1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:17,458 --> 00:01:18,416 Yo! 5 00:01:18,500 --> 00:01:23,000 Hör dir das an. Amber sagte Stacy, sie will nach dem Spiel mit dir rummachen. 6 00:01:23,083 --> 00:01:26,208 Ganz langsam, Macon. Halt. Ok, wer ist sie? 7 00:01:26,291 --> 00:01:28,791 Du hast sie 100-mal getroffen. Arschloch. 8 00:01:28,875 --> 00:01:32,291 Hogwarts? Nein, verdammt, auf keinen Fall. 9 00:01:32,375 --> 00:01:36,083 -Man müsste mich bezahlen. -Was? Dich bezahlen? Sie ist willig! 10 00:01:36,166 --> 00:01:38,291 Nein. Nicht einmal für eine Million… 11 00:01:38,375 --> 00:01:41,750 Nicht alle können flachbrüstig und angepisst wie Hailey sein. 12 00:01:41,833 --> 00:01:44,375 Schraube mal deine Ansprüche etwas runter. 13 00:01:44,458 --> 00:01:46,500 Macon, warte mal kurz. 14 00:01:48,541 --> 00:01:49,458 Mom? 15 00:01:51,041 --> 00:01:52,125 Sadie? 16 00:01:56,750 --> 00:01:58,000 Ist wohl nichts. 17 00:01:58,083 --> 00:02:01,375 -Ich dachte, sie wären weg. -Ja, zum Tailgating. 18 00:02:02,583 --> 00:02:04,875 Verdammte Scheiße! 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,875 Meine Schwester leckt das Pulver von den Doritos 20 00:02:07,958 --> 00:02:13,083 und steckt sie wieder in die Tüte. Verdammte Dysmorphophobie mit acht. 21 00:02:13,166 --> 00:02:16,416 Sie ist echt schräg. Und ich war schon schräg drauf. 22 00:02:19,250 --> 00:02:21,125 Ich lege mich noch etwas hin… 23 00:02:21,208 --> 00:02:23,750 -Stressabbau! -Alter, das mache ich nicht. 24 00:02:23,833 --> 00:02:26,583 Entspann dich! Warum bist du jetzt so ernst? 25 00:02:26,666 --> 00:02:31,541 Weil das pures Protein ist. Warum sollte ich Protein verlieren wollen… 26 00:02:31,625 --> 00:02:34,000 Ok, aber verschlaf nicht. 27 00:02:34,083 --> 00:02:36,708 Natürlich nicht. Kickoff ist in vier Stunden. 28 00:02:36,791 --> 00:02:40,041 -Ich verliere vier Stunden lang Protein. -Ok, ja. 29 00:02:40,125 --> 00:02:42,500 Viel Spaß beim Vorspiel, Perversling. 30 00:02:44,291 --> 00:02:45,375 WECKER 16 UHR 31 00:03:16,208 --> 00:03:17,791 Verdammt. 32 00:03:48,291 --> 00:03:50,083 Verdammter Wagen. 33 00:04:13,458 --> 00:04:15,416 Notruf. Wie können wir helfen? 34 00:04:17,083 --> 00:04:18,125 Hallo, hier ist… 35 00:04:40,375 --> 00:04:41,791 Hier ist Familie Pace. 36 00:04:41,875 --> 00:04:44,125 -Scheiße! -Nachricht nach dem Piepton. 37 00:05:35,666 --> 00:05:37,416 Was auch immer das hier soll, 38 00:05:39,083 --> 00:05:41,208 was auch immer du glaubst zu wissen, 39 00:05:42,125 --> 00:05:43,583 du weißt gar nichts! 40 00:06:19,625 --> 00:06:23,541 Du bist in meinem Haus, also darf ich dich legal töten, 41 00:06:24,291 --> 00:06:25,708 du Arschloch! 42 00:06:26,708 --> 00:06:28,416 Komm raus! 43 00:06:36,291 --> 00:06:39,708 Willst du Geld? Ich kann dir sofort was überweisen. 44 00:06:39,791 --> 00:06:41,833 Niemand muss was erfahren. 45 00:06:41,916 --> 00:06:43,208 Hör mal, Mann. 46 00:06:43,291 --> 00:06:46,416 Wir waren betrunken. Es war ein Teambildungs-Ding. 47 00:06:46,500 --> 00:06:48,416 Ich schwöre es! 48 00:06:49,000 --> 00:06:50,125 So bin ich nicht! 49 00:06:50,208 --> 00:06:51,666 Das bin nicht 50 00:06:52,333 --> 00:06:53,708 ich? 51 00:07:14,833 --> 00:07:16,333 Geh ans Telefon, Sohn. 52 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Verdammt. 53 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 Fumble im Backfield! 54 00:07:22,916 --> 00:07:24,333 Die Defense hat ihn! 55 00:07:24,916 --> 00:07:26,708 Erstes Down, Wampus Cats! 56 00:07:26,791 --> 00:07:30,375 Faucht und kratzt! Wampus Cats! 57 00:07:30,458 --> 00:07:32,291 Er kommt noch. Ist untypisch. 58 00:07:34,041 --> 00:07:35,958 Caleb Greeley bekommt den Ball! 59 00:07:36,958 --> 00:07:38,291 Caleb läuft sich frei! 60 00:07:38,916 --> 00:07:39,958 Er schafft es! 61 00:07:45,666 --> 00:07:48,750 Jackson! Lass ihn los! 62 00:07:52,791 --> 00:07:54,208 Caleb, alles in Ordnung? 63 00:07:54,291 --> 00:07:56,208 Komm schon. Alles klar? 64 00:08:09,083 --> 00:08:11,666 -Hast du das mit Jackson gehört? -Abgefuckt. 65 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Entsetzlich. 66 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 -Wer tut so was? -Du sahst das Video. 67 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 Jackson war zu weit gegangen. 68 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 Er verprügelte jemanden. Aber dafür sterben? 69 00:08:19,500 --> 00:08:21,541 Das war mehr als nur Schikane. 70 00:08:21,625 --> 00:08:22,541 Das war brutal. 71 00:08:22,625 --> 00:08:23,916 Er griff Caleb an. 72 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Weil Caleb schwul ist? 73 00:08:25,541 --> 00:08:27,500 Eher, weil er besser spielt. 74 00:08:27,583 --> 00:08:29,333 Caleb hat es nie gemeldet. 75 00:08:29,416 --> 00:08:30,875 Wer hat es verraten? 76 00:08:30,958 --> 00:08:32,666 Das ganze Team war da. 77 00:08:32,750 --> 00:08:35,708 -Sie glauben, Caleb steckt dahinter. -Was? 78 00:08:35,791 --> 00:08:38,291 -Er hat gespielt. -Vielleicht Auftragsmord. 79 00:08:40,125 --> 00:08:41,708 Alle bekamen das Video. 80 00:08:41,791 --> 00:08:42,625 Alle. 81 00:08:42,708 --> 00:08:43,875 Die ganze Stadt. 82 00:08:44,875 --> 00:08:47,333 -Um uns was zu sagen. -Was denn? 83 00:08:47,416 --> 00:08:48,416 Wer weiß? 84 00:08:48,916 --> 00:08:52,750 -Ich habe echt Angst. -Was machen wir? Zur Schule gehen? 85 00:08:52,833 --> 00:08:54,833 -Kein Schlaf mehr. -Ich muss weg. 86 00:08:54,916 --> 00:08:57,250 -Gibt's Verdächtige? -Keine Ahnung. 87 00:08:57,333 --> 00:08:58,708 So traurig. 88 00:08:58,791 --> 00:09:00,458 Und wenn es wieder passiert? 89 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 ZU FRÜH GEGANGEN 90 00:09:20,000 --> 00:09:22,708 EIN GROSSARTIGER SOHN, FREUND, SPORTLER 91 00:09:27,291 --> 00:09:29,125 GUTE BESSERUNG 92 00:09:37,791 --> 00:09:38,625 Was? 93 00:09:39,458 --> 00:09:42,541 -Die Trauerkarten waren ausverkauft. -Sagte ich was? 94 00:09:42,625 --> 00:09:45,250 Ich finde es toll. Ich liebe den Optimismus. 95 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 Besser als nichts. 96 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 Sorry, aber der Typ hat mich drei Jahre lang verprügelt. 97 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 -Echt jetzt? -Wow. 98 00:09:55,875 --> 00:09:59,208 Immunität. Lehrkräfte bestrafen keine Trauernden. 99 00:09:59,291 --> 00:10:00,791 Ganz schön schlau. 100 00:10:00,875 --> 00:10:04,291 -Bilde ich mir die Seitenblicke nur ein? -Du nie, Babe. 101 00:10:05,583 --> 00:10:07,333 Caleb hat's noch schwerer. 102 00:10:07,416 --> 00:10:10,875 Der Arme wird beschuldigt. Klar, schließlich ist er schwul. 103 00:10:11,625 --> 00:10:12,833 Letzten Freitagabend 104 00:10:14,791 --> 00:10:17,416 kniete Jackson Pace auf dem Feld des Lebens. 105 00:10:18,375 --> 00:10:21,208 Aber für ihn war jeder Tag das vierte Quarter. 106 00:10:21,958 --> 00:10:23,416 Ich vergesse dich nie. 107 00:10:24,666 --> 00:10:28,208 Erst hört man ein Schnurren raus 108 00:10:28,291 --> 00:10:29,125 Oh nein. 109 00:10:29,208 --> 00:10:32,541 Und dann wird bald ein Knurren draus 110 00:10:33,125 --> 00:10:36,250 Jeder weiß, es ist jetzt Zeit 111 00:10:36,875 --> 00:10:39,916 Und wir sind für den Kampf bereit 112 00:10:40,000 --> 00:10:42,791 Eigentlich ist er gar nicht so schlecht. 113 00:10:42,875 --> 00:10:44,125 Los geht's, Cats, los 114 00:10:44,750 --> 00:10:48,333 Auf unser'n Sieg 115 00:10:48,416 --> 00:10:52,166 Auf Gott, sein Spiel 116 00:10:52,250 --> 00:10:56,375 Und den Aufstieg! 117 00:10:58,541 --> 00:11:01,000 Ich hoffe, im Paradies gibt's Fireball. 118 00:11:02,291 --> 00:11:03,458 Jetzt will ich sterben. 119 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Einmal haben wir Pizza gegessen. 120 00:11:07,791 --> 00:11:11,291 Ich sagte ihm, ich habe Probleme, Stacys Klitoris zu finden. 121 00:11:11,375 --> 00:11:14,500 Jackson zeichnete mit der Pizzasoße ein Diagramm 122 00:11:14,583 --> 00:11:16,250 und zeigte mir, wo sie ist. 123 00:11:16,916 --> 00:11:18,166 Typisch Jackson. 124 00:11:18,791 --> 00:11:20,416 Ich sitze neben dir. 125 00:11:21,833 --> 00:11:24,541 Ich habe einen Hauptverdächtigen. Macon Bewley. 