1 00:00:51,802 --> 00:00:55,389 Everyone, thank you very much for gathering here. 2 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 Today is... 3 00:00:58,100 --> 00:01:01,478 ...the last meeting of this semester... 4 00:01:01,895 --> 00:01:04,064 ...for Seibo Maria Girls High School. 5 00:01:04,815 --> 00:01:07,234 Allow me, Sumikawa Sayuri, as the president of literary club... 6 00:01:07,568 --> 00:01:10,654 ...to give a welcoming speech. 7 00:01:12,447 --> 00:01:15,284 In fact, the purpose of this meeting is... 8 00:01:15,534 --> 00:01:19,329 ...the identity of the literary club, which we all share. 9 00:01:22,249 --> 00:01:23,500 This is yaminabe. 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,962 As you eat what’s in this yaminabe... 11 00:01:27,129 --> 00:01:30,007 ...you will listen to a short story. 12 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Until this morning... 13 00:01:37,472 --> 00:01:41,685 ...you were asked to put your favorite ingredients in the fridge. 14 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 According to yaminabe rules... 15 00:01:44,563 --> 00:01:47,274 ...ingredients put inside it... 16 00:01:47,733 --> 00:01:48,859 ...may not be shared with anyone. 17 00:01:49,484 --> 00:01:51,445 No one knows the ingredients, but me. 18 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 It is forbidden to speak as well. 19 00:01:55,574 --> 00:01:57,701 Without the sound and light... 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,661 ...you will carry on with your activities just like the usual. 21 00:01:59,995 --> 00:02:05,250 Then the truth that we didn’t know will reveal itself. 22 00:02:41,078 --> 00:02:48,877 THE DARK MAIDENS 23 00:02:55,092 --> 00:02:57,761 Everyone, how does it taste? 24 00:03:00,847 --> 00:03:04,559 Last time someone put strawberry daifuku inside. 25 00:03:07,104 --> 00:03:10,273 For tonight, I also prepared a dessert. 26 00:03:10,982 --> 00:03:13,318 Let’s end this meeting with a delicious dessert. 27 00:03:18,073 --> 00:03:22,327 Now, it’s time to read a short story. 28 00:03:23,495 --> 00:03:25,997 Although the theme is usually free of choice... 29 00:03:26,832 --> 00:03:29,626 ...for tonight, I’ve decided on the theme of the story that we shall read. 30 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 Tonight’s short story’s theme is... 31 00:03:35,590 --> 00:03:40,429 ...the death of Shiraishi Itsumi. 32 00:03:52,315 --> 00:03:54,943 Why would Itsurni choose such a way to die? 33 00:03:56,236 --> 00:03:59,781 Right under the roof of this school... 34 00:04:00,240 --> 00:04:01,533 ...and in the middle of a bed of flowers. 35 00:04:05,704 --> 00:04:09,708 “One of us... must have killed her.” 36 00:04:13,795 --> 00:04:17,549 I’m also confused, why such a rumor... 37 00:04:17,966 --> 00:04:19,342 ...quickly spread around the school. 38 00:04:20,177 --> 00:04:20,844 However,... 39 00:04:23,013 --> 00:04:24,681 ...each one of you... 40 00:04:25,724 --> 00:04:28,268 ...must have heard some stories about her death. 41 00:04:28,727 --> 00:04:30,437 But you should know the truth. 42 00:04:32,564 --> 00:04:35,484 Why did Itsurni had to die? 43 00:04:36,777 --> 00:04:37,652 Also... 44 00:04:40,947 --> 00:04:44,534 ...who is her real killer? 45 00:04:49,831 --> 00:04:51,333 First one to read should be you, Nitani Mirei. 46 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Feel free to start. 47 00:05:04,596 --> 00:05:09,851 The 61st regular meeting of Seibo Maria Girls High School students... 48 00:05:10,811 --> 00:05:15,357 ...with the theme “yaminabe and story reading” officially begins. 49 00:05:20,445 --> 00:05:27,452 Human Like Sun 50 00:05:32,916 --> 00:05:37,087 Studying at Seibo Maria Girls High School was my biggest hope. 51 00:05:38,255 --> 00:05:40,048 This is a strictly Catholic, very elite... 52 00:05:40,173 --> 00:05:42,759 .all-girl high school. 53 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 Because my family is very poor... 54 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 ...l’ve learned as best as I could... 55 00:05:47,639 --> 00:05:49,808 ...and finally got the scholarship. 56 00:05:50,851 --> 00:05:51,601 However... 57 00:05:51,685 --> 00:05:52,644 Hey there. 58 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Hey there. 59 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Hey there. 60 00:05:55,564 --> 00:05:57,566 Hey there. 61 00:06:00,026 --> 00:06:04,155 However, in this school, I have no place to stay. 62 00:06:58,460 --> 00:06:59,336 Everyone! 63 00:07:00,170 --> 00:07:03,089 As we receive blessings and peace... 64 00:07:03,173 --> 00:07:05,467 ...make sure we live this sensitively, with gratitude to God. 65 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 Because God also teaches us... 66 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 ...to love others as we love ourselves. 67 00:07:10,847 --> 00:07:13,058 Her name is Shiraishi Itsurni. 68 00:07:13,558 --> 00:07:15,727 She’s the daughter of the school’s director. 69 00:07:16,353 --> 00:07:18,146 Everyone aspires to be like her. 70 00:07:18,355 --> 00:07:21,358 Shiraishi is really perfect, right? 71 00:07:25,528 --> 00:07:29,157 In the celebration of Easter and Pentecost... 72 00:07:29,324 --> 00:07:31,743 ...we will also organize a fundraising. 73 00:07:32,702 --> 00:07:34,496 Surnikawa is also charming, isn’t she? 74 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 It’s like... 75 00:07:36,498 --> 00:07:38,625 ...Shiraishi is the sun... 76 00:07:38,917 --> 00:07:40,460 ...and Sumikawa is the moon. 77 00:07:40,710 --> 00:07:45,632 Yes, that’s true. Shiraishi Itsurni’s charm is like the sun. 78 00:07:46,549 --> 00:07:49,386 She illuminates the entire school. 79 00:07:54,015 --> 00:07:55,809 For me, admiring a person that is in contrast of myself... 80 00:07:56,434 --> 00:07:57,894 .is better than nothing. 81 00:07:59,521 --> 00:08:02,023 And, in front of me, was the wish to surrender. 82 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 That’s Ezra Pound, right? 83 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 The sun appeared. 84 00:08:09,656 --> 00:08:10,991 Nitani Mirei. 85 00:08:11,616 --> 00:08:12,826 How do you know my name? 86 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 You’re the recipient of this year’s scholarship, right? 87 00:08:17,414 --> 00:08:19,874 As the only one who gets a scholarship... 88 00:08:20,583 --> 00:08:21,751 People talk about you, you know. 89 00:08:26,631 --> 00:08:28,383 You always read books, huh? 90 00:08:29,843 --> 00:08:32,303 I’m the president of this school’s literary club. 91 00:08:33,054 --> 00:08:36,224 If you love reading books so much, would you like to come to the salon? 92 00:08:40,103 --> 00:08:44,190 In this school, there is a salon that can only be accessed by special people. 93 00:08:50,989 --> 00:08:54,034 And, right now, I’m in that place. 94 00:09:09,049 --> 00:09:11,092 Amazing... 95 00:09:15,138 --> 00:09:17,515 Yes! Welcome, the chosen one! 96 00:09:20,393 --> 00:09:21,895 Welcome to our literature salon. 97 00:09:24,064 --> 00:09:25,648 My name is Takaoka Shiyo, second year student. 98 00:09:26,941 --> 00:09:27,859 Hello. 99 00:09:29,527 --> 00:09:31,279 She’s a writer. 100 00:09:31,571 --> 00:09:34,449 All our club members are writers. 101 00:09:38,411 --> 00:09:40,789 And we also plan to translate Kim ikage Sou’s great works. 102 00:09:41,247 --> 00:09:43,416 Sister, about that... 103 00:09:44,793 --> 00:09:46,002 I’m planning to translate it into English. 104 00:09:46,252 --> 00:09:50,090 Furthermore, she is planning to translate it into Bulgarian. 105 00:09:50,632 --> 00:09:53,134 She’s an international student from Bulgaria. 106 00:09:53,468 --> 00:09:54,344 Nice to meet you. 107 00:09:55,136 --> 00:09:56,513 I’m Diana Decheva. 108 00:10:03,478 --> 00:10:04,437 Oh, yes. 109 00:10:06,940 --> 00:10:07,941 Great timing. 110 00:10:11,653 --> 00:10:13,279 She is my partner. 111 00:10:14,280 --> 00:10:15,740 A very reliable vice president. 112 00:10:16,491 --> 00:10:18,201 My name is Sumikawa Sayuri. 113 00:10:20,036 --> 00:10:20,870 Pleasure to meet you. 114 00:10:21,621 --> 00:10:23,164 Pleasure to meet you, as well. 115 00:10:26,042 --> 00:10:26,960 Oh, yes. 116 00:10:28,211 --> 00:10:31,881 You must love the works of T. S. Eliot and Yeats. 117 00:10:35,093 --> 00:10:35,969 I guess I’m right. 118 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 Ezra Pound’s “Hugh Selwyn Mauberley”. 119 00:10:44,185 --> 00:10:45,520 Am azi ii g! 120 00:10:46,146 --> 00:10:47,897 You have that precious book?! 121 00:10:47,981 --> 00:10:49,899 Look at it. 122 00:10:53,528 --> 00:10:55,238 Do you have a moment? 123 00:10:55,738 --> 00:10:57,699 I just finished baking madeleine. 124 00:10:58,241 --> 00:11:00,160 Her name is Kominami Akane. 125 00:11:01,035 --> 00:11:02,453 She’s always in the kitchen. 126 00:11:02,912 --> 00:11:04,956 Shiraishi, what are you saying? 127 00:11:05,248 --> 00:11:06,916 I also regularly attend club meetings, you know! 128 00:11:07,250 --> 00:11:09,085 Don’t get angry! 129 00:11:09,252 --> 00:11:10,753 But... 130 00:11:12,046 --> 00:11:13,840 It’s time for a sweet, homemade snack! 131 00:11:16,134 --> 00:11:16,801 You’re welcome here. 132 00:11:17,594 --> 00:11:18,553 Thank you very much. 133 00:11:23,099 --> 00:11:23,808 What’s wrong? 134 00:11:24,976 --> 00:11:27,437 It smells amazing. 135 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 You realized it? 136 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 This is the Guerlain Le Muguet Perfume. 137 00:11:33,359 --> 00:11:35,153 I brought it back from France. 138 00:11:36,112 --> 00:11:38,573 The perfume is still not sold in Japan. 139 00:11:39,282 --> 00:11:42,660 So, for now... It’s only your scent, huh? 140 00:11:43,953 --> 00:11:44,495 Yes! 141 00:11:45,622 --> 00:11:47,165 Let’s drink tea. 142 00:11:47,957 --> 00:11:50,668 How about reading Ezra Pound’s work next time? 143 00:11:51,336 --> 00:11:52,086 Sure. 144 00:11:52,253 --> 00:11:54,047 Since Nitani just joined us... 145 00:11:54,547 --> 00:11:57,592 However, if the theme is like that... What kind of snacks should be served? 