1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
Cum ai face asta?
5
00:00:38,250 --> 00:00:40,125
Știu un tip care trimite
haine vintage în afară.
6
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
Le vindem în străinătate prin el.
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
Zău așa! N-o să ne iasă nimic.
8
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
Depinde de firmă, dar cele de designer...
9
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
De designer! Taci naibii!
10
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Trei cămăși de designer sunt un dolar!
11
00:00:50,541 --> 00:00:51,583
Trei la un dolar?
12
00:00:51,791 --> 00:00:52,791
- Da.
- Glumești?
13
00:00:52,875 --> 00:00:54,166
Cu 100 de dolari iei 300 de cămăși.
14
00:00:54,250 --> 00:00:57,500
Avem mândrie.
De ce să vindem haine purtate?
15
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Nu e momentul să fim mândri.
16
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
N-avem niciun ban acum.
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,250
- Calul de dar nu se caută la dinți!
- Să te ia naiba!
18
00:01:03,333 --> 00:01:05,791
- Ești pe cont propriu.
- Știam că așa ai să faci.
19
00:01:06,625 --> 00:01:08,000
Fir-ar! Asta nu-i cămașa mea?
20
00:01:08,958 --> 00:01:12,833
- O lărgești, umflatule! Scoate-o!
- E a mea, diferă culoarea!
21
00:01:13,041 --> 00:01:14,416
Asta e albastră!
22
00:01:14,666 --> 00:01:18,416
- Aiurea! Sunt sigur că e a mea!
- A ta e bleumarin, dobitocule!
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,416
Taci și plătește.
24
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
- Plătește tu, ți-am dat bani!
- Pe naiba! Când?
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
- Mereu face așa!
- Ți-am dat, idiotule!
26
00:01:25,416 --> 00:01:28,625
- Mi-ai dat, scuze.
- Rahat...
27
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
Dacă o vinzi vreodată, chem poliția.
28
00:01:32,791 --> 00:01:34,416
De ce aș vinde-o? E a mea!
29
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
Termină cu prostiile! E a mea, cretinule!
30
00:01:38,208 --> 00:01:40,041
A ta e bleumarin! A mea albastră!
31
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
- Ești daltonist?
- Ce escroc!
32
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
- Escroc nenorocit!
- Aruncați bonul, vă rog.
33
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
Ce tâmpit!
34
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Arată-mi ce ai furat.
35
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
N-am furat nimic, boule!
36
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Te-am văzut furând!
37
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
- Nu mai fur!
- Pune mâna la gură când tușești!
38
00:01:54,041 --> 00:01:58,583
Astăzi de dimineață, 8,000 de protestatari
contra FMI s-au adunat...
39
00:01:58,958 --> 00:02:00,875
Mereu vorbești prostii.
40
00:02:00,958 --> 00:02:02,041
Intră și taci.
41
00:02:04,916 --> 00:02:06,875
Intră naibii!
42
00:03:43,375 --> 00:03:47,333
S-a făcut ora. De ce nu iese?
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,916
Sigur ai înțeles bine la cât?
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
Ce? Da.
45
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
Porția mea de tofu?
46
00:04:16,666 --> 00:04:20,375
- Fără tofu.
- Cine mai face asta?
47
00:04:20,541 --> 00:04:22,416
- Te-ai descurcat.
- Hai să bem ceva.
48
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
- Care-i treaba?
- Hai pe aici!
49
00:04:40,208 --> 00:04:42,791
- Felicitări!
- Bine ai revenit!
50
00:04:49,416 --> 00:04:50,875
Ce vrei să faci acum?
51
00:04:51,583 --> 00:04:52,666
Ce facem?
52
00:04:52,750 --> 00:04:56,708
- Spune-ne ce voiai să ne spui.
- Chestia de care ai zis în mașină.
53
00:05:00,375 --> 00:05:04,541
În pușcărie m-am împrietenit cu un tip
care face contrabandă în Taiwan.
54
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
În Kenting.
55
00:05:05,875 --> 00:05:07,500
Știți unde e Taiwan?
56
00:05:07,583 --> 00:05:09,041
- Da.
- Insula aia...
57
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
Are un ocean de culoarea smaraldului,
palmieri și soare veșnic.
58
00:05:15,583 --> 00:05:17,416
E ca în Hawaii.
59
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
Nu, e exact la fel!
60
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
- Îți doreai să mergi în Hawaii.
- Da, exact.
61
00:05:21,375 --> 00:05:23,833
A zis să-l vizitez acolo.
62
00:05:23,916 --> 00:05:26,958
Dacă mă duc, mă ajută el să mă instalez.
63
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
Da? Cum?
64
00:05:29,041 --> 00:05:33,375
În afară de contrabandă,
mai face și chestii turistice.
65
00:05:33,625 --> 00:05:37,375
Cum ar fi închirieri de biciclete,
mașini, restaurante, magazine,
66
00:05:37,458 --> 00:05:38,916
multe afaceri!
67
00:05:39,000 --> 00:05:41,083
A zis că face un profit beton.
68
00:05:41,750 --> 00:05:44,916
Face peste 8,000 de dolari pe lună.
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
- Opt mii?
- Pe lună?
70
00:05:46,708 --> 00:05:48,250
Ați auzit?
71
00:05:48,333 --> 00:05:51,666
- Pe naiba! Du-te de aici!
- Vorbesc serios!
72
00:05:51,750 --> 00:05:54,541
- E pe bune.
- Vai de mine...
73
00:05:54,625 --> 00:05:57,791
O să-mi vândă mie ieftin
unul din magazine.
74
00:05:57,875 --> 00:06:00,416
Ieftin? Cât?
75
00:06:01,458 --> 00:06:05,750
Două sute de mii. De banii ăștia,
o să-mi dea un magazin cu profit stabil
76
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
și o casă pitorească pe o plajă însorită.
77
00:06:16,416 --> 00:06:19,833
Ne mutăm acolo și o luăm de la zero.
78
00:06:20,791 --> 00:06:22,541
Departe de iadul ăsta.
79
00:06:23,750 --> 00:06:27,291
Putem înota și pescui
în fiecare zi pe plajă
80
00:06:27,375 --> 00:06:29,000
și putem începe o viață nouă!
81
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
Măi!
82
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
Băieți!
83
00:06:37,166 --> 00:06:38,791
Ce e cu reacția asta?
84
00:06:39,291 --> 00:06:40,458
Nu vreți?
85
00:06:41,041 --> 00:06:44,458
Sună prea bine ca să fie real.
86
00:06:44,541 --> 00:06:45,500
Da.
87
00:06:46,541 --> 00:06:47,375
La naiba...
88
00:06:47,458 --> 00:06:49,458
- Ce tare!
- Chiar e tare.
89
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
Unde în Taiwan?
90
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
În Kenting,
e în extremitatea sudică a insulei.
91
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
De trei ani nenorociți am visat la asta.
92
00:07:01,166 --> 00:07:02,791
- Am visat că sunt aici.
- Îți place?
93
00:07:02,875 --> 00:07:03,791
La nebunie!
94
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
- Îți place la nebunie?
- Da, la naiba!
95
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
Tot te mai caci cu ușa deschisă?
96
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
- Și-o freacă!
- Ce rahat?
97
00:07:12,958 --> 00:07:13,916
Idiotule.
98
00:07:14,000 --> 00:07:16,666
Nenorocitul ăsta încă ne poartă chiloții!
99
00:07:16,750 --> 00:07:18,000
Nu ne mai purta lucrurile!
100
00:07:18,083 --> 00:07:19,458
- Așa e!
- Lasă prostiile!
101
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
- Ia să vedem, atunci!
- Să te fut, cretinule!
102
00:07:39,166 --> 00:07:41,416
Sper să nu ne împuște nimeni.
103
00:07:42,708 --> 00:07:45,291
Am auzit că toată lumea are o armă.
104
00:07:45,750 --> 00:07:51,125
Droguri și arme. Ce naiba s-a întâmplat?
105
00:07:52,375 --> 00:07:55,833
Mai știi ultima bancă din cartier?
106
00:07:55,916 --> 00:07:56,750
Da.
107
00:07:56,833 --> 00:07:59,541
Au intrat unii înarmați cu puști
și au jefuit-o.
108
00:07:59,625 --> 00:08:01,833
- Cu arme automate?
- Da, automate!
109
00:08:01,916 --> 00:08:04,500
Să fiu al naibii!
110
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Nu e ca pe vremuri, e la alt nivel.
111
00:08:08,083 --> 00:08:10,583
Sunt mulți băieți curajoși
în zilele noastre.
112
00:08:10,666 --> 00:08:12,500
La naiba cu asta!
113
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
A înnebunit lumea.
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
Haznaua asta nu e făcută pentru oameni.
115
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Ascultă, Ki-hoon.
116
00:08:23,916 --> 00:08:24,791
Da?
117
00:08:24,875 --> 00:08:26,166
De ce nu deschizi subiectul?
118
00:08:27,083 --> 00:08:28,166
Care subiect?
119
00:08:28,916 --> 00:08:32,166
Banii noștri, valoarea banului.
120
00:08:37,375 --> 00:08:40,250
A fost așa greu să deschizi subiectul?
121
00:08:40,583 --> 00:08:44,291
Nu vorbim de orice bani,
ai ajuns la închisoare pentru ei.
122
00:08:44,708 --> 00:08:48,875
Cum să te vizitez
și să-ți zic că nu valorează nimic?
123
00:08:49,166 --> 00:08:52,916
Aveam de gând să-ți spunem,
dar știam că o duci greu închis acolo.
124
00:08:53,166 --> 00:08:55,500
Și ce a mai rămas?
125
00:08:58,666 --> 00:08:59,666
Păi...
126
00:09:00,750 --> 00:09:04,791
Valoarea cash-ului s-a prăbușit,
127
00:09:05,083 --> 00:09:08,000
dar cheltuielile zilnice s-au mărit
și n-avem nici de chirie.
128
00:09:08,083 --> 00:09:11,791
Trebuie să mai fi rămas ceva.
Spune-mi în dolari americani.
129
00:09:14,375 --> 00:09:15,291
Păi...
130
00:09:17,458 --> 00:09:19,500
Schimbul valutar s-a interzis la bănci.
131
00:09:22,416 --> 00:09:23,583
Cum adică?
132
00:09:24,875 --> 00:09:25,958
N-are nicio noimă.
133
00:09:26,875 --> 00:09:29,541
Wonul coreean e în picaj
134
00:09:29,833 --> 00:09:33,041
și prețurile cresc alarmant.
135
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Magazinele obișnuite
nici nu mai acceptă cash.
136
00:09:38,208 --> 00:09:43,708
De aceea ați plătit
în dolari americani la club?
137
00:09:44,958 --> 00:09:48,708
Acum nu avem decât ce am reușit
să schimbăm în ultima clipă,
138
00:09:48,791 --> 00:09:50,750
așa că nu am luat prea mult.
139
00:09:50,833 --> 00:09:54,208
- Vreo 2,000 de dolari.
- Nici măcar.
140
00:09:56,958 --> 00:09:58,125
La naiba...
141
00:10:39,041 --> 00:10:40,041
Bă!
142
00:10:42,041 --> 00:10:43,458
Piromani nenorociți!
143
00:10:43,541 --> 00:10:44,416
Retardați.
144
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Bluză și pantaloni la pachet?
