1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 ‫- NETFLIX מציגה - 4 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 ‫איך עשית את זה? 5 00:00:38,250 --> 00:00:40,125 ‫אני מכיר בחור שמייצא בגדי וינטג', 6 00:00:40,208 --> 00:00:42,083 ‫נמכור אותם בחו"ל דרכו. 7 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 ‫ברצינות. לא נרוויח מזה כלום. 8 00:00:44,666 --> 00:00:46,583 ‫זה תלוי במותגים, אבל בגדים מעוצבים... 9 00:00:46,666 --> 00:00:47,791 ‫בגדי מעצבים! טמבל! 10 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 ‫שלוש חולצות מעצבים עולות דולר! 11 00:00:50,625 --> 00:00:51,583 ‫שלוש בדולר? 12 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 ‫כן. ‫-אתה רציני? 13 00:00:52,875 --> 00:00:54,166 ‫שלוש מאות חולצות ב-100 דולר. 14 00:00:54,250 --> 00:00:57,500 ‫יש לנו כבוד, למה שנמכור בגדים משומשים? 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 ‫זה לא הזמן לכבוד. 16 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 ‫אין לנו גרוש כרגע. 17 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 ‫תפרן לא יכול להיות בררן! ‫-לך תזדיין! 18 00:01:03,333 --> 00:01:05,791 ‫אתה לבד. ‫-ידעתי שתהיה כזה. 19 00:01:06,625 --> 00:01:08,000 ‫לעזאזל! זו לא החולצה שלי? 20 00:01:08,958 --> 00:01:12,833 ‫אתה מותח אותה, שמנצ'יק! תוריד אותה! ‫-היא שלי, זה צבע אחר. 21 00:01:13,041 --> 00:01:14,416 ‫זה כחול! 22 00:01:14,666 --> 00:01:18,416 ‫שטויות! אני בטוח שהיא שלי! ‫-שלך כחול נייבי, חמור! 23 00:01:18,500 --> 00:01:19,416 ‫שתוק ושלם. 24 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 ‫שלם אתה, נתתי לך כסף! ‫-שטויות! מתי? 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 ‫הוא תמיד ככה! ‫-נתתי לך, זבל מטומטם! 26 00:01:25,416 --> 00:01:28,625 ‫נתת, סליחה. ‫-לעזאזל... 27 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 ‫אם תמכור אותה, אקרא למשטרה! 28 00:01:32,791 --> 00:01:34,416 ‫למה שאמכור? היא שלי! 29 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 ‫תפסיק עם השטויות! היא שלי, חמור! 30 00:01:38,208 --> 00:01:40,041 ‫בחיי, שלך כחול נייבי! שלי כחולה! 31 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 ‫אתה עיוור צבעים? ‫-איזה תחמן! 32 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 ‫ממזר נכלולי שכמוך! ‫-זרקי את הקבלה, בבקשה. 33 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 ‫איזה שמוק. 34 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 ‫תראה לי מה גנבת. 35 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 ‫לא גנבתי כלום, חמור! 36 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 ‫ראיתי אותך גונב! 37 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 ‫הפסקתי לגנוב! ‫-כסה את הפה כשאתה משתעל! 38 00:01:54,041 --> 00:01:58,583 ‫הבוקר, 8,000 מפגינים נאספו להפגין ‫נגד קרן המטבע הבינלאומית... 39 00:01:58,666 --> 00:02:00,875 ‫אתה מדבר שטויות כל הזמן. 40 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 ‫פשוט היכנס. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,041 ‫היכנס כבר! 42 00:03:43,375 --> 00:03:47,333 ‫זו השעה, למה הוא לא יוצא? 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,916 ‫אתה בטוח שזו השעה הנכונה? 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 ‫מה? כן. 45 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 ‫הטופו שלי? 46 00:04:16,666 --> 00:04:20,375 ‫אין טופו. ‫-מישהו עדיין עושה את זה בכלל? 47 00:04:20,541 --> 00:04:22,416 ‫עבודה טובה. ‫-בואו נלך לשתות. 48 00:04:32,458 --> 00:04:34,166 ‫מה קורה! ‫-בוא לשם! 49 00:04:40,208 --> 00:04:42,791 ‫מזל טוב! ‫-ברוך שובך! 50 00:04:49,416 --> 00:04:51,000 ‫מה עכשיו? 51 00:04:51,583 --> 00:04:52,666 ‫מה נעשה? 52 00:04:52,750 --> 00:04:56,708 ‫ספר לנו את מה שהתכוונת לספר. ‫-מה שאמרת במכונית. 53 00:05:00,458 --> 00:05:04,541 ‫התחברתי בכלא עם מישהו ‫שמבריח דברים בטייוואן. 54 00:05:04,625 --> 00:05:05,791 ‫מקום בשם קנטינג. 55 00:05:05,875 --> 00:05:07,500 ‫אתה יודע איפה זה טייוואן? 56 00:05:07,583 --> 00:05:09,166 ‫כן. ‫-האי הזה... 57 00:05:09,250 --> 00:05:15,208 ‫יש שם אוקיינוס בצבע ברקת, ‫עצי דקל ושמש בלי סוף. 58 00:05:15,583 --> 00:05:17,416 ‫זה ממש דומה להוואי. 59 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 ‫לא, זה בדיוק אותו הדבר! 60 00:05:18,666 --> 00:05:21,166 ‫תמיד רצית לבקר בהוואי! ‫-נכון. 61 00:05:21,375 --> 00:05:23,833 ‫הוא הזמין אותי לבקר אותו שם. 62 00:05:23,916 --> 00:05:26,958 ‫אם אבוא, הוא יעזור לי להסתדר. 63 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 ‫כן? איך? 64 00:05:29,041 --> 00:05:33,375 ‫חוץ מעבודה בהברחות, הוא מתעסק גם בתיירות. 65 00:05:33,458 --> 00:05:37,375 ‫כמו השכרות רכב ואופנועים, מסעדות, חנויות. 66 00:05:37,458 --> 00:05:38,916 ‫המון עסקים! 67 00:05:39,000 --> 00:05:41,083 ‫הוא אמר שיש אחלה הכנסה! 68 00:05:41,750 --> 00:05:44,916 ‫הוא מרוויח יותר מ-8,000 דולר בחודש. 69 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 ‫שמונת אלפים? ‫-בחודש? 70 00:05:46,833 --> 00:05:48,250 ‫שמעתם? 71 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 ‫לא נכון! לך מפה! ‫-אני רציני! 72 00:05:51,750 --> 00:05:54,541 ‫החרא הזה רציני! ‫-אלוהים... 73 00:05:54,625 --> 00:05:57,791 ‫הוא ימכור לי את אחת החנויות בזול. 74 00:05:57,875 --> 00:06:00,416 ‫זול? כמה? 75 00:06:01,458 --> 00:06:05,750 ‫תמורת מאתיים אלף דולר, הוא אמר ‫שייתן לי חנות עם הכנסה קבועה, 76 00:06:06,583 --> 00:06:12,000 ‫ובית ציורי על החוף שטוף השמש. 77 00:06:16,416 --> 00:06:19,833 ‫בואו נעבור לשם ונתחיל מחדש. 78 00:06:20,791 --> 00:06:22,541 ‫רחוק מהגיהינום הזה. 79 00:06:23,750 --> 00:06:27,291 ‫אנחנו יכולים לשחות ולדוג כל יום בחוף, 80 00:06:27,375 --> 00:06:29,541 ‫ולהתחיל חיים חדשים! 81 00:06:33,208 --> 00:06:34,333 ‫יו! 82 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 ‫חבר'ה! 83 00:06:37,166 --> 00:06:38,791 ‫מה הבעיה? 84 00:06:39,416 --> 00:06:40,458 ‫אתם לא בקטע? 85 00:06:40,958 --> 00:06:44,458 ‫זה נשמע טוב מדי מכדי להיות אמיתי. 86 00:06:44,541 --> 00:06:45,500 ‫כן. 87 00:06:46,416 --> 00:06:47,916 ‫בחיי... 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 ‫מגניב ממש... ‫-באמת מגניב. 89 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 ‫איפה בטייוואן? 90 00:06:50,958 --> 00:06:54,333 ‫קנטינג, זה הקצה הדרומי של האי. 91 00:06:56,333 --> 00:07:00,333 ‫חלמתי על זה שלוש שנים מזדיינות. 92 00:07:01,333 --> 00:07:02,791 ‫חלמתי לבוא הנה. ‫-אתה אוהב? 93 00:07:02,916 --> 00:07:03,791 ‫מת על זה! 94 00:07:03,875 --> 00:07:07,625 ‫אתה מת על זה? ‫-כן! 95 00:07:07,708 --> 00:07:09,750 ‫אתה עדיין מחרבן עם דלת פתוחה? 96 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 ‫חתיכת מסכן! ‫-מה לעזאזל? 97 00:07:12,958 --> 00:07:13,916 ‫חמור. 98 00:07:14,000 --> 00:07:16,666 ‫הממזר הזה עדיין לובש את התחתונים שלנו! 99 00:07:16,750 --> 00:07:18,000 ‫תפסיק ללבוש את הדברים שלנו! 100 00:07:18,083 --> 00:07:19,458 ‫זה נכון! ‫-תפסיק לדבר שטויות! 101 00:07:19,541 --> 00:07:22,791 ‫אז בוא נבדוק! ‫-לך תזדיין, חמור! 102 00:07:39,166 --> 00:07:41,375 ‫אני מקווה שלא יירו בנו. 103 00:07:42,708 --> 00:07:45,291 ‫אני שומע שכולם נושאים נשק. 104 00:07:45,750 --> 00:07:51,125 ‫סמים ונשק, מה קרה, לעזאזל? 105 00:07:52,375 --> 00:07:55,833 ‫זוכר את הבנק האחרון שנותר בשכונה? 106 00:07:55,916 --> 00:07:56,750 ‫כן. 107 00:07:56,833 --> 00:07:59,541 ‫בחורים עם רובים פרצו פנימה ושדדו אותו. 108 00:07:59,625 --> 00:08:01,833 ‫רובי סער? ‫-כן, אוטומטיים לגמרי! 109 00:08:01,916 --> 00:08:04,500 ‫אלוהים ישמור! 110 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 ‫זה לא כמו פעם, זו כבר רמה אחרת. 111 00:08:08,083 --> 00:08:10,583 ‫יש היום הרבה בחורים עם ביצים. 112 00:08:10,666 --> 00:08:12,875 ‫שיזדיינו. 113 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 ‫העולם השתגע. 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 ‫החור הזו לא ראוי למגורי אדם. 115 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 ‫היי, קי-הון. 116 00:08:23,916 --> 00:08:24,791 ‫כן? 117 00:08:24,875 --> 00:08:26,166 ‫למה אתה לא מזכיר את זה? 118 00:08:27,291 --> 00:08:28,166 ‫מזכיר מה? 119 00:08:29,000 --> 00:08:32,166 ‫את הכסף שלנו, חסר הערך. 120 00:08:37,375 --> 00:08:40,250 ‫היה קשה כל כך להזכיר את זה? 121 00:08:40,583 --> 00:08:44,625 ‫זה לא סתם כסף, נכנסת לכלא בגלל זה. 122 00:08:44,708 --> 00:08:48,875 ‫איך יכולתי לבקר אותך ולומר ‫שהוא נעשה חסר ערך? 123 00:08:49,291 --> 00:08:52,916 ‫התכוונו לומר לך, אבל עברת תקופה קשה בפנים. 124 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 ‫אז מה נשאר? 125 00:08:58,791 --> 00:08:59,666 ‫ובכן... 126 00:09:00,750 --> 00:09:04,791 ‫השווי של מזומן צלל, 127 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 ‫ועלויות המחייה עלו, ‫אז אנחנו אפילו לא יכולים לשלם שכר דירה. 128 00:09:08,083 --> 00:09:11,916 ‫בטוח נשאר משהו, תגידו לי בדולרים. 129 00:09:14,333 --> 00:09:15,458 ‫תראה... 130 00:09:17,458 --> 00:09:20,208 ‫המרת מטבע בבנקים אינה חוקית. 131 00:09:22,583 --> 00:09:23,666 ‫מה זאת אומרת? 132 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 ‫זה לא הגיוני. 133 00:09:26,875 --> 00:09:29,666 ‫הוון הקוריאני בצניחה, 134 00:09:29,833 --> 00:09:33,291 ‫והמחירים מרקיעים שחקים, 135 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 ‫אפילו חנויות רגילות כבר לא מקבלות מזומן. 136 00:09:38,333 --> 00:09:43,875 ‫בגלל זה שילמתם בדולרים במועדון? 137 00:09:45,375 --> 00:09:48,708 ‫כל מה שנשאר לנו עכשיו ‫זה מה שקיבלנו מההמרה ברגע האחרון. 