146 00:11:58,259 --> 00:12:01,012 She’s still thinking about food! 147 00:12:02,597 --> 00:12:03,765 What’s wrong with that? 148 00:12:06,059 --> 00:12:07,185 I’m full. 149 00:12:09,896 --> 00:12:12,565 Would you like to take my share? 150 00:12:13,858 --> 00:12:14,734 May I? 151 00:12:15,109 --> 00:12:15,818 Of course! 152 00:12:19,864 --> 00:12:20,782 Thank you for offering. 153 00:12:23,451 --> 00:12:25,995 When I heard there was rum in this madeleine... 154 00:12:26,329 --> 00:12:27,664 ...I became drunk. 155 00:12:28,748 --> 00:12:29,249 Or rather... 156 00:12:32,001 --> 00:12:33,586 intoxicated. 157 00:12:38,800 --> 00:12:42,679 My daily life at this literature club is quite fun. 158 00:12:42,845 --> 00:12:46,266 In the end, the parent characters here cannot stand up anymore, right? 159 00:12:46,766 --> 00:12:48,935 Pulling the foot of a young woman... 160 00:12:49,727 --> 00:12:52,939 ...is the same as he does not acknowledge his own shortcomings. 161 00:12:54,816 --> 00:12:55,817 Maybe so. 162 00:12:56,526 --> 00:13:00,113 Tanizaki’s unique work with his sensuality has a deeply implied meaning. 163 00:13:00,947 --> 00:13:03,366 He got exposed to the energy of other male students... 164 00:13:03,825 --> 00:13:05,243 Isn’t that done in the name of love? 165 00:13:08,246 --> 00:13:10,164 Well then, goodbye... 166 00:13:11,374 --> 00:13:12,250 Teacher Hojo. 167 00:13:13,376 --> 00:13:15,295 Have a good Father’s Day! 168 00:13:19,882 --> 00:13:24,512 Even the teacher would be reluctant to sit with us girls. 169 00:13:25,763 --> 00:13:28,474 For me, as long as this place becomes my shelter... 170 00:13:28,766 --> 00:13:29,892 ...I don’t care about the others. 171 00:13:31,894 --> 00:13:32,520 However... 172 00:13:33,313 --> 00:13:34,147 I am... 173 00:13:35,315 --> 00:13:37,275 I understand that your family is having a hard time... 174 00:13:38,109 --> 00:13:40,278 ...but the part-time work is banned by the school. 175 00:13:41,571 --> 00:13:45,616 If I kept my mouth shut about this, then it would make me feel burdened. 176 00:13:47,118 --> 00:13:48,328 I’m really sorry. 177 00:13:55,835 --> 00:13:56,461 Oh, yes. 178 00:13:59,172 --> 00:14:00,214 How about this? 179 00:14:01,299 --> 00:14:02,717 Itsumi sister told me that... 180 00:14:03,092 --> 00:14:05,386 If you become a Shiraishi family tutor... 181 00:14:05,720 --> 00:14:08,389 then the school would not mind it. 182 00:14:15,605 --> 00:14:16,606 Thank you for your hard work. 183 00:14:17,065 --> 00:14:18,149 Thank you. 184 00:14:18,524 --> 00:14:19,108 Thank you. 185 00:14:20,443 --> 00:14:21,069 Come on in. 186 00:14:23,071 --> 00:14:25,073 In that case, I’m counting on you. 187 00:14:26,491 --> 00:14:28,201 Take it easy, daddy. 188 00:14:30,286 --> 00:14:31,287 Right, Nitani? 189 00:14:33,873 --> 00:14:36,292 I promise to do well. 190 00:14:36,584 --> 00:14:37,085 Good. 191 00:14:40,588 --> 00:14:41,798 Gee, Mirei! 192 00:14:42,507 --> 00:14:43,800 Takaoka?! 193 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 You’re a private teacher, huh? 194 00:14:45,802 --> 00:14:46,594 That’s the spirit! 195 00:14:47,220 --> 00:14:50,723 I invited her here to translate the Kimikage Sou novel. 196 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 Because in the salon she is not able to concentrate. 197 00:14:56,229 --> 00:14:56,979 Come to the room! 198 00:14:57,188 --> 00:15:00,149 Right, right, right... 199 00:15:00,650 --> 00:15:01,275 Correct! 200 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Well, that’s it today. 201 00:15:04,987 --> 00:15:05,780 Okay! 202 00:15:09,450 --> 00:15:10,785 Did you thank her? 203 00:15:14,122 --> 00:15:15,456 Thank you for your hard work, Nitani. 204 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 This is a fee for your part-time work 205 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 It’s too much! 206 00:15:31,180 --> 00:15:34,600 I’m not a professional teacher nor a renowned university student. 207 00:15:34,934 --> 00:15:35,768 It’s okay, just take it. 208 00:15:41,566 --> 00:15:44,193 In that case, can I repay you for the excess? 209 00:15:49,282 --> 00:15:52,076 If you really want to repay it somehow... 210 00:15:52,535 --> 00:15:56,122 ...help the others that are in need. 211 00:16:05,089 --> 00:16:06,132 Thank you. 212 00:16:06,424 --> 00:16:10,261 I became a caretaker of the elderly. 213 00:16:11,179 --> 00:16:15,224 I can feel that this is needed and it can make other people happy. 214 00:16:16,309 --> 00:16:19,812 I also want to have a heart full of love like ltsumi. 215 00:16:22,982 --> 00:16:25,735 Stop! Dad! 216 00:16:26,402 --> 00:16:27,862 Stop, daddy! 217 00:16:27,945 --> 00:16:29,405 Shiraishi, come in! 218 00:16:31,824 --> 00:16:32,450 Get in! 219 00:16:44,712 --> 00:16:48,549 After that, for a few days, she did not go to school. 220 00:16:49,675 --> 00:16:51,719 Reportedly, she was in the hospital. 221 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 Shiraishi? 222 00:17:05,566 --> 00:17:07,485 Are you feeling better? 223 00:17:17,745 --> 00:17:18,579 Nitani... 224 00:17:22,166 --> 00:17:25,169 ...has it ever crossed your mind, the desire to kill someone? 225 00:17:29,799 --> 00:17:30,716 I did. 226 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 There’s someone I want to kill. 227 00:17:45,815 --> 00:17:46,816 My father... 228 00:17:48,192 --> 00:17:49,485 ...was caught cheating. 229 00:17:56,200 --> 00:17:58,452 I’ve guessed it from the strange way he was acting lately. 230 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 Then when I looked through his office... 231 00:18:05,501 --> 00:18:06,919 Is it a special school handkerchief? 232 00:18:14,010 --> 00:18:15,970 This aroma, from Guerlain... 233 00:18:16,971 --> 00:18:20,600 Correct. Le Muguet from Guerlain. 234 00:18:21,392 --> 00:18:22,935 It smells like lily flower, right? 235 00:18:24,729 --> 00:18:25,438 The ii... 236 00:18:27,565 --> 00:18:29,275 The only one who uses this perfume... 237 00:18:35,031 --> 00:18:37,408 Because she is a famous person from our school... 238 00:18:38,701 --> 00:18:40,745 ...then to protect her from the media... 239 00:18:41,120 --> 00:18:42,955 ...he’s helping her in many ways. 240 00:18:46,459 --> 00:18:49,045 Is it true? Is your father so authoritative? 241 00:18:53,674 --> 00:18:58,679 Don’t tell anyone about this. 242 00:19:04,852 --> 00:19:06,270 This must be a secret between you and me. 243 00:19:15,071 --> 00:19:16,072 From that day on... 244 00:19:16,864 --> 00:19:18,616 ...a smile that adorns her face had disappeared. 245 00:19:19,283 --> 00:19:21,077 She began staring at nothingness. 246 00:19:21,952 --> 00:19:23,037 Today’s topic is... 247 00:19:23,371 --> 00:19:26,666 ...about the snack that will be sold on Easter celebrations later on. 248 00:19:27,917 --> 00:19:30,336 Last year we have made a rabbit-shaped cake... 249 00:19:30,753 --> 00:19:33,631 How about making a sponge cake this year? 250 00:19:35,091 --> 00:19:36,133 Well, I agree! 251 00:19:36,217 --> 00:19:38,506 I want us to wear a similar apron! 252 00:19:38,511 --> 00:19:39,845 Sounds interesting! 253 00:19:43,432 --> 00:19:44,183 And then... 254 00:19:45,184 --> 00:19:48,729 a day I will never forget arrived. 255 00:19:52,608 --> 00:19:56,404 That day at school, in the middle of spring... 256 00:19:56,529 --> 00:19:59,115 we held a fundraising festival to celebrate Easter and Pentecost. 257 00:20:00,574 --> 00:20:01,450 Here! 258 00:20:01,575 --> 00:20:02,576 Thank you. 259 00:20:02,952 --> 00:20:03,536 This one. 260 00:20:22,847 --> 00:20:24,014 Shiraishi! 261 00:20:24,223 --> 00:20:27,351 The cake is sold out... 262 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 - It’s done! - Looks good on you. 263 00:20:34,692 --> 00:20:35,484 Wow, glad to be praised! 264 00:21:10,686 --> 00:21:12,313 Why are you crying? 265 00:21:16,734 --> 00:21:17,359 Because... 266 00:21:19,069 --> 00:21:20,529 Because I can’t stand to see it. 267 00:21:22,907 --> 00:21:26,869 Looking at you, experience this sad thing... 268 00:21:40,216 --> 00:21:41,425 You’re a good person. 269 00:21:59,902 --> 00:22:01,821 I want you to accept this. 270 00:22:03,906 --> 00:22:05,157 As a sign of our friendship. 271 00:22:08,994 --> 00:22:09,870 Friendship? 272 00:22:27,763 --> 00:22:29,181 You smell like the sun. 273 00:22:37,606 --> 00:22:45,114 You also remind me of the sun. 274 00:22:49,451 --> 00:22:50,619 Your smile is so bright... 275 00:22:51,954 --> 00:22:52,955 • . . and friendly... 276 00:22:56,041 --> 00:22:57,918 ...and your light illuminates my heart. 277 00:23:07,344 --> 00:23:09,096 Think of me. 278 00:23:11,098 --> 00:23:12,600 And, always wear it. 279 00:23:18,939 --> 00:23:20,399 Always keep it with you. 280 00:23:26,947 --> 00:23:28,908 In the middle of the flower pots... 281 00:23:29,199 --> 00:23:31,285 ...Shiraishi Itsurni’s body laid... 282 00:23:31,785 --> 00:23:33,954 ...her hand grasped the lily. 283 00:23:35,539 --> 00:23:38,667 Surely, Itsumi pulled the flower from the ground... 284 00:23:39,126 --> 00:23:41,503 with all the power she had. 285 00:23:43,088 --> 00:23:46,508 In order to convey who killed her. 286 00:23:47,885 --> 00:23:55,100 And the culprit is... a girl smelled of lily fragrance, which is her. 287 00:24:09,198 --> 00:24:11,992 The manuscript really suits you, which is straight to the point. 288 00:24:12,534 --> 00:24:14,745 The way of reading is also very interesting. 289 00:24:18,082 --> 00:24:19,041 Lily flower... 290 00:24:24,421 --> 00:24:28,926 Your work is on Kimikage Sou, right? 291 00:24:34,556 --> 00:24:38,268 Please go back to your seat, Nitani. 292 00:24:40,229 --> 00:24:42,439 Then it is Kominami Akane’s turn. 293 00:24:44,233 --> 00:24:46,276 If so, it is time for you to tell. 294 00:24:49,238 --> 00:24:54,243 “Making Almond Biscuits” 295 00:24:57,788 --> 00:24:58,914 At first... 