,730 --> 00:43:30,107 löydettiin kuolleena torstaiaamuna - 514 00:43:30,691 --> 00:43:31,859 parkkipaikalta…" 515 00:43:31,942 --> 00:43:35,404 Steve Runyan. Voinko auttaa? -Hei, Steve. Nimeni on Carol. 516 00:43:35,487 --> 00:43:39,199 Soitan vahvistaakseni vakuutuskirjan tietoja. 517 00:43:39,283 --> 00:43:41,410 Selvä. -Oletko henkilöstöhallinnossa? 518 00:43:41,493 --> 00:43:45,331 En Bostonissa. Iso firma, pieni toimisto. Soittakaa New Yorkiin. 519 00:43:45,414 --> 00:43:49,376 Sieltä kylläkin pyydettiin soittamaan teille. 520 00:43:49,460 --> 00:43:50,794 Kuka se työntekijä on? 521 00:43:51,962 --> 00:43:52,963 Se on Inderal. 522 00:43:53,797 --> 00:43:54,632 Pamela Nazin. 523 00:43:55,341 --> 00:43:56,925 "Viranomaiset uskovat nti Nazinin - 524 00:43:57,009 --> 00:44:00,179 pudonneen asuntonsa terassilta kuudennesta kerroksesta." 525 00:44:04,016 --> 00:44:05,059 Olen pahoillani. 526 00:44:05,142 --> 00:44:09,229 Ei se mitään. Tunsin hänet, joten ehkä voin auttaa. 527 00:44:11,815 --> 00:44:13,400 Mikä hänen tittelinsä oli? 528 00:44:14,485 --> 00:44:16,695 Hän taisi olla johdon assistentti. 529 00:44:17,655 --> 00:44:19,239 Kenen? 530 00:44:19,323 --> 00:44:22,576 Pomonsa. Alistair Russellin. 531 00:44:23,577 --> 00:44:25,287 Onko mies vielä töissä siellä? 532 00:44:26,580 --> 00:44:27,831 Miksi kysyt? 533 00:44:29,583 --> 00:44:33,128 Täällä on osoite. Hänet siirrettiin Manhattanille. 534 00:44:33,712 --> 00:44:34,588 Niin. 535 00:44:34,672 --> 00:44:37,800 Hän siirtyi nti Nazinin kuoleman jälkeen. 536 00:44:37,883 --> 00:44:39,885 Jos tiedät, miksi kysyt? 537 00:44:41,303 --> 00:44:44,640 Minä vain… Tällaisissa tapauksissa me… 538 00:44:44,723 --> 00:44:47,059 Meillä on kysymyksiä kuolinsyystä. Halusimme… 539 00:44:47,142 --> 00:44:49,895 Anna numerosi, niin soitan takaisin. 540 00:44:54,400 --> 00:44:56,068 Minun pojuni. 541 00:44:56,944 --> 00:45:00,614 Lapsesta sanotaan "minun lapseni", "minun pojuni", 542 00:45:00,698 --> 00:45:02,282 kuin hänet omistaisi. 543 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 David? 544 00:45:30,644 --> 00:45:31,687 David? 545 00:45:55,127 --> 00:45:56,754 VASTAUS VIIPYMÄTTÄ 546 00:46:00,716 --> 00:46:02,885 MASSACHUSETTSIN EHDONALAISLAUTAKUNTA 547 00:46:04,011 --> 00:46:05,971 Mitä… Mitä sinä teet? 548 00:46:06,805 --> 00:46:07,765 Jessus. 549 00:46:08,891 --> 00:46:10,434 Etsin sinua. -Mikä se on? 550 00:46:12,394 --> 00:46:13,604 Tutkitko postiani? 551 00:46:13,687 --> 00:46:15,355 Anteeksi. -Ei voi olla totta. 552 00:46:15,439 --> 00:46:19,109 Minä koputin. Minulla oli jotain kysyttävää. 553 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 Mitä? Olen tässä. Mikä se kysymys on? 554 00:46:22,279 --> 00:46:23,113 Jane. 555 00:46:24,239 --> 00:46:26,742 Oletko tavannut vastapäätä asuvan naisen? 556 00:46:26,825 --> 00:46:28,160 Janen? -Jane Russellin? 557 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 En. -Olit töissä siellä. 558 00:46:29,745 --> 00:46:32,915 Työskentelin miehen kanssa. En tavannut vaimoa. 559 00:46:32,998 --> 00:46:34,500 Olenko viestinviejäsi? 560 00:46:34,583 --> 00:46:39,880 Nosta luuri ja soita hänelle. Tai kävele mieluummin kadun yli. Etkö? 561 00:46:41,590 --> 00:46:46,345 Olet pois tolaltasi. -Miksiköhän? Kyllä, olen ehdonalaisessa. 562 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 Haluatko lukea sen? Anna mennä. 563 00:46:48,806 --> 00:46:50,682 Se oli lattialla. -Rikoin määräyksiä. 564 00:46:50,766 --> 00:46:53,560 Minun pitäisi olla Springfieldissä, Massachusettsissa. 565 00:46:53,644 --> 00:46:55,687 Hyvä on. -Eihän ole! 566 00:46:55,771 --> 00:46:56,980 Se oli baaritappelu. 567 00:46:57,064 --> 00:47:01,109 Olin väärässä paikassa väärään aikaan, kimppuuni käytiin ja panin hanttiin! 568 00:47:02,486 --> 00:47:03,695 Luoja! 569 00:47:08,283 --> 00:47:10,285 Ei olisi pitänyt tulla tänne. 570 00:47:10,369 --> 00:47:11,870 Homma on hoidossa. 571 00:47:11,954 --> 00:47:14,790 Lähden tänään Connecticutiin, minulla on aamulla tapaaminen. 572 00:47:14,873 --> 00:47:16,959 Selvä. -Homma on hoidossa. 573 00:47:20,796 --> 00:47:23,298 Leikitään, ettei tätä koskaan tapahtunut. 574 00:47:32,099 --> 00:47:33,725 Kaikki on hyvin, vai mitä? 575 00:47:38,105 --> 00:47:39,022 Joo. 576 00:47:45,779 --> 00:47:48,198 Anna pari päivää, niin selvitän tämän. 