138 00:09:48,791 --> 00:09:50,750 ‫אז לא נשאר הרבה. 139 00:09:50,833 --> 00:09:54,583 ‫בערך 2,000 דולר? ‫-אפילו לא. 140 00:09:57,041 --> 00:09:58,625 ‫לעזאזל... 141 00:10:39,208 --> 00:10:40,208 ‫יו! 142 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 ‫מציתים ארורים. 143 00:10:43,541 --> 00:10:44,458 ‫טמבלים. 144 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 ‫חולצה ומכנסיים זה ביחד? 145 00:10:46,666 --> 00:10:48,625 ‫בנפרד. ‫-אל תקשיב לו! 146 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 ‫הוא מדבר על זה שבוע! ‫-זה ממש קל! 147 00:10:50,458 --> 00:10:52,666 ‫אין ערך למותגים? ‫-מותגים זה עדיף. 148 00:10:53,375 --> 00:10:54,250 ‫מה עם נעליים? 149 00:10:54,541 --> 00:10:56,625 ‫הם לא עושים נעליים. ‫-לעזאזל. 150 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 ‫אתם צוחקים עליי. האזור הזה נהרס לגמרי. 151 00:11:05,333 --> 00:11:06,583 ‫אף אחד כבר לא מגיע לכאן. 152 00:11:07,500 --> 00:11:08,916 ‫אין פה כלום! ‫-היי, ג'אנג-הו. 153 00:11:09,000 --> 00:11:10,833 ‫אתה לא יכול לעבוד במוסך? 154 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 ‫יש לי רישום על גניבת רכב, מי יעסיק אותי? 155 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 ‫אתה יכול לשקר. 156 00:11:14,791 --> 00:11:17,833 ‫זה יעלה בחיפוש! ‫-מי עושה את זה בימינו? 157 00:11:17,916 --> 00:11:20,208 ‫מה עם המסעדה שעבדת בה? ‫-היא פשטה רגל. 158 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 ‫בגללו. 159 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 ‫כאילו זו הייתה אשמתי. 160 00:11:22,916 --> 00:11:24,833 ‫קצצת מלפפון אחרי שגירדת את הביצים שלך! 161 00:11:24,916 --> 00:11:26,791 ‫אתה שומע את הבן זונה הזה! 162 00:11:26,875 --> 00:11:28,416 ‫אז נביא מכה אחת אחרונה? 163 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 ‫הוא משוגע. ‫-משוגע לגמרי. 164 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 ‫השתחררת אתמול. 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 ‫זו תוכנית מושלמת. 166 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 ‫שתוק כבר! ‫-אני רציני! 167 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 ‫מה זה? 168 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 ‫- אופני פרדייז - 169 00:11:40,583 --> 00:11:41,875 ‫זו החנות שלנו? 170 00:11:42,208 --> 00:11:44,500 ‫מה עשה את זה לעזאזל? ‫-עוף מפה! 171 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 ‫תראו את הגרפיטי המכוער הזה. 172 00:11:50,916 --> 00:11:54,083 ‫טוב לחזור. 173 00:11:56,458 --> 00:11:58,416 ‫עבר הרבה זמן. 174 00:12:02,291 --> 00:12:04,041 ‫אל תגזים, חמור! 175 00:12:04,125 --> 00:12:05,500 ‫הריאות שלי גמורות, חתיכת חרא! 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 ‫אתה מעשן יותר ממני. 177 00:12:14,083 --> 00:12:16,000 ‫לא נגעו בזה. 178 00:12:33,750 --> 00:12:39,458 ‫אימא אמרה שהיא תרוויח כסף ‫עם החנות הזו ותיקח אותי להוואי. 179 00:12:40,083 --> 00:12:41,875 ‫בגלל זה אתה תמיד שר על הוואי? 180 00:12:41,958 --> 00:12:45,375 ‫כן, אבל זה לא חייב להיות שם, 181 00:12:46,500 --> 00:12:49,375 ‫אני רק רוצה לחיות במקום חם 182 00:12:49,875 --> 00:12:52,000 ‫עם מים צלולים. 183 00:12:54,708 --> 00:12:58,916 ‫אז כשהשותף שלי לתא הזכיר את האי, 184 00:12:59,000 --> 00:13:00,250 ‫שמחתי מאוד. 185 00:13:01,875 --> 00:13:05,791 ‫כולנו נוכל לחיות שם ולדוג, 186 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 ‫לפתוח חנות 187 00:13:07,958 --> 00:13:11,125 ‫ולשחות כל היום. 188 00:13:11,625 --> 00:13:13,083 ‫זה יהיה מגניב. 189 00:13:13,875 --> 00:13:17,125 ‫חשבתי שנהיה כל כך שמחים. 190 00:13:22,500 --> 00:13:28,916 ‫החזקתי מעמד בגיהינום שלוש שנים ‫רק בעזרת המחשבה הזו. 191 00:13:42,541 --> 00:13:45,750 ‫הוא חשב שאני בתחום שתיים, 192 00:13:45,833 --> 00:13:49,375 ‫אבל היו לי שני קלפי קיו נסתרים. 193 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 ‫אז זכיתי בתחום עם הקיו. 194 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 ‫זה היה אינטנסיבי. 195 00:14:06,500 --> 00:14:07,458 ‫שלושה בדרך למעלה. 196 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 ‫ברוכים הבאים! 197 00:14:19,625 --> 00:14:20,541 ‫בלק ג'ק. 198 00:14:20,708 --> 00:14:22,750 ‫בלק ג'ק? מכאן. 199 00:14:41,916 --> 00:14:43,333 ‫שלום. ‫-ערב טוב. 200 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 ‫באנו להרוויח קצת כסף. 201 00:14:48,125 --> 00:14:51,375 ‫ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה, תשע ועשר. 202 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 ‫בבקשה. ‫-טוב. 203 00:14:54,750 --> 00:14:56,041 ‫המקום מפוצץ. 204 00:15:00,041 --> 00:15:02,375 ‫התקבלו מאה דולר. 205 00:15:26,583 --> 00:15:27,625 ‫הינה הבירה שלך. 206 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 ‫הרבה זמן. 207 00:15:36,875 --> 00:15:38,416 ‫למה אתה עושה את זה? 208 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 ‫למה אני עושה את זה? 209 00:15:41,958 --> 00:15:44,375 ‫הבחור הזה חושב שהוא גיבור גדול. 210 00:15:45,166 --> 00:15:48,208 ‫איך יכולת לגנוב מגנב? 211 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 ‫התכוונתי להחזיר לך את עשרת מיליון הוון ‫ברגע שתצא מהכלא. 212 00:15:53,750 --> 00:15:57,375 ‫מה? עשרה מיליון וון? 213 00:15:57,500 --> 00:15:59,041 ‫אתה צוחק עליי? 214 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 ‫מה? 215 00:16:00,083 --> 00:16:03,458 ‫אתה חושב שאני אידיוט? 216 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 ‫אל תסתכל עליי במבט העצוב הזה. ומה אז? 217 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 ‫מה אתה רוצה לעשות, חתיכת חמור! 218 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 ‫אז מה אתה רוצה? 219 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 ‫תחזיר את הכסף בדולרים. ‫-מה? 220 00:16:26,041 --> 00:16:29,166 ‫עם ריבית, תן לי 10,000 דולר. 221 00:16:30,541 --> 00:16:32,833 ‫אני נותן לך הנחה כי אנחנו חברים. 222 00:16:32,916 --> 00:16:36,625 ‫אין לי סכום כזה, ‫אף אחד לא יכול להשיג דולרים עכשיו. 223 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 ‫סתום את הפה! 224 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 ‫בית ההימורים מנוהל בדולרים! 225 00:16:41,875 --> 00:16:43,750 ‫בטח גם משלמים לך בדולרים! 226 00:16:43,833 --> 00:16:45,458 ‫זה נכון, 227 00:16:46,041 --> 00:16:49,750 ‫אבל באמת שאין לי עשרת אלפים. ‫זה בלתי אפשרי. 228 00:16:49,833 --> 00:16:56,125 ‫תגיד "בלתי אפשרי" שוב, ואני ארצח אותך. 229 00:16:58,625 --> 00:17:00,333 ‫יש לך יומיים. 230 00:17:00,958 --> 00:17:03,750 ‫תלווה או תגנוב, תעשה מה שצריך. 231 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 ‫ג'ון-סוק, בבקשה... 232 00:17:06,708 --> 00:17:09,166 ‫אני מתחנן. בבקשה תן לי קצת זמן. 233 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 ‫תן לי חודש ואשלם לך הכול. 234 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 ‫תעשה לי את הטובה הזו. 235 00:17:14,041 --> 00:17:16,916 ‫בן זונה... 236 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 ‫ג'ון-סוק. 237 00:17:27,666 --> 00:17:29,791 ‫אני לא יכול לחכות חודש, 238 00:17:31,125 --> 00:17:32,541 ‫אז במקום זה, אני אשתמש בך. 239 00:17:33,708 --> 00:17:34,666 ‫איך תשתמש בי? 240 00:17:34,750 --> 00:17:38,291 ‫אני מתכנן מכה גדולה, אני צריך את עזרתך. 241 00:17:39,541 --> 00:17:40,458 ‫איזו מכה? 242 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 ‫זו. 243 00:17:44,000 --> 00:17:46,125 ‫זו? בית ההימורים? 244 00:17:48,666 --> 00:17:52,875 ‫יצאת מדעתך? ‫-מה הבעיה? 245 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 ‫אתה בכלל מקשיב לעצמך? 246 00:17:56,041 --> 00:17:57,791 ‫זה מקום של מאפיונרים! 247 00:17:57,875 --> 00:18:00,000 ‫הם דגי רקק. 248 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 ‫גם אם זה יעלה לי בחיי, ‫אני לא רוצה לקחת בזה חלק. 249 00:18:04,375 --> 00:18:08,291 ‫אחי, אני אשדוד בשמחה כל מקום בעולם בשבילך, 250 00:18:08,500 --> 00:18:10,916 ‫אבל לא בית הימורים! 251 00:18:11,250 --> 00:18:12,958 ‫אנחנו צריכים דולרים. 252 00:18:13,125 --> 00:18:17,916 ‫אבל רק לבנקים ולבתי הימורים ‫יש כמות גדולה של דולרים. 253 00:18:18,000 --> 00:18:20,208 ‫אז לך תשדוד בנק! 254 00:18:20,291 --> 00:18:22,000 ‫תשדוד בנק ונלך כולנו שוב לכלא! 255 00:18:22,083 --> 00:18:25,541 ‫שקט! ‫-בהשוואה לבנקים, בתי הימורים זה קל. 256 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 ‫והם לא חוקיים! 257 00:18:27,791 --> 00:18:30,166 ‫לא נסתבך עם שוטרים כמו בבנקים. 258 00:18:30,666 --> 00:18:33,291 ‫צריך יותר מאקדחים כדי לשדוד מקום זה. 259 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 ‫אתה לא רציני! 260 00:18:35,541 --> 00:18:37,750 ‫רובי סער וציד? אני יכול להשיג. 261 00:18:38,166 --> 00:18:40,458 ‫פגשתי בחור בכלא, הוא סוחר נשק. 262 00:18:42,458 --> 00:18:44,125 ‫לעזאזל, ג'ון-סוק, 263 00:18:44,208 --> 00:18:47,916 ‫איבדת את תחושת המציאות שלך ‫אחרי התקופה שלך בכלא, 264 00:18:48,625 --> 00:18:51,541 ‫תתעורר כבר! 265 00:18:51,625 --> 00:18:54,916 ‫לך תירה קצת ברובים במילואים. 266 00:18:55,000 --> 00:18:57,083 ‫אלוהים ישמור... 267 00:18:57,625 --> 00:18:58,500 ‫קי-הון. 268 00:18:59,791 --> 00:19:01,250 ‫אני רציני. 269 00:19:03,833 --> 00:19:07,958 ‫תכננתי את זה בכלא הרבה זמן. 270 00:19:08,708 --> 00:19:13,416 ‫סמוך עליי פעם אחת אחרונה ותעשה את זה. 271 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 ‫אלוהים... 272 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 ‫אחי, 273 00:19:23,291 --> 00:19:25,583 ‫אמרת את אותו הדבר בפעם הקודמת. 