296 00:24:59,581 --> 00:25:03,961 ...if I can be honest, I did not like Shiraishi ltsurni. 297 00:25:04,253 --> 00:25:08,632 I heard that Takaoka from class E got a call to join Shiraishi’s literature club. 298 00:25:09,633 --> 00:25:12,011 To be more exact, I hated her. 299 00:25:15,472 --> 00:25:17,307 I’m super jealous! 300 00:25:17,933 --> 00:25:21,270 I do not like anything too flashy. 301 00:25:21,520 --> 00:25:23,564 From childhood I’ve been taught like that. 302 00:25:26,275 --> 00:25:30,654 My father is the third generation owner of a Kominami Japanese Restaurant. 303 00:25:33,490 --> 00:25:37,578 Therefore, though it makes me good at cooking... 304 00:25:38,078 --> 00:25:40,372 ...the one selected to continue the business was my brother. 305 00:25:41,749 --> 00:25:43,375 Just because he is a man. 306 00:25:47,838 --> 00:25:49,173 Maybe it’s because I resent... 307 00:25:49,548 --> 00:25:52,926 I started thinking about opening a Western restaurant. 308 00:25:53,427 --> 00:25:54,511 So, today we will discuss about... 309 00:25:54,595 --> 00:26:00,434 ...your reviews about Shayo, by Dazai Osamu. 310 00:26:02,978 --> 00:26:05,189 - Kominami. - Yes? 311 00:26:05,230 --> 00:26:07,191 Your reviews are very good. 312 00:26:09,777 --> 00:26:14,323 Analysis of the main character with this mother... 313 00:26:14,698 --> 00:26:15,741 Really a unique approach. 314 00:26:16,617 --> 00:26:20,454 - Can I recommend it to the school? -Yes. 315 00:26:21,705 --> 00:26:23,040 I couldn’t care less. 316 00:26:24,541 --> 00:26:30,005 Because the only thing I think about is to open a Western-style restaurant. 317 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 Your name is Kominami Akane, right? 318 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Yes, it is. 319 00:26:42,893 --> 00:26:46,146 I’ve read how you reviewed Dazai Osamu’s Shayo book. 320 00:26:47,189 --> 00:26:48,148 Very interesting. 321 00:26:51,235 --> 00:26:53,028 Why don’t we have tea together in the literature club room? 322 00:26:53,779 --> 00:26:55,906 I want to talk to you more! 323 00:26:56,073 --> 00:26:57,574 No, thank you. 324 00:26:58,408 --> 00:27:02,496 Come on. I just made a cake. 325 00:27:04,873 --> 00:27:06,250 Is there a kitchen? 326 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 Beautiful. 327 00:27:22,683 --> 00:27:24,309 Did you like it? 328 00:27:24,518 --> 00:27:26,687 I want my restoration to be like this too! 329 00:27:27,396 --> 00:27:28,939 Your restaurant? 330 00:27:32,192 --> 00:27:33,193 In fact,... 331 00:27:35,571 --> 00:27:36,280 Jang! 332 00:27:37,489 --> 00:27:38,652 Bea Lit if ul! 333 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 As I was captivated by this... 334 00:27:40,951 --> 00:27:43,579 ...l also talked about my dreams to open a Western restaurant. 335 00:27:45,581 --> 00:27:48,041 Although I did not like her in the beginning... 336 00:27:48,458 --> 00:27:49,877 ...because she is friendly and also, good to me... 337 00:27:50,252 --> 00:27:52,671 now I understand why she is so popular. 338 00:27:53,130 --> 00:27:54,173 It got late! 339 00:27:54,798 --> 00:27:56,842 I’m sorry for keeping you here until late. 340 00:28:02,389 --> 00:28:03,473 Today was so much fun! 341 00:28:03,932 --> 00:28:05,309 Don’t hesitate to come here any time. 342 00:28:06,101 --> 00:28:06,602 Okay. 343 00:28:24,912 --> 00:28:25,996 Sorry! 344 00:28:27,539 --> 00:28:30,709 Sorry, please let me pass! 345 00:28:54,566 --> 00:28:56,109 There are a few things I know. 346 00:28:57,152 --> 00:28:59,238 Fire occurred when the restaurant was closed... 347 00:28:59,696 --> 00:29:01,365 So, there are no victims. 348 00:29:02,199 --> 00:29:04,243 Then, the source of fire is not from the kitchen. 349 00:29:05,118 --> 00:29:06,954 And that means there’s a culprit behind it. 350 00:29:10,249 --> 00:29:13,502 If there’s something I can help with, don’t hesitate to tell me. 351 00:29:18,548 --> 00:29:19,299 There’s one thing. 352 00:29:21,218 --> 00:29:25,722 Would you allow me to join the literature club? 353 00:29:30,143 --> 00:29:30,936 Of course! 354 00:29:34,898 --> 00:29:37,192 By using the kitchen of the literature club salon... 355 00:29:37,442 --> 00:29:39,528 ...l continued to make desserts. 356 00:29:40,612 --> 00:29:43,532 Because if! do that, it seems my dreams are halfway being real. 357 00:29:44,825 --> 00:29:47,160 Members of literature clubs are increasing... 358 00:29:47,869 --> 00:29:50,664 ...and my ability to cook increased more and more. 359 00:29:54,710 --> 00:29:56,086 The theme of today’s meeting is... 360 00:29:56,712 --> 00:30:00,007 ...discussing Agate Christie’s Miss Marple series. 361 00:30:01,800 --> 00:30:04,803 Attention, everyone! This time I made a sweet one. 362 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 Sponge cake and poppy seed cake. 363 00:30:12,811 --> 00:30:14,730 In accordance with the book we discussed, here. 364 00:30:15,314 --> 00:30:15,897 Yes. 365 00:30:17,024 --> 00:30:20,944 It feels great, to discuss the book while enjoying the delicious cake. 366 00:30:28,201 --> 00:30:31,330 She is our new member... Nitani Mirei. 367 00:30:32,331 --> 00:30:35,792 I didn’t think she would be doing such a thing. 368 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 Shiraishi? 369 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 Oh, Akane. 370 00:30:52,184 --> 00:30:53,894 Have you tried the cake? 371 00:30:54,353 --> 00:30:55,979 Sponge cake for Easter. 372 00:30:56,480 --> 00:30:58,190 You said Nitani ate your share? 373 00:30:59,775 --> 00:31:01,276 I didn’t know that... 374 00:31:01,985 --> 00:31:04,780 ...Nitani became your sister’s private tutor. 375 00:31:08,658 --> 00:31:10,327 To be honest, I did not want it. 376 00:31:13,914 --> 00:31:15,457 Although I have repeatedly refused... 377 00:31:16,208 --> 00:31:17,667 ...she insisted on volunteering. 378 00:31:18,877 --> 00:31:22,381 I give her the money, just because I feel bad. 379 00:31:24,049 --> 00:31:24,758 It’s just... 380 00:31:32,641 --> 00:31:35,143 My stuff is missing. 381 00:31:36,395 --> 00:31:37,646 Are you saying she’s a thief?! 382 00:31:40,941 --> 00:31:42,692 At first, I thought she was a pitiful child. 383 00:31:43,860 --> 00:31:47,572 So, my heart was filled with compassion for her. 384 00:31:50,033 --> 00:31:51,827 You shouldn’t be bad towards her. 385 00:31:52,494 --> 00:31:53,912 So, please don’t blame her. 386 00:31:58,041 --> 00:32:00,752 If you ask me not to do anything, then I won’t. 387 00:32:10,762 --> 00:32:11,805 What are you making? 388 00:32:13,473 --> 00:32:14,558 Macaronage. 389 00:32:15,559 --> 00:32:19,020 In order for the dough to not be too fluffy, you have the pop the foam. 390 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 I want to try it. 391 00:32:27,571 --> 00:32:28,280 Go ahead. 392 00:32:35,370 --> 00:32:36,037 Am I doing it right? 393 00:32:36,204 --> 00:32:37,497 Do it softly. 394 00:32:38,123 --> 00:32:40,292 You must do it like this. 395 00:32:45,922 --> 00:32:50,635 Slowly, slowly and slowly... 396 00:32:58,643 --> 00:33:00,687 Although you are young, you are so cute. 397 00:33:01,313 --> 00:33:02,606 I feel like you’re my sister. 398 00:33:05,150 --> 00:33:08,403 A sister, who is a bit childish. 399 00:33:10,655 --> 00:33:11,531 Maybe. 400 00:33:18,079 --> 00:33:21,458 After that, Itsurni became quieter. 401 00:33:22,125 --> 00:33:23,919 She was gloomy. 402 00:33:24,544 --> 00:33:25,754 Thank you, Diana. 403 00:33:28,256 --> 00:33:29,382 The smell of rose feels great. 404 00:33:30,133 --> 00:33:31,718 This rose oil is from Bulgaria. 405 00:33:32,511 --> 00:33:34,763 When supplied with a massage, sense of fatigue will be lost. 406 00:33:35,138 --> 00:33:36,515 Want to listen to some music? 407 00:33:37,849 --> 00:33:41,269 The music we have recently obtained from the movie, Amadeus. 408 00:33:42,145 --> 00:33:42,938 Thank you. 409 00:33:49,277 --> 00:33:55,283 All club members are worried about Itsumi, in their own way. 410 00:33:56,451 --> 00:33:58,411 And, ltsumi also answered the treatment... 411 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 with a cheerful look on her face. 412 00:34:16,179 --> 00:34:17,639 Happy Easter! 413 00:34:18,557 --> 00:34:21,226 Maybe because I still don’t know her much... 414 00:34:21,560 --> 00:34:26,147 Itsumi could be a smart person for using macaronage technique with other people. 415 00:34:27,065 --> 00:34:29,859 As she destroys the foam of fear and dissatisfaction... 416 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 Great, all sold out! 417 00:34:33,989 --> 00:34:35,991 Sister, we made it! 418 00:34:46,668 --> 00:34:49,170 ...she hurts herself... 419 00:34:49,879 --> 00:34:54,342 ...to be able to get close with the others and become friends. 420 00:34:57,220 --> 00:35:00,348 However, because it is too self-destructive... 421 00:35:01,516 --> 00:35:03,560 ...she gets crushed under it. 422 00:35:12,777 --> 00:35:13,987 Shiraishi! 423 00:35:18,783 --> 00:35:20,035 You didn’t go home yet? 424 00:35:20,910 --> 00:35:21,411 Not yet. 425 00:35:31,671 --> 00:35:35,383 Did you lose something else? 426 00:35:48,229 --> 00:35:50,649 Although I forgave her for stealing other things... 427 00:35:55,779 --> 00:35:56,905 ...for this, I can’t. 428 00:35:58,740 --> 00:36:01,409 Those were my grandmother’s relics. 429 00:36:07,540 --> 00:36:08,958 Hair clip, huh? 430 00:36:10,418 --> 00:36:11,378 Patterned with lily. 431 00:36:17,258 --> 00:36:18,551 Let’s call the police! 432 00:36:18,802 --> 00:36:20,387 She’s committing a crime! 433 00:36:20,762 --> 00:36:21,471 Wait a minute. 434 00:36:23,473 --> 00:36:25,266 Right now, I’m writing a letter. 435 00:36:26,351 --> 00:36:27,143 Letter? 436 00:36:29,479 --> 00:36:31,147 A letter to talk to her alone, about this. 437 00:36:31,815 --> 00:36:34,651 Tomorrow, I will invite her to the rooftop to talk. 438 00:36:35,777 --> 00:36:37,153 Can I stay with you? 439 00:36:38,571 --> 00:36:39,239 No need. 440 00:36:45,453 --> 00:36:47,205 If I confront her honestly... 