1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,985 ‎"NETFLIX 오리지널 영화" 4 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 ‎피터에게 5 00:00:47,172 --> 00:00:48,590 ‎서울에서 보내는 거야 6 00:00:55,889 --> 00:00:59,017 ‎네가 이걸 받을 때쯤 ‎난 이미 집에 가 있겠지 7 00:00:59,100 --> 00:01:01,436 ‎하지만 가기 전에 ‎엽서를 꼭 쓰고 싶었어 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 ‎넌 내가 집순이라고 항상 놀리지 9 00:01:05,315 --> 00:01:08,693 ‎근데 여기 있는 날 보면 ‎아마 대견해할 거야 10 00:01:08,777 --> 00:01:10,278 ‎- 김치! ‎- 김치! 11 00:01:13,865 --> 00:01:16,409 ‎엄마가 말씀하신 건 ‎전부 사실이었어 12 00:01:16,951 --> 00:01:20,413 ‎한국은 내가 상상했던 것 이상이야 13 00:01:22,290 --> 00:01:24,042 ‎우린 쉴 틈 없이 다니고 있어 14 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 ‎봄방학이 끝나기 전에 15 00:01:25,752 --> 00:01:28,838 ‎볼 것, 할 것, 먹을 것 ‎전부 경험하려고 말이야 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,382 ‎정말 좋은 시간을 ‎함께 보내고 있어 17 00:01:31,466 --> 00:01:34,677 ‎그중에서도 아빠가 ‎최고의 여행을 하고 계시지 18 00:01:34,761 --> 00:01:38,056 ‎얘들아, 나 트리나한테 ‎청혼할까 해 19 00:01:38,139 --> 00:01:39,516 ‎어머나, 아빠! 20 00:01:39,599 --> 00:01:43,311 ‎그것도 제 큰 그림의 일부였죠 ‎그러니까, 네, 천만에요! 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,524 ‎하지만 가장 좋은 건 ‎언니, 동생과의 시간이야 22 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 ‎우린 할 수 있어 23 00:02:10,672 --> 00:02:14,008 ‎근데 솔직히 ‎네가 보고 싶을 틈이 거의 없었어 24 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 ‎농담이야 ‎네가 보고 싶어서 미치겠어 25 00:02:17,720 --> 00:02:19,556 ‎나 정말 기도해 ‎스탠퍼드 꼭 합격해서 26 00:02:19,639 --> 00:02:22,559 ‎다시는 너랑 이렇게 ‎멀리 떨어질 일이 없기를 27 00:02:22,642 --> 00:02:25,145 ‎사랑해, 피터 ‎언제나 그리고 영원히 28 00:02:25,228 --> 00:02:28,898 ‎계속 새는 방귀처럼 ‎아니면, 절대 안 낫는 멍처럼 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,191 ‎키티 30 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 ‎내 말은, 좀 과하다는 거지 ‎아무리 언니라도 31 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 ‎세상에, 컵케이크 좀 봐! 32 00:02:36,072 --> 00:02:38,741 ‎피터 보고 싶어, 시차 때문에 ‎통화도 거의 못 했단 말이야 33 00:02:38,825 --> 00:02:41,286 ‎맙소사, 그런 끔찍한 일이! 34 00:02:41,369 --> 00:02:43,371 ‎얘 커갈수록 못돼지는 거 ‎나만 느껴? 35 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 ‎- 주장도 강해지고 ‎- 고마워 36 00:02:45,373 --> 00:02:48,877 ‎아무튼 둘이 ‎스탠퍼드 같이 가니까 다행이야 37 00:02:48,960 --> 00:02:51,254 ‎언니는 장거리 연애 체질이 ‎아닌 것 같거든 38 00:02:51,337 --> 00:02:53,506 ‎부정 타게 그러지 마 ‎나 아직 합격 안 했어 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,341 ‎지원한 대학들에서 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,552 ‎연락이 다 올 때까지 기다렸다가 ‎결정하는 게 좋아 41 00:02:57,635 --> 00:03:00,346 ‎피터가 라크로스로 거기 가잖아 ‎훌륭한 학교니까 완벽해 42 00:03:00,430 --> 00:03:01,347 ‎알았다 43 00:03:03,391 --> 00:03:05,852 ‎"오만과 편견" 44 00:03:12,817 --> 00:03:17,280 ‎"피터: 방금 일어났어, 전화해! ‎스탠퍼드 투어는 아주 좋았어" 45 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 ‎"추신: 아마 이번 주에 ‎합격자 발표 날 거야" 46 00:03:24,287 --> 00:03:25,496 ‎안녕, 코비 47 00:03:25,580 --> 00:03:26,414 ‎안녕! 48 00:03:27,248 --> 00:03:29,250 ‎- 사진 보냈는데 받았어? ‎- 받았어 49 00:03:29,918 --> 00:03:30,960 ‎근데 아직 안 봤어 50 00:03:32,086 --> 00:03:34,214 ‎합격 전에 캠퍼스 사진 보면 ‎재수 없어져 51 00:03:34,297 --> 00:03:36,507 ‎결혼도 아닌데 뭘 ‎스탠퍼드랑 결혼하는 거 아니잖아 52 00:03:36,591 --> 00:03:39,886 ‎조심해서 나쁠 거 없지 ‎그래, 투어는 어땠어? 53 00:03:39,969 --> 00:03:41,137 ‎끝내줬지 54 00:03:41,221 --> 00:03:45,141 ‎캠퍼스가 엄청 넓고 ‎도서관도 대단해, 나중에 봐 55 00:03:45,225 --> 00:03:46,851 ‎나 때문에 도서관에 갔어? 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,520 ‎나도 가끔은 ‎그림 없는 책 읽어, 코비 57 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 ‎라크로스 팀이 장난 아니더라 58 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 ‎내가 가을에 ‎뛸 수 있을지 모르겠어 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,152 ‎실력 안 되는데 ‎장학금 주고 뽑았을 리 없잖아 60 00:03:57,445 --> 00:04:00,698 ‎- 대학은 고등학교랑 달라 ‎- 난 그래서 기대하고 있지 61 00:04:02,867 --> 00:04:06,871 ‎너는? 미래 세상은 어때? 62 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 ‎거긴 16시간 빠르잖아 63 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 ‎금요일이 어떨지 말해줘 ‎시간선 교란하진 않을게 64 00:04:11,876 --> 00:04:16,214 ‎시작은 관광객 모드인데 ‎다니다 보면 엄청 재밌어져 65 00:04:16,297 --> 00:04:18,299 ‎사랑하는 사람에게 줄 선물을 사고 66 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 ‎운이 좋으면 도넛도 먹을 거야 67 00:04:21,678 --> 00:04:22,553 ‎이런 일도 있었어 68 00:04:22,637 --> 00:04:26,307 ‎어떤 여자애가 ‎한국말을 하면서 다가왔는데 69 00:04:26,391 --> 00:04:29,811 ‎다들 내가 한국말을 할 거라고 ‎생각하잖아 70 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 ‎근데 못 하니까 ‎이방인 같은 느낌이었어 71 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 ‎모르겠다 72 00:04:33,815 --> 00:04:36,317 ‎엄마가 옆에서 ‎가르쳐 주시면 얼마나 좋을까 싶어 73 00:04:36,401 --> 00:04:39,654 ‎스탠퍼드에 한국어 강의 있을 거야 74 00:04:40,280 --> 00:04:41,447 ‎우리 같이 듣자 75 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 ‎너 빨리 보고 싶어 76 00:04:46,244 --> 00:04:47,495 ‎연습하러 가야겠다 77 00:04:48,830 --> 00:04:51,249 ‎내일 아버지랑 서울 타워에 ‎사랑의 자물쇠 있는 곳도 가? 78 00:04:51,332 --> 00:04:52,792 ‎응, 거기 먼저 갈 거야 79 00:04:52,875 --> 00:04:54,377 ‎그래, 잘 찾아 80 00:04:54,460 --> 00:04:57,380 ‎이틀 후면 너 끌어안고 ‎마구 키스하고 81 00:04:57,463 --> 00:04:58,506 ‎선물도 줄 수 있다! 82 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 ‎사랑해 83 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 ‎나도 사랑해 84 00:05:04,012 --> 00:05:07,390 ‎피터와 함께 스탠퍼드에 가는 ‎계획을 세운 후로 85 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 ‎난 우리의 미래가 시작되길 ‎기다리는 것 같다 86 00:05:10,768 --> 00:05:12,937 ‎우리에겐 완벽한 학교다 87 00:05:13,021 --> 00:05:15,398 ‎피터는 라크로스를 하고 ‎난 영문학을 공부할 텐데 88 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 ‎무엇보다 좋은 건 89 00:05:17,191 --> 00:05:20,194 ‎대학 때문에 헤어지는 커플이 ‎안 될 거란 것이다 90 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 ‎"스탠퍼드 대학교 ‎지원 상태: 검토 중" 91 00:05:22,155 --> 00:05:23,948 ‎우선 합격부터 해야겠지만 92 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 ‎"스탠퍼드 대학교 ‎지원 상태: 합격" 93 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 ‎"판매 완료" 94 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 ‎"스탠퍼드 대학교 ‎지원 상태: 검토 중" 95 00:05:45,887 --> 00:05:48,765 ‎말 그대로 ‎기다리다 지쳐 죽을 것 같다 96 00:05:49,807 --> 00:05:51,684 ‎- 엄청 높아! ‎- 멋지다! 97 00:05:51,768 --> 00:05:54,062 ‎- 몇 층이야? ‎- 130층이래 98 00:05:55,563 --> 00:05:56,898 ‎자물쇠 찾아야지 99 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 ‎엄마가 아빠랑 사귀고 ‎첫 여름에 여기 와서 100 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 ‎자물쇠에 소원을 하나 적었는데 101 00:06:02,987 --> 00:06:04,906 ‎뭐라고 썼는지 ‎절대 말을 안 해줬어 102 00:06:04,989 --> 00:06:06,324 ‎우리가 찾아요, 아빠 103 00:06:06,407 --> 00:06:07,909 ‎엄마는 참 특별했지 104 00:06:14,290 --> 00:06:15,375 ‎여기 같아 105 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 ‎어서 찾아보자 106 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 ‎"이브 + 댄" 107 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 ‎여기 좀 봐 108 00:06:55,915 --> 00:06:56,958 ‎뭐라고 쓰여 있어? 109 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 ‎'내가 살아 있는 날까지' 110 00:07:03,131 --> 00:07:05,299 ‎엄마는 소원을 이뤘네 111 00:07:12,098 --> 00:07:14,350 ‎"우리가 살아 있는 날까지" 112 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 ‎아름다워 113 00:07:19,397 --> 00:07:22,567 ‎엄마랑 똑같은 자리에서 ‎사진 찍어줄게 114 00:07:22,650 --> 00:07:24,235 ‎아뇨, 아빠도 같이 찍어야죠 115 00:07:24,902 --> 00:07:25,862 ‎내가 부탁해 볼게요 116 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 ‎- 그래 ‎- 실례합니다 117 00:07:30,408 --> 00:07:31,284 ‎안녕하세요 118 00:07:33,035 --> 00:07:34,704 ‎사진 좀 찍어줄래요? 119 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 ‎- 감사합니다 ‎- 고마워요 120 00:07:44,213 --> 00:07:45,131 ‎천만에요 121 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 ‎영어 할 줄 아시네요 122 00:07:46,632 --> 00:07:49,093 ‎그쪽도요, 우린 공통점이 많네요 123 00:07:49,677 --> 00:07:51,304 ‎- 난 대라고 해요 ‎- 캐서린이에요 124 00:07:51,387 --> 00:07:53,347 ‎아, 어색하다 ‎그거 아니고 키티예요 125 00:07:53,431 --> 00:07:55,683 ‎캐서린도 내 이름이지만 ‎다들 그렇게 안 부르거든요 126 00:07:55,766 --> 00:07:56,851 ‎- 키티라고 불러요 ‎- 와 127 00:07:56,934 --> 00:07:58,436 ‎근데 그쪽은 뭐라고 불러도 ‎상관없어요 128 00:07:58,519 --> 00:07:59,395 ‎알았어요 129 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 ‎- 키티 ‎- 좋아요 130 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 ‎캐서린 송 코비가 ‎남자에 눈을 뜨다니 131 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 ‎주여, 저들을 도우소서 132 00:08:10,698 --> 00:08:14,160 ‎"서울 ‎한국" 133 00:08:18,247 --> 00:08:22,502 ‎"태평양" 134 00:08:28,424 --> 00:08:30,134 ‎기사님, 고맙습니다 135 00:08:33,221 --> 00:08:35,723 ‎얘들아, 아빠는 ‎트리나 짐 옮겨 주고 갈게 136 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 ‎- 너희 먼저 들어가 ‎- 하나뿐이잖아, 내가 하면 돼 137 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 ‎내가 도와줄게 138 00:08:40,520 --> 00:08:41,896 ‎- 안녕히 가세요 ‎- 잘 가, 아가씨들 139 00:08:41,979 --> 00:08:43,523 ‎- 안녕히 가세요 ‎- 아빠 금방 갈게 140 00:08:43,606 --> 00:08:44,482 ‎좀 쉬어 141 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 ‎옮겨 주니까 감동인데? 142 00:08:49,612 --> 00:08:50,488 ‎안녕, 코비! 143 00:08:51,405 --> 00:08:53,241 ‎피터! 144 00:08:54,325 --> 00:08:55,701 ‎"집에 온 걸 환영해" 145 00:08:56,536 --> 00:08:59,622 ‎나도 보고 싶었어 ‎특히 저거 만들면서 146 00:09:00,164 --> 00:09:04,585 ‎글자 크기 조절법은 더 배워야겠다 ‎하지만 저 반짝이 너무 고마워 147 00:09:07,129 --> 00:09:08,589 ‎반짝이 인정해 줬어 148 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 ‎- 보고 싶었어 ‎- 내가 더 보고 싶었어 149 00:09:19,350 --> 00:09:21,143 ‎- 안녕? ‎- 안녕? 150 00:09:24,897 --> 00:09:26,190 ‎캐릭터 양말! 151 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 ‎이야! 