274 00:19:26,875 --> 00:19:29,750 ‫מכה אחת גדולה בפעם הראשונה והאחרונה שלנו. 275 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 ‫תראה מה קרה לך. 276 00:19:34,875 --> 00:19:37,250 ‫הפסדת שלוש שנים! 277 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 ‫כמה עוד אתה צריך להפסיד? 278 00:19:47,333 --> 00:19:49,500 ‫אין לנו... 279 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 ‫עוד מה להפסיד עכשיו. 280 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 ‫קי-הון... 281 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 ‫החלום ההוא... 282 00:20:04,458 --> 00:20:06,333 ‫אני לעולם לא רוצה לאבד אותו. 283 00:20:07,458 --> 00:20:09,791 ‫בבקשה, סמוך עליי... 284 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 ‫פעם אחת אחרונה. 285 00:20:13,416 --> 00:20:16,166 ‫אנחנו יכולים לעשות את זה. 286 00:20:18,500 --> 00:20:22,208 ‫שלושתנו נלך לאי, 287 00:20:23,166 --> 00:20:24,958 ‫ונתחיל חיים חדשים. 288 00:20:32,208 --> 00:20:35,625 ‫לעזאזל איתך, למה אתה נאנח בבוקר? 289 00:20:36,666 --> 00:20:37,500 ‫מה תעשה? 290 00:20:39,583 --> 00:20:40,708 ‫אתה? 291 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 ‫אני בפנים. 292 00:20:48,625 --> 00:20:51,041 ‫אנחנו חייבים לג'ון-סוק. 293 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 ‫הוא נתפס כדי שאנחנו נספיק לברוח. 294 00:20:56,041 --> 00:20:58,375 ‫הוא נרקב בכלא שלוש שנים בגללנו. 295 00:20:59,958 --> 00:21:02,666 ‫הוא כל כך רוצה את זה, שלמענו, 296 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 ‫אני אעשה את זה. 297 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 ‫אנחנו צריכים לשנות את דעתו למענו, חמור! 298 00:21:08,791 --> 00:21:11,916 ‫אתה ואני הסכמנו שלעולם לא נעשה את זה! 299 00:21:12,916 --> 00:21:16,958 ‫וזה שונה מאוד משוד של חנות תכשיטים! 300 00:21:17,333 --> 00:21:18,916 ‫זה טירוף! 301 00:21:19,000 --> 00:21:21,166 ‫זה בטוח. 302 00:21:21,666 --> 00:21:23,750 ‫אנחנו חיינו ביושר במשך שלוש שנים 303 00:21:24,583 --> 00:21:28,333 ‫בזמן שהוא היה בכלא. 304 00:21:29,333 --> 00:21:34,083 ‫האם חיינו השתנו בדרך כלשהי? 305 00:21:36,208 --> 00:21:38,958 ‫אני מרגיש שהם עוד יותר דפוקים. 306 00:21:40,541 --> 00:21:43,291 ‫החסכונות שלנו חסרי ערך עכשיו. 307 00:21:43,833 --> 00:21:47,000 ‫אנחנו לא יכולים למצוא עבודה ‫בגלל הרישום הפלילי שלנו, 308 00:21:47,333 --> 00:21:50,250 ‫בקרוב יזרקו אותנו מהבית ‫כי אנחנו לא משלמים את שכר הדירה. 309 00:21:52,083 --> 00:21:53,666 ‫ולג'ון-סוק ולי 310 00:21:55,375 --> 00:21:57,416 ‫אין משפחה לחזור אליה. 311 00:21:58,750 --> 00:22:00,458 ‫אין לנו כלום. 312 00:22:04,583 --> 00:22:08,250 ‫אם נמשיך בדרך הזו, שום דבר לא ישתנה. 313 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 ‫פשוט נהיה כלומניקים. 314 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 ‫אבל כשזה יצליח, 315 00:22:18,083 --> 00:22:20,041 ‫נוכל לחיות כמו בני אדם. 316 00:22:21,750 --> 00:22:22,791 ‫כמו בני אדם, אחי. 317 00:22:31,875 --> 00:22:33,583 ‫לעזאזל. 318 00:22:37,500 --> 00:22:38,875 ‫בוא נעשה את זה. 319 00:22:40,833 --> 00:22:41,875 ‫ברצינות? 320 00:22:46,166 --> 00:22:47,291 ‫אתה רציני? 321 00:22:47,375 --> 00:22:49,250 ‫כן, אני רציני! 322 00:22:49,583 --> 00:22:51,291 ‫בוא נהיה מטורפים עד הסוף! 323 00:23:13,583 --> 00:23:16,541 ‫כאן, כאן וכאן. 324 00:23:16,625 --> 00:23:19,375 ‫יש מצלמות אבטחה בכל מקום. ‫יש מצלמות בבניין הצמוד? 325 00:23:20,208 --> 00:23:22,708 ‫לא. אין שום דבר בבניין ליד. 326 00:23:22,791 --> 00:23:27,000 ‫אם ניכנס מהצד השני, ‫לא נצטרך לדאוג לגבי מצלמות אבטחה חיצוניות. 327 00:23:27,083 --> 00:23:30,708 ‫הבעיה היא המצלמות בתוך המבנה. ‫סנג-סו, בדוק אותן בשבילנו. 328 00:23:30,791 --> 00:23:33,291 ‫וגם את הכוננים הקשיחים ‫שבהם מאוחסן הווידאו. 329 00:23:33,375 --> 00:23:37,208 ‫הפנים שלנו יופיעו בהם, ‫אז חייבים לקחת אותם. 330 00:23:37,291 --> 00:23:40,041 ‫יש מצלמות ליד יציאות החירום. 331 00:23:40,125 --> 00:23:43,500 ‫אבל הן מותקנות רק מקומת הקרקע ‫עד הקומה השלישית 332 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 ‫ואין מצלמות בקומות שמעל בית ההימורים. 333 00:23:46,333 --> 00:23:47,208 ‫אתה בטוח? 334 00:23:47,833 --> 00:23:51,875 ‫אף אחד לא יחשוב שמישהו ייכנס מהגג. 335 00:23:52,666 --> 00:23:55,625 ‫אז נוכל להגיע ליציאת החירום דרך הגג ‫כדי להגיע למחסן. 336 00:23:56,916 --> 00:23:59,708 ‫ואז לבית ההימורים דרך המחסן. 337 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 ‫מול דלת המחסן נמצאת עמדת החלפת הזי'טונים. 338 00:24:09,208 --> 00:24:10,791 ‫יש אחד, 339 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 ‫שניים, שלושה, 340 00:24:12,833 --> 00:24:15,041 ‫ארבעה, חמישה ושישה שומרים. 341 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 ‫קי-הון ואני נלך לכאן 342 00:24:16,541 --> 00:24:18,041 ‫ונוריד את השומרים. ‫-בסדר. 343 00:24:18,125 --> 00:24:20,458 ‫אתה וסנג-סו תטפלו באזור הזה. ‫-בסדר. 344 00:24:20,708 --> 00:24:22,833 ‫אחרי שהכול מאובטח תלכו לעמדת ההחלפה. 345 00:24:22,958 --> 00:24:26,916 ‫כשהאזעקה מופעלת, ‫השומרים מוזעקים מהעמדה בחוץ. 346 00:24:27,000 --> 00:24:29,750 ‫בואו נבדוק כמה זמן ייקח להם. 347 00:24:42,375 --> 00:24:44,333 ‫בערך שלוש דקות להגיע למבנה. 348 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 ‫כלומר, יידרשו להם בערך חמש דקות 349 00:24:47,416 --> 00:24:50,375 ‫מדלת לדלת, מהעמדה בחוץ ועד לבית ההימורים. 350 00:24:50,458 --> 00:24:52,125 ‫זה הזמן שיש לנו. 351 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 ‫בזמן הזה אנחנו נכנסים ויוצאים. 352 00:25:04,666 --> 00:25:06,750 ‫בונג-סיק! 353 00:25:07,708 --> 00:25:09,750 ‫היי! 354 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 ‫כל כך הרבה זמן! 355 00:25:14,541 --> 00:25:17,541 ‫בנאדם, ג'ון-סוק! 356 00:25:22,041 --> 00:25:24,208 ‫יש לך אפודי מגן? 357 00:25:24,666 --> 00:25:26,000 ‫אפודים? 358 00:25:26,083 --> 00:25:28,166 ‫יש לי אחד קטלני. 359 00:25:28,916 --> 00:25:31,875 ‫אחי התאום נורה שמונה פעמים, 360 00:25:31,958 --> 00:25:33,791 ‫והאפוד הזה הציל את חייו. 361 00:25:34,083 --> 00:25:35,666 ‫אלוהים! 362 00:25:38,916 --> 00:25:39,750 ‫פתחו. 363 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 ‫אחר הצוהריים טובים. 364 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 ‫היכנסו. 365 00:25:54,500 --> 00:25:55,875 ‫אלוהים! 366 00:25:56,791 --> 00:25:58,166 ‫אני לא מאמין! 367 00:25:58,250 --> 00:25:59,208 ‫מה כל ה... 368 00:26:01,458 --> 00:26:02,666 ‫זה קיי-2! 369 00:26:02,750 --> 00:26:04,041 ‫היי! ‫-זה קיי-2! 370 00:26:04,125 --> 00:26:05,958 ‫אל תהיו חובבנים. 371 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 ‫בתור מומחה, אני לא ממליץ עליו. 372 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 ‫זה אם-4. 373 00:26:10,291 --> 00:26:14,291 ‫קנה קצר, נייד מאוד, זה הדגם הכי טוב. 374 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 ‫כולכם שירתם בצבא? 375 00:26:17,250 --> 00:26:18,791 ‫כן, חוץ ממנו. ‫-הבנתי. 376 00:26:18,875 --> 00:26:21,416 ‫אז כולכם יודעים איך להשתמש ברובה חוץ ממנו? 377 00:26:21,500 --> 00:26:22,458 ‫כן. 378 00:26:22,541 --> 00:26:26,166 ‫דגמי קיי-2 ו-אם-4 דומים, ‫אבל יהיה קל להשתמש בזה. 379 00:26:27,375 --> 00:26:29,333 ‫זה נראה הכי מגניב. 380 00:26:30,291 --> 00:26:31,333 ‫זה פצצה. 381 00:26:36,791 --> 00:26:40,500 ‫אם אתם משתמשים בעוצמת אש כזו בשביל הרתעה, 382 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 ‫אתם בטח מתכננים משהו גדול. 383 00:26:43,916 --> 00:26:46,791 ‫זה לא ענייני, 384 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 ‫אבל יהיה בסדר? 385 00:26:48,500 --> 00:26:52,000 ‫אל תדאג, אנחנו רק מכופפים את החוק. 386 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 ‫ג'ון-סוק. 387 00:26:57,291 --> 00:26:58,333 ‫כן? 388 00:27:00,041 --> 00:27:02,333 ‫העולם שמחוץ לחוק ‫הרבה יותר אכזרי וחסר רחמים. 389 00:27:05,208 --> 00:27:08,208 ‫תהיה זהיר ושים לב. 390 00:27:10,000 --> 00:27:10,875 ‫אעשה זאת. 391 00:27:12,541 --> 00:27:15,291 ‫תודה שאתה סומך עליי עם הרובים. 392 00:27:20,250 --> 00:27:21,166 ‫תן לי את זה. 393 00:27:26,041 --> 00:27:27,000 ‫נחמד. 394 00:27:28,000 --> 00:27:29,416 ‫ג'אנג-הו, בוא הנה. 395 00:27:30,208 --> 00:27:31,708 ‫חשוב להניח על הכתף. 396 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 ‫על הכתף? 397 00:27:32,708 --> 00:27:36,916 ‫תניח את עקב הקת פה, ‫זה שולט בהדף ועוזר לכוון. 398 00:27:37,000 --> 00:27:37,958 ‫ככה. 399 00:27:38,125 --> 00:27:38,958 ‫בסדר? 400 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 ‫לא לזוז! 401 00:27:43,750 --> 00:27:44,666 ‫אני עושה את זה נכון? 402 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 ‫תפסיק! 403 00:27:46,583 --> 00:27:47,583 ‫בן זונה! 404 00:27:47,666 --> 00:27:49,458 ‫אש! 405 00:28:02,416 --> 00:28:04,000 ‫זה אמור להיות רועש כל כך? 406 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 ‫אחת, שתיים... 407 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 ‫אתה מסתיר לו את הפנים. 408 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 ‫מה אתה עושה? 409 00:28:09,416 --> 00:28:11,166 ‫חמש שניות! 410 00:28:16,916 --> 00:28:19,208 ‫זה לא כמו לנסוע ברכבת? 411 00:28:19,375 --> 00:28:23,666 ‫הייתי על סירה וקיבלתי בחילה כזו חזקה... 412 00:28:26,333 --> 00:28:31,083 ‫נשתלט על חנות טובה ונתחיל לגרוף כסף. 413 00:28:31,166 --> 00:28:34,875 ‫נשחה בים, נדוג ונהנה מהסאונה. 414 00:28:34,958 --> 00:28:37,958 ‫נדוג? עוד פעם זה? 415 00:28:38,041 --> 00:28:39,500 ‫מה הבעיה? 