577 00:48:02,629 --> 00:48:04,548 David, tule. Lähdetään. 578 00:48:06,133 --> 00:48:07,634 Puhutaan siitä. 579 00:49:05,901 --> 00:49:07,402 Taidat tietää, kuka olen. 580 00:49:08,654 --> 00:49:11,698 Lakkaa kyttäämästä taloamme tai soitan poliisit. 581 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 Punch? 582 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 LAUANTAI 583 00:50:00,122 --> 00:50:01,123 Punch? 584 00:50:16,304 --> 00:50:17,305 David? 585 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 Punch? 586 00:50:35,991 --> 00:50:37,743 Hei! Mitä teet täällä? 587 00:50:39,286 --> 00:50:41,371 Raukka, olet ollut täällä koko yön. 588 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 Miten sinä tänne pääsit? 589 00:51:13,528 --> 00:51:18,742 Pidän korvakoruistasi. -Lahja vanhalta poikaystävältä. 590 00:51:22,120 --> 00:51:24,247 Nytkö et halua jutella? -Minulla on kiire. 591 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 Mutta ellen saa sanoa, mitä ajattelen… -En näe harhoja. 592 00:51:27,000 --> 00:51:30,420 Mieti nyt, kovanyrkki. Ensin poika, sitten murha naapurissa. 593 00:51:30,504 --> 00:51:34,466 Nyt toinen nainen Bostonissa, korvakoru ja hiton David, josta aina tykkäsit. 594 00:51:34,549 --> 00:51:36,426 Oletko valmis? -Sinä sen keskellä. 595 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 Älä. -Ja otat niitä pillereitä. 596 00:51:38,095 --> 00:51:38,929 Haista home! 597 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 Ei täällä ole mitään sinulle. 598 00:51:40,889 --> 00:51:42,265 Jatka elämääsi. -En voi. 599 00:51:42,349 --> 00:51:45,018 Miksi et? -En tiedä. En kykene sellaiseen. 600 00:51:45,102 --> 00:51:49,981 Luojan tähden, kunpa voisin, mutta en voi. Kaikki muut pystyvät jatkamaan. Minä en. 601 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 Missä äitisi on? 602 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 Lopeta tuo. Lopeta. 603 00:52:09,835 --> 00:52:13,171 Ethan? Miksi valehtelet minulle? 604 00:52:15,590 --> 00:52:18,468 Et voi huutaa minulle kadulle. -En voi auttaa, ellet kerro. 605 00:52:18,552 --> 00:52:20,971 Et ole tavannut äitiäni! -Valehtelit. Tiedät sen. 606 00:52:21,054 --> 00:52:23,223 Olet sekaisin. -En. Tiedän, mitä näin. 607 00:52:23,306 --> 00:52:25,851 Ethän. Olet väärässä. -Tiedän, mitä näin! 608 00:52:25,934 --> 00:52:27,853 Etkä! Olet väärässä! -Puhuimme sinusta. 609 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Hän kertoi sinusta. -Älä tee tätä. 610 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 Miksi valehtelet isäsi puolesta? 611 00:52:33,567 --> 00:52:34,526 Ethan. 612 00:52:36,153 --> 00:52:37,821 Miksi suojelet häntä? 613 00:52:42,284 --> 00:52:43,451 En voi kertoa. 614 00:52:45,787 --> 00:52:46,830 Mene kotiin! 615 00:52:52,043 --> 00:52:54,004 Et saa lyödä poikaa. 616 00:52:54,087 --> 00:52:56,548 Olen kestänyt paljon, me kaikki olemme. 617 00:52:56,631 --> 00:52:59,551 Mutta tämä päättyy nyt. 618 00:52:59,634 --> 00:53:02,095 Suhteesi Ethaniin on sopimaton. 619 00:53:02,179 --> 00:53:03,972 Hän on nuori mies! 620 00:53:04,055 --> 00:53:08,810 Hän on poika. Hän on 15 ja puoli, ja sinä olet kypsä nainen! 621 00:53:08,894 --> 00:53:11,980 Ja tietenkin olet täysi sekopää! 622 00:53:12,063 --> 00:53:15,275 Soitan poliisit. -Siitä vain. 623 00:53:15,358 --> 00:53:17,402 He kuuntelevat mielellään - 624 00:53:17,485 --> 00:53:22,073 juopottelevaa, eristäytynyttä, pillereitä nappailevaa kissaeukkoa! 625 00:53:24,117 --> 00:53:25,118 Sinä… 626 00:53:26,369 --> 00:53:28,830 Pelleilet väärän perheen kanssa. 627 00:53:30,582 --> 00:53:34,669 Pysy loitolla pojastani! 628 00:53:37,297 --> 00:53:38,506 Ole kiltti! 629 00:54:06,201 --> 00:54:09,454 SUNNUNTAI 630 00:54:56,418 --> 00:54:58,628 Sinä ja pikku kissasi. 631 00:54:58,712 --> 00:55:01,464 Nöpönenä ja kaikki kauniit kukat. 632 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 Se on kaunis. Toiveikas. 633 00:55:26,573 --> 00:55:29,326 ARVAAKUKA-ANNA@GMAIL.COM EI AIHETTA 634 00:56:00,023 --> 00:56:02,942 Mitä jalassasi on? 635 00:56:04,486 --> 00:56:05,737 Onko siinä jotain? 636 00:56:05,820 --> 00:56:08,573 Punch? Mikä se on? 637 00:56:09,115 --> 00:56:10,200 Ei hätää. 