고마워 152 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 ‎네 사이즈 찾기 좀 힘들었어 153 00:09:36,742 --> 00:09:39,203 ‎안 돼! ‎휴전 안 하면 마지막 선물 안 줘 154 00:09:40,705 --> 00:09:41,664 ‎앗싸! 155 00:09:54,927 --> 00:09:58,723 ‎서울 타워에서 샀어 ‎언젠가 같이 가서 걸자 156 00:10:00,474 --> 00:10:01,475 ‎너무 좋아 157 00:10:07,690 --> 00:10:10,067 ‎영화 시작하고 나서 ‎하기로 하지 않았어? 158 00:10:10,151 --> 00:10:11,068 ‎라라 진하고는 불가능해 159 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 ‎영화 시작하면 ‎입도 뻥긋 못 하게 한다고 160 00:10:13,237 --> 00:10:15,990 ‎네가 영화를 제대로 보면 ‎좋겠으니까 161 00:10:16,073 --> 00:10:18,826 ‎뭐 볼지 내가 정하는 날이야 ‎오늘의 영화는 '금지된 사랑' 162 00:10:18,909 --> 00:10:21,871 ‎이런 명장면이 있지 ‎존 큐잭이 창문 밑에서 163 00:10:21,954 --> 00:10:24,332 ‎- 카세트를 높이 들고… ‎- 됐어, 좋아, 알았어 164 00:10:24,415 --> 00:10:27,460 ‎나 오빠한테 ‎진짜 중요한 질문 하나 할게 165 00:10:28,127 --> 00:10:30,421 ‎여자한테 받은 문자 중에 ‎뭐가 제일 좋았어? 166 00:10:31,088 --> 00:10:32,381 ‎잠깐, 뭐라고? 167 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 ‎키티가 남자 만났거든 168 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 ‎- 키티가 뭐? ‎- 맞아! 169 00:10:36,218 --> 00:10:38,387 ‎- 한국 애야 ‎- 이름이 뭔데? 170 00:10:38,471 --> 00:10:41,891 ‎대, 나 걔한테 처음으로 ‎연락하는 거라서 171 00:10:41,974 --> 00:10:44,018 ‎- 기억에 남는 거여야 해 ‎- 왜 나한테 물어? 172 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 ‎라라 진한테 물어야지 ‎연애편지의 여왕이잖아 173 00:10:46,562 --> 00:10:48,814 ‎말했잖아, '기억에 남는 거' ‎'오글거리는 거' 말고 174 00:10:51,817 --> 00:10:54,820 ‎알았어, 내가 꼬시는 법 ‎가르쳐줄게 175 00:10:54,904 --> 00:10:57,740 ‎대신, 넌 나한테 ‎라라 진 머리 땋는 법 알려줘 176 00:10:57,823 --> 00:11:00,701 ‎알았어, 근데 프렌치 스타일은 ‎절대 못 할 거야 177 00:11:00,785 --> 00:11:03,120 ‎무슨, 프렌치는 이미 마스터했지 178 00:11:03,204 --> 00:11:04,872 ‎둘이 진짜 역겨워 179 00:11:04,955 --> 00:11:05,790 ‎당연하지 180 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 ‎우린 키스 선수들이니까 181 00:11:11,337 --> 00:11:13,547 ‎- 키티가 남자를 만났다니 ‎- 응 182 00:11:13,631 --> 00:11:14,674 ‎말도 안 돼 183 00:11:14,757 --> 00:11:17,593 ‎사랑의 자물쇠 있는 데서 만났어 ‎너무 예쁜 '미트 큐트'야 184 00:11:18,594 --> 00:11:19,845 ‎미트 큐트가 뭔데? 185 00:11:19,929 --> 00:11:21,514 ‎로맨틱 코미디 보면서 ‎알게 된 거 없어? 186 00:11:21,597 --> 00:11:25,518 ‎늘 과하게 표현하라 ‎결혼식 훼방 놓아도 괜찮다 187 00:11:27,561 --> 00:11:30,356 ‎미트 큐트는 ‎커플의 첫 만남을 말해 188 00:11:31,023 --> 00:11:33,984 ‎항상 사랑스럽고 그걸 보면 ‎결국 이뤄질 거란 걸 알지 189 00:11:34,068 --> 00:11:36,070 ‎우리도 미트 큐트 있으면 ‎좋을 텐데 190 00:11:39,156 --> 00:11:41,951 ‎네가 학교 운동장 트랙 돌다가 ‎나 덮쳤잖아 191 00:11:42,034 --> 00:11:43,327 ‎그것도 꽤 사랑스러웠어 192 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 ‎그건 해당 안 돼 ‎이미 아는 사이였으니까 193 00:11:46,997 --> 00:11:50,084 ‎우리만의 노래도 없고 ‎기념일도 없고 194 00:11:50,167 --> 00:11:52,294 ‎어떻게 만났는지도 기억 못 하니 195 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 ‎끔찍한 로맨틱 코미디 커플이네 196 00:11:54,797 --> 00:11:56,257 ‎난 처음 만난 날 기억나는데? 197 00:11:56,340 --> 00:11:58,342 ‎- 못 하잖아 ‎- 아니, 기억해 198 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 ‎넌 그날이 기억 안 나나 보다? 199 00:12:02,138 --> 00:12:04,724 ‎갑자기 기분이 확 나쁘네 200 00:12:05,474 --> 00:12:08,060 ‎- 좋아, 말해봐, 어떻게 만났어? ‎- 싫어, 넌 알 자격도 없어 201 00:12:08,144 --> 00:12:09,478 ‎거짓말쟁이 202 00:12:09,562 --> 00:12:11,397 ‎거짓말쟁이? ‎거짓말쟁이랬냐? 간지럼 공격! 203 00:12:30,958 --> 00:12:32,209 ‎누구야? 204 00:12:32,752 --> 00:12:34,587 ‎별거 아니야, 아빠가 전화했네 205 00:12:35,212 --> 00:12:38,883 ‎스탠퍼드 소식 듣고 ‎만나서 축하하고 싶은가 봐 206 00:12:38,966 --> 00:12:40,301 ‎우와! 207 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 ‎엄청난 일이네, 피터 ‎만날 거야? 208 00:12:44,346 --> 00:12:45,181 ‎아니 209 00:12:45,639 --> 00:12:46,974 ‎네가 자랑스러우실 텐데 210 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 ‎어쩌면, 그럴 자격은 없지만 211 00:12:50,811 --> 00:12:52,354 ‎아빠랑은 상관없는 일이었잖아 212 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 ‎그거 알아? 213 00:12:57,359 --> 00:13:01,113 ‎너 잠자면서 웃는 거? 214 00:13:03,032 --> 00:13:04,366 ‎잠깐, 몇 시지? 215 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 ‎통금 시간 다 됐네 216 00:13:10,247 --> 00:13:11,540 ‎잠깐, 뭐? 217 00:13:12,583 --> 00:13:13,751 ‎너 가야겠다 218 00:13:16,629 --> 00:13:18,005 ‎안 가면 어떻게 돼? 219 00:13:18,714 --> 00:13:20,216 ‎우리 아빠한테 죽을 거야 220 00:13:20,299 --> 00:13:21,675 ‎아니, 안 죽이셔 221 00:13:22,426 --> 00:13:27,223 ‎실망했단 표정을 지으시겠지 ‎근데 그게 훨씬 안 좋아 222 00:13:31,018 --> 00:13:34,063 ‎나 대학 가면 ‎뭐가 가장 기대되는지 알아? 223 00:13:36,023 --> 00:13:37,900 ‎'잘 자' 하고 안 헤어져도 되는 거 224 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 ‎- 잘 자 ‎- 이런 225 00:13:51,872 --> 00:13:52,748 ‎그래 226 00:14:04,593 --> 00:14:07,638 ‎영화에서 보면 사랑은 늘 ‎중요한 순간들의 이야기다 227 00:14:07,721 --> 00:14:12,184 ‎사람들 앞에서 멋지게 말하기 ‎광고판에 '결혼해 줄래' 띄우기 228 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 ‎하지만 사랑은 어쩌면 229 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 ‎아무도 안 보는 순간들의 ‎이야기일지도 모른다 230 00:14:17,857 --> 00:14:21,652 ‎코비 박사님 잘되셨네 ‎트리나 근사하고 섹시하시잖아 231 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 ‎- 내 여드름 크림 가져왔어? ‎- 그럼, 크리스 232 00:14:24,363 --> 00:14:27,408 ‎넌 최고야, LJ ‎스탠퍼드에선 연락 없어? 233 00:14:27,950 --> 00:14:29,910 ‎없어, 사람 죽겠다 234 00:14:30,035 --> 00:14:33,289 ‎그래도 옛날이 아닌 게 다행이야 ‎그땐 우편물로 연락 왔잖아 235 00:14:33,372 --> 00:14:35,624 ‎합격 못 하면 얼마나 끔찍할지 ‎그 생각만 계속 나 236 00:14:35,708 --> 00:14:40,045 ‎합격해, 안 되면 나랑 1년 동안 ‎코스타리카 농장 가서 일하자 237 00:14:40,546 --> 00:14:43,382 ‎또 합격자 발표 기다리는 건 ‎어디 어디야? 238 00:14:43,465 --> 00:14:47,636 ‎버클리, UCLA, 그리고 뉴욕대 ‎근데 뉴욕은 언니 때문에 썼어 239 00:14:47,720 --> 00:14:51,307 ‎동부 쪽 선택지가 없으면 ‎실패한 어른이 된다나 240 00:14:51,390 --> 00:14:52,433 ‎틀린 말은 아니지 241 00:14:53,767 --> 00:14:55,686 ‎저기 뭔 일이야? 242 00:15:15,080 --> 00:15:16,123 ‎그러지 마 243 00:15:17,458 --> 00:15:19,251 ‎"프롬 같이 갈래?" 244 00:15:20,878 --> 00:15:23,464 ‎몰리 마셜 ‎나랑 프롬 같이 갈래? 245 00:15:23,547 --> 00:15:25,257 ‎그래, 물론이지, 좋아! 246 00:15:25,341 --> 00:15:28,260 ‎- 이야! ‎- 간다고 대답했다! 247 00:15:29,011 --> 00:15:30,679 ‎내 말이 그거지! 248 00:15:30,763 --> 00:15:32,848 ‎누가 프롬 좋아하게? 따라쟁이들 249 00:15:32,932 --> 00:15:35,392 ‎똑같이 화려한 드레스에 ‎매니큐어, 페디큐어 하고 250 00:15:35,476 --> 00:15:36,560 ‎머리에 볼륨 넣고 251 00:15:36,644 --> 00:15:39,813 ‎넌 안 하는 듯이 말한다 ‎트레버랑 데이트할 때 그거 했잖아 252 00:15:39,897 --> 00:15:42,024 ‎뭐야! 또 헤어진 거 아니었어? 253 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 ‎헤어졌어, 그냥 같이 노는 거지 254 00:15:45,235 --> 00:15:47,154 ‎사귀는 건 아니야 255 00:15:48,489 --> 00:15:51,742 ‎인기 있는 게 전부 ‎안 쿨한 건 아니야, 크리스틴 256 00:15:51,825 --> 00:15:53,744 ‎어떤 건 쿨하기 때문에 ‎인기가 있지 257 00:15:53,827 --> 00:15:56,664 ‎LJ, 지금 동점이다 ‎넌 프롬 찬성이야, 반대야? 258 00:15:56,747 --> 00:15:58,916 ‎쟤 생각은 중요하지 않아 259 00:15:58,999 --> 00:16:01,043 ‎피터가 프롬의 왕이 될 텐데 ‎어쨌든 같이 가야지 260 00:16:01,627 --> 00:16:04,421 ‎너 봄방학 때 한국 갔었다며? 261 00:16:04,964 --> 00:16:07,299 ‎정말 좋았겠네 ‎항상 가고 싶어 했잖아 262 00:16:07,841 --> 00:16:08,717 ‎고마워, 좋았어 263 00:16:14,056 --> 00:16:14,974 ‎왜? 264 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 ‎쟤 여전히 진짜 최악인 거 알지? 265 00:16:18,060 --> 00:16:18,936 ‎프롬 찬성 266 00:16:19,853 --> 00:16:22,773 ‎- 조금만 줘 ‎- 내 여친 쿠키 그만 먹어 267 00:16:22,856 --> 00:16:25,401 ‎루커스, 크리스랑 프롬 가려면 ‎나 어떻게 해야 해? 268 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 ‎아무도 안 가게 하면 돼 269 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 ‎파트너 신청만 해 봐라 ‎우린 끝이야, 트레버 270 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 ‎그러니까 우리 사이에 ‎끝날 일이 있다는 거네 271 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 ‎얘들아, 뉴욕 졸업 여행 ‎허가서 가져왔니? 272 00:16:36,078 --> 00:16:37,204 ‎- 가져왔지 ‎- 뉴욕시! 273 00:16:37,287 --> 00:16:38,372 ‎넌 참 책임감이 강해 274 00:16:38,455 --> 00:16:39,623 ‎사물함에 있어 275 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 ‎- 고마워 ‎- 여기 276 00:16:41,917 --> 00:16:43,961 ‎이번 쿠키가 제일 맛있는 것 같아 277 00:16:44,044 --> 00:16:46,672 ‎아직도 너무 바삭해 ‎뉴욕 가면 '르뱅'에 꼭 가자 278 00:16:46,755 --> 00:16:48,215 ‎거기 쿠키 끝내주거든 279 00:16:49,967 --> 00:16:50,968 ‎그래 280 00:16:51,051 --> 00:16:54,722 ‎참, 맞다, 스포티파이에 ‎앨범 하나 공유했어 281 00:16:54,805 --> 00:16:57,599 ‎오아시스의 ‎'왓츠 더 스토리 모닝 글로리'야 282 00:16:59,059 --> 00:17:02,271 ‎- 우리 노래 필요하잖아 ‎- 90년대 곡은 안 돼 283 00:17:02,354 --> 00:17:04,565 ‎- 오아시스 노래 들어봤어? ‎- 찾아 듣지는 않았지 284 00:17:05,524 --> 00:17:06,817 ‎들어보고 말해 285 00:17:07,609 --> 00:17:08,944 ‎- 알았어 ‎- 쿠키 드릴까요? 286 00:17:12,448 --> 00:17:15,576 ‎둘 다 결혼은 해봤으니 ‎요란한 건 원치 않아 287 00:17:15,659 --> 00:17:17,911 ‎아뇨, 당연히 요란하게 하셔야죠 288 00:17:17,995 --> 00:17:21,123 ‎아빠가 아빠 요리 같이 먹고 ‎다큐멘터리 같이 볼 사람을 289 00:17:21,206 --> 00:17:22,750 ‎얼마나 한참 만에 찾았는데요 290 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 ‎- 오래됐죠 ‎- 오래됐죠 291 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 ‎그냥 집에서 해 292 00:17:24,960 --> 00:17:28,047 ‎뒷마당에서 결혼식 겸 ‎바비큐 파티를 크게 하자 293 00:17:28,130 --> 00:17:29,048 ‎디저트는 너희가 만들고 294 00:17:29,131 --> 00:17:30,883 ‎자기, 너무 좋은 생각이야! 295 00:17:31,967 --> 00:17:33,802 ‎진짜 마음에 드는데? 296 00:17:33,886 --> 00:17:35,554 ‎저 신부 들러리 해도 돼요? 297 00:17:35,637 --> 00:17:37,514 ‎- 키티, 그런 건 묻는 거 아냐 ‎- 왜? 298 00:17:37,598 --> 00:17:41,226 ‎해도 돼, 너희가 들러리 해주면 ‎영광이야 299 00:17:41,310 --> 00:17:43,896 ‎퇴장 때 폭죽 터뜨리는 것도요 ‎그거 하나는 요청할게요 300 00:17:43,979 --> 00:17:45,606 ‎폭죽도 터뜨려도 돼 301 00:17:46,148 --> 00:17:46,982 ‎앗싸! 302 00:17:48,942 --> 00:17:50,069 ‎좋아요, 색 주제는요? 303 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 ‎네온 라임 304 00:17:51,403 --> 00:17:52,696 ‎반대, 음식은요? 305 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 ‎- 치킨 너겟 ‎- 찬성 306 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 ‎- 정말? ‎- 아니 307 00:17:54,990 --> 00:17:57,993 ‎"스탠퍼드 대학교 ‎지원 상태가 업데이트됐습니다" 308 00:18:00,662 --> 00:18:01,747 ‎- 괜찮니, 라라 진? ‎- 네? 309 00:18:01,830 --> 00:18:03,082 ‎- 너 괜찮아? ‎- 네 310 00:18:03,165 --> 00:18:06,293 ‎해야 할 일이 있다는 게 ‎지금 생각났어요 311 00:18:06,376 --> 00:18:07,753 ‎그럼 전 가서… 312 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 ‎헨리! 