416 00:28:39,833 --> 00:28:44,125 ‫הרעיונות שלך כל כך משעממים מלכתחילה. 417 00:28:44,208 --> 00:28:45,916 ‫למה זה משעמם? 418 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 ‫אחי! ‫-מה הבעיה בדייג? 419 00:28:48,041 --> 00:28:51,458 ‫אנחנו מסכנים את החיים שלנו בשביל זה, ‫חייבים ללכת בגדול! 420 00:28:51,541 --> 00:28:53,666 ‫דייג וסאונה? 421 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 ‫אנחנו צריכים לגלוש, להביא בחורות. 422 00:28:58,291 --> 00:28:59,750 ‫כן. ‫-לשתות יין. 423 00:28:59,833 --> 00:29:03,125 ‫זה מה שעושים, לעזאזל עם דייג וסאונה. 424 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 ‫נשארת אותו הדבר. 425 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 ‫אני אוהב לדוג, מה הבעיה? 426 00:29:05,750 --> 00:29:07,416 ‫רואה? ג'אנג-הו אוהב את זה. 427 00:29:07,500 --> 00:29:11,875 ‫לדוג ולאכול סשימי, סושי ולהכין גם תבשילים. 428 00:29:11,958 --> 00:29:14,208 ‫תפסיקו לדבר על אוכל, אני ממש רעב! 429 00:29:14,291 --> 00:29:16,708 ‫אני ממש אוהב לדוג! אני רוצה להיות דייג. 430 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 ‫אני חקלאי. ‫-כן! 431 00:29:37,458 --> 00:29:39,000 ‫טה-גון. ‫-כן? 432 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 ‫מי החבר'ה האלה? 433 00:29:41,375 --> 00:29:43,208 ‫החבר'ה האלה? ‫-כן. 434 00:29:43,291 --> 00:29:44,708 ‫הם תמיד באים. לא ידעת? 435 00:29:44,791 --> 00:29:45,916 ‫מעולם לא ראיתי אותם. 436 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 ‫מי הם? 437 00:29:47,458 --> 00:29:50,041 ‫אם זה מסקרן אותך, לך תשאל אותם. 438 00:30:21,666 --> 00:30:22,666 ‫צאו לדרך! 439 00:30:34,458 --> 00:30:35,583 ‫אל תהיו לחוצים. 440 00:30:36,250 --> 00:30:39,625 ‫פשוט תעשו את מה שהתאמנו עליו ונהיה בסדר. 441 00:30:39,791 --> 00:30:42,541 ‫תיצמדו ללוח הזמנים ולא תהיה שום בעיה. 442 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 ‫אנחנו יכולים לעשות את זה. 443 00:31:06,041 --> 00:31:07,083 ‫ג'אנג-הו? 444 00:31:08,708 --> 00:31:11,916 ‫הכוננים הקשיחים ממצלמות האבטחה, 445 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 ‫הפנים שלנו יופיעו שם. 446 00:31:15,083 --> 00:31:16,708 ‫אני יודע, תפסיק לנדנד לי. 447 00:31:16,791 --> 00:31:18,125 ‫תשיג אותם בכל מחיר! 448 00:31:18,208 --> 00:31:19,833 ‫אתה יודע בכלל איך הם נראים? 449 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 ‫סמכו עליי. 450 00:31:30,208 --> 00:31:31,083 ‫בואו נעשה את זה. 451 00:32:32,583 --> 00:32:33,458 ‫קדימה! 452 00:33:36,041 --> 00:33:37,500 ‫מה קרה? 453 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 ‫זה בסדר. 454 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 ‫לרצפה! רדו לרצפה! ‫-לא לזוז! 455 00:34:18,500 --> 00:34:19,791 ‫ידיים על הראש! 456 00:34:20,458 --> 00:34:21,625 ‫למעלה! 457 00:34:22,041 --> 00:34:23,500 ‫לא לזוז! 458 00:34:27,375 --> 00:34:28,250 ‫לעזאזל! 459 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 ‫תוריד את הראש! ראש למטה! 460 00:34:33,791 --> 00:34:34,833 ‫שב! 461 00:34:34,916 --> 00:34:35,875 ‫תסתובב! 462 00:34:35,958 --> 00:34:37,458 ‫תשכב! ‫-על הברכיים! 463 00:34:38,500 --> 00:34:39,916 ‫על הברכיים! 464 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 ‫אתה חירש? על הברכיים! ‫-רד! על הברכיים! 465 00:34:42,500 --> 00:34:44,458 ‫תוריד את הראש, מזדיין! ‫-תקשיב לו! 466 00:34:44,541 --> 00:34:46,250 ‫היי! ‫-על הברכיים! 467 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 ‫על הברכיים, חמור! ‫-רד למטה! 468 00:34:48,583 --> 00:34:50,958 ‫תורידו את הראש, מזדיינים! ‫-למטה! 469 00:34:54,750 --> 00:34:55,708 ‫למטה! 470 00:34:56,791 --> 00:34:57,625 ‫תורידו את הראש! 471 00:34:57,708 --> 00:34:58,666 ‫עכשיו! 472 00:34:59,125 --> 00:35:01,333 ‫לא לזוז! ‫-תישארו ככה! 473 00:35:04,125 --> 00:35:05,875 ‫למה אתם מחכים? 474 00:35:05,958 --> 00:35:09,291 ‫-זוזו כבר! ‫-אל תעמדו כך סתם, חלאות! 475 00:35:16,000 --> 00:35:17,458 ‫מה קורה? 476 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 ‫תוציא את הידיים מהמגירה. 477 00:35:21,000 --> 00:35:22,166 ‫ידיים החוצה! 478 00:35:29,583 --> 00:35:30,875 ‫ידיים מאחורי הגב! 479 00:35:47,708 --> 00:35:48,708 ‫פתחי את הכספת. 480 00:35:55,250 --> 00:35:58,166 ‫תיכנסו! קדימה! ‫-מהר! 481 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 ‫מהר! המזדיינים האלה! 482 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 ‫שב! 483 00:36:09,541 --> 00:36:11,041 ‫אם הוא זז, תירה בו. 484 00:36:14,000 --> 00:36:15,625 ‫ראש על הרצפה! 485 00:36:17,541 --> 00:36:18,500 ‫תוריד את הראש! 486 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 ‫תורידו! 487 00:36:21,541 --> 00:36:24,500 ‫תורידו את הראש! עכשיו! 488 00:36:25,750 --> 00:36:27,833 ‫אל תסתכלי עליי! 489 00:36:27,916 --> 00:36:29,958 ‫מי שמרים את הראש יקבל בו כדור. 490 00:36:30,041 --> 00:36:31,416 ‫תורידו את הראש! 491 00:36:35,708 --> 00:36:37,875 ‫נותרו שלוש דקות! מהר! 492 00:36:40,375 --> 00:36:41,916 ‫את צוחקת עליי? 493 00:36:42,916 --> 00:36:44,666 ‫יש לך שלוש שניות עד שאני יורה בך. 494 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 ‫אחת! 495 00:36:46,541 --> 00:36:47,625 ‫שתיים! 496 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 ‫תכניסי אותם, מהר! 497 00:37:00,708 --> 00:37:01,750 ‫מהר יותר! 498 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 ‫היי. 499 00:37:10,500 --> 00:37:14,083 ‫אתה חושב שתצא ללא פגע? 500 00:37:17,458 --> 00:37:20,291 ‫אתה יודע בכלל מה אתם עושים? 501 00:37:22,541 --> 00:37:24,500 ‫חובבנים מזדיינים. 502 00:37:25,666 --> 00:37:27,375 ‫אתם כבר מתים. 503 00:37:30,541 --> 00:37:31,875 ‫עוד כמה זמן? 504 00:37:32,500 --> 00:37:33,333 ‫כמעט סיימנו! 505 00:37:33,416 --> 00:37:35,125 ‫מה לוקח כל כך הרבה זמן? 506 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 ‫כמעט סיימנו! 507 00:37:38,916 --> 00:37:40,875 ‫תמהר, לכל הרוחות! 508 00:37:44,708 --> 00:37:45,583 ‫לא לזוז! 509 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 ‫קדימה! 510 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 ‫תמהרו, לכל הרוחות! 511 00:37:56,791 --> 00:37:58,708 ‫קדימה! בואו! 512 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 ‫זריז! 513 00:38:04,083 --> 00:38:05,208 ‫למטה! 514 00:38:05,291 --> 00:38:06,166 ‫תורידו את הראש! 515 00:38:06,583 --> 00:38:10,625 ‫תישארו על הרצפה! לא לזוז! 516 00:38:10,708 --> 00:38:12,791 ‫לא לזוז, לעזאזל! 517 00:38:27,916 --> 00:38:29,333 ‫מה? 518 00:38:31,083 --> 00:38:32,750 ‫החוצה! עכשיו! 519 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 ‫איך נדפקנו... 520 00:38:34,958 --> 00:38:37,791 ‫בואו נעלה לגג! ‫-לגג! 521 00:38:39,750 --> 00:38:40,833 ‫מהר! 522 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 ‫מהר! קדימה! 523 00:38:52,041 --> 00:38:52,958 ‫קדימה! 524 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 ‫רוצו מהר יותר! 525 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 ‫מהר יותר! ‫-היי! מכאן! 526 00:39:19,166 --> 00:39:20,875 ‫בני זונות! ‫-תפסו אותם! 527 00:39:21,291 --> 00:39:22,916 ‫חלאות! ‫-שם! 528 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 ‫עצרו! 529 00:39:27,916 --> 00:39:29,416 ‫אמרתי, עצרו! 530 00:39:31,541 --> 00:39:32,708 ‫תירה! 531 00:39:36,500 --> 00:39:37,791 ‫עצרו שם! 532 00:39:38,166 --> 00:39:39,458 ‫עצרו! 533 00:39:45,208 --> 00:39:46,500 ‫בואו נעוף מפה! ‫-קדימה! 534 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 ‫מהר! ‫-עצרו שם! 535 00:39:53,708 --> 00:39:56,250 ‫שמאלה! פנה שמאלה! 536 00:40:06,875 --> 00:40:08,208 ‫סע מהר יותר! 537 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 ‫אנחנו בטוחים. 538 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 ‫עשינו את זה. 539 00:40:22,000 --> 00:40:23,166 ‫הצלחנו. 540 00:40:24,541 --> 00:40:26,250 ‫אלוהים אדירים! 541 00:40:27,958 --> 00:40:31,708 ‫עשינו זאת! 542 00:40:32,875 --> 00:40:34,416 ‫לכל הרוחות! 543 00:40:36,416 --> 00:40:37,500 ‫היי! 544 00:40:37,583 --> 00:40:40,708 ‫מצלמות האבטחה. השגת את הכוננים הקשיחים? 545 00:40:40,791 --> 00:40:42,125 ‫אוי, לא. 546 00:40:44,041 --> 00:40:44,958 ‫לא לקחת אותם? 547 00:40:47,916 --> 00:40:50,916 ‫ידעתי. ‫-מה לעזאזל? 548 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 ‫מה נעשה? 549 00:40:55,375 --> 00:40:56,416 ‫אתם מתכוונים לאלה? 550 00:40:56,500 --> 00:40:57,541 ‫מה? 551 00:40:57,625 --> 00:41:00,458 ‫הבהלת אותנו, בן זונה! 552 00:41:00,541 --> 00:41:01,958 ‫ממש נבהלתי! 553 00:41:02,041 --> 00:41:04,083 ‫למה שלא אקח את הכוננים הקשיחים? 554 00:41:04,166 --> 00:41:05,166 ‫איזו הקלה! 555 00:41:21,916 --> 00:41:25,791 ‫אני חושב שאוכל לטפל בזה, אז... 556 00:41:49,083 --> 00:41:51,791 ‫שודדים חמושים הסתערו על המבנה. 557 00:41:52,041 --> 00:41:57,041 ‫למרבה המזל, הם לא פתחו את הכספת הראשית, ‫רק את כספת החלפת הז'יטונים. 558 00:41:57,916 --> 00:41:59,083 ‫אז מה? 559 00:41:59,166 --> 00:42:01,583 ‫אבל המזדיינים האלה... 560 00:42:02,041 --> 00:42:05,000 ‫לקחו את הכוננים הקשיחים ממצלמות האבטחה. 561 00:42:06,791 --> 00:42:07,666 ‫כוננים קשיחים? 562 00:42:07,750 --> 00:42:08,666 ‫כן. 563 00:42:10,541 --> 00:42:11,375 ‫מעניין. 564 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 ‫מופיעה בהם העסקה שעשינו עם האח"מים, 565 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 ‫ורשימת האח"מים ונתוני הלבנת הכספים שלהם. 566 00:42:19,791 --> 00:42:21,333 ‫הבוסים מתחרפנים. 