145
00:10:46,666 --> 00:10:48,625
- Separat.
- Nu-l asculta pe el!
146
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
- Zice asta de o săptămână!
- E ușor!
147
00:10:50,458 --> 00:10:52,666
- Firma nu contează?
- Mai bine de firmă.
148
00:10:53,208 --> 00:10:54,250
Și pantofi?
149
00:10:54,541 --> 00:10:56,625
- Fără pantofi.
- Fir-ar!
150
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Glumiți? Zona asta s-a dus dracu'.
151
00:11:05,208 --> 00:11:06,583
Nimeni nu mai vine aici.
152
00:11:07,458 --> 00:11:08,916
- Ce să faci aici?
- Jang-ho!
153
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
Nu poți lucra la un garaj?
154
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Am furt de mașini în cazier.
Cine m-ar angaja?
155
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
Poți să minți.
156
00:11:14,791 --> 00:11:17,833
- Apare în căutări.
- Cine mai face așa ceva?
157
00:11:17,916 --> 00:11:20,208
- Dar localul la care ai lucrat?
- A dat faliment.
158
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
Din cauza lui.
159
00:11:21,750 --> 00:11:22,833
Din vina mea pe naiba!
160
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
Ți-ai frecat-o
și apoi ai tocat castraveți!
161
00:11:24,916 --> 00:11:26,666
I-auzi la nenorocitul ăsta!
162
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
Atunci mai dăm o lovitură?
163
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
- E nebun.
- De legat.
164
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
Ieri ai fost eliberat.
165
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
E un plan foarte bine pus la punct.
166
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
- Taci naibii!
- Vorbesc serios.
167
00:11:35,791 --> 00:11:36,833
Ce e?
168
00:11:39,666 --> 00:11:40,541
BICICLETE PARADIS
169
00:11:40,625 --> 00:11:42,000
Nu e magazinul nostru?
170
00:11:42,083 --> 00:11:44,500
- Cine naiba a făcut asta?
- Pleacă!
171
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Uite ce graffiti nasol!
172
00:11:50,916 --> 00:11:54,083
Mă bucur să revin aici.
173
00:11:56,375 --> 00:11:58,000
A trecut ceva timp.
174
00:12:02,291 --> 00:12:04,041
Exagerezi, cretinule!
175
00:12:04,125 --> 00:12:05,500
Am plămânul futut, tâmpitule!
176
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Fumezi mai mult ca mine.
177
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
Aici n-a umblat nimeni.
178
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Mama a zis că va face bani
cu magazinul ăsta și mă va duce în Hawaii.
179
00:12:40,083 --> 00:12:41,875
De asta trăncănești mereu de Hawaii?
180
00:12:41,958 --> 00:12:45,250
Da, dar nu trebuie să fie neapărat acolo.
181
00:12:46,375 --> 00:12:49,666
Vreau doar să locuiesc undeva unde e cald,
182
00:12:49,750 --> 00:12:52,000
cu ape cristaline.
183
00:12:54,708 --> 00:12:58,208
Așa că atunci când colegul de celulă
a menționat insula,
184
00:12:58,958 --> 00:13:00,125
am fost fericit.
185
00:13:01,875 --> 00:13:05,791
Putem să locuim toți acolo și să pescuim,
186
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
să deschidem un magazin
187
00:13:07,958 --> 00:13:11,000
și să înotăm cât e ziua de lungă.
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
Ar fi belea.
189
00:13:13,833 --> 00:13:17,125
M-am gândit că am fi fericiți.
190
00:13:22,500 --> 00:13:28,916
Am îndurat trei ani în iad
doar cu gândul la asta.
191
00:13:42,416 --> 00:13:45,750
Credea că sunt în tura doi,
192
00:13:45,833 --> 00:13:49,375
dar eu aveam două dame ascunse.
193
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
Așa că am luat-o cu o damă.
194
00:13:52,250 --> 00:13:53,833
A fost o nebunie.
195
00:14:06,458 --> 00:14:07,458
Vin trei.
196
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Bine ați venit!
197
00:14:19,625 --> 00:14:20,541
Blackjack.
198
00:14:20,708 --> 00:14:22,333
Blackjack? Pe aici.
199
00:14:41,916 --> 00:14:43,333
- Bună!
- Bună seara!
200
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
Am venit să câștigăm niște bani.
201
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
Patru, cinci, șase,
șapte, opt, nouă și zece.
202
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
- Poftim.
- Bine.
203
00:14:54,416 --> 00:14:55,791
E nebunie aici.
204
00:15:00,041 --> 00:15:01,958
Am primit 100 de dolari.
205
00:15:26,583 --> 00:15:27,750
Poftiți berea.
206
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
A trecut ceva timp.
207
00:15:36,916 --> 00:15:38,416
De ce faci asta?
208
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
De ce fac asta?
209
00:15:41,958 --> 00:15:44,375
Ce mare se dă ăsta!
210
00:15:45,083 --> 00:15:48,208
Cum să furi bani de la un hoț?
211
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Imediat ce ieșeam, urma să-ți dau înapoi
cei zece milioane de woni.
212
00:15:53,750 --> 00:15:57,208
Poftim? Zece milioane de woni?
213
00:15:57,500 --> 00:15:59,041
Glumești?
214
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
Ce?
215
00:16:00,083 --> 00:16:03,125
Crezi că sunt vreun retardat?
216
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Nu te uita la mine
cu ochii ăia de căprioară! Cum rămâne?
217
00:16:11,208 --> 00:16:14,000
Ce ai de gând să faci, nenorocitule?
218
00:16:17,916 --> 00:16:19,958
Ce vrei, atunci?
219
00:16:23,083 --> 00:16:25,250
- Dă-mi-i înapoi în dolari americani.
- Ce?
220
00:16:26,041 --> 00:16:29,166
Cu dobândă, dă-mi 10,000 de dolari.
221
00:16:30,416 --> 00:16:32,833
Îți fac reducere fiindcă ne cunoaștem.
222
00:16:32,916 --> 00:16:36,625
N-am banii ăștia.
Nimeni nu face rost de dolari americani.
223
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Taci naibii!
224
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
Casa de pariuri funcționează cu dolari!
225
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
Sigur în dolari te plătesc.
226
00:16:43,833 --> 00:16:45,166
Asta e altceva.
227
00:16:45,916 --> 00:16:49,750
Chiar nu am de unde zece miare.
E imposibil.
228
00:16:49,833 --> 00:16:56,125
Mai spune o dată „imposibil”
și o să te omor.
229
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
Mai ai două zile.
230
00:17:00,958 --> 00:17:03,750
Împrumută sau fură, nu mă interesează.
231
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Jun-seok, te rog...
232
00:17:06,625 --> 00:17:09,166
Te implor. Mai lasă-mă puțin.
233
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Lasă-mă o lună și ți-i dau pe toți înapoi.
234
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
Fă-mi favoarea asta.
235
00:17:14,041 --> 00:17:16,916
Ce javră ești...
236
00:17:17,875 --> 00:17:18,916
Jun-seok.
237
00:17:27,666 --> 00:17:29,791
N-am cum să aștept o lună,
238
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
așa că mă voi folosi de tine.
239
00:17:33,625 --> 00:17:34,666
Cum?
240
00:17:34,750 --> 00:17:38,291
Plănuiesc să dau lovitura.
Am nevoie de ajutorul tău.
241
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
Ce lovitură?
242
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
Aia.
243
00:17:44,000 --> 00:17:46,125
Ce? Casa de pariuri?
244
00:17:48,666 --> 00:17:52,875
- Ți-ai pierdut mințile?
- Care-i problema?
245
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Tu auzi ce zici?
246
00:17:55,833 --> 00:17:57,791
Locul ăla e condus de mafioți.
247
00:17:57,875 --> 00:17:59,958
Sunt doar niște golănași.
248
00:18:00,041 --> 00:18:03,416
Chiar de-ar fi să mor,
nu vreau să mă implic.
249
00:18:04,291 --> 00:18:08,291
Frate, pe bune,
aș jefui orice pentru tine,
250
00:18:08,416 --> 00:18:10,541
dar nu o casă de pariuri.
251
00:18:11,208 --> 00:18:12,708
Ne trebuie dolari americani.
252
00:18:13,125 --> 00:18:17,833
Dar doar băncile
și casele de pariuri au așa sume mari.
253
00:18:18,041 --> 00:18:19,958
Atunci mai bine jefuiești o bancă!
254
00:18:20,041 --> 00:18:22,000
Jefuiește o bancă și hai iar la zdup!
255
00:18:22,083 --> 00:18:25,166
- Mai încet!
- La case e ușor, nu ca la bănci.
256
00:18:25,625 --> 00:18:27,291
Și e ilegal.
257
00:18:27,791 --> 00:18:29,916
Nu avem treabă cu poliția, ca la bănci.
258
00:18:30,000 --> 00:18:30,833
Fir-ar a naibii...
259
00:18:30,916 --> 00:18:33,291
Nu ne ajung doar niște pistoale
pentru așa un jaf.
260
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
Nu vorbești serios!
261
00:18:35,541 --> 00:18:37,750
Arme automate și puști? Fac eu rost.
262
00:18:38,125 --> 00:18:40,291
Am cunoscut
un traficant de arme în pușcărie.
263
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
Fir-ar să fie, Jun-seok,
264
00:18:44,208 --> 00:18:47,916
nu mai ai simțul realității
după atât timp la închisoare.
265
00:18:48,541 --> 00:18:51,541
Revino-ți naibii!
266
00:18:51,625 --> 00:18:54,916
Du-te și împușcă ceva în poligon.
267
00:18:55,000 --> 00:18:57,083
Doamne Sfinte...
268
00:18:57,625 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
269
00:18:59,791 --> 00:19:01,250
Vorbesc serios.
270
00:19:03,833 --> 00:19:07,750
Am plănuit asta mult timp la închisoare.
271
00:19:08,666 --> 00:19:12,333
Mai ai încredere în mine o dată și fă-o.
272
00:19:14,166 --> 00:19:16,083
La naiba...
273
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Frate,
274
00:19:23,291 --> 00:19:25,583
și atunci ai zis la fel.
275
00:19:26,875 --> 00:19:29,625
Dăm lovitura pentru prima și ultima dată.
276
00:19:31,083 --> 00:19:33,458
Uite ce ți s-a întâmplat.
277
00:19:34,875 --> 00:19:37,250
Ai pierdut trei ani!
278
00:19:38,041 --> 00:19:39,791
Cât mai vrei să pierzi?
279
00:19:47,291 --> 00:19:48,625
Nu mai avem...
280
00:19:50,791 --> 00:19:52,250
nimic de pierdut acum.
281
00:20:00,125 --> 00:20:01,083
Ki-hoon...
282
00:20:02,000 --> 00:20:03,166
Visul acela...
283
00:20:04,375 --> 00:20:06,083
Nu vreau să-l pierd niciodată.
284
00:20:07,291 --> 00:20:09,500
Te rog, mai încrede-te în mine...
285
00:20:10,666 --> 00:20:12,125
doar o dată.
286
00:20:13,208 --> 00:20:15,708
O să reușim.
287
00:20:18,500 --> 00:20:21,541
Vom merge pe insulă toți trei...
288
00:20:23,208 --> 00:20:24,958
și o vom lua de la zero.
289
00:20:32,083 --> 00:20:35,625
Fir-ai tu să fii,
de ce oftezi de la prima oră?