괜찮아? 313 00:18:10,589 --> 00:18:11,548 ‎괜찮네요 314 00:18:13,008 --> 00:18:13,967 ‎하던 거 하세요 315 00:18:17,179 --> 00:18:18,138 ‎라라 진 괜찮아? 316 00:18:18,222 --> 00:18:19,431 ‎익숙해지세요 317 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 ‎난 절대 안 익숙해지더라 318 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 ‎꽤 익숙한 것 같은데? 319 00:18:29,566 --> 00:18:30,609 ‎"지원 상태: 검토 중" 320 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 ‎"상태 새로 고침" 321 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 ‎"업데이트됨" 322 00:18:33,654 --> 00:18:35,572 ‎좋아, 넌 감당할 수 있어 323 00:18:35,656 --> 00:18:39,076 ‎결과가 어떻든 괜찮을 거야 ‎벌써 괜찮아 324 00:18:39,159 --> 00:18:42,454 ‎모든 게 완벽히, 그리고 완전히… 325 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 ‎"안타까운 소식이지만" 326 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 ‎"귀하는 합격하지 못했습니다" 327 00:18:47,751 --> 00:18:48,710 ‎망가졌다 328 00:19:09,273 --> 00:19:10,983 ‎너무 오버하지 마 329 00:19:11,650 --> 00:19:12,776 ‎될 것 같은 학교들 전부 330 00:19:12,860 --> 00:19:15,237 ‎스탠퍼드랑 길어야 ‎차로 하루 거리잖아 331 00:19:15,320 --> 00:19:17,489 ‎대랑 나는 훨씬 멀리 있지만 ‎잘하고 있어 332 00:19:17,573 --> 00:19:18,782 ‎우린 계획이 있었단 말이야 333 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 ‎자전거 타면서 손도 잡고 334 00:19:21,368 --> 00:19:24,621 ‎도서관에서 발 장난도 치고 ‎학교 모자 쓰고 풋볼도 보러 가고 335 00:19:24,705 --> 00:19:26,373 ‎풋볼 좋아하지도 않으면서 336 00:19:26,456 --> 00:19:28,083 ‎핵심은 그게 아니잖아, 키티 337 00:19:28,584 --> 00:19:30,085 ‎문제없을 거야, LJ 338 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 ‎피터랑 같이 해결하면 돼 339 00:19:33,172 --> 00:19:34,590 ‎안녕, 별일 없지? 340 00:19:34,673 --> 00:19:36,758 ‎아니, 라라 진 언니가 ‎스탠퍼드 떨어졌어 341 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 ‎- 키티! ‎- 알았어, 좀 바꿔줘 342 00:19:38,886 --> 00:19:41,555 ‎안녕, LJ, 너무 속상하다 343 00:19:41,638 --> 00:19:44,266 ‎왜? 나 거기 가는 거 ‎어차피 싫어했잖아 344 00:19:44,349 --> 00:19:48,020 ‎무슨 소리야, 다른 가능성도 ‎열어두란 말이었지 345 00:19:48,854 --> 00:19:51,023 ‎뉴욕대에 12층짜리 도서관 있어 346 00:19:51,106 --> 00:19:53,817 ‎제발 일생일대의 우울한 순간에 ‎NYU 광고하지 마 347 00:19:53,901 --> 00:19:55,402 ‎아니야, 그냥 그렇다고 348 00:19:56,111 --> 00:19:58,864 ‎세상에 대학이 ‎스탠퍼드뿐인 건 아니잖아 349 00:19:58,947 --> 00:20:01,241 ‎난 스코틀랜드에 오게 될 줄 ‎꿈에도 몰랐어 350 00:20:01,325 --> 00:20:03,535 ‎지금 당장은 ‎그런 기분이 안 들겠지만 351 00:20:03,619 --> 00:20:05,829 ‎너에게 정말 잘된 일일 수 있어 352 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 ‎견문을 넓힐 수 있잖아 353 00:20:07,623 --> 00:20:10,626 ‎난 언니랑 달라 ‎가족과 멀리 떨어지기 싫어 354 00:20:15,380 --> 00:20:16,298 ‎그런 뜻이 아니야 355 00:20:16,798 --> 00:20:19,760 ‎아니, 괜찮아 ‎내일 시험이라 다시 자야겠다 356 00:20:24,848 --> 00:20:25,766 ‎난 갈게 357 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 ‎피터한테 뭐라고 해? 358 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 ‎딸? 359 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 ‎알아 360 00:20:51,750 --> 00:20:52,960 ‎"#스탠퍼드" 361 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 ‎- 합격했어! ‎- 말도 안 돼 362 00:21:02,344 --> 00:21:05,764 ‎세상에, 엄마! 363 00:21:07,849 --> 00:21:08,976 ‎말도 안 돼! 364 00:21:09,059 --> 00:21:11,645 ‎- 너 합격했어! ‎- 맙소사! 365 00:21:11,728 --> 00:21:13,397 ‎나 스탠퍼드 들어갔다! 366 00:21:20,404 --> 00:21:23,657 ‎뭔가를 너무나 오랫동안 ‎간절히 바랐는데 367 00:21:23,740 --> 00:21:25,993 ‎그게 끝나버리니 이상하다 368 00:21:29,913 --> 00:21:32,082 ‎"피터" 369 00:21:32,165 --> 00:21:36,003 ‎"어떻게 됐어??? 합격이야???" 370 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 ‎'누구나 인정하는 ‎진리가 하나 있다' 371 00:21:41,717 --> 00:21:43,218 ‎'대학에 가서 ‎장거리 연애가 되면' 372 00:21:43,302 --> 00:21:45,053 ‎'고교 시절 로맨스는 ‎무조건 깨지기 마련이다' 373 00:21:45,721 --> 00:21:48,473 ‎그래, 누구나 알지 ‎조시와 마고를 봐 374 00:21:49,057 --> 00:21:50,142 ‎우린 그들이랑 달라 375 00:21:50,225 --> 00:21:51,560 ‎그럼 뭐가 두려워? 376 00:21:52,602 --> 00:21:55,439 ‎"마고: ‎아까는 미안했어, 우리 괜찮지?" 377 00:21:57,149 --> 00:22:00,986 ‎크리스마스나 첫 학기 끝날 때까진 ‎가능하다 해도 378 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 ‎4년? 379 00:22:03,488 --> 00:22:05,115 ‎불난 데 부채질하네, 저리 가 380 00:22:05,198 --> 00:22:07,576 ‎"물론이야, 사랑해" 381 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 ‎"피터" 382 00:22:23,175 --> 00:22:25,218 ‎"피터: ‎영상 통화 수신 중…" 383 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 ‎젠장 384 00:22:27,095 --> 00:22:28,388 ‎"거절" 385 00:22:28,472 --> 00:22:30,640 ‎자연스러웠어, 코비 ‎아주 자연스러웠어 386 00:22:31,767 --> 00:22:36,772 ‎피터, 안녕 ‎그 문자는 좀 어이없게 갔어 387 00:22:37,481 --> 00:22:38,857 ‎언니한테 보내려던 거였거든 388 00:22:38,940 --> 00:22:41,526 ‎근데 괜찮아 ‎스탠퍼드에 떨어지긴 했지만 389 00:22:41,610 --> 00:22:44,237 ‎버클리나 UCLA에 ‎들어갈지 모르잖아 390 00:22:44,321 --> 00:22:46,782 ‎몇 시간밖에 안 되는 거리야 391 00:22:47,324 --> 00:22:48,658 ‎차로 가면… 392 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 ‎운전할 생각은 없긴 한데 393 00:22:52,162 --> 00:22:53,038 ‎어떡해 394 00:23:05,342 --> 00:23:06,176 ‎안 돼 395 00:23:17,270 --> 00:23:19,481 ‎피터, 뭐 하는 거야? 396 00:23:19,564 --> 00:23:23,110 ‎카디널이 된 첫날 밤을 ‎축하하는 거지, 이리 와 397 00:23:23,193 --> 00:23:24,820 ‎- 축하해! ‎- 소리 좀 낮출래? 398 00:23:24,903 --> 00:23:26,154 ‎나 너한테 말할 게… 399 00:23:26,238 --> 00:23:27,656 ‎하고 싶은 말은 이따가 해 400 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 ‎팬케이크 먹고 나서 401 00:23:30,325 --> 00:23:31,535 ‎내가 살게, 가자 402 00:23:31,618 --> 00:23:33,787 ‎- 얼른 타 ‎- 모자를 꼭 써야 해? 403 00:23:33,870 --> 00:23:35,789 ‎당연히 써야지 ‎넌 트리를 대표해야 하고 404 00:23:35,872 --> 00:23:38,542 ‎트리를 경외해야 해 ‎원래 그러는 거야 405 00:23:41,336 --> 00:23:42,796 ‎오늘은 축하의 밤이에요 406 00:23:42,879 --> 00:23:47,050 ‎여자 친구가 스탠퍼드 대학교에 ‎합격했거든요 407 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 ‎축하해 408 00:23:49,511 --> 00:23:52,764 ‎너 정말 기분 좋겠구나 ‎전공이 뭐야? 409 00:23:53,473 --> 00:23:54,433 ‎아뇨, 그건 중요한 게… 410 00:23:54,516 --> 00:23:55,851 ‎그러지 말고 말씀드려 411 00:23:56,852 --> 00:23:58,562 ‎자기야, 그냥 말씀드려 412 00:23:59,479 --> 00:24:00,522 ‎영문학요 413 00:24:00,605 --> 00:24:03,942 ‎앞으로 뭘 하고 살아야 할지 ‎잘 모르는 애들이 414 00:24:04,025 --> 00:24:07,779 ‎많이들 택하는 전공인 거 아는데 ‎전 진짜로 그게 공부하고 싶어서요 415 00:24:07,863 --> 00:24:12,284 ‎가장 좋은 건 ‎저희 둘 다 합격한 거예요 416 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 ‎함께 가게 됐어요 417 00:24:14,953 --> 00:24:18,498 ‎저희가 운명이라는 계시가 아니면 ‎대체 뭐겠어요? 418 00:24:18,582 --> 00:24:21,084 ‎둘 다 정말 잘됐다 419 00:24:21,168 --> 00:24:24,838 ‎주문해도 될까요? ‎딸기 팬케이크 주세요, 그리고… 420 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 ‎포크 두 개요 421 00:24:26,965 --> 00:24:27,966 ‎금방 줄게 422 00:24:28,717 --> 00:24:29,968 ‎다른 건 더 필요 없어? 423 00:24:30,051 --> 00:24:33,597 ‎별로 배 안 고파 ‎피터, 나 할 말이 있어 424 00:24:33,680 --> 00:24:36,641 ‎생크림 올려달란 말 깜박했다 425 00:24:37,726 --> 00:24:40,896 ‎잠깐만, 금방 올게 426 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 ‎"프롬 같이 갈래?" 427 00:25:04,920 --> 00:25:06,588 ‎여기 처음 왔을 때 기억나? 428 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 ‎그레그 집 파티 끝나고 429 00:25:08,215 --> 00:25:11,510 ‎처음으로 가짜 커플로 ‎공식 등장한 날이었잖아 430 00:25:12,093 --> 00:25:14,930 ‎넌 그 하늘색 재킷이랑 ‎예쁜 원피스를 입었고 431 00:25:15,013 --> 00:25:18,225 ‎내가 하는 짓마다 이상하다며 ‎마구 따졌어 432 00:25:19,559 --> 00:25:23,104 ‎난 그때 알았어 ‎너를 사랑하고 있다는 걸 433 00:25:26,358 --> 00:25:29,528 ‎그래서 이 질문을 하기에 ‎여기보다 나은 곳은 434 00:25:30,028 --> 00:25:31,863 ‎전혀 떠오르지 않더라 435 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 ‎아직 모르겠다면 물을게 436 00:25:35,951 --> 00:25:38,036 ‎라라 진 송 코비 437 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 ‎나랑 프롬 같이 갈래? 438 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 ‎응, 당연하지 439 00:25:50,882 --> 00:25:51,841 ‎자… 440 00:25:54,052 --> 00:25:56,513 ‎네가 하려던 말은 뭐였어? 441 00:25:56,596 --> 00:25:57,639 ‎아, 맞다 442 00:26:02,644 --> 00:26:04,396 ‎우리 노래 어떻게 고를지 정했어 443 00:26:06,147 --> 00:26:07,315 ‎- 그래? ‎- 응 444 00:26:07,399 --> 00:26:11,987 ‎번호를 하나 선택해 ‎어떤 노래가 나오든 그게 운명이야 445 00:26:12,070 --> 00:26:13,488 ‎동전이 있나? 446 00:26:15,365 --> 00:26:16,408 ‎25센트 447 00:26:17,450 --> 00:26:18,285 ‎좋아 448 00:26:18,994 --> 00:26:20,120 ‎- 내가 골라? ‎- 응 449 00:26:21,997 --> 00:26:22,998 ‎C 20번 450 00:26:23,832 --> 00:26:25,166 ‎- 6, C 26번 ‎- 알았어 451 00:26:37,679 --> 00:26:40,557 ‎- 좀 더 찾아보자 ‎- 그게 좋은 생각 같다 452 00:26:44,269 --> 00:26:45,312 ‎하지 마! 453 00:26:48,565 --> 00:26:52,652 ‎자기, 오늘 저녁 7시에 ‎출장 연회 업자 만나는 거 잊지 마 454 00:26:52,736 --> 00:26:53,820 ‎- 시간 맞춰 갈게 ‎- 알았어 455 00:26:54,362 --> 00:26:56,197 ‎탈장된 자궁은 가둬놓고 456 00:26:56,281 --> 00:26:59,117 ‎그래, 의사랑 결혼하면 ‎화려하게 사는 건 아니라더라 457 00:26:59,200 --> 00:27:02,245 ‎라라 진, 오늘 왜 학교 안 갔어? 458 00:27:02,329 --> 00:27:05,540 ‎단핵증, 아니면 이질 ‎둘 중 감염성 더 높은 거 때문에요 459 00:27:05,624 --> 00:27:08,752 ‎단핵증이 훨씬 감염성 높지 ‎모두 사랑해, 당신은 7시에 봐 460 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 ‎사랑해! 461 00:27:11,796 --> 00:27:14,049 ‎- 뭐 봐? ‎- '로미오와 줄리엣'요 462 00:27:16,801 --> 00:27:19,262 ‎아침 8시도 안 됐는데 ‎비극 로맨스라니 463 00:27:19,346 --> 00:27:20,972 ‎많이 심각하네 464 00:27:29,564 --> 00:27:31,608 ‎스탠퍼드 얘기 피터한테 안 했어요 465 00:27:38,281 --> 00:27:41,493 ‎너무 좋아하니까 ‎기분 망치기 싫었어요 466 00:27:46,247 --> 00:27:48,625 ‎그리고 얘기를 안 하면 ‎아직 진짜가 아닌 거예요 467 00:27:49,209 --> 00:27:50,627 ‎그래, 이해해 468 00:27:54,714 --> 00:27:58,176 ‎새엄마가 된 건 처음이라 ‎조심스럽긴 한데 469 00:27:58,802 --> 00:28:02,389 ‎아마 학교는 결석해도 되지만 ‎연애는 그게 안 될걸 470 00:28:02,472 --> 00:28:04,849 ‎저도 이런 제가 맘에 안 든다면 ‎좀 나을까요? 471 00:28:05,350 --> 00:28:06,601 ‎조금은 472 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 ‎제안 하나 할까? 473 00:28:11,523 --> 00:28:14,442 ‎고교 졸업반은 한 번뿐인데 474 00:28:14,526 --> 00:28:17,445 ‎피터랑 어찌 될지 걱정만 하다가 ‎그 시간을 보내 버리면 475 00:28:17,529 --> 00:28:19,030 ‎전부 놓치는 거야 476 00:28:19,864 --> 00:28:22,701 ‎섹시한 남자 친구 있잖아 ‎가서 그 남자 즐겨 477 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 ‎아니, 그 즐긴다는 게… 478 00:28:25,995 --> 00:28:30,500 ‎사람들 있는 데서 아이스크림 먹고 ‎손잡고 다니면 좋잖아 479 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 ‎운전하면서 문자 보내지만 마 480 00:28:32,919 --> 00:28:35,922 ‎있잖아요, 트리나 ‎새엄마 역할 잘 어울리세요 481 00:28:36,423 --> 00:28:37,298 ‎고맙다 482 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 ‎근데 방금 그 말씀 ‎아빠한테 전할 거예요 483 00:28:39,467 --> 00:28:40,760 ‎그랬다간 너 죽어 484 00:28:42,637 --> 00:28:45,014 ‎- UC 버클리에서 트윗 올렸어 ‎- 어떡해 485 00:28:45,890 --> 00:28:47,517 ‎우린 할 수 있어, 할 수 있다 486 00:28:48,101 --> 00:28:49,436 ‎- 아뇨 ‎- 일어나! 487 00:28:52,522 --> 00:28:53,857 ‎비밀번호예요, 확인하세요 488 00:28:53,940 --> 00:28:56,735 ‎- 진짜 네가 안 해? ‎- 못 해요, 운이 나쁘잖아요 489 00:28:56,818 --> 00:28:58,111 ‎- 저한테 주세요 ‎- 그래 490 00:29:04,409 --> 00:29:05,452 ‎어때? 491 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 ‎합격했어요, 언니 합격이야! 492 00:29:08,788 --> 00:29:11,583 ‎합격했어? 보여줘 봐! 493 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 ‎어머나! 494 00:29:20,091 --> 00:29:23,553 ‎스탠퍼드는 아니지만 ‎버클리도 1시간 거리밖에 안 된다 495 00:29:24,179 --> 00:29:26,389 ‎대학을 같이 다니는 거나 ‎마찬가지다 496 00:29:28,558 --> 00:29:31,770 ‎이거 아래층에 뒀던데? ‎대학 포털 로그인 비밀번호들 497 00:29:31,853 --> 00:29:34,397 ‎갖고 있으면서 ‎다른 곳도 전부 네가 확인해 줘 498 00:29:34,981 --> 00:29:37,150 ‎진짜? 좋아! 499 00:29:37,233 --> 00:29:38,359 ‎키티 500 00:29:39,110 --> 00:29:41,780 ‎나 대학 가면 1부터 10 중에 ‎얼마나 보고 싶을 거 같아? 501 00:29:43,072 --> 00:29:44,574 ‎이런 대화 하기엔 너무 일러 502 00:29:44,657 --> 00:29:45,909 ‎솔직히 말해도 돼 503 00:29:45,992 --> 00:29:48,453 ‎모르겠어, 4? 504 00:29:48,536 --> 00:29:50,246 ‎4? 너 언니한테는 505 00:29:50,330 --> 00:29:52,290 ‎6.9만큼 보고 싶을 거랬잖아 506 00:29:52,373 --> 00:29:55,794 ‎그때는 어렸고 ‎마고 언니가 더 착하니까 507 00:29:55,877 --> 00:29:59,422 ‎보고 싶을 거라 뻥이라도 쳐야지 ‎그게 예의야, 그리고… 508 00:30:00,548 --> 00:30:03,927 ‎"졸업반 여행" 509 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 ‎"오만과 편견" 510 00:30:12,685 --> 00:30:13,561 ‎이거 멋져? 511 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 ‎그걸 왜 보여주는데? 512 00:30:15,688 --> 00:30:16,773 ‎출퇴근용 신발이야 513 00:30:16,856 --> 00:30:19,526 ‎뉴요커들은 이걸 신고 출근한 다음 ‎사무실에서 갈아신지 514 00:30:19,609 --> 00:30:20,860 ‎현지인처럼 보이고 싶어 515 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 ‎인터넷에서 현지인 모습 검색하는 ‎관광객 같겠지 516 00:30:26,491 --> 00:30:29,244 ‎버클리 발표 전에 피터한테 ‎말 안 해서 한편으론 다행이야 517 00:30:29,327 --> 00:30:33,081 ‎이제 사실대로 말하기가 ‎한결 쉬울 테니까 518 00:30:33,748 --> 00:30:35,750 ‎피터 스탠퍼드 기숙사 방에 ‎붙여 놓게 519 00:30:35,834 --> 00:30:37,836 ‎네 사진 한 장 주는 게 어때? 520 00:30:38,711 --> 00:30:40,046 ‎그래! 은밀한 침실 사진 찍어 521 00:30:40,129 --> 00:30:41,339 ‎크리스, 안 돼 522 00:30:41,422 --> 00:30:42,715 ‎왜? 뭔가 고급지잖아 523 00:30:43,216 --> 00:30:47,262 ‎나 17살이야 ‎그래서 그런 건 못 찍어 524 00:30:48,513 --> 00:30:50,139 ‎게다가 피터가 ‎나 벗은 모습 본 적 없어 525 00:30:50,223 --> 00:30:53,685 ‎그러니까 항상 티셔츠는 입거나 ‎불을 끄거나… 526 00:30:53,768 --> 00:30:56,187 ‎아니, 우리 아직… 527 00:31:01,651 --> 00:31:04,153 ‎우린 서서히 농익는 스타일이야 528 00:31:04,737 --> 00:31:07,031 ‎뭐랄까… 양지머리처럼 529 00:31:08,783 --> 00:31:12,203 ‎그럼 양지머리는 익었으니 ‎테이블 정리하고 530 00:31:12,287 --> 00:31:15,373 ‎소스 듬뿍 발라서 실컷 먹어! 531 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 ‎역겨워 532 00:31:17,625 --> 00:31:20,420 ‎그래? 난 맛있겠는데 533 00:31:22,630 --> 00:31:25,800 ‎맙소사, 크리스틴 ‎옷장을 털어 왔니? 534 00:31:25,884 --> 00:31:29,846 ‎기내 캐리어 한정은 말도 안 돼요 ‎왜 선택권을 제한하죠? 535 00:31:29,929 --> 00:31:31,556 ‎누구 회전근개 찢어지면 안 되니까 536 00:31:31,639 --> 00:31:33,766 ‎자, 그럼 가자 537 00:31:35,184 --> 00:31:37,812 ‎우린 뉴욕에서 ‎근사한 애들이 되는 거야 538 00:31:38,354 --> 00:31:41,399 ‎이 버스는 다 찼으니 ‎앞으로 쭉 가 539 00:31:43,401 --> 00:31:45,820 ‎왜 관을 뉴욕까지 옮기냐? 540 00:31:45,904 --> 00:31:47,488 ‎내 속은 죽었으니까 541 00:31:48,072 --> 00:31:50,283 ‎- 아침에 농담 좀 되는데? ‎- 항상 되지 542 00:31:51,367 --> 00:31:53,995 ‎- 잠깐, 내려 봐 ‎- 그래 543 00:31:55,163 --> 00:31:59,167 ‎너 또 오버하는 거야, 크리시? 544 00:32:01,419 --> 00:32:03,463 ‎좋아, 지금이야 545 00:32:04,005 --> 00:32:05,840 ‎케빈스키한테 얘기할 준비 됐어? 546 00:32:05,924 --> 00:32:09,844 ‎아니, 기다릴 거야 ‎거기 도착하면 말할래 547 00:32:09,928 --> 00:32:13,890 ‎좋은 생각, 내내 붙어 가야 하는데 ‎상황이 나빠지면 곤란하지 548 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 ‎나빠질 것 같아? 549 00:32:17,477 --> 00:32:20,939 ‎좋아, 다음 정차할 곳은 뉴욕시다! 550 00:32:35,787 --> 00:32:37,747 ‎"포틀랜드" 551 00:32:44,170 --> 00:32:47,382 ‎"뉴욕" 552 00:32:51,427 --> 00:32:53,429 ‎말도 안 돼! 553 00:32:55,223 --> 00:32:56,891 ‎- 우리가 왔다 ‎- 예쁘다! 554 00:32:56,975 --> 00:32:58,267 ‎뉴욕시여 555 00:32:58,893 --> 00:33:00,520 ‎프리덤 타워다! 556 00:33:01,771 --> 00:33:04,565 ‎- 꼭대기도 잘 안 보여 ‎- 끝내준다 557 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 ‎- 크라이슬러! ‎- 크라이슬러! 558 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 ‎- 라디오시티! ‎- 세상에! 559 00:33:09,988 --> 00:33:12,281 ‎타임스 스퀘어, 여기 엄청 넓어 560 00:33:12,365 --> 00:33:13,741 ‎난 여기선 절대 운전 못 할 거야 561 00:33:13,825 --> 00:33:16,411 ‎잠깐, 저기 봐, 도서관이야 562 00:33:16,494 --> 00:33:17,453 ‎아름다워 563 00:33:20,456 --> 00:33:22,417 ‎드디어 도착했다 564 00:33:22,500 --> 00:33:24,752 ‎최선을 다하고 있어, 미안해 565 00:33:25,878 --> 00:33:27,505 ‎됐어, 거의 다 왔어 566 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 ‎성공했다! 567 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 ‎다리를 써야죠, 아가씨들, 다리를 568 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 ‎- 가서 열쇠 받아 와 ‎- 알았어 569 00:33:36,931 --> 00:33:37,765 ‎잘 가 570 00:33:40,393 --> 00:33:41,894 ‎코비 요원 571 00:33:42,854 --> 00:33:44,856 ‎- 무슨 일이야? ‎- 돌아보지 마 572 00:33:44,939 --> 00:33:47,483 ‎임무를 전달하겠다, 수락한다면 573 00:33:47,567 --> 00:33:50,570 ‎이 로비에서 21시에 나와 만난다 574 00:33:51,487 --> 00:33:52,488 ‎우린 나갈 것이다 575 00:33:52,572 --> 00:33:54,449 ‎- 어디로? ‎- 나 보지 마 576 00:33:54,991 --> 00:33:56,909 ‎방금 그 정보는 기밀이다 577 00:33:57,577 --> 00:33:59,954 ‎모두 방에 있어야 하는 걸로 ‎알고 있다 578 00:34:00,038 --> 00:34:03,082 ‎정보원에 따르면 ‎보호자들은 호텔 바에서 579 00:34:03,166 --> 00:34:06,294 ‎거나하게 취할 예정이라 ‎우린 완벽히 빠져나갈 수 있다 580 00:34:06,377 --> 00:34:08,087 ‎임무를 수락하겠나? 581 00:34:08,171 --> 00:34:09,088 ‎하겠다 582 00:34:09,797 --> 00:34:12,091 ‎아주 좋다, 그럼 21시에 보겠다 583 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 ‎- 이상 무? ‎- 이상 무 584 00:34:19,932 --> 00:34:20,850 ‎가자 585 00:34:28,524 --> 00:34:29,442 ‎뭐야? 586 00:34:32,445 --> 00:34:33,404 ‎들어가자! 587 00:34:33,488 --> 00:34:34,947 ‎어서! 뛰어! 588 00:34:42,747 --> 00:34:45,291 ‎8시간이나 음악을 들었는데 ‎아직도 못 고르다니 589 00:34:45,958 --> 00:34:48,795 ‎못 정하는 거 아닌지 몰라 590 00:34:48,878 --> 00:34:52,757 ‎노래가 우릴 택해야겠어 ‎어떤 적절한 순간 같은 때에 591 00:34:53,716 --> 00:34:58,471 ‎동의해, 하지만 급하진 않아 ‎대학 다니면서 고르면 되지 592 00:35:21,202 --> 00:35:22,829 ‎나 스탠퍼드 합격 못 했어 593 00:35:28,167 --> 00:35:29,085 ‎뭐? 594 00:35:30,128 --> 00:35:32,797 ‎너한테 문자를 잘못 보낸 거야 ‎언니한테 보내는 거였고 595 00:35:32,880 --> 00:35:36,008 ‎- 다른 일에 관한 거였어 ‎- 무슨 말인지 못 알아듣겠어 596 00:35:36,926 --> 00:35:39,846 ‎우리 같은 대학에 못 가 ‎나 불합격했어 597 00:35:42,056 --> 00:35:45,309 ‎근데 괜찮아, 버클리 됐거든 ‎우리가 계획한 대로는 아니지만 598 00:35:45,393 --> 00:35:46,561 ‎한 시간 거리밖에 안 되고 599 00:35:46,644 --> 00:35:48,396 ‎내가 운전 실력 늘릴 테니까… 600 00:35:48,479 --> 00:35:49,897 ‎그만 601 00:36:00,658 --> 00:36:01,742 ‎너 괜찮아? 602 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 ‎미안해, 난 정말 ‎잘되길 바랐는데… 603 00:36:06,956 --> 00:36:08,082 ‎에이, 그만해 604 00:36:11,335 --> 00:36:14,463 ‎네 잘못 아니야, 알았지? 605 00:36:15,047 --> 00:36:15,965 ‎절대 아니야 606 00:36:20,761 --> 00:36:22,471 ‎완전 엉터리다, 네가 왜 떨어져? 607 00:36:22,555 --> 00:36:24,140 ‎나보다 훨씬 똑똑하잖아 608 00:36:24,807 --> 00:36:30,146 ‎맞아, 아니 '맞아'가 아니라 ‎너 합격하려고 열심히 노력했잖아 609 00:36:30,229 --> 00:36:33,065 ‎그래도 대학을 같이 못 가는구나 610 00:36:40,114 --> 00:36:41,157 ‎잠깐 611 00:36:42,074 --> 00:36:44,327 ‎너 1학년 마치고 편입해 612 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 ‎뭐? 613 00:36:47,330 --> 00:36:49,832 ‎그래, 괜찮아 ‎1시간 거리인데 뭐 어때? 614 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 ‎주말마다 만나고 615 00:36:52,126 --> 00:36:55,004 ‎1학년 마친 후엔 ‎스탠퍼드로 편입하는 거야 616 00:36:55,087 --> 00:36:58,090 ‎- 정말? 