567 00:42:21,416 --> 00:42:22,625 ‫אני מבין. 568 00:42:27,541 --> 00:42:29,708 ‫קי-הון אומר שהוא חייב לבקר בבית. 569 00:42:29,791 --> 00:42:31,666 ‫אז נישן אצל ההורים שלו, 570 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 ‫ואז נפליג לאי מחר? 571 00:42:33,416 --> 00:42:35,500 ‫נצא בחשאי מחר. 572 00:42:36,791 --> 00:42:38,166 ‫כדאי לך לבוא איתנו. 573 00:42:40,875 --> 00:42:44,250 ‫אם אעזוב עכשיו, יחשדו בי. 574 00:42:45,416 --> 00:42:48,333 ‫אישאר עוד חודש ואעזוב בזמן המתאים. 575 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 ‫תהיה בסדר? 576 00:42:51,708 --> 00:42:53,958 ‫אצא מהעיר בעוד חודש עם אימא שלי. 577 00:42:56,291 --> 00:42:58,375 ‫תספור, זה החלק שלך. 578 00:43:00,791 --> 00:43:02,000 ‫אני בטוח שזה נכון. 579 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 ‫כל כך קר. 580 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 ‫נתראה. 581 00:43:09,166 --> 00:43:10,708 ‫תפסיק לעשן, טמבל. 582 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 ‫ארזנו הכול? 583 00:43:12,750 --> 00:43:13,916 ‫בואו נזוז. 584 00:43:14,000 --> 00:43:14,916 ‫הלכנו. 585 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 ‫ג'ון-סוק... 586 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 ‫תודה. 587 00:43:23,791 --> 00:43:24,666 ‫על מה? 588 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 ‫שביקשת ממני לבוא איתכם. 589 00:43:29,750 --> 00:43:32,916 ‫אידיוט, זה לא מובן מאליו? 590 00:43:37,083 --> 00:43:38,916 ‫תצטרף אלינו אחר כך, אם תוכל. 591 00:43:39,500 --> 00:43:40,583 ‫שמור על אימא שלך. 592 00:43:42,250 --> 00:43:44,791 ‫תודה שהלווית לי כסף לשלם ‫על ההוצאות הרפואיות שלה... 593 00:43:47,166 --> 00:43:49,625 ‫לא אשכח את מה שעשית. קדימה, סע. 594 00:43:52,083 --> 00:43:54,583 ‫שמור על עצמך, חבר. 595 00:43:55,958 --> 00:43:58,208 ‫תודה! 596 00:43:58,416 --> 00:44:01,333 ‫האקדח ההוא שלקחתי מבית ההימורים, 597 00:44:01,416 --> 00:44:03,750 ‫השארתי אותו במגירה, אם תצטרך אותו. 598 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 ‫מה? ‫-או שתמכור אותו. 599 00:44:05,125 --> 00:44:07,250 ‫הרובים מאחור, קח אם תצטרך. 600 00:44:07,333 --> 00:44:08,833 ‫אני לא צריך רובים, קחו אותם. 601 00:44:08,916 --> 00:44:12,166 ‫נראית טוב איתו. ‫-לך תזדיין, חתיכת חרא! 602 00:44:13,708 --> 00:44:15,125 ‫נתראה. ‫-טוב. 603 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 ‫אם יש בעיות, תתקשר. ‫-שלא יקרעו לך את הצורה. 604 00:44:19,041 --> 00:44:21,000 ‫אני איזהר, חמור. 605 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 ‫אני רק דואג לך. ‫-צאו לדרך. 606 00:44:23,625 --> 00:44:24,791 ‫זזנו. ‫-נתראה. 607 00:44:50,791 --> 00:44:57,375 ‫קרן המטבע דחתה את בקשתנו ‫לארכה של שנתיים על ההלוואה. 608 00:44:57,916 --> 00:45:02,125 ‫קרן המטבע כינסה ישיבת חירום ‫כדי לדון בהקלות נוספות בהלוואה, 609 00:45:02,208 --> 00:45:07,791 ‫אבל לא אישרה את הארכה. 610 00:45:08,125 --> 00:45:11,666 ‫הממשלה הקוריאנית חייבת 115 מיליארד דולר ‫לקרן המטבע הבינלאומית. 611 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 ‫לא הצלחנו לפרוע את החוב בשנה שעברה, 612 00:45:15,666 --> 00:45:18,458 ‫והגענו כעת למצב של חדלות פירעון. 613 00:45:19,041 --> 00:45:23,500 ‫קרן המטבע והממשלה יערכו ‫פגישה חמישית למשא ומתן... 614 00:45:24,333 --> 00:45:28,000 ‫הפסיקו את הפיטורים שהורסים משפחות! 615 00:45:28,083 --> 00:45:29,791 ‫הפסיקו! ‫-הפסיקו! 616 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 ‫בטלו הסדר חוב בלתי מציאותי! 617 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 ‫בטלו! ‫-בטלו! 618 00:45:35,041 --> 00:45:37,875 ‫אנו מתנגדים להסדר חוב כפוי! 619 00:45:37,958 --> 00:45:39,833 ‫אנו מתנגדים! ‫-אנו מתנגדים! 620 00:45:40,166 --> 00:45:43,083 ‫הבטיחו את זכות העובדים לחיות! 621 00:45:43,166 --> 00:45:45,375 ‫הבטיחו! ‫-הבטיחו! 622 00:45:45,458 --> 00:45:46,541 ‫עצרו את דיכוי הפועלים! 623 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 ‫אבא! 624 00:45:48,125 --> 00:45:49,416 ‫סליחה. 625 00:45:50,000 --> 00:45:51,541 ‫אבא! 626 00:45:54,333 --> 00:45:55,166 ‫אבא! 627 00:45:56,041 --> 00:45:58,041 ‫אבא! 628 00:45:58,125 --> 00:45:59,416 ‫היי, בן! 629 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 ‫בטלו! ‫-בטלו! 630 00:46:02,333 --> 00:46:06,000 ‫אם אתה מתכוון להפגין עם חיוך, אל תפגין! 631 00:46:07,333 --> 00:46:09,416 ‫אתה לא יודע שההפגנות האלה חסרות תכלית? 632 00:46:09,500 --> 00:46:12,375 ‫אתה יכול להיעצר או לחטוף מכות. 633 00:46:14,208 --> 00:46:17,375 ‫אני שומע אותך. איך ידעת שאני כאן? 634 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 ‫אימא אמרה שלא אקבל ארוחת ערב ‫אם לא אביא אותך. 635 00:46:20,416 --> 00:46:22,791 ‫גוועתי ברעב, באת בזמן טוב. 636 00:46:23,500 --> 00:46:24,666 ‫היי. 637 00:46:26,625 --> 00:46:28,708 ‫אבא, תפסיק לצחוק כמו שוטה. 638 00:46:32,625 --> 00:46:36,083 ‫ג'ון-סוק! לקי-הון יש באר! ‫-שתוק כבר! 639 00:46:36,166 --> 00:46:38,875 ‫אתה משוגע? למה זרקת לשם אבן? 640 00:46:38,958 --> 00:46:41,333 ‫עוף מפה! ‫-מעולם לא ראיתי באר! 641 00:46:42,083 --> 00:46:44,625 ‫יש באר? ‫-קלוט את זה! 642 00:46:44,708 --> 00:46:45,708 ‫איזה כפריים. 643 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 ‫מעברה! 644 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 ‫שתוק כבר! ‫-יש לך באר בבית! 645 00:46:50,291 --> 00:46:52,416 ‫לכולם יש! 646 00:46:53,166 --> 00:46:54,125 ‫תודה על הארוחה. 647 00:46:54,708 --> 00:46:55,958 ‫תביא לי מים? ‫-בטח. 648 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 ‫מהבאר. 649 00:46:59,041 --> 00:47:00,125 ‫כלב טיפש. 650 00:47:08,625 --> 00:47:09,875 ‫קי-הון. 651 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 ‫איך זה? ‫-זה יפה. תמדדי. 652 00:47:14,291 --> 00:47:18,750 ‫מעולם לא חשבתי שהבן שלי יקנה לי בגדים. 653 00:47:20,375 --> 00:47:25,666 ‫הרווחנו הרבה כסף, אקנה לך כל דבר. 654 00:47:26,833 --> 00:47:29,541 ‫מה פתאום! זה טוב מספיק. 655 00:47:30,875 --> 00:47:31,791 ‫הבן שלי הכי טוב. 656 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 ‫ברוכים הבאים. 657 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 ‫בוס? ‫-כן? 658 00:48:07,000 --> 00:48:09,791 ‫הבית נשדד על ידי שודדים חמושים. 659 00:48:10,833 --> 00:48:16,166 ‫באתי רק ליתר ביטחון. ‫מכרת רובים בזמן האחרון? 660 00:48:21,791 --> 00:48:22,916 ‫במה הם השתמשו? 661 00:48:23,416 --> 00:48:25,333 ‫שני רובי ציד, 662 00:48:25,833 --> 00:48:27,541 ‫רובה אם-4 אחד, 663 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 ‫אקדח תופי אחד. 664 00:48:40,625 --> 00:48:42,208 ‫זה לא מהחנות שלנו. 665 00:48:43,583 --> 00:48:46,250 ‫לא מכרנו כאלה לאחרונה. 666 00:48:46,333 --> 00:48:51,208 ‫אולי זו חנות אחרת או מבריחים. 667 00:48:58,125 --> 00:49:02,416 ‫בנים! אתם זוכרים מישהו? 668 00:49:02,500 --> 00:49:04,541 ‫לא, לא ממש... 669 00:49:04,625 --> 00:49:06,458 ‫אדוני. ‫-כן? 670 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 ‫אשאל שוב. 671 00:49:13,666 --> 00:49:18,625 ‫אתה באמת לא יודע כלום? 672 00:49:22,541 --> 00:49:24,916 ‫אין לי מה להסתיר. 673 00:49:50,791 --> 00:49:52,875 ‫אל תסכן את החיים שלך בשביל זה. 674 00:49:54,333 --> 00:49:57,625 ‫אם תספר לי את מה שאני צריך לדעת, 675 00:49:59,166 --> 00:50:02,166 ‫הכול יחזור לקדמותו. 676 00:50:17,375 --> 00:50:20,291 ‫אתה מאיים עליי? 677 00:50:21,125 --> 00:50:23,041 ‫כן? 678 00:50:23,625 --> 00:50:26,541 ‫יש לי הגנה. 679 00:50:30,625 --> 00:50:32,166 ‫אם תאיים עליי, 680 00:50:34,125 --> 00:50:37,583 ‫אתה חושב שלא יקרה לך כלום? 681 00:50:40,208 --> 00:50:43,791 ‫ג'ון-סוק, צבע האוקיינוס ‫בטוח שונה שם, נכון? 682 00:50:44,625 --> 00:50:45,583 ‫בוודאי. 683 00:50:45,666 --> 00:50:50,708 ‫מי ברקת צלולים ושמש כל ימות השנה. 684 00:50:50,916 --> 00:50:53,916 ‫אני מרגיש שזה חלום, שנהיה שם מחר. 685 00:50:54,416 --> 00:50:58,083 ‫זה לא חלום, זו מציאות בעוד יומיים. 686 00:50:58,166 --> 00:50:59,666 ‫אתה מתעורר ואתה שוב בכלא. 687 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 ‫חתיכת בן זונה... 688 00:51:01,625 --> 00:51:03,875 ‫אל תתגרה במזל, בנאדם! 689 00:51:03,958 --> 00:51:06,291 ‫מאחר שרק השתחררתי, 690 00:51:06,791 --> 00:51:09,375 ‫עדיין יש לי חלומות על הכלא. 691 00:51:13,083 --> 00:51:14,583 ‫הממזר הזה ישן שוב? 692 00:51:14,666 --> 00:51:16,583 ‫הוא לא ישן, הוא מעמיד פנים. 693 00:51:16,666 --> 00:51:17,958 ‫הוא תמיד עושה את זה. 694 00:51:19,166 --> 00:51:21,958 ‫ג'אנג-הו, קום, אל תתלוצץ. 695 00:51:22,750 --> 00:51:26,500 ‫תפסיק, בנאדם, זה לא מצחיק. 696 00:51:27,958 --> 00:51:29,125 ‫ג'אנג-הו! 697 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 ‫מה הבעיה שלו? ‫-הוא אידיוט. 698 00:51:34,958 --> 00:51:39,000 ‫עזוב אותו, הוא סתם מחפש תשומת לב. 699 00:51:39,375 --> 00:51:40,708 ‫בואו פשוט נלך. ‫-לעזוב אותו? 700 00:51:40,791 --> 00:51:41,958 ‫פשוט נלך. 701 00:51:42,583 --> 00:51:44,291 ‫אז בוא נלך. 702 00:51:44,375 --> 00:51:45,333 ‫הוא יתעורר. 703 00:51:46,541 --> 00:51:48,791 ‫קדימה. ‫-ישנתי טוב! 704 00:51:48,875 --> 00:51:51,291 ‫מה השעה? לאן הולכים? 705 00:51:51,375 --> 00:51:54,791 ‫קח קצת זמן לעצמך. ‫-אני בא איתכם. 706 00:51:55,333 --> 00:51:56,166 ‫אל תלכו בלעדיי. 707 00:51:56,250 --> 00:51:58,958 ‫אולי תנסה פעם אחת? ‫-אין סיכוי. 708 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 ‫חכה רגע, זה לא שלי? 709 00:52:01,166 --> 00:52:02,083 ‫לא. 710 00:52:02,166 --> 00:52:05,125 ‫זה כן! תוריד את זה! ‫-זה לא! 711 00:52:19,458 --> 00:52:20,291 ‫מה? 712 00:52:24,750 --> 00:52:26,000 ‫לעזאזל... 