126 00:11:26,125 --> 00:11:29,541 Tja, er ist zu dumm, um nicht erwischt zu werden. Win-win. 127 00:11:32,500 --> 00:11:35,041 Andere Theorie. Mein Dad. 128 00:11:35,125 --> 00:11:36,666 Träum weiter. 129 00:11:36,750 --> 00:11:37,916 Überlegt mal. 130 00:11:38,000 --> 00:11:40,416 Jacksons Eltern wollen in dem Haus 131 00:11:40,500 --> 00:11:43,333 und auf der Farm, wo ihr Kind getötet wurde, 132 00:11:43,416 --> 00:11:45,166 sicher nicht mehr wohnen. 133 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Wer will die Farm mehr als Skipper Sandford? 134 00:11:47,916 --> 00:11:49,541 Osbornes Großgrundbesitzer. 135 00:11:50,041 --> 00:11:52,125 "Chaos birgt Chancen, Junge. 136 00:11:52,208 --> 00:11:56,083 Und das ist eine Chance für Sandford Family Farms." 137 00:11:58,250 --> 00:11:59,583 Setz dich zu uns. 138 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 Sorry. Danke. 139 00:12:08,208 --> 00:12:09,500 Ich bin Darby. 140 00:12:09,583 --> 00:12:11,875 Ich weiß. Ich bin Caleb. 141 00:12:12,833 --> 00:12:15,708 Freut mich, euch offiziell kennenzulernen. 142 00:12:17,125 --> 00:12:18,041 Caleb. 143 00:12:18,583 --> 00:12:21,541 -Das hier ist kein Country Club. -Ich bin Makani. 144 00:12:22,625 --> 00:12:27,875 Das sind Rodrigo, Zach und Alex. Sie ist unsere Bitch vom Dienst. 145 00:12:27,958 --> 00:12:28,916 Oh, danke. 146 00:12:29,666 --> 00:12:31,708 -Hört mal zu. -Es gibt Schlimmere. 147 00:12:32,291 --> 00:12:34,375 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 148 00:12:34,958 --> 00:12:36,208 Danke. 149 00:12:36,291 --> 00:12:39,208 Was kann man nach diesem traurigen Ereignis sagen? 150 00:12:39,833 --> 00:12:44,041 Als Vorsitzende des Schülerschaftsrats muss ich aber der Leuchtturm sein, 151 00:12:44,125 --> 00:12:48,083 der euch durch diese dunklen und schwierigen Zeiten führt. 152 00:12:49,041 --> 00:12:52,958 Ich lese einen Auszug aus meinem Aufsatz für die Cornell vor. 153 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 Über Unterdrückung. 154 00:12:55,166 --> 00:12:59,000 Prinzessin Diana von Wales sagte in ihrer unendlichen Weisheit, 155 00:12:59,083 --> 00:13:02,958 dass das größte Problem der heutigen Welt die Intoleranz ist. 156 00:13:03,041 --> 00:13:06,458 Die Bitch zitiert eine Prinzessin statt ein Opfer? 157 00:13:06,541 --> 00:13:09,208 Wir haben hier eine Person an der Schule, 158 00:13:09,291 --> 00:13:14,416 die den Weltraum liebt, aber nicht nur das ist außerirdisch. 159 00:13:14,500 --> 00:13:19,583 Sein Name, oder ihr Name, je nach Tagesform, ist Darby. 160 00:13:20,166 --> 00:13:24,416 Die geborene Justine Darby zeigte mir, was Mut bedeutet, 161 00:13:24,500 --> 00:13:28,041 als sie sich mit 11 Jahren als sie, er und xier outete, 162 00:13:28,125 --> 00:13:33,208 und in meinem Kopf applaudiere ich ihr, ihm und xiem jetzt jeden Tag. 163 00:13:38,208 --> 00:13:42,291 Jacksons Video und sein Tod waren voller Hass, 164 00:13:42,375 --> 00:13:44,458 und die einzige Antwort auf Hass 165 00:13:46,166 --> 00:13:47,041 ist Liebe. 166 00:13:47,958 --> 00:13:52,500 Wir lieben alle Versionen von dir, Darby, ok? Wie alle Versionen von Caleb. 167 00:13:53,583 --> 00:13:58,500 Also, feiern wir diese Liebe morgen beim Gottesdienst in der Holy Trinity. 168 00:13:58,583 --> 00:14:04,500 Aber jetzt wollen wir erst mal still und ohne Zwang konfessionsunabhängig beten. 169 00:14:25,291 --> 00:14:27,291 Scheiß auf diese reaktiven Leute! 170 00:14:27,375 --> 00:14:30,708 -Es geht immer um dich. Weißt du, oder? -Ich schneide dich. 171 00:14:31,666 --> 00:14:34,666 -Katie sollte die Mörderin sein. -Oder das Opfer. 172 00:14:34,750 --> 00:14:37,500 Da war's endlich. Gefällt mir. 173 00:14:39,250 --> 00:14:41,625 EIGENTUM DER SANDFORD-FAMILIE ARSCHLÖCHER 174 00:14:41,708 --> 00:14:44,166 "Sandford-Familie Arschlöcher." 175 00:14:48,625 --> 00:14:49,458 Ich meine… 176 00:14:50,500 --> 00:14:53,708 Es ist wahr. Mein Dad ist ein Arschloch. 177 00:14:55,083 --> 00:14:56,416 -Rauchen? -Ja. 178 00:15:05,083 --> 00:15:06,458 Caleb wirkte cool. 179 00:15:07,916 --> 00:15:10,916 Ok. Ich formuliere das anders, ihr Ärsche. 180 00:15:12,166 --> 00:15:17,375 Ich mag, dass er bei uns sitzen durfte, so wie ich bei euch, als ich hier ankam. 181 00:15:17,458 --> 00:15:19,333 Die nannten dich immer Vaiana. 182 00:15:19,416 --> 00:15:21,750 -Toller Film. -Ist keine Beleidigung. 183 00:15:21,833 --> 00:15:25,333 Vor allem Jackson nannte dich so. Du hast abgewartet, was? 184 00:15:29,125 --> 00:15:30,500 -Oh, Scheiße! -Scheiße! 185 00:15:31,583 --> 00:15:33,125 Apropos Mordverdächtiger. 186 00:15:35,500 --> 00:15:39,958 -Wer raucht noch Zigaretten? -Oliver Larsson. Er ist ein Soziopath. 187 00:15:40,041 --> 00:15:41,750 Das sagst du über alle. 188 00:15:41,833 --> 00:15:44,541 Aber seine Eltern hätten sich umbringen sollen, 189 00:15:44,625 --> 00:15:46,875 weil ihr Sohn gar keine Emotionen hat. 190 00:15:47,583 --> 00:15:50,041 Ich bringe mich ohne Stipendium um. 191 00:15:50,791 --> 00:15:55,791 Gestern sagte meine Mom, ich könnte ja im Schlachthaus Anrufe entgegennehmen. 192 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Jetzt weiß ich, warum der Abschluss für alle ein Todesurteil ist. 193 00:15:59,166 --> 00:16:02,666 -Ist so in Osborne. -Dabei ist er doch das Gegenteil davon. 194 00:16:02,750 --> 00:16:05,041 Er ist das Gegenteil vom Ende. 195 00:16:05,125 --> 00:16:07,791 Ja! 196 00:16:07,875 --> 00:16:10,583 Er ist das Gegenteil vom Ende, Alter! 197 00:16:16,541 --> 00:16:19,083 SCHLAFINSTITUT FÜR DIE WOHLVERDIENTE RUHE 198 00:16:21,125 --> 00:16:21,958 Ich dachte: 199 00:16:23,833 --> 00:16:28,208 "Hier bist du, Sabrina, und drängst deine Enkelin zum College, 200 00:16:28,291 --> 00:16:31,375 obwohl ich mich nicht mal um mich kümmere." 201 00:16:32,833 --> 00:16:35,125 Also meldete ich mich für nächsten Monat an. 202 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 Trink doch deinen Tee. 203 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 Du bist nachts herumgelaufen. 204 00:16:42,125 --> 00:16:44,625 Warum wechselst du das Thema? 205 00:16:45,500 --> 00:16:49,500 Die schrecklichen Ereignisse wecken bestimmt Erinnerungen. 206 00:16:49,583 --> 00:16:52,083 Konzentriere dich auf deine Bewerbung. 207 00:16:52,166 --> 00:16:55,041 Wozu? Die müssen nur meinen Namen googeln. 208 00:16:55,125 --> 00:16:56,375 Meinen richtigen. 209 00:16:57,541 --> 00:17:02,541 Von Stipendium und Freundschaften kann ich mich dann verabschieden. 210 00:17:02,625 --> 00:17:03,583 Warum also? 211 00:17:03,666 --> 00:17:06,708 Weil du nicht mehr du bist. 212 00:17:07,333 --> 00:17:12,083 Du lebst in Mamas altem Zimmer mit all ihrem alten Zeug an den Wänden. 213 00:17:12,166 --> 00:17:14,000 Als hättest du keine Wahl. 214 00:17:14,666 --> 00:17:17,833 Hör auf, dir die Schuld für das Geschehene zu geben. 215 00:17:23,458 --> 00:17:24,416 Ok. 216 00:17:26,708 --> 00:17:28,750 Aber trink den Tee für mich. 217 00:17:47,500 --> 00:17:50,791 DEIN GANZES LEBEN LANG 218 00:17:50,875 --> 00:17:54,500 WIRST DU DICH ÄNDERN 219 00:18:03,958 --> 00:18:05,375 NEUES GEDICHT? 220 00:18:11,333 --> 00:18:13,666 -Gute Nacht, Gam. -Gute Nacht, Schatz. 221 00:18:48,208 --> 00:18:52,625 DU KANNST MICH NICHT EWIG IGNORIEREN 222 00:19:01,916 --> 00:19:03,166 Hey, Jasmine. 223 00:19:04,166 --> 00:19:05,250 Wie heißt du? 224 00:19:07,416 --> 00:19:09,333 Ich fragte dich, wie du heißt! 225 00:19:20,041 --> 00:19:21,083 Gam. 226 00:19:23,833 --> 00:19:25,458 Du schlafwandelst wieder. 227 00:19:35,500 --> 00:19:38,125 Das ist neu. 228 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Gam. 229 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 Gam? 230 00:20:24,416 --> 00:20:25,250 Hey. 231 00:20:26,250 --> 00:20:27,541 Grandma, wach auf. 232 00:20:29,333 --> 00:20:31,041 Du bist geschlafwandelt. 233 00:20:33,625 --> 00:20:34,708 Ach ja? 234 00:20:39,291 --> 00:20:42,416 Vielleicht sollten wir morgen nicht zur Kirche gehen. 235 00:20:43,583 --> 00:20:46,625 WIR EHREN DAS LEBEN VON JACKSON PACE 236 00:20:46,708 --> 00:20:48,791 GEDENKGOTTESDIENST 237 00:20:49,750 --> 00:20:52,041 Ich meine, Caleb muss dahinterstecken. 