그게 가능하다고 생각해? ‎- 그럼, 100% 617 00:36:59,842 --> 00:37:00,885 ‎100% 가능하지 618 00:37:03,512 --> 00:37:04,388 ‎알았어 619 00:37:06,057 --> 00:37:07,767 ‎우린 헤쳐나갈 거야 620 00:37:14,690 --> 00:37:16,442 ‎그럼 그 트리 모자 ‎계속 가져도 되네? 621 00:37:17,526 --> 00:37:20,571 ‎그렇지, 하지만 잘 숨겨 622 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 ‎스탠퍼드와 버클리는 라이벌이잖아 623 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 ‎그래서 우린 대학생판 ‎로미오와 줄리엣이야 624 00:37:24,992 --> 00:37:28,746 ‎독, 살인 같은 건 없지만 ‎그래도 엄청 짜릿해 625 00:37:29,622 --> 00:37:31,123 ‎앗싸! 626 00:37:32,166 --> 00:37:35,503 ‎- 걱정 많이 했구나, 왜? ‎- 겁났으니까 627 00:37:45,096 --> 00:37:45,930 ‎피터 628 00:37:47,598 --> 00:37:49,475 ‎안녕하세요, 돌려 드릴게요! 629 00:37:52,395 --> 00:37:53,938 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 630 00:37:54,021 --> 00:37:55,564 ‎우리가 지금 뉴욕에 있다니 631 00:37:55,648 --> 00:37:57,775 ‎그러니까! 너무 신나 632 00:37:58,693 --> 00:38:01,237 ‎좋은 아침이다, 잉꼬들 633 00:38:01,320 --> 00:38:02,738 ‎좋은 아침 634 00:38:03,322 --> 00:38:05,283 ‎- 보호자들은? ‎- 아직 안 왔어 635 00:38:05,366 --> 00:38:07,702 ‎- 기다리는 동안 진실 게임 할까? ‎- 좋아 636 00:38:09,161 --> 00:38:10,329 ‎좋아, 크리스 637 00:38:11,372 --> 00:38:13,541 ‎진실을 말할래? ‎아니면 벌칙 받을래? 638 00:38:13,624 --> 00:38:16,043 ‎벌칙이지, 당연히 639 00:38:16,127 --> 00:38:20,256 ‎좋아, 그러면 트레버랑 ‎프롬에 가는 게 벌칙이야 640 00:38:22,633 --> 00:38:26,637 ‎어때, 크리시? ‎벌칙 받겠단 말 취소 안 할 거지? 641 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 ‎너 잠자리 조심해라, 루커스 642 00:38:30,141 --> 00:38:32,143 ‎- 별말씀을 ‎- 자, 다들 주목 643 00:38:32,643 --> 00:38:33,811 ‎모두 모여 봐 644 00:38:33,894 --> 00:38:36,522 ‎오늘은 투어 그룹을 ‎3개로 나눌 거야 645 00:38:36,605 --> 00:38:40,484 ‎성을 기준으로 A에서 I ‎J에서 P, 그리고 R에서 Z로 646 00:38:40,568 --> 00:38:44,280 ‎질문받기 전에 분명히 할게 ‎그룹 바꾸는 거 안 돼 647 00:38:44,363 --> 00:38:45,281 ‎질문 있는 사람? 648 00:38:45,364 --> 00:38:47,533 ‎네, 그룹을 바꿀 수 있을까요? 649 00:38:47,616 --> 00:38:49,035 ‎절대 안 돼 650 00:38:49,577 --> 00:38:53,080 ‎- 다들 가방 잘 챙기고, 가자! ‎- 하지만… 651 00:38:53,164 --> 00:38:57,001 ‎이게 뭐야? 여기까지 왔는데 ‎시간을 같이 못 보내? 652 00:38:58,294 --> 00:39:01,130 ‎서로 사진 찍어 보내자 ‎대학 생활 연습으로 653 00:39:01,213 --> 00:39:03,758 ‎- 알았어, 가자 ‎- 그래 654 00:39:18,731 --> 00:39:20,274 ‎"보고 싶어!" 655 00:39:22,693 --> 00:39:25,446 ‎좋아, 3, 2, 1, 짠! 656 00:39:25,571 --> 00:39:26,572 ‎"세계 최고의 쿠키" 657 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 ‎저기 봐! 658 00:39:31,535 --> 00:39:34,205 ‎이거 좋아 ‎모자 덕분에 키 엄청 커졌어 659 00:39:38,376 --> 00:39:40,294 ‎소비지상주의의 최절정이네 660 00:39:41,045 --> 00:39:44,048 ‎CBGB 같은 곳엔 ‎왜 안 데려가는 거야? 661 00:39:44,131 --> 00:39:46,801 ‎이런 매장들은 ‎포틀랜드에도 다 있잖아 662 00:39:47,426 --> 00:39:48,803 ‎'뒤를 조심해라' 그런 느낌으로… 663 00:39:52,598 --> 00:39:54,100 ‎- 세상에 ‎- 여기 664 00:39:55,142 --> 00:39:56,519 ‎진짜 멋져 665 00:40:00,314 --> 00:40:01,315 ‎먹는다 666 00:40:01,399 --> 00:40:02,900 ‎"매그놀리아 베이커리" 667 00:40:03,818 --> 00:40:05,277 ‎하지 마, 안 돼! 668 00:40:05,861 --> 00:40:07,488 ‎타임스 스퀘어! 669 00:40:11,992 --> 00:40:13,661 ‎- 휘황찬란한 불빛과… ‎- 대도시! 670 00:40:13,744 --> 00:40:16,163 ‎휘황찬란한 불빛과 대도시! 671 00:40:16,247 --> 00:40:18,582 ‎- 여기 같이 와서 너무 좋아 ‎- 같이 와서 672 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 ‎저기 젠 아냐? 673 00:40:52,074 --> 00:40:54,118 ‎맞아, 오늘 캠퍼스 투어 하고 있어 674 00:40:54,827 --> 00:40:56,328 ‎뉴욕대 합격했잖아 675 00:40:57,746 --> 00:41:00,875 ‎몰랐다니 놀랍네 ‎막 흥분해서 떠들어댔는데 676 00:41:02,960 --> 00:41:04,753 ‎잠깐, 여기가 NYU야? 677 00:41:05,296 --> 00:41:06,881 ‎도시 한복판이잖아 678 00:41:06,964 --> 00:41:08,340 ‎맞아, 그 학교의 특징이지 679 00:41:08,424 --> 00:41:11,886 ‎맨해튼 전체가 캠퍼스잖아 ‎여기 지원 안 했어? 680 00:41:12,553 --> 00:41:14,096 ‎했어, 근데… 681 00:41:15,055 --> 00:41:16,557 ‎오고 싶단 생각은 안 해 봤지 682 00:41:16,640 --> 00:41:18,517 ‎들키기 전에 어서 가자 683 00:41:18,601 --> 00:41:21,562 ‎- 난 별로… ‎- 크리스? 라라 진! 684 00:41:22,563 --> 00:41:26,442 ‎제너비브! 아주 시큰둥하게 여겼던 ‎학교 투어 어때? 685 00:41:26,525 --> 00:41:29,904 ‎너무 좋아 ‎이 학교 4학년인 헤더야 686 00:41:29,987 --> 00:41:32,865 ‎- 라라 진과 제 사촌 크리스예요 ‎- 반가워 687 00:41:32,948 --> 00:41:33,824 ‎- 안녕하세요 ‎- 축하해 688 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 ‎NYU 합격했구나 ‎발표 난 줄 몰랐어 689 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 ‎응, 이번 주야, 결과 기다려? 690 00:41:38,704 --> 00:41:40,289 ‎응, 근데 난 버클리 갈 거라서… 691 00:41:40,372 --> 00:41:42,374 ‎- 훌륭한 학교지, 축하해 ‎- 고마워요 692 00:41:42,458 --> 00:41:47,087 ‎미안, 크리스, 당황스럽겠다 ‎우리가 너무 대학 얘기만 하나? 693 00:41:47,171 --> 00:41:50,925 ‎대학은 미래가 있는 사람들을 ‎위한 곳이지 694 00:41:51,008 --> 00:41:53,719 ‎아, 고등학교 때 정점을 찍은 ‎애들도 미래가 있나 봐? 695 00:41:53,802 --> 00:41:54,970 ‎우린 그만 가봐야 해 696 00:41:55,054 --> 00:41:59,141 ‎맞다, 헤더가 엄청 쿨한 ‎NYU 파티에 데리고 간대서… 697 00:41:59,225 --> 00:42:00,476 ‎원하면 같이 가도 돼 698 00:42:00,559 --> 00:42:01,685 ‎- 좋죠 ‎- 아니, 됐어요 699 00:42:05,314 --> 00:42:08,567 ‎진짜야? ‎이 순간에 반항하겠다고? 700 00:42:08,651 --> 00:42:10,152 ‎- 우리 가요 ‎- 그래 701 00:42:10,778 --> 00:42:12,488 ‎- 잘됐네 ‎- 인생 즐겨, 크리시 702 00:42:13,364 --> 00:42:15,157 ‎재밌을 거야 703 00:42:15,241 --> 00:42:17,076 ‎엄청나게, 네가 항상 말하잖아 704 00:42:17,701 --> 00:42:20,412 ‎'넌 더 놀러 나가야 해 ‎파티에 가야 해' 705 00:42:20,496 --> 00:42:22,081 ‎- 넌 더 가야지 ‎- 조언을 받아들이는 거야 706 00:42:22,164 --> 00:42:23,207 ‎알았어 707 00:42:24,583 --> 00:42:25,751 ‎좋아, 간다! 708 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 ‎- 내가 간다! ‎- 우리가 여기를 걷고 있다! 709 00:43:10,045 --> 00:43:11,630 ‎얘들아, 안녕? 710 00:43:11,714 --> 00:43:13,716 ‎- 좋아 ‎- 새 친구들, 파티할래? 711 00:43:13,799 --> 00:43:14,967 ‎신발 예쁘다 712 00:43:34,653 --> 00:43:39,533 ‎내 눈에만 그런가? 여기 사람들이 ‎뭔가 20%는 더 핫해 보여 713 00:43:39,617 --> 00:43:42,453 ‎그것도 최소한이지, 남자들 좀 봐 714 00:43:42,536 --> 00:43:43,621 ‎세상에 715 00:43:44,538 --> 00:43:49,168 ‎너 진짜 버클리 갈 거야, LJ? ‎남자들은 NYU가 압승인데 716 00:43:49,251 --> 00:43:51,003 ‎나 남친 있잖아, 크리스 717 00:43:51,086 --> 00:43:52,254 ‎이름이 뭐더라? 718 00:43:58,636 --> 00:44:01,013 ‎내 사랑이 돼줄래? 719 00:44:01,639 --> 00:44:04,808 ‎처음에도 중간에도 끝에도 720 00:44:04,892 --> 00:44:07,186 ‎내 사랑이 돼줄래? 721 00:44:07,895 --> 00:44:11,023 ‎처음에도 중간에도 끝에도 722 00:44:11,106 --> 00:44:13,484 ‎내 사랑이 돼줄래? 723 00:44:14,109 --> 00:44:17,363 ‎처음에도 중간에도 끝에도 724 00:44:17,446 --> 00:44:21,325 ‎내 사람이 되어 줄래? 725 00:44:23,535 --> 00:44:26,747 ‎5년이 지나도 난 네 거야 726 00:44:26,830 --> 00:44:29,917 ‎10년이 지나도 난 네 거야 727 00:44:30,000 --> 00:44:32,753 ‎50년이 지나도 난 네 거야 728 00:44:32,836 --> 00:44:35,923 ‎처음에도 중간에도 끝에도 729 00:44:47,601 --> 00:44:49,603 ‎피터, 우리 노래 찾았어 730 00:44:49,687 --> 00:44:52,773 ‎크리스랑 어떤 NYU 파티에 왔다가 ‎밴드가 연주하는 거 봤는데 731 00:44:52,856 --> 00:44:55,317 ‎완벽해, 내가 영상 보내줄게 732 00:44:56,819 --> 00:44:58,946 ‎- 건배 ‎- 너 괜찮니? 733 00:44:59,029 --> 00:45:01,240 ‎네? 네 734 00:45:01,323 --> 00:45:04,618 ‎남자 친구한테 뭐 보내려는데 ‎음성 메시지가 와서요 735 00:45:04,702 --> 00:45:05,536 ‎그래 736 00:45:06,620 --> 00:45:07,454 ‎좋네 737 00:45:08,872 --> 00:45:10,541 ‎남자 친구도 버클리 가? 738 00:45:10,624 --> 00:45:13,502 ‎스탠퍼드요 ‎나도 가고 싶었는데 떨어졌어요 739 00:45:13,585 --> 00:45:15,587 ‎저런, 안됐다 740 00:45:16,296 --> 00:45:18,465 ‎괜찮아요, 잘할 수 있을 거예요 741 00:45:19,049 --> 00:45:20,467 ‎물론이지, 그럼 742 00:45:21,135 --> 00:45:24,346 ‎완전히 이해해, 나도 대학에 ‎같이 가고 싶은 사람이 있었어 743 00:45:28,559 --> 00:45:29,601 ‎어떻게 됐어요? 744 00:45:32,187 --> 00:45:36,150 ‎내가 NYU에 와보고는 ‎이 도시에 푹 빠져버렸지 745 00:45:38,068 --> 00:45:39,695 ‎나도 몰라, 희한했어 746 00:45:39,778 --> 00:45:43,323 ‎여기가 꼭 ‎내가 있어야 할 곳이라 느껴졌거든 747 00:45:44,074 --> 00:45:46,076 ‎우린 우리에게 ‎최선인 해법을 찾았지 748 00:45:49,246 --> 00:45:51,331 ‎네 친구들 즐거운가 보다 749 00:45:51,915 --> 00:45:54,376 ‎그러네요, 원래 서로 싫어하는데 750 00:45:55,043 --> 00:45:56,420 ‎오늘 밤엔 아니네요 751 00:46:10,517 --> 00:46:11,393 ‎우리 가야 해 752 00:46:11,477 --> 00:46:12,811 ‎기차에 사람 안 많을 때 753 00:46:12,895 --> 00:46:14,730 ‎뒤풀이 얘기예요? 754 00:46:14,813 --> 00:46:17,024 ‎- 분홍색 소파 얘기야 ‎- 분홍색 소파요? 755 00:46:17,107 --> 00:46:18,317 ‎애니의 전 남친이 안 돌려줘 756 00:46:18,400 --> 00:46:19,485 ‎심지어 내 건데도 757 00:46:19,568 --> 00:46:22,154 ‎그래서 걔가 집을 비운 동안 ‎우리가 가져올 거야 758 00:46:22,237 --> 00:46:23,280 ‎네? 759 00:46:32,831 --> 00:46:34,666 ‎들어갈게요! 