638 00:56:33,014 --> 00:56:35,100 Etkä tiedä, kuka tuon olisi voinut lähettää? 639 00:56:35,183 --> 00:56:38,269 En. Vain vuokralaisellani Davidilla on avain. 640 00:56:38,353 --> 00:56:40,772 Missä hän on? -En tiedä. 641 00:56:40,855 --> 00:56:42,107 Onko hänestä ongelmia? 642 00:56:42,190 --> 00:56:44,192 Ei ole. -Täällä ei ole mitään. 643 00:56:44,275 --> 00:56:45,944 Siinä kuulit. Kaikki hyvin. 644 00:56:46,027 --> 00:56:48,113 Voiko viestiä seurata? -Seurata? 645 00:56:48,196 --> 00:56:50,323 Jäljittää. -Ei gmail-tiliä voi jäljittää. 646 00:56:50,407 --> 00:56:51,950 Olet voinut lähettää sen itse. 647 00:56:52,033 --> 00:56:54,369 Minä nukun. -Tai halusit näyttää nukkuvalta. 648 00:56:54,452 --> 00:56:56,413 Minä nukun. Mitä hittoa? 649 00:56:56,496 --> 00:56:59,916 Täällä ei ole merkkiä kenenkään käynnistä. 650 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 Mitään ei viety. -Ehjät ovet ja ikkunat. 651 00:57:02,168 --> 00:57:06,131 Joku kävi kodissani. Olen antanut todisteen. 652 00:57:06,214 --> 00:57:09,467 Hän soitti työpaikalleni Bostoniin. Tiesittekö? 653 00:57:09,551 --> 00:57:11,761 Hän on soittanut meille! -Hra Russell. 654 00:57:11,845 --> 00:57:14,472 Miksi saitte potkut? -Hän vakoilee meitä. 655 00:57:14,556 --> 00:57:17,851 Hän houkutteli poikani kotiinsa. -Hän on väkivaltainen. 656 00:57:17,934 --> 00:57:22,147 Hän ahdistelee poikaani. -Näin hänen lyövän poikaa. 657 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 Hän on harhainen. 658 00:57:23,398 --> 00:57:26,276 Ethan ja Jane kertoivat siitä. Näin hänen tekevän niin. 659 00:57:26,359 --> 00:57:29,070 Hän on Jane! 660 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 Olet juoppo ja narkkari ja keksit koko jutun! 661 00:57:32,740 --> 00:57:35,535 Melkein sait minut uskomaan, mutta sitten löysin tämän. 662 00:57:36,911 --> 00:57:41,332 Mikä se on? -Kuva, jonka vaimosi piirsi ja signeerasi. 663 00:57:41,416 --> 00:57:44,043 Ja sanot minua harhaiseksi, paskiainen. 664 00:57:44,127 --> 00:57:45,211 Hei! 665 00:57:45,295 --> 00:57:46,629 Tämä esittää sinua. 666 00:57:47,380 --> 00:57:50,175 Hän oli täällä. Tuo todistaa sen. 667 00:57:50,258 --> 00:57:54,554 Ei se todista mitään. Se todistaa, että olet sekopää. 668 00:57:54,637 --> 00:57:55,638 Mitä tapahtuu? 669 00:57:58,308 --> 00:57:59,225 Ovi oli auki. 670 00:58:00,226 --> 00:58:02,312 Kuka sinä olet? -Asun alakerrassa. 671 00:58:02,395 --> 00:58:05,315 Hän on vuokralaiseni. David. 672 00:58:05,398 --> 00:58:09,277 Onko sinulla sukunimeä? -Ei. Pelkkä David. Kuten Sting. 673 00:58:09,861 --> 00:58:12,363 Winters. Hänen nimensä on Winters. 674 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 Pelkkä Winter, itse asiassa. Yksikkö. 675 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 Missä olitte viime yönä, hra Winters? 676 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 Connecticutissa. Töissä. Miksi? 677 00:58:20,705 --> 00:58:25,043 Joku otti kuvan nukkuvasta tri Foxista noin klo 2 ja meilasi sen hänelle. 678 00:58:25,627 --> 00:58:28,755 Murtautuiko joku tänne? -Mistä tiedämme, että se oli viime yönä? 679 00:58:28,838 --> 00:58:30,924 Voiko joku vahvistaa, missä olit? 680 00:58:31,007 --> 00:58:34,552 Joo. Nainen, jonka kanssa olin. -Otan puhelinnumeron. 681 00:58:35,970 --> 00:58:38,640 Voitte soittaa hänelle. Nimi on Elizabeth. 682 00:58:38,723 --> 00:58:41,893 Tri Fox sanoi nähneensä, että naista satutettiin Russellin kotona. 683 00:58:41,976 --> 00:58:43,478 Tiedättekö mitään siitä? 684 00:58:44,395 --> 00:58:46,648 En. -Oletteko tavannut rva Russellin? 685 00:58:47,232 --> 00:58:48,525 En. 686 00:58:48,608 --> 00:58:54,572 Hänen korvakorunsa oli yöpöydälläsi. Se pieni ruusu. Jane Russellin korvakoru. 687 00:58:54,656 --> 00:58:56,741 Mitä teitte vuokralaisen huoneessa? 688 00:58:59,369 --> 00:59:01,412 Hän ei kunnioita yksityisyyttä. 689 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 Jopas jotakin. 690 00:59:07,126 --> 00:59:10,129 Se korvakoru kuuluu naistuttavalleni. 691 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 Ja kuka hän on? 692 00:59:12,173 --> 00:59:15,843 Hänen nimensä on Katherine. Hän oli täällä yötä viime viikolla. 693 00:59:17,512 --> 00:59:19,889 Otit minulta mattoveitsen. 