290
00:20:36,666 --> 00:20:37,791
Ce vei face?
291
00:20:39,500 --> 00:20:40,583
Tu?
292
00:20:42,458 --> 00:20:43,500
Eu mă bag.
293
00:20:48,416 --> 00:20:50,875
Îi suntem datori lui Jun-seok.
294
00:20:52,416 --> 00:20:54,875
A fost prins încercând
să câștige timp pentru noi.
295
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
A putrezit în pușcărie trei ani
din cauza noastră.
296
00:20:59,875 --> 00:21:02,666
Și-o dorește foarte mult. De dragul lui
297
00:21:03,875 --> 00:21:05,041
o voi face.
298
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
Ba de dragul lui trebuie să-l facem
să renunțe, cretinule!
299
00:21:08,666 --> 00:21:11,916
Noi doi am fost de acord
că nu vom mai face asta niciodată!
300
00:21:12,750 --> 00:21:16,958
Și asta nu se compară
cu jefuirea unui magazin de bijuterii.
301
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
E o nebunie!
302
00:21:19,000 --> 00:21:20,791
Chiar este.
303
00:21:21,666 --> 00:21:23,750
Am trăit cinstit timp de trei ani,
304
00:21:24,583 --> 00:21:28,333
cât el a fost închis.
305
00:21:29,250 --> 00:21:33,958
Ni s-au schimbat viețile în vreun fel?
306
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Mi se pare și mai de rahat.
307
00:21:40,458 --> 00:21:43,291
Tot ce am economisit n-are valoare.
308
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
Nu ne putem angaja din cauza cazierelor
309
00:21:47,166 --> 00:21:50,250
și vom fi dați afară în curând
fiindcă n-am plătit chiria.
310
00:21:51,958 --> 00:21:53,666
Iar Jun-seok și cu mine...
311
00:21:55,458 --> 00:21:57,125
nu avem familii acasă.
312
00:21:58,750 --> 00:22:00,291
Nu avem nimic.
313
00:22:04,458 --> 00:22:08,250
Dacă vom continua pe drumul ăsta,
nu se va schimba nimic.
314
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
Vom rămâne neînsemnați.
315
00:22:12,583 --> 00:22:14,458
Dar când ne va ieși asta...
316
00:22:18,083 --> 00:22:20,041
vom putea trăi omenește.
317
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
Omenește, frate.
318
00:22:31,791 --> 00:22:33,583
Fir-ar...
319
00:22:37,500 --> 00:22:38,750
La naiba, hai s-o facem!
320
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
Serios?
321
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Vorbești serios?
322
00:22:47,250 --> 00:22:48,958
Da, vorbesc serios!
323
00:22:49,375 --> 00:22:51,291
Să facem o nebunie curată!
324
00:23:13,583 --> 00:23:16,541
Aici, aici și aici.
325
00:23:16,625 --> 00:23:19,375
Sunt camere peste tot.
Erau și pe clădirile alăturate?
326
00:23:20,125 --> 00:23:22,750
Nu. Nu e niciuna.
327
00:23:22,833 --> 00:23:27,000
Dacă intrăm pe partea cealaltă,
nu trebuie să evităm camerele de afară.
328
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
Cele din interior sunt o problemă.
Sang-soo, fă-ne o verificare.
329
00:23:30,791 --> 00:23:33,291
Și de pe hard diskurile
pe care sunt stocate imaginile.
330
00:23:33,375 --> 00:23:37,208
Ne vor apărea fețele pe ele,
deci trebuie să le luăm.
331
00:23:37,291 --> 00:23:40,041
Sunt camere lângă ieșirea de incendiu.
332
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
Dar numai până la etajul trei,
unde este casa de pariuri
333
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
și de acolo, nimic până pe acoperiș.
334
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
Sigur?
335
00:23:47,833 --> 00:23:51,875
Nu se va gândi nimeni
că ar putea intra cineva de pe acoperiș.
336
00:23:52,666 --> 00:23:55,625
Folosim scara de incendiu de pe acoperiș
ca să ajungem la depozit.
337
00:23:56,791 --> 00:23:59,708
Și în casa de pariuri prin depozit.
338
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
În fața intrării în depozit
se schimbă cipurile.
339
00:24:09,208 --> 00:24:10,791
Sunt unu,
340
00:24:11,375 --> 00:24:12,750
doi, trei,
341
00:24:12,833 --> 00:24:15,041
patru, cinci și șase paznici.
342
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Eu și Ki-hoon mergem aici
343
00:24:16,541 --> 00:24:17,958
- ...și ne ocupăm de ei.
- Bine.
344
00:24:18,041 --> 00:24:20,708
- Tu și Sang-soo vă ocupați de zona asta.
- Da.
345
00:24:20,791 --> 00:24:22,833
Odată rezolvați, mergeți la schimb.
346
00:24:22,916 --> 00:24:26,708
Când pornește o alarmă,
se anunță avanpostul.
347
00:24:26,791 --> 00:24:29,750
Să vedem cât le ia.
348
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Faci cam trei minute până la casă.
349
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
Ceea ce înseamnă că faci cam cinci minute
350
00:24:47,416 --> 00:24:50,375
de la ușa avanpostului
până la ușa casei de pariuri.
351
00:24:50,458 --> 00:24:52,000
Ăsta e timpul pe care îl avem.
352
00:24:52,875 --> 00:24:54,875
Intrăm și ieșim în acest interval.
353
00:25:04,666 --> 00:25:06,375
Bong-sik!
354
00:25:07,708 --> 00:25:09,750
Bă!
355
00:25:12,625 --> 00:25:14,458
Ce mult a trecut!
356
00:25:14,541 --> 00:25:17,541
Frate, Jun-seok!
357
00:25:22,041 --> 00:25:24,208
Ai veste antiglonț?
358
00:25:24,666 --> 00:25:25,708
Veste?
359
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
Am una șmecheră.
360
00:25:28,916 --> 00:25:31,875
Fratele meu geamăn
a fost împușcat de opt ori odată
361
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
și vesta aia i-a salvat viața.
362
00:25:33,958 --> 00:25:35,041
Vai de mine!
363
00:25:38,666 --> 00:25:39,750
Deschide.
364
00:25:41,333 --> 00:25:42,375
Bună ziua.
365
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Intră.
366
00:25:54,375 --> 00:25:55,875
Doamne Sfinte!
367
00:25:56,791 --> 00:25:58,041
Nu-mi vine să cred!
368
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Ce-s toate aceste...
369
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
Uite K2!
370
00:26:02,625 --> 00:26:04,041
- Hei!
- Sunt K2!
371
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
Nu fi amator.
372
00:26:06,041 --> 00:26:08,166
Ca expert, nu recomand.
373
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
Ăsta e un M4.
374
00:26:10,291 --> 00:26:14,291
Țeava scurtă, foarte mobilă,
platforma asta e cea mai bună.
375
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
Ați făcut toți armata?
376
00:26:17,125 --> 00:26:18,666
- Da, mai puțin el.
- Aha.
377
00:26:18,750 --> 00:26:21,375
Deci în afară de el,
toți știți să folosiți o armă?
378
00:26:21,458 --> 00:26:22,458
Da.
379
00:26:22,541 --> 00:26:26,166
Platformele de K2 și M4 sunt similare,
deci ușor de folosit.
380
00:26:27,541 --> 00:26:29,333
Asta pare cea mai tare.
381
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
E de belea.
382
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
Dacă folosiți atâta muniție
pentru a intimida,
383
00:26:41,208 --> 00:26:43,291
sigur plănuiți ceva serios.
384
00:26:43,916 --> 00:26:46,500
Nu e treaba mea,
385
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
dar o să fie bine?
386
00:26:48,375 --> 00:26:51,875
Nu-ți face griji, doar ocolim puțin legea.
387
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
388
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
Da?
389
00:26:59,791 --> 00:27:02,208
Lumea dinafara legii
e mai cruntă și nemiloasă.
390
00:27:05,125 --> 00:27:08,083
Fii prudent și ai grijă.
391
00:27:10,000 --> 00:27:11,333
Așa voi face.
392
00:27:12,416 --> 00:27:15,166
Mulțumesc că ai avut încredere
și mi-ai dat armele.
393
00:27:20,250 --> 00:27:21,625
Dă-mi-o!
394
00:27:25,875 --> 00:27:26,875
Tare.
395
00:27:28,000 --> 00:27:29,416
Jang-ho, vino aici!
396
00:27:30,208 --> 00:27:31,708
Umărul e foarte important.
397
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Umărul?
398
00:27:32,708 --> 00:27:36,916
Pui mânerul aici. Așa controlezi reculul
și ajută să țintești.
399
00:27:37,000 --> 00:27:37,958
Așa.
400
00:27:38,125 --> 00:27:38,958
Bine?
401
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
Nu mișca!
402
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
Fac bine?
403
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
Oprește-te!
404
00:27:46,583 --> 00:27:47,458
Nenorocitule!
405
00:27:47,541 --> 00:27:48,666
Trage!
406
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
Așa tare trebuie să se audă?
407
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Unu, doi...
408
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Îi acoperi fața.
409
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
Ce faci?
410
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Cinci secunde!
411
00:28:16,916 --> 00:28:19,208
Nu e ca atunci când iei trenul?
412
00:28:19,375 --> 00:28:23,666
Am fost pe un vapor
și am avut așa un rău de mare...
413
00:28:26,291 --> 00:28:30,958
O să preluăm un magazin bun
și o să începem să ne scăldăm în bani.
414
00:28:31,041 --> 00:28:35,250
O să înotăm pe plajă, o să pescuim
și-o să ne bucurăm de saună.
415
00:28:35,333 --> 00:28:37,958
Iar începi cu pescuitul?
416
00:28:38,041 --> 00:28:39,500
Care e problema?
417
00:28:39,833 --> 00:28:44,125
În primul rând, ideile tale
sunt al naibii de plictisitoare.
418
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
De ce să fie plictisitor?
419
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
- Frate!
- Care-i problema cu pescuitul?
420
00:28:48,041 --> 00:28:51,458
Ne riscăm viața pentru treaba asta.
Ideea e s-o facem lată!
421
00:28:51,541 --> 00:28:53,666
Pescuit și saună?
422
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Trebuie să facem surf, să agățăm gagici.
423
00:28:58,291 --> 00:28:59,625
- Da.
- Să bem vin.
424
00:28:59,708 --> 00:29:03,125
Asta se face.
Lasă-mă cu pescuitul și sauna.
425
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
Nu te-ai schimbat.
426
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
Mie-mi place la pescuit. Ce-are?
427
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Vezi? Lui Jang-ho îi place.
428
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Pescuiești și mănânci sashimi,
sushi și faci și tocană.
429
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Nu mai vorbi de mâncare,
mi-e foarte foame!
430
00:29:14,291 --> 00:29:16,708
Ador pescuitul! Vreau să mă fac pescar!
431
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
- Eu, fermier.
- Da!
432
00:29:37,458 --> 00:29:39,000
- Tae-gun.
- Da?
433
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
Cine sunt tipii ăia?
434
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
- Tipii ăia?
- Da.
435
00:29:43,291 --> 00:29:44,708
Vin des. Nu i-ai mai văzut?
436
00:29:44,791 --> 00:29:45,916
E prima dată.
437
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Cine sunt?