잠깐 760 00:46:36,335 --> 00:46:37,252 ‎죄송해요 761 00:46:40,214 --> 00:46:43,842 ‎좋아요, 여기 내려놓을게요 762 00:46:46,011 --> 00:46:47,846 ‎- 더 내려요 ‎- 알았어 763 00:46:49,765 --> 00:46:50,599 ‎됐어 764 00:46:52,893 --> 00:46:55,312 ‎문이 닫히니 물러서 주십시오 765 00:47:03,195 --> 00:47:04,404 ‎소파 찾았네 766 00:47:04,488 --> 00:47:05,781 ‎소파 되찾았어 767 00:47:09,117 --> 00:47:11,370 ‎언젠가의 우리일 수도 있어 768 00:47:15,582 --> 00:47:16,625 ‎난 그려져 769 00:47:25,676 --> 00:47:27,761 ‎땀을 너무 흘렸어, 샤워해야겠다 770 00:47:27,845 --> 00:47:30,055 ‎- 방에 마스크 팩 있어 ‎- 난 목욕 가운 찜! 771 00:47:30,138 --> 00:47:31,139 ‎코비 772 00:47:31,223 --> 00:47:35,185 ‎피터, 안녕! 안 자고 뭐 해? 773 00:47:36,228 --> 00:47:37,479 ‎너 기다렸지 774 00:47:37,563 --> 00:47:39,106 ‎문자에 답장 없어서 걱정했어 775 00:47:39,189 --> 00:47:40,983 ‎미안해, 얘기가 길어 776 00:47:41,066 --> 00:47:42,609 ‎방에서 보자, 얘들아 777 00:47:43,235 --> 00:47:45,320 ‎내가 헛것을 보나? ‎쟤들 지금 사이좋아? 778 00:47:45,404 --> 00:47:48,699 ‎조심해, 쟤들 가끔 섬뜩하잖아 ‎넌 오늘 어땠어? 779 00:47:48,782 --> 00:47:51,743 ‎이제 괜찮아, 너 보고 싶었지 ‎내 방에 가자 780 00:47:51,827 --> 00:47:54,246 ‎나도 보고 싶었어 ‎영상 보냈는데 받았어? 781 00:47:54,329 --> 00:47:56,832 ‎응, 받았어, 노래 멋지더라 782 00:47:56,915 --> 00:47:59,167 ‎근데 난 거기 없었잖아 783 00:47:59,251 --> 00:48:03,797 ‎이 노래다 싶은 순간에 ‎나도 그 자리에 있어야 할 것 같아 784 00:48:03,881 --> 00:48:06,925 ‎그래, 근데 그런 순간인 걸 ‎난 느꼈어 785 00:48:07,843 --> 00:48:10,220 ‎다른 노래 못 찾으면 ‎언제든 그걸로 하면 되지 786 00:48:15,309 --> 00:48:17,603 ‎세계 최고의 쿠키는 어땠어? 787 00:48:31,867 --> 00:48:32,993 ‎모르겠어, 언니 788 00:48:33,076 --> 00:48:35,746 ‎이렇게 뜻밖의 느낌일 줄은 ‎예상 못 했거든 789 00:48:35,829 --> 00:48:39,708 ‎트리나는 이번 주말에 이사 오지만 ‎여기 사는 거나 다름없어 790 00:48:39,791 --> 00:48:42,836 ‎난 세상이 ‎그대로 멈춰 있으면 좋겠는데 791 00:48:42,920 --> 00:48:45,380 ‎세상은 내 발아래에서 ‎계속 움직이는 느낌이야 792 00:48:45,923 --> 00:48:47,215 ‎기분이 이상해 793 00:48:47,299 --> 00:48:50,677 ‎진짜 이상해 ‎엄마가 그 집 구석구석에 있었는데 794 00:48:50,761 --> 00:48:53,138 ‎이젠 지워지고 있는 것 같아 795 00:48:54,723 --> 00:48:56,642 ‎두 분이 결혼해서 속상해? 796 00:48:57,184 --> 00:48:59,853 ‎아니, 상상을 안 해봤던 거지 797 00:49:00,604 --> 00:49:01,480 ‎하지만… 798 00:49:06,693 --> 00:49:08,278 ‎좋은 거 맞지? 799 00:49:08,362 --> 00:49:09,905 ‎아빠에게 누군가가 생겼잖아 800 00:49:10,405 --> 00:49:13,450 ‎비록 그 누군가의 침대 헤드가 ‎파란색 벨벳이지만 말이야 801 00:49:14,242 --> 00:49:16,078 ‎그분들의 침대 얘기는 하지 마 802 00:49:19,247 --> 00:49:22,084 ‎언니 떠난 거 갖고 ‎내가 뭐라고 한 거 미안해 803 00:49:22,751 --> 00:49:26,004 ‎괜찮아, 난 너 뉴욕 가라고 ‎괜히 다그쳤어 804 00:49:26,880 --> 00:49:30,634 ‎아니, 언니 말 맞더라 ‎거기 너무 좋았어 805 00:49:31,510 --> 00:49:32,552 ‎정말? 806 00:49:32,636 --> 00:49:36,515 ‎응, 가기 전에는 ‎거기를 싫어하게 되거나 807 00:49:36,598 --> 00:49:39,685 ‎뭔가 주눅 드는 느낌을 ‎받을 것 같았는데 808 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 ‎내가 거기서 사는 게 상상이 됐어 809 00:49:43,855 --> 00:49:46,108 ‎왜 그토록 많은 책의 배경이 ‎뉴욕인지 알겠어 810 00:49:46,191 --> 00:49:47,693 ‎어디를 봐도 이야기가 있으니까 811 00:49:47,776 --> 00:49:50,445 ‎그리고 NYU엔 ‎진짜 작가들을 초청해서 812 00:49:50,529 --> 00:49:53,573 ‎학생들에게 강연하게 하는 ‎멋진 문학 프로그램이 있어 813 00:49:53,657 --> 00:49:55,909 ‎심지어 난 출판사에서 ‎인턴도 할 수 있어 814 00:49:55,993 --> 00:49:58,870 ‎뭐 썩… 중요하진 않지만 815 00:49:58,954 --> 00:50:01,790 ‎합격할 것 같지도 않으니까 816 00:50:01,873 --> 00:50:05,502 ‎LJ, 대학엔 지리적인 문제보다 ‎훨씬 중요하게 볼 게 있어 817 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 ‎나도 알아 818 00:50:08,422 --> 00:50:10,090 ‎근데 버클리도 훌륭한 학교잖아 819 00:50:10,215 --> 00:50:12,801 ‎성적을 높게 유지하면 ‎스탠퍼드로 편입할 수도 있어 820 00:50:12,884 --> 00:50:16,179 ‎피터와 새 계획을 세웠으니 ‎모든 게 정상으로 돌아갈 거야 821 00:50:17,723 --> 00:50:21,435 ‎그게 네가 원하는 것인지만 ‎확실히 해 822 00:50:22,477 --> 00:50:24,980 ‎내가 원하는 거 맞아, 걱정하지 마 823 00:50:29,109 --> 00:50:30,944 ‎"'좋은 친구들', '덤 앤 더머' ‎'300', '나쁜 녀석들'" 824 00:50:31,028 --> 00:50:32,779 ‎"'미녀 삼총사', '샤잠!' ‎'분노의 질주', '닥터 슬립'" 825 00:50:33,864 --> 00:50:34,740 ‎안 돼 826 00:50:35,532 --> 00:50:36,450 ‎안녕 827 00:50:38,535 --> 00:50:39,703 ‎고카트 어떻게 생각해? 828 00:50:39,786 --> 00:50:41,204 ‎일반적으로, 아니면… 829 00:50:41,288 --> 00:50:42,581 ‎피터랑 나랑 하기에 830 00:50:42,664 --> 00:50:44,041 ‎'분노의 질주'도 ‎피터가 좋아하거든 831 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 ‎그런 거라면 고카트엔 ‎분노나 질주랄 게 없지 832 00:50:47,377 --> 00:50:50,756 ‎실내 스카이다이빙 튜브는 어떨까? 833 00:50:50,839 --> 00:50:52,841 ‎'미션 임파서블'이나 '007'처럼 834 00:50:54,384 --> 00:50:55,427 ‎비누 만들기는? 835 00:50:56,970 --> 00:50:57,846 ‎'파이트 클럽'처럼 836 00:51:00,599 --> 00:51:01,683 ‎무슨 일이야? 837 00:51:01,767 --> 00:51:04,728 ‎데이트 계획 짜 ‎재밌으면서도 평범한 걸로 838 00:51:04,811 --> 00:51:09,691 ‎피터 케빈스키한테 ‎비누 만들기 가르치는 게 평범해? 839 00:51:09,775 --> 00:51:13,528 ‎3가지 다 제시하고 ‎직접 고르라고 해야겠어 840 00:51:15,906 --> 00:51:17,908 ‎근데 비누 만들기는 아니다? 841 00:51:18,992 --> 00:51:20,035 ‎절대 아니야 842 00:51:22,370 --> 00:51:23,330 ‎도로 갖다 놔 843 00:51:34,132 --> 00:51:36,551 ‎코비, 우리 어디 가? 844 00:51:36,635 --> 00:51:38,220 ‎좋은 질문이야, 피터 케빈스키 845 00:51:38,303 --> 00:51:41,431 ‎오늘 뭘 할지 짜면서 ‎나도 그걸 계속 되물었거든 846 00:51:41,515 --> 00:51:44,601 ‎내 완벽한 남자 친구를 위한 ‎완벽한 데이트는 뭘까? 847 00:51:47,479 --> 00:51:51,149 ‎듀드, 우리 볼링 치러 가자 848 00:51:51,233 --> 00:51:52,109 ‎"케빈스키" 849 00:51:52,776 --> 00:51:54,569 ‎방금 '위대한 레보스키' 인용했어? 850 00:51:55,779 --> 00:51:56,655 ‎맞아 851 00:51:57,114 --> 00:51:58,323 ‎- 준비됐어? ‎- 응 852 00:51:58,406 --> 00:51:59,241 ‎하자! 853 00:52:58,216 --> 00:53:01,845 ‎오, 너 귀엽다, 이리 와! 854 00:53:01,928 --> 00:53:02,804 ‎잠깐만… 855 00:53:02,888 --> 00:53:04,097 ‎기숙사 방에 붙일 거야 856 00:53:04,181 --> 00:53:05,974 ‎내 기숙사 방에 붙이고 싶으면? 857 00:53:06,057 --> 00:53:07,184 ‎- 안됐네 ‎- 피터 858 00:53:09,936 --> 00:53:10,854 ‎아빠 859 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 ‎네가 로라구나, 얘기 많이 들었어 860 00:53:14,399 --> 00:53:16,818 ‎- 라라 진이에요, 아빠 ‎- 됐어, 괜찮아요 861 00:53:16,902 --> 00:53:20,864 ‎안 괜찮아요, 아빠잖아요 ‎제 여자 친구 이름을 아셔야죠 862 00:53:20,947 --> 00:53:23,867 ‎미안하구나, 라라 진 ‎만나서 정말 반가워 863 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 ‎저도요 864 00:53:24,910 --> 00:53:27,162 ‎저녁 식사는 생각해 봤니? 865 00:53:28,121 --> 00:53:32,209 ‎대학팀 대비해서 연습하느라 ‎제가 지금 아주 바빠서요 866 00:53:32,292 --> 00:53:33,543 ‎그래도 밥은 먹어야지 867 00:53:34,836 --> 00:53:36,755 ‎네가 좋아하는 ‎스테이크 집 데리고 갈게 868 00:53:36,838 --> 00:53:38,465 ‎나이프 큰 곳 말이야 869 00:53:39,424 --> 00:53:42,260 ‎그건 제가 5살 때라 엄청 컸죠 870 00:53:43,887 --> 00:53:46,973 ‎어쨌든 너 가기 전에 ‎꼭 봤으면 좋겠다 871 00:53:50,936 --> 00:53:53,813 ‎저기 가서 볼링 같이 할래? ‎우리 막 시작했어 872 00:53:57,150 --> 00:53:58,652 ‎아뇨, 괜찮아요 873 00:53:59,236 --> 00:54:01,029 ‎아무튼 고마워요, 우린 가야 해요 874 00:54:01,112 --> 00:54:05,283 ‎고마워요 ‎가족과 즐거운 시간 보내세요 875 00:54:06,826 --> 00:54:07,744 ‎그래 876 00:54:29,641 --> 00:54:31,226 ‎원하면 같이 가 줄게 877 00:54:31,977 --> 00:54:35,897 ‎아니, 우릴 버리고 갔는데 ‎괜찮은 일이 되게 하면 안 되지 878 00:54:37,107 --> 00:54:38,942 ‎그런다고 괜찮아지진 않아 879 00:54:39,818 --> 00:54:43,697 ‎절대 안 괜찮을 거야 ‎그래도 어떤 의미는 될 수 있지 880 00:54:44,864 --> 00:54:46,241 ‎내가 만나야 한단 거야? 881 00:54:49,703 --> 00:54:52,831 ‎나라면 만약 엄마랑 882 00:54:54,624 --> 00:54:57,377 ‎하룻밤을 더 보낼 기회가 있다면 883 00:54:57,877 --> 00:54:58,795 ‎꼭 잡을 거야 884 00:54:58,878 --> 00:55:00,463 ‎이건 달라, LJ 885 00:55:01,047 --> 00:55:04,843 ‎너희 엄마는 떠난 게 아니잖아 ‎선택하신 게 아니야 886 00:55:05,969 --> 00:55:07,095 ‎그게 더 쉽다는 건 아니야 887 00:55:09,014 --> 00:55:10,765 ‎넌 엄마를 생각하면 그립지? 888 00:55:10,849 --> 00:55:13,977 ‎난 아빠를 생각하면 증오하게 돼 889 00:55:14,811 --> 00:55:19,607 ‎그리고 그리워해 ‎그런 다음 그리워한단 걸 증오해 890 00:55:25,071 --> 00:55:25,947 ‎피터 891 00:55:27,824 --> 00:55:32,746 ‎선택받지 못했다는 기분만큼 ‎끔찍한 건 없어 892 00:55:42,964 --> 00:55:44,883 ‎난 널 선택해, 피터 케빈스키 893 00:55:56,561 --> 00:55:57,854 ‎나도 널 선택해 894 00:56:02,067 --> 00:56:03,193 ‎이리 와 895 00:56:07,489 --> 00:56:09,115 ‎모르겠어 896 00:56:10,158 --> 00:56:12,160 ‎너 없이 뭘 할 수 있을지 897 00:56:16,456 --> 00:56:19,000 ‎- 네 이마 키스 너무 좋아 ‎- 그래? 898 00:56:19,084 --> 00:56:21,211 ‎- 응 ‎- 립스틱이 묻어도? 899 00:56:21,294 --> 00:56:22,587 ‎네 거라고 표시하는 거잖아 900 00:56:23,671 --> 00:56:24,923 ‎셔츠 좋아? 맨날 입을 거야? 901 00:56:25,006 --> 00:56:26,716 ‎장난해? 내일 학교에 입고 갈 건데 902 00:56:26,800 --> 00:56:30,136 ‎- 아니면서! 진짜야? ‎- 당연히 아니지, 그럴 일은 없어 903 00:56:52,784 --> 00:56:54,536 ‎여기서 맛있는 냄새가 나네? 904 00:56:55,036 --> 00:56:57,539 ‎웨딩 케이크 레시피를 ‎실험 중이에요 905 00:56:57,622 --> 00:56:59,624 ‎우리 끝났어요 ‎나 걔랑 헤어질래요 906 00:56:59,707 --> 00:57:02,168 ‎- 누구랑? ‎- 누구겠어요? 