238 00:20:52,750 --> 00:20:54,666 Er hat jemanden angeheuert. 239 00:20:54,750 --> 00:20:59,416 Bei allem Respekt für den Verstorbenen, ich habe viel True Crime gesehen, 240 00:20:59,500 --> 00:21:01,875 und das war eindeutig vorsätzlich. 241 00:21:02,375 --> 00:21:05,208 Oder? Was denkst du, wer… 242 00:21:06,458 --> 00:21:07,458 Marcus? 243 00:21:17,458 --> 00:21:19,625 MIR GEHT'S HUNDEELEND SCHAFFST DU ES ALLEINE? 244 00:21:24,750 --> 00:21:26,583 -Im Ernst, lass das. -Was? 245 00:21:26,666 --> 00:21:29,125 -Du bist nicht krank. -Wovon redest du? 246 00:21:29,208 --> 00:21:33,875 Ich habe gerade mit dir geredet. Hier. Du warst hier bei mir. 247 00:21:33,958 --> 00:21:37,666 Manche Menschengruppen haben einen höheren IQ als andere. 248 00:21:37,750 --> 00:21:40,250 Das ist Wissenschaft. Schlagt es nach. 249 00:21:40,833 --> 00:21:42,166 Ich rufe dich zurück. 250 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 Doch diese linken Studierten, 251 00:21:44,958 --> 00:21:48,958 die immer verkünden, die Wissenschaft zu beschützen, 252 00:21:49,041 --> 00:21:51,125 schreien plötzlich: "Fake News!", 253 00:21:51,208 --> 00:21:54,708 obwohl wir nur wissenschaftliche Fakten präsentieren. 254 00:21:54,791 --> 00:21:56,125 Und warum ist das so? 255 00:21:56,208 --> 00:22:01,000 Weil die Linken den Altar der Gleichheit und Vielfalt anbeten. 256 00:22:01,083 --> 00:22:03,041 Das heißt, jeder kleine Gutmensch 257 00:22:03,125 --> 00:22:06,208 muss gleich sein. Es darf keine Unterschiede geben. 258 00:22:06,291 --> 00:22:07,750 Oh mein… 259 00:22:07,833 --> 00:22:10,541 -Man fragt sich, wie viele gute Weiße… -Hör zu. 260 00:22:10,625 --> 00:22:12,958 -…geopfert werden… -Ich weiß nicht, wer… 261 00:22:13,041 --> 00:22:15,250 -…bevor wir merken… -Was das ist. 262 00:22:19,291 --> 00:22:22,958 Ok. Vielleicht habe ich ja eine Podcast-Folge aufgenommen, 263 00:22:23,041 --> 00:22:24,458 aber niemand sollte… 264 00:22:24,541 --> 00:22:27,208 -…wollen nur… -Das war anonym. 265 00:22:27,875 --> 00:22:30,541 Und eigentlich ist es Satire, verstehst du? 266 00:22:30,625 --> 00:22:33,291 Ich mache mich über die Arschlöcher lustig. 267 00:22:34,666 --> 00:22:37,750 Ich bin eine Realistin, was Hautfarben angeht. 268 00:22:37,833 --> 00:22:41,583 Hört auf mich und nicht auf eure linken Zombiegruppen. 269 00:22:41,666 --> 00:22:46,125 Ich sage ja nicht… Ich sage nur, sie sind nicht so schlau. 270 00:23:01,708 --> 00:23:03,958 …den Anlass. Schön, dass du Gelb trägst. 271 00:23:04,791 --> 00:23:06,291 Sie sollte offen sein. 272 00:23:21,083 --> 00:23:24,750 Jede Ethnie hat Stärken und Schwächen. 273 00:23:24,833 --> 00:23:27,541 Die Wahrheit ist, diese Linken 274 00:23:28,416 --> 00:23:31,875 wollen nur die weiße Gesellschaft zerstören. 275 00:23:32,458 --> 00:23:34,666 Sie sehen euch, wenn ihr weiß seid, 276 00:23:35,875 --> 00:23:37,750 als ihre Feinde an. 277 00:23:37,833 --> 00:23:39,166 Ihr seid schuldig. 278 00:23:39,250 --> 00:23:45,125 Man fragt sich, wie viele gute Weiße geopfert werden auf diesem Altar, 279 00:23:45,208 --> 00:23:48,583 bevor wir merken, dass der Kaiser keine Kleider anhat. 280 00:23:56,833 --> 00:23:59,000 Tut mir leid, ok? Es tut mir leid! 281 00:24:02,625 --> 00:24:06,041 Dafür braucht man nicht Wikipedia. Das ist Geschichte. 282 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 Aber das macht uns nicht "überlegen". 283 00:24:15,041 --> 00:24:17,708 …als alle anderen ethnischen Gruppen. 284 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 -Notruf. Wie können wir helfen? -Der Mörder ist hier. 285 00:24:21,958 --> 00:24:26,875 Er trägt eine Maske meines Gesichts und zwingt mich zu Hassreden… 286 00:24:32,250 --> 00:24:34,625 Im Gegensatz zu Progressiven, die sagen, 287 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 ein abgetriebener Fötus kann an Olympia teilnehmen. 288 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 …für etwas benutzen. 289 00:24:38,916 --> 00:24:40,500 -Hi, Vater! -Tut mir leid. 290 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 Nein. 291 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 …überhaupt nicht. 292 00:24:43,708 --> 00:24:46,083 -Die einzige Option ist… -Was ist das? 293 00:24:46,791 --> 00:24:49,791 …eigene weiße Gemeinden aufzubauen. 294 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Unser eigenes weißes Schulsystem. 295 00:24:53,041 --> 00:24:54,958 Das ist der Traum, oder? 296 00:24:55,583 --> 00:25:02,083 Weiße Kinder könnten stolz auf ihre schöne, gottgegebene weiße Haut sein. 297 00:25:06,375 --> 00:25:11,541 Wir folgen rund um die Uhr jeder Spur, um diese Verbrechen zu lösen, 298 00:25:11,625 --> 00:25:15,166 und deshalb verhängen wir eine Ausgangssperre nach 20 Uhr. 299 00:25:15,250 --> 00:25:18,916 Das ist nur eine Vorsichtsmaßnahme, aber eines ist klar: 300 00:25:19,000 --> 00:25:21,333 Wer immer die Taten begangen hat, 301 00:25:21,416 --> 00:25:28,041 will intime Informationen über seine, ihre oder xiese Opfer preisgeben. 302 00:25:28,125 --> 00:25:33,791 Da beide Opfer an der Osborne High waren, werden wir dort zuerst suchen. 303 00:25:33,875 --> 00:25:36,416 Es gibt Gerüchte, dass die mordende Person 304 00:25:36,500 --> 00:25:40,541 eine Maske der Opfer trug oder Kameras hat. 305 00:25:40,625 --> 00:25:42,750 Wir konzentrieren uns auf Fakten. 306 00:26:24,958 --> 00:26:25,791 Hey. 307 00:26:25,875 --> 00:26:27,750 -Hau nicht ab! -Froh, hier zu leben? 308 00:26:27,833 --> 00:26:29,708 -Lass mich rein! -Was? 309 00:26:30,333 --> 00:26:32,583 -Ich telefoniere! -Hast du abgeschlossen? 310 00:26:34,125 --> 00:26:36,291 Verdammt, was mache ich nur mit dir? 311 00:26:36,375 --> 00:26:39,875 -Tut mir leid, meine Mom ist… -Ich weiß. 312 00:26:39,958 --> 00:26:41,541 Entschuldige dich nicht. 313 00:26:41,625 --> 00:26:44,458 Sei froh, dass du nicht bei deinen Eltern wohnst. 314 00:26:45,625 --> 00:26:46,458 Alles klar? 315 00:26:47,166 --> 00:26:49,083 Oh ja. Ich bin nur erkältet. 316 00:26:51,875 --> 00:26:53,625 Ich nehme Medikamente. 317 00:26:54,541 --> 00:26:58,166 Hör mal, ich weiß, das klingt egoistisch, 318 00:26:58,833 --> 00:27:01,791 aber darf ich kein normales Leben ohne Morde haben, 319 00:27:01,875 --> 00:27:05,250 mit Freundin und Studium, um dann Spiele zu programmieren? 320 00:27:05,333 --> 00:27:06,791 Ist das dumm? 321 00:27:06,875 --> 00:27:09,875 Es ist dumm. Du kannst mich ruhig ignorieren. 322 00:27:09,958 --> 00:27:13,666 Du rufst immer mich an, Ro, obwohl du Alex anrufen willst. 323 00:27:15,250 --> 00:27:17,291 Ich habe wohl Angst. 324 00:27:19,166 --> 00:27:20,500 Die verbirgst du gut. 325 00:27:21,625 --> 00:27:24,500 Wir können wohl nichts mehr verbergen, oder? 326 00:27:28,541 --> 00:27:33,291 EINHEIMISCHE TEENAGERIN VERHAFTET TEENAGERIN ANGEKLAGT 327 00:27:35,125 --> 00:27:36,625 Was werden sie fragen? 328 00:27:37,333 --> 00:27:41,625 Ist man weiß: "Was läuft im Fernsehen?" Ist man braun: "Warum tötest du?" 329 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 Daher dieser kratzige Anzug. 330 00:27:45,125 --> 00:27:48,250 -Ist der Mörder gerade hier? -Ich weiß es nicht. 331 00:27:49,250 --> 00:27:51,791 Das ergibt alles keinen Sinn. 332 00:27:51,875 --> 00:27:53,916 Warum wurde Katie ermordet? 333 00:27:54,000 --> 00:27:57,791 Weil Katie und Jackson beide Geheimnisse hatten. 334 00:27:59,208 --> 00:28:00,666 Seine Körpersprache. 335 00:28:00,750 --> 00:28:03,125 -Und sein Gesicht. -Er berührt den Mund. 336 00:28:03,208 --> 00:28:05,125 Kein Blickkontakt. 337 00:28:05,208 --> 00:28:07,708 Zwei Indizien, dass jemand Scheiße labert. 338 00:28:09,000 --> 00:28:10,458 Du siehst alles, Ro. 339 00:28:11,583 --> 00:28:12,791 Das ist anstrengend. 340 00:28:14,166 --> 00:28:16,541 Wisst ihr, so was passiert ständig. 341 00:28:16,625 --> 00:28:20,750 Footballspieler mit Hirnschäden stechen Leute ab. Ist echt so. 342 00:28:20,833 --> 00:28:24,458 Football zu hassen ist so klischeehaft, wie ihn zu spielen. 343 00:28:25,083 --> 00:28:27,625 -Sie sind nicht die Schlimmsten. -Für dich schon. 