438
00:29:47,458 --> 00:29:50,041
Dacă ești curios, du-te și întreabă-i tu!
439
00:30:21,583 --> 00:30:22,666
Dă-te!
440
00:30:34,458 --> 00:30:35,583
Să n-aveți emoții.
441
00:30:36,083 --> 00:30:39,625
Faceți ce am exersat și e totul în regulă.
442
00:30:39,791 --> 00:30:42,541
Respectați intervalul de timp
și nu vom avea probleme.
443
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
O să ne iasă.
444
00:31:06,041 --> 00:31:07,083
Jang-ho?
445
00:31:08,708 --> 00:31:11,916
Hard diskurile
de la camerele de supraveghere.
446
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Fețele noastre vor fi pe ele.
447
00:31:15,083 --> 00:31:16,708
Știu, nu mă mai sâcâi.
448
00:31:16,791 --> 00:31:18,125
Să le iei, orice ar fi!
449
00:31:18,208 --> 00:31:19,833
Știi măcar cum arată?
450
00:31:20,666 --> 00:31:21,875
Ai încredere în mine.
451
00:31:30,041 --> 00:31:31,083
Hai s-o facem!
452
00:32:32,583 --> 00:32:33,458
Hai!
453
00:33:36,041 --> 00:33:37,500
Ce s-a întâmplat?
454
00:33:39,791 --> 00:33:40,625
Nu-i nimic.
455
00:34:16,375 --> 00:34:18,166
- La pământ! Jos!
- Nu mișcați!
456
00:34:18,375 --> 00:34:19,791
Mâinile pe cap!
457
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
Sus!
458
00:34:21,916 --> 00:34:23,500
Nu mișcați!
459
00:34:27,375 --> 00:34:28,333
La naiba!
460
00:34:29,625 --> 00:34:32,791
Capul jos! Lasă capul jos!
461
00:34:33,666 --> 00:34:34,833
Stai jos!
462
00:34:34,916 --> 00:34:35,875
Întoarce-te!
463
00:34:35,958 --> 00:34:37,916
- La pământ!
- În genunchi!
464
00:34:38,083 --> 00:34:39,791
Nu te uita!
465
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
- Ești surd? În genunchi!
- Jos! În genunchi!
466
00:34:41,958 --> 00:34:44,041
- Capul jos, bulangiule!
- Fă cum spune!
467
00:34:44,125 --> 00:34:45,708
- Ia vezi!
- În genunchi!
468
00:34:46,291 --> 00:34:48,500
- În genunchi, idiotule!
- Jos!
469
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
- Plecați capetele, bulangiilor!
- Jos!
470
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Jos!
471
00:34:56,791 --> 00:34:57,625
Capul jos!
472
00:34:57,708 --> 00:34:58,666
Acum!
473
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
- Nu mișca!
- Stai pe loc!
474
00:35:03,916 --> 00:35:05,875
Ce mai așteptați?
475
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
- Mișcați-vă!
- Nu stați ca proștii, dobitocilor!
476
00:35:16,000 --> 00:35:17,166
Ce faceți?
477
00:35:17,833 --> 00:35:19,250
Scoate mâinile din sertar.
478
00:35:20,750 --> 00:35:22,166
Scoate mâinile!
479
00:35:29,416 --> 00:35:30,625
Mâinile la spate!
480
00:35:47,500 --> 00:35:48,708
Deschide seiful.
481
00:35:55,125 --> 00:35:58,166
- Intrați! Haideți!
- Repede!
482
00:35:59,333 --> 00:36:01,583
Mai repede! Nenorociții!
483
00:36:06,416 --> 00:36:07,875
Jos!
484
00:36:09,541 --> 00:36:11,041
Dacă mișcă, îl împuști.
485
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Capul pe podea!
486
00:36:17,416 --> 00:36:18,500
Capul jos!
487
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
Jos!
488
00:36:20,833 --> 00:36:24,000
Capul jos! Acum!
489
00:36:25,750 --> 00:36:27,458
Nu te uita la mine!
490
00:36:27,666 --> 00:36:29,833
Dacă ridici capul, ți-l găuresc.
491
00:36:29,916 --> 00:36:31,333
Capul jos!
492
00:36:35,708 --> 00:36:37,750
Mai sunt trei minute! Mai repede!
493
00:36:40,250 --> 00:36:42,125
Îți bați joc de mine?
494
00:36:42,916 --> 00:36:44,666
Ai trei secunde până-ți zbor creierii.
495
00:36:45,166 --> 00:36:46,333
Unu!
496
00:36:46,416 --> 00:36:47,625
Doi!
497
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Bagă-i aici. Repede!
498
00:37:00,708 --> 00:37:01,750
Mai repede!
499
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Hei.
500
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Crezi că veți fi în siguranță?
501
00:37:17,458 --> 00:37:20,291
Măcar aveți idee ce faceți?
502
00:37:22,541 --> 00:37:24,208
Amatori nenorociți.
503
00:37:25,708 --> 00:37:27,375
Sunteți morți deja.
504
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
Cât mai durează?
505
00:37:32,250 --> 00:37:33,208
Aproape e gata!
506
00:37:33,291 --> 00:37:35,125
Ce durează atât?
507
00:37:35,208 --> 00:37:36,375
Aproape gata!
508
00:37:38,791 --> 00:37:40,541
Grăbește-te naibii!
509
00:37:44,416 --> 00:37:45,583
Nu mișca!
510
00:37:50,125 --> 00:37:52,125
Să mergem! Hai!
511
00:37:55,333 --> 00:37:56,625
Hai naibii mai repede!
512
00:37:56,791 --> 00:37:58,375
Hai! Să mergem!
513
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
Repede!
514
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Jos!
515
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Capul jos!
516
00:38:06,583 --> 00:38:10,625
Rămâneți jos! Nu mișcați!
517
00:38:10,708 --> 00:38:12,666
Nu mișcați, la naiba!
518
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
Ce?
519
00:38:31,083 --> 00:38:32,750
Ieșiți! Acum!
520
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
Am pus-o...
521
00:38:34,958 --> 00:38:37,791
- Hai pe acoperiș!
- Pe acoperiș!
522
00:38:39,541 --> 00:38:40,500
Mai repede!
523
00:38:40,708 --> 00:38:41,750
Repede! Hai!
524
00:38:51,833 --> 00:38:52,958
Hai!
525
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Fugi mai repede!
526
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
- Mai repede!
- Hei! Pe aici!
527
00:39:19,166 --> 00:39:20,875
- Nenorociților!
- Prindeți-i!
528
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
- Nenorociților!
- Acolo!
529
00:39:24,333 --> 00:39:25,583
Opriți-vă!
530
00:39:27,708 --> 00:39:29,416
Am zis să vă opriți!
531
00:39:31,541 --> 00:39:32,708
Trage!
532
00:39:36,333 --> 00:39:37,791
Stați pe loc!
533
00:39:38,041 --> 00:39:39,041
Opriți-vă!
534
00:39:45,083 --> 00:39:46,583
- Să ieșim de aici!
- Să mergem!
535
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
- Repede!
- Stați pe loc!
536
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
La stânga! Fă stânga!
537
00:40:06,875 --> 00:40:08,208
Mergi mai repede!
538
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
Suntem în siguranță.
539
00:40:19,083 --> 00:40:21,000
Am reușit.
540
00:40:21,958 --> 00:40:23,166
Ne-a ieșit.
541
00:40:24,458 --> 00:40:26,250
Fratele meu!
542
00:40:27,708 --> 00:40:31,708
Am reușit!
543
00:40:32,750 --> 00:40:34,291
Drăcia naibii!
544
00:40:36,416 --> 00:40:37,500
Hei!
545
00:40:37,583 --> 00:40:40,000
Imaginile de supraveghere.
Ai luat hard diskurile?
546
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
Rahat!
547
00:40:44,041 --> 00:40:45,166
Nu le-ai luat?
548
00:40:47,916 --> 00:40:50,625
- Știam eu.
- Ce naiba?
549
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
Ce ne facem?
550
00:40:55,375 --> 00:40:56,416
Te referi la astea?
551
00:40:56,500 --> 00:40:57,541
Ce naiba?
552
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
Ne-ai speriat, nenorocitule!
553
00:41:00,541 --> 00:41:01,958
Ce m-am speriat!
554
00:41:02,041 --> 00:41:04,083
Cum să nu iau hard diskurile?
555
00:41:04,166 --> 00:41:05,250
Ce ușurare!
556
00:41:21,916 --> 00:41:25,791
Cred că mă pot ocupa de asta, așa că...
557
00:41:49,083 --> 00:41:51,791
Casa a fost atacată de jefuitori înarmați.
558
00:41:52,208 --> 00:41:57,041
Din fericire, n-au deschis
seiful principal, doar cel de la schimb.
559
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
Și ce?
560
00:41:59,166 --> 00:42:01,583
Dar nenorociții...
561
00:42:02,166 --> 00:42:05,000
au luat hard diskurile
camerelor de supraveghere.
562
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
Hard diskurile?
563
00:42:07,750 --> 00:42:08,791
Da.
564
00:42:10,541 --> 00:42:11,375
Interesant.
565
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
Conțin dovezi legate
de înțelegerea noastră cu VIP-urile,
566
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
lista cu VIP-urile
și datele spălării banilor.
567
00:42:19,750 --> 00:42:21,291
Șefii au luat-o razna.
568
00:42:21,375 --> 00:42:22,416
Am înțeles.
569
00:42:27,458 --> 00:42:29,416
Ki-hoon zice
că trebuie să treacă pe acasă.
570
00:42:29,625 --> 00:42:31,625
Deci dormim la părinții lui
571
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
și pornim mâine spre insulă?
572
00:42:33,291 --> 00:42:35,500
Vom fugi din țară mâine.
573
00:42:36,791 --> 00:42:38,041
Ar trebui să vii cu noi.
574
00:42:40,875 --> 00:42:44,250
Dacă plec acum, mă vor suspecta.
575
00:42:45,416 --> 00:42:48,333
Mai stau o lună
și îmi dau demisia la momentul potrivit.
576
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
O să te descurci?
577
00:42:51,708 --> 00:42:53,958
Într-o lună, plec din oraș cu mama.
578
00:42:56,166 --> 00:42:58,250
Numără-i. E partea ta.
579
00:43:00,791 --> 00:43:01,875
Sigur e în regulă.
580
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
Ce frig e!
581
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
Pe mai târziu!
582
00:43:09,166 --> 00:43:10,708
Nu mai fuma, tâmpitule!
583
00:43:11,291 --> 00:43:12,458
Gata bagajele?
584
00:43:12,750 --> 00:43:13,791
Haideți să pornim!
585
00:43:13,875 --> 00:43:14,916
Am plecat.
586
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
Jun-seok...
587
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Mulțumesc.
588
00:43:23,791 --> 00:43:24,666
Pentru ce?
589
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Știi tu, că m-ai întrebat
dacă nu vin cu voi.
590
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
Idiotule, nu e de la sine înțeles?
591
00:43:37,083 --> 00:43:38,791
Vino după noi mai târziu, dacă poți.
592
00:43:39,416 --> 00:43:40,458
Ai grijă de mama ta.
593
00:43:42,250 --> 00:43:44,791
Mulțumesc că m-ai împrumutat
pentru spital...
594
00:43:47,166 --> 00:43:49,500
N-o să uit ce-ai făcut. Hai, plecați!