441 00:36:48,665 --> 00:36:52,127 ...l’m sure she will reply with honesty. 442 00:37:03,847 --> 00:37:05,473 If this problem doesn’t come to the light... 443 00:37:06,349 --> 00:37:07,767 ...Iet me take care of it. 444 00:37:16,609 --> 00:37:18,737 “Why was I so naive then?” 445 00:37:20,947 --> 00:37:24,951 I think that’s the message of her death that she was about to convey to me. 446 00:37:26,161 --> 00:37:29,622 The flower shows the true nature of the culprit... 447 00:37:30,623 --> 00:37:33,209 ...as well as Itsurni’s will to forgive the perpetrator until her death. 448 00:37:33,960 --> 00:37:38,047 The soul of Itsurni met the flowers. 449 00:37:44,804 --> 00:37:47,474 Thank you very much, Kominami Akane. 450 00:37:48,808 --> 00:37:52,729 I had no idea that you were satirical, although as sweet as your desserts. 451 00:37:54,022 --> 00:37:56,649 What an objective story, it was. 452 00:37:58,109 --> 00:38:01,863 However, that is probably the true meaning of the writing process. 453 00:38:02,822 --> 00:38:04,532 Looking at reality objectively... 454 00:38:05,158 --> 00:38:06,534 ...then pouring your words into sentences. 455 00:38:07,285 --> 00:38:11,539 Then, the real feelings we didn’t know becomes visible. 456 00:38:12,957 --> 00:38:13,708 However,... 457 00:38:16,377 --> 00:38:19,506 There is a part of the story that goes against the previous script. 458 00:38:25,929 --> 00:38:27,305 If so, then... 459 00:38:27,806 --> 00:38:28,681 ...whose turn is it? 460 00:38:35,396 --> 00:38:37,440 “Goddess of Prayer” 461 00:38:37,732 --> 00:38:41,778 That summer, I saw Venus. 462 00:38:44,113 --> 00:38:46,407 In a small village located in Bulgaria... 463 00:38:46,908 --> 00:38:50,161 ...me and my twin sister Emma grew up. 464 00:38:53,122 --> 00:38:57,001 One day, Emma who worked as a tour guide... 465 00:38:57,544 --> 00:38:59,879 ...brought someone to stay at our house... 466 00:39:00,588 --> 00:39:01,589 that was Itsumi. 467 00:39:04,509 --> 00:39:08,388 The group was led by Teacher Hojo, but he was busy with the event... 468 00:39:08,972 --> 00:39:12,809 Therefore, I accompanied Its umi to visit this beautiful tourist spot here. 469 00:39:15,603 --> 00:39:18,940 Because our late mother is Japanese... 470 00:39:19,607 --> 00:39:20,984 we had no problems communicating. 471 00:39:21,734 --> 00:39:24,237 And became really close friends. 472 00:39:27,448 --> 00:39:28,283 Hey, would you like to swim? 473 00:39:30,076 --> 00:39:33,371 Because of her pure and childish side... 474 00:39:34,247 --> 00:39:35,582 ...l was stunned. 475 00:39:36,207 --> 00:39:38,126 And deeply hooked on her. 476 00:39:41,921 --> 00:39:44,299 She emerged from the water. 477 00:39:45,091 --> 00:39:48,428 Just like the famous painting of Venus being born. 478 00:39:49,470 --> 00:39:51,973 As if radiated from her a glorious and pure life. 479 00:39:55,143 --> 00:39:57,437 Our fun time together passed by quickly... 480 00:39:57,854 --> 00:39:59,856 ...and it was now time to say goodbye. 481 00:40:00,315 --> 00:40:02,442 “Take it and keep it for me.” 482 00:40:03,151 --> 00:40:04,736 “Because someday we will meet again.” 483 00:40:05,737 --> 00:40:08,156 That’s for sure. We must meet again. 484 00:40:09,574 --> 00:40:14,621 Because her father is the director of Seibo Maria Girls High School... 485 00:40:15,079 --> 00:40:19,375 • . as an excellent international student, we could go to Japan. 486 00:40:20,335 --> 00:40:23,463 However, since only one person can be selected.. 487 00:40:23,880 --> 00:40:26,966 I asked Emma to go for it. 488 00:40:27,550 --> 00:40:31,387 For her, going to Japan... is something she has always dreamed of. 489 00:40:33,848 --> 00:40:37,060 However, God didn’t allow it. 490 00:40:37,977 --> 00:40:41,856 While Emma was working as a tourist guide in Nesebar’s historical sites... 491 00:40:42,148 --> 00:40:44,275 ...she fell from the stone stairs. 492 00:40:44,567 --> 00:40:46,778 The dreams of studying abroad was now vanished. 493 00:40:49,656 --> 00:40:53,701 Then, replacing Emma, I went to Japan... 494 00:40:54,160 --> 00:40:57,622 Began studying here. 495 00:41:00,667 --> 00:41:03,878 Since the first country I visited was Japan... 496 00:41:04,545 --> 00:41:07,298 especially studying in this school... 497 00:41:07,382 --> 00:41:09,550 ...l always felt at loss. 498 00:41:17,976 --> 00:41:18,935 Diana! 499 00:41:23,940 --> 00:41:26,150 How is it? Did you get used to it? 500 00:41:38,621 --> 00:41:39,414 Let’s go. 501 00:41:40,456 --> 00:41:45,294 In the absence of boys in the school... 502 00:41:45,795 --> 00:41:49,132 • .. it feels as if her grace is invincible by other female students. 503 00:41:50,174 --> 00:41:53,928 Itsumi invited me to her literature club. 504 00:41:55,388 --> 00:42:00,184 Because it’s for her sake too, I wish I could get used to the literature club. 505 00:42:00,810 --> 00:42:02,103 Do you need help? 506 00:42:10,236 --> 00:42:11,529 Don’t hide it. 507 00:42:14,157 --> 00:42:15,658 You don’t have to be embarrassed by it. 508 00:42:16,451 --> 00:42:18,828 The shape is as cute as a lily, isn’t it? 509 00:42:19,787 --> 00:42:20,913 That is your charm point. 510 00:42:25,793 --> 00:42:26,544 Wait! 511 00:42:28,379 --> 00:42:30,673 At that time, I learned that... 512 00:42:31,549 --> 00:42:33,843 ...her family suffered from a fire. 513 00:42:34,385 --> 00:42:37,472 Her dreams were shattered. 514 00:42:38,097 --> 00:42:41,350 I think the burn marks are from that night. 515 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 I want her to go back to her own self again. 516 00:42:50,109 --> 00:42:51,027 I understand. 517 00:42:52,361 --> 00:42:54,572 Because of your kindness, you were trying... 518 00:42:55,114 --> 00:42:56,574 ...not to mention about the fire. 519 00:42:59,494 --> 00:43:00,244 Diana. 520 00:43:00,578 --> 00:43:02,789 And I’ll talk about what happened next. 521 00:43:08,961 --> 00:43:11,464 Despite her worsening condition... 522 00:43:11,923 --> 00:43:17,345 ...ltsumi still came to the salon, even though she felt tired all the time. 523 00:43:19,472 --> 00:43:23,643 It was visible to see that Its umi’s body was weakening. 524 00:43:25,269 --> 00:43:28,898 Like the beauty of Venus, slowly fading... 525 00:43:29,482 --> 00:43:32,235 She was exposed to the poison spell of the bad witch. 526 00:43:37,782 --> 00:43:38,908 Thank you, Diana. 527 00:43:41,619 --> 00:43:42,745 The smell of rose feels great. 528 00:43:43,496 --> 00:43:45,164 This rose oil is from Bulgaria. 529 00:43:45,873 --> 00:43:48,126 When supplied with a massage, sense of fatigue will be lost. 530 00:43:48,501 --> 00:43:49,877 Want to listen to some music? 531 00:43:51,212 --> 00:43:54,549 The music we have recently obtained from the movie, Amadeus. 532 00:43:55,591 --> 00:43:56,300 Thank you. 533 00:44:11,816 --> 00:44:12,775 A second. 534 00:44:13,484 --> 00:44:14,986 Suddenly I feel thirsty. 535 00:44:41,596 --> 00:44:42,930 Happy Easter! 536 00:44:57,653 --> 00:44:58,404 Its urn i. 537 00:45:01,782 --> 00:45:02,950 So, you were here... 538 00:45:05,620 --> 00:45:06,454 I’m sorry... 539 00:45:06,787 --> 00:45:09,624 It’s okay, just lie down until the show is over. 540 00:45:10,458 --> 00:45:12,460 The cake has sold well. 541 00:45:15,213 --> 00:45:16,380 Great. 542 00:45:17,298 --> 00:45:19,133 Based on what we earned... 543 00:45:19,550 --> 00:45:21,385 at least we can donate 150,000 yen. 544 00:45:23,512 --> 00:45:24,805 Despite our strong determination... 545 00:45:24,931 --> 00:45:28,100 ...there are still many children who cannot go to school, right? 546 00:45:31,354 --> 00:45:34,690 I want to do something for these kids. 547 00:45:36,609 --> 00:45:39,028 You are amazing, Itsumi. 548 00:45:41,197 --> 00:45:41,948 Thank you. 549 00:45:44,700 --> 00:45:48,329 When I graduate, I want to close this salon. 550 00:45:50,164 --> 00:45:51,540 This salon will be donated to the orphanage... 551 00:45:51,749 --> 00:45:52,875 ...so that it can be useful. 552 00:45:57,463 --> 00:45:58,214 Akane? 553 00:46:01,759 --> 00:46:04,595 The cake has sold out. 554 00:46:05,179 --> 00:46:07,306 Is that so? Thank God. 555 00:46:07,390 --> 00:46:09,976 Are you still talking about closing the salon? 556 00:46:11,811 --> 00:46:13,062 Please understand, Akane. 557 00:46:13,646 --> 00:46:16,357 Loving others is what God taught... 558 00:46:16,607 --> 00:46:19,527 From me... From us... 559 00:46:20,945 --> 00:46:22,697 You planned to take this salon from us? 560 00:46:25,199 --> 00:46:28,369 I can’t accept your plan, at all! 561 00:46:30,079 --> 00:46:31,038 A kane! 562 00:46:32,957 --> 00:46:36,502 For Kominami, whose dream were shattered... 563 00:46:37,295 --> 00:46:41,007 this salon kitchen has been a shelter. 564 00:46:49,557 --> 00:46:54,687 Everyone! Today’s dessert is Venus pudding. 565 00:46:55,730 --> 00:46:57,815 The one that was in the movie, Amadeus! 566 00:46:59,108 --> 00:47:00,359 Well, it looks delicious! 567 00:47:03,237 --> 00:47:04,447 It looks delicious! 568 00:47:12,705 --> 00:47:14,915 Itsumi’s dessert looks better, right? 569 00:47:15,124 --> 00:47:16,500 Oh, yeah, right! 570 00:47:18,586 --> 00:47:20,921 Because Shiraishi is special! 571 00:47:23,632 --> 00:47:26,344 - Enjoy your meal! - Enjoy your meal! 572 00:47:26,385 --> 00:47:28,054 - Enjoy your meal! - Enjoy! 573 00:47:29,930 --> 00:47:30,598 Itsumi? 574 00:47:32,058 --> 00:47:32,808 You want to eat it? 575 00:47:34,477 --> 00:47:38,856 Of course. Because Akane took time to make it for me. 576 00:47:43,694 --> 00:47:44,612 Enjoy your meal. 577 00:47:58,626 --> 00:48:04,048 In France, there is a Venus cake and I often eat it. 578 00:48:04,757 --> 00:48:07,176 You also lived in France, right? 579 00:48:07,259 --> 00:48:07,760 Yes. 580 00:48:09,470 --> 00:48:12,973 I can find this rare dessert only here. 581 00:48:14,809 --> 00:48:17,395 The first time I came to this salon... 582 00:48:17,520 --> 00:48:18,854 was offered the Madeleine Cake. 583 00:48:19,271 --> 00:48:21,899 Would you like to take my share? 