1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,824 ‎NETFLIX & FOX 2000 PICTURES ‎共同提供 4 00:02:01,204 --> 00:02:05,125 ‎月曜日 5 00:02:14,759 --> 00:02:16,010 ‎朝食は? 6 00:02:16,094 --> 00:02:16,636 ‎当てて 7 00:02:16,719 --> 00:02:17,720 ‎分からないわ 8 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 ‎分かるよ 9 00:02:18,930 --> 00:02:20,056 ‎どうして? 10 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 ‎今日は何曜日? 11 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 ‎月曜よ 12 00:02:22,892 --> 00:02:26,688 ‎日曜の夜がピザだから ‎その残りね? 13 00:02:26,771 --> 00:02:31,943 ‎パパにカボチャを頼んで ‎もうじきハロウィーンよ 14 00:02:32,652 --> 00:02:34,737 ‎次はパパに代わって 15 00:02:34,821 --> 00:02:35,947 ‎配達です 16 00:02:37,991 --> 00:02:39,242 ‎パパ! 17 00:02:49,627 --> 00:02:50,920 ‎やあ スラッガー 18 00:02:52,630 --> 00:02:53,840 ‎楽しい話を 19 00:02:53,923 --> 00:02:55,258 ‎楽しい話? 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,845 ‎101番地に新顔が 21 00:02:58,928 --> 00:02:59,637 ‎それで? 22 00:03:00,346 --> 00:03:02,599 ‎典型的な白人家族よ 23 00:03:02,682 --> 00:03:04,475 ‎招かれざる隣人だ 24 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 ‎塗装作業は たった1日 25 00:03:07,979 --> 00:03:09,898 ‎いい状態なんだろ? 26 00:03:12,483 --> 00:03:14,194 ‎あなたがいれば... 27 00:03:14,277 --> 00:03:16,029 ‎それを言うなよ 28 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 ‎言いたい気分なの 29 00:03:17,947 --> 00:03:22,285 ‎お好きに どうせ君一人だ ‎僕は相手にしない 30 00:03:22,785 --> 00:03:24,662 ‎外出しろと言って 31 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 ‎今日は思い切って ‎外出したら? 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 ‎ご近所はどうだね 33 00:03:32,128 --> 00:03:34,088 ‎うるさい犬は? 34 00:03:34,964 --> 00:03:37,634 ‎今日は薬の話をするはずよ 35 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 ‎それは後で 36 00:03:39,844 --> 00:03:41,679 ‎座らないの? 37 00:03:42,347 --> 00:03:43,514 ‎解決した? 38 00:03:44,015 --> 00:03:45,099 ‎犬のこと? 39 00:03:47,227 --> 00:03:50,188 ‎家の中に入れてるみたい 40 00:03:50,271 --> 00:03:52,315 ‎市に苦情は? 41 00:03:52,398 --> 00:03:54,317 ‎デヴィッドが よせって 42 00:03:54,901 --> 00:03:58,321 ‎彼は地下室で ‎外の音が響くから⸺ 43 00:03:58,404 --> 00:04:00,990 ‎話をつけたんだと思う 44 00:04:01,074 --> 00:04:02,825 ‎丸く収まった 45 00:04:02,909 --> 00:04:04,869 ‎この話題は2度目よ 46 00:04:04,953 --> 00:04:06,579 ‎近所のこと? 47 00:04:08,039 --> 00:04:09,832 ‎話すのは気まずい? 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 ‎なぜ聞くのかと思って 49 00:04:14,629 --> 00:04:15,546 ‎祈りの会は? 50 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 ‎続いてるわ 51 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 ‎のぞき‎に気づいてる? 52 00:04:20,426 --> 00:04:22,720 ‎なぜ こんな話をするの? 53 00:04:24,639 --> 00:04:26,099 ‎101番地は? 54 00:04:27,475 --> 00:04:29,143 ‎入居したようだね 55 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 ‎いくらで? 56 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 ‎550万ドルで ご購入 57 00:04:33,147 --> 00:04:34,232 ‎購入者は? 58 00:04:34,315 --> 00:04:38,820 ‎ラッセル家よ ボストンの ‎アリステアとジェーン 59 00:04:38,903 --> 00:04:40,405 ‎ご主人は何を? 60 00:04:40,488 --> 00:04:44,158 ‎銀行家らしいけど ‎ネット情報はゼロ 61 00:04:44,242 --> 00:04:45,493 ‎君なら突き止める 62 00:04:45,576 --> 00:04:47,412 ‎何なのよ カール 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,833 ‎好奇心は うつ症状が ‎軽減した表れだ 64 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 ‎のぞきは自殺防止にいい? 65 00:04:56,838 --> 00:05:01,551 ‎自殺未遂者が ‎自殺を茶化すのはどうかな 66 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 ‎今週 ケナー医師と話す 67 00:05:06,973 --> 00:05:10,226 ‎君は10ヵ月間 ‎家を出ていない 68 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 ‎私の方針に疑問だろう 69 00:05:13,688 --> 00:05:15,315 ‎では 薬の話を 70 00:05:16,024 --> 00:05:19,652 ‎アルコールを控えてから ‎副作用の方は? 71 00:05:22,447 --> 00:05:24,073 ‎考えすぎだ 72 00:05:24,157 --> 00:05:27,827 ‎私はプロのセラピストよ ‎間違いないわ 73 00:05:27,910 --> 00:05:30,997 ‎彼は味方だ 君を支えてる 74 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 ‎セラピーじゃなく支配よ 75 00:05:33,833 --> 00:05:36,919 ‎毎週 必ず往診してくれる 76 00:05:37,003 --> 00:05:40,173 ‎私を操って楽しんでる 77 00:05:40,256 --> 00:05:43,384 ‎薬のエレヴァンの副作用 ‎知ってる? 78 00:05:43,468 --> 00:05:45,887 ‎酒と一緒に飲むな 79 00:05:45,970 --> 00:05:47,347 ‎聞き飽きたわ 80 00:06:31,015 --> 00:06:32,058 ‎いけない 81 00:06:42,610 --> 00:06:43,569 ‎はい 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 ‎向かいの住人です 83 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 ‎用件は? 84 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 ‎母が これを渡せと 85 00:06:52,370 --> 00:06:53,621 ‎ごめんなさい 86 00:06:54,539 --> 00:06:56,332 ‎急な来客は困るの 87 00:06:56,916 --> 00:06:58,251 ‎そうですか 88 00:06:58,334 --> 00:07:01,379 ‎じゃあ これはどうすれば? 89 00:07:02,630 --> 00:07:03,798 ‎そこに... 90 00:07:06,426 --> 00:07:07,635 ‎入って 91 00:07:11,347 --> 00:07:12,807 ‎どうも イーサンです 92 00:07:14,392 --> 00:07:15,852 ‎私はアナよ 93 00:07:16,394 --> 00:07:19,021 ‎向かいに住んでます 94 00:07:19,522 --> 00:07:20,440 ‎そう 95 00:07:21,399 --> 00:07:23,443 ‎お邪魔して すみません 96 00:07:23,526 --> 00:07:27,196 ‎いいの ちょっと驚いただけ 97 00:07:27,780 --> 00:07:32,076 ‎僕は お客というより ‎隣人なんで 98 00:07:36,539 --> 00:07:37,874 ‎ラベンダーは好き 99 00:07:38,458 --> 00:07:41,586 ‎数日前に母から頼まれて 100 00:07:41,669 --> 00:07:44,964 ‎本当なら私が何か贈るべきね 101 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 ‎歓迎の印に 102 00:07:54,223 --> 00:07:55,850 ‎猫の舌が好き 103 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 ‎僕の指 おいしい? 104 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 ‎好かれてる 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,523 ‎そう? 106 00:08:04,442 --> 00:08:05,693 ‎新居はどう? 107 00:08:05,776 --> 00:08:10,490 ‎前の家がよかったけど ‎ボストンを出たから 108 00:08:11,491 --> 00:08:13,284 ‎これ あなたの? 109 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 ‎ええ 家族よ 110 00:08:15,912 --> 00:08:17,121 ‎今 家にいる? 111 00:08:19,040 --> 00:08:21,709 ‎いいえ 離れて暮らしてる 112 00:08:23,211 --> 00:08:24,128 ‎娘さん いくつ? 113 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 ‎8歳よ 114 00:08:29,759 --> 00:08:31,093 ‎あなたは いくつ? 115 00:08:31,636 --> 00:08:34,931 ‎もうすぐ16歳 あと5ヵ月で 116 00:08:41,896 --> 00:08:42,813 ‎仕事は? 117 00:08:45,233 --> 00:08:48,319 ‎児童専門の心理セラピストよ 118 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 ‎本当に? 119 00:08:49,862 --> 00:08:51,030 ‎本当よ 120 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 ‎面白いね 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 ‎どうして? 122 00:08:54,075 --> 00:08:57,828 ‎“タコベル”で働くより ‎面白そう 123 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 ‎なんで必要なの? 124 00:08:59,539 --> 00:09:01,791 ‎子供にセラピストが? 125 00:09:01,874 --> 00:09:04,043 ‎それは分かるけど 126 00:09:04,126 --> 00:09:07,505 ‎子供たちの悩みって ‎どんなこと? 127 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 ‎いろいろよ 128 00:09:09,257 --> 00:09:10,675 ‎銃の乱射事件とか? 