595
00:43:52,083 --> 00:43:54,583
Ai grijă, amice.
596
00:43:56,500 --> 00:43:58,208
Mulțumesc!
597
00:43:58,416 --> 00:44:01,875
Pistolul pe care l-am luat
de la casa de pariuri
598
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
e în sertar. Folosește-l la nevoie.
599
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
- Ce?
- Sau vinde-l.
600
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Ai puști în spate,
ia de acolo dacă ai nevoie.
601
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
N-am nevoie de arme, luați-le.
602
00:44:08,916 --> 00:44:12,166
- Ți-a stat bine cu ea.
- Du-te naibii, nenorocitule!
603
00:44:13,708 --> 00:44:15,125
- Pe curând!
- Bine.
604
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
- Sună-mă dacă e ceva.
- Vezi să nu ți-o iei.
605
00:44:19,583 --> 00:44:21,000
O să am grijă, cretinule.
606
00:44:21,083 --> 00:44:22,916
- Îmi fac și eu griji.
- Plecați!
607
00:44:23,500 --> 00:44:24,791
- Am pornit!
- Pa!
608
00:44:50,791 --> 00:44:57,375
FMI a respins cererea noastră
de prelungire a împrumutului pe doi ani.
609
00:44:57,916 --> 00:45:02,000
FMI a dezbătut acordarea unui împrumut
într-o ședință de urgență,
610
00:45:02,083 --> 00:45:07,791
dar nu a putut aproba prelungirea.
611
00:45:08,125 --> 00:45:11,666
Guvernul coreean a primit un împrumut
de 115 miliarde de dolari de la FMI
612
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
și nu i-a putut da înapoi anul trecut,
613
00:45:15,666 --> 00:45:18,458
iar acum suntem
în imposibilitate de plată.
614
00:45:18,666 --> 00:45:23,500
FMI și guvernul coreean
vor ține a cincea negociere...
615
00:45:24,208 --> 00:45:28,000
Opriți concedierile
care ne distrug familiile!
616
00:45:28,083 --> 00:45:30,083
- Opriți!
- Opriți!
617
00:45:30,166 --> 00:45:32,916
Retrageți restructurările nerealizabile!
618
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
- Retrageți!
- Retrageți!
619
00:45:35,041 --> 00:45:37,875
Ne opunem restructurării forțate!
620
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
- Ne opunem!
- Ne opunem!
621
00:45:40,416 --> 00:45:43,083
Asigurați dreptul muncitorilor la viață!
622
00:45:43,166 --> 00:45:45,208
- Asigurați!
- Asigurați!
623
00:45:45,291 --> 00:45:46,541
Opriți represiunea muncii!
624
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Tată!
625
00:45:48,125 --> 00:45:49,291
Mă scuzați.
626
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
Tată!
627
00:45:54,333 --> 00:45:55,166
Tată!
628
00:45:56,041 --> 00:45:57,083
Tată!
629
00:45:58,041 --> 00:45:59,416
Salut, fiule!
630
00:46:00,166 --> 00:46:02,250
- Retrageți!
- Retrageți!
631
00:46:02,333 --> 00:46:06,583
Decât să protestezi cu zâmbetul pe buze,
mai bine n-o face.
632
00:46:07,333 --> 00:46:09,291
Nu știi că protestele nu-și au rostul?
633
00:46:09,375 --> 00:46:12,500
Poate te arestează și o pățești.
634
00:46:14,208 --> 00:46:17,375
Am înțeles. De unde ai știut că sunt aici?
635
00:46:17,458 --> 00:46:20,333
Mama a zis că nu-mi dă de mâncare
dacă nu te aduc.
636
00:46:20,416 --> 00:46:22,791
Muream de foame. Ai venit la fix.
637
00:46:23,375 --> 00:46:24,541
Hei.
638
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Tată, nu mai râde ca un prostănac!
639
00:46:32,625 --> 00:46:35,125
- Jun-seok! Ki-hoon are o fântână!
- Taci naibii odată!
640
00:46:35,208 --> 00:46:38,041
Ai înnebunit?
De ce ai aruncat o piatră în ea?
641
00:46:38,125 --> 00:46:41,333
- Dispari!
- N-am mai văzut o fântână până acum!
642
00:46:42,083 --> 00:46:44,625
- Are fântână?
- Du-te să vezi.
643
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
Ca la țară.
644
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
La curu' pământului.
645
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
- Taci naibii!
- Ai fântână acasă!
646
00:46:50,291 --> 00:46:52,291
Toată lumea are.
647
00:46:53,166 --> 00:46:54,125
Mulțumesc de masă.
648
00:46:54,583 --> 00:46:55,958
- Îmi dai niște apă?
- Da.
649
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
Din fântână.
650
00:46:59,041 --> 00:47:00,125
Prostule.
651
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
Ki-hoon.
652
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
- Cum e?
- E drăguț. Probează-l.
653
00:47:14,291 --> 00:47:18,750
Nu m-am gândit niciodată
că fiul meu îmi va cumpăra haine.
654
00:47:20,375 --> 00:47:25,666
Am făcut o grămadă de bani,
așa că-ți voi cumpăra orice.
655
00:47:26,833 --> 00:47:29,416
În niciun caz! E de ajuns.
656
00:47:30,875 --> 00:47:31,958
Cel mai bun fiu.
657
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
Bine ați venit!
658
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
- Șefu'?
- Da?
659
00:48:06,833 --> 00:48:09,666
Casa a fost jefuită de hoți înarmați.
660
00:48:10,833 --> 00:48:16,041
Am venit pentru orice eventualitate.
Ați vândut arme recent?
661
00:48:21,791 --> 00:48:23,208
Ce au folosit?
662
00:48:23,291 --> 00:48:25,208
Două puști,
663
00:48:25,708 --> 00:48:27,541
un M4
664
00:48:28,875 --> 00:48:30,375
și un revolver.
665
00:48:40,625 --> 00:48:42,208
Nu sunt din magazinul nostru.
666
00:48:43,583 --> 00:48:46,250
Nu am vândut așa ceva recent.
667
00:48:46,333 --> 00:48:51,208
Poate e vorba de alt magazin
sau de un traficant.
668
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
Băieți! Voi aveți vreo idee?
669
00:49:02,500 --> 00:49:04,541
Nu, nu chiar...
670
00:49:04,625 --> 00:49:06,333
- Domnule.
- Da?
671
00:49:08,666 --> 00:49:09,958
Mai întreb o dată.
672
00:49:13,583 --> 00:49:18,000
Chiar nu știți nimic?
673
00:49:22,416 --> 00:49:24,916
N-am niciun motiv să mă ascund.
674
00:49:50,791 --> 00:49:52,875
Nu vă puneți viața la bătaie.
675
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Dacă-mi ziceți ce vreau să știu,
676
00:49:59,041 --> 00:50:02,041
totul va reveni la normal.
677
00:50:17,375 --> 00:50:20,166
Mă amenințați?
678
00:50:21,125 --> 00:50:22,333
Da?
679
00:50:23,625 --> 00:50:26,541
Sunt protejat.
680
00:50:30,500 --> 00:50:32,166
Dacă mă amenințați,
681
00:50:33,958 --> 00:50:37,583
credeți că veți fi în siguranță?
682
00:50:40,041 --> 00:50:43,791
Jun-seok, culoarea oceanului
trebuie să fie diferită acolo, nu?
683
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Desigur.
684
00:50:45,541 --> 00:50:50,708
Apă limpede ca smaraldul
și soare pe tot parcursul anului.
685
00:50:50,916 --> 00:50:54,208
Pare un vis că vom fi acolo mâine.
686
00:50:54,291 --> 00:50:57,958
Nu e vis, e realitate peste două zile.
687
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
Deschizi ochii și ești la zdup.
688
00:50:59,625 --> 00:51:01,541
Nenorocitule...
689
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
Nu mai cobi, frate!
690
00:51:03,958 --> 00:51:06,291
Abia am fost eliberat.
691
00:51:06,833 --> 00:51:09,375
Încă am coșmaruri cu pușcăria.
692
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Iar doarme nenorocitul ăla?
693
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Nu doarme, se preface.
694
00:51:16,541 --> 00:51:17,958
Mereu face așa.
695
00:51:19,166 --> 00:51:21,958
Jang-ho, scoală-te! Nu te mai prosti!
696
00:51:22,625 --> 00:51:26,500
Termină, omule! Nu e amuzant.
697
00:51:27,916 --> 00:51:29,125
Jang-ho!
698
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
- Ce-i cu el?
- E un idiot.
699
00:51:34,958 --> 00:51:39,000
Lasă-l în pace, tânjește după atenție.
700
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
- Hai să mergem!
- Și-l lăsăm?
701
00:51:40,791 --> 00:51:41,958
Să mergem!
702
00:51:42,583 --> 00:51:44,291
Hai să mergem atunci.
703
00:51:44,375 --> 00:51:45,333
O să se trezească.
704
00:51:46,458 --> 00:51:48,791
- Hai!
- Am dormit bine.
705
00:51:48,875 --> 00:51:51,291
Cât e ceasul? Plecați undeva?
706
00:51:51,375 --> 00:51:54,791
- Să stăm și noi singuri.
- Vreau să merg și eu cu voi.
707
00:51:55,333 --> 00:51:56,541
Nu mă lăsați singur!
708
00:51:56,625 --> 00:51:58,958
- De ce nu încerci o dată?
- Nici gând!
709
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
Stai, asta nu e a mea?
710
00:52:01,166 --> 00:52:02,083
Nu e.
711
00:52:02,166 --> 00:52:05,125
- Ba este! Dă-o jos!
- Ba nu e!
712
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
Cum?
713
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Rahat...
714
00:53:08,416 --> 00:53:11,333
Nu te mai preface că dormi. E amuzant?
715
00:53:11,416 --> 00:53:13,291
Doar aveam ochii închiși, cretinule.
716
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
Nu pot nici să fac asta?
717
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
Atunci răspunde când te strig.
Tânjești după atenție.
718
00:53:20,625 --> 00:53:22,125
Mereu vă păcălesc.
719
00:53:22,458 --> 00:53:23,958
Te-am văzut cum strângi din ochi.
720
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
M-ai făcut pervers, bine?
721
00:53:26,333 --> 00:53:28,000
- Păi ești!
- Nu sunt pervers!
722
00:53:28,083 --> 00:53:29,458
Fratele meu!
723
00:53:29,958 --> 00:53:31,125
Jun-seok...
724
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
A mers treaba?
725
00:53:34,791 --> 00:53:36,875
Da, datorită ție.
726
00:53:38,166 --> 00:53:39,375
Asta e bine.
727
00:53:41,250 --> 00:53:44,125
Unde ești?
728
00:53:44,458 --> 00:53:46,000
Suntem la Marea de Est.
729
00:53:49,250 --> 00:53:50,291
Ce e?
730
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
Deci plecați de la Marea de Est?
731
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Nu, nu de aici.
732
00:53:56,125 --> 00:53:59,708
Atunci de unde plecați?
733
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
S-a întâmplat ceva?
734
00:54:08,166 --> 00:54:11,458
Chiar nimic...
735
00:54:12,000 --> 00:54:17,041
Voiam doar să te văd înainte să pleci.
736
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
O să vin în vizită.
737
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
- Frate!
- Ne mai auzim.
738
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
Frate, stai puțin!