344 00:28:27,708 --> 00:28:29,583 Verwirrt. Ist ein Unterschied. 345 00:28:33,375 --> 00:28:35,041 Ihr guckt den Falschen an. 346 00:28:37,333 --> 00:28:38,916 -Der Sheriff? -Hallo? 347 00:28:39,000 --> 00:28:42,125 Es gibt ein Referendum über die Auflösung der Polizei. 348 00:28:42,208 --> 00:28:44,875 -Ist das legal? -Dann gibt's private Security. 349 00:28:44,958 --> 00:28:47,958 Es sei denn, er klärt eine Mordserie auf, 350 00:28:48,041 --> 00:28:52,875 und dafür beschuldigt er eine nicht-weiße Person und wird ein Held. 351 00:28:52,958 --> 00:28:54,416 Wie tröstlich. 352 00:28:58,208 --> 00:29:01,708 Aber jemand anders wäre viel naheliegender. 353 00:29:01,791 --> 00:29:04,458 Tragische Vergangenheit, keine Freunde. 354 00:29:04,541 --> 00:29:05,791 Also wir. 355 00:29:05,875 --> 00:29:10,125 Was? Nein. Nein, ihr seid nur so, wie ihr seid. 356 00:29:10,666 --> 00:29:12,541 Ihr habt keine Geheimnisse. 357 00:29:12,625 --> 00:29:16,000 Es sei denn, du hast uns was zu erzählen. 358 00:29:16,625 --> 00:29:18,000 Zachariah Sandford. 359 00:29:18,791 --> 00:29:23,833 Die Anwälte deines Vaters bestanden auf deine Rechte. Du kannst also gehen. 360 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 -So ein Witz! -Scheiße! 361 00:29:26,041 --> 00:29:29,333 War klar. Der Glückliche. Egal. 362 00:29:32,708 --> 00:29:34,250 Pass gut auf dich auf. 363 00:29:34,750 --> 00:29:38,333 Das meine ich nett. In dieser Stadt gibt es irre Arschlöcher. 364 00:29:39,708 --> 00:29:43,041 R.I.P. mit Dave, dem besten und einzigen Uber-Fahrer hier. 365 00:29:43,125 --> 00:29:45,250 Rumfahren in Frieden. Einen Flyer? 366 00:29:47,125 --> 00:29:49,083 Was ist mit euch? Steigt ihr ein? 367 00:29:56,166 --> 00:29:58,916 Ich… Ich bin selbst gefahren. Also… 368 00:30:12,291 --> 00:30:13,375 Dad, tut mir leid. 369 00:30:13,458 --> 00:30:16,083 Ich will die mit der nächsten Wahl loswerden. 370 00:30:16,583 --> 00:30:18,666 -Ich weiß. -Und doch bist du hier. 371 00:30:19,416 --> 00:30:23,875 -Ich war unterwegs zum Flughafen in Omaha… -Alle waren da. Meine Freunde… 372 00:30:23,958 --> 00:30:26,708 Freunde? Das sind keine Freunde. 373 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 Andere wollen nur nichts mit dir zu tun haben. 374 00:30:33,291 --> 00:30:34,958 Du stinkst nach Marihuana! 375 00:30:35,041 --> 00:30:38,041 Ich bin der Staatsfeind Nummer eins für die Jungs, 376 00:30:38,125 --> 00:30:42,791 was dich zu Staatsfeind Nummer zwei macht, und doch bist du so dreist… 377 00:30:42,875 --> 00:30:46,583 Nein, tut mir leid. Du bist so dumm, 378 00:30:47,208 --> 00:30:50,916 Drogen zu nehmen und direkt in die Höhle des Löwen zu laufen. 379 00:30:54,958 --> 00:30:56,333 Fahr das Auto nach Hause. 380 00:30:57,041 --> 00:30:59,708 Entferne das verdammte Graffiti. Ist peinlich. 381 00:31:18,791 --> 00:31:19,833 Hey, Ollie. 382 00:31:21,250 --> 00:31:22,208 Hey, Makani. 383 00:31:22,291 --> 00:31:26,458 Tut mir leid, dass ich starre. Ich muss auf meinen Bruder warten. 384 00:31:26,541 --> 00:31:27,416 Na ja… 385 00:31:28,208 --> 00:31:30,458 Klar, Ollie. Du hast es nicht leicht. 386 00:31:31,250 --> 00:31:32,625 Allerdings. 387 00:31:33,250 --> 00:31:36,416 Hast du kürzere Haare? Ja, selbst geschnitten. 388 00:31:37,000 --> 00:31:39,833 Wow. Das ist ein guter Haarschnitt, Ollie. 389 00:31:39,916 --> 00:31:42,708 Tut mir leid, dass ich dich immer ignoriere. 390 00:31:42,791 --> 00:31:45,000 -Ich war… -Ist das dein Ernst? 391 00:31:45,083 --> 00:31:47,666 Ja. Mit Schere und so. 392 00:32:03,750 --> 00:32:04,833 Meine Theorie ist… 393 00:32:07,291 --> 00:32:10,916 …du warst gern mit einem zusammen, der noch mehr im Arsch ist. 394 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 So warst du die Normale. 395 00:32:13,791 --> 00:32:16,958 Aber dann war der Sommer vorbei, die Schule begann. 396 00:32:17,041 --> 00:32:21,291 Du musstest wieder so tun, als wärst du normal, was nicht stimmt. 397 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 Das ist ein Kompliment. 398 00:32:26,791 --> 00:32:30,000 Und mit mir gesehen zu werden, gefährdete dieses Image. 399 00:32:31,125 --> 00:32:35,000 Kamst du selbst darauf, oder hast du zum ersten Mal Grease gesehen? 400 00:32:39,541 --> 00:32:43,750 Hey, kleiner Bruder. Hast du gesehen, dass jemand meinen Taser mitnahm? 401 00:32:44,541 --> 00:32:45,666 Nein. 402 00:32:48,958 --> 00:32:49,875 Na gut. 403 00:32:51,375 --> 00:32:52,500 Makani Young. 404 00:32:56,666 --> 00:32:59,333 Hier steht, du kamst im ersten Jahr von einer… 405 00:33:01,041 --> 00:33:04,375 …Kamehamea hierher. Richtig ausgesprochen? 406 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Hatte das einen Grund? 407 00:33:13,666 --> 00:33:14,500 Nein… 408 00:33:14,583 --> 00:33:17,208 Keine Beziehung zu Jackson oder Katie? 409 00:33:18,791 --> 00:33:21,916 Keinen Streit gehabt, niemanden beobachtet? 410 00:33:24,041 --> 00:33:27,083 -Nein. -Du wirkst angespannt. 411 00:33:35,333 --> 00:33:37,000 Es ist offensichtlich. 412 00:33:39,125 --> 00:33:40,208 Du bist anständig. 413 00:33:41,916 --> 00:33:42,916 Arbeitest hart. 414 00:33:44,666 --> 00:33:47,750 Man erwartet sicher von dir, perfekt zu sein. 415 00:33:49,458 --> 00:33:50,333 Aber… 416 00:33:52,875 --> 00:33:54,666 …du hast Katie nicht gekannt? 417 00:33:56,875 --> 00:33:59,291 Viele ihrer engsten Vertrauten glauben, 418 00:34:00,750 --> 00:34:02,416 sie nicht gekannt zu haben. 419 00:34:07,666 --> 00:34:12,208 Manchmal können wir vor Fremden eher wir selbst sein. 420 00:34:17,958 --> 00:34:19,541 Sollte ich aufschreiben. 421 00:34:20,708 --> 00:34:22,166 Du kannst gehen. 422 00:34:22,833 --> 00:34:24,875 Danke. "Manchmal können wir…" 423 00:34:35,500 --> 00:34:38,291 -Verschwinden wir. -Jetzt ist Ausgangssperre. 424 00:34:54,916 --> 00:34:57,000 Wolltest du über etwas reden? 425 00:35:02,458 --> 00:35:04,208 Tun wir einfach das Übliche. 426 00:36:23,166 --> 00:36:24,000 Hier? 427 00:37:31,125 --> 00:37:33,625 Du bist der Einzige, der mich verschwinden lässt. 428 00:37:35,916 --> 00:37:37,208 Das fehlt mir. 429 00:37:46,291 --> 00:37:47,166 Oh Gott! 430 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 Verdammt! 431 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 Das war Randall Brice. 432 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 Macons Freund? 433 00:37:55,625 --> 00:37:56,625 Verdammt. 434 00:37:59,375 --> 00:38:00,541 Los geht's! 435 00:38:05,958 --> 00:38:07,000 Scheiße. 436 00:38:10,750 --> 00:38:12,791 Zach ist wohl das nächste Opfer. 437 00:38:14,416 --> 00:38:15,416 Von seinem Dad. 438 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 STÜRMT DIE BURG SANDFORD DER KÖNIG IST WEG 439 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Auf zur Party. 440 00:38:28,666 --> 00:38:31,500 Trinkt, aber fahrt nicht. Ich fahre! Ich bin Dave. 441 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 Toll. Wollt ihr? 442 00:38:33,666 --> 00:38:37,791 Ein Flyer. Ich fahre euch nach Hause. Oder wohin auch immer. 443 00:38:37,875 --> 00:38:41,125 Kein Alkohol am Steuer! Dave am Steuer! Hier, ein Flyer. 444 00:38:42,208 --> 00:38:44,583 Genießt die Jugend! Viel Spaß! 445 00:38:44,666 --> 00:38:47,333 Du findest Dave schon. App runterladen. 446 00:38:47,416 --> 00:38:50,666 Erste Fahrt, 10 $ Rabatt. Tarifänderungen vorbehalten. 447 00:38:51,791 --> 00:38:52,750 Alles klar. 448 00:38:53,416 --> 00:38:54,333 Schon gut. 449 00:38:56,125 --> 00:38:57,333 Tolle Party. 450 00:39:00,250 --> 00:39:03,333 Illegale arbeiten im Schlachthaus, unbezahlt! 451 00:39:03,416 --> 00:39:07,250 -Ich poste Schwanzfotos! -Ich esse Junkfood, ohne zuzunehmen. 452 00:39:07,333 --> 00:39:09,000 Die Leute hassen mich dafür. 453 00:39:09,083 --> 00:39:12,000 Dein Geheimnis ist also Perfektion? Verpiss dich. 454 00:39:13,000 --> 00:39:16,291 Ich habe einen YouTube-Kanal, auf dem ich Opern singe. 455 00:39:16,375 --> 00:39:17,625 Oh Gott, ich weiß. 456 00:39:17,708 --> 00:39:19,833 -Du bist die Zuschauerin? -Ja. 457 00:39:20,458 --> 00:39:23,250 Letztes Jahr hatte ich eine Fehlgeburt. 458 00:39:23,333 --> 00:39:26,583 Moment, erzählen wir echte Geheimnisse? 