694 00:59:20,473 --> 00:59:21,599 Lainasit sitä minulle. 695 00:59:21,683 --> 00:59:23,893 Pitää paikkansa. Hän oli viime yön Darienissa. 696 00:59:27,105 --> 00:59:29,899 Hän oli vankilassa päällekarkauksesta. 697 00:59:30,608 --> 00:59:32,694 Eikä hän saisi olla New Yorkissa. 698 00:59:32,777 --> 00:59:36,573 Hän on ollut naisen kotona. Hän on varmasti tavannut naisen. 699 00:59:37,282 --> 00:59:40,368 Naisen korvakoru oli sängyn vieressä. 700 00:59:40,451 --> 00:59:45,331 David lainasi minulta veitsen ja on ollut vankilassa. 701 00:59:47,584 --> 00:59:50,962 Ja tämä sai potkut töistä. 702 00:59:52,130 --> 00:59:53,798 Hänen assistenttinsa kuoli. 703 00:59:56,050 --> 00:59:59,262 Hän uhkaili minua. Kotonani. 704 01:00:00,763 --> 01:00:02,515 Hän hakkaa lastaan. 705 01:00:02,599 --> 01:00:03,975 Olen lastenpsykologi. 706 01:00:04,058 --> 01:00:09,022 Tunnistan lapsen, joka on vaarassa ja huonosti kohdeltu. 707 01:00:09,105 --> 01:00:13,693 Näin Alistairin lyövän Ethania kotonani eilen. 708 01:00:15,737 --> 01:00:16,946 Hetkinen. 709 01:00:18,031 --> 01:00:19,907 Kyllä, eilen. 710 01:00:22,535 --> 01:00:23,411 Näen… 711 01:00:24,704 --> 01:00:26,914 Näen, miten te kaikki katsotte minua. 712 01:00:29,459 --> 01:00:30,918 En ole hullu. 713 01:00:31,836 --> 01:00:34,631 En ole harhainen. Vaikutanko järjettömältä? 714 01:00:36,299 --> 01:00:37,634 Minulla on todisteita. 715 01:00:38,468 --> 01:00:42,388 Kuva, jonka Jane piirsi ja signeerasi, 716 01:00:42,472 --> 01:00:47,268 ja minusta nukkuessani otettu kuva. 717 01:00:48,311 --> 01:00:51,397 Ei sillä ole väliä, mitä te ajattelette minusta, 718 01:00:51,481 --> 01:00:54,984 hyväksyttekö minut tai pidättekö minua uskottavana. 719 01:00:55,068 --> 01:00:59,072 Poika on vaarassa tuossa talossa. 720 01:00:59,155 --> 01:01:00,573 Auttakaa häntä, pyydän. 721 01:01:03,284 --> 01:01:05,578 Olet isä. 722 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Luulisi, että haluat auttaa lasta. 723 01:01:10,792 --> 01:01:12,293 Jos mieheni olisi täällä, 724 01:01:13,544 --> 01:01:14,629 hän auttaisi. 725 01:01:15,880 --> 01:01:17,465 Hän uskoisi minua. 726 01:01:17,548 --> 01:01:20,468 Tri Fox, perheesi on kuollut. 727 01:01:20,551 --> 01:01:23,721 Kuinka voitte elää itsenne kanssa, 728 01:01:23,805 --> 01:01:27,767 jos annatte jotain tapahtua lapselle? 729 01:01:30,478 --> 01:01:33,398 Olen pahoillani, mutta perheesi on kuollut. 730 01:01:41,155 --> 01:01:42,782 Pidätkö vuorista, Livy? 731 01:01:43,491 --> 01:01:47,453 Ne ovat kuin jättiläisen vuoteita. Valkean peiton alla nukkuvia jättiläisiä. 732 01:01:47,537 --> 01:01:49,789 Huomenna hiihdät tuolla. 733 01:01:51,249 --> 01:01:54,460 Tuo näyttää hevoselta. -Mikä hevosemme nimi olisi? 734 01:01:55,253 --> 01:01:58,172 Kutsuisin sitä Vixeniksi. -Se on kettu. 735 01:01:59,924 --> 01:02:01,592 Se on tyttökettu, kultaseni. 736 01:02:03,094 --> 01:02:06,806 Minkä nimen sinä antaisit hevoselle, äiti? -"Tietenkin, tietenkin". 737 01:02:12,562 --> 01:02:14,397 Se on vanhasta TV-sarjasta. 738 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 En pysty tähän. 739 01:02:21,028 --> 01:02:22,071 Mihin? 740 01:02:27,577 --> 01:02:28,578 Mihin? 741 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 Tähän. 742 01:02:32,874 --> 01:02:34,667 Tähän onnelliseen perhelomaan. 743 01:02:36,377 --> 01:02:39,046 Juttelimme tästä tuskallisen yksityiskohtaisesti - 744 01:02:39,130 --> 01:02:42,925 ja päätimme olla pilaamatta joulua. 745 01:02:44,469 --> 01:02:46,804 En pysty tähän enää. 746 01:02:48,389 --> 01:02:52,351 Näytteleminen on hoopoa. Se ei ole kunnioittavaa tytärtämme kohtaan. 747 01:02:53,936 --> 01:02:55,813 Etkö välitä, jos hän pahoittaa mielensä? 748 01:02:56,606 --> 01:02:58,775 Totta kai hän pahoittaa mielensä. 749 01:03:03,112 --> 01:03:05,531 Älä syytä minua, jos hän saa trauman. 750 01:03:06,324 --> 01:03:08,951 Syytän varmasti. Se on sinun syysi. 751 01:03:11,120 --> 01:03:13,372 Vieraissa käyvä on syyllinen. 752 01:03:18,878 --> 01:03:20,505 TUNTEMATON NUMERO 753 01:03:25,134 --> 01:03:26,511 Haluatko vastata? 754 01:03:32,266 --> 01:03:33,351 Varmaan se mies. 755 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 Minä vastaan. 756 01:03:37,522 --> 01:03:39,106 Lopeta! -Lopettakaa! 