584 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 May I? 585 00:48:24,610 --> 00:48:27,822 Then, maybe because I’m not used to eating that... 586 00:48:27,947 --> 00:48:29,490 My stomach felt really weird. 587 00:48:29,782 --> 00:48:31,492 I threw up everything immediately after. 588 00:48:32,701 --> 00:48:35,704 Just then, I was sure of it. 589 00:48:36,455 --> 00:48:38,082 Her behavior was strange. 590 00:48:38,791 --> 00:48:40,292 That’s really happened to you? 591 00:48:46,882 --> 00:48:47,842 Diana. 592 00:48:49,844 --> 00:48:52,304 Itsumi, do not push yourself to eat it. 593 00:48:52,555 --> 00:48:55,057 - That’s poison for your body. - Huh? 594 00:48:57,935 --> 00:48:59,812 I also made up my mind. 595 00:49:01,814 --> 00:49:03,774 To protect Itsumi from her. 596 00:49:05,151 --> 00:49:09,155 I must protect her, who was deliberately poisoned. 597 00:49:12,450 --> 00:49:14,994 I will never forgive you. 598 00:49:17,538 --> 00:49:20,040 What is it Diana? What did you say? 599 00:49:22,376 --> 00:49:23,752 Just a mantra. 600 00:49:24,753 --> 00:49:29,508 So that you, Itsumi, will always be happy. 601 00:49:32,178 --> 00:49:36,348 Itsumi... My life after you left this world... 602 00:49:37,057 --> 00:49:39,977 feels as if! can no longer breathe. 603 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 I can never... 604 00:49:43,314 --> 00:49:49,695 I can never forgive her. 605 00:49:51,989 --> 00:49:53,741 Thank you very much for reading the story. 606 00:49:54,200 --> 00:49:57,077 A rather erotic script, indeed. 607 00:49:57,661 --> 00:50:02,124 Also, this story is accompanied by Diana’s unique point of view. 608 00:50:10,424 --> 00:50:17,014 Then, the next is the final story of the four of you. 609 00:50:19,808 --> 00:50:22,728 Takaoka Shiyo, the stage is all yours. 610 00:50:27,358 --> 00:50:28,108 Red Flowers 611 00:50:28,192 --> 00:50:31,445 My debut as a writer was during the third year of high school. 612 00:50:32,154 --> 00:50:36,242 My work garnered a lot of attention. 613 00:50:37,451 --> 00:50:41,121 I’ve read your work. It’s amazing! 614 00:50:42,498 --> 00:50:44,708 Do you want to join our literature club? 615 00:50:45,668 --> 00:50:47,920 VVhen Itsumi invited me to join... 616 00:50:48,921 --> 00:50:52,883 to be honest, my legs were shaking. 617 00:50:55,427 --> 00:50:59,557 Because among all the students in this high school... 618 00:51:00,099 --> 00:51:05,479 ...there was no one who could take their eyes off of Itsumi. 619 00:51:06,981 --> 00:51:09,108 I look forward to your next work. 620 00:51:09,400 --> 00:51:10,317 Is it going to take long? 621 00:51:10,693 --> 00:51:15,573 I’m writing little by little, but my priority is my studies. 622 00:51:15,864 --> 00:51:17,199 Feel free to use the salon to write your work. 623 00:51:17,658 --> 00:51:19,535 We will definitely support you. 624 00:51:20,494 --> 00:51:21,704 Thank you very much. 625 00:51:23,539 --> 00:51:26,500 She allowed me to use the room... 626 00:51:26,834 --> 00:51:29,795 ...but she was doing more than just that. 627 00:51:30,838 --> 00:51:32,464 What she’s doing would be considered... 628 00:51:32,715 --> 00:51:34,717 .patronage in Europe. 629 00:51:35,259 --> 00:51:36,427 Thank you so much. 630 00:51:37,845 --> 00:51:38,679 Keep your spirits up. 631 00:51:39,555 --> 00:51:41,098 However, not only that... 632 00:51:41,807 --> 00:51:43,183 Thank you very much. 633 00:51:43,392 --> 00:51:45,185 While Itsumi’s father protects me from the media... 634 00:51:45,477 --> 00:51:49,315 ...he became like a good friend of mine. 635 00:51:53,861 --> 00:51:55,487 Did you like it? 636 00:51:55,904 --> 00:51:57,239 Guerlain from Le Muguet! 637 00:51:58,198 --> 00:52:01,785 It’s just that, there are times when I’m reluctant to be here. 638 00:52:03,120 --> 00:52:07,541 Especially when Its umi insists on wanting to translate this work into another language. 639 00:52:08,042 --> 00:52:12,546 I want the novel Kimikage Sou only available in Japanese. 640 00:52:13,213 --> 00:52:17,217 I want to create the impression that this is a light and appropriate work of teen age in this country. 641 00:52:17,426 --> 00:52:22,848 That’s why I’m close to you, so that I can translate this novel. 642 00:52:23,849 --> 00:52:27,849 - But... - I think this novel would sell millions of copies abroad! 643 00:52:29,146 --> 00:52:31,148 Okay? 644 00:52:31,690 --> 00:52:35,527 Actually, I prefer to write a new novel... 645 00:52:40,240 --> 00:52:41,158 Lam i a? 646 00:52:43,077 --> 00:52:44,536 A blood-sucking woman? 647 00:52:47,289 --> 00:52:49,166 Maybe next genre can be based on horror. 648 00:52:50,000 --> 00:52:51,293 At that time... 649 00:52:53,087 --> 00:52:54,505 ...the girl appeared. 650 00:53:12,731 --> 00:53:13,649 Nice to meet you. 651 00:53:16,402 --> 00:53:19,530 Scary. That was my first impression of her. 652 00:53:20,447 --> 00:53:22,157 Diana walked without making any noise. 653 00:53:22,616 --> 00:53:26,286 Plus, her figure is similar to Lamia in the book. 654 00:53:27,538 --> 00:53:29,498 Have a good day! 655 00:53:44,763 --> 00:53:45,764 What are you doing? 656 00:53:47,307 --> 00:53:48,767 I’m planting lily flowers. 657 00:53:49,893 --> 00:53:53,605 I also want my friends here... to know the flowers I brought from my country. 658 00:53:57,317 --> 00:53:59,528 It turns out you are a nice person, indeed. 659 00:54:00,446 --> 00:54:02,531 Itsumi gave me a promise. 660 00:54:03,407 --> 00:54:06,910 If I can bring beauty in this school... 661 00:54:07,369 --> 00:54:11,039 ...there will be many more students coming from our village later. 662 00:54:13,125 --> 00:54:13,834 Oh, I see. 663 00:54:15,794 --> 00:54:18,005 Therefore, it’s better not to say I’m a good person. 664 00:54:20,007 --> 00:54:21,842 That’s how I see it. 665 00:54:23,051 --> 00:54:24,595 I was hesitant about what she said. 666 00:54:25,637 --> 00:54:31,018 Because Itsurni said that next year there won’t be any international students. 667 00:54:39,777 --> 00:54:42,946 That night... I couldn’t get any sleep. 668 00:54:43,864 --> 00:54:46,241 So, I planned to write in the salon. 669 00:54:46,575 --> 00:54:48,619 That’s why I came to school early. 670 00:54:54,082 --> 00:54:54,833 Diana. 671 00:56:05,529 --> 00:56:08,657 Itsumi, are you airight? 672 00:56:09,157 --> 00:56:11,910 For some reason, I felt a pain in my chest. 673 00:56:12,911 --> 00:56:14,997 The hospital said there was nothing serious. 674 00:56:16,081 --> 00:56:17,958 However, now I’m better. 675 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 That must be Diana’s curse! 676 00:56:32,014 --> 00:56:38,729 Feeling betrayed by Itsumi, she must be holding a grudge. 677 00:56:54,286 --> 00:56:57,164 Sister! The cake is baked. 678 00:56:58,206 --> 00:57:00,626 - It looks good. - Certainly. 679 00:57:04,546 --> 00:57:08,216 Forgive me. Lately I cannot handle eating sweet things. 680 00:57:09,134 --> 00:57:13,096 For some reason, I’m not feeling well. 681 00:57:14,097 --> 00:57:15,223 Are you okay? 682 00:57:21,897 --> 00:57:27,027 After that, itsumi’s situation worsened... 683 00:57:29,655 --> 00:57:31,782 Happy Easter! 684 00:57:36,745 --> 00:57:37,746 Super tired. 685 00:57:45,295 --> 00:57:48,340 Itsumi? What are you doing here? 686 00:57:50,926 --> 00:57:53,178 After finishing here, we will be reading from the bible, right? 687 00:57:53,804 --> 00:57:55,305 Which is usually what you do. 688 00:57:57,099 --> 00:57:58,600 I can’t go to the chapel. 689 00:58:01,770 --> 00:58:03,313 I can’t go there! 690 00:58:05,816 --> 00:58:06,858 It’s horrible there! 691 00:58:07,067 --> 00:58:08,568 “This is serious”, I thought. 692 00:58:09,236 --> 00:58:13,407 Because I think Diana’s curse has spread entirely! 693 00:58:14,950 --> 00:58:15,659 Sister... 694 00:58:16,284 --> 00:58:17,995 I can’t read the bible! 695 00:58:18,245 --> 00:58:19,830 I do not want to see the sign of the cross! 696 00:58:20,247 --> 00:58:21,790 I do not want to approach him! 697 00:58:24,251 --> 00:58:25,502 Wait a minute! 698 00:58:26,211 --> 00:58:27,504 Sister Itsumi! 699 00:58:29,589 --> 00:58:30,382 Sorry! 700 00:58:31,133 --> 00:58:32,467 Sorry! 701 00:58:33,135 --> 00:58:33,969 Sorry, sorry... 702 00:58:37,931 --> 00:58:39,057 Its urn i! 703 00:58:45,564 --> 00:58:46,815 What’s wrong? 704 00:58:49,067 --> 00:58:50,736 What are you doing to Itsumi? 705 00:58:51,528 --> 00:58:52,779 I didn’t do anything. 706 00:58:54,114 --> 00:58:55,282 What? 707 00:59:04,416 --> 00:59:06,168 Looks like she’s not feeling well. 708 00:59:06,626 --> 00:59:08,336 I’ll take her to the salon so that she can rest. 709 00:59:12,382 --> 00:59:14,760 Come on, Itsumi. It’s okay, really. 710 00:59:16,219 --> 00:59:17,179 Let’s go together. 711 00:59:26,897 --> 00:59:28,440 It seemed as if... 712 00:59:29,232 --> 00:59:33,487 the devil was carrying her body into the pits of hell. 713 00:59:35,572 --> 00:59:38,700 Then after a few weeks... 714 00:59:39,576 --> 00:59:43,121 ...Itsurni died. 715 00:59:46,374 --> 00:59:48,376 She was holding a lily. 716 00:59:49,086 --> 00:59:54,466 Then, bite marks on her neck, started to bloom. 717 01:00:03,850 --> 01:00:07,229 Takaoka Shiyo, thank you very much for reading the story. 718 01:00:07,896 --> 01:00:09,689 Let’s give a round of applause. 719 01:00:15,654 --> 01:00:18,657 As a famous writer at our club... 720 01:00:18,824 --> 01:00:21,284 ...your script is anticipated by everyone. 721 01:00:21,993 --> 01:00:23,870 The story this time is quite thrilling, huh? 722 01:00:24,496 --> 01:00:25,580 Maybe it has the horror genre? 723 01:00:29,292 --> 01:00:33,797 Then, the new alleged suspect appears again, huh? 724 01:00:36,758 --> 01:00:38,218 Then, the last one. 725 01:00:40,929 --> 01:00:43,974 I also want to read a short story. 726 01:00:47,018 --> 01:00:52,440 In fact, this story was not written by me. 727 01:00:57,279 --> 01:01:01,408 It was written by Shiraishi Itsumi herself. 