459 00:39:28,833 --> 00:39:30,125 Geheimnis-Party. 460 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 Wurde ja Zeit! 461 00:39:33,791 --> 00:39:35,416 Oh mein Gott! Komm! 462 00:39:35,500 --> 00:39:37,708 Ich stehe auf meine Cousine. 463 00:39:37,791 --> 00:39:40,625 Rodrigo, mach Platz! Das ist ein Drink! Trink. 464 00:39:46,166 --> 00:39:51,416 Ich überfuhr einen Anhalter und warf seine Leiche ins Meer. Ist das schlimm? 465 00:39:51,500 --> 00:39:55,125 Moment mal, erzählen sich hier alle ihre Geheimnisse? 466 00:39:55,208 --> 00:39:56,291 Genial, oder? 467 00:39:56,375 --> 00:40:01,416 Indem wir alles öffentlich zugeben, verliert der Mörder seine einzige Waffe. 468 00:40:01,500 --> 00:40:05,750 -Es sei denn, sie ist ein Messer. -Dein Vater hat das niemals erlaubt. 469 00:40:05,833 --> 00:40:08,333 Der ist unterwegs zu einer Großwild-Safari, 470 00:40:08,416 --> 00:40:10,333 die er nicht verpassen wollte. 471 00:40:10,416 --> 00:40:11,666 Brauchst du Hilfe? 472 00:40:12,625 --> 00:40:13,583 Ja, du. 473 00:40:13,666 --> 00:40:17,250 Schwarz gekleidete Schulmassaker-Ikone, du starrst uns an. 474 00:40:18,000 --> 00:40:23,166 Hast du ein Geheimnis? Willst du dich entlasten oder nur unheimlich sein? 475 00:40:23,250 --> 00:40:26,083 Hey, alle wissen, dass du ein Soziopath bist! 476 00:40:26,166 --> 00:40:27,333 Alter! 477 00:40:28,000 --> 00:40:31,208 -Oh Gott. Das war echt gemein. -Nein! War es nicht. 478 00:40:31,791 --> 00:40:33,666 Ich habe ein echtes Geständnis. 479 00:40:37,791 --> 00:40:38,625 Angenommen. 480 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 -Was? -Du wurdest angenommen! 481 00:40:41,166 --> 00:40:43,833 -Oh mein Gott! -Oh mein Gott! Unglaublich! 482 00:40:45,083 --> 00:40:47,125 -Bringt mich nicht zum Weinen. -Ok. 483 00:40:47,208 --> 00:40:49,375 Ok, gut. Ok. 484 00:40:50,625 --> 00:40:54,333 -Ich habe ein Geheimnis. -Echt? Ich dachte, wir hätten keine. 485 00:40:54,416 --> 00:40:58,958 Ich bin heimlich verknallt in… 486 00:41:02,500 --> 00:41:06,625 Weil du verdammt lustig bist und dabei so still. 487 00:41:06,708 --> 00:41:09,125 Aber ich höre es. Und ich liebe es. 488 00:41:09,208 --> 00:41:12,291 Alles klar! Das macht Spaß! Alles klar! Rodrigo, los. 489 00:41:12,375 --> 00:41:13,750 Was ist dein Geheimnis? 490 00:41:15,541 --> 00:41:16,416 Das Gleiche. 491 00:41:17,708 --> 00:41:18,666 Was? 492 00:41:18,750 --> 00:41:19,833 Moment, echt? 493 00:41:22,833 --> 00:41:23,708 Makani? 494 00:41:28,791 --> 00:41:30,125 Ich schreibe Gedichte. 495 00:41:30,208 --> 00:41:31,583 Echt? Unglaublich. 496 00:41:32,166 --> 00:41:35,208 Und ich mache meinen Abschluss nicht! 497 00:41:35,708 --> 00:41:37,041 Wie ist das Gedicht? 498 00:41:37,958 --> 00:41:41,708 "Hiermit informieren wir Sie, dass Ihr Sohn, Zachariah Sandford, 499 00:41:41,791 --> 00:41:43,833 sitzen bleiben könnte." 500 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 Sein Schnitt ist zurzeit fünf Komma am Arsch." 501 00:41:48,458 --> 00:41:51,541 Ja, aber das ist nicht das eigentliche Geheimnis. 502 00:41:51,625 --> 00:41:53,250 Das eigentliche Geheimnis… 503 00:41:53,333 --> 00:41:54,916 Scheiße. 504 00:41:55,000 --> 00:41:57,875 Leute! Bleibt cool! 505 00:41:58,458 --> 00:42:01,625 Sie ist lediglich mit Bedeutung geladen. 506 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 Was? Nein! 507 00:42:04,833 --> 00:42:06,291 -Zach! -Alter! 508 00:42:06,375 --> 00:42:07,333 Verdammt. 509 00:42:11,291 --> 00:42:13,000 -Alter! -Verrückt. 510 00:42:13,083 --> 00:42:17,041 Und damit komme ich zum Hauptereignis des heutigen Abends. 511 00:42:21,916 --> 00:42:23,791 -Ihr lacht mich aus. -Ja. 512 00:42:23,875 --> 00:42:25,916 -Ihr veralbert mich. -Ja. 513 00:42:26,000 --> 00:42:30,250 -Ihr taggt mein Auto. -Scheiße, ja, haben wir gemacht! 514 00:42:30,958 --> 00:42:33,375 Ich verstehe das. Das ergibt Sinn. 515 00:42:34,166 --> 00:42:37,916 Ihr haltet meinen Vater für ein Eiterbläschen, 516 00:42:38,000 --> 00:42:41,208 das sich als gottesfürchtige Stütze der Gemeinde tarnt. 517 00:42:41,791 --> 00:42:45,458 Er kauft das Land eurer Familien für einen Apfel und ein Ei. 518 00:42:45,541 --> 00:42:46,958 Und wofür? 519 00:42:47,041 --> 00:42:51,583 Damit sein über 10.000 Hektar großes Scheiß-Imperium weiter wächst! 520 00:42:51,666 --> 00:42:53,041 -Scheißkerl! -Ja. 521 00:42:53,125 --> 00:42:55,958 Aber was, wenn ich euch sage, 522 00:42:57,833 --> 00:43:02,250 dass Skipper Sandfords Sammlung weit über Mais hinausgeht? 523 00:43:04,000 --> 00:43:04,916 Was? 524 00:43:05,000 --> 00:43:11,333 Dazu gehört die zehntgrößte Sammlung von Nazi-Devotionalien in Nordamerika. 525 00:43:11,416 --> 00:43:13,083 Krasser Scheiß. 526 00:43:13,708 --> 00:43:16,958 Eine unglaubliche Menge davon habe ich 527 00:43:17,041 --> 00:43:21,250 in Pfeifen, Shishas und Bongs verwandelt. 528 00:43:22,375 --> 00:43:23,791 Klar! 529 00:43:23,875 --> 00:43:25,291 Alter, das ist krass! 530 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 -Irre. -Also, lasst mich einen Toast ausbringen. 531 00:43:29,916 --> 00:43:33,458 Die Reichen, die die Welt niederbrennen, um es warm zu haben, 532 00:43:33,541 --> 00:43:36,458 sollen auch im Feuer schmoren. 533 00:43:36,541 --> 00:43:37,583 Ja! 534 00:43:37,666 --> 00:43:39,583 Während wir uns zurauchen. 535 00:44:41,666 --> 00:44:43,041 Warte. Du… 536 00:44:44,250 --> 00:44:47,958 Du hast das ernst gemeint, oder? Ich bin dein Geheimnis? 537 00:44:53,083 --> 00:44:54,500 Was willst du? 538 00:44:55,541 --> 00:44:56,541 Chips? 539 00:45:01,041 --> 00:45:03,083 -Salz und Essig? -Verpiss dich! 540 00:45:03,166 --> 00:45:04,041 Tut mir leid. 541 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 Du bist mein Geheimnis. Ja. 542 00:45:09,541 --> 00:45:10,916 Ich verstehe dich, Ro. 543 00:45:12,166 --> 00:45:13,500 Schon immer. 544 00:45:28,333 --> 00:45:31,666 Also, sehen wir uns drinnen? 545 00:45:32,250 --> 00:45:34,250 Ja. Danke. 546 00:45:34,833 --> 00:45:36,708 Hast du dich gerade bedankt? 547 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Nein. 548 00:45:39,083 --> 00:45:42,000 Entschuldige, das wäre dumm. 549 00:46:31,333 --> 00:46:32,750 Ist das von dir? 550 00:46:33,666 --> 00:46:35,916 Dein Geheimnis sind Schmerzmittel? 551 00:46:36,000 --> 00:46:36,916 Fentanyl? 552 00:46:37,541 --> 00:46:39,291 Das ist für Junkies. 553 00:46:40,416 --> 00:46:43,750 -Hey, was ist los? -Wer hat die Lichter ausgemacht? 554 00:46:43,833 --> 00:46:44,791 Stromausfall? 555 00:46:44,875 --> 00:46:46,083 Alex! 556 00:46:46,166 --> 00:46:47,166 Rodrigo! 557 00:46:47,250 --> 00:46:49,625 -Rodrigo, wir sind hier! -Wo seid ihr? 558 00:46:49,708 --> 00:46:51,208 ICH MIT MOMS FENTANYL 559 00:46:51,291 --> 00:46:52,541 Was ist los? 560 00:46:54,708 --> 00:46:57,833 Scheiße! Da trägt jemand Rodrigos Gesicht! 561 00:46:57,916 --> 00:46:59,125 Der Mörder ist hier! 562 00:47:01,000 --> 00:47:01,875 Alex! 563 00:47:01,958 --> 00:47:04,625 Es ist, damit ich nicht so viel nachdenke! 564 00:47:04,708 --> 00:47:06,208 Ich denke ständig nach! 565 00:47:06,291 --> 00:47:07,375 Rodrigo! 566 00:47:07,458 --> 00:47:08,500 Alex! 567 00:47:11,875 --> 00:47:12,708 Rodrigo! 568 00:47:12,791 --> 00:47:13,750 Ich sehe ihn! 569 00:47:15,041 --> 00:47:18,541 Ich sehe ihn! Helft mir doch! Hilfe! 570 00:48:31,916 --> 00:48:33,291 Oh Gott. 571 00:48:35,583 --> 00:48:36,500 Scheiße! 572 00:48:44,250 --> 00:48:46,000 Los, wir müssen hier weg! 573 00:49:45,000 --> 00:49:48,250 DIE SCHULE BLEIBT IM OKTOBER GESCHLOSSEN 574 00:50:27,416 --> 00:50:29,416 ICH BIN FÜR DICH DA. 575 00:51:17,583 --> 00:51:20,666 Die Wampus Cats haben ihr erstes Spiel seit drei Wochen. 576 00:51:20,750 --> 00:51:21,666 SCHULE GEÖFFNET 577 00:51:21,750 --> 00:51:24,458 Ehren wir den Verstorbenen mit Osborne-Stolz. 578 00:51:24,541 --> 00:51:29,083 Die Polizisten sorgen für die Sicherheit aller Anwesenden. 579 00:51:32,791 --> 00:51:35,708 Alle sind drüber hinweg, wie es aussieht. 580 00:51:35,791 --> 00:51:37,833 Ihr kommt doch zum Spiel, oder? 581 00:51:39,083 --> 00:51:40,458 Mein Beileid. 582 00:51:43,708 --> 00:51:46,666 Das habe ich gezeichnet, um ihn zu ehren. 