907 00:57:02,252 --> 00:57:05,213 ‎대죠, '해리 포터'를 ‎싫어한다잖아요 908 00:57:05,964 --> 00:57:10,218 ‎이랬어요, 그대로 말할게요 ‎'그거 너무 별로야' 909 00:57:10,885 --> 00:57:15,932 ‎내가 어떻게 우리 시대 ‎최고의 문학 작품이 별로라는 애랑 910 00:57:16,015 --> 00:57:16,975 ‎사귈 수 있겠어요? 911 00:57:17,058 --> 00:57:20,645 ‎그러게, 근데 사귀는 사이에 ‎서로 차이가 있는 건 괜찮아 912 00:57:20,728 --> 00:57:24,065 ‎매사를 똑같은 방식으로 보면 ‎발전이 없으니까 913 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 ‎그러니까 내가 걔를 ‎바꿔야 한단 거네요 914 00:57:27,610 --> 00:57:29,863 ‎- 꼭 그 말은 아니지 ‎- 키티 915 00:57:29,946 --> 00:57:31,364 ‎"NYU에 오신 걸 환영합니다" 916 00:57:31,448 --> 00:57:32,574 ‎이게 뭐야? 917 00:57:32,657 --> 00:57:34,117 ‎맞다, 언니 NYU 합격했어 918 00:57:35,160 --> 00:57:36,786 ‎근데 안 알려주기로 한 거야? 919 00:57:36,870 --> 00:57:39,247 ‎버클리 갈 거니까 상관없잖아 920 00:57:41,124 --> 00:57:45,545 ‎아니, 지금 나한테 화내면 안 돼 ‎실연 때문에 슬픈 사람이니까 921 00:57:53,470 --> 00:57:54,387 ‎왜요? 922 00:57:54,471 --> 00:57:56,473 ‎너 NYU에 합격했잖아 923 00:57:57,557 --> 00:57:58,808 ‎그게 장난이니? 924 00:58:01,769 --> 00:58:03,021 ‎장하다, 우리 딸 925 00:58:05,023 --> 00:58:05,899 ‎좋네요 926 00:58:08,693 --> 00:58:10,820 ‎"문예 창작" 927 00:58:10,904 --> 00:58:13,072 ‎"친애하는 라라 진 ‎뉴욕 대학교에 합격했습니다" 928 00:58:13,156 --> 00:58:15,283 ‎"이제는 당신의 도시입니다" 929 00:58:15,366 --> 00:58:17,494 ‎"당신이 해냈습니다" 930 00:58:22,874 --> 00:58:24,959 ‎"피터: ‎안녕" 931 00:58:30,298 --> 00:58:32,634 ‎"나 NYU 합격했어!" 932 00:58:43,019 --> 00:58:47,398 ‎"피터: ‎축하해, 코비! 3타수 2안타네!" 933 00:58:49,025 --> 00:58:52,111 ‎버클리 가면 가장 좋은 게 ‎뭔지 알아? 934 00:58:52,612 --> 00:58:54,781 ‎주말에 샌프란시스코에서 만나서 935 00:58:54,864 --> 00:58:55,990 ‎도시 구경할 수 있단 거야 936 00:58:56,491 --> 00:58:58,993 ‎둘 다 스탠퍼드에 가면 ‎절대 못 할 일이지 937 00:58:59,619 --> 00:59:02,330 ‎같이 골든게이트 공원도 가고 938 00:59:02,413 --> 00:59:04,040 ‎뮤어우즈, 피셔맨스워프도 ‎갈 수 있어 939 00:59:04,123 --> 00:59:08,086 ‎그리고 가게마다 다니면서 ‎사워도우빵도 전부 맛보는 거야 940 00:59:10,588 --> 00:59:11,631 ‎듣고 있어? 941 00:59:12,924 --> 00:59:15,677 ‎코비, 내 말 듣고 있어? 942 00:59:15,760 --> 00:59:18,596 ‎샌프란시스코 가면 ‎타르틴 베이커리에 가자는 말을 943 00:59:18,680 --> 00:59:21,766 ‎하고 있었어 ‎거기 쿠키 그 도시 최고잖아 944 00:59:22,392 --> 00:59:24,227 ‎맞다, 미안 945 00:59:30,775 --> 00:59:31,901 ‎생각해 봤는데 946 00:59:31,985 --> 00:59:34,571 ‎샌프란시스코가 배경인 ‎로맨스 영화는 많지 않은 것 같아 947 00:59:35,071 --> 00:59:37,156 ‎'웨딩 플래너', '청혼'이 있지만 948 00:59:37,240 --> 00:59:38,533 ‎그 정도뿐이야 949 00:59:39,701 --> 00:59:40,994 ‎뉴욕엔 명작이 많지 950 00:59:41,661 --> 00:59:44,163 ‎'유브 갓 메일' ‎'해리가 샐리를 만났을 때' 951 00:59:44,289 --> 00:59:48,251 ‎'애니 홀', '세렌디피티' ‎경쟁 상대가 안 돼 952 00:59:49,168 --> 00:59:52,380 ‎몰랐네, 경쟁이 있는 줄 953 00:59:52,922 --> 00:59:55,925 ‎아니, 없어, 그냥 내 생각이야 954 00:59:56,634 --> 00:59:58,344 ‎- 난 이쪽으로 갈게 ‎- 그래 955 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 ‎안녕 956 01:00:02,098 --> 01:00:04,726 ‎"출발지: 스탠퍼드 대학교" 957 01:00:04,809 --> 01:00:08,104 ‎"도착지: 뉴욕 대학교" 958 01:00:09,731 --> 01:00:12,984 ‎"1일 18시간" 959 01:00:19,157 --> 01:00:20,366 ‎결정을 못 하겠어 960 01:00:20,450 --> 01:00:24,120 ‎남색이 피터 턱시도랑 잘 어울리고 ‎서로 맞추자고 했는데 961 01:00:25,163 --> 01:00:26,873 ‎피터가 실망하는 거 싫어 962 01:00:27,707 --> 01:00:29,709 ‎핑크색이 더 어울릴까? 963 01:00:30,251 --> 01:00:35,923 ‎이거 안 입으면 후회할까? ‎ 2년, 10년, 20년 후에 돌아보며 964 01:00:36,007 --> 01:00:38,343 ‎잘못된 선택을 했다고 할까? 965 01:00:38,426 --> 01:00:40,011 ‎그걸 내가 어떻게 알겠어? 966 01:00:40,887 --> 01:00:42,680 ‎어떤 선택을 해야 ‎미래의 내가 더 행복할지 967 01:00:42,764 --> 01:00:44,307 ‎너 대체 왜 그래? 968 01:00:44,390 --> 01:00:45,975 ‎뭐가? 아무것도 아닌데, 왜? 969 01:00:46,059 --> 01:00:49,771 ‎리무진으로 가느냐 ‎리무진으로 안 가느냐 970 01:00:50,855 --> 01:00:51,939 ‎그것이 문제로다 971 01:00:52,023 --> 01:00:52,940 ‎그래? 972 01:00:53,024 --> 01:00:55,985 ‎응, 케빈스키가 찬물을 끼얹네 ‎거창하게 하지 말재 973 01:00:56,069 --> 01:00:57,945 ‎근데 내 생각은 ‎일생에 프롬은 한 번이란 거지 974 01:00:58,029 --> 01:00:59,906 ‎거봐, 그래서 가기 싫다고 한 거야 975 01:01:00,490 --> 01:01:04,869 ‎시시한 호텔 연회장에서 하는 ‎학교 댄스파티인데 976 01:01:04,952 --> 01:01:07,372 ‎다들 쓸데없이 ‎오버를 하고 싶어 한단 말이지 977 01:01:07,955 --> 01:01:09,957 ‎그러니까 리무진이 좋다는 거네 978 01:01:10,041 --> 01:01:13,920 ‎선루프와 야광 조명과 약간의… 979 01:01:15,004 --> 01:01:16,422 ‎아는 사람 하나 있어 980 01:01:16,506 --> 01:01:19,175 ‎젠, 잠깐 얘기할 수 있어? 981 01:01:19,258 --> 01:01:21,344 ‎- 그래, 이따가 봐 ‎- 알았어 982 01:01:22,679 --> 01:01:24,681 ‎- 어머나, 신발 봐, 정말 예쁘다 ‎- 고마워 983 01:01:25,431 --> 01:01:26,307 ‎무슨 일이야? 984 01:01:28,893 --> 01:01:31,479 ‎있잖아, 나 NYU 합격했어 985 01:01:32,772 --> 01:01:35,066 ‎뭐? 너무 잘됐다 986 01:01:37,026 --> 01:01:37,902 ‎아니야? 987 01:01:37,985 --> 01:01:40,655 ‎맞아, 잘됐어, 근데… 988 01:01:41,864 --> 01:01:43,157 ‎나 가야 할까? 989 01:01:45,368 --> 01:01:47,286 ‎그걸 왜 나한테 물어? 990 01:01:48,246 --> 01:01:52,875 ‎내가 뭘 원하는지 모르겠거든 ‎그리고 왠지 네가… 991 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 ‎모르겠다 992 01:01:56,796 --> 01:02:00,591 ‎글쎄, 네가 어떡해야 할지 ‎나도 모르지만 993 01:02:01,467 --> 01:02:03,428 ‎뉴욕을 바라보던 네 눈빛은 알지 994 01:02:04,929 --> 01:02:06,681 ‎첫눈에 반했던데? 995 01:02:08,516 --> 01:02:11,686 ‎너 혹시 NYU 가기로 결정하면 996 01:02:12,353 --> 01:02:13,771 ‎나한테 알려줘 997 01:02:26,743 --> 01:02:29,287 ‎딸, 아직 안 자? 998 01:02:30,371 --> 01:02:32,707 ‎웨딩 케이크 만들어 보는 게 ‎좋을 것 같아서요 999 01:02:33,166 --> 01:02:36,502 ‎민트 초콜릿은 아빠를 위해 ‎바닐라 버터크림은 트리나를 위해 1000 01:02:39,630 --> 01:02:42,508 ‎너무 많아 보이는데 ‎그냥 쿠키를 굽지 그래? 1001 01:02:42,592 --> 01:02:43,760 ‎너의 특기잖아 1002 01:02:44,343 --> 01:02:46,554 ‎아직 레시피를 완성 못 해서요 1003 01:02:57,273 --> 01:02:59,859 ‎아빠, 트리나와 ‎가까이 안 살았어도 1004 01:02:59,942 --> 01:03:03,237 ‎이뤄졌을 것 같아요? ‎아니면 그것도 이유였어요? 1005 01:03:03,321 --> 01:03:06,073 ‎맞아, 하나의 이유였던 것 같아 1006 01:03:06,157 --> 01:03:08,326 ‎하지만 가까이 산다는 게 ‎가장 중요한 건 아니야 1007 01:03:08,409 --> 01:03:12,330 ‎어느 정도의 거리도 중요하지 ‎좋은 관계에는 둘 다 필요해 1008 01:03:13,456 --> 01:03:16,918 ‎4,800km는 거리라기엔 ‎너무 먼 것 같아요 1009 01:03:17,001 --> 01:03:19,587 ‎아니, 원하는 게 그거면 ‎그렇지 않아 1010 01:03:22,757 --> 01:03:25,718 ‎라라 진, 자신에게 솔직해야 해 1011 01:03:27,178 --> 01:03:30,223 ‎성장하지 않고서는 ‎그 관계를 지켜낼 수 없어 1012 01:03:39,982 --> 01:03:40,858 ‎왜 그래? 1013 01:03:41,567 --> 01:03:44,779 ‎케이크 반죽을 망쳤어요 ‎쿠키 반죽 돼버렸네요 1014 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 ‎난 좋아 1015 01:04:03,881 --> 01:04:05,132 ‎- 시럽 충분해? ‎- 응 1016 01:04:05,216 --> 01:04:06,509 ‎- 버터도? ‎- 응 1017 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 ‎생크림은? ‎생크림 더 필요하겠다, 말할게 1018 01:04:12,181 --> 01:04:13,975 ‎조앤, 생크림 좀 더 주시겠어요? 1019 01:04:14,058 --> 01:04:14,934 ‎그래 1020 01:04:19,981 --> 01:04:22,441 ‎나 NYU 갈까 고민 중이야 1021 01:04:27,613 --> 01:04:29,240 ‎고민 중이라니 무슨 말이야? 1022 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 ‎나 NYU 가고 싶어 1023 01:04:36,163 --> 01:04:40,751 ‎우리 계획이 아닌 거 알아 ‎근데 훌륭한 문학 강좌도 있고 1024 01:04:41,919 --> 01:04:43,838 ‎나는 거기가 맞는 것 같다는 ‎느낌이 들어 1025 01:04:45,256 --> 01:04:48,426 ‎안 가면 후회할까 봐 ‎두렵기도 하고 1026 01:04:55,016 --> 01:04:56,183 ‎아무 말이나 좀 해 봐 1027 01:04:56,851 --> 01:05:01,105 ‎뭐라 해야 할지 모르겠어 ‎예상하지 못한 거라서 1028 01:05:05,359 --> 01:05:06,736 ‎멀잖아 1029 01:05:07,778 --> 01:05:09,488 ‎정말 먼 곳이야 1030 01:05:12,825 --> 01:05:14,535 ‎근데 이쪽은 1년이면 돼 1031 01:05:15,369 --> 01:05:18,956 ‎그리고 1년 동안 우린 ‎잘 해낼 수 있어, 그러니까… 1032 01:05:19,665 --> 01:05:21,751 ‎편입을 원하는지 잘 모르겠어 1033 01:05:23,961 --> 01:05:27,173 ‎나 거기를 진짜 사랑하는 것 같아 ‎그렇다면… 1034 01:05:28,424 --> 01:05:29,467 ‎굉장한 일 아니야? 1035 01:05:30,551 --> 01:05:31,928 ‎그게 중요한 거 아닐까? 1036 01:05:32,011 --> 01:05:32,887 ‎잠깐 1037 01:05:35,765 --> 01:05:38,893 ‎그럼 끝난 거야? ‎스탠퍼드는 이제 아니고 1038 01:05:38,976 --> 01:05:43,397 ‎NYU로 간다고? 1039 01:05:53,908 --> 01:05:55,660 ‎알았어 1040 01:05:59,080 --> 01:06:00,414 ‎너의 미래잖아 1041 01:06:01,749 --> 01:06:04,418 ‎너에게 최선인 선택을 해야지 1042 01:06:08,214 --> 01:06:10,049 ‎난 스탠퍼드 거절 못 해 1043 01:06:10,132 --> 01:06:12,510 ‎넌 NYU 거절 못 하고 1044 01:06:14,011 --> 01:06:16,681 ‎우린 선택을 끝낸 것 같네 1045 01:06:18,599 --> 01:06:19,475 ‎여기 있어 1046 01:06:20,267 --> 01:06:21,394 ‎감사합니다 1047 01:06:29,360 --> 01:06:30,945 ‎그 얘기 더 할까? 아니면… 1048 01:06:31,028 --> 01:06:31,904 ‎됐어 1049 01:06:33,698 --> 01:06:36,617 ‎우린 괜찮아 1050 01:06:49,005 --> 01:06:49,922 ‎어이! 1051 01:06:50,881 --> 01:06:52,800 ‎너도 여기를 떠나는구나! 1052 01:06:53,718 --> 01:06:56,512 ‎세라 로런스에서 뉴욕까지 ‎기차로 2시간밖에 안 돼 1053 01:06:56,595 --> 01:07:00,182 ‎나 주말마다 갈 테니까 ‎우리 춤도 추러 가고 1054 01:07:00,266 --> 01:07:02,268 ‎재밌게 놀자 1055 01:07:05,062 --> 01:07:08,065 ‎근데 쟤는 ‎흔쾌히 못 받아들였나 보다 1056 01:07:09,900 --> 01:07:13,446 ‎아냐, 잘 받아들였어 ‎그래서 왠지 마음이 더 안 좋았어 1057 01:07:15,656 --> 01:07:18,993 ‎너희는 방법을 찾을 거야 ‎알았지? 1058 01:07:19,076 --> 01:07:21,328 ‎남들의 선망인 커플이잖아 1059 01:07:22,496 --> 01:07:25,207 ‎장거리 연애에 성공할 ‎커플이 있다면 1060 01:07:25,291 --> 01:07:27,001 ‎너랑 피터야 1061 01:07:29,420 --> 01:07:30,296 ‎안녕 1062 01:07:31,172 --> 01:07:32,298 ‎왔어? 1063 01:07:38,929 --> 01:07:43,267 ‎기억에 남고, 로맨틱한 말 써 ‎죽은 시인들의 유명한 말 말고 1064 01:07:43,350 --> 01:07:47,480 ‎코비, 졸업 앨범은 ‎다시 못 볼 사람들을 위한 거야 1065 01:07:48,022 --> 01:07:49,148 ‎그렇지 않아 1066 01:07:49,231 --> 01:07:52,359 ‎우리 인생의 바로 이 순간에 ‎어디 있었는지 기억하기 위한 거지 1067 01:07:53,736 --> 01:07:58,324 ‎날 기억하려면 ‎도움이 필요하다는 뜻이야? 1068 01:07:59,283 --> 01:08:00,534 ‎- 아니, 그렇지 않아 ‎- 그래 1069 01:08:00,618 --> 01:08:03,287 ‎너한테 중요한 거면 사인해 줄게 1070 01:08:03,913 --> 01:08:08,667 ‎근데 넌 나한테 ‎연애편지 한 통 써줘 1071 01:08:09,627 --> 01:08:13,422 ‎중학교 때 썼던 그런 거 1072 01:08:13,506 --> 01:08:15,466 ‎이미 받았잖아 1073 01:08:15,549 --> 01:08:20,096 ‎그렇지, 그럼 기억에 남게 해 봐 1074 01:08:24,975 --> 01:08:27,311 ‎이 '메이슨 자' 병? ‎아니면 나무 컵 받침? 1075 01:08:27,394 --> 01:08:29,605 ‎메이슨 자는 별것도 아닌데 ‎괜히 유명해요 1076 01:08:29,688 --> 01:08:32,233 ‎뭐? 아냐, 난 좋아해 1077 01:08:32,316 --> 01:08:34,443 ‎준비하시는 게 ‎결혼식이에요, 콘서트예요? 1078 01:08:34,527 --> 01:08:35,861 ‎그 말 나빴어 1079 01:08:35,945 --> 01:08:37,113 ‎너 야구 봐? 1080 01:08:37,196 --> 01:08:38,114 ‎맞다, 누가 이겨? 1081 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 ‎알 게 뭐예요? ‎대체 이런 게 왜 재밌대요? 1082 01:08:41,117 --> 01:08:43,410 ‎키티가 약속했단다 ‎대가 '해리 포터' 읽으면 1083 01:08:43,494 --> 01:08:45,121 ‎자기는 대가 좋아하는 ‎스포츠 본다고 1084 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 ‎다시 생각해 보니 ‎공정한 거래가 아니었어요 1085 01:08:47,540 --> 01:08:50,417 ‎들러리 드레스 색은 정했어요? 1086 01:08:50,501 --> 01:08:51,794 ‎주문해야 하잖아요 1087 01:08:51,877 --> 01:08:55,506 ‎난 드레스 안 입어 ‎턱시도에 운동화 신을 거야 1088 01:08:55,589 --> 01:08:57,716 ‎- 뭐라고? ‎- 왜? 