129 00:09:10,758 --> 00:09:14,053 ‎そうとは限らないわ ‎例えば⸺ 130 00:09:14,136 --> 00:09:17,682 ‎落ち込んでる子や ‎不安がある子 131 00:09:17,765 --> 00:09:20,309 ‎新しい環境に ‎なじめない子も 132 00:09:28,025 --> 00:09:31,362 ‎僕の部屋から ‎この家が見えるんだ 133 00:09:34,949 --> 00:09:35,866 ‎いつもは⸺ 134 00:09:36,784 --> 00:09:38,244 ‎この逆だけど 135 00:09:40,663 --> 00:09:42,498 ‎今 見えるのは⸺ 136 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 ‎僕の父さんの姿 137 00:09:52,383 --> 00:09:53,217 ‎大丈夫? 138 00:09:54,719 --> 00:09:55,636 ‎うん 139 00:09:56,387 --> 00:09:57,847 ‎本当に? 140 00:09:59,265 --> 00:10:01,017 ‎何でもないけど... 141 00:10:07,481 --> 00:10:08,733 ‎話してみて 142 00:10:10,026 --> 00:10:11,736 ‎知り合いじゃないし 143 00:10:12,903 --> 00:10:14,530 ‎知り合ったわ 144 00:10:14,614 --> 00:10:15,781 ‎まだ そんなに 145 00:10:17,325 --> 00:10:18,492 ‎親しくなれる 146 00:10:19,035 --> 00:10:19,952 ‎本当に? 147 00:10:20,036 --> 00:10:22,204 ‎友達になれる? 148 00:10:25,124 --> 00:10:26,042 ‎ええ 149 00:10:28,210 --> 00:10:30,796 ‎映画が たくさんあるね 150 00:10:30,880 --> 00:10:33,841 ‎多すぎるって夫は言うわ 151 00:10:33,924 --> 00:10:36,052 ‎別居してるんじゃ? 152 00:10:36,135 --> 00:10:38,888 ‎離婚はしてないけどね 153 00:10:39,930 --> 00:10:41,807 ‎どれでも貸すわ 154 00:10:42,975 --> 00:10:45,561 ‎父さんが うるさいから 155 00:10:51,233 --> 00:10:52,610 ‎じゃあね パンチ 156 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 ‎猫アレルギーでごめん 157 00:10:57,323 --> 00:10:58,491 ‎なぜ黙ってたの? 158 00:10:59,075 --> 00:11:01,661 ‎この子に悪いと思って 159 00:11:02,411 --> 00:11:04,455 ‎そこまで気にしないわ 160 00:11:04,538 --> 00:11:05,539 ‎そっか 161 00:11:13,964 --> 00:11:15,007 ‎それじゃ 162 00:11:15,091 --> 00:11:16,175 ‎楽しんで 163 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 ‎ありがとう 164 00:11:20,763 --> 00:11:22,098 ‎また会える? 165 00:11:22,181 --> 00:11:23,349 ‎そうね 166 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 ‎マナーとは無縁の田舎町で ‎育ったのか? 167 00:11:31,524 --> 00:11:34,318 ‎それとも女というのは⸺ 168 00:11:34,402 --> 00:11:39,490 ‎常識的な振る舞いなど ‎必要ないと思うのか 169 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 ‎振る舞い 170 00:12:04,473 --> 00:12:06,934 ‎火曜日 171 00:12:11,230 --> 00:12:13,733 ‎留守にするけど 大丈夫? 172 00:12:14,275 --> 00:12:16,360 ‎ええ 大丈夫よ 173 00:12:16,444 --> 00:12:18,320 ‎ゴミ出しは? 174 00:12:18,904 --> 00:12:20,614 ‎じゃあ お願い 175 00:12:23,409 --> 00:12:25,995 ‎デヴィッド ‎入居して3ヵ月よ 176 00:12:26,078 --> 00:12:29,582 ‎地下から内階段で ‎上がってくれば? 177 00:12:29,665 --> 00:12:31,375 ‎驚かしたくない 178 00:12:32,668 --> 00:12:34,503 ‎電球も替えようか? 179 00:12:35,504 --> 00:12:36,756 ‎暗くていいの 180 00:12:38,591 --> 00:12:42,762 ‎今夜はハロウィーンだ ‎玄関に何か置く? 181 00:12:42,845 --> 00:12:44,722 ‎お菓子とか 182 00:12:44,805 --> 00:12:48,601 ‎明かりを消して ‎居留守を使うわ 183 00:12:52,521 --> 00:12:55,941 ‎お菓子のボウルを置くだけだ 184 00:12:56,650 --> 00:13:00,196 ‎一瞬でなくなるし ‎ボウルも取られる 185 00:13:00,279 --> 00:13:03,324 ‎リンゴならどう? ‎誰も取らない 186 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 ‎置く意味ある? 187 00:13:09,497 --> 00:13:11,165 ‎まあ そうだな 188 00:13:12,792 --> 00:13:14,210 ‎楽しんできて 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 ‎ああ ‎ハッピー ハロウィーン 190 00:13:18,422 --> 00:13:20,883 ‎子供時代に心を戻して 191 00:13:21,383 --> 00:13:24,595 ‎幸せだった? ‎どんな人がいた? 192 00:13:26,806 --> 00:13:28,432 ‎怖いんだが⸺ 193 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 ‎理由が分からない 194 00:13:32,061 --> 00:13:32,895 ‎ムダだ 195 00:13:32,978 --> 00:13:37,691 ‎どこに住んでたの? ‎お母さんがいたはずよ 196 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 ‎あっちへ行きなさい 197 00:14:18,983 --> 00:14:19,817 ‎いた! 198 00:14:20,651 --> 00:14:21,735 ‎やっちゃえ! 199 00:14:39,336 --> 00:14:40,504 ‎私の家よ 200 00:14:40,588 --> 00:14:41,422 ‎やれ! 201 00:15:07,948 --> 00:15:08,866 ‎ねえ 202 00:15:09,408 --> 00:15:12,494 ‎救急車は必要ないわよね 203 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 ‎ええ 呼ばないで 204 00:15:14,163 --> 00:15:16,790 ‎名前は? 今日はいつ? 205 00:15:17,458 --> 00:15:20,502 ‎アナよ 今日はハロウィーン 206 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 ‎これは何本? 207 00:15:22,588 --> 00:15:23,589 ‎3本 208 00:15:23,672 --> 00:15:26,800 ‎よかった どうやら大丈夫ね 209 00:15:27,593 --> 00:15:28,928 ‎深呼吸して 210 00:15:30,220 --> 00:15:35,267 ‎向かいに行く途中で ‎バッタリ倒れるのが見えたの 211 00:15:35,351 --> 00:15:36,310 ‎ジェーンね 212 00:15:38,103 --> 00:15:39,480 ‎なぜ そうだと? 213 00:15:40,272 --> 00:15:44,234 ‎息子さんのイーサンが来たわ 214 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 ‎頭を高くして座って 215 00:15:46,820 --> 00:15:49,823 ‎やだ ずいぶん暗いのね 216 00:15:49,907 --> 00:15:51,033 ‎よく失神するの? 217 00:15:51,659 --> 00:15:53,619 ‎失神じゃない 218 00:15:53,702 --> 00:15:58,499 ‎失神と似てるけど ‎外に出ると ああなるの 219 00:15:59,833 --> 00:16:01,710 ‎あれが外? 220 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 ‎パニック発作よ 221 00:16:03,754 --> 00:16:06,590 ‎分かるわ ‎ブランデーを飲んで 222 00:16:06,674 --> 00:16:09,093 ‎広場(ひろば)‎恐怖症なの 223 00:16:10,719 --> 00:16:12,721 ‎外に出られない 224 00:16:16,517 --> 00:16:19,061 ‎ずっと家にいるわけね 225 00:16:19,144 --> 00:16:22,815 ‎こんな‎小さい家 ‎私じゃムリだわ 226 00:16:24,566 --> 00:16:26,068 ‎今のは ご主人? 227 00:16:27,111 --> 00:16:30,990 ‎間借り人の男性よ ‎地下室に住んでる 228 00:16:33,075 --> 00:16:37,371 ‎あなた毎日 何してるの? ‎仕事はあるわけ? 229 00:16:41,000 --> 00:16:44,336 ‎やだわ 立ち入った話よね 230 00:16:44,878 --> 00:16:46,797 ‎もう帰るわ 231 00:16:46,880 --> 00:16:48,882 ‎帰ってほしい? 232 00:16:48,966 --> 00:16:52,177 ‎いいえ そうじゃないの 233 00:16:52,720 --> 00:16:56,598 ‎気にしないで ‎仕事は悩みを聞くことよ 234 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 ‎悩みを聞く? 235 00:16:59,560 --> 00:17:03,856 ‎セラピストなの? ‎それは想像の斜め上だわ 236 00:17:06,316 --> 00:17:07,026 ‎結婚は? 237 00:17:08,110 --> 00:17:09,236 ‎別居してる 238 00:17:10,070 --> 00:17:11,447 ‎お子さんは? 239 00:17:12,281 --> 00:17:15,034 ‎娘のオリヴィアは夫の所 240 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 ‎それは つらいわね 241 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 ‎子供と離れるのは つらいわ 242 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 ‎毎日 話してる 243 00:17:25,127 --> 00:17:26,670 ‎それでも⸺ 244 00:17:27,421 --> 00:17:30,340 ‎一緒に暮らすのとは違うわ 245 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 ‎もう少し飲んで 246 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 ‎外に出たい? 247 00:17:43,228 --> 00:17:44,521 ‎私にはセラピストが 248 00:17:46,148 --> 00:17:50,652 ‎ごめんなさい ‎専門家に診てもらってるのね 249 00:17:53,113 --> 00:17:54,406 ‎賢明だわ 250 00:17:56,450 --> 00:17:58,660 ‎ええ そうなの 251 00:17:59,328 --> 00:18:02,498 ‎外に出るための ‎“傘作戦”もある 252 00:18:04,625 --> 00:18:06,960 ‎まだ成功してないけど 253 00:18:08,962 --> 00:18:12,591 ‎あなたなら大丈夫 ‎きっとできるわ 254 00:18:13,884 --> 00:18:16,095 ‎そうなった理由だけど... 255 00:18:16,178 --> 00:18:17,179 ‎何のこと? 256 00:18:17,262 --> 00:18:18,680 ‎広場恐怖症よ 257 00:18:19,932 --> 00:18:23,727 ‎私が不安障害を ‎患ってるからよ 258 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 ‎ほら パンチ 259 00:18:27,773 --> 00:18:28,524 ‎いい子ね 260 00:18:28,607 --> 00:18:30,275 ‎そのための薬? 261 00:18:31,777 --> 00:18:35,030 ‎これは何? ピンク色の錠剤 262 00:18:35,114 --> 00:18:36,740 ‎それはインデラル 263 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 ‎ベータ遮断薬ね 264 00:18:38,909 --> 00:18:40,702 ‎知ってるの? 