583 00:51:50,666 --> 00:51:55,333 -Du hast nichts dazu zu sagen? -Ich spekuliere nicht mehr, wer es war. 584 00:51:56,750 --> 00:51:57,625 Ich weiß es. 585 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 MÖRDER 586 00:52:03,666 --> 00:52:05,958 Und alle anderen wissen es jetzt auch. 587 00:52:12,000 --> 00:52:13,916 Warum verteidigst du ihn jetzt? 588 00:52:14,000 --> 00:52:15,250 Tue ich nicht. Aber… 589 00:52:15,791 --> 00:52:20,041 Stell dir vor, die Leute würden über dich, D oder Zach flüstern. 590 00:52:24,916 --> 00:52:28,416 Du warst auf der Party! Ich schnauzte ihn an. Er hörte mich! 591 00:52:28,500 --> 00:52:32,125 Dann redete Rodrigo Mist, und eine Stunde später war er… 592 00:52:32,208 --> 00:52:33,875 Ich verstehe dich, klar? 593 00:52:33,958 --> 00:52:38,416 -Sag's der Polizei, wenn du sicher bist. -Sie sagen, es gibt keine Beweise. 594 00:52:38,500 --> 00:52:41,375 -Gibt's auch nicht. -Sein Bruder ist der Deputy! 595 00:52:43,083 --> 00:52:45,000 Der Mörder benutzte einen Taser. 596 00:52:45,083 --> 00:52:46,791 Wer benutzt die? Die Polizei! 597 00:52:46,875 --> 00:52:52,458 Wer lebt mit einem Polizisten zusammen? Er hat Zugang zu Infos über uns alle. 598 00:52:56,083 --> 00:52:58,375 Katies Podcast war anonym. 599 00:52:58,458 --> 00:53:02,083 Und wer kriegt Verbindungsdaten? Die Bullen. 600 00:53:03,333 --> 00:53:05,250 Du bist hier nicht aufgewachsen. 601 00:53:05,750 --> 00:53:08,000 Er war ein verhaltensgestörtes Kind. 602 00:53:09,625 --> 00:53:12,000 Weißt du, was seinen Eltern geschah? 603 00:53:18,208 --> 00:53:19,166 Super, Caleb! 604 00:53:22,291 --> 00:53:26,666 Das Team ist total glücklich. Sie mögen Schwule, wenn sie gewinnen. 605 00:53:26,750 --> 00:53:28,708 Hasst du eigentlich alle Leute? 606 00:53:39,083 --> 00:53:41,208 KANN ICH DICH SEHEN 607 00:53:47,500 --> 00:53:52,000 -Sag nicht, dass du es vergessen hast. -Stimmt. Die Schlafklinik. 608 00:53:52,083 --> 00:53:54,000 Bleib bitte nicht alleine hier. 609 00:53:54,083 --> 00:53:56,583 Du wolltest morgen bei Alexandra übernachten. 610 00:53:56,666 --> 00:54:00,041 Ja. Ich habe ihr gerade eine Nachricht geschrieben. 611 00:54:00,958 --> 00:54:02,083 Bin stolz auf dich. 612 00:54:03,166 --> 00:54:06,500 Was ich alles tue, um das höllische Klingeln loszuwerden. 613 00:54:25,291 --> 00:54:27,125 Du bist einfach gekommen. 614 00:54:29,166 --> 00:54:31,708 Ich wollte mit dir ans Meer fahren. 615 00:54:32,375 --> 00:54:34,166 Das ist zu weit weg. 616 00:54:35,166 --> 00:54:36,833 Nicht das, das ich meine. 617 00:54:59,625 --> 00:55:01,583 Wer raucht noch Zigaretten? 618 00:55:02,166 --> 00:55:05,000 Ich bilde mir ein, ich bestimme so, wie ich sterbe. 619 00:55:13,750 --> 00:55:16,000 EIGENTUM DER SANDFORD FAMILY FARMS 620 00:55:27,958 --> 00:55:31,833 -Ich dachte, wir fahren zum Strand. -Nein, zum Meer. 621 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 Ist ok. Das Auto ist Schrott. 622 00:55:39,791 --> 00:55:40,666 Ok? 623 00:55:50,708 --> 00:55:52,666 Es ist nicht der Pazifik, aber… 624 00:55:54,666 --> 00:55:55,625 …die Felder. 625 00:56:09,875 --> 00:56:11,541 Wir sollten es vergessen… 626 00:56:13,708 --> 00:56:15,500 …wie wir eine Blume vergessen, 627 00:56:17,291 --> 00:56:20,000 wie der Gesang des goldenes Feuers verhallt. 628 00:56:22,041 --> 00:56:24,500 Vergessen wir es für immer und ewig. 629 00:56:26,583 --> 00:56:28,500 Die Zeit ist eine gute Freundin, 630 00:56:29,416 --> 00:56:30,916 denn sie macht uns alt. 631 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 Wann hast du das geschrieben? 632 00:56:53,333 --> 00:56:55,000 Schließ mich nicht wieder aus. 633 00:56:56,208 --> 00:56:57,333 Bleib hier. 634 00:56:58,875 --> 00:56:59,916 So wie jetzt. 635 00:57:01,333 --> 00:57:05,000 -Zum Glück bist du nicht gefährlich. -Das habe ich nie gesagt. 636 00:57:08,541 --> 00:57:11,500 Vielleicht habe ich dich deswegen hierhergebracht. 637 00:57:13,416 --> 00:57:15,166 Wo uns niemand finden kann. 638 00:57:17,208 --> 00:57:19,625 Du musst erst mein Geheimnis kennen. 639 00:57:19,708 --> 00:57:20,833 Kenne ich doch. 640 00:57:55,125 --> 00:57:57,833 Ich glaube, du liebst Geheimnisse. 641 00:57:59,458 --> 00:58:02,041 Du erzählst keiner einzigen Seele von mir. 642 00:58:12,291 --> 00:58:13,791 Verdammter Chris. 643 00:58:15,625 --> 00:58:18,333 Er wird nicht aufgeben, also… 644 00:58:18,416 --> 00:58:20,291 -Ja. -Ja. Tut mir leid. 645 00:58:25,125 --> 00:58:27,250 Hi. Was willst du? 646 00:58:30,875 --> 00:58:31,791 Nicht weit. 647 00:58:33,041 --> 00:58:34,000 Ja. 648 00:58:36,041 --> 00:58:37,291 Ich weiß nicht. Bald. 649 00:58:42,416 --> 00:58:43,500 Ok. 650 00:58:44,000 --> 00:58:45,083 Tschüss. 651 00:58:49,291 --> 00:58:51,583 Er will immer wissen, wo ich bin. 652 00:58:53,916 --> 00:58:55,791 -Hast du es ihm gesagt? -Nein. 653 00:58:56,875 --> 00:58:58,958 Er spielt immer noch meinen Dad. 654 00:59:05,041 --> 00:59:06,875 Du redest nie über sie. 655 00:59:08,250 --> 00:59:09,208 Deine Eltern. 656 00:59:10,875 --> 00:59:12,000 Was ist passiert? 657 00:59:17,166 --> 00:59:18,208 Tut mir leid. 658 00:59:18,916 --> 00:59:21,083 Lass uns losfahren. 659 00:59:23,583 --> 00:59:25,375 Sie fuhren gegen einen Baum. 660 00:59:29,333 --> 00:59:30,875 Mein Dad saß am Steuer. 661 00:59:31,958 --> 00:59:33,916 Er war sofort tot, und… 662 00:59:35,666 --> 00:59:40,375 Meine Mom starb am nächsten Tag im Krankenhaus. 663 00:59:42,166 --> 00:59:44,375 Ich meine, sie waren Trinker. 664 00:59:44,458 --> 00:59:49,708 Schon immer. Aber der Teil wird immer einfach ausgelassen. 665 00:59:50,500 --> 00:59:53,583 Aber es klingt dramatischer, wenn es 666 00:59:54,666 --> 00:59:59,250 ein Doppelselbstmord war, weil das Kind Verhaltensprobleme hatte. 667 01:00:02,583 --> 01:00:05,500 Ich glaube, wenn etwas Schreckliches passiert, 668 01:00:05,583 --> 01:00:08,541 brauchen die Leute Schuldige. 669 01:00:09,958 --> 01:00:12,458 Das versteht wohl niemand besser als du. 670 01:00:14,375 --> 01:00:17,000 Darum geht es doch in diesen Gedichten, 671 01:00:18,166 --> 01:00:19,041 nicht wahr? 672 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 -Was? -Darum, beschuldigt zu werden. 673 01:00:25,583 --> 01:00:27,583 Hast du über mich nachgeforscht? 674 01:00:31,291 --> 01:00:32,166 Makani. 675 01:00:33,916 --> 01:00:36,208 Makani, warte! Halt! 676 01:00:37,916 --> 01:00:38,958 Makani! 677 01:00:40,541 --> 01:00:42,041 Makani Sun-woo. 678 01:00:43,291 --> 01:00:44,375 Ich kenne dich. 679 01:00:45,833 --> 01:00:47,375 Ich weiß, wer du bist. 680 01:00:50,250 --> 01:00:52,250 Was hast du vor? Trampen? 681 01:00:57,291 --> 01:00:58,708 Macht dich was fertig? 682 01:00:59,750 --> 01:01:02,791 Wir können reden. Ich verurteile nicht. 683 01:01:03,750 --> 01:01:07,625 Ich bin nur ein Beobachter menschlichen Verhaltens. 684 01:01:09,458 --> 01:01:12,666 Man lernt Leute in einem Auto sehr schnell kennen, 685 01:01:13,625 --> 01:01:16,541 vor allem, wenn sie glauben, man arbeitet für sie. 686 01:01:17,666 --> 01:01:22,833 Wie das aufgehängte Kirchenmädel. Die sprach mit gespaltener Zunge. 687 01:01:23,416 --> 01:01:27,208 Sie war echt eine Bitch. Möge sie in Frieden ruhen. 688 01:01:29,875 --> 01:01:32,250 Sie konnte es auch nicht gut verstecken. 689 01:01:33,500 --> 01:01:34,541 Anders als du. 690 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 Du bist eine Nette, oder? 691 01:01:41,541 --> 01:01:45,875 Ja. Es ist immer schön, eine Nette im Auto zu haben. 692 01:01:53,833 --> 01:01:58,750 -Wohnst du alleine hier? -Nein. Meine Eltern gehen früh schlafen. 693 01:01:59,875 --> 01:02:02,291 -Fünf Sterne. Danke, Dave. Bis dann. -Ja. 694 01:02:03,791 --> 01:02:04,666 Bis dann. 695 01:03:06,875 --> 01:03:07,708 Gam? 696 01:03:26,625 --> 01:03:29,958 Es vergeht kein Tag, an dem ich mich nicht dafür hasse. 697 01:03:30,625 --> 01:03:35,541 Wenn ich tauschen und die sein könnte, die ins Feuer musste, würde ich das tun. 698 01:03:53,208 --> 01:03:54,125 Ollie? 699 01:04:41,416 --> 01:04:44,500 SCHÜLERIN WEGEN DES STRANDBRANDS ANGEKLAGT 700 01:05:15,583 --> 01:05:16,541 Nein! 701 01:05:26,583 --> 01:05:27,875 Nein! 702 01:05:51,083 --> 01:05:52,250 Makani? 