739
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
Hai mai repede!
740
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
Ce naiba, omule!
741
00:54:59,000 --> 00:55:02,083
Doar ce ai ajuns. Trebuie să pleci acum?
742
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
E prea înghesuit aici să doarmă cineva.
743
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Am reușit să te văd
în sfârșit după doi ani.
744
00:55:08,083 --> 00:55:11,791
Am și eu grijă de tine.
745
00:55:12,375 --> 00:55:15,708
Doar nu te întristezi
dacă plec pe neașteptate.
746
00:55:15,791 --> 00:55:18,416
Mă bucur că am un fiu grijuliu.
747
00:55:19,916 --> 00:55:21,208
Nu-i așa?
748
00:55:21,291 --> 00:55:24,208
Cât o să stai acolo?
749
00:55:24,708 --> 00:55:27,041
- Cel puțin doi ani?
- Ai zis doi ani?
750
00:55:27,708 --> 00:55:28,875
Doi ani trec imediat.
751
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
Mă duc să fac o grămadă de bani...
752
00:55:39,375 --> 00:55:40,416
Salut, Jun-seok.
753
00:55:40,625 --> 00:55:43,083
Sang-soo, e totul în regulă?
754
00:55:43,166 --> 00:55:46,250
Sunt pe drum spre serviciu.
755
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
Sunt foarte stresat.
756
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
Stai relaxat, rămâi calm.
757
00:55:53,833 --> 00:55:55,708
Dacă e ceva, să mă suni.
758
00:55:55,791 --> 00:55:58,916
Am ajuns acum, vorbim mai târziu.
759
00:55:59,000 --> 00:56:02,458
- Bine.
- Ai grijă.
760
00:56:03,541 --> 00:56:04,458
Sună-mă.
761
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
- Bă, Sang-soo!
- Salut.
762
00:56:42,458 --> 00:56:45,083
Ai auzit de jaful de noaptea trecută?
763
00:56:47,041 --> 00:56:47,875
Da.
764
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
Am detalii, la naiba!
765
00:56:52,333 --> 00:56:54,000
- Cum de s-a întâmplat?
- Știu.
766
00:57:16,250 --> 00:57:17,666
N-ai fost și tu liber ieri?
767
00:57:18,791 --> 00:57:19,625
Da...
768
00:57:19,791 --> 00:57:23,833
Bine că am fost liberi.
Puteam s-o mierlim.
769
00:57:39,000 --> 00:57:39,958
Tu!
770
00:57:41,291 --> 00:57:42,666
Unde te duci?
771
00:57:45,916 --> 00:57:47,541
Mă duc la baie...
772
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Mă întorc imediat.
773
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
De ce nu iese?
774
00:58:07,875 --> 00:58:08,833
Mergi să vezi.
775
00:58:13,166 --> 00:58:14,291
Hei!
776
00:58:21,625 --> 00:58:23,250
Ce naiba?
777
00:58:28,791 --> 00:58:31,791
Nenorocitule! Stai pe loc!
778
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
Îl invidiez.
779
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
Și eu.
780
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
Băiatul meu...
781
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
- Să ai familie...
- Da?
782
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
Cum e să ai părinți?
783
00:59:24,166 --> 00:59:25,916
Nu te simți singur, nu?
784
00:59:30,958 --> 00:59:32,000
Păi...
785
00:59:33,625 --> 00:59:35,750
Eu n-am avut familie...
786
00:59:40,041 --> 00:59:41,541
Am fost mereu singur.
787
00:59:48,916 --> 00:59:52,708
Nu ești singur.
Eu și Ki-hoon suntem familia ta.
788
00:59:55,375 --> 00:59:56,333
Așa e.
789
00:59:58,791 --> 01:00:00,833
Tu și Ki-hoon sunteți familia mea.
790
01:02:40,416 --> 01:02:42,708
Jun-seok! Ce s-a întâmplat?
791
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
Nimic.
792
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
O să ies puțin afară.
793
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
SANG-SOO
794
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
Încă unul, vă rog.
795
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
ISTORIC APELURI: SANG-SOO, BONG-SIK
796
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
SANG-SOO
797
01:03:57,250 --> 01:03:58,625
Nenorocitul...
798
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Sang-soo!
799
01:04:08,375 --> 01:04:09,416
Sang-soo!
800
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Nu te mai prosti, omule!
801
01:04:16,625 --> 01:04:17,833
Rahat...
802
01:04:25,250 --> 01:04:26,666
SANG-SOO
803
01:04:27,041 --> 01:04:27,916
Sang-soo!
804
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
Ce e cu el?
805
01:04:56,875 --> 01:04:58,625
SANG-SOO
806
01:05:11,375 --> 01:05:12,250
Alo?
807
01:05:19,791 --> 01:05:21,375
SANG-SOO
APEL ÎNCHEIAT
808
01:05:30,708 --> 01:05:32,791
SANG-SOO
809
01:06:12,833 --> 01:06:13,916
Ce naiba?
810
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Unde sunt armele?
- Ce?
811
01:06:16,416 --> 01:06:17,625
Unde le-ai pus?
812
01:06:17,708 --> 01:06:19,458
Mai ușor, omule!
813
01:06:19,541 --> 01:06:21,000
Pentru ce?
814
01:06:21,083 --> 01:06:22,500
Unde sunt?
815
01:06:23,333 --> 01:06:25,375
Am adus doar banii.
816
01:06:27,041 --> 01:06:28,958
Deci sunt în portbagaj?
817
01:06:29,041 --> 01:06:31,125
Da. Mă sperii.
818
01:06:31,208 --> 01:06:32,416
Ce e?
819
01:06:34,666 --> 01:06:36,041
Îmbrăcați-vă.
820
01:06:36,208 --> 01:06:37,708
- Trebuie să aducem armele.
- Ce?
821
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
Ce naiba se petrece?
822
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
Suntem în pericol.
823
01:06:42,750 --> 01:06:44,375
Cred că a venit cineva după noi.
824
01:06:51,125 --> 01:06:52,125
Să mergem!
825
01:08:12,583 --> 01:08:13,708
Și vestele.
826
01:08:22,083 --> 01:08:23,333
La naiba...
827
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
- Să pornim!
- Da.
828
01:08:32,666 --> 01:08:34,208
Ce are?
829
01:08:34,375 --> 01:08:35,875
Mai încearcă.
830
01:08:40,666 --> 01:08:42,041
N-a făcut niciodată așa.
831
01:08:44,333 --> 01:08:47,750
Cred că ne-a umblat cineva la mașină.
832
01:08:49,333 --> 01:08:52,083
Ce facem?
833
01:08:59,125 --> 01:09:00,625
Să folosim mașina aia.
834
01:09:01,791 --> 01:09:02,750
Aia?
835
01:09:05,166 --> 01:09:08,166
Jang-ho, te poți duce
să pornești mașina aia?
836
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Dă-mi trei minute.
837
01:09:10,125 --> 01:09:11,375
- Să-l acoperim.
- Bine.
838
01:09:15,541 --> 01:09:19,791
Ki-hoon, nu-ți face griji.
Ieșim noi din asta.
839
01:09:20,291 --> 01:09:21,958
Mi-e doar frig, atâta tot.
840
01:09:22,500 --> 01:09:23,750
Asta nu-i nimic.
841
01:09:26,833 --> 01:09:27,958
Să mergem!
842
01:10:26,916 --> 01:10:28,333
Fir-ar să fie!
843
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Jang-ho, grăbește-te!
844
01:11:26,291 --> 01:11:28,583
Ce naiba s-a întâmplat?
845
01:11:31,458 --> 01:11:32,791
Jang-ho, pornește-o!
846
01:11:37,041 --> 01:11:38,291
Să mergem!
847
01:12:01,000 --> 01:12:02,750
Unde e ieșirea?
848
01:12:05,083 --> 01:12:08,000
Bă! Am ratat ieșirea?
849
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
Ia-o în partea cealaltă! Întoarce aici!
850
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
La naiba!
851
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
Ce e aia?
852
01:12:24,416 --> 01:12:25,500
Calc-o!
853
01:12:50,458 --> 01:12:51,375
Jang-ho...
854
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
Ki-hoon, frate, ești bine?
855
01:13:01,375 --> 01:13:05,541
Jang-ho, rezistă. Să ieșim de aici.
856
01:13:24,000 --> 01:13:24,916
Ieși.
857
01:14:31,041 --> 01:14:32,166
Interesant.
858
01:14:42,250 --> 01:14:43,500
Îți dau o șansă.
859
01:14:45,208 --> 01:14:46,500
Cinci minute.
860
01:14:47,375 --> 01:14:49,750
Fugi cât de departe poți.
861
01:14:51,916 --> 01:14:53,458
Nu mă dezamăgi.
862
01:15:41,166 --> 01:15:43,791
La naiba, ce s-a întâmplat?
863
01:15:44,125 --> 01:15:47,125
Am ieșit din parcare. Ești bine?
864
01:15:47,541 --> 01:15:48,833
Fir-ar...
865
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Capul...
866
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Jang-ho, ești bine?
867
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Rezistă, amice!
868
01:15:57,875 --> 01:15:59,375
Ajungem imediat la spital.
869
01:16:16,625 --> 01:16:18,333
- Ajutor!
- Poftim?
870
01:16:18,500 --> 01:16:19,500
Ajutați-ne.
871
01:16:19,583 --> 01:16:20,500
Un medic!
872
01:16:20,583 --> 01:16:22,291
Ce e? Ce s-a întâmplat?
873
01:16:22,375 --> 01:16:25,041
- Sunteți rănit?
- Nu eu, el!
874
01:16:26,458 --> 01:16:28,041
Ce-a pățit?
875
01:16:29,083 --> 01:16:30,416
Haideți pe aici!
876
01:16:36,791 --> 01:16:38,041
La naiba...
877
01:16:46,416 --> 01:16:47,583
Hai să plecăm de aici!
878
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Trebuie să plecăm.
879
01:16:49,416 --> 01:16:52,500
Ce tot spui? Cu Jang-ho în halul ăla?
880
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Dacă nu...
881
01:16:55,541 --> 01:16:57,250
Cred că ne va urmări aici.
882
01:16:57,416 --> 01:16:59,791
Fii serios, suntem în alt oraș.
883
01:16:59,875 --> 01:17:01,125
Cum să ne găsească aici?
884
01:17:01,666 --> 01:17:04,000
Să stăm aici și să-l lăsăm să ne omoare?
885
01:17:04,375 --> 01:17:05,500
Frate.
886
01:17:07,208 --> 01:17:09,125
De ce să murim? Calmează-te.
887
01:17:09,208 --> 01:17:10,916
Dacă rămânem aici, murim toți!
888
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Frate, nu mai spune că o să murim.
889
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
Am ajuns așa departe datorită ție.
890
01:17:33,583 --> 01:17:37,541
Și eu sunt foarte stresat.
891
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
Nu vreau decât să plec de aici.
892
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Doar ce a ieșit din operație
și are nevoie de odihnă.
893
01:17:47,083 --> 01:17:48,500
Trebuie să avem grijă de el.
894
01:17:54,458 --> 01:17:58,000
Suntem al naibii de departe.
895
01:17:59,666 --> 01:18:01,416
N-avea cum să ne urmărească.
896
01:18:22,916 --> 01:18:24,500
Suntem în siguranță aici?