757 01:03:45,780 --> 01:03:46,781 Anna! 758 01:04:05,925 --> 01:04:08,970 Anteeksi, mutta perheesi on kuollut. 759 01:05:15,077 --> 01:05:17,330 Kulta. 760 01:05:21,709 --> 01:05:22,543 Livy? 761 01:05:24,211 --> 01:05:25,046 Livy? 762 01:05:25,796 --> 01:05:26,631 Olivia? 763 01:05:27,548 --> 01:05:28,841 No niin, kultaseni. 764 01:05:29,675 --> 01:05:31,761 Äiti ottaa. Tulehan. 765 01:05:39,435 --> 01:05:40,436 Olivia. 766 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 Herää. 767 01:05:46,609 --> 01:05:48,402 PUHELU EPÄONNISTUI 768 01:06:16,305 --> 01:06:18,933 Juttelin lääkärisi kanssa. Tri Landyn. 769 01:06:19,016 --> 01:06:21,894 Sinulla on ollut tosi rankkaa. 770 01:06:23,437 --> 01:06:26,565 Luulen, että oikeasti uskot tavanneesi naisen, 771 01:06:26,649 --> 01:06:29,026 samoin kuin sen, että puhut perheellesi. 772 01:06:30,736 --> 01:06:34,281 Lääkärisi sanoi, että lääkkeet aiheuttavat harhoja. 773 01:06:35,324 --> 01:06:36,867 Ehkä tarvitset juuri sitä. 774 01:06:39,078 --> 01:06:40,579 Minä ainakin tarvitsisin. 775 01:06:40,663 --> 01:06:43,457 Jane Russell… -Niin, asia on selvä. 776 01:06:44,333 --> 01:06:46,836 Tämä nainen asunnosta 101 - 777 01:06:48,462 --> 01:06:50,506 on se, joka sanoo olevansa. 778 01:06:50,589 --> 01:06:52,633 Hän on Jane Russell. 779 01:06:54,176 --> 01:06:56,345 Ja se, mitä yöllä näit… 780 01:06:58,973 --> 01:07:00,599 Olen tosi pahoillani. 781 01:07:04,979 --> 01:07:08,566 Tietenkin vaimosi on se, joka sanoo olevansa. 782 01:07:09,483 --> 01:07:10,985 Tietenkin on. 783 01:07:11,068 --> 01:07:13,320 Tietenkin sinä olet. 784 01:07:14,530 --> 01:07:18,034 Olen pahoillani, että sotkin teidät tähän juttuun. 785 01:07:20,453 --> 01:07:23,497 Anteeksi, että sotkin Ethanin mukaan. 786 01:07:30,755 --> 01:07:32,173 En tiedä, 787 01:07:35,092 --> 01:07:36,469 mitä mahdatte ajatella. 788 01:07:38,304 --> 01:07:39,430 Te kaikki. 789 01:07:49,398 --> 01:07:50,816 Ymmärrän, 790 01:07:52,276 --> 01:07:54,111 jos haluat suositella… 791 01:07:54,195 --> 01:07:55,196 MAANANTAI 792 01:07:55,279 --> 01:07:56,280 …valvontaa. 793 01:08:03,996 --> 01:08:05,081 Minä kuuntelen. 794 01:08:10,419 --> 01:08:11,712 Olen vähän lipsunut - 795 01:08:14,465 --> 01:08:15,966 lääkkeiden ottamisesta. 796 01:08:17,802 --> 01:08:18,803 Juonut. 797 01:08:20,971 --> 01:08:22,848 Olen ajautunut - 798 01:08:25,726 --> 01:08:28,938 synkkiin ajatuksiin, joista en kerro sinulle. 799 01:08:36,445 --> 01:08:38,114 Tuota on vaikea myöntää. 800 01:08:42,076 --> 01:08:43,869 Tuntuu hyvältä sanoa se. 801 01:08:45,663 --> 01:08:46,705 Ja kuulla. 802 01:08:49,917 --> 01:08:52,294 En usko, että Elevan on sopiva minulle. 803 01:08:56,215 --> 01:08:57,883 Jos näet harhoja, se ei ole. 804 01:08:57,967 --> 01:08:59,927 Ei minustakaan. 805 01:09:01,011 --> 01:09:03,764 Oloni on myös maaninen. 806 01:09:07,768 --> 01:09:12,314 Minun piti olla mukana jossain. 807 01:09:15,609 --> 01:09:17,153 Tarvitsin herätyksen. 808 01:09:21,574 --> 01:09:24,326 Sinulla kävi tuuri rikostutkijan suhteen. 809 01:09:26,078 --> 01:09:28,122 Tämä olisi voinut päättyä toisin. 810 01:09:31,750 --> 01:09:33,502 Haluan kääntää kaiken ympäri. 811 01:09:37,089 --> 01:09:39,425 En tiennyt Davidista. 812 01:09:39,508 --> 01:09:42,469 No, se oli sotku. -Onko hän täällä? 813 01:09:42,553 --> 01:09:47,099 Ei. Hän palaa iltapäivällä - 814 01:09:48,601 --> 01:09:50,144 hakemaan loput tavaransa. 815 01:09:50,895 --> 01:09:53,314 Eli jäät tänne yksin. 816 01:09:54,607 --> 01:09:58,068 Onko vainoharhaista, jos haluan vaihtaa lukot? 817 01:09:58,152 --> 01:10:00,112 Jonkun on oltava täällä. 818 01:10:01,739 --> 01:10:05,117 Ja sitten me alamme tavata kolmesti viikossa. 819 01:10:06,952 --> 01:10:07,953 Selvä. 820 01:12:03,986 --> 01:12:05,237 Olen Anna Fox. 821 01:12:06,447 --> 01:12:08,365 Tänään on… 822 01:12:09,491 --> 01:12:11,702 Maanantai. Kuudes marraskuuta. 823 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 Ja teen tätä videota… 824 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 Teen… 825 01:12:18,375 --> 01:12:19,293 Olen Anna Fox. 826 01:12:19,460 --> 01:12:25,466 Asun talossa 104 Läntisellä 121. kadulla Manhattanilla, New Yorkissa. 827 01:12:26,842 --> 01:12:30,304 Teen tämän videon - 828 01:12:30,387 --> 01:12:32,681 viimeiseksi tahdokseni ja testamentikseni. 