713 00:53:08,416 --> 00:53:11,333 ‫תפסיק להעמיד פנים שאתה ישן, זה כיף לך? 714 00:53:11,416 --> 00:53:13,416 ‫רק עצמתי עיניים, חלאה. 715 00:53:13,500 --> 00:53:14,875 ‫אסור לי אפילו לעשות את זה? 716 00:53:14,958 --> 00:53:19,041 ‫אז תענה לי כשאני קורא לך, ‫אתה נואש לתשומת לב. 717 00:53:20,625 --> 00:53:22,125 ‫אתה תמיד נופל בפח. 718 00:53:22,541 --> 00:53:23,958 ‫ראיתי אותך ממצמץ. 719 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 ‫קראת לי סוטה, נכון? 720 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 ‫אתה כן! ‫-אני לא סוטה! 721 00:53:28,083 --> 00:53:29,458 ‫אחי! 722 00:53:29,958 --> 00:53:30,791 ‫ג'ון-סוק... 723 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 ‫איך הלכה העבודה? 724 00:53:34,791 --> 00:53:36,875 ‫טוב, הודות לך. 725 00:53:38,166 --> 00:53:39,375 ‫זה טוב. 726 00:53:41,250 --> 00:53:44,125 ‫איפה אתה? 727 00:53:44,458 --> 00:53:46,125 ‫אנחנו בים המזרחי. 728 00:53:49,458 --> 00:53:50,291 ‫מה קורה? 729 00:53:50,833 --> 00:53:53,333 ‫אז אתה נוסע דרך הים המזרחי? 730 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 ‫לא, לא מכאן. 731 00:53:56,125 --> 00:53:59,708 ‫אז מאיפה אתה נוסע? 732 00:54:01,833 --> 00:54:04,125 ‫קרה משהו? 733 00:54:08,166 --> 00:54:11,458 ‫ממש לא... 734 00:54:12,000 --> 00:54:17,041 ‫רק רציתי לראות אותך לפני שאתה נוסע. 735 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 ‫אבוא לבקר אותך. 736 00:54:21,541 --> 00:54:23,458 ‫אחי! ‫-אדבר איתך אחר כך. 737 00:54:23,541 --> 00:54:25,458 ‫אחי, חכה רגע! 738 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 ‫בוא כבר! 739 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 ‫מה לעזאזל, בנאדם! 740 00:54:59,000 --> 00:55:02,083 ‫הרגע הגעתם. אתם צריכים לעזוב עכשיו? 741 00:55:02,500 --> 00:55:05,291 ‫אין כאן מספיק מקומות לינה לכולם. 742 00:55:05,375 --> 00:55:07,750 ‫אני סוף סוף רואה אותך אחרי שנתיים. 743 00:55:08,083 --> 00:55:11,791 ‫אני רק דואג לך. 744 00:55:12,375 --> 00:55:15,833 ‫לא תהיי עצובה אם אעזוב פתאום. 745 00:55:15,916 --> 00:55:18,541 ‫אני ממש שמחה שהבן שלי מתחשב בי. 746 00:55:19,916 --> 00:55:20,750 ‫נכון? 747 00:55:20,833 --> 00:55:24,208 ‫כמה זמן תהיה שם? 748 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 ‫לפחות שנתיים? ‫-אמרת שנתיים? 749 00:55:27,708 --> 00:55:28,875 ‫שנתיים עוברות מהר. 750 00:55:28,958 --> 00:55:30,916 ‫ארוויח המון כסף... 751 00:55:39,375 --> 00:55:40,416 ‫היי, ג'ון-סוק. 752 00:55:40,625 --> 00:55:43,083 ‫סנג-סו, הכול בסדר? 753 00:55:43,166 --> 00:55:46,250 ‫אני בדרך לעבודה. 754 00:55:47,375 --> 00:55:49,250 ‫אני לחוץ לגמרי. 755 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 ‫תהיה רגוע ותתנהג כרגיל. 756 00:55:53,833 --> 00:55:55,708 ‫אם קורה משהו, תתקשר אליי. 757 00:55:55,791 --> 00:55:58,916 ‫אני כאן עכשיו, אדבר איתך מאוחר יותר. 758 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 ‫טוב. ‫-תיזהר. 759 00:56:03,541 --> 00:56:04,375 ‫תתקשר אליי. 760 00:56:39,916 --> 00:56:42,375 ‫היי, סנג-סו! ‫-היי. 761 00:56:42,458 --> 00:56:45,083 ‫שמעת על השוד אתמול? 762 00:56:47,041 --> 00:56:47,875 ‫כן. 763 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 ‫שמעתי את הפרטים, לעזאזל, 764 00:56:52,333 --> 00:56:54,000 ‫איך זה יכול היה לקרות? ‫-אני יודע, הא? 765 00:57:16,250 --> 00:57:17,666 ‫גם אתה לא עבדת אתמול? 766 00:57:18,791 --> 00:57:19,625 ‫כן... 767 00:57:19,791 --> 00:57:23,958 ‫תודה לאל שלא עבדנו, היינו יכולים להידפק. 768 00:57:39,000 --> 00:57:39,833 ‫היי. 769 00:57:41,416 --> 00:57:42,666 ‫לאן אתה הולך? 770 00:57:45,916 --> 00:57:47,541 ‫אני בדרך לשירותים... 771 00:57:47,916 --> 00:57:48,916 ‫אני כבר חוזר. 772 00:58:04,625 --> 00:58:05,750 ‫למה הוא לא יוצא? 773 00:58:07,875 --> 00:58:08,708 ‫לך לבדוק. 774 00:58:13,166 --> 00:58:14,333 ‫היי! 775 00:58:21,625 --> 00:58:23,333 ‫מה לעזאזל? 776 00:58:28,666 --> 00:58:32,666 ‫חתיכת בן זונה! עצור! 777 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 ‫אני מקנא בו. 778 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 ‫גם אני. 779 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 ‫בן שלי... 780 00:59:07,041 --> 00:59:10,500 ‫כשיש לך משפחה... ‫-כן? 781 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 ‫איך ההרגשה כשיש לך הורים? 782 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 ‫לא מרגישים בודדים, נכון? 783 00:59:31,125 --> 00:59:32,000 ‫ובכן... 784 00:59:33,625 --> 00:59:35,916 ‫מעולם לא הייתה לי משפחה. 785 00:59:40,125 --> 00:59:41,541 ‫הייתי תמיד לבד. 786 00:59:48,916 --> 00:59:52,708 ‫אתה לא לבד. קי-הון ואני המשפחה שלך. 787 00:59:55,375 --> 00:59:56,333 ‫נכון. 788 00:59:58,791 --> 01:00:00,833 ‫אתה וקי-הון המשפחה שלי. 789 01:02:40,416 --> 01:02:42,708 ‫ג'ון-סוק! מה קרה? 790 01:02:43,000 --> 01:02:45,083 ‫שום דבר. 791 01:02:48,083 --> 01:02:49,666 ‫אני יוצא החוצה קצת. 792 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 ‫- סנג-סו - 793 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 ‫עוד אחד, בבקשה. 794 01:03:36,333 --> 01:03:39,416 ‫- שיחות: סנג-סו, בונג-סיק - 795 01:03:55,833 --> 01:03:57,291 ‫- סנג-סו - 796 01:03:57,375 --> 01:03:58,625 ‫חלאה... 797 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 ‫היי, סנג-סו! 798 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 ‫סנג-סו! 799 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 ‫לא מצחיק, בנאדם. 800 01:04:16,625 --> 01:04:17,833 ‫אוי, לא. 801 01:04:25,250 --> 01:04:26,666 ‫- סנג-סו - 802 01:04:27,041 --> 01:04:27,916 ‫סנג-סו! 803 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 ‫מה יש לו? 804 01:04:56,875 --> 01:04:58,625 ‫- סנג-סו - 805 01:05:11,375 --> 01:05:12,250 ‫שלום? 806 01:05:19,791 --> 01:05:21,375 ‫- סנג-סו ‫שיחה הסתיימה - 807 01:05:30,708 --> 01:05:32,791 ‫- סנג-סו - 808 01:06:12,833 --> 01:06:14,250 ‫מה לעזאזל? 809 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 ‫איפה הרובים? ‫-מה? 810 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 ‫איפה שמתם אותם? 811 01:06:17,833 --> 01:06:19,541 ‫היי! תירגע, בנאדם! 812 01:06:19,666 --> 01:06:20,541 ‫בשביל מה? 813 01:06:21,125 --> 01:06:22,500 ‫איפה הם? 814 01:06:23,583 --> 01:06:25,375 ‫הבאתי רק את הכסף. 815 01:06:27,041 --> 01:06:29,041 ‫אז הם בתא המטען? 816 01:06:29,125 --> 01:06:31,166 ‫כן, אתה מלחיץ אותי. 817 01:06:31,250 --> 01:06:32,416 ‫מה יש? 818 01:06:34,666 --> 01:06:36,041 ‫תתלבשו. 819 01:06:36,166 --> 01:06:37,708 ‫אנחנו חייבים להביא את הרובים. ‫-מה? 820 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 ‫מה קורה, לכל הרוחות? 821 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 ‫אנחנו בסכנה. 822 01:06:42,833 --> 01:06:44,375 ‫אני חושב שמישהו מנסה לתפוס אותנו. 823 01:06:51,291 --> 01:06:52,125 ‫בואו נזוז. 824 01:08:12,583 --> 01:08:13,708 ‫גם האפודים. 825 01:08:22,083 --> 01:08:23,333 ‫לעזאזל... 826 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 ‫בואו נתחיל לזוז. ‫-כן. 827 01:08:32,666 --> 01:08:34,208 ‫מה הבעיה כאן? 828 01:08:34,375 --> 01:08:35,416 ‫נסה שוב. 829 01:08:40,666 --> 01:08:42,041 ‫זה לא היה ככה לפני כן. 830 01:08:44,541 --> 01:08:47,750 ‫אני חושב שמישהו התעסק עם המכונית שלנו. 831 01:08:49,416 --> 01:08:52,125 ‫מה נעשה? 832 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 ‫בואו נשתמש במכונית הזו. 833 01:09:01,791 --> 01:09:02,750 ‫זאת? 834 01:09:05,166 --> 01:09:08,166 ‫ג'אנג-הו, אתה יכול ללכת ‫להתניע את המכונית הזו? 835 01:09:08,375 --> 01:09:09,291 ‫תן לי שלוש דקות. 836 01:09:10,125 --> 01:09:11,666 ‫בוא נחפה עליו. ‫-בסדר. 837 01:09:15,541 --> 01:09:19,791 ‫קי-הון, אל תדאג. אנחנו נצא מזה. 838 01:09:20,291 --> 01:09:21,958 ‫רק קר לי, זה הכול. 839 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 ‫זה שום דבר. 840 01:09:27,041 --> 01:09:27,958 ‫קדימה. 841 01:10:26,916 --> 01:10:28,333 ‫לעזאזל! 842 01:11:05,333 --> 01:11:07,333 ‫ג'אנג-הו, מהר. 843 01:11:27,083 --> 01:11:28,583 ‫מה קרה, לכל הרוחות? 844 01:11:31,500 --> 01:11:32,791 ‫ג'אנג-הו, תתניע. 845 01:11:37,166 --> 01:11:38,041 ‫קדימה! 846 01:12:00,958 --> 01:12:02,750 ‫איפה היציאה? 847 01:12:05,166 --> 01:12:08,000 ‫היי! פספסנו את היציאה? 848 01:12:08,250 --> 01:12:11,125 ‫סע בכיוון ההפוך, תפנה כאן! 849 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 ‫לכל הרוחות! 850 01:12:18,708 --> 01:12:20,166 ‫מה זה? 851 01:12:24,583 --> 01:12:25,500 ‫פשוט תן גז! 852 01:12:50,458 --> 01:12:51,375 ‫ג'אנג-הו... 853 01:12:55,833 --> 01:12:59,583 ‫קי-הון, אחי, אתה בסדר? 854 01:13:01,375 --> 01:13:05,541 ‫ג'אנג-הו, תחזיק מעמד, בוא נצא מפה. 855 01:13:24,000 --> 01:13:24,916 ‫צאו החוצה. 856 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 ‫מעניין. 857 01:14:42,250 --> 01:14:43,666 ‫אתן לך הזדמנות. 858 01:14:45,375 --> 01:14:46,833 ‫חמש דקות. 859 01:14:47,458 --> 01:14:50,083 ‫תברח הכי רחוק שאתה יכול. 860 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 ‫אל תאכזב אותי. 861 01:15:41,333 --> 01:15:43,791 ‫לעזאזל, מה קרה? 862 01:15:44,125 --> 01:15:47,125 ‫יצאנו ממגרש החנייה, אתה בסדר? 863 01:15:47,541 --> 01:15:48,708 ‫לכל הרוחות... 864 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 ‫הראש שלי... 865 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 ‫ג'אנג-הו, אתה בסדר? 866 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 ‫תחזיק מעמד, חבר. 867 01:15:57,625 --> 01:15:59,375 ‫נגיע בקרוב לבית החולים. 