265 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 ‎ラベルに書いてある 266 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 ‎お酒と飲んで大丈夫なの? 267 00:18:53,715 --> 00:18:55,175 ‎あのキャンドル 268 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 ‎イーサンが届けてくれた 269 00:18:58,512 --> 00:19:00,973 ‎急に話をそらしたわね 270 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 ‎首が驚いてるわ 271 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 ‎いい息子さんね 272 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 ‎なんて かわいいの 273 00:19:13,193 --> 00:19:16,488 ‎私の子よ ‎かわいいベビー 274 00:19:16,572 --> 00:19:19,700 ‎自分に子供が生まれると⸺ 275 00:19:19,783 --> 00:19:23,912 ‎自分のものみたいな ‎言い方をするけど 276 00:19:23,996 --> 00:19:25,330 ‎実際は違う 277 00:19:25,414 --> 00:19:26,248 ‎その逆 278 00:19:26,832 --> 00:19:31,128 ‎そうなのよ ‎子供のものになっちゃう 279 00:19:31,211 --> 00:19:34,840 ‎それまでは ‎誰にも属してないの 280 00:19:34,923 --> 00:19:38,844 ‎親からは卒業して ‎夫も問題外だけど 281 00:19:38,927 --> 00:19:41,513 ‎子供にはベッタリになる 282 00:19:44,766 --> 00:19:46,268 ‎余計なことね 283 00:19:57,196 --> 00:19:58,071 ‎それ ステキね 284 00:19:59,198 --> 00:20:03,577 ‎昔の恋人に ‎もらったイヤリングよ 285 00:20:03,660 --> 00:20:04,953 ‎ご主人 気にしない? 286 00:20:05,037 --> 00:20:06,872 ‎内緒にしてる 287 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 ‎彼 疑り深いの 288 00:20:11,585 --> 00:20:14,671 ‎なぜかしら 心当たりは? 289 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 ‎待って 290 00:20:16,131 --> 00:20:19,343 ‎違うの そうじゃないのよ 291 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 ‎理由なんて分からないわ 292 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 ‎彼は いい人だし ‎いい父親だけど 293 00:20:29,186 --> 00:20:32,689 ‎厳しくて 支配的で... 294 00:20:33,607 --> 00:20:38,820 ‎私にも問題はあるけど ‎向き合ってるし 対処してる 295 00:20:39,571 --> 00:20:43,742 ‎でも あの2人に ‎私が必要な時もあるし 296 00:20:44,660 --> 00:20:46,745 ‎イーサンが心配なの 297 00:20:47,663 --> 00:20:49,081 ‎繊細な子だから 298 00:20:59,925 --> 00:21:01,134 ‎家族って⸺ 299 00:21:01,802 --> 00:21:02,928 ‎複雑よね 300 00:21:07,057 --> 00:21:09,601 ‎どういう意味で複雑なの? 301 00:21:14,606 --> 00:21:15,524 ‎見て 302 00:21:15,607 --> 00:21:17,025 ‎よく描けてる 303 00:21:17,109 --> 00:21:19,486 ‎ジェーン・ラッセル作よ 304 00:21:21,029 --> 00:21:22,698 ‎私も話をそらした 305 00:21:22,781 --> 00:21:23,907 ‎ほんと 306 00:21:23,991 --> 00:21:25,534 ‎こう見えてワルなの 307 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 ‎どなた? 308 00:22:13,040 --> 00:22:17,961 ‎101番地に越してきた ‎アリステア・ラッセルです 309 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 ‎どうぞ 310 00:22:28,764 --> 00:22:31,433 ‎お邪魔して すみません 311 00:22:31,933 --> 00:22:33,935 ‎ひょっとして⸺ 312 00:22:34,019 --> 00:22:38,774 ‎今日の夕方 私の家族が ‎来ませんでしたか 313 00:22:41,193 --> 00:22:42,110 ‎いいえ 314 00:22:47,324 --> 00:22:49,284 ‎ずっと私一人よ 315 00:22:53,288 --> 00:22:54,873 ‎そうですか 316 00:22:56,041 --> 00:22:57,542 ‎お邪魔しました 317 00:22:59,044 --> 00:23:01,880 ‎奥様にキャンドルのお礼を 318 00:23:02,381 --> 00:23:05,133 ‎イーサンが数日前に来たわ 319 00:23:09,221 --> 00:23:10,097 ‎よかった 320 00:23:14,476 --> 00:23:16,728 ‎水曜日 321 00:23:53,181 --> 00:23:55,058 ‎911です どうしました? 322 00:23:55,142 --> 00:23:57,811 ‎家に侵入者がいるみたい 323 00:23:57,894 --> 00:23:59,438 ‎住所は? 324 00:23:59,521 --> 00:24:04,025 ‎西121丁目 104番地 325 00:24:06,319 --> 00:24:07,070 ‎やだ 326 00:24:07,154 --> 00:24:08,822 ‎デヴィッドだ 327 00:24:08,905 --> 00:24:11,366 ‎ごめんなさい 328 00:24:11,450 --> 00:24:14,661 ‎知り合いだったわ ‎私の勘違いよ 329 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 ‎ベルは鳴らした 30分前に 330 00:24:20,125 --> 00:24:22,210 ‎玄関の卵も掃除した 331 00:24:23,378 --> 00:24:24,796 ‎何を捜してるの? 332 00:24:24,880 --> 00:24:29,301 ‎向かいの男の荷ほどきを ‎手伝ってて⸺ 333 00:24:29,968 --> 00:24:31,720 ‎カッターナイフを 334 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 ‎歌手なのに ‎便利屋もやってるの? 335 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 ‎売れない‎歌手だ 336 00:24:44,900 --> 00:24:46,443 ‎天窓にカビが 337 00:24:46,526 --> 00:24:47,861 ‎ええ 分かってる 338 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 ‎もう中に戻って 339 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 ‎デヴィッド? 340 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 ‎プロに頼んだ方がいい ‎かなり危険だ 341 00:25:11,259 --> 00:25:12,802 ‎そうするわ 342 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 ‎大丈夫? 343 00:25:14,387 --> 00:25:15,138 ‎ええ 344 00:25:16,056 --> 00:25:18,016 ‎向かいの男って誰? 345 00:25:18,808 --> 00:25:21,561 ‎ラッセルだ 知り合い? 346 00:25:23,188 --> 00:25:24,439 ‎なぜ あなたに? 347 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 ‎俺のチラシを見て 348 00:25:47,629 --> 00:25:49,923 ‎西121丁目のラッセルよ 349 00:25:50,006 --> 00:25:50,924 ‎住宅ですか? 350 00:25:51,007 --> 00:25:52,050 ‎そうよ 351 00:25:52,968 --> 00:25:54,928 ‎電話案内は1番を... 352 00:25:55,011 --> 00:25:55,845 ‎急いで 353 00:25:58,640 --> 00:25:59,391 ‎イーサン? 354 00:26:00,100 --> 00:26:02,060 ‎向かいのアナよ 355 00:26:04,646 --> 00:26:07,065 ‎悲鳴がしたけど大丈夫? 356 00:26:07,148 --> 00:26:09,734 ‎違うんだ 何でもない 357 00:26:10,360 --> 00:26:12,529 ‎あなたが叫んだの? 358 00:26:12,612 --> 00:26:15,323 ‎いや 何でもないんだ 359 00:26:16,992 --> 00:26:18,326 ‎大丈夫なの? 360 00:26:21,663 --> 00:26:24,374 ‎父さんが... 気にしないで 361 00:26:24,457 --> 00:26:25,792 ‎助けを呼ぶ? 362 00:26:37,095 --> 00:26:38,346 〝非通知〞 363 00:26:40,682 --> 00:26:43,602 ‎うちの番号に電話しました? 364 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 ‎向かいの家の ‎アナ・フォックスよ 365 00:26:48,315 --> 00:26:49,649 ‎用件は? 366 00:26:49,733 --> 00:26:54,237 ‎誰かの悲鳴が聞こえたから ‎心配になって... 367 00:26:54,321 --> 00:26:55,780 ‎何を聞いたって? 368 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 ‎悲鳴が聞こえたのよ ‎ほんの少し前に 369 00:27:01,369 --> 00:27:02,662 ‎悲鳴ですか? 370 00:27:04,456 --> 00:27:05,790 ‎ええ お宅から 371 00:27:05,874 --> 00:27:09,377 ‎私と息子がいるが ‎叫んでない 372 00:27:09,461 --> 00:27:10,962 ‎でも 確かに... 373 00:27:32,150 --> 00:27:36,821 ‎デヴィッドだ 伝言をどうぞ ‎なるべく折り返す 374 00:27:41,159 --> 00:27:42,077 ‎デヴィッド? 375 00:27:44,037 --> 00:27:44,954 ‎どうした 376 00:27:45,038 --> 00:27:47,540 ‎向かいの悲鳴を聞いた? 377 00:27:47,624 --> 00:27:48,958 ‎5分ほど前よ 378 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 ‎音楽をかけてた 379 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 ‎悲鳴を聞いてない? 380 00:27:52,128 --> 00:27:53,713 ‎聞いてない 381 00:27:55,799 --> 00:27:56,883 ‎ごめんよ 382 00:28:38,299 --> 00:28:39,551 ‎入って 383 00:28:41,428 --> 00:28:43,263 ‎何か飲む? 食事は? 384 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 ‎僕は大丈夫 385 00:28:45,432 --> 00:28:46,391 ‎本当に? 386 00:28:50,687 --> 00:28:52,439 ‎イーサン 何があったの? 387 00:28:54,023 --> 00:28:58,778 ‎父さんは悪い人じゃない ‎ただのストレス発散だよ 388 00:28:58,862 --> 00:29:01,948 ‎よくないわ 明らかに問題よ 389 00:29:03,324 --> 00:29:06,578 ‎帰らなきゃ ‎来ちゃいけなかった 390 00:29:06,661 --> 00:29:08,246 ‎待って 391 00:29:19,424 --> 00:29:20,842 ‎ごめんなさい 392 00:29:20,925 --> 00:29:22,010 ‎いいのよ 393 00:29:23,928 --> 00:29:26,181 ‎どうして僕に優しいの? 394 00:29:26,806 --> 00:29:29,058 ‎子供は守らなきゃ 395 00:29:30,560 --> 00:29:32,312 ‎猫アレルギーだ 396 00:29:37,525 --> 00:29:39,277 ‎私の番号を渡すわ 397 00:29:40,779 --> 00:29:42,197 ‎お母さんは大丈夫? 