829 01:12:33,307 --> 01:12:37,227 Randy Turo on lakimies, 830 01:12:37,311 --> 01:12:39,396 jolla on kirjoitettu testamentti, 831 01:12:40,356 --> 01:12:42,274 jonka Ed ja minä yhdessä teimme. 832 01:12:43,859 --> 01:12:47,821 Sen jälkeen, kun Olivia oli syntynyt. 833 01:12:50,240 --> 01:12:54,828 En aio tehdä siihen mitään supermerkittäviä muutoksia… 834 01:12:55,788 --> 01:12:57,998 Super… 835 01:12:58,082 --> 01:12:59,208 Hittolainen. 836 01:12:59,291 --> 01:13:03,754 Teen tämän näyttääkseni, ettei ole mitään - 837 01:13:06,048 --> 01:13:07,174 sekaannusta - 838 01:13:08,509 --> 01:13:11,553 minun mielenterveydestäni. 839 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 Minun mielentilastani. 840 01:13:17,726 --> 01:13:20,813 Haluan varsinkin varmistaa, 841 01:13:21,939 --> 01:13:26,944 että tiedätte, ettei David Wintersillä ole kerrassaan mitään osuutta kuolemaani. 842 01:13:27,027 --> 01:13:28,737 Odotan, että hän tulee - 843 01:13:31,198 --> 01:13:32,866 hakemaan tavaransa, 844 01:13:33,909 --> 01:13:35,160 jotta voin - 845 01:13:39,832 --> 01:13:40,916 hoitaa sen homman. 846 01:13:54,388 --> 01:13:55,556 Hoitaa sen homman. 847 01:13:58,142 --> 01:14:00,185 Toivon, että saan anteeksi. 848 01:14:05,899 --> 01:14:10,279 Toivon todella, että saan anteeksi. 849 01:14:14,783 --> 01:14:16,201 Haluan palata takaisin. 850 01:14:18,662 --> 01:14:20,289 Haluan tehdä sen uudestaan. 851 01:14:24,334 --> 01:14:26,086 Haluan tehdä sen eri tavalla. 852 01:14:31,884 --> 01:14:32,885 Enkä voi. 853 01:14:37,097 --> 01:14:38,098 Enkä voi. 854 01:14:44,605 --> 01:14:45,856 En voi! 855 01:15:25,729 --> 01:15:26,813 Punch! 856 01:15:27,564 --> 01:15:28,565 Punch! 857 01:15:29,274 --> 01:15:30,234 Punch! 858 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 No niin. 859 01:15:48,085 --> 01:15:49,086 Hei? 860 01:15:59,596 --> 01:16:00,597 Hei? 861 01:16:02,057 --> 01:16:07,020 Anteeksi. Yritin soittaa. Haluan hakea sateenvarjoni ja käsineeni. 862 01:16:07,104 --> 01:16:09,982 Voitko tulla ylös hetkiseksi? 863 01:16:10,065 --> 01:16:11,191 Olen likomärkä. 864 01:16:11,275 --> 01:16:13,277 Minulla on ollut pitkä päivä. 865 01:16:13,360 --> 01:16:15,404 Ole kiltti. Tämä vie vain hetken. 866 01:16:30,168 --> 01:16:32,296 Kiitos. -Mistä? 867 01:16:36,300 --> 01:16:39,469 Haluan näyttää sinulle yhden kuvan. 868 01:16:53,233 --> 01:16:54,818 Kasvot viinilasissa. 869 01:16:56,737 --> 01:16:57,779 Näen ne. 870 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 Näin, kun hänet murhattiin. 871 01:17:02,993 --> 01:17:05,078 Hän sanoi olevansa Jane Russell. 872 01:17:11,084 --> 01:17:12,711 Hänen nimensä on Katie. 873 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 Mitä? 874 01:17:17,007 --> 01:17:18,008 Ethan, se poika… 875 01:17:19,009 --> 01:17:20,719 Katie on hänen äitinsä. 876 01:17:23,180 --> 01:17:24,848 Vietit yön hänen kanssaan. 877 01:17:24,931 --> 01:17:26,558 Keskiviikkona. Yhden yön. 878 01:17:27,267 --> 01:17:29,853 Hän oli katastrofi. Miksi luulet, että lähdin? 879 01:17:30,479 --> 01:17:33,023 Nukuin torstaiyön sohvalla Astoriassa, 880 01:17:33,106 --> 01:17:35,442 etten törmäisi naiseen. 881 01:17:35,525 --> 01:17:38,820 Hän jätti miehen ollessaan yhdeksännellä kuulla raskaana. Katosi. 882 01:17:38,904 --> 01:17:40,864 Alistair etsi häntä kaksi vuotta - 883 01:17:40,947 --> 01:17:44,660 ja löysi hänet jostain huumekommuunista. Mies otti pojan, ja nainen sai linnaa. 884 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 Näitkö, miten vaihdoin puheenaihetta? -Näin. 885 01:17:46,995 --> 01:17:49,164 Et tiedä, kenen kanssa pelleilet. 886 01:17:52,376 --> 01:17:54,544 Hekö sen kertoivat? -Nainen itse. 887 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Hän ei lakannut puhumasta. Perhe oli pakoillut häntä vuosia. 888 01:17:57,923 --> 01:18:02,010 Hän sai tietää, että he asuvat Bostonissa. Hänelle maksettiin, että hän pysyi poissa. 889 01:18:02,094 --> 01:18:04,471 Miksi hän sanoi nimekseen Jane Russell? 890 01:18:04,554 --> 01:18:07,349 Olet Jane Russell. 891 01:18:07,432 --> 01:18:08,892 Mistä niin päättelet? 892 01:18:08,975 --> 01:18:11,645 Poikasi kävi täällä. Ethan. 893 01:18:13,647 --> 01:18:14,898 Näin hänen murhansa. 