868 01:16:16,833 --> 01:16:18,333 ‫הצילו! ‫-סליחה? 869 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 ‫בבקשה, תעזרי לנו. 870 01:16:19,583 --> 01:16:20,500 ‫דוקטור! 871 01:16:20,583 --> 01:16:22,291 ‫מה יש? מה הבעיה? 872 01:16:22,375 --> 01:16:25,041 ‫נפצעת? ‫-לא אני, הוא! 873 01:16:26,791 --> 01:16:28,041 ‫מה קרה לו? 874 01:16:29,166 --> 01:16:30,416 ‫בואו מכאן! 875 01:16:36,791 --> 01:16:38,041 ‫לכל הרוחות... 876 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 ‫בוא נצא מכאן. 877 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 ‫אנחנו חייבים ללכת. 878 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 ‫על מה אתה מדבר? כשג'אנג-הו במצב כזה? 879 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 ‫אם לא נלך... 880 01:16:55,541 --> 01:16:57,125 ‫אני חושב שהוא יעקוב אחרינו לכאן. 881 01:16:57,416 --> 01:16:59,791 ‫בחייך, אנחנו בעיר אחרת. 882 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 ‫איך הוא ימצא אותנו כאן? 883 01:17:01,666 --> 01:17:04,000 ‫אז נישאר כאן וניתן לו להרוג אותנו? 884 01:17:04,083 --> 01:17:05,250 ‫אחי. 885 01:17:07,208 --> 01:17:09,125 ‫למה שנמות? תירגע. 886 01:17:09,208 --> 01:17:11,041 ‫אם נישאר כאן, כולנו מתים! 887 01:17:12,708 --> 01:17:16,458 ‫אחי, תפסיק להגיד שכולנו עומדים למות. 888 01:17:17,958 --> 01:17:20,125 ‫הגענו עד לכאן בגללך. 889 01:17:33,750 --> 01:17:37,541 ‫גם אני ממש לחוץ. 890 01:17:38,250 --> 01:17:40,625 ‫הדבר היחיד שאני רוצה זה לצאת מכאן. 891 01:17:42,375 --> 01:17:46,375 ‫הוא יצא הרגע מניתוח והוא צריך מנוחה, 892 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 ‫אנחנו צריכים לשמור עליו. 893 01:17:54,458 --> 01:17:58,000 ‫אנחנו ממש רחוקים. 894 01:17:59,666 --> 01:18:01,416 ‫הוא לא יכול היה לעקוב אחרינו. 895 01:18:23,041 --> 01:18:24,500 ‫זה בסדר שנישאר כאן? 896 01:18:25,333 --> 01:18:29,291 ‫נישאר כאן עד הבוקר ונעזוב מייד. 897 01:18:29,833 --> 01:18:32,041 ‫אל תדאג, תישן קצת. 898 01:18:32,541 --> 01:18:33,833 ‫מה עם סנג-סו? 899 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 ‫דיברת איתו? 900 01:18:40,916 --> 01:18:42,375 ‫תענה לי. 901 01:18:43,083 --> 01:18:46,291 ‫כן, דיברתי איתו מוקדם יותר. 902 01:18:48,166 --> 01:18:52,166 ‫אמרתי לו שייתכן שהוא בסכנה, 903 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 ‫אז כדאי שיברח עכשיו. 904 01:18:55,833 --> 01:18:57,625 ‫יופי. 905 01:18:59,583 --> 01:19:04,750 ‫הוא כמו שועל, הוא בטח התחבא איפשהו. 906 01:19:51,125 --> 01:19:52,208 ‫סנג-סו. 907 01:19:56,708 --> 01:19:57,541 ‫סנג-סו! 908 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 ‫אתה לא יכול להיות כאן ככה! 909 01:20:00,166 --> 01:20:01,666 ‫אתה חייב לברוח. 910 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 ‫ג'ון-סוק, קום. 911 01:20:08,708 --> 01:20:10,166 ‫קום, בנאדם. 912 01:20:47,375 --> 01:20:49,125 ‫קי-הון! קום! 913 01:20:49,250 --> 01:20:50,291 ‫מה? 914 01:21:20,416 --> 01:21:21,541 ‫ג'אנג-הו. 915 01:21:51,666 --> 01:21:53,666 ‫- מתקשר לג'ון-סוק - 916 01:23:03,916 --> 01:23:07,041 ‫- ג'אנג-הו - 917 01:23:07,125 --> 01:23:10,041 ‫- ג'ון-סוק - 918 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 ‫קום. 919 01:24:25,291 --> 01:24:27,666 ‫המעלית תכף תגיע. 920 01:25:33,041 --> 01:25:35,041 ‫הדלתות נסגרות. 921 01:25:46,250 --> 01:25:48,416 ‫אתה בסדר? 922 01:25:52,250 --> 01:25:56,625 ‫ג'אנג-הו, אתה בסדר? 923 01:26:00,666 --> 01:26:02,250 ‫קום, קדימה. 924 01:26:19,291 --> 01:26:23,458 ‫- מרכז רפואה דחופה - 925 01:26:31,166 --> 01:26:32,666 ‫כאן! 926 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 ‫המנוע כבר מותנע. 927 01:27:04,958 --> 01:27:06,541 ‫זה סיוט, נכון? 928 01:27:08,916 --> 01:27:10,666 ‫איך ייתכן שזה אמיתי? 929 01:27:14,541 --> 01:27:15,625 ‫מה זה? 930 01:27:16,333 --> 01:27:18,208 ‫- משטרה - 931 01:27:18,375 --> 01:27:19,500 ‫מה זה? 932 01:27:24,041 --> 01:27:25,666 ‫מה זה, לעזאזל? 933 01:27:28,083 --> 01:27:29,541 ‫אתה עובד עליי? 934 01:27:49,041 --> 01:27:51,875 ‫זו ניידת משטרה? 935 01:27:52,291 --> 01:27:53,916 ‫זה הגיוני? 936 01:27:56,500 --> 01:27:57,791 ‫- ג'ון-סוק - 937 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 ‫זה הוא. 938 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 ‫תענה. 939 01:28:05,416 --> 01:28:07,458 ‫הצלחת מעל המצופה, זה ממש כיף. 940 01:28:08,416 --> 01:28:11,166 ‫אני שמח שנתתי לך לחיות. היה כיף. 941 01:28:11,250 --> 01:28:13,166 ‫אבל אתה שוטר. 942 01:28:13,250 --> 01:28:17,000 ‫למה אתה עושה לנו את זה? 943 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 ‫אם זה בגלל הכסף, אני אחזיר הכול. 944 01:28:22,333 --> 01:28:25,083 ‫כל מה שגנבנו. 945 01:28:26,041 --> 01:28:27,833 ‫אני חושב שאתה מבולבל. 946 01:28:28,333 --> 01:28:32,458 ‫אתה חושב שאני עושה את זה ‫בגלל קצת כסף גנוב? 947 01:28:32,541 --> 01:28:34,000 ‫אז מה העניין? 948 01:28:35,416 --> 01:28:37,000 ‫מה אתה רוצה? 949 01:28:37,083 --> 01:28:39,291 ‫אני לא רוצה כלום, כבר יש לי את זה. 950 01:28:40,166 --> 01:28:41,541 ‫יש לך את זה? 951 01:28:43,375 --> 01:28:46,041 ‫אז למה אתה רודף אחרינו? 952 01:28:46,666 --> 01:28:48,208 ‫קיבלת מה שרצית! 953 01:28:48,291 --> 01:28:51,416 ‫אז למה אתה מנסה לתפוס אותנו? 954 01:28:53,750 --> 01:28:55,791 ‫אני חייב לסיים את מה שהתחלתי. 955 01:28:58,500 --> 01:29:01,083 ‫מה זאת אומרת, לעזאזל? 956 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 ‫אנחנו הולכים להסגיר את עצמנו למשטרה. 957 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 ‫אז בבקשה, תפסיק. 958 01:29:06,416 --> 01:29:08,583 ‫פשוט תפסיק! 959 01:29:09,166 --> 01:29:10,333 ‫תקשיב טוב. 960 01:29:10,916 --> 01:29:13,208 ‫אם תסגיר את עצמך זה לא ישנה דבר. 961 01:29:14,500 --> 01:29:16,000 ‫אף אחד לא יעזור לך. 962 01:29:16,791 --> 01:29:19,416 ‫זה לא העולם שבו חיית פעם. 963 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 ‫תזכור... 964 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 ‫לא משנה לאן תלך... 965 01:29:27,166 --> 01:29:28,625 ‫לא תוכל להימלט. 966 01:29:36,291 --> 01:29:37,750 ‫עצור! ‫-תוריד את הרובה! 967 01:29:37,833 --> 01:29:40,333 ‫תוריד את הרובה! ‫-עזוב את הרובה, חמור! 968 01:29:41,000 --> 01:29:44,291 ‫תוריד את הרובה! ‫-תניח את הרובה! 969 01:29:47,416 --> 01:29:48,708 ‫ידיים על הראש! 970 01:29:50,791 --> 01:29:52,208 ‫שים את הידיים על הראש! 971 01:30:03,208 --> 01:30:05,375 ‫מה קרה? למה הוא עוצר? 972 01:30:17,125 --> 01:30:18,166 ‫למה עצרנו? 973 01:30:18,541 --> 01:30:19,916 ‫שחרר את הבחור הזה. 974 01:30:20,208 --> 01:30:22,375 ‫מה זאת אומרת? 975 01:30:22,458 --> 01:30:26,041 ‫קיבלתי שיחה מהמפקד לשחרר אותו. 976 01:30:26,125 --> 01:30:29,458 ‫זו הוראה מגבוה, לכל הרוחות. 977 01:31:12,125 --> 01:31:13,416 ‫אתם בדרך? 978 01:31:14,791 --> 01:31:16,041 ‫אנחנו בנמל. 979 01:31:16,125 --> 01:31:17,500 ‫אתם כבר שם? 980 01:31:17,625 --> 01:31:20,000 ‫אתה יכול לבוא מייד? 981 01:31:20,458 --> 01:31:23,750 ‫אם נישאר כאן עוד... 982 01:31:24,958 --> 01:31:26,458 ‫אנחנו עלולים למות כאן. 983 01:31:26,541 --> 01:31:28,916 ‫גם אם אצא עכשיו, אגיע לפנות בוקר. 984 01:31:29,291 --> 01:31:31,041 ‫נצא מייד... 985 01:31:31,125 --> 01:31:34,500 ‫בבקשה, תגיע בהקדם האפשרי, אני מתחנן. 986 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 ‫בסדר. 987 01:31:35,541 --> 01:31:36,416 ‫כן. 988 01:31:36,500 --> 01:31:38,500 ‫אז מה המיקום המדויק שלך? 989 01:31:38,750 --> 01:31:41,583 ‫אנחנו מול דירות נטושות ליד הנמל. 990 01:31:41,666 --> 01:31:42,500 ‫הדירות? 991 01:31:42,583 --> 01:31:43,416 ‫כן. 992 01:31:43,500 --> 01:31:45,041 ‫יש שם מחבוא סודי... 993 01:31:47,166 --> 01:31:48,000 ‫נו? 994 01:31:49,583 --> 01:31:52,416 ‫גם אם הוא ייצא עכשיו, הוא יגיע לפנות בוקר. 995 01:31:52,583 --> 01:31:54,208 ‫לעזאזל. 996 01:32:09,041 --> 01:32:12,083 ‫המחבוא שלו קרוב, בתוך בניין נטוש, 997 01:32:12,291 --> 01:32:14,625 ‫הוא אמר שנהיה בטוחים שם. 998 01:32:20,041 --> 01:32:22,916 ‫נתחבא שם עד שהוא יאסוף אותנו. 999 01:32:23,000 --> 01:32:23,916 ‫בחיי. 1000 01:32:24,708 --> 01:32:26,458 ‫יש כאן יחידת אחסון? 1001 01:32:27,625 --> 01:32:29,625 ‫הכול התחרבן. 1002 01:33:02,333 --> 01:33:03,166 ‫זה כאן. 1003 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 ‫אם נישאר כאן הלילה, הוא יבוא לאסוף אותנו. 1004 01:33:38,666 --> 01:33:40,458 ‫נצא בהפלגה לילית. 1005 01:33:40,666 --> 01:33:43,125 ‫אני רק רוצה לצאת מכאן. 1006 01:33:50,750 --> 01:33:51,916 ‫ג'ון-סוק. 1007 01:33:52,708 --> 01:33:53,958 ‫כן. 1008 01:33:58,375 --> 01:33:59,833 ‫אני לא חושב שאני יכול לבוא. 1009 01:34:04,166 --> 01:34:05,250 ‫בגלל ההורים שלך? 1010 01:34:07,791 --> 01:34:11,041 ‫אז בוא נלך להביא את ההורים שלך... 1011 01:34:11,125 --> 01:34:12,125 ‫לא. 1012 01:34:12,458 --> 01:34:14,166 ‫זה יהיה מסוכן יותר. 1013 01:34:16,166 --> 01:34:17,708 ‫הוא יבוא לתפוס אותנו. 1014 01:34:22,875 --> 01:34:26,750 ‫אחרי שאיפרד מכם על הסירה, 1015 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 ‫אני אחזור לבד. 1016 01:34:35,291 --> 01:34:37,625 ‫כשיהיה לכם בית על החוף, 1017 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 ‫תשמרו לי חדר. 1018 01:34:42,833 --> 01:34:45,333 ‫אני רוצה חדר משלי, לשם שינוי. 1019 01:34:52,000 --> 01:34:56,125 ‫אני יודע מי הרג את אחי. אנחנו מאתרים אותו. 1020 01:34:56,625 --> 01:34:59,416 ‫אני צריך לנקום בו. 1021 01:34:59,500 --> 01:35:02,083 ‫אשלח את אנשיי ואעזור לך בכל דרך. 1022 01:35:02,166 --> 01:35:05,458 ‫תודה, אני מעריך את זה מאוד. 1023 01:35:05,541 --> 01:35:07,041 ‫המזדיין הזה בחנות. 