703 01:05:56,958 --> 01:05:57,833 Makani? 704 01:05:59,500 --> 01:06:01,708 Ich bin gerade bei ihr. Makani? 705 01:06:02,291 --> 01:06:04,875 Deine Grandma rief an. Alles… Mein Gott! 706 01:06:04,958 --> 01:06:07,708 Meine Freundin wurde angegriffen. 1412 Prescott! Schnell! 707 01:06:07,791 --> 01:06:11,000 -Ich schicke sofort einen Streifenwagen. -Es war Ollie! 708 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 Du hattest recht. 709 01:06:13,875 --> 01:06:15,291 Sie werden es erfahren. 710 01:06:15,375 --> 01:06:17,958 -Sie werden es alle erfahren. -Was denn? 711 01:06:45,500 --> 01:06:46,833 Hey, Baby. 712 01:06:49,333 --> 01:06:50,250 Was? 713 01:06:51,625 --> 01:06:53,166 Er war da. 714 01:06:55,416 --> 01:06:57,375 Gam, er war da. 715 01:06:57,458 --> 01:07:00,500 -Sie haben ihn gefunden. -Du bist in Sicherheit. 716 01:07:01,083 --> 01:07:02,166 Schon gut. 717 01:07:02,666 --> 01:07:03,958 Dir geht's gut. 718 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 Wir sind alle hier. 719 01:07:08,666 --> 01:07:12,541 -Hat er allen geschrieben? -Ich habe nicht weitergelesen. 720 01:07:13,125 --> 01:07:15,875 Ich dachte, du willst lieber, dass wir es 721 01:07:16,833 --> 01:07:17,750 von dir hören. 722 01:07:20,791 --> 01:07:23,375 Ich hole mir einen Kaffee. 723 01:07:23,458 --> 01:07:24,791 Ich lasse euch alleine. 724 01:07:37,041 --> 01:07:38,458 Macht eure Augen auf. 725 01:07:42,458 --> 01:07:47,208 Ok, ihr Bitches. Ihr glaubt, ihr seid gut genug, um zu gewinnen? 726 01:07:47,958 --> 01:07:49,750 Einen Scheiß werdet ihr. 727 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Wie heißt du, Bitch? 728 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 Die haben dich entführt? 729 01:08:01,291 --> 01:08:02,416 Deine Freundinnen? 730 01:08:03,208 --> 01:08:05,541 Manchmal Freundinnen. Keine Ahnung. 731 01:08:06,416 --> 01:08:09,541 Sie waren älter. Ich war neu in der Mannschaft. 732 01:08:10,125 --> 01:08:12,083 -Mannschaft? -Sport? 733 01:08:12,166 --> 01:08:14,500 Bist du hungrig, kleine Bitch? 734 01:08:15,916 --> 01:08:17,083 Du Kuh! 735 01:08:19,333 --> 01:08:21,000 Trinkt aus, Bitches! 736 01:08:21,083 --> 01:08:22,750 Sie haben uns schikaniert. 737 01:08:23,250 --> 01:08:26,666 -Sie brachten uns gegeneinander auf. -Das könnt ihr besser! 738 01:08:27,333 --> 01:08:28,416 Wir drehten durch. 739 01:08:28,500 --> 01:08:30,458 Wie schmeckt das, Makani? 740 01:08:32,125 --> 01:08:33,666 Hey, Jasmine. 741 01:08:45,708 --> 01:08:46,666 Ich habe sie… 742 01:08:48,708 --> 01:08:49,625 …gestoßen. 743 01:08:51,166 --> 01:08:55,666 Jasmine hat überlebt, aber sie hatte Verbrennungen. 744 01:08:57,333 --> 01:08:59,000 Ihr Gesicht war… 745 01:09:02,958 --> 01:09:06,083 Ich wurde angeklagt und vor Gericht gestellt. 746 01:09:08,208 --> 01:09:11,125 Selbst nach dem Freispruch wurde ich noch bedroht. 747 01:09:12,083 --> 01:09:13,000 Täglich. 748 01:09:15,333 --> 01:09:17,458 Meine Eltern beschuldigten einander. 749 01:09:18,583 --> 01:09:21,416 Sie suchten eh nach einem Grund für die Trennung. 750 01:09:25,708 --> 01:09:30,166 Ich habe mich so sehr geschämt. 751 01:09:32,375 --> 01:09:33,916 Deshalb zog ich hierher. 752 01:09:36,125 --> 01:09:39,666 Ich nahm den Mädchennamen meiner Mutter an 753 01:09:41,333 --> 01:09:43,416 und wollte eine andere werden. 754 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 Das bist du. 755 01:09:44,916 --> 01:09:47,833 Die, über die du redest, kenne ich nicht. 756 01:09:48,458 --> 01:09:52,083 Du bringst mir Donuts, weil sie mich beruhigen. 757 01:09:52,666 --> 01:09:56,916 Du liest meine Aufsätze Korrektur. Du trittst öffentlich für mich ein. 758 01:09:57,000 --> 01:09:58,791 So bist du. 759 01:09:59,791 --> 01:10:03,125 Du hast sogar Ollie Larsson vertraut. 760 01:10:03,208 --> 01:10:04,541 Und er ist ein Mörder. 761 01:10:04,625 --> 01:10:07,750 Du hast einem Mörder eine Chance gegeben. 762 01:10:11,916 --> 01:10:14,000 Keine Geheimnisse mehr. 763 01:10:14,500 --> 01:10:16,708 Das ist ein Krankenhaus, Zach! Warte! 764 01:10:16,791 --> 01:10:18,666 Wir müssen ja nicht rauchen. 765 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Es ist symbolisch. 766 01:10:21,708 --> 01:10:23,458 Ich bin kein Umarmer. 767 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 Na los. 768 01:10:37,750 --> 01:10:40,958 KRDY hat erfahren, dass die Sheriffs von Sloan County 769 01:10:41,041 --> 01:10:45,000 Oliver Larsson verhaftet haben, der jetzt in Gewahrsam ist. 770 01:10:45,083 --> 01:10:47,833 In der Kleinstadt in Nebraska kehrte Ruhe ein. 771 01:10:47,916 --> 01:10:51,666 Das Festival Corn in the U.S.A. soll wieder… 772 01:11:31,958 --> 01:11:35,625 Das Herbsterntefest soll dieses Jahr ein Grund zum Feiern sein. 773 01:11:35,708 --> 01:11:38,750 Die Leute sollen sich sicher und geschützt fühlen, 774 01:11:38,833 --> 01:11:44,000 aber unsere Polizei hier, alles gute Leute, ist leider unterbesetzt. 775 01:11:44,083 --> 01:11:46,958 Deshalb ist Sandford Family Farms eingesprungen. 776 01:11:47,041 --> 01:11:50,583 Ein privater Sicherheitsdienst arbeitet gratis. 777 01:11:50,666 --> 01:11:52,125 Unser kleines Geschenk. 778 01:11:52,208 --> 01:11:56,750 Wegen dieser Männer hier können sich die Leute amüsieren. 779 01:11:57,583 --> 01:12:00,250 Nichts, absolut nichts, 780 01:12:00,333 --> 01:12:04,541 hält die stolze Maisstadt davon ab, sich von der Vergangenheit zu lösen 781 01:12:04,625 --> 01:12:08,666 und sich auf eine maisgoldene Zukunft zu freuen. 782 01:12:12,916 --> 01:12:15,875 Ja, aber ich dachte, Zach holt dich ab. 783 01:12:15,958 --> 01:12:19,500 Mist. Hatte ich vergessen. Er muss im Maislabyrinth arbeiten. 784 01:12:19,583 --> 01:12:23,166 -Nimm doch den Bus. -Scheiße. Alex, sie sind losgefahren. 785 01:12:23,250 --> 01:12:25,250 Ok, wir drehen um. Ist nicht weit. 786 01:12:25,333 --> 01:12:27,791 -Kommst du alleine klar? -Ja, ich warte. 787 01:12:38,208 --> 01:12:40,791 OLLIE IST DRAUSSEN! SEIN BRUDER LIESS IHN FREI. 788 01:13:08,750 --> 01:13:10,541 Notruf. Wie können wir helfen? 789 01:13:10,625 --> 01:13:13,916 Ja, ich bin in der Highschool. Ich heiße Makani Young. 790 01:13:14,000 --> 01:13:15,833 Ok, was ist passiert? 791 01:13:17,375 --> 01:13:20,041 Makani? Kannst du mir sagen, was los ist? 792 01:13:20,833 --> 01:13:21,791 Hallo? 793 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 Makani! Ich bin's! Hey! 794 01:13:27,250 --> 01:13:29,166 Caleb. Gott sei Dank. 795 01:13:29,250 --> 01:13:30,791 Ja, ich freue mich auch. 796 01:13:30,875 --> 01:13:32,541 Alle sind draußen… 797 01:14:08,875 --> 01:14:11,291 Makani! 798 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 Alles ok? 799 01:14:27,125 --> 01:14:30,666 DIE SANDFORD-FAMILIE BRENNT 800 01:14:41,375 --> 01:14:43,208 Hi. Ja. 801 01:14:43,291 --> 01:14:47,375 Wir brauchen einen Krankenwagen. Eine Stichwunde im Bauch. 802 01:14:48,583 --> 01:14:49,541 Makani! 803 01:14:51,791 --> 01:14:56,916 OSBORNES HERBSTERNTEFEST UND MAISLABYRINTH! 804 01:15:00,750 --> 01:15:01,958 Das Maislabyrinth. 805 01:15:05,500 --> 01:15:11,416 MAISLABYRINTH 806 01:15:40,500 --> 01:15:41,708 Geh ran, Zach. 807 01:15:41,791 --> 01:15:43,958 Danke. Vielen Dank. 808 01:15:45,000 --> 01:15:49,916 Caleb geht's gut. Das Krankenhaus sagt, sein Zustand ist kritisch, aber stabil. 809 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 Hoffentlich geht's Zach gut. 810 01:15:53,333 --> 01:15:56,916 -Wessen Farmen hat sein Vater aufgekauft? -So ziemlich alle. 811 01:15:57,708 --> 01:16:02,500 Jacksons, Macons. Jeder in Osborne arbeitet für ihn oder hasst ihn. 812 01:16:02,583 --> 01:16:05,083 -Vergiss nicht Sheriff Adkins. -Was? 813 01:16:05,625 --> 01:16:08,000 Ja, er musste sein Land verkaufen. 814 01:16:08,666 --> 01:16:11,791 Und jetzt versucht Zachs Dad, die Polizei zu ersetzen. 815 01:16:28,333 --> 01:16:30,166 Wo fange ich nur an? 816 01:16:31,708 --> 01:16:35,125 Ich war unfassbar gemein zu dir. 817 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 Was ist das? 818 01:16:42,000 --> 01:16:43,083 Scheiße. 