398 00:29:42,739 --> 00:29:47,368 ‎大丈夫だと思う ‎父さんには逆らわないから 399 00:29:47,452 --> 00:29:50,622 ‎いいわ これが番号よ 400 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 ‎イーサン? 401 00:29:56,836 --> 00:29:58,171 ‎ねえ 聞いて 402 00:29:58,713 --> 00:30:01,800 ‎もし あなたの家で ‎何かあっても⸺ 403 00:30:02,342 --> 00:30:03,843 ‎ここは安全よ 404 00:30:05,678 --> 00:30:07,138 ‎いつでも来て 405 00:30:08,681 --> 00:30:09,849 ‎いつでも 406 00:30:24,489 --> 00:30:27,617 ‎何が正しいかは ‎分からないわ 407 00:30:27,700 --> 00:30:30,787 ‎児童保護局に相談しても... 木曜日 408 00:30:30,870 --> 00:30:34,040 ‎僕からの助言だ ‎近所をのぞくな 409 00:30:34,123 --> 00:30:36,084 ‎“好奇心はいい”って 410 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 ‎支配的な医者だろ? 411 00:30:38,378 --> 00:30:40,922 ‎私の話 聞く気ある? 412 00:30:44,300 --> 00:30:46,010 ‎大丈夫か? アナ 413 00:30:46,094 --> 00:30:47,220 ‎どうして? 414 00:30:47,720 --> 00:30:48,888 ‎伝言が入ってた 415 00:30:49,389 --> 00:30:51,015 ‎入れてないわ 416 00:30:51,683 --> 00:30:55,186 ‎操作が分かれば ‎聞かせるんだがね 417 00:30:56,646 --> 00:30:57,689 ‎何してる? 418 00:30:59,482 --> 00:31:01,484 ‎外のデヴィッドを見てる 419 00:31:02,318 --> 00:31:03,945 ‎出かけるところ? 420 00:31:04,654 --> 00:31:06,322 ‎逃げるって感じ 421 00:31:06,406 --> 00:31:08,408 ‎私の携帯を教えよう 422 00:31:08,491 --> 00:31:12,370 ‎新しい薬を試してる間は ‎心配だからね 423 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 ‎それで裁判の傍聴に? 424 00:31:44,152 --> 00:31:44,694 ‎いいえ 425 00:31:45,445 --> 00:31:48,239 ‎父の事件と似てたからよ 426 00:31:48,323 --> 00:31:51,826 ‎彼は継母を殺してない ‎それは確かよ 427 00:31:57,332 --> 00:31:58,833 ‎いけないわ アナ 428 00:32:08,092 --> 00:32:09,677 ‎9時50分... 429 00:32:12,305 --> 00:32:13,306 ‎ありがと 430 00:33:14,951 --> 00:33:18,538 ‎よその家を ‎のぞいちゃダメよ 431 00:33:34,595 --> 00:33:37,598 ‎麻酔を打ってあげましょう 432 00:33:37,682 --> 00:33:41,019 ‎さあ 目を閉じて 433 00:33:48,943 --> 00:33:52,196 ‎大丈夫よ ヴィンセント 434 00:33:52,280 --> 00:33:55,074 ‎息を止めて 成功を祈って 435 00:33:55,158 --> 00:33:56,576 ‎携帯はどこ? 436 00:34:03,082 --> 00:34:05,168 ‎携帯をどこに置いた? 437 00:34:05,251 --> 00:34:07,628 ‎思い出して... 438 00:34:11,549 --> 00:34:13,301 ‎どこなの 439 00:34:39,243 --> 00:34:40,828 ‎負けないで ジェーン 440 00:35:22,537 --> 00:35:24,163 ‎携帯はどこよ! 441 00:35:28,084 --> 00:35:29,043 ‎デヴィッド! 442 00:35:30,545 --> 00:35:31,712 ‎いないの? 443 00:35:49,981 --> 00:35:51,566 ‎911 どうしました? 444 00:35:51,649 --> 00:35:53,151 ‎隣人が刺された 445 00:35:53,234 --> 00:35:56,070 ‎落ち着いて 名前と場所を 446 00:35:56,154 --> 00:35:59,365 ‎アナ・フォックス アナよ 447 00:35:59,949 --> 00:36:01,200 ‎場所は? 448 00:36:02,160 --> 00:36:06,289 ‎104番地よ ‎マンハッタンの西121丁目 449 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 ‎121丁目? 450 00:36:08,040 --> 00:36:09,417 ‎121よ 451 00:36:09,500 --> 00:36:11,419 ‎隣人が刺された? 452 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 ‎明かりが消えたわ 453 00:36:16,340 --> 00:36:17,800 ‎隣人はどこに? 454 00:36:17,884 --> 00:36:20,303 ‎向かいの家よ 455 00:36:20,386 --> 00:36:21,804 ‎住所は? 456 00:36:21,888 --> 00:36:25,183 ‎西124丁目の104番地よ 457 00:36:25,266 --> 00:36:28,060 ‎124丁目ですか? 458 00:36:28,144 --> 00:36:30,104 ‎121丁目よ 459 00:36:30,188 --> 00:36:33,733 ‎救急隊を送ります ‎落ち着いて 460 00:36:34,400 --> 00:36:35,610 ‎隣人は そばに? 461 00:36:35,693 --> 00:36:38,988 ‎だから向かいの家よ ‎聞いてないの? 462 00:36:40,031 --> 00:36:44,076 ‎アナ あなたが隣人を ‎刺したんですか? 463 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 ‎助けて! 464 00:36:52,460 --> 00:36:53,461 ‎ジェーン 465 00:36:53,544 --> 00:36:55,004 ‎今 行くわ 466 00:36:55,630 --> 00:36:58,257 ‎ジェーン 助けに行くわ 467 00:37:33,334 --> 00:37:37,505 ‎ジェーン 助けに行くわ 468 00:38:01,737 --> 00:38:05,408 ‎NY市警のリトルです ‎質問しても? 469 00:38:05,491 --> 00:38:07,034 ‎なぜ私の家に? 470 00:38:07,118 --> 00:38:09,245 ‎間借り人は地下に? 471 00:38:09,328 --> 00:38:10,371 ‎さあ 472 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 ‎娘さんは? 473 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 ‎父親といるわ ジェーンは? 474 00:38:18,713 --> 00:38:19,463 ‎何なの 475 00:38:19,547 --> 00:38:20,339 ‎何がです? 476 00:38:21,215 --> 00:38:22,842 ‎なぜ彼がいるの? 477 00:38:22,925 --> 00:38:25,094 ‎あなたの誤解だと 478 00:38:25,177 --> 00:38:27,179 ‎君は妻に会ってない 479 00:38:27,847 --> 00:38:30,433 ‎私を介抱してくれたわ 480 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 ‎いや それはない 481 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 ‎彼は奥さんを捜して ‎ここへ来た 482 00:38:35,521 --> 00:38:40,067 ‎私は息子を捜してた ‎君は“誰も来てない”と 483 00:38:40,151 --> 00:38:42,778 ‎あれはウソよ ‎カードで遊んだ 484 00:38:42,862 --> 00:38:44,613 ‎なぜウソを? 485 00:38:44,697 --> 00:38:45,614 ‎なぜウソを? 486 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 ‎彼女を責めるかと 487 00:38:47,450 --> 00:38:48,659 ‎カードで? 488 00:38:48,743 --> 00:38:51,787 ‎それはともかく ‎何事もなかった 489 00:38:51,871 --> 00:38:54,248 ‎いいえ この目で見たのよ 490 00:38:54,332 --> 00:38:55,499 ‎全員 無事です 491 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 ‎カメラで見たわ 492 00:38:57,460 --> 00:38:57,960 ‎写真は? 493 00:38:58,044 --> 00:39:00,838 ‎のぞき行為を認めたぞ 494 00:39:00,921 --> 00:39:02,673 ‎写真は? 495 00:39:02,757 --> 00:39:05,634 ‎大切なのは ‎全員 無事ってことです 496 00:39:08,554 --> 00:39:10,139 ‎じゃあ 彼女はどこ? 497 00:39:11,474 --> 00:39:12,308 ‎ジェーンは? 498 00:39:21,150 --> 00:39:22,985 ‎初めてお会いするわ 499 00:39:25,988 --> 00:39:27,323 ‎ジェーン・ラッセルよ 500 00:39:29,367 --> 00:39:30,910 ‎この人じゃない 501 00:39:32,995 --> 00:39:34,038 ‎私がジェーンよ 502 00:39:34,914 --> 00:39:36,457 ‎違うわ 503 00:39:36,540 --> 00:39:39,168 ‎本物のジェーンは ‎うちに来たわ 504 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 ‎どうかしてる 505 00:39:41,253 --> 00:39:41,879 ‎本人よ 506 00:39:42,922 --> 00:39:44,131 ‎イーサンを呼んで 507 00:39:48,219 --> 00:39:50,930 ‎大丈夫ですか? ‎フォックス先生 508 00:39:55,768 --> 00:39:57,019 ‎皆に話して 509 00:39:59,313 --> 00:40:01,315 ‎あなたは母に会ってない 510 00:40:08,948 --> 00:40:11,575 ‎楽しい ひと時だった 511 00:40:15,287 --> 00:40:17,415 ‎次は地域のパーティーで 512 00:40:22,169 --> 00:40:25,673 ‎昨日 侵入者がいたと ‎通報しました? 513 00:40:25,756 --> 00:40:26,799 ‎いいえ 514 00:40:26,882 --> 00:40:29,969 ‎通報したけど 勘違いだった 515 00:40:30,052 --> 00:40:32,221 ‎ニセの通報は犯罪ですよ 516 00:40:32,304 --> 00:40:34,348 ‎ノレッリ もういい 517 00:40:35,391 --> 00:40:37,560 ‎一人で平気ですか? 518 00:40:38,978 --> 00:40:43,190 ‎何かあれば昼夜を問わず ‎ここに連絡を 519 00:40:43,274 --> 00:40:47,611 ‎4人の子持ちなんで ‎どうせ眠れない 520 00:40:50,072 --> 00:40:51,782 ‎お大事に 先生 521 00:41:06,839 --> 00:41:07,840 ‎写真は? 522 00:41:07,923 --> 00:41:11,802 ‎助けるのが先だった ‎私を疑ってるの? 523 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 ‎僕は味方だ 524 00:41:13,053 --> 00:41:13,888 ‎本当に? 525 00:41:13,971 --> 00:41:15,806 ‎だが疑うのも分かる 526 00:41:15,890 --> 00:41:17,057 ‎証拠がないから? 527 00:41:17,141 --> 00:41:20,227 ‎君が不安定だからだ ‎よくなってない 528 00:41:22,897 --> 00:41:25,357 ‎金曜日 529 00:41:27,193 --> 00:41:29,069 ‎“検索 ‎ジェーン・ラッセル” 530 00:41:38,454 --> 00:41:40,122 ‎“ジェーン・ラッセル ‎ボストン” 531 00:41:46,504 --> 00:41:47,880 ‎“アリステア 妻” 532 00:42:02,561 --> 00:42:04,480 〝アトキンソン社 常務取締役〞 533 00:42:04,480 --> 00:42:05,439 〝アトキンソン社 常務取締役〞 ‎アトキンソンです 534 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 ‎そちらに ‎アリステア・ラッセルは? 