1024 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 ‫מי? 1025 01:35:08,083 --> 01:35:10,333 ‫האן, הרוצח. 1026 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 ‫האן? 1027 01:35:11,625 --> 01:35:14,875 ‫הוא בא לבדוק את הנשק. 1028 01:35:14,958 --> 01:35:17,041 ‫הוא בא לבד? 1029 01:35:17,166 --> 01:35:18,083 ‫כן. 1030 01:35:18,166 --> 01:35:20,500 ‫אני לא חושב שהוא יודע שעוקבים אחריו. 1031 01:35:23,291 --> 01:35:25,541 ‫זה טוב. 1032 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 ‫הוא נכנס לבד לגוב האריות. 1033 01:35:28,166 --> 01:35:29,625 ‫אני אטפל בו. 1034 01:35:29,708 --> 01:35:31,208 ‫אל תיגע בו. 1035 01:35:31,291 --> 01:35:36,500 ‫תן לו מה שהוא רוצה, וחבר מכשיר מעקב לתיק. 1036 01:35:37,000 --> 01:35:39,291 ‫בוס, זו ההזדמנות שלנו. 1037 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 ‫אנחנו יכולים לטפל בו. 1038 01:35:41,125 --> 01:35:42,041 ‫לא! 1039 01:35:47,750 --> 01:35:49,416 ‫הוא הרג את אחי התאום. 1040 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 ‫אהרוג אותו בעצמי. 1041 01:35:55,041 --> 01:35:58,708 ‫אל תיגע בו לפני כן. 1042 01:36:00,000 --> 01:36:03,583 ‫אם היה עוזב לבד, לא הייתי נותנת לו. 1043 01:36:04,083 --> 01:36:06,916 ‫אבל זה לא שהוא היה מקשיב לי ונשאר. 1044 01:37:12,416 --> 01:37:14,458 ‫שלום? אימא? 1045 01:37:16,958 --> 01:37:18,125 ‫אימא? 1046 01:37:18,583 --> 01:37:19,666 ‫קי-הון. 1047 01:37:25,125 --> 01:37:30,083 ‫למה לא ענית? חשבתי שקרה משהו. 1048 01:37:30,208 --> 01:37:33,708 ‫מה קרה? תירגע. 1049 01:37:34,375 --> 01:37:36,708 ‫עוד לא עזבת? 1050 01:37:37,583 --> 01:37:42,375 ‫אימא, הכול באמת בסדר? 1051 01:37:42,458 --> 01:37:44,041 ‫אין שום בעיה. 1052 01:37:46,500 --> 01:37:50,166 ‫אל תדאג ושתהיה לך נסיעה טובה. 1053 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 ‫הבנת? 1054 01:37:54,125 --> 01:37:58,541 ‫אימא, תישארי שם! אני בא מייד! 1055 01:38:27,291 --> 01:38:28,166 ‫קי-הון! 1056 01:38:35,416 --> 01:38:36,416 ‫הולך לאנשהו? 1057 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 ‫איפה היית, לעזאזל? חיפשתי אותך בכל מקום. 1058 01:38:43,125 --> 01:38:46,083 ‫לא הצלחתי להירדם, 1059 01:38:46,291 --> 01:38:49,916 ‫אז יצאתי להסתובב בנמל. ‫-לעזאזל. 1060 01:38:50,625 --> 01:38:52,416 ‫למה? קרה משהו? 1061 01:38:53,291 --> 01:38:56,666 ‫רציתי ללוות אתכם לסירה, 1062 01:38:57,208 --> 01:39:00,666 ‫אבל יהיה קשה לנסוע הביתה בלילה, ‫אז אני חייב לצאת עכשיו. 1063 01:39:03,500 --> 01:39:05,791 ‫אתה בטוח שלא קרה משהו? 1064 01:39:13,041 --> 01:39:15,291 ‫קרה, בטח שקרה. 1065 01:39:17,333 --> 01:39:18,708 ‫אל תקבל מחלת ים. 1066 01:39:21,583 --> 01:39:22,791 ‫תשמור על ג'אנג-הו. 1067 01:39:26,625 --> 01:39:28,666 ‫אני נוסע. נתראה בקרוב. 1068 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 ‫ג'אנג-הו, אתה ישן? 1069 01:39:53,000 --> 01:39:54,833 ‫אני יודע שאתה מקשיב. 1070 01:39:55,708 --> 01:39:57,875 ‫אני הולך לבדוק מה עם ההורים שלי. 1071 01:39:58,791 --> 01:40:00,750 ‫אל תבכה כמו כלבה כי אני לא כאן. 1072 01:40:03,166 --> 01:40:04,916 ‫אני אעשה את זה מהר. 1073 01:40:06,833 --> 01:40:08,458 ‫כדי שלא תהיה בודד. 1074 01:40:52,083 --> 01:40:53,166 ‫ג'ון-סוק! 1075 01:41:50,750 --> 01:41:51,625 ‫ג'אנג-הו! 1076 01:41:52,125 --> 01:41:53,000 ‫ג'אנג-הו! 1077 01:41:58,041 --> 01:41:59,375 ‫לעזאזל... 1078 01:42:21,875 --> 01:42:22,916 ‫ג'אנג-הו! 1079 01:42:23,250 --> 01:42:24,083 ‫ג'אנג-הו! 1080 01:42:30,875 --> 01:42:31,708 ‫ג'אנג-הו! 1081 01:44:06,958 --> 01:44:07,833 ‫ג'ון-סוק! 1082 01:44:08,750 --> 01:44:09,875 ‫ג'ון-סוק! 1083 01:44:11,541 --> 01:44:12,875 ‫לעזאזל... 1084 01:44:17,583 --> 01:44:19,500 ‫ג'ון-סוק! ‫-ג'אנג-הו! 1085 01:44:20,291 --> 01:44:22,041 ‫חכה לי! ‫-אל תזוז! 1086 01:44:22,125 --> 01:44:23,541 ‫תישאר שם! 1087 01:45:59,458 --> 01:46:00,583 ‫ג'אנג-הו! 1088 01:46:02,500 --> 01:46:03,333 ‫ג'ון-סוק! 1089 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 ‫ג'אנג-הו! 1090 01:46:14,291 --> 01:46:15,291 ‫ג'אנג-הו... 1091 01:46:18,250 --> 01:46:19,083 ‫קדימה! 1092 01:47:02,125 --> 01:47:03,958 ‫מהר... 1093 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 ‫ג'אנג-הו! מהר! קדימה! 1094 01:47:15,208 --> 01:47:17,583 ‫נו כבר! 1095 01:47:19,666 --> 01:47:21,916 ‫תתכופף! עכשיו! 1096 01:47:44,583 --> 01:47:45,958 ‫ג'אנג-הו! 1097 01:47:46,250 --> 01:47:48,708 ‫ג'אנג-הו! צא! מהר! 1098 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 ‫ג'אנג-הו. 1099 01:48:48,666 --> 01:48:51,958 ‫הסיכוי היחיד שלנו זה להילחם. ‫אנחנו חייבים להילחם. 1100 01:48:53,250 --> 01:48:54,750 ‫אתה יודע לירות? 1101 01:48:57,500 --> 01:48:58,750 ‫אני... אני חושב. 1102 01:49:01,416 --> 01:49:02,958 ‫בוא נלבש את אפודי המגן. 1103 01:49:14,375 --> 01:49:16,708 ‫תישאר כאן, אני אגיע לצד השני. 1104 01:49:16,791 --> 01:49:17,750 ‫מה תעשה? 1105 01:49:19,083 --> 01:49:20,750 ‫אם נישאר ביחד זה חיסרון. 1106 01:49:22,541 --> 01:49:23,458 ‫ג'ון-סוק! 1107 01:51:22,666 --> 01:51:24,125 ‫חתיכת בן זונה! 1108 01:51:55,000 --> 01:51:57,000 ‫לא! 1109 01:52:30,458 --> 01:52:31,708 ‫ג'אנג-הו! 1110 01:52:33,166 --> 01:52:35,083 ‫אתה בסדר? 1111 01:53:33,666 --> 01:53:35,291 ‫לעזאזל... 1112 01:53:37,125 --> 01:53:39,125 ‫תישאר כאן רגע. 1113 01:53:40,833 --> 01:53:42,791 ‫אני... לא יכול לנשום. 1114 01:53:57,125 --> 01:53:58,541 ‫אתה בסדר? 1115 01:53:59,625 --> 01:54:02,208 ‫ג'ון-סוק... ‫-כן? 1116 01:54:04,375 --> 01:54:05,916 ‫אני לא בודד... 1117 01:54:08,458 --> 01:54:10,125 ‫אני כבר לא בודד... 1118 01:54:16,250 --> 01:54:19,041 ‫אני רוצה להיות לבד עכשיו... 1119 01:55:05,958 --> 01:55:08,916 ‫ג'אנג-הו. אחי, קום. 1120 01:55:14,833 --> 01:55:17,375 ‫ג'אנג-הו! 1121 01:55:29,500 --> 01:55:32,708 ‫זו הצגה, נכון? 1122 01:55:37,541 --> 01:55:39,291 ‫אל תעשה את זה. 1123 01:55:42,666 --> 01:55:47,125 ‫אני רציני, בבקשה אל... 1124 01:58:34,500 --> 01:58:35,625 ‫תתכונן. 1125 02:03:04,625 --> 02:03:08,041 ‫אני מרגיש שזה חלום, שנהיה שם מחר. 1126 02:03:12,291 --> 02:03:14,416 ‫צבע האוקיינוס בטוח שונה, נכון? 1127 02:04:21,083 --> 02:04:22,500 ‫ג'ון-סוק... 1128 02:04:24,375 --> 02:04:26,458 ‫אני לא בודד... 1129 02:04:28,416 --> 02:04:30,416 ‫אני כבר לא בודד... 1130 02:04:35,208 --> 02:04:39,625 ‫אפילו אם אמות, לך אתה. 1131 02:04:40,916 --> 02:04:42,208 ‫תבטיח לי... 1132 02:04:49,625 --> 02:04:52,166 ‫עלה על הסירה וצא מכאן, בסדר? 1133 02:04:54,208 --> 02:04:55,583 ‫תבטיח לי... 1134 02:05:24,750 --> 02:05:25,958 ‫שלומך טוב? 1135 02:05:26,875 --> 02:05:31,375 ‫העור שלך בהיר כל כך אחרי התקופה כאן. 1136 02:05:44,750 --> 02:05:50,125 ‫רשימת האנשים שמעורבים בבית ההימורים, ‫כמו שביקשת. 1137 02:05:55,666 --> 02:05:59,500 ‫ג'ון-סוק, אתה באמת תהיה בסדר? 1138 02:06:01,458 --> 02:06:04,000 ‫הוא חי? 1139 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 ‫חי. 1140 02:06:13,333 --> 02:06:15,291 ‫הוא שרד את המארב איכשהו. 1141 02:06:17,458 --> 02:06:21,291 ‫כנופיית סוחרי הנשק בשוק השחור, ‫שאחיו התאום של בונג-סיק ניהל? 1142 02:06:22,000 --> 02:06:24,208 ‫הכול התחרבן. 1143 02:06:25,083 --> 02:06:28,750 ‫הוא גרם למשטרה למחוק אותם. 1144 02:06:30,041 --> 02:06:31,458 ‫איך קוראים לו? 1145 02:06:32,041 --> 02:06:35,500 ‫קוראים לו האן, אבל זה שם בדוי. 1146 02:06:35,583 --> 02:06:37,250 ‫שמו האמיתי הוא לי ג'יי-סין. 1147 02:06:37,333 --> 02:06:40,291 ‫אבל אומרים שאפילו זה לא שמו האמיתי. 1148 02:06:42,875 --> 02:06:45,666 ‫אם הוא מסמן מטרה, 1149 02:06:46,208 --> 02:06:51,916 ‫הוא ממשיך לרדוף אותה ומחסל אותה בסוף. 1150 02:07:34,166 --> 02:07:36,750 ‫אתה לא רוצה לספר לג'ון-סוק על החבר שלו, 1151 02:07:37,958 --> 02:07:41,416 ‫זה שהוא חיכה לו? 1152 02:07:48,833 --> 02:07:52,166 ‫הוא לא ביקש מאיתנו לבדוק לגביו, 1153 02:07:54,291 --> 02:07:58,333 ‫לא צריך לספר לו את מה שהוא לא שאל. 1154 02:08:01,458 --> 02:08:04,208 ‫לפעמים אתה צריך לשקר לעצמך. 1155 02:08:06,625 --> 02:08:08,875 ‫אחרת אתה לא עומד בזה. 1156 02:09:08,875 --> 02:09:11,416 ‫זה החלום שדיברת עליו? 1157 02:09:13,833 --> 02:09:16,208 ‫אם רצית למכור אופניים, 1158 02:09:16,916 --> 02:09:19,875 ‫היית יכול לעשות את זה בחנות שלך בבית. 1159 02:09:22,625 --> 02:09:26,708 ‫כן. אני מניח שאתה צודק. 1160 02:09:39,041 --> 02:09:40,166 ‫התגעגעתי אליך. 1161 02:10:00,708 --> 02:10:02,125 ‫קי-הון. 1162 02:10:03,958 --> 02:10:06,583 ‫אני מקווה שיום אחד תראה את ההודעה הזו. 1163 02:10:08,583 --> 02:10:12,250 ‫אם אתה עדיין חי, אתה אמור לראות אותה. 1164 02:10:18,166 --> 02:10:22,750 ‫זוכר שהוא אמר שלעולם לא נימלט ממנו? 1165 02:10:25,875 --> 02:10:27,583 ‫הוא צדק. 1166 02:10:28,583 --> 02:10:30,375 ‫אפילו כשאני כאן, 1167 02:10:31,458 --> 02:10:33,041 ‫בכל מקום שאהיה, 1168 02:10:34,375 --> 02:10:35,791 ‫לעולם לא אוכל להימלט 1169 02:10:38,916 --> 02:10:40,750 ‫מהגיהינום ההוא. 1170 02:10:45,916 --> 02:10:47,458 ‫אני חוזר. 1171 02:10:52,291 --> 02:10:54,041 ‫אפילו אם אמות, 1172 02:10:57,291 --> 02:10:59,750 ‫אתייצב מולו עוד פעם אחת. 1173 02:11:00,958 --> 02:11:03,500 ‫לא אברח עוד. 1174 02:11:05,666 --> 02:11:07,041 ‫אילחם. 1175 02:11:10,125 --> 02:11:14,833 ‫שם אני צריך להיות. 1176 02:14:09,916 --> 02:14:14,541 ‫- הדמויות, המקומות והארגונים המופיעים ‫בסרט זה הם פרי הדמיון - 1177 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 ‫- כל קשר בינם לבין אנשים או ארגונים ‫הקיימים במציאות מקרי בהחלט -