728 01:01:04,494 --> 01:01:05,323 What do you mean? 729 01:01:05,328 --> 01:01:07,372 Gee, Takaoka, sit down. 730 01:01:07,956 --> 01:01:09,327 Itsumi wrote it?! 731 01:01:09,332 --> 01:01:12,460 Do not break the rules. It is strictly forbidden to speak. 732 01:01:15,130 --> 01:01:17,549 Do not spoil the story that Itsumi loves the most. 733 01:01:19,509 --> 01:01:21,428 Please listen to the end. 734 01:01:25,640 --> 01:01:30,562 Whisper from the Tomb 735 01:01:31,062 --> 01:01:35,108 “Does living life without being the main character has any meaning?” 736 01:01:37,402 --> 01:01:40,071 “Although the story is unique...” 737 01:01:40,322 --> 01:01:43,200 “...and the conflict is deep... 738 01:01:43,825 --> 01:01:46,912 • it would be boring if it were not for us.” 739 01:01:49,456 --> 01:01:52,459 “Then, if you want to be the main character...” 740 01:01:53,043 --> 01:02:00,342 “...the most glorious moment in life is the youth that’s filled with the passion of living.” 741 01:02:01,343 --> 01:02:02,802 Morning, Itsumi. 742 01:02:05,430 --> 01:02:06,890 We have to go home soon... 743 01:02:07,140 --> 01:02:08,934 Or Diana would be suspicious... 744 01:02:12,604 --> 01:02:13,438 I don’t want to. 745 01:02:16,733 --> 01:02:20,403 Duh, you’re like a little boy, Mr. Hojo. 746 01:02:24,991 --> 01:02:26,826 Don’t call me “Mr.” 747 01:02:33,500 --> 01:02:38,129 The affection we spilled in Bulgaria was a moment’s pleasure. 748 01:02:40,423 --> 01:02:41,883 As we returned to Japan... 749 01:02:42,259 --> 01:02:44,928 we become student and teacher again. 750 01:02:45,345 --> 01:02:47,222 Relationship is forbidden. 751 01:02:49,307 --> 01:02:52,055 There is no such dramatic story. 752 01:02:52,060 --> 01:02:54,062 That should be suitable. 753 01:02:54,521 --> 01:02:55,480 Its urn i. 754 01:02:55,897 --> 01:02:57,983 Did you spend time with him while in Bulgaria? 755 01:02:59,317 --> 01:03:01,903 Yes, sometimes we snuck out of the villagers’ homes... 756 01:03:02,028 --> 01:03:03,071 ...and headed to the hotel with him. 757 01:03:05,532 --> 01:03:06,992 It was amazing. 758 01:03:08,368 --> 01:03:10,537 Your face and words are not aligned. 759 01:03:12,455 --> 01:03:14,374 Sayuri knows everything. 760 01:03:15,125 --> 01:03:17,168 This beautiful and kind Sayuri... 761 01:03:17,669 --> 01:03:19,879 ...is a childhood friend as well as my best friend. 762 01:03:20,422 --> 01:03:22,340 She often gives me advice. 763 01:03:22,757 --> 01:03:24,009 I have no idea. 764 01:03:25,510 --> 01:03:27,887 Yet it should all go according to plan. 765 01:03:28,847 --> 01:03:30,265 However, if it goes on like this... 766 01:03:30,598 --> 01:03:32,350 ...the atmosphere will get worse. 767 01:03:32,726 --> 01:03:33,852 Perfectionist principle. 768 01:03:34,728 --> 01:03:36,771 You’re meeting at the club, right? 769 01:03:37,355 --> 01:03:37,856 Yeah. 770 01:03:48,616 --> 01:03:49,117 Yes. 771 01:03:50,243 --> 01:03:54,873 Mr. Hojo is a young man, who once dreamed of being a writer. 772 01:03:56,916 --> 01:04:00,587 Two years ago, Sayuri and I reopened this literature club... 773 01:04:01,212 --> 01:04:03,715 to be alone with him. 774 01:04:10,305 --> 01:04:12,349 Adorned with antique furniture... 775 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 • . .accompanied by curtains and carpets with colors I like... 776 01:04:15,977 --> 01:04:19,647 coated with windows and soundproof walls that can protect our secrets. 777 01:04:25,487 --> 01:04:31,701 A very romantic impression, so luxurious, and feels sacred. 778 01:04:32,494 --> 01:04:37,749 To me, this club salon is only a cover for our love. 779 01:04:37,791 --> 01:04:41,294 And in order to make that happen, it should all be available. 780 01:04:52,680 --> 01:04:56,559 However, I realized something then. 781 01:04:57,685 --> 01:04:59,187 Neither himself... 782 01:04:59,854 --> 01:05:04,150 nor this place lacked something. 783 01:05:12,242 --> 01:05:14,077 We were blessed. 784 01:05:14,994 --> 01:05:18,581 Just by being a high school girl, everything seems perfect. 785 01:05:19,457 --> 01:05:20,375 However... 786 01:05:25,463 --> 01:05:29,467 that elegance has a time limit. 787 01:05:32,637 --> 01:05:36,724 Because we will definitely leave this sanctuary as well. 788 01:05:42,355 --> 01:05:45,400 At that moment, I realized something. 789 01:05:46,609 --> 01:05:49,279 What about the missing figures? 790 01:05:50,864 --> 01:05:51,823 Oh, I see. 791 01:05:58,121 --> 01:06:01,291 “That is a helper role that can complete my story...” 792 01:06:01,666 --> 01:06:06,713 “...as the main character set in this salon.” 793 01:06:10,508 --> 01:06:14,053 “Candidates are people who has high level of intelligence and strong determination.” 794 01:06:14,637 --> 01:06:19,767 “In order to make them obedient and do what I command...” 795 01:06:20,351 --> 01:06:22,812 “...I have to keep their secrets.” 796 01:06:25,982 --> 01:06:27,233 “Takaoka Shiyo.” 797 01:06:31,905 --> 01:06:34,282 Since earning an award as the best newcomer writer... 798 01:06:34,657 --> 01:06:39,871 which the entire school and other people knows... 799 01:06:40,163 --> 01:06:41,873 She is the best candidate. 800 01:06:42,874 --> 01:06:44,667 Do you know this novel? 801 01:06:49,422 --> 01:06:52,967 A good friend of mine from France sent it to me. 802 01:06:55,345 --> 01:06:57,722 Very similar to Kimikage Sou. 803 01:06:58,389 --> 01:07:02,852 In fact, exactly the same. 804 01:07:04,604 --> 01:07:06,481 Looks like an old work? 805 01:07:10,652 --> 01:07:13,446 If Kimikage Sou was to be translated into a foreign language... 806 01:07:14,072 --> 01:07:16,699 ...it would certainly cause a big stir. 807 01:07:20,954 --> 01:07:23,831 I happened to read it while living in France! 808 01:07:24,874 --> 01:07:28,044 I did not expect my work to win! 809 01:07:28,336 --> 01:07:30,129 And because it’s famous everywhere... 810 01:07:30,296 --> 01:07:31,881 ...l couldn’t tell you the truth. 811 01:07:33,466 --> 01:07:34,467 Please! 812 01:07:35,260 --> 01:07:36,886 Please, don’t tell anyone! 813 01:07:37,554 --> 01:07:39,138 I’ll do anything! 814 01:07:51,693 --> 01:07:56,030 I want you to join my literature club. 815 01:07:59,450 --> 01:08:03,788 Takaoka Shiyo accepted my proposal with pleasure. 816 01:08:05,039 --> 01:08:08,793 At that time, maybe she wasn’t aware. 817 01:08:10,003 --> 01:08:16,301 That holding a person’s secret is like grasping their soul. 818 01:08:18,595 --> 01:08:25,101 “Maybe she has not realized, that being a servant...” 819 01:08:25,310 --> 01:08:27,312 “...is a contemptible thing. 820 01:08:28,187 --> 01:08:32,108 “Because of the joining of Takaoka Shiyo who in fact is a writer...” 821 01:08:32,150 --> 01:08:35,903 “...activities of the literature club was increasing.” 822 01:08:36,279 --> 01:08:40,908 “Then I thought about getting a second supporting role.” 823 01:08:43,620 --> 01:08:44,954 Kominami Akane. 824 01:08:49,083 --> 01:08:51,628 In a story where I was the main character... 825 01:08:51,836 --> 01:08:54,130 ...l needed to be spoiled with delicious desserts. 826 01:08:56,049 --> 01:08:58,885 Her antique doll-like figure... 827 01:08:59,344 --> 01:09:01,846 ...has an aura of a fairy tale. 828 01:09:02,472 --> 01:09:05,099 And the darkness implied by her eyes, filled my heart with love. 829 01:09:09,187 --> 01:09:11,606 Due to the complex desire to own the restaurant of her family... 830 01:09:12,148 --> 01:09:15,401 ...she was the one who lit the lighter. 831 01:09:19,280 --> 01:09:27,372 It was the moment in which her greatest secret was spoiled. 832 01:09:29,374 --> 01:09:31,084 Great fire, yes. 833 01:09:31,959 --> 01:09:33,670 There’s no suspected culprit, huh? 834 01:09:35,463 --> 01:09:40,468 Yes. Since I wasn’t home, I have no idea. 835 01:09:42,387 --> 01:09:47,934 However, I felt something awkward. 836 01:09:56,025 --> 01:09:57,694 What a pity... 837 01:09:58,986 --> 01:10:01,823 Because it left a mark. 838 01:10:07,036 --> 01:10:10,665 “The first-year student, Nitani Mirei.” 839 01:10:16,170 --> 01:10:20,717 She, who tried hard to adapt, forced me into helping her. 840 01:10:21,634 --> 01:10:22,677 If by that... 841 01:10:23,010 --> 01:10:27,515 • . . my presence as the main character can become more powerful... 842 01:10:28,516 --> 01:10:32,228 • . . then finding her secret is an easy matter. 843 01:10:35,898 --> 01:10:39,861 She was working part-time, in secret. 844 01:11:24,781 --> 01:11:26,616 You are very clever. 845 01:11:28,075 --> 01:11:28,951 Sister. 846 01:11:31,621 --> 01:11:33,498 When the enemy is an old man... 847 01:11:33,623 --> 01:11:36,167 ...you won’t be afraid of losing. 848 01:11:37,794 --> 01:11:39,128 In fact, you can also... 849 01:11:41,339 --> 01:11:43,841 ...take the money and run away. 850 01:11:46,135 --> 01:11:48,137 The scholarship recipients are great. 851 01:11:56,187 --> 01:11:59,857 “Then, what makes this story dynamic is the girl...” 852 01:12:00,024 --> 01:12:02,652 “...who likes to smell like flowers...” 853 01:12:04,570 --> 01:12:05,947 Diana Decheva.” 854 01:12:10,201 --> 01:12:14,997 Diana issued her passport the day before Emma’s accident. 855 01:12:15,790 --> 01:12:18,793 I knew that everything was well-planned. 856 01:12:19,335 --> 01:12:22,046 In hopes of being able to study in Japan, she told me that... 857 01:12:22,255 --> 01:12:25,169 ...she pushed her sister down the stairs. 858 01:12:25,174 --> 01:12:26,968 Wait, Itsumi! 859 01:12:27,385 --> 01:12:28,427 Wait! 860 01:12:35,935 --> 01:12:37,937 I just wanted to see you! 861 01:12:38,938 --> 01:12:40,731 That’s all I wanted! 862 01:12:53,202 --> 01:12:54,745 Then, swear to me. 863 01:12:57,790 --> 01:12:59,000 Forever. 864 01:13:00,626 --> 01:13:03,045 Obey my orders. 865 01:13:08,175 --> 01:13:11,721 Thanks to my beautiful servants... 866 01:13:12,972 --> 01:13:16,475 ...my world was perfect. 