897
01:18:25,208 --> 01:18:29,291
Stăm aici până dimineață,
apoi plecăm imediat.
898
01:18:29,833 --> 01:18:32,041
Dormi liniștit.
899
01:18:32,416 --> 01:18:33,833
Și Sang-soo?
900
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Ai vorbit cu el?
901
01:18:40,916 --> 01:18:42,250
Răspunde-mi!
902
01:18:42,916 --> 01:18:46,291
Da, am vorbit cu el mai devreme.
903
01:18:48,000 --> 01:18:52,166
I-am zis că poate fi în pericol
904
01:18:53,625 --> 01:18:55,750
și să fugă imediat.
905
01:18:55,833 --> 01:18:57,625
Asta e bine...
906
01:18:59,583 --> 01:19:04,375
E ca o vulpe.
Probabil s-a ascuns pe undeva.
907
01:19:51,125 --> 01:19:52,208
Sang-soo.
908
01:19:56,583 --> 01:19:57,541
Sang-soo!
909
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Nu poți sta aici așa.
910
01:20:00,166 --> 01:20:01,666
Trebuie să fugi.
911
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Jun-seok, trezește-te.
912
01:20:08,708 --> 01:20:10,166
Trezește-te, frate.
913
01:20:47,375 --> 01:20:49,125
Ki-hoon! Trezește-te!
914
01:20:49,250 --> 01:20:50,291
Ce?
915
01:21:20,416 --> 01:21:21,541
Jang-ho.
916
01:21:51,666 --> 01:21:53,666
APELARE
JUN-SEOK
917
01:23:03,916 --> 01:23:07,041
JANG-HO
918
01:23:07,125 --> 01:23:10,041
JUN-SEOK
919
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
Ridică-te.
920
01:24:25,291 --> 01:24:27,666
Liftul va ajunge în curând.
921
01:25:33,041 --> 01:25:35,041
Se închid ușile.
922
01:25:46,250 --> 01:25:48,416
Ești bine?
923
01:25:52,250 --> 01:25:56,625
Jang-ho, ești bine?
924
01:26:00,666 --> 01:26:02,250
Sus, să mergem!
925
01:26:19,291 --> 01:26:23,458
CENTRU MEDICAL DE URGENȚĂ
926
01:26:31,166 --> 01:26:32,666
Aici!
927
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
E pornit motorul.
928
01:27:04,958 --> 01:27:06,541
E un coșmar, nu?
929
01:27:08,916 --> 01:27:10,666
Cum poate fi real?
930
01:27:14,541 --> 01:27:15,625
Ce e aia?
931
01:27:16,333 --> 01:27:18,125
POLIȚIA
932
01:27:18,375 --> 01:27:19,500
Ce e?
933
01:27:24,041 --> 01:27:25,541
Ce naiba e asta?
934
01:27:27,958 --> 01:27:29,541
Îți bați joc de mine?
935
01:27:49,041 --> 01:27:51,875
Asta-i o mașină de poliție?
936
01:27:52,291 --> 01:27:53,916
Are logică așa ceva?
937
01:27:56,500 --> 01:27:57,791
JUN-SEOK
938
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
El e...
939
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Răspunde-i.
940
01:28:05,416 --> 01:28:07,458
Mi-ai depășit așteptările. E distractiv.
941
01:28:08,416 --> 01:28:11,166
Mă bucur că te-am lăsat în viață.
A fost distractiv.
942
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
Dar ești polițist...
943
01:28:13,708 --> 01:28:17,000
De ce ne faci asta?
944
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
Dacă e vorba de bani,
o să-i dau pe toți înapoi.
945
01:28:22,500 --> 01:28:25,083
Tot ce am furat.
946
01:28:26,041 --> 01:28:27,833
Cred că nu ai înțeles bine.
947
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
Crezi că fac asta
pentru niște bani furați?
948
01:28:32,625 --> 01:28:34,125
Atunci despre ce e vorba?
949
01:28:35,416 --> 01:28:37,000
Ce vrei?
950
01:28:37,083 --> 01:28:39,291
Nu vreau nimic. Am deja.
951
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
Ai?
952
01:28:43,375 --> 01:28:46,041
Atunci de ce ne vânezi?
953
01:28:46,666 --> 01:28:48,208
Ai ceea ce vrei!
954
01:28:48,458 --> 01:28:51,416
De ce vii după noi?
955
01:28:53,750 --> 01:28:55,791
Trebuie să termin ce am început.
956
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
Ce naiba vrei să zici?
957
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
Mergem la poliție și ne predăm.
958
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
Așa că oprește-te.
959
01:29:06,416 --> 01:29:08,583
Oprește-te și gata!
960
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Ascultă cu atenție.
961
01:29:10,916 --> 01:29:13,208
Nu rezolvi nimic dacă te predai.
962
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
Nu te va ajuta nimeni.
963
01:29:17,208 --> 01:29:19,500
Asta nu e lumea
în care erai obișnuit să trăiești.
964
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
Ține minte.
965
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
Oriunde ai fi...
966
01:29:27,166 --> 01:29:28,625
nu poți scăpa.
967
01:29:36,291 --> 01:29:37,708
- Stai pe loc!
- Lasă arma!
968
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
- Lasă arma jos!
- Lasă arma, tâmpitule!
969
01:29:41,000 --> 01:29:44,291
- Lasă arma jos!
- Pune arma jos!
970
01:29:47,208 --> 01:29:48,708
Mâinile deasupra capului!
971
01:29:50,500 --> 01:29:51,791
Pune mâinile deasupra capului!
972
01:30:03,083 --> 01:30:05,375
Ce e? De ce se oprește?
973
01:30:16,916 --> 01:30:18,166
De ce ne-am oprit?
974
01:30:18,541 --> 01:30:19,916
Dă-i drumul tipului.
975
01:30:20,208 --> 01:30:22,375
Cum adică?
976
01:30:22,458 --> 01:30:26,041
Am primit telefon de la șefu'
să-i dăm drumul.
977
01:30:26,125 --> 01:30:29,458
E ordin de sus, fir-ar să fie!
978
01:31:12,125 --> 01:31:13,291
Sunteți pe drum?
979
01:31:14,583 --> 01:31:16,041
Am ajuns în port.
980
01:31:16,125 --> 01:31:17,625
Ați ajuns deja?
981
01:31:17,708 --> 01:31:20,000
Poți veni imediat?
982
01:31:20,458 --> 01:31:23,750
Dacă mai stăm mult...
983
01:31:24,875 --> 01:31:26,458
am putea muri aici.
984
01:31:26,541 --> 01:31:28,916
Chiar de aș pleca acum, aș ajunge în zori.
985
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
Plecăm imediat...
986
01:31:31,125 --> 01:31:34,500
Te rog să vii aici cât de repede poți.
Te implor!
987
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Bine.
988
01:31:35,541 --> 01:31:36,458
Da.
989
01:31:36,541 --> 01:31:38,500
Unde sunteți, mai exact?
990
01:31:38,750 --> 01:31:41,500
Suntem în fața blocurilor abandonate
de lângă port.
991
01:31:41,666 --> 01:31:42,500
Blocurile abandonate?
992
01:31:42,583 --> 01:31:43,416
Da.
993
01:31:43,500 --> 01:31:45,041
E o ascunzătoare secretă pe acolo...
994
01:31:46,916 --> 01:31:48,000
Deci?
995
01:31:49,583 --> 01:31:52,416
Chiar dacă pleacă acum,
ajunge aici în zori.
996
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Fir-ar...
997
01:32:09,041 --> 01:32:12,083
Ascunzătoarea lui e în apropiere,
într-o clădire abandonată.
998
01:32:12,291 --> 01:32:14,916
A zis că suntem în siguranță acolo.
999
01:32:19,916 --> 01:32:22,916
Ne ascundem acolo până ne ia el.
1000
01:32:23,000 --> 01:32:23,916
Doamne!
1001
01:32:24,541 --> 01:32:26,333
E un depozit aici?
1002
01:32:27,625 --> 01:32:29,333
S-a dus totul dracului.
1003
01:33:02,166 --> 01:33:03,166
Aici e.
1004
01:33:34,375 --> 01:33:37,458
Dacă stăm aici diseară,
o să vină după noi.
1005
01:33:38,666 --> 01:33:40,458
Luăm cursa de noapte.
1006
01:33:40,541 --> 01:33:43,125
Nu vreau decât să scap de aici.
1007
01:33:50,750 --> 01:33:51,916
Jun-seok.
1008
01:33:52,708 --> 01:33:53,958
Da.
1009
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
Nu cred că pot să vin.
1010
01:34:04,166 --> 01:34:05,416
Din cauza părinților?
1011
01:34:07,666 --> 01:34:10,916
Dacă-i așa, să mergem
să-ți aducem părinții...
1012
01:34:11,000 --> 01:34:12,125
Nu.
1013
01:34:12,458 --> 01:34:14,166
Ar fi și mai periculos.
1014
01:34:16,166 --> 01:34:18,000
Va veni după noi.
1015
01:34:22,750 --> 01:34:26,750
După ce vă văd îmbarcați,
1016
01:34:27,625 --> 01:34:29,541
o să mă întorc singur.
1017
01:34:35,166 --> 01:34:37,000
Când îți vei lua o casă pe plajă,
1018
01:34:38,916 --> 01:34:40,625
să-mi păstrezi și mie o cameră.
1019
01:34:42,833 --> 01:34:44,416
Vreau și eu camera mea.
1020
01:34:52,000 --> 01:34:56,125
Știu cine l-a ucis pe fratele meu.
Îi dăm de urmă.
1021
01:34:56,625 --> 01:34:59,291
Trebuie să-și primească răsplata.
1022
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Îți trimit oameni
și te asist oricum dorești.
1023
01:35:02,041 --> 01:35:05,208
Mulțumesc. Chiar apreciez.
1024
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
Nenorocitul e la magazin.
1025
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Cine?
1026
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
Han, criminalul.
1027
01:35:10,708 --> 01:35:11,541
Han?
1028
01:35:11,625 --> 01:35:14,875
A venit să verifice armele.
1029
01:35:14,958 --> 01:35:16,958
A intrat singur?
1030
01:35:17,041 --> 01:35:18,083
Da.
1031
01:35:18,166 --> 01:35:20,500
Nu cred că știe că e cineva pe urmele lui.
1032
01:35:23,250 --> 01:35:25,541
Asta e bine.
1033
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
Intră singur în groapa cu lei.
1034
01:35:28,166 --> 01:35:29,625
Voi avea eu grijă de el.
1035
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Să nu-l atingi!
1036
01:35:31,166 --> 01:35:36,500
Dă-i ce vrea și pune-i
un dispozitiv de urmărire în geantă.
1037
01:35:37,000 --> 01:35:39,291
Șefu', asta e șansa noastră.
1038
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
Mă pot ocupa eu de el.
1039
01:35:41,125 --> 01:35:42,041
Nu!
1040
01:35:47,750 --> 01:35:49,416
Mi-a ucis fratele geamăn.
1041
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
Îl omor eu însumi.
1042
01:35:55,041 --> 01:35:58,708
Nu-i face nimic până atunci.
1043
01:36:00,000 --> 01:36:03,458
Dacă pleca singur, nu l-aș fi trimis.
1044
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
Dar nu e ca și cum m-ar asculta
pe mine și nu s-ar duce.