894 01:18:18,068 --> 01:18:20,529 Jos niin sanot. -Joo. 895 01:18:22,364 --> 01:18:24,574 Näytin sinulle kuvan. 896 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Niin. Hän näyttää varsin elävältä. 897 01:18:28,120 --> 01:18:29,496 Hän on todellinen. 898 01:18:30,497 --> 01:18:33,750 Sinun pitää lähteä kanssani poliisiasemalle. 899 01:18:38,130 --> 01:18:40,006 Ei. 900 01:18:40,674 --> 01:18:44,386 David, et voi karata nyt! 901 01:18:45,178 --> 01:18:48,223 Kohta näet. -Voi paska! Ole kiltti, David. 902 01:18:49,975 --> 01:18:50,976 Voi paska! 903 01:19:08,243 --> 01:19:09,244 David? 904 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 Herran tähden! 905 01:19:36,563 --> 01:19:38,482 Tiedätkö, mikä tässä on niin mahtavaa? 906 01:19:39,149 --> 01:19:41,610 Kaikki luulevat, että olen New Hampshiressa. 907 01:19:41,693 --> 01:19:45,655 Sitä kutsutaan erämaaleiriksi, mutta oikeasti se on vankila. 908 01:19:45,739 --> 01:19:49,701 Minun piti mennä viime kuussa, mutta siellä oli tulipalo tai jotain. 909 01:19:52,662 --> 01:19:54,998 Emme ehtineet hyvästellä. 910 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 David! 911 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 Temppu on siinä, että karkaa ennen sinne joutumista. 912 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 Mitä sinä teit? David! 913 01:20:01,797 --> 01:20:04,674 Hän on kuollut. Sinä tapoit hänet. 914 01:20:04,758 --> 01:20:06,051 En. Mitä? 915 01:20:06,134 --> 01:20:10,555 Sinun veitsesi. Sinun asuntosi. Vain te kaksi. 916 01:20:10,639 --> 01:20:14,351 Mitä sinä teit? -Hän ansaitsi sen. 917 01:20:14,434 --> 01:20:18,647 Hän makasi äitini kanssa, suututti hänet ja heitti sitten ulos. 918 01:20:20,148 --> 01:20:22,943 Äiti olisi lähtenyt, jos hän olisi antanut olla. 919 01:20:23,902 --> 01:20:25,821 Eikä tätä ehkä olisi tapahtunut. 920 01:20:27,447 --> 01:20:29,199 Älä huuda. 921 01:20:30,242 --> 01:20:31,993 Siitä koituu harmia kaikille. 922 01:20:36,206 --> 01:20:37,332 Hengitä syvään. 923 01:20:38,917 --> 01:20:41,002 Niin minua aina käsketään tekemään. 924 01:20:41,086 --> 01:20:43,004 Itsehallintataitoja. 925 01:20:46,800 --> 01:20:48,343 Hyvä. Hengitetään yhdessä. 926 01:20:53,640 --> 01:20:56,059 Miksi olet noin hermona? 927 01:20:57,310 --> 01:20:59,521 Sinähän tapat itsesi joka tapauksessa. 928 01:21:02,816 --> 01:21:03,859 Ei. 929 01:21:06,403 --> 01:21:09,447 Minusta se oli kiva video. 930 01:21:11,032 --> 01:21:12,993 Miten pääsit kotiini? 931 01:21:13,994 --> 01:21:17,163 Koska olet niin tarkka avaimistasi. 932 01:21:17,247 --> 01:21:19,457 Ja selvä. Niin. 933 01:21:21,209 --> 01:21:23,003 Olen ollut täällä koko viikon. 934 01:21:24,170 --> 01:21:25,672 Sinä tapoit äitisi. 935 01:21:32,304 --> 01:21:33,889 Se taitaa vaivata sinua. 936 01:21:35,432 --> 01:21:36,641 Säälitkö häntä? 937 01:21:38,393 --> 01:21:42,230 Sinä ja Katie. Yksi tehtävä. 938 01:21:43,565 --> 01:21:45,609 Yksi helvetin asia. 939 01:21:48,320 --> 01:21:50,280 Pitää huolta perheestä, vai mitä? 940 01:21:51,656 --> 01:21:52,782 Kummallakin. 941 01:21:54,034 --> 01:21:55,285 Ja mitä te teette? 942 01:21:56,828 --> 01:21:59,748 Välittäjä, joka myi talon isälle, 943 01:21:59,831 --> 01:22:03,168 puhui sinusta ja siitä, mitä tapahtui. 944 01:22:04,085 --> 01:22:09,007 Enkä voinut lakata ajattelemasta, mikä täydellinen naapuri olisit minulle. 945 01:22:10,759 --> 01:22:12,844 Tiesin tarkkaan, mistä pitäisit. 946 01:22:14,971 --> 01:22:19,225 Onko sen tietäminen lahjakkuus vai taito? 947 01:22:20,727 --> 01:22:23,146 Mikä on ammatillinen mielipiteesi? 948 01:22:25,649 --> 01:22:28,068 No nyt et enää tykkää minusta. 949 01:22:29,069 --> 01:22:33,198 Tapahtuiko sama Bostonissa? Sinulle ja Pamille? 950 01:22:33,281 --> 01:22:34,658 Kyllästyikö hän sinuun? 951 01:22:37,077 --> 01:22:40,705 Pam piti kaikesta, mitä tein. -Et vaikuta kovin varmalta. 952 01:22:40,789 --> 01:22:42,666 Hän oli joku, josta aloittaa. 953 01:22:43,708 --> 01:22:45,001 Selvitän vielä asioita. 954 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 Mitä se tarkoittaa? -Minulla ei ole vielä kuviota. 955 01:22:47,629 --> 01:22:49,464 Mitä kuviota? -Tälle! 956 01:22:50,298 --> 01:22:52,384 Paljon vaihtoehtoja. 957 01:22:53,843 --> 01:22:56,179 Mikä haluan olla isona? 