535 00:42:11,820 --> 00:42:12,988 ‎シェリーです 536 00:42:13,072 --> 00:42:17,910 ‎アリステアを捜してたら ‎こちらに回されたの 537 00:42:17,993 --> 00:42:19,036 ‎おりません 538 00:42:19,119 --> 00:42:20,788 ‎NY支社では? 539 00:42:20,871 --> 00:42:22,456 ‎ええ でもいません 540 00:42:24,250 --> 00:42:25,834 ‎退社したの? 541 00:42:25,918 --> 00:42:28,837 ‎ボストン支社に ‎聞いてください 542 00:42:29,880 --> 00:42:32,049 ‎つい最近のことよ 543 00:42:32,800 --> 00:42:34,510 ‎ボストン支社に 544 00:42:40,808 --> 00:42:43,018 ‎“アリステア・ラッセル ‎妻” 545 00:42:47,731 --> 00:42:52,486 ‎“とても悲しいけど ‎パメラの葬儀は美しかった” 546 00:42:52,570 --> 00:42:57,783 ‎“アトキンソンの同僚から ‎手紙やメッセージが” 547 00:42:58,492 --> 00:43:00,327 ‎“ありがとう アリステア” 548 00:43:01,829 --> 00:43:03,581 ‎パメラって? 549 00:43:07,543 --> 00:43:11,005 ‎パメラ・ネイザン 550 00:43:11,589 --> 00:43:14,883 ‎“ボストン近郊で ‎女性の遺体” 551 00:43:22,600 --> 00:43:27,730 ‎“パメラ・ネイザン 47歳 ‎ボストン支社の秘書が⸺” 552 00:43:27,813 --> 00:43:31,859 ‎“木曜未明 駐車場で ‎遺体で発見され...” 553 00:43:31,942 --> 00:43:33,485 ‎スティーヴです 554 00:43:33,569 --> 00:43:34,528 ‎どうも 555 00:43:34,612 --> 00:43:39,617 ‎そちらの従業員の ‎生命保険のことで確認が 556 00:43:40,200 --> 00:43:41,785 ‎そこは人事部? 557 00:43:41,869 --> 00:43:45,331 ‎人事の件でしたら ‎ニューヨークに 558 00:43:45,414 --> 00:43:49,460 ‎向こうにかけたら ‎ボストンに聞けと 559 00:43:49,543 --> 00:43:50,961 ‎従業員の名前は? 560 00:43:52,755 --> 00:43:54,632 ‎パメラ・ネイザンよ 561 00:43:55,591 --> 00:44:00,179 ‎“自宅マンションの6階から ‎転落したとみられ...” 562 00:44:04,391 --> 00:44:05,059 ‎悪いわね 563 00:44:05,142 --> 00:44:09,647 ‎いえ 顔見知りだったので ‎役に立てれば 564 00:44:11,857 --> 00:44:13,400 ‎彼女の役職は? 565 00:44:14,401 --> 00:44:17,112 ‎確か役員秘書でした 566 00:44:17,655 --> 00:44:19,531 ‎誰の秘書? 567 00:44:19,615 --> 00:44:21,200 ‎彼女の上司の⸺ 568 00:44:21,283 --> 00:44:23,077 ‎アリステアです 569 00:44:23,702 --> 00:44:25,412 ‎彼は今も会社に? 570 00:44:26,664 --> 00:44:28,165 ‎なぜです? 571 00:44:29,625 --> 00:44:33,337 ‎彼はニューヨーク支社に ‎移ったはず 572 00:44:34,838 --> 00:44:37,841 ‎ネイザンさんの死の直後に 573 00:44:37,925 --> 00:44:40,052 ‎ご存じなら なぜ? 574 00:44:41,387 --> 00:44:42,805 ‎それは... 575 00:44:42,888 --> 00:44:46,475 ‎保険会社としては ‎死因の調査を... 576 00:44:46,558 --> 00:44:49,353 ‎失礼ですが ‎そちらの番号は? 577 00:44:54,942 --> 00:44:56,318 ‎私の子よ 578 00:44:56,402 --> 00:45:01,990 ‎子供が生まれると ‎自分のものみたいに言うわ 579 00:45:08,372 --> 00:45:09,498 ‎デヴィッド 580 00:45:30,644 --> 00:45:31,770 ‎デヴィッド 581 00:45:54,752 --> 00:45:56,962 ‎“至急 ご返信ください” 582 00:46:00,883 --> 00:46:02,885 ‎“マサチューセッツ州 ‎仮釈放委員会” 583 00:46:04,011 --> 00:46:06,263 ‎おい 何してんだよ 584 00:46:06,847 --> 00:46:07,765 ‎驚いた 585 00:46:08,348 --> 00:46:09,683 ‎あなたを捜して... 586 00:46:09,767 --> 00:46:10,434 ‎それは? 587 00:46:12,394 --> 00:46:13,645 ‎俺のか? 588 00:46:13,729 --> 00:46:14,813 ‎ごめんなさい 589 00:46:14,897 --> 00:46:15,981 ‎マジかよ 590 00:46:16,607 --> 00:46:19,109 ‎ノックはしたわ ‎聞きたいことが 591 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 ‎聞けよ 何が知りたい 592 00:46:22,279 --> 00:46:23,363 ‎ジェーンよ 593 00:46:24,323 --> 00:46:26,909 ‎向かいの女性に会った? 594 00:46:27,409 --> 00:46:28,786 ‎ジェーン・ラッセルよ 595 00:46:28,869 --> 00:46:29,661 ‎仕事を 596 00:46:29,745 --> 00:46:32,206 ‎会ったのは旦那だけだ 597 00:46:32,915 --> 00:46:36,043 ‎俺は伝言屋か? ‎旦那に聞けよ 598 00:46:36,126 --> 00:46:39,338 ‎それとも向かいまで行くか? 599 00:46:39,421 --> 00:46:40,339 ‎ムリ? 600 00:46:41,507 --> 00:46:42,800 ‎怒ってるのね 601 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 ‎当然だろ アナ 602 00:46:44,760 --> 00:46:48,972 ‎俺は仮釈放でトラブってる ‎読むか? 603 00:46:49,473 --> 00:46:53,977 ‎本当はマサチューセッツ州を ‎出ちゃいけない 604 00:46:54,061 --> 00:46:56,980 ‎なのに隣の州のバーで ‎ケンカした 605 00:46:57,064 --> 00:47:01,151 ‎時と場所を忘れて ‎カッとなったんだ 606 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 ‎私が来たのが間違いね 607 00:47:10,327 --> 00:47:14,206 ‎今夜 現地に行って ‎話をつけてくる 608 00:47:14,873 --> 00:47:15,582 ‎そう 609 00:47:15,666 --> 00:47:17,543 ‎対処してる 610 00:47:20,921 --> 00:47:23,590 ‎このことは もう忘れましょ 611 00:47:32,140 --> 00:47:34,268 ‎俺たち 問題ないよな? 612 00:47:45,696 --> 00:47:48,073 ‎数日だけ待ってくれ 613 00:48:02,629 --> 00:48:04,715 ‎デヴィッド 乗れよ 614 00:48:06,133 --> 00:48:08,051 ‎さっさと行こうぜ 615 00:49:05,734 --> 00:49:07,402 ‎誰か分かるわね? 616 00:49:08,654 --> 00:49:11,448 ‎のぞかないで 通報するわよ 617 00:49:26,713 --> 00:49:29,633 ‎土曜日 618 00:50:00,080 --> 00:50:01,081 ‎パンチ? 619 00:50:16,221 --> 00:50:17,222 ‎デヴィッド? 620 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 ‎パンチ? 621 00:50:35,949 --> 00:50:37,826 ‎こんな所にいたのね 622 00:50:39,286 --> 00:50:41,371 ‎一晩中 ここにいたの? 623 00:50:43,206 --> 00:50:44,791 ‎どこから入ったの? 624 00:51:13,695 --> 00:51:15,781 ‎ご主人 気にしない? 625 00:51:15,864 --> 00:51:19,493 ‎昔の恋人に ‎もらったイヤリングよ 626 00:51:22,120 --> 00:51:23,455 ‎今度はダンマリか? 627 00:51:23,538 --> 00:51:24,247 ‎忙しいの 628 00:51:24,331 --> 00:51:25,624 ‎僕が思うに... 629 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 ‎妄想じゃない 630 00:51:26,958 --> 00:51:30,253 ‎話を整理しよう ‎まずは少年 次に殺人 631 00:51:30,337 --> 00:51:34,883 ‎ボストンの女 イヤリング ‎間借り人の男 632 00:51:34,966 --> 00:51:37,886 ‎その中心にいるのが ‎薬漬けの君 633 00:51:37,969 --> 00:51:38,678 ‎ひどい 634 00:51:38,762 --> 00:51:41,598 ‎君のためにならない ‎忘れるんだ 635 00:51:41,681 --> 00:51:42,933 ‎ムリよ 636 00:51:43,016 --> 00:51:47,270 ‎そうできたらいいけど ‎私にはムリなの 637 00:51:47,354 --> 00:51:49,397 ‎皆にはできても 私はムリ 638 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 ‎お母さんはどこ? 639 00:52:06,206 --> 00:52:07,791 ‎やめてよ 640 00:52:09,918 --> 00:52:13,255 ‎イーサン ‎なぜウソをつくの? 641 00:52:15,590 --> 00:52:19,469 ‎叫ばないでよ ‎あなたは母に会ってない 642 00:52:19,553 --> 00:52:20,971 ‎ウソよ なぜなの? 643 00:52:21,054 --> 00:52:22,180 ‎誤解してる 644 00:52:22,264 --> 00:52:23,181 ‎会ったわ 645 00:52:23,265 --> 00:52:24,349 ‎違うんだよ 646 00:52:24,432 --> 00:52:28,687 ‎確かに彼女に会ったわ ‎あなたの話もした 647 00:52:28,770 --> 00:52:29,729 ‎やめて 648 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 ‎なぜ彼をかばうの? 649 00:52:33,692 --> 00:52:34,818 ‎イーサン 650 00:52:36,153 --> 00:52:38,113 ‎なぜ父親をかばうの? 651 00:52:42,242 --> 00:52:44,035 ‎それは言えない 652 00:52:45,662 --> 00:52:46,913 ‎家に戻れ! 653 00:52:52,043 --> 00:52:54,045 ‎子供をぶつなんて 654 00:52:54,129 --> 00:52:59,176 ‎他のことは我慢してきたが ‎これは看過できない 655 00:52:59,676 --> 00:53:03,889 ‎君とイーサンの関係は ‎明らかに不適切だ 656 00:53:03,972 --> 00:53:06,683 ‎息子はまだ少年で15歳 657 00:53:06,766 --> 00:53:08,810 ‎あんたは年増の女で⸺ 658 00:53:08,894 --> 00:53:11,938 ‎しかも完全に ‎頭がイカれてる! 659 00:53:12,022 --> 00:53:13,648 ‎警察を呼ぶわ 660 00:53:13,732 --> 00:53:18,111 ‎好きにしたまえ ‎彼らは喜んで聞くさ 661 00:53:18,195 --> 00:53:22,282 ‎酔っ払った引きこもりの ‎猫好き女の話を 662 00:53:24,159 --> 00:53:25,243 ‎君は⸺ 663 00:53:26,453 --> 00:53:29,039 ‎間違った家族に手を出した 664 00:53:30,540 --> 00:53:34,878 ‎うちの息子に ‎近寄らないでくれ 665 00:53:37,255 --> 00:53:38,506 ‎お願いだ 666 00:54:06,201 --> 00:54:09,454 ‎日曜日 667 00:54:53,665 --> 00:54:56,251 ‎“ジェーン・ラッセル” 668 00:54:56,334 --> 00:54:58,628 ‎あなたと猫ちゃんよ 669 00:54:58,712 --> 00:55:01,464 ‎周りには きれいなお花 670 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 ‎明るい絵ね 671 00:55:26,531 --> 00:55:29,409 ‎“私はだーれだ gmail.com” 672 00:56:00,982 --> 00:56:03,234 ‎足をどうかしたの? 