1045
01:37:12,416 --> 01:37:14,458
Alo? Mamă?
1046
01:37:16,791 --> 01:37:17,916
Mamă?
1047
01:37:18,583 --> 01:37:19,666
Ki-hoon.
1048
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
De ce nu ai răspuns?
Am crezut că s-a întâmplat ceva.
1049
01:37:30,208 --> 01:37:33,250
Ce să se întâmple? Calmează-te.
1050
01:37:34,250 --> 01:37:35,958
N-ai plecat încă?
1051
01:37:37,583 --> 01:37:42,250
Mamă, chiar e totul în regulă?
1052
01:37:42,333 --> 01:37:44,041
Nu s-a întâmplat nimic.
1053
01:37:46,500 --> 01:37:50,166
Nu-ți face griji. Drum bun!
1054
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Înțelegi?
1055
01:37:54,125 --> 01:37:57,916
Mamă, stai acolo! Vin imediat!
1056
01:38:27,125 --> 01:38:28,166
Ki-hoon!
1057
01:38:35,291 --> 01:38:36,416
Pleci undeva?
1058
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Unde naiba ai fost?
Te-am căutat peste tot.
1059
01:38:43,125 --> 01:38:46,083
Nu puteam să dorm.
1060
01:38:46,291 --> 01:38:49,916
- Așa că am cercetat portul.
- Fir-ar...
1061
01:38:50,625 --> 01:38:52,416
De ce? S-a întâmplat ceva?
1062
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
Voiam să vă văd că plecați,
1063
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
dar va fi greu să plec acasă noaptea,
așa că trebuie să pornesc acum.
1064
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
Sigur nu s-a întâmplat ceva?
1065
01:39:12,958 --> 01:39:15,291
Pe naiba!
1066
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Să nu-ți fie rău de mare.
1067
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
Ai grijă de Jang-ho.
1068
01:39:26,500 --> 01:39:28,666
Am plecat. Pe curând.
1069
01:39:49,500 --> 01:39:51,500
Jang-ho, dormi?
1070
01:39:53,000 --> 01:39:54,708
Știu că asculți.
1071
01:39:55,708 --> 01:39:57,875
Plec să văd ce fac ai mei
și vă prind din urmă.
1072
01:39:58,791 --> 01:40:00,750
Nu plânge ca o muiere că nu mai sunt.
1073
01:40:03,208 --> 01:40:04,291
Mă voi grăbi.
1074
01:40:06,583 --> 01:40:08,041
Ca să nu fii singur.
1075
01:40:51,875 --> 01:40:53,041
Jun-seok!
1076
01:41:50,750 --> 01:41:51,625
Jang-ho!
1077
01:41:52,125 --> 01:41:53,000
Jang-ho!
1078
01:41:58,041 --> 01:41:59,375
La naiba...
1079
01:42:21,750 --> 01:42:22,916
Jang-ho!
1080
01:42:23,083 --> 01:42:24,083
Jang-ho!
1081
01:42:30,750 --> 01:42:31,708
Jang-ho!
1082
01:44:06,833 --> 01:44:07,833
Jun-seok!
1083
01:44:08,750 --> 01:44:09,875
Jun-seok!
1084
01:44:11,541 --> 01:44:12,875
La naiba...
1085
01:44:17,583 --> 01:44:19,500
- Jun-seok!
- Jang-ho!
1086
01:44:20,291 --> 01:44:22,041
- Așteaptă-mă!
- Nu te mișca!
1087
01:44:22,125 --> 01:44:23,541
Stai acolo!
1088
01:45:59,458 --> 01:46:00,583
Jang-ho!
1089
01:46:02,333 --> 01:46:03,333
Jun-seok!
1090
01:46:08,916 --> 01:46:10,000
Jang-ho!
1091
01:46:14,083 --> 01:46:15,291
Jang-ho...
1092
01:46:18,166 --> 01:46:19,083
Să mergem!
1093
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Mai repede...
1094
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Jang-ho! Repede! Haide!
1095
01:47:15,208 --> 01:47:17,583
Hai naibii mai repede!
1096
01:47:19,666 --> 01:47:22,000
Jos! Acum!
1097
01:47:44,583 --> 01:47:45,958
Jang-ho!
1098
01:47:46,250 --> 01:47:48,583
Jang-ho! Ieși! Repede!
1099
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Jang-ho.
1100
01:48:48,666 --> 01:48:51,958
Singura noastră șansă e să luptăm.
Trebuie să luptăm.
1101
01:48:53,166 --> 01:48:54,750
Poți să tragi?
1102
01:48:57,375 --> 01:48:58,750
Eu... așa cred.
1103
01:49:01,291 --> 01:49:02,958
Hai să ne punem vestele.
1104
01:49:14,375 --> 01:49:16,708
Stai pe loc. Mă duc în partea cealaltă.
1105
01:49:16,791 --> 01:49:17,750
Ce o să faci?
1106
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
Nu e bine să stăm împreună.
1107
01:49:22,500 --> 01:49:23,458
Jun-seok!
1108
01:51:22,666 --> 01:51:24,125
Nenorocitule!
1109
01:51:55,000 --> 01:51:56,250
Nu!
1110
01:52:30,833 --> 01:52:31,791
Jang-ho.
1111
01:52:33,166 --> 01:52:35,083
Ești bine?
1112
01:53:33,666 --> 01:53:35,291
La naiba...
1113
01:53:37,125 --> 01:53:38,208
Stai puțin aici.
1114
01:53:40,833 --> 01:53:42,791
Nu... pot să respir...
1115
01:53:57,125 --> 01:53:58,541
Ești bine?
1116
01:53:59,500 --> 01:54:01,708
- Jun-seok...
- Da?
1117
01:54:04,333 --> 01:54:05,916
Nu mă simt singur...
1118
01:54:08,333 --> 01:54:10,125
Nu mă mai simt singur...
1119
01:54:16,250 --> 01:54:19,041
Vreau să fiu singur acum...
1120
01:55:05,958 --> 01:55:08,458
Jang-ho... Amice, ridică-te...
1121
01:55:14,833 --> 01:55:16,791
Jang-ho!
1122
01:55:29,500 --> 01:55:31,708
E o farsă, nu?
1123
01:55:37,541 --> 01:55:38,958
Nu face asta!
1124
01:55:42,666 --> 01:55:46,833
Serios, te rog să nu...
1125
01:58:34,500 --> 01:58:35,500
Pregătește-te.
1126
02:03:04,625 --> 02:03:08,041
Pare un vis că vom fi acolo mâine.
1127
02:03:12,208 --> 02:03:14,625
Culoarea oceanului
trebuie să fie diferită acolo, nu?
1128
02:04:20,958 --> 02:04:22,125
Jun-seok...
1129
02:04:24,375 --> 02:04:25,958
Nu mă simt singur...
1130
02:04:28,416 --> 02:04:30,416
Nu mă mai simt singur...
1131
02:04:35,083 --> 02:04:39,125
Chiar dacă mor, du-te tu.
1132
02:04:40,708 --> 02:04:42,125
Promite-mi...
1133
02:04:49,458 --> 02:04:52,166
Urcă-te pe vapor și pleacă de aici, bine?
1134
02:04:54,000 --> 02:04:55,375
Promite-mi...
1135
02:05:24,541 --> 02:05:25,958
Ești bine?
1136
02:05:26,750 --> 02:05:31,375
Îi priește tenului tău aici.
1137
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
Lista celor care au legătură
cu casa de pariuri de care ai întrebat.
1138
02:05:55,666 --> 02:05:59,500
Jun-seok, tu chiar o să fii bine?
1139
02:06:01,333 --> 02:06:04,000
El trăiește?
1140
02:06:07,541 --> 02:06:08,500
Da.
1141
02:06:13,333 --> 02:06:15,291
Cumva, a supraviețuit atacului.
1142
02:06:17,458 --> 02:06:21,291
Traficanții de arme pe piața neagră
conduși de fratele geamăn al lui Bong-sik?
1143
02:06:22,000 --> 02:06:23,958
S-a zis cu ei.
1144
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
A mobilizat poliția
să-i scoată de pe piață.
1145
02:06:30,041 --> 02:06:31,208
Cum îl cheamă?
1146
02:06:32,041 --> 02:06:35,500
I se zice „Han”, dar e un nume fals.
1147
02:06:35,583 --> 02:06:37,250
Numele real e „Lee Jae-sin”.
1148
02:06:37,333 --> 02:06:39,916
Dar se zice că nici măcar ăla
nu e numele real.
1149
02:06:42,708 --> 02:06:45,166
Când are o țintă,
1150
02:06:46,208 --> 02:06:51,083
se ține după ea și până la urmă o ucide.
1151
02:07:34,041 --> 02:07:36,750
N-ar trebui să-i spui
lui Jun-seok de prietenul lui,
1152
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
cel pe care îl așteaptă?
1153
02:07:48,833 --> 02:07:51,500
Nu ne-a pus să ne interesăm de el.
1154
02:07:54,291 --> 02:07:58,333
Nu are rost să-i răspund
la o întrebare pe care n-a pus-o.
1155
02:08:01,458 --> 02:08:03,875
Câteodată trebuie să te minți singur.
1156
02:08:06,458 --> 02:08:08,250
Altfel, nu poți îndura.
1157
02:09:08,750 --> 02:09:10,916
Ăsta e visul de care vorbeai?
1158
02:09:13,833 --> 02:09:16,041
Dacă voiai să vinzi biciclete,
1159
02:09:16,916 --> 02:09:19,875
ai fi putut s-o faci
la magazinul nostru de acasă.
1160
02:09:22,500 --> 02:09:26,583
Bănuiesc că da. Ar fi trebuit s-o fac.
1161
02:09:38,708 --> 02:09:40,166
Mi-a fost dor de tine.
1162
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
Ki-hoon...
1163
02:10:03,791 --> 02:10:06,458
Sper ca într-o zi să vezi acest mesaj.
1164
02:10:08,583 --> 02:10:12,250
Dacă ești încă în viață,
ar trebui să poți.
1165
02:10:18,000 --> 02:10:22,750
Mai știi că a zis
că nu vom putea scăpa de el niciodată?
1166
02:10:25,875 --> 02:10:27,583
A avut dreptate.
1167
02:10:28,500 --> 02:10:30,375
Chiar dacă sunt aici,
1168
02:10:31,583 --> 02:10:33,250
oriunde aș fi,
1169
02:10:34,375 --> 02:10:35,791
nu pot scăpa...
1170
02:10:38,916 --> 02:10:40,458
de iadul ăla.
1171
02:10:45,916 --> 02:10:47,458
Mă întorc.
1172
02:10:52,291 --> 02:10:53,416
Chiar de-ar fi să mor...
1173
02:10:57,208 --> 02:10:58,791
voi mai da ochii cu el o dată.
1174
02:11:00,958 --> 02:11:02,625
Nu mai fug.
1175
02:11:05,666 --> 02:11:06,916
Voi lupta.
1176
02:11:09,833 --> 02:11:14,250
Acolo e locul meu.
1177
02:14:09,916 --> 02:14:14,541
PERSONAJELE, LOCURILE ȘI ORGANIZAȚIILE
PREZENTE ÎN ACEST FILM SUNT FICTIVE
1178
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
ESTE PUR ÎNTÂMPLĂTOARE ORICE ASEMĂNARE
CU PERSOANE SAU ORGANIZAȚII REALE