958 01:22:57,681 --> 01:23:00,934 Tiedän, että haluan olla paikalla, kun se tapahtuu. 959 01:23:05,063 --> 01:23:08,066 Pam kitui viisi minuuttia putoamisensa jälkeen. 960 01:23:10,485 --> 01:23:16,324 Ellet olisi löytänyt Katien kuvaa, olisin tullut viime tingassa hyvästelemään. 961 01:23:18,076 --> 01:23:20,370 Teeskentele, etten edes ole täällä. 962 01:23:25,041 --> 01:23:27,085 Haluan vain katsoa, kun kuolet. 963 01:23:30,797 --> 01:23:31,715 Selvä. 964 01:23:34,968 --> 01:23:36,177 Kuule, ihan sama. 965 01:23:37,429 --> 01:23:38,513 Haluatko katsoa? 966 01:23:48,356 --> 01:23:51,026 Koska maailma, jossa sinä elät, 967 01:23:52,610 --> 01:23:54,154 jossa olet olemassa, 968 01:23:55,697 --> 01:23:57,282 on saastan maailma. 969 01:24:02,495 --> 01:24:03,663 Nyt minulle riitti. 970 01:24:14,591 --> 01:24:16,676 En halua hengittää sitä ilmaa. 971 01:25:08,895 --> 01:25:10,230 Anna! 972 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Anna! 973 01:25:37,966 --> 01:25:39,717 Älä pane vastaan! 974 01:26:30,560 --> 01:26:32,645 Et halua enää elää! 975 01:26:32,729 --> 01:26:35,481 Et ole halunnut enää aikoihin! 976 01:26:46,576 --> 01:26:47,869 Nyt se alkaa! 977 01:26:49,537 --> 01:26:50,496 Ei! 978 01:28:12,287 --> 01:28:13,121 Hei. 979 01:28:15,081 --> 01:28:17,166 Aioin vain jättää viestin. 980 01:28:21,045 --> 01:28:22,380 Olitko täällä aiemmin? 981 01:28:22,463 --> 01:28:25,800 Olin. He kielsivät herättämästä sinua, joten… 982 01:28:28,011 --> 01:28:29,220 Onko sinulla kipuja? 983 01:28:30,722 --> 01:28:31,806 Pitäisi kai olla. 984 01:28:31,889 --> 01:28:34,100 Kunhan et syö tuota kamaa pitkään. 985 01:28:34,183 --> 01:28:35,893 Se tuntuu ihan liian hyvältä. 986 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 Onko David kuollut? 987 01:28:42,025 --> 01:28:43,026 On. 988 01:28:44,694 --> 01:28:45,695 Olen pahoillani. 989 01:28:47,488 --> 01:28:49,490 Mutta Russellit ovat poliisin huostassa. 990 01:28:50,366 --> 01:28:53,995 Mies ei sano mitään, mutta Jane ei lakkaa puhumasta. 991 01:28:56,789 --> 01:29:00,668 Meillä on Katherine Mellin ruumis. Löysimme sen Fort Leestä. 992 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Eli olit oikeassa kaikesta siitä, mitä näit. 993 01:29:05,089 --> 01:29:08,426 Me sotkimme kaiken, ja moni pyytää sinulta anteeksi. 994 01:29:08,509 --> 01:29:11,346 Halusin ehtiä ensimmäiseksi. 995 01:29:13,473 --> 01:29:14,515 Olen pahoillani. 996 01:29:16,100 --> 01:29:17,101 Kiitos. 997 01:29:23,191 --> 01:29:24,567 Näin videosi. 998 01:29:32,700 --> 01:29:38,331 Kuule, rikostutkija Norelli… Ei kai haittaa, että hän vei Punchin kotiinsa? 999 01:29:38,414 --> 01:29:42,168 Kun pääset täältä, hän antaa sen ilomielin takaisin. 1000 01:29:42,251 --> 01:29:44,087 Ovatko kaikki nähneet videon? 1001 01:29:47,840 --> 01:29:48,925 Tässä vaiheessa - 1002 01:29:50,843 --> 01:29:51,677 eivät. 1003 01:29:53,971 --> 01:29:55,306 Ei. 1004 01:29:56,140 --> 01:29:59,394 Meillä on ongelmia puhelimen löytymisen kanssa. 1005 01:30:00,603 --> 01:30:04,315 Niin. Se puhelin taisi jotenkin päätyä tänne, 1006 01:30:04,399 --> 01:30:07,944 ja kun tunnin päästä tulen kyselemään sen perään, 1007 01:30:10,405 --> 01:30:11,614 annat sen minulle. 1008 01:30:13,991 --> 01:30:16,619 Hankkiudu eroon kaikesta, mitä et halua julki. 1009 01:30:19,330 --> 01:30:20,331 Ihanko totta? 1010 01:30:23,918 --> 01:30:28,339 Sähläsin tämän jutun jo niin pahasti. Tuskin yksi asia enää vaikuttaa. 1011 01:30:37,682 --> 01:30:39,350 Ole vain rehellinen minulle. 1012 01:30:44,188 --> 01:30:46,441 Ei kai sinusta tarvitse olla huolissaan? 1013 01:30:54,282 --> 01:30:55,283 Selvä. 1014 01:31:18,014 --> 01:31:22,185 9 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1015 01:31:23,019 --> 01:31:27,732 KIINTEISTÖN HUUTOKAUPPA 1016 01:31:58,262 --> 01:31:59,680 Minun on nyt lähdettävä. 1017 01:32:10,608 --> 01:32:11,817 Sinua tulee ikävä. 1018 01:32:52,149 --> 01:32:53,401 Oletko valmis? 1019 01:32:58,197 --> 01:32:59,198 Hyvä on. 1020 01:33:00,324 --> 01:33:03,869 Ei se kauan kestä. Sinne vain. 1021 01:33:07,498 --> 01:33:08,499 Hyvä poika. 1022 01:33:40,948 --> 01:33:42,450 ZUBININ MUUTTOPALVELU 1023 01:34:27,787 --> 01:34:30,706 PERUSTUU A. J. FINNIN ROMAANIIN 1024 01:40:07,876 --> 01:40:12,881 Tekstitys: Tarja Forss