867 01:13:17,894 --> 01:13:21,230 At a glance, in this calm flow of time... 868 01:13:21,981 --> 01:13:25,401 ...the servants were afraid of me. 869 01:13:26,027 --> 01:13:29,447 They respect me, protected me and served me. 870 01:13:30,197 --> 01:13:34,243 They served me so that I can enjoy a beautiful time. 871 01:13:36,287 --> 01:13:39,498 By inviting them to this literature club... 872 01:13:39,790 --> 01:13:42,126 ...it influences something else. 873 01:13:45,546 --> 01:13:48,674 And that is my romance with the teacher. 874 01:13:53,554 --> 01:13:54,847 It feels really weird. 875 01:13:55,431 --> 01:13:58,309 The greater the desire of the main character who wants to meet the idol of his heart... 876 01:13:58,726 --> 01:14:03,731 ...Iust that exists also increases, and the teacher’s passion was overflowing. 877 01:14:06,817 --> 01:14:11,530 In my mind, the climax of my story... 878 01:14:11,948 --> 01:14:16,202 is the continuity of my relationship with Mr. Hojo. 879 01:14:17,995 --> 01:14:24,293 Perhaps, because I always hoped for it, a new life was created in me. 880 01:14:24,460 --> 01:14:26,212 I’m pregnant. 881 01:14:30,299 --> 01:14:32,927 Are you... sure? 882 01:14:41,978 --> 01:14:42,770 What will we do? 883 01:14:45,523 --> 01:14:47,066 Don’t you think it’s obvious? 884 01:14:48,025 --> 01:14:48,943 We will get married. 885 01:14:51,612 --> 01:14:52,488 Teacher. 886 01:15:06,711 --> 01:15:08,546 I will talk with your father. 887 01:15:09,588 --> 01:15:11,257 You graduate next year. 888 01:15:11,632 --> 01:15:13,300 Surely, he will forgive you. 889 01:15:15,052 --> 01:15:16,721 However, don’t be in a hurry. 890 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 Three months... 891 01:15:19,974 --> 01:15:21,225 Please wait until August. 892 01:15:24,812 --> 01:15:27,898 If I wait until the baby can’t be aborted... 893 01:15:28,357 --> 01:15:32,486 even if my father opposed many times, in the end he would allow me to marry. 894 01:15:33,070 --> 01:15:35,317 - Thankfully. - Sorry I cannot accompany you. 895 01:15:35,322 --> 01:15:37,528 I’m very impatient waiting for the birth of our baby. 896 01:15:37,533 --> 01:15:39,535 What’s gonna be her name? 897 01:15:45,708 --> 01:15:48,836 What about Lily? 898 01:15:51,297 --> 01:15:52,715 Lily? 899 01:15:53,674 --> 01:15:57,344 As per the meaning, I want her to grow into a pure girl. 900 01:16:05,436 --> 01:16:06,604 Lily. 901 01:16:09,065 --> 01:16:12,777 My body gradually began to change. 902 01:16:14,070 --> 01:16:15,946 The feeling of nausea is endless. 903 01:16:16,447 --> 01:16:17,990 Never-ending exhaustion. 904 01:16:18,616 --> 01:16:20,534 Headaches are like being pressed. 905 01:16:21,786 --> 01:16:23,245 And all those changes... 906 01:16:23,537 --> 01:16:29,502 • . . indicate that my story has almost reached its climax. 907 01:16:30,127 --> 01:16:33,255 Apparently, it is true that, when you’re pregnant, you become more graceful. 908 01:16:35,674 --> 01:16:38,552 Although, if the girl is still better. 909 01:16:41,388 --> 01:16:42,681 Ah, stop it. 910 01:16:45,309 --> 01:16:46,936 What about the others? 911 01:16:47,436 --> 01:16:49,688 How will you use them in your climax later? 912 01:16:50,147 --> 01:16:51,482 How do you like it? 913 01:16:52,108 --> 01:16:53,567 I must think about it. 914 01:16:57,905 --> 01:17:01,992 What if I punish them by using their love for me? 915 01:17:04,912 --> 01:17:06,163 That’s ordinary. 916 01:17:09,041 --> 01:17:13,337 Right. My story is perfect. 917 01:17:14,588 --> 01:17:15,631 However... 918 01:17:19,176 --> 01:17:23,556 ...l didn’t think that they would mess up with how my story was going. 919 01:17:26,892 --> 01:17:28,727 It’s really embarrassing. 920 01:17:30,187 --> 01:17:32,481 I didn’t think you were that stupid. 921 01:17:33,816 --> 01:17:38,529 But... But I love Mr. Hojo! 922 01:17:38,612 --> 01:17:39,446 Very stupid. 923 01:17:41,323 --> 01:17:45,452 Anyway, you’re not allowed to give birth to that child. 924 01:17:53,752 --> 01:17:57,756 I don’t allow you to give birth! 925 01:18:00,426 --> 01:18:01,802 I have also dismissed the teacher. 926 01:18:02,720 --> 01:18:04,096 And he’s gone out of the city. 927 01:18:04,930 --> 01:18:08,017 I have forbidden him from seeing you again. 928 01:18:08,934 --> 01:18:09,685 How cruel! 929 01:18:09,727 --> 01:18:10,436 Shut Lip! 930 01:18:13,731 --> 01:18:15,149 - No! - Follow me! 931 01:18:15,649 --> 01:18:20,905 Father! Stop! Stop it! 932 01:18:33,417 --> 01:18:38,881 After that, I was taken by him to the hospital he was managing. 933 01:18:40,216 --> 01:18:47,348 Then, my stomach was empty. 934 01:18:51,852 --> 01:18:52,770 Traitors. 935 01:18:56,023 --> 01:19:00,236 The one who could take my pictures while alone with Mr. Hojo in Bulgaria... 936 01:19:01,153 --> 01:19:02,446 ...is Diana Decheva. 937 01:19:03,405 --> 01:19:05,616 Who can tell if I’m pregnant... 938 01:19:05,908 --> 01:19:10,454 is Kominarni Akane, because she is aware of my favorite food changes. 939 01:19:11,705 --> 01:19:13,666 Who can get my ultrasound photo... 940 01:19:14,083 --> 01:19:19,922 ...is Nitani Mirei, as she goes to hospitals under the guise of being a volunteer. 941 01:19:20,923 --> 01:19:22,841 Then, the one who has the opportunity to tell my father... 942 01:19:23,425 --> 01:19:30,182 ...is the novelist, as well as a woman who is familiar with father, Takaoka Shiyo. 943 01:19:31,642 --> 01:19:38,524 In other words, these were committed by all members of the literature club. 944 01:19:39,441 --> 01:19:42,319 I was betrayed! 945 01:19:52,121 --> 01:19:54,123 I want to die! 946 01:19:56,834 --> 01:19:58,544 Do not say anything like that. 947 01:19:59,545 --> 01:20:02,006 According to the bible, you cannot kill anyone... 948 01:20:02,840 --> 01:20:04,837 That is the same as forbidden suicide... 949 01:20:04,842 --> 01:20:06,552 I will not read the Bible again! 950 01:20:08,262 --> 01:20:10,806 I also don’t want to approach the chapel again! 951 01:20:13,142 --> 01:20:14,893 Because I have become a murderer! 952 01:20:18,605 --> 01:20:20,399 I killed my own baby. 953 01:20:20,566 --> 01:20:23,068 Take it easy, Itsumi. 954 01:20:25,154 --> 01:20:25,821 This is... 955 01:20:27,656 --> 01:20:33,537 It was the phone number and address of the teacher. 956 01:20:37,291 --> 01:20:38,250 Sayuri. 957 01:20:41,253 --> 01:20:43,797 I’m sorry for your baby. 958 01:20:44,923 --> 01:20:47,676 However, you can start the relationship again, with the teacher. 959 01:20:48,802 --> 01:20:52,181 Therefore, please... Be as cheerful as ever. 960 01:20:53,349 --> 01:20:57,102 From now on, I will always help you. 961 01:20:58,812 --> 01:21:00,689 if Sayuri didn’t exist, then... 962 01:21:01,148 --> 01:21:03,359 ...surely, I could no longer be happy. 963 01:21:05,027 --> 01:21:07,988 The teacher is the meaning of my life. 964 01:21:08,906 --> 01:21:15,871 Then, there’s one more thing that can make me happy again. 965 01:21:23,420 --> 01:21:26,090 And that is... revenge. 966 01:21:29,051 --> 01:21:30,135 Shiraishi! 967 01:21:31,470 --> 01:21:34,640 What do you need? Why aren’t you in the salon? 968 01:21:35,808 --> 01:21:41,939 My traitor, as well as Lily’s killer are the four members of the literature club. 969 01:21:42,731 --> 01:21:49,488 Everyone... You meant to kill me, right? 970 01:22:06,130 --> 01:22:08,006 We do not intend to go that far. 971 01:22:09,842 --> 01:22:14,596 It’s just... We want to be free of restraints! 972 01:22:18,058 --> 01:22:21,854 Living only for your sake is totally unbearable for me! 973 01:22:30,654 --> 01:22:35,534 In fact, you only have to wait a year until my graduation arrives. 974 01:22:38,454 --> 01:22:41,832 If only I was old, then I wouldn’t mind another year! 975 01:22:42,791 --> 01:22:46,170 However, one year for high school girls are different! 976 01:22:46,295 --> 01:22:50,299 The days are precious, and we live it only once. 977 01:23:07,024 --> 01:23:09,151 Ah, that’s stupid. 978 01:23:17,701 --> 01:23:20,996 No matter what role a helper has, if not useful... 979 01:23:21,955 --> 01:23:24,666 ...then it means nothing to the main character’s life. 980 01:23:29,296 --> 01:23:34,510 I will show you something dramatic. 981 01:23:36,386 --> 01:23:39,181 Please watch it until the very end. 982 01:23:53,403 --> 01:23:55,822 Goodbye, sinners! 983 01:23:58,450 --> 01:24:01,703 You will forever live in that supporting role. 984 01:24:07,042 --> 01:24:08,043 Its urn i! 985 01:24:08,544 --> 01:24:09,748 Don’t be fooled by her! 986 01:24:09,753 --> 01:24:12,714 If you take her bait, then you will be the same as before! 987 01:24:14,132 --> 01:24:15,175 Its urn i! 988 01:24:19,012 --> 01:24:20,931 Goodbye. 989 01:24:22,266 --> 01:24:30,399 In eternity, I will be the main character that haunts your world! 990 01:24:39,199 --> 01:24:44,079 Surely you don’t think that Shiraishi Itsumi chose to end her life. 991 01:24:46,665 --> 01:24:48,333 If associated with a murder case... 992 01:24:48,625 --> 01:24:52,713 then the lily I hold will definitely be the main proof. 993 01:24:54,006 --> 01:24:59,928 If anyone understands that the lily is actually a gift for my daughter... 994 01:25:00,262 --> 01:25:02,848 • then your secret will be exposed. 995 01:25:03,724 --> 01:25:05,642 You who are cornered, will surely give an opinion. 996 01:25:05,767 --> 01:25:09,980 Just show the lily with a different meaning. 997 01:25:11,857 --> 01:25:15,402 And my death is not suicide... 998 01:25:16,028 --> 01:25:22,826 And then it will be alleged that one of the members of the literature club killed me. 999 01:25:24,786 --> 01:25:28,624 Then, it will spread and everyone will suspect every one of you. 1000 01:25:30,208 --> 01:25:32,544 If you’re all suspected... 1001 01:25:32,919 --> 01:25:35,797 ...then there wouldn’t be one real culprit, right? 1002 01:25:40,886 --> 01:25:46,058 However, you didn’t take one thing into consideration. 1003 01:25:48,185 --> 01:25:52,773 Because I... did not intend to die at all. 1004 01:25:59,363 --> 01:26:01,907 Itsumi is still alive? 1005 01:26:04,076 --> 01:26:07,996 “In order to stay with Mr. Hojo...” 1006 01:26:08,372 --> 01:26:09,956 ran away from the hospitaI... 1007 01:26:11,083 --> 01:26:15,921 “...and my embarrassed father declared that this was a tragedy.” 