673 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 ‎よく見せて 674 00:56:05,820 --> 00:56:10,450 ‎パンチ どうしたの? ‎何でもないわ 675 00:56:33,014 --> 00:56:35,058 ‎送信者に心当たりは? 676 00:56:35,141 --> 00:56:38,311 ‎鍵を持ってるのは ‎デヴィッドだけよ 677 00:56:38,395 --> 00:56:39,521 ‎今どこに? 678 00:56:39,604 --> 00:56:40,939 ‎知らないわ 679 00:56:41,022 --> 00:56:42,023 ‎彼と問題は? 680 00:56:42,107 --> 00:56:43,400 ‎ないわ 681 00:56:43,483 --> 00:56:44,359 ‎異状なし 682 00:56:44,442 --> 00:56:45,985 ‎お聞きのとおり 683 00:56:46,069 --> 00:56:47,654 ‎メールの追跡は? 684 00:56:47,737 --> 00:56:50,365 ‎追跡? Gメールはムリです 685 00:56:50,448 --> 00:56:51,866 ‎自分で送った? 686 00:56:51,950 --> 00:56:52,867 ‎寝てるわ 687 00:56:52,951 --> 00:56:54,369 ‎寝たフリかも 688 00:56:54,452 --> 00:56:56,371 ‎ぐっすり眠ってる 689 00:56:56,454 --> 00:57:00,750 ‎侵入者の形跡はなく ‎何も盗まれてません 690 00:57:00,834 --> 00:57:02,001 ‎鍵も正常 691 00:57:02,085 --> 00:57:06,131 ‎誰かが侵入したのよ ‎証拠も見せたわ 692 00:57:06,214 --> 00:57:08,425 ‎彼女は支社に電話を 693 00:57:08,508 --> 00:57:11,553 ‎知ってたか? いい迷惑だ 694 00:57:11,636 --> 00:57:13,596 ‎なぜ会社をクビに? 695 00:57:14,097 --> 00:57:16,599 ‎彼女は息子を誘い込んでる 696 00:57:16,683 --> 00:57:17,851 ‎彼は虐待を 697 00:57:17,934 --> 00:57:20,770 ‎うちの息子にイタズラを 698 00:57:20,854 --> 00:57:22,147 ‎ぶつのを見たわ 699 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 ‎妄想だ 700 00:57:23,398 --> 00:57:25,692 ‎ジェーンにも聞いたわ 701 00:57:25,775 --> 00:57:28,278 ‎彼女がジェーンだ 702 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 ‎薬物依存者の でまかせだ 703 00:57:32,740 --> 00:57:35,493 ‎自分でも疑ったけど ‎証拠がある 704 00:57:37,829 --> 00:57:41,374 ‎奥さんが描いた絵よ ‎署名もある 705 00:57:41,458 --> 00:57:44,043 ‎どこが妄想よ クソ野郎 706 00:57:45,295 --> 00:57:46,045 ‎あなただ 707 00:57:47,338 --> 00:57:50,341 ‎私を見て描いたの ‎それが証拠 708 00:57:50,425 --> 00:57:53,970 ‎そんなものは ‎君がイカれてる証拠だ 709 00:57:54,512 --> 00:57:55,638 ‎どうかした? 710 00:57:58,308 --> 00:57:59,642 ‎ドアが開いてた 711 00:58:00,268 --> 00:58:01,311 ‎あなたは? 712 00:58:01,394 --> 00:58:02,353 ‎地下の住人 713 00:58:02,437 --> 00:58:05,315 ‎間借り人のデヴィッドよ 714 00:58:05,398 --> 00:58:06,733 ‎名字は? 715 00:58:06,816 --> 00:58:09,277 ‎名字はない ‎スティングと同じ 716 00:58:09,819 --> 00:58:12,363 ‎名字はウィンターズよ 717 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 ‎“ウィンター”だ 単数形 718 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 ‎昨夜はどこに? 719 00:58:18,453 --> 00:58:20,622 ‎仕事で留守にしてた 720 00:58:20,705 --> 00:58:25,043 ‎午前2時頃 彼女の寝顔が ‎メールで送信された 721 00:58:25,585 --> 00:58:26,878 ‎侵入者が? 722 00:58:27,378 --> 00:58:28,755 ‎なぜ昨夜と? 723 00:58:28,838 --> 00:58:30,924 ‎誰かと一緒でした? 724 00:58:31,007 --> 00:58:33,426 ‎女性と一緒だった 725 00:58:33,510 --> 00:58:34,552 ‎電話番号を 726 00:58:35,970 --> 00:58:38,723 ‎聞けば分かる エリザベスだ 727 00:58:38,806 --> 00:58:41,893 ‎先生は“向かいで ‎女性が刺された”と 728 00:58:42,435 --> 00:58:43,895 ‎何か ご存じで? 729 00:58:44,395 --> 00:58:45,146 ‎いや 730 00:58:45,230 --> 00:58:46,648 ‎奥さんと面識は? 731 00:58:47,273 --> 00:58:48,107 ‎ない 732 00:58:48,650 --> 00:58:53,112 ‎ベッド脇に ‎バラのイヤリングがあったわ 733 00:58:53,196 --> 00:58:54,572 ‎ジェーンのよ 734 00:58:54,656 --> 00:58:56,741 ‎なぜ彼の寝室へ? 735 00:58:59,327 --> 00:59:01,412 ‎プライバシーに問題が 736 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 ‎困ったもんだ 737 00:59:07,210 --> 00:59:10,129 ‎そのイヤリングは知人のだ 738 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 ‎その知人とは? 739 00:59:12,173 --> 00:59:15,927 ‎キャサリンだ ‎先週 うちに泊まった 740 00:59:17,512 --> 00:59:20,348 ‎あなたはカッターを盗んだ 741 00:59:20,431 --> 00:59:21,558 ‎借りた‎んだ 742 00:59:21,641 --> 00:59:23,893 ‎アリバイが取れました 743 00:59:27,021 --> 00:59:29,899 ‎彼は暴行罪で服役してた 744 00:59:30,650 --> 00:59:32,694 ‎仮釈放中なのに他州へ 745 00:59:33,194 --> 00:59:36,864 ‎向かいに行って ‎彼女にも会ったはず 746 00:59:37,782 --> 00:59:40,952 ‎彼女のイヤリングが ‎寝室にあったし⸺ 747 00:59:41,035 --> 00:59:45,331 ‎私のカッターを持ち出し ‎刑務所にもいた 748 00:59:47,667 --> 00:59:51,337 ‎彼は仕事をクビになった 749 00:59:52,213 --> 00:59:54,215 ‎秘書が死んだのよ 750 00:59:56,050 --> 00:59:59,554 ‎彼は私を脅した この家で 751 01:00:00,763 --> 01:00:02,473 ‎息子を虐待してる 752 01:00:02,557 --> 01:00:05,101 ‎私は児童心理のプロよ 753 01:00:05,184 --> 01:00:09,063 ‎虐待されてる子供は ‎見分けがつく 754 01:00:09,147 --> 01:00:13,943 ‎昨日 彼が ‎イーサンをぶつのを見たわ 755 01:00:15,778 --> 01:00:17,363 ‎いえ 待って... 756 01:00:18,031 --> 01:00:20,116 ‎そう あれは昨日よ 757 01:00:22,535 --> 01:00:23,578 ‎やだわ 758 01:00:24,787 --> 01:00:27,206 ‎そんな目で見ないで 759 01:00:29,500 --> 01:00:31,169 ‎私は おかしくない 760 01:00:31,836 --> 01:00:34,964 ‎幻覚も起こしてない ‎どこか変? 761 01:00:36,299 --> 01:00:37,842 ‎証拠はある 762 01:00:38,468 --> 01:00:42,430 ‎本人の署名が入った ‎ジェーンの絵 763 01:00:42,513 --> 01:00:47,393 ‎私が眠ってる写真は ‎侵入者がいた証拠よ 764 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 ‎私はどう思われたっていい 765 01:00:51,564 --> 01:00:55,068 ‎だけど 少しでも ‎私を信じるなら⸺ 766 01:00:55,151 --> 01:00:58,946 ‎あの家の少年は ‎危険な状態にある 767 01:00:59,030 --> 01:01:00,990 ‎どうか助けてあげて 768 01:01:03,242 --> 01:01:04,160 ‎あなたは父親よ 769 01:01:05,244 --> 01:01:09,290 ‎あなたなら ‎子供を助けたいと思うはず 770 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 ‎ここに夫がいたら⸺ 771 01:01:13,628 --> 01:01:15,129 ‎助けるはずよ 772 01:01:15,922 --> 01:01:17,465 ‎私を信じるわ 773 01:01:17,548 --> 01:01:20,510 ‎先生の家族は死んでます 774 01:01:20,593 --> 01:01:23,805 ‎私なら平気じゃいられない 775 01:01:23,888 --> 01:01:28,017 ‎もし自分のせいで ‎子供に何かあったら... 776 01:01:30,478 --> 01:01:33,731 ‎失礼ですが ‎ご家族は死にました 777 01:01:41,197 --> 01:01:43,074 ‎山は好き? オリヴィア 778 01:01:43,574 --> 01:01:45,201 ‎巨人みたい 779 01:01:45,284 --> 01:01:47,370 ‎雪の毛布で眠ってる 780 01:01:47,453 --> 01:01:49,747 ‎明日は山でスキーよ 781 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 ‎あれは馬みたい 782 01:01:52,583 --> 01:01:54,460 ‎名前は何がいい? 783 01:01:55,253 --> 01:01:56,337 ‎ヴィクセンかな 784 01:01:56,421 --> 01:01:58,423 ‎それはキツネだ 785 01:02:00,007 --> 01:02:01,884 ‎雌のキツネだ 786 01:02:03,219 --> 01:02:04,887 ‎ママなら何て呼ぶ? 787 01:02:04,971 --> 01:02:06,848 ‎“ミスター・エド” 788 01:02:12,562 --> 01:02:14,689 ‎昔のテレビ番組よ 789 01:02:19,152 --> 01:02:20,403 ‎耐えられない 790 01:02:21,070 --> 01:02:22,071 ‎何が? 791 01:02:27,577 --> 01:02:28,578 ‎何がよ 792 01:02:31,289 --> 01:02:34,792 ‎これだよ ‎“幸せな家族旅行”さ 793 01:02:36,502 --> 01:02:39,005 ‎私たち よく話し合って⸺ 794 01:02:39,088 --> 01:02:42,925 ‎いいクリスマスにすると ‎決めたはずよ 795 01:02:44,552 --> 01:02:47,221 ‎僕には もうムリだ 796 01:02:48,389 --> 01:02:52,393 ‎装うなんてバカげてる ‎娘への‎冒涜(ぼうとく)‎だ 797 01:02:53,936 --> 01:02:55,813 ‎娘を泣かせるの? 798 01:02:56,647 --> 01:02:59,317 ‎仕方ないだろ 事実なんだ 799 01:03:03,112 --> 01:03:04,947 ‎心に傷を負うわよ 800 01:03:06,324 --> 01:03:08,951 ‎悪いのは君だ 僕じゃない 801 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 ‎浮気した君が悪いんだ 802 01:03:18,878 --> 01:03:20,505 ‎“非通知” 803 01:03:25,092 --> 01:03:25,927 ‎出ないのか? 