819 01:16:43,833 --> 01:16:44,750 Das ist Zach. 820 01:16:44,833 --> 01:16:46,333 -Hallo? -Zach! 821 01:16:46,416 --> 01:16:48,541 -Geht es dir gut? -Alles brennt! 822 01:16:48,625 --> 01:16:51,708 Mein Dad ist drinnen! Ich muss ihn finden! Bitte! 823 01:16:53,166 --> 01:16:54,083 Was? 824 01:17:21,666 --> 01:17:24,250 Ollie, das Auto ist doch Schrott, oder? 825 01:17:25,625 --> 01:17:27,583 Was hat das Auto damit zu tun? 826 01:17:28,583 --> 01:17:29,958 Scheiße, dein Ernst? 827 01:17:30,541 --> 01:17:33,916 Wir müssen helfen. Die halbe Klasse ist im Labyrinth. 828 01:17:34,000 --> 01:17:36,083 Wir müssen einen Weg frei machen. 829 01:17:36,916 --> 01:17:38,916 Na gut. 830 01:17:39,791 --> 01:17:41,916 Ok. Retten wir das Football-Team. 831 01:18:02,083 --> 01:18:03,416 Hey, Jasmine. 832 01:18:13,125 --> 01:18:15,625 Scheiße. Raus hier! 833 01:18:15,708 --> 01:18:16,708 Scheiße! 834 01:18:23,833 --> 01:18:24,833 -Was? -Scheiße. 835 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 Halt! 836 01:18:45,208 --> 01:18:46,416 Oh mein Gott! 837 01:18:47,833 --> 01:18:53,125 Oh mein Gott! 838 01:18:53,208 --> 01:18:54,750 Zach! 839 01:18:55,916 --> 01:18:57,000 Ich kann nicht atmen! 840 01:18:58,416 --> 01:19:01,291 -Wer ist das? Wer… -Ich kann nichts sehen! 841 01:19:01,375 --> 01:19:03,041 Wartet auf die anderen! 842 01:19:03,125 --> 01:19:05,458 Hey! Wie kommen wir hier raus? 843 01:19:05,541 --> 01:19:10,166 Wir helfen euch! Los! Schnell! Wir helfen euch! Los! Wir wissen es! Los! 844 01:19:10,250 --> 01:19:11,625 -Raus. -Wir kommen mit! 845 01:19:11,708 --> 01:19:12,625 Nein, geht! 846 01:19:13,375 --> 01:19:15,083 -Ihr müsst helfen! -Makani. 847 01:19:16,250 --> 01:19:17,583 Wir müssen Zach finden. 848 01:19:17,666 --> 01:19:19,791 Los! Ihr kennt den Weg. 849 01:19:19,875 --> 01:19:21,125 -Helft ihnen. -Komm! 850 01:19:22,291 --> 01:19:23,416 Zach! 851 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 Zach! 852 01:19:28,083 --> 01:19:29,333 -Scheiße. -Scheiße! 853 01:19:32,083 --> 01:19:32,916 Zach! 854 01:19:33,541 --> 01:19:34,708 Zach! 855 01:19:36,708 --> 01:19:40,083 Du musst das nicht tun! Diese Leute haben Familien! 856 01:19:41,708 --> 01:19:43,416 Ich habe eine Familie! 857 01:19:44,625 --> 01:19:47,125 -Bitte! -Hey, Arschloch! 858 01:20:13,250 --> 01:20:14,458 Verdammt! 859 01:20:17,625 --> 01:20:19,000 Wisst ihr, wie oft… 860 01:20:22,500 --> 01:20:25,333 Wisst ihr, wie oft ich von diesem Moment träumte? 861 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 Zach! 862 01:20:27,041 --> 01:20:29,375 Man kann seinen Dad nur einmal töten! 863 01:20:29,458 --> 01:20:30,625 Mein Gott. 864 01:20:30,708 --> 01:20:32,833 Ich hatte die perfekten Worte parat. 865 01:20:33,625 --> 01:20:35,250 Für ihn. 866 01:20:37,083 --> 01:20:38,166 Was ist los? 867 01:20:38,958 --> 01:20:42,583 Bedauerst du, mir Die Kunst des Krieges geschenkt zu haben? 868 01:20:46,708 --> 01:20:48,916 Seht ihr? Jetzt klingt es bescheuert. 869 01:20:49,500 --> 01:20:51,708 Er sollte weinen und sich 870 01:20:51,791 --> 01:20:55,333 seiner Entscheidungen und der Konsequenzen bewusst sein. 871 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Scheiße! 872 01:20:56,958 --> 01:20:58,500 Verdammter Soziopath. 873 01:21:00,000 --> 01:21:00,875 Scheiße. 874 01:21:01,500 --> 01:21:02,333 Nein! 875 01:21:02,416 --> 01:21:03,250 Oh nein! 876 01:21:03,333 --> 01:21:05,416 Ich bin kein Soziopath! 877 01:21:08,625 --> 01:21:11,125 Weiß niemand mehr, was das Wort bedeutet? 878 01:21:11,875 --> 01:21:16,791 Wäre ich Soziopath, wäre ich nicht emotional involviert! 879 01:21:16,875 --> 01:21:20,833 -Ollie! -Das ist mir sehr wichtig. 880 01:21:20,916 --> 01:21:24,708 Und vor allem ist es sehr arbeitsintensiv. 881 01:21:24,791 --> 01:21:28,666 Weißt du, wie schwer es ist, diese verdammten Masken herzustellen? 882 01:21:28,750 --> 01:21:31,166 Zach, hör auf, bitte! Das bist nicht du! 883 01:21:31,250 --> 01:21:33,416 Du hast keine Ahnung, wer ich bin! 884 01:21:34,000 --> 01:21:36,041 Du weißt nicht mal, wer du bist! 885 01:21:36,125 --> 01:21:40,125 Ich habe mein Leben lang verleugnet, wer ich bin. 886 01:21:40,208 --> 01:21:43,791 Ich schämte mich. Aber warum? Weil ich privilegiert war? 887 01:21:43,875 --> 01:21:46,125 Muss ich mich deshalb schlecht fühlen? 888 01:21:46,666 --> 01:21:49,458 Es ist nicht meine Schuld. Es wurde mir gegeben. 889 01:21:50,458 --> 01:21:55,166 Verstehst du jetzt? Ihr alle tragt Masken, Makani Sun-woo. 890 01:21:55,791 --> 01:21:59,166 Ihr alle setzt diese falschen Gesichter auf. 891 01:21:59,875 --> 01:22:03,208 Ihr seid alle Heuchler! Genau wie mein Dad. 892 01:22:03,291 --> 01:22:07,458 Aber ich kann mich nicht vor dem Nachnamen meines Dads verstecken. 893 01:22:08,041 --> 01:22:12,458 Deshalb zeige ich diesen Leuten, wer sie sind! 894 01:22:12,541 --> 01:22:14,041 Wer sie wirklich sind! 895 01:22:15,500 --> 01:22:18,500 Noch einen Schritt, und ich schwöre bei Gott… 896 01:22:18,583 --> 01:22:19,916 Was? 897 01:22:20,583 --> 01:22:22,333 Stößt du dann mich ins Feuer? 898 01:22:22,416 --> 01:22:27,333 Stichst du dann mit demselben Messer wie bei Caleb zu? Und Jackson und Katie? 899 01:22:27,416 --> 01:22:30,083 Mit dem du Rodrigos Kehle durchgeschnitten hast? 900 01:22:31,041 --> 01:22:33,000 Du hast meinen Dad getötet. 901 01:22:33,083 --> 01:22:34,916 Du hast Ollie getötet. 902 01:22:35,958 --> 01:22:40,208 Deshalb musste ich mich schützen. Indem ich dich getötet habe. 903 01:22:42,750 --> 01:22:44,166 Aber es passt alles. 904 01:22:45,166 --> 01:22:47,458 Mehr Feuer, mehr Opfer. 905 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Passt zu dir. 906 01:22:50,416 --> 01:22:55,750 Die Polizei wird das Messer finden. Und du bist tot. 907 01:22:56,333 --> 01:22:58,375 Ich könnte dir die Schuld geben. 908 01:22:59,375 --> 01:23:01,125 Niemand würde es je erfahren. 909 01:23:02,041 --> 01:23:03,208 Ich schon. 910 01:23:10,208 --> 01:23:13,125 Du glaubst, weil du alles hast, bist du das Opfer? 911 01:23:13,208 --> 01:23:18,166 Was für eine beschissene Logik ist das? Anderen die Schuld für die Probleme geben? 912 01:23:18,250 --> 01:23:20,541 Dabei bist du das Problem, Zach. 913 01:23:21,125 --> 01:23:22,666 Du bist das Problem! 914 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 Sieh mich an, Zach. 915 01:23:26,083 --> 01:23:28,166 Sieh mir ins Gesicht! 916 01:23:30,750 --> 01:23:33,791 Ich kann dir auch ohne Maske zeigen, wer du bist. 917 01:23:52,916 --> 01:23:54,083 Ollie! 918 01:23:57,791 --> 01:23:59,250 Ollie, nein. 919 01:24:01,666 --> 01:24:02,875 "Hey, Ollie." 920 01:24:05,125 --> 01:24:06,791 "Hey, Makani." 921 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 Es tut mir so leid. 922 01:24:12,000 --> 01:24:14,291 Hey, halte durch, Ollie. 923 01:24:14,375 --> 01:24:15,583 Halte durch. 924 01:24:16,375 --> 01:24:17,958 Gleich kommt Hilfe, ok? 925 01:24:18,916 --> 01:24:20,125 Halte durch. 926 01:24:29,041 --> 01:24:30,333 "Ich sagte: 927 01:24:31,250 --> 01:24:32,958 'Meine Jugend ist weg, 928 01:24:34,875 --> 01:24:37,750 wie ein Feuer vom Regen ausgeschlagen… 929 01:24:40,750 --> 01:24:43,208 …das nie mehr lodern und singen wird 930 01:24:44,708 --> 01:24:47,000 oder im Wind tanzen an manchen Tagen.' 931 01:24:49,125 --> 01:24:50,125 Ich sagte: 932 01:24:50,625 --> 01:24:52,750 'Es ist kein großer Kummer, 933 01:24:52,833 --> 01:24:55,375 der mich ließ meine Jugend verlieren, 934 01:24:56,041 --> 01:24:58,500 da nur kleine Sorgen 935 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 mich ohne Ende traktieren.' 936 01:25:03,000 --> 01:25:06,666 Ich hielt die Jugend für vergangen, doch ihr seid hergerannt. 937 01:25:08,875 --> 01:25:11,458 Wie eine Flamme beim Ruf des Windes 938 01:25:12,500 --> 01:25:15,083 ist sie gesprungen und verbrannt. 939 01:25:16,541 --> 01:25:18,791 Warf den aschgrauen Umhang ab 940 01:25:19,583 --> 01:25:21,958 und kleidete sich neu im Nu. 941 01:25:26,666 --> 01:25:28,583 Spielte sich als Geheimnis auf… 942 01:25:31,333 --> 01:25:34,000 …und flüsterte euch noch einmal zu." 943 01:25:48,916 --> 01:25:50,041 Super, Makani! 944 01:33:56,875 --> 01:34:01,875 Untertitel von: Raik Westenberger