1008 01:26:16,338 --> 01:26:18,340 “Or rather, masked the real truth.” 1009 01:26:19,383 --> 01:26:25,806 Thus, at school, news stating that Shiraishi Itsumi is dead was spread. 1010 01:26:26,807 --> 01:26:31,812 Then, when my best friend put flowers on my desk... 1011 01:26:32,604 --> 01:26:39,444 the rumors about my death will become a reality. 1012 01:26:42,280 --> 01:26:46,618 In girl schools, this dramatic imagination can always beat reality. 1013 01:26:48,161 --> 01:26:53,083 You are becoming increasingly cornered, and life is uncomfortable. 1014 01:26:54,710 --> 01:26:58,839 This is the most powerful plan I discussed with Sayuri. 1015 01:27:00,215 --> 01:27:04,594 After I finished writing this script I’ll go back to the salon... 1016 01:27:05,721 --> 01:27:08,473 ...and present it in the darkness at a literature club meeting. 1017 01:27:09,057 --> 01:27:12,602 “While listening to your script with a laugh.” 1018 01:27:16,481 --> 01:27:22,529 “Also don’t forget, I also provided a feast for this meeting.” 1019 01:27:24,489 --> 01:27:26,283 “Tonight’s pot is the theme of flowers.” 1020 01:27:26,992 --> 01:27:30,495 “You must know that the lily flowers are so fragrant, right?” 1021 01:27:31,705 --> 01:27:32,831 Ah, yes... 1022 01:27:33,832 --> 01:27:34,791 Sweet scent... 1023 01:27:35,333 --> 01:27:38,670 “The lily flower has a strong poison.” 1024 01:27:38,962 --> 01:27:39,713 Strong poison?! 1025 01:27:40,756 --> 01:27:45,761 “That is convallotoxin, convallarin, convalesced, which is part of glycoside.” 1026 01:27:47,929 --> 01:27:51,850 “Today, consciously you have come to the salon of the literature club...” 1027 01:27:54,144 --> 01:27:56,772 “...to commit suicide.” 1028 01:28:00,442 --> 01:28:01,902 Mirei! 1029 01:28:06,448 --> 01:28:07,491 What’s wrong? What is it?! 1030 01:28:07,532 --> 01:28:09,201 I just saw something! 1031 01:28:10,911 --> 01:28:14,706 “That’s why I asked you to write a story.” 1032 01:28:15,123 --> 01:28:18,794 “The manuscript will be your suicide note.” 1033 01:28:19,336 --> 01:28:26,259 “You who admire me, loved me, and can’t accept my absence...” 1034 01:28:26,635 --> 01:28:30,597 “...made up the story to amuse yourselves...” 1035 01:28:30,889 --> 01:28:35,602 “...and with the script too, eventually your young life was ended.” 1036 01:28:38,313 --> 01:28:41,316 Stop it! Where are you? 1037 01:28:41,900 --> 01:28:43,735 Where are you, anyway?! 1038 01:28:43,902 --> 01:28:46,154 Don’t play with us! 1039 01:28:48,740 --> 01:28:53,870 “This salon will be a beautiful coffin that adorns you.” 1040 01:28:54,079 --> 01:28:57,202 The sentimental ending that only high school girls can accept...” 1041 01:28:57,207 --> 01:29:01,207 “...in puberty with strong feelings and selfishness.” 1042 01:29:02,379 --> 01:29:04,005 Shut Lip! 1043 01:29:05,966 --> 01:29:07,300 Someone, help! 1044 01:29:07,467 --> 01:29:11,346 “This is the climax of my story.” 1045 01:29:16,351 --> 01:29:19,646 “Farewell to the stupid supporting roles.” 1046 01:29:20,689 --> 01:29:25,360 “You will never get out of my story.” 1047 01:29:34,160 --> 01:29:35,787 The story reading is done. 1048 01:29:37,706 --> 01:29:39,332 Itsumi already knows. 1049 01:29:39,791 --> 01:29:42,502 Your scheme is exposed. 1050 01:29:47,632 --> 01:29:50,927 It’s better if you keep the secrets of Itsumi. 1051 01:29:52,178 --> 01:29:53,930 Better forgive her. 1052 01:29:55,473 --> 01:30:01,354 Its umi is a quiet, very powerful person, and her attention is very detailed. 1053 01:30:02,063 --> 01:30:06,651 You will not be able to carve wounds on the beauty she possesses. 1054 01:30:21,791 --> 01:30:23,585 You stupid girls. 1055 01:30:25,086 --> 01:30:27,464 Do you really think that there was lily in the pot? 1056 01:30:35,305 --> 01:30:38,934 You guys are drifting in puberty. 1057 01:30:47,484 --> 01:30:52,447 According to the story written by her, Itsumi came to the salon in the morning. 1058 01:30:53,907 --> 01:30:55,784 She was carrying lily flowers. 1059 01:31:02,207 --> 01:31:03,291 What do you think? 1060 01:31:04,876 --> 01:31:10,632 Thank God, you wanted to involve me in this revenge. 1061 01:31:12,884 --> 01:31:14,177 What kind of God, huh? 1062 01:31:16,638 --> 01:31:22,560 Extraordinary. The vengeance is covered by the fragrance of the lily. 1063 01:31:23,728 --> 01:31:27,774 Is there any revenge for this cultivated high school girl? 1064 01:31:28,566 --> 01:31:34,322 All thanks to you, my plan can run smoothly. 1065 01:31:45,083 --> 01:31:52,298 Sayuri. I’m alive because of you. 1066 01:31:54,426 --> 01:31:55,885 Me too. 1067 01:31:59,723 --> 01:32:03,226 I described my ideal figure to her. 1068 01:32:03,685 --> 01:32:07,105 And for her, I bet my soul and body... 1069 01:32:07,564 --> 01:32:12,152 In order for her to be free and sparkling beyond anything. 1070 01:32:12,986 --> 01:32:18,533 Therefore, your betrayal is unforgivable. 1071 01:32:19,784 --> 01:32:21,828 Take it easy, Itsumi. 1072 01:32:22,620 --> 01:32:23,288 This is... 1073 01:32:30,628 --> 01:32:34,174 In order to protect her status as the main character... 1074 01:32:34,382 --> 01:32:37,052 ...l intend to succeed with her vengeance plan. 1075 01:32:38,261 --> 01:32:42,015 Itsumi is filled with a burning passion for revenge, and she’ll always be charming. 1076 01:32:42,307 --> 01:32:45,018 Tonight, in the salon... 1077 01:32:47,437 --> 01:32:53,818 ...as she thought her story would reach the end... 1078 01:32:54,027 --> 01:32:56,029 • my heart was pounding. 1079 01:32:59,616 --> 01:33:04,120 After this meeting is over, I will not come back here again. 1080 01:33:05,622 --> 01:33:08,666 Although I will be lonely, how else would it be, right? 1081 01:33:09,667 --> 01:33:16,674 But then I saw something that was really terrible. 1082 01:33:17,717 --> 01:33:19,469 I’ll forget everything tonight. 1083 01:33:20,970 --> 01:33:24,516 That revenge, I will leave in this salon... 1084 01:33:25,725 --> 01:33:29,062 ...and then, my eyes will only see the teacher. 1085 01:33:33,066 --> 01:33:36,111 Living a simple life with the teacher. 1086 01:33:37,570 --> 01:33:42,784 Although in a simple state, the warm happiness will always envelop. 1087 01:33:46,037 --> 01:33:53,878 Then... I can surely... Once again have Lily in my belly. 1088 01:33:58,675 --> 01:34:03,221 I... will definitely be a mother! 1089 01:34:08,143 --> 01:34:11,104 The expression is very simple and easy to understand... 1090 01:34:11,479 --> 01:34:19,529 then the sparkling smile of hers, that I have been fighting for. 1091 01:34:22,240 --> 01:34:24,284 Itsumi continued the story. 1092 01:34:24,826 --> 01:34:28,413 Planned to shop with Mr. Hojo... 1093 01:34:29,038 --> 01:34:33,376 ...and also about ginger drinks that will make him praise her. 1094 01:34:33,960 --> 01:34:35,712 My ears were burning. 1095 01:34:36,546 --> 01:34:41,509 These are not words worthy of the main character at the end of the story. 1096 01:34:42,510 --> 01:34:47,056 The charming and selfish figure of Shiraishi ltsumi is now gone. 1097 01:34:47,515 --> 01:34:49,934 When we spend time together later... 1098 01:34:50,435 --> 01:34:55,523 ...is that the so-called happiness? 1099 01:34:58,776 --> 01:35:01,571 Then these fingers... 1100 01:35:06,326 --> 01:35:07,118 Sayuri. 1101 01:35:11,873 --> 01:35:17,462 Nothing. I’ll get you more tea. 1102 01:35:19,589 --> 01:35:20,423 Thank you. 1103 01:35:28,806 --> 01:35:31,226 Then, I realized that... 1104 01:35:35,939 --> 01:35:37,982 my figure was reflected in a mirror. 1105 01:35:42,445 --> 01:35:43,446 Charming? 1106 01:35:46,491 --> 01:35:47,158 Yes. 1107 01:35:47,951 --> 01:35:52,330 My current figure is more suitable to be the main character than Itsumi. 1108 01:37:01,524 --> 01:37:06,988 And so she can disappear from this world with her beauty. 1109 01:37:47,195 --> 01:37:52,367 Then remember that the new story with the main character Sumikawa Sayuri started. 1110 01:37:53,326 --> 01:37:59,165 And, I want you to start giving color to my story now. 1111 01:38:01,417 --> 01:38:02,835 Sumikawa? 1112 01:38:04,003 --> 01:38:08,674 In order to start it off... 1113 01:38:09,050 --> 01:38:11,260 have prepared a new secret. 1114 01:38:15,056 --> 01:38:19,352 Christ lives forever by sacrificing his body and blood... 1115 01:38:19,560 --> 01:38:24,273 ...and sharing it with those who believe in him. 1116 01:38:31,322 --> 01:38:34,117 Now it’s time for a little dessert. 1117 01:38:47,255 --> 01:38:49,549 Takaoka, do you remember? 1118 01:38:50,466 --> 01:38:55,680 You said that, did not you? When we were eating that Venus dessert. 1119 01:38:59,809 --> 01:39:01,144 This is Venus’s arm. 1120 01:39:09,318 --> 01:39:12,864 This must be the wedding ring that Mr. Hojo gave to Itsumi. 1121 01:39:13,656 --> 01:39:16,284 Itsumi was really happy. 1122 01:39:22,915 --> 01:39:24,876 Although, now she’s gone. 1123 01:39:27,211 --> 01:39:30,715 Since you have been united with Itsumi’s body... 1124 01:39:31,632 --> 01:39:37,555 ...then let’s go through as of today, by not forgetting her beauty. 1125 01:39:39,432 --> 01:39:45,188 Everyone, this is the end of our regular meeting. 1126 01:39:46,606 --> 01:39:50,568 Well then, I hope you have a good day. 1127 01:40:03,915 --> 01:40:04,790 Sister! 1128 01:40:05,082 --> 01:40:06,704 Sister Sayuri! 1129 01:40:06,709 --> 01:40:07,585 Wait for me, Takaoka! 1130 01:40:09,879 --> 01:40:14,342 The theme of the meeting this time is ‘Grief of the World’, right? 1131 01:40:15,176 --> 01:40:17,428 Akane, have you read it? 1132 01:40:17,762 --> 01:40:21,641 Don’t be so rude! I read it as I was cooking! 1133 01:40:21,974 --> 01:40:23,012 Is that true? 1134 01:40:23,017 --> 01:40:25,228 Okay, don’t quarrel. 1135 01:40:25,645 --> 01:40:26,521 Yes! 1136 01:40:26,604 --> 01:40:27,605 I’m sorry. 1137 01:40:43,704 --> 01:40:47,458 You like reading books? 1138 01:41:04,350 --> 01:41:09,397 Do you want to join my literature club? 1139 01:41:12,733 --> 01:41:16,279 The main character has changed from Itsumi to me.