804 01:03:32,266 --> 01:03:33,559 ‎きっと彼だ 805 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 ‎僕が出る 806 01:03:37,522 --> 01:03:38,105 ‎よせ 807 01:03:38,189 --> 01:03:39,190 ‎やめて 808 01:03:45,780 --> 01:03:46,864 ‎アナ! 809 01:04:05,967 --> 01:04:08,970 ‎失礼ですが ‎ご家族は死にました 810 01:05:15,995 --> 01:05:17,496 ‎エド! 811 01:05:21,709 --> 01:05:22,627 ‎リヴィ 812 01:05:24,253 --> 01:05:25,171 ‎リヴィ 813 01:05:25,880 --> 01:05:29,091 ‎オリヴィア ‎返事をしてちょうだい 814 01:05:29,800 --> 01:05:31,260 ‎今 助けるわ 815 01:05:39,602 --> 01:05:40,937 ‎オリヴィア 816 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 ‎起きてちょうだい 817 01:05:46,609 --> 01:05:48,027 〝緊急通報〞 818 01:05:48,569 --> 01:05:49,320 〝圏外〞 819 01:06:16,222 --> 01:06:18,557 ‎主治医から話は聞きました 820 01:06:19,058 --> 01:06:22,144 ‎大変な目に遭われたんですね 821 01:06:23,479 --> 01:06:26,524 ‎あなたは“ジェーン”の ‎存在を信じ⸺ 822 01:06:26,607 --> 01:06:29,068 ‎ご家族とも話をなさってる 823 01:06:30,820 --> 01:06:34,407 ‎薬には幻覚の副作用も ‎あるとか 824 01:06:35,408 --> 01:06:37,159 ‎それもいいでしょう 825 01:06:39,161 --> 01:06:40,830 ‎私なら それでいい 826 01:06:41,330 --> 01:06:43,624 ‎裏づけも取れました 827 01:06:44,417 --> 01:06:47,086 ‎こちらの ‎101番地の女性は⸺ 828 01:06:48,462 --> 01:06:52,800 ‎本人がおっしゃるとおり ‎ジェーン・ラッセルです 829 01:06:54,343 --> 01:06:56,220 ‎あなたが会ったのは... 830 01:06:58,973 --> 01:07:01,058 ‎本当にごめんなさい 831 01:07:05,021 --> 01:07:08,858 ‎あなたの奥様が ‎おっしゃるとおりよ 832 01:07:09,567 --> 01:07:11,068 ‎当然だわ 833 01:07:11,152 --> 01:07:13,320 ‎あなたで間違いない 834 01:07:14,530 --> 01:07:18,784 ‎こんなことになって ‎申し訳なかったわ 835 01:07:20,494 --> 01:07:23,789 ‎イーサンまで巻き込んで... 836 01:07:30,755 --> 01:07:32,381 ‎今の私は⸺ 837 01:07:35,092 --> 01:07:36,802 ‎どう見えるのかしら 838 01:07:38,429 --> 01:07:39,430 ‎皆さんに 839 01:07:49,440 --> 01:07:51,067 ‎今回のことで⸺ 840 01:07:52,359 --> 01:07:53,110 ‎私に監視が必要なのは ‎分かってる 841 01:07:53,110 --> 01:07:56,572 ‎私に監視が必要なのは ‎分かってる 月曜日 842 01:07:56,572 --> 01:07:58,032 月曜日 843 01:08:04,038 --> 01:08:05,164 ‎続けて 844 01:08:10,377 --> 01:08:12,046 ‎しばらくの間⸺ 845 01:08:14,298 --> 01:08:16,342 ‎薬を飲み忘れて⸺ 846 01:08:17,802 --> 01:08:19,178 ‎お酒を飲んでた 847 01:08:20,971 --> 01:08:22,932 ‎心の状態が⸺ 848 01:08:25,684 --> 01:08:29,271 ‎悪化してたのに ‎言い出せなかった 849 01:08:36,529 --> 01:08:38,447 ‎認めるのは つらいね 850 01:08:42,201 --> 01:08:43,869 ‎話せてよかった 851 01:08:45,663 --> 01:08:46,872 ‎聞けてよかった 852 01:08:49,917 --> 01:08:52,628 ‎エレヴァンは ‎私に合わないみたい 853 01:08:56,257 --> 01:08:57,883 ‎幻覚が出るならね 854 01:08:57,967 --> 01:08:59,802 ‎まさかあんな... 855 01:09:00,970 --> 01:09:04,140 ‎のぞき‎にも夢中になったわ 856 01:09:07,810 --> 01:09:12,523 ‎私は現実と ‎向き合う必要があった 857 01:09:15,651 --> 01:09:17,653 ‎そのきっかけが必要だった 858 01:09:21,532 --> 01:09:24,827 ‎あの刑事が担当で ‎運がよかった 859 01:09:26,120 --> 01:09:28,122 ‎違う結末もありえた 860 01:09:31,750 --> 01:09:33,752 ‎前向きに考えるわ 861 01:09:37,131 --> 01:09:39,425 ‎デヴィッドには驚いた 862 01:09:39,925 --> 01:09:41,218 ‎予想外よ 863 01:09:41,719 --> 01:09:42,428 ‎今も? 864 01:09:42,511 --> 01:09:44,263 ‎出ていったわ 865 01:09:45,264 --> 01:09:50,144 ‎今日の午後に ‎残りの荷物を取りに来る 866 01:09:50,978 --> 01:09:53,314 ‎これから君は一人だ 867 01:09:54,607 --> 01:09:58,068 ‎鍵を替えたいと思うのは ‎正常よね? 868 01:09:58,152 --> 01:10:00,237 ‎誰かが ついてないと 869 01:10:01,780 --> 01:10:04,700 ‎セラピーは週3回に戻そう 870 01:10:06,911 --> 01:10:07,912 ‎分かった 871 01:12:03,986 --> 01:12:05,612 ‎私はアナ・フォックス 872 01:12:06,405 --> 01:12:08,866 ‎今日は... 873 01:12:09,533 --> 01:12:11,994 ‎月曜日 11月6日 874 01:12:13,287 --> 01:12:15,122 ‎この動画の作成は... 875 01:12:15,622 --> 01:12:16,623 ‎作成? 876 01:12:18,334 --> 01:12:21,462 ‎私はアナ・フォックス ‎住所は104番地 877 01:12:21,962 --> 01:12:25,883 ‎ニューヨークの ‎マンハッタン西121丁目 878 01:12:26,884 --> 01:12:29,845 ‎この動画を作成したのは⸺ 879 01:12:30,387 --> 01:12:32,806 ‎最終遺言書とするためよ 880 01:12:33,307 --> 01:12:37,269 ‎弁護士のランディ・トゥロの ‎手元にも⸺ 881 01:12:37,353 --> 01:12:39,521 ‎遺言書が保管されてる 882 01:12:40,314 --> 01:12:42,524 ‎それはエドと作った 883 01:12:43,859 --> 01:12:45,277 ‎娘が⸺ 884 01:12:46,487 --> 01:12:48,405 ‎生まれてから作ったの 885 01:12:50,324 --> 01:12:54,703 ‎むちゃくちゃ大幅には ‎変更しないけど 886 01:12:55,871 --> 01:12:57,790 ‎むちゃくちゃ? 887 01:12:57,873 --> 01:12:59,208 ‎バカみたい 888 01:13:00,000 --> 01:13:02,711 ‎この動画の目的は⸺ 889 01:13:03,295 --> 01:13:04,713 ‎私が⸺ 890 01:13:06,090 --> 01:13:09,593 ‎正常だと証明するためよ 891 01:13:10,094 --> 01:13:11,720 ‎判断力はある 892 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 ‎思考は正常 893 01:13:17,726 --> 01:13:21,146 ‎これは特に ‎言いたいんだけど 894 01:13:21,980 --> 01:13:25,150 ‎決してデヴィッドを ‎疑わないで 895 01:13:25,234 --> 01:13:29,071 ‎私の死とは ‎まったく関係がないし 896 01:13:31,115 --> 01:13:33,158 ‎荷物を取りに来るだけ 897 01:13:33,826 --> 01:13:35,327 ‎その前に私が⸺ 898 01:13:39,873 --> 01:13:41,333 ‎決行すればいい 899 01:13:54,388 --> 01:13:55,848 ‎決行する... 900 01:13:58,142 --> 01:14:00,602 ‎私は ただ許されたい 901 01:14:05,899 --> 01:14:07,192 ‎心から⸺ 902 01:14:08,360 --> 01:14:10,612 ‎許されるのを願ってる 903 01:14:14,741 --> 01:14:16,535 ‎過去に戻りたい 904 01:14:18,662 --> 01:14:20,873 ‎もう一度 やり直したい 905 01:14:24,293 --> 01:14:26,211 ‎違う生き方をしたい 906 01:14:31,967 --> 01:14:33,302 ‎でも できない 907 01:14:37,014 --> 01:14:38,265 ‎できない 908 01:14:44,605 --> 01:14:45,898 ‎できないのよ! 909 01:15:25,729 --> 01:15:28,148 ‎パンチ 910 01:15:29,274 --> 01:15:30,234 ‎パンチ 911 01:15:43,747 --> 01:15:44,748 ‎よかった 912 01:15:48,126 --> 01:15:48,961 ‎誰? 913 01:15:59,763 --> 01:16:00,764 ‎誰なの? 914 01:16:02,099 --> 01:16:03,225 ‎すまない 915 01:16:03,767 --> 01:16:06,937 ‎傘と手袋を取りに来た 916 01:16:07,020 --> 01:16:09,982 ‎デヴィッド ‎ちょっと上まで来て 917 01:16:10,065 --> 01:16:13,110 ‎雨で びしょ濡れだし ‎疲れてる 918 01:16:13,193 --> 01:16:15,654 ‎お願い すぐに済むから 919 01:16:30,085 --> 01:16:31,169 ‎ありがとう 920 01:16:31,253 --> 01:16:32,296 ‎何が? 921 01:16:36,341 --> 01:16:39,761 ‎あなたに写真を見せたいの 922 01:16:53,400 --> 01:16:55,027 ‎グラスに顔が 923 01:16:56,695 --> 01:16:57,779 ‎ああ 見える 924 01:17:01,116 --> 01:17:05,078 ‎それが殺された女性 ‎ジェーン・ラッセルよ 925 01:17:11,084 --> 01:17:13,170 ‎彼女の名前はケイティだ 926 01:17:14,796 --> 01:17:15,714 ‎何て? 927 01:17:17,007 --> 01:17:20,135 ‎イーサンの実母 生みの親だ 928 01:17:23,055 --> 01:17:24,598 ‎彼女と地下室に? 929 01:17:25,098 --> 01:17:26,892 ‎水曜の晩だけだ 930 01:17:27,392 --> 01:17:29,853 ‎泣いてる女を無視できるか? 931 01:17:30,562 --> 01:17:35,025 ‎木曜は俺が外泊して ‎会わないようにした 932 01:17:35,525 --> 01:17:38,153 ‎彼女は妊娠8ヵ月で家出 933 01:17:38,236 --> 01:17:42,491 ‎2年後 アリステアが見つけ ‎息子を引き取り⸺ 934 01:17:42,574 --> 01:17:44,660 ‎彼女は刑務所へ 935 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 ‎私も話をそらした 936 01:17:46,995 --> 01:17:48,830 ‎こう見えてワルなの 937 01:17:52,376 --> 01:17:53,669 ‎誰に聞いたの? 938 01:17:53,752 --> 01:17:54,544 ‎ケイティだ 939 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 ‎一家は彼女を避けてたが⸺ 940 01:17:57,923 --> 01:18:01,677 ‎ボストンにいるのを知られ ‎金を渡してた 941 01:18:02,260 --> 01:18:04,471 ‎なぜ自分を“ジェーン”と? 942 01:18:04,554 --> 01:18:06,139 ‎ジェーンね 943 01:18:07,557 --> 01:18:08,934 ‎なぜ そうだと? 944 01:18:09,017 --> 01:18:11,853 ‎息子さんのイーサンが来たわ 945 01:18:13,605 --> 01:18:14,898 ‎彼女は殺された 946 01:18:18,026 --> 01:18:19,611 ‎どうとでも 947 01:18:19,695 --> 01:18:20,612 ‎本当よ 948 01:18:22,364 --> 01:18:25,033 ‎見たでしょ? この写真 949 01:18:25,701 --> 01:18:28,036 ‎ああ ピンピンしてる 950 01:18:28,120 --> 01:18:29,705 ‎妄想じゃなかった 951 01:18:30,539 --> 01:18:34,251 ‎私と警察に行って ‎説明してほしいの 952 01:18:38,213 --> 01:18:40,173 ‎いや それはない 953 01:18:40,674 --> 01:18:41,550 ‎デヴィッド 954 01:18:42,384 --> 01:18:44,636 ‎無視はできないわよ 955 01:18:45,303 --> 01:18:46,388 ‎どうかな 956 01:18:46,471 --> 01:18:48,223 ‎デヴィッド 待って 957 01:18:49,975 --> 01:18:50,892 ‎いけない 958 01:19:08,243 --> 01:19:09,244 ‎デヴィッド? 959 01:19:34,311 --> 01:19:35,061 ‎イヤだ 960 01:19:36,563 --> 01:19:38,440 ‎皆 こう思ってる 961 01:19:39,149 --> 01:19:41,693 ‎僕が合宿に行ってるって 962 01:19:41,777 --> 01:19:45,614 ‎刑務所みたいな ‎“自己改革セラピー”に 963 01:19:45,697 --> 01:19:49,785 ‎先月 行くはずだったけど ‎火事があってさ 964 01:19:52,704 --> 01:19:55,081 ‎お別れが まだだったね 965 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 ‎デヴィッド! 966 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 ‎逃げるなら先を読まなきゃ 967 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 ‎彼に何をしたの 968 01:20:01,797 --> 01:20:04,674 ‎奴は死んだよ ‎あんたが殺した 969 01:20:06,134 --> 01:20:10,555 ‎あんたの包丁 ‎家には あんたと奴だけ 970 01:20:10,639 --> 01:20:12,933 ‎何をしたのよ 971 01:20:13,016 --> 01:20:14,351 ‎奴が悪い 972 01:20:14,434 --> 01:20:18,814 ‎母さんと寝て ケンカして ‎追い出した 973 01:20:20,065 --> 01:20:23,193 ‎奴がほっとけば ‎母さんは去って⸺ 974 01:20:24,027 --> 01:20:25,821 ‎何事も起こらなかった 975 01:20:27,489 --> 01:20:29,533 ‎叫ぶんじゃない 976 01:20:30,200 --> 01:20:31,993 ‎面倒なことになる 977 01:20:36,414 --> 01:20:37,332 ‎深呼吸して 978 01:20:38,917 --> 01:20:43,046 ‎僕も教わったよ ‎“セルフケア”ってやつ 979 01:20:46,716 --> 01:20:48,760 ‎その調子 一緒にやろう 980 01:20:53,640 --> 01:20:56,393 ‎なんで そんなにビビる? 981 01:20:57,269 --> 01:20:58,937 ‎どうせ死ぬんだろ? 982 01:21:02,858 --> 01:21:04,317 ‎いいえ 983 01:21:06,319 --> 01:21:09,447 ‎あの動画 ‎いい感じだったのにな 984 01:21:10,991 --> 01:21:13,201 ‎なぜ家に入れたの? 985 01:21:13,994 --> 01:21:17,163 ‎あんたは鍵を ‎管理しないし⸺ 986 01:21:17,247 --> 01:21:19,583 ‎いつも酔ってるからさ 987 01:21:21,293 --> 01:21:23,003 ‎今週はずっといたよ 988 01:21:24,129 --> 01:21:26,047 ‎母親を殺したのね 989 01:21:32,220 --> 01:21:34,222 ‎頭から離れない? 990 01:21:35,307 --> 01:21:36,641 ‎同情してる? 991 01:21:38,518 --> 01:21:39,978 ‎あんたとケイティ 992 01:21:40,896 --> 01:21:42,230 ‎無能すぎるよ 993 01:21:43,565 --> 01:21:45,942 ‎簡単なことじゃんか 994 01:21:48,236 --> 01:21:50,530 ‎母親の仕事なんてさ 995 01:21:51,615 --> 01:21:52,991 ‎なのに2人とも 996 01:21:54,075 --> 01:21:55,577 ‎ありえないよ 997 01:21:56,786 --> 01:22:01,249 ‎不動産会社の人が ‎あんたのことを話してた 998 01:22:01,333 --> 01:22:03,585 ‎何があったかをね 999 01:22:04,127 --> 01:22:05,921 ‎それで思ったんだ 1000 01:22:06,004 --> 01:22:09,341 ‎次は あんたしかいないって 1001 01:22:10,800 --> 01:22:13,219 ‎あんたは簡単に‎読めた 1002 01:22:15,013 --> 01:22:17,265 ‎これって才能かな? 1003 01:22:17,933 --> 01:22:19,267 ‎人が分かるんだ 1004 01:22:20,727 --> 01:22:22,562 ‎専門家として どう? 1005 01:22:26,024 --> 01:22:28,443 ‎ほらね やっぱり嫌われた 1006 01:22:29,069 --> 01:22:31,279 ‎ボストンでも同じことが? 1007 01:22:32,530 --> 01:22:35,116 ‎パメラに嫌われたのね 1008 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 ‎彼女は喜んでた 1009 01:22:38,495 --> 01:22:40,705 ‎自信がなさそうね 1010 01:22:41,289 --> 01:22:45,001 ‎彼女は1人目で ‎手探り状態だからさ 1011 01:22:45,085 --> 01:22:45,877 ‎何が? 1012 01:22:45,961 --> 01:22:47,545 ‎まだパターンがない 1013 01:22:47,629 --> 01:22:48,421 ‎何の... 1014 01:22:48,505 --> 01:22:49,464 ‎これだよ 1015 01:22:50,298 --> 01:22:52,550 ‎いろんな やり方がある 1016 01:22:53,802 --> 01:22:56,429 ‎これが僕の ‎“将来の夢”なんだ 1017 01:22:57,681 --> 01:23:00,976 ‎人が死ぬのを見たいんだよ 1018 01:23:05,021 --> 01:23:08,316 ‎パメラは転落して ‎5分で死んだ 1019 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 ‎あの写真さえなきゃ⸺ 1020 01:23:12,529 --> 01:23:16,324 ‎ここには最期にだけ来て ‎見送ってた 1021 01:23:18,034 --> 01:23:20,120 ‎邪魔はしなかった 1022 01:23:25,125 --> 01:23:27,085 ‎僕は最期が見たいだけ 1023 01:23:30,755 --> 01:23:31,673 ‎いいわ 1024 01:23:34,884 --> 01:23:36,469 ‎もう どうでもいい 1025 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 ‎見せてあげる 1026 01:23:48,273 --> 01:23:51,401 ‎だって ‎あなたがいる限り⸺ 1027 01:23:52,610 --> 01:23:54,529 ‎その世界は⸺ 1028 01:23:55,572 --> 01:23:57,323 ‎汚(けが)‎れた世界だもの 1029 01:24:02,370 --> 01:24:03,747 ‎私はもういい 1030 01:24:14,549 --> 01:24:16,676 ‎汚(けが)‎れに染まりたくない 1031 01:25:09,104 --> 01:25:10,396 ‎アナ! 1032 01:25:34,254 --> 01:25:34,921 ‎アナ! 1033 01:25:37,841 --> 01:25:39,884 ‎僕に逆らうな! 1034 01:26:30,560 --> 01:26:32,687 ‎生きたくないんだろ? 1035 01:26:32,770 --> 01:26:35,732 ‎死にたいと思ってたくせに 1036 01:26:46,659 --> 01:26:47,869 ‎こっちだ 1037 01:26:49,579 --> 01:26:50,496 ‎イヤ! 1038 01:28:15,164 --> 01:28:17,208 ‎伝言を残そうかと 1039 01:28:21,129 --> 01:28:22,380 ‎ずっといたの? 1040 01:28:22,463 --> 01:28:25,883 ‎起こさないように ‎言われたので 1041 01:28:28,011 --> 01:28:29,220 ‎痛いですか? 1042 01:28:30,722 --> 01:28:31,848 ‎そのはずだけど... 1043 01:28:31,931 --> 01:28:35,893 ‎鎮痛剤は要注意ですよ ‎心地よすぎる 1044 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 ‎デヴィッドは? 1045 01:28:41,983 --> 01:28:42,984 ‎彼は⸺ 1046 01:28:44,819 --> 01:28:46,154 ‎亡くなりました 1047 01:28:47,572 --> 01:28:49,699 ‎ラッセル夫妻は勾留中 1048 01:28:50,408 --> 01:28:54,078 ‎夫は黙秘してますが ‎ジェーンが多弁で... 1049 01:28:56,873 --> 01:29:00,960 ‎ケイティの遺体は ‎隣の州で見つかりました 1050 01:29:02,628 --> 01:29:04,422 ‎あなたは正しかった 1051 01:29:05,340 --> 01:29:08,926 ‎大勢が謝罪に来ると ‎思いますが 1052 01:29:09,010 --> 01:29:11,679 ‎一番に謝っておきたかった 1053 01:29:13,514 --> 01:29:14,682 ‎すみません 1054 01:29:16,059 --> 01:29:17,060 ‎ありがとう 1055 01:29:23,149 --> 01:29:24,567 ‎動画を見ました 1056 01:29:32,658 --> 01:29:33,868 ‎それと⸺ 1057 01:29:34,410 --> 01:29:37,997 ‎ノレッリ刑事がパンチを ‎預かってます 1058 01:29:38,498 --> 01:29:42,168 ‎あなたが退院したら ‎お返しすると 1059 01:29:42,251 --> 01:29:44,504 ‎誰か動画を見た? 1060 01:29:47,882 --> 01:29:49,092 ‎今のところ? 1061 01:29:50,968 --> 01:29:51,677 ‎誰も 1062 01:29:53,971 --> 01:29:55,556 ‎実はその⸺ 1063 01:29:56,224 --> 01:29:59,644 ‎携帯の捜索に ‎手こずりましてね 1064 01:30:00,603 --> 01:30:04,357 ‎なぜか‎ あなたの枕元に ‎あったんです 1065 01:30:04,440 --> 01:30:08,152 ‎そして1時間後 ‎私が尋ねたところ⸺ 1066 01:30:10,488 --> 01:30:11,572 ‎手渡された 1067 01:30:14,117 --> 01:30:16,661 ‎不都合なデータは消去を 1068 01:30:19,414 --> 01:30:20,373 ‎いいの? 1069 01:30:24,043 --> 01:30:28,339 ‎捜査ミス続きで ‎それぐらい何てことない 1070 01:30:37,807 --> 01:30:39,434 ‎最後にひとつだけ 1071 01:30:44,230 --> 01:30:46,482 ‎もう心配ないですよね? 1072 01:30:54,323 --> 01:30:55,241 ‎では 1073 01:31:18,014 --> 01:31:22,101 ‎9ヵ月後 1074 01:31:23,019 --> 01:31:27,732 ‎“不動産オークション” 1075 01:31:58,262 --> 01:31:59,805 ‎もう行かなきゃ 1076 01:32:10,566 --> 01:32:11,901 ‎寂しくなるわ 1077 01:32:52,149 --> 01:32:53,401 ‎行くわよ 1078 01:32:58,447 --> 01:32:59,532 ‎さあ 1079 01:33:00,283 --> 01:33:02,451 ‎そんなに遠くないわ 1080 01:33:03,077 --> 01:33:04,870 ‎さあ 入って 1081 01:33:07,456 --> 01:33:08,499 ‎いい子ね 1082 01:33:40,948 --> 01:33:42,450 ‎“ズービン引越社” 1083 01:34:27,787 --> 01:34:30,665 ‎A・J・フィンの小説に基づく 1084 01:40:09,962 --> 01:40:12,965 ‎日本語字幕 伊藤 美和子