그래도 된다셨는데 1089 01:08:57,800 --> 01:08:58,676 ‎맞아 1090 01:09:00,344 --> 01:09:03,848 ‎- 안 돼, 셋이 맞춰야지 ‎- 그럼 같이 턱시도 입어 1091 01:09:03,931 --> 01:09:05,808 ‎전체 그림을 망치잖아 1092 01:09:05,891 --> 01:09:07,560 ‎언니 결혼식 아니야 1093 01:09:07,643 --> 01:09:09,937 ‎그러니 피터랑 헤어지게 생겨 ‎어쩔 줄 모르겠어도 1094 01:09:10,020 --> 01:09:11,480 ‎여기서 맘대로 하려고 하지 마 1095 01:09:12,606 --> 01:09:14,900 ‎키티, 왜 그런 말을 해? 1096 01:09:22,908 --> 01:09:25,744 ‎왜요? 제 말 맞잖아요 1097 01:09:26,954 --> 01:09:27,872 ‎그럴지도 1098 01:09:28,581 --> 01:09:30,749 ‎그래도 그런 말 하는 건 옳지 않아 1099 01:09:37,840 --> 01:09:40,968 ‎아직 발 뺄 시간 충분해 1100 01:09:43,262 --> 01:09:44,138 ‎절대 안 빼 1101 01:09:52,229 --> 01:09:53,314 ‎피터에게 1102 01:10:22,593 --> 01:10:25,804 ‎"피터의 오아시스 재생 목록" 1103 01:10:49,328 --> 01:10:53,332 ‎어떻게 말할까 ‎난 4,800km나 멀리 가면서 1104 01:10:53,415 --> 01:10:55,376 ‎피터는 놓아줄 수 없다고 1105 01:10:57,127 --> 01:10:59,672 ‎그건 말로 할 수 있는 게 ‎아닐지도 모른다 1106 01:11:18,941 --> 01:11:21,443 ‎"프롬" 1107 01:11:21,527 --> 01:11:23,404 ‎너 재밌게 놀아도 ‎아무한테 말 안 할게 1108 01:11:23,487 --> 01:11:26,073 ‎그럴 일 없어, 프롬이잖아 ‎난 프롬 너무 싫어 1109 01:11:28,826 --> 01:11:32,871 ‎뭐, 너한텐 ‎굉장한 밤이 될 수 있겠지만 1110 01:11:32,955 --> 01:11:34,290 ‎네가 그걸 원한다면 1111 01:11:35,874 --> 01:11:40,045 ‎프롬의 밤에 첫 경험을 한다 ‎뭔가 로맨틱하잖아 1112 01:11:40,129 --> 01:11:42,298 ‎뭐, 네가 그렇게 ‎서투르다면 말이야 1113 01:11:45,467 --> 01:11:48,804 ‎아니, 계단 내려갈 때 ‎남자들이 맞이하는 거 안 해 1114 01:11:51,098 --> 01:11:52,641 ‎근데 출구는 그것뿐이야 1115 01:11:52,725 --> 01:11:53,892 ‎창문이 있잖아 1116 01:11:53,976 --> 01:11:56,228 ‎- 창밖으로 떨어지시겠다? ‎- 항상 좋은 대안이지 1117 01:11:56,312 --> 01:11:57,146 ‎안 돼 1118 01:11:58,480 --> 01:12:01,650 ‎너희 뒤돌아 있을래? ‎이거 너무 창피해 1119 01:12:01,734 --> 01:12:02,818 ‎안 돼, 크리시 1120 01:12:05,654 --> 01:12:07,489 ‎- 언니들 진짜… ‎- 맞아 1121 01:12:07,573 --> 01:12:09,533 ‎세상에, 둘 다 너무 예뻐 1122 01:12:19,752 --> 01:12:22,338 ‎너 진짜… 우와! 1123 01:12:22,421 --> 01:12:23,797 ‎너도 우와야! 1124 01:12:23,881 --> 01:12:25,799 ‎- 네가 우와지 ‎- 고마워 1125 01:12:25,883 --> 01:12:28,010 ‎너 정말 멋져 ‎나비넥타이 직접 맸어? 1126 01:12:28,969 --> 01:12:31,263 ‎- 너 그림 같다 ‎- 야, 그만해 1127 01:12:31,347 --> 01:12:33,098 ‎아냐, 계속해 줘, 계속해 1128 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 ‎큰 미술관에 있는 큰 그림 같아 1129 01:12:35,726 --> 01:12:37,561 ‎보티첼리처럼? 1130 01:12:37,644 --> 01:12:39,355 ‎그거 파스타인데 1131 01:12:39,438 --> 01:12:40,856 ‎- 아냐? ‎- 자, 얘들아 1132 01:12:40,939 --> 01:12:44,610 ‎사진 찍자 ‎모여봐, 여자들이 가운데로 1133 01:12:44,693 --> 01:12:47,446 ‎- 그래, 그렇게! ‎- '치즈' 해 1134 01:12:47,529 --> 01:12:49,990 ‎- 치즈! ‎- 이번엔 웃긴 표정 1135 01:12:51,283 --> 01:12:52,451 ‎파트너 바꿔 1136 01:12:57,289 --> 01:12:59,833 ‎분명히 말하는데 ‎난 즐길 계획 없어 1137 01:12:59,917 --> 01:13:01,585 ‎그래, 물론이지 1138 01:13:01,668 --> 01:13:04,004 ‎역대 최악의 밤을 보내자 ‎그거 좋겠네 1139 01:13:06,090 --> 01:13:07,091 ‎됐어요? 좋아요 1140 01:13:07,174 --> 01:13:10,511 ‎아, 네, 전 또… 고마워요 1141 01:13:14,390 --> 01:13:16,600 ‎- 왜? ‎- 춤추시나요, 케빈스키 씨? 1142 01:13:17,309 --> 01:13:19,144 ‎- 피할 수 있으면 안 춥니다 ‎- 이리 와 1143 01:13:20,646 --> 01:13:21,772 ‎다들 어디 있지? 1144 01:13:21,855 --> 01:13:24,608 ‎저기 봐, 저쪽에 있네, 가자 1145 01:13:24,691 --> 01:13:26,151 ‎내가 따라갈게 1146 01:14:37,181 --> 01:14:38,432 ‎여러분, 다들 모이세요 1147 01:14:38,515 --> 01:14:42,603 ‎애들러 고등학교의 왕과 여왕에게 ‎왕관을 씌워줄 준비 됐나요? 1148 01:14:45,439 --> 01:14:50,068 ‎좋습니다, 우승자들은 ‎인기투표로 결정됐죠 1149 01:14:50,152 --> 01:14:53,197 ‎피터 케빈스키와 ‎에밀리 누스바움입니다! 1150 01:14:57,326 --> 01:15:00,078 ‎후보로 올랐던 모든 분도 ‎축하합니다! 1151 01:15:01,330 --> 01:15:03,290 ‎자, 무대를 비워주실까요? 1152 01:15:04,583 --> 01:15:08,128 ‎우리의 왕과 여왕이 ‎첫 춤을 추시겠습니다 1153 01:15:51,380 --> 01:15:53,924 ‎NYU로 가겠다고 결정했을 때 1154 01:15:54,007 --> 01:15:56,134 ‎거리 때문에 힘들 거란 건 ‎알았지만 1155 01:15:56,635 --> 01:16:00,597 ‎그걸 이렇게 빨리 느낄 줄은 ‎예상하지 못했다 1156 01:16:05,060 --> 01:16:09,398 ‎우린 아직 떠나지도 않았는데 ‎난 벌써 그가 그립다 1157 01:16:12,150 --> 01:16:13,235 ‎자기야 1158 01:16:14,945 --> 01:16:18,949 ‎소감이 어때? ‎프롬의 왕과 있으니까 1159 01:16:22,452 --> 01:16:25,414 ‎솔직히 말할까? 좀 외로워 1160 01:16:32,629 --> 01:16:33,839 ‎우리 해결할 수 있어 1161 01:16:34,965 --> 01:16:35,882 ‎이리 와 1162 01:16:36,383 --> 01:16:39,636 ‎피할 수 있으면 ‎춤 안 춘다고 했지만 1163 01:16:40,429 --> 01:16:43,432 ‎오늘 밤엔, 어쩔 수가 없네 1164 01:16:50,981 --> 01:16:52,024 ‎좀 나아? 1165 01:17:11,168 --> 01:17:14,296 ‎드디어, 끝냈다 1166 01:17:14,379 --> 01:17:15,589 ‎졸업반 프롬! 1167 01:17:19,301 --> 01:17:20,677 ‎같이 들어갈래? 1168 01:17:22,763 --> 01:17:24,848 ‎통금 시간 지났잖아 1169 01:17:26,516 --> 01:17:27,392 ‎알아 1170 01:17:32,773 --> 01:17:36,652 ‎아빠의 실망하실 얼굴은 어쩌고? 1171 01:17:36,735 --> 01:17:39,071 ‎간단해, 안 들키면 돼 1172 01:18:10,018 --> 01:18:11,478 ‎너한테 줄 게 있어 1173 01:18:11,937 --> 01:18:12,771 ‎그래? 1174 01:18:14,648 --> 01:18:15,857 ‎눈 감아 1175 01:18:32,290 --> 01:18:36,128 ‎네 졸업 앨범에 쓰고 싶은 말을 ‎찾을 수가 없어서 1176 01:18:36,211 --> 01:18:38,839 ‎다른 방법으로 보여주자고 ‎생각했어 1177 01:18:39,965 --> 01:18:41,466 ‎이제 눈 떠 1178 01:18:46,304 --> 01:18:47,556 ‎이게 뭐야? 1179 01:18:52,102 --> 01:18:54,646 ‎이런, 말도 안 돼 1180 01:19:01,236 --> 01:19:02,571 ‎맙소사 1181 01:19:03,155 --> 01:19:04,906 ‎이것 좀 봐 1182 01:19:06,158 --> 01:19:10,245 ‎세상에, 이 시험 기억나? ‎이걸 다 모아둔 거야? 1183 01:19:10,328 --> 01:19:11,163 ‎응 1184 01:19:21,715 --> 01:19:23,383 ‎이건 네가 갖고 싶어 했잖아 1185 01:19:24,176 --> 01:19:27,012 ‎네가 가져 ‎우리를 기억할 물건으로 1186 01:19:35,061 --> 01:19:36,062 ‎고마워 1187 01:19:36,897 --> 01:19:37,939 ‎마음에 들어? 1188 01:19:39,733 --> 01:19:40,650 ‎정말 좋아 1189 01:20:29,032 --> 01:20:30,075 ‎잠깐 1190 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 ‎너 확실해? 1191 01:20:35,372 --> 01:20:36,206 ‎확실해 1192 01:20:41,294 --> 01:20:43,839 ‎- 넌 원하지 않아? ‎- 아니, 원해 1193 01:20:45,215 --> 01:20:47,634 ‎내가 얼마나 바라던 순간인지 ‎넌 모를 거야 1194 01:20:48,885 --> 01:20:51,847 ‎그래, 그럼 뭐가 문제야? 1195 01:20:54,808 --> 01:20:58,061 ‎모르겠어, 뭔가 옳지 않은 것 같아 1196 01:21:00,814 --> 01:21:04,025 ‎왜 지금이야? 프롬 날 밤에? 1197 01:21:05,485 --> 01:21:06,736 ‎가까이 있단 느낌을 받고 싶어서 1198 01:21:08,238 --> 01:21:11,783 ‎넌 내가 NYU 얘기 한 이후로 ‎아주 멀리 있는 것처럼 행동했잖아 1199 01:21:14,077 --> 01:21:18,623 ‎그래서 네 불안정한 기분 때문에 ‎나랑 섹스하고 싶은 거야? 1200 01:21:18,707 --> 01:21:20,667 ‎그런 뜻이 아니야 1201 01:21:20,750 --> 01:21:22,127 ‎뭘 기대했어? 1202 01:21:25,547 --> 01:21:28,925 ‎나한테서 최대한 멀리 가기로 ‎선택한 건 너잖아 1203 01:21:29,009 --> 01:21:31,011 ‎멀리 가기로 한 건 너야 1204 01:21:32,012 --> 01:21:33,179 ‎너무하네 1205 01:21:33,263 --> 01:21:36,391 ‎아무 일 없을 거라는 듯이 구는 ‎네가 더 너무하지 1206 01:21:38,101 --> 01:21:41,688 ‎4,800km로 인해 우리에게 ‎어떤 일이 생길지 둘 다 알잖아 1207 01:21:42,647 --> 01:21:43,523 ‎아니, 몰라 1208 01:21:43,607 --> 01:21:45,275 ‎아니, 알아 1209 01:21:45,358 --> 01:21:47,736 ‎아니면 이걸 만들어 주지 않았겠지 1210 01:21:48,987 --> 01:21:51,573 ‎우리를 기억할 물건? 됐어 1211 01:21:52,198 --> 01:21:54,618 ‎- 넌 작별 인사를 하는 거야 ‎- 그렇지 않아 1212 01:21:55,160 --> 01:21:57,495 ‎난 너랑 있고 싶어 ‎언제나 그것만 원했어 1213 01:21:58,663 --> 01:22:00,582 ‎그럼 왜 버클리 안 가? 1214 01:22:03,460 --> 01:22:05,253 ‎뉴욕을 사랑하게 됐으니까 1215 01:22:19,684 --> 01:22:21,645 ‎그렇대도 너에 대한 마음은 똑같아 1216 01:22:21,728 --> 01:22:23,313 ‎우린 여전히 잘할 수 있어 1217 01:22:25,732 --> 01:22:26,608 ‎아니 1218 01:22:28,693 --> 01:22:32,155 ‎난 3개월, 6개월 ‎아니면 버틸 때까지 버티다가 1219 01:22:32,238 --> 01:22:33,406 ‎끝날 때까지 기다릴 생각 없어 1220 01:22:33,490 --> 01:22:35,283 ‎- 아냐, 이러지 마 ‎- 그냥 지금 끝내자 1221 01:22:35,367 --> 01:22:36,284 ‎피터 1222 01:22:37,911 --> 01:22:38,954 ‎난 너 사랑해 1223 01:22:41,790 --> 01:22:43,208 ‎그거론 충분하지 않아 1224 01:23:57,157 --> 01:24:01,578 ‎"피터: 너 아직도 내가 ‎결혼식에 가는 게 좋겠어?" 1225 01:24:04,831 --> 01:24:07,959 ‎"응" 1226 01:24:28,146 --> 01:24:32,942 ‎"우리가 헤어진 거라면 ‎아빠를 위해 안 오는 게 나아" 1227 01:24:41,826 --> 01:24:45,663 ‎"알았어, 축하드린다고 ‎아빠께 전해 드려" 1228 01:24:52,712 --> 01:24:54,547 ‎이러는 건 건강하지 않아 1229 01:24:55,882 --> 01:24:57,133 ‎그게 뭔데? 1230 01:24:57,717 --> 01:24:59,719 ‎다들 우울하면 먹는 거로 풀잖아 1231 01:25:00,720 --> 01:25:02,847 ‎네가 먹을 거엔… 1232 01:25:04,265 --> 01:25:06,810 ‎땅콩버터와 쿠키가 들었네 1233 01:25:06,893 --> 01:25:10,522 ‎젠장, LJ ‎네 감정은 좀 맛있는 거구나 1234 01:25:16,236 --> 01:25:18,113 ‎나 그냥 버클리 갈까 봐 1235 01:25:20,198 --> 01:25:24,452 ‎야, 안 돼 ‎넌 옳은 결정을 한 거야, 라라 진 1236 01:25:27,163 --> 01:25:28,915 ‎근데 왜 이리 기분이 안 좋지? 1237 01:25:37,173 --> 01:25:40,844 ‎트레버네, 나 어젯밤에 프롬에서 1238 01:25:40,927 --> 01:25:43,513 ‎얘랑 다시 사귀기로 했을 수도? 1239 01:25:44,305 --> 01:25:48,393 ‎너 흥분하기 전에 말하는데 ‎코스타리카 갈 때까지만이야 1240 01:25:48,476 --> 01:25:53,731 ‎난 계획이 있고 그걸 남자 때문에 ‎바꾸진 않을 테니까 1241 01:25:57,277 --> 01:25:58,736 ‎정말 잘됐어, 크리스 1242 01:25:59,529 --> 01:26:01,322 ‎난 너희 사귀는 거 늘 좋아했잖아 1243 01:26:04,075 --> 01:26:06,286 ‎근데 좀 거꾸로 된 것 같지? 1244 01:26:07,287 --> 01:26:10,874 ‎너랑 피터가 헤어진 날 ‎나랑 트레버는 다시 만났네 1245 01:26:13,459 --> 01:26:15,962 ‎우린 가장 어두운 시간대에 ‎있는 거야 1246 01:26:18,047 --> 01:26:19,966 ‎라라 진, 들어가도 돼? 1247 01:26:20,925 --> 01:26:23,595 ‎라라 진은 외출 중입니다 ‎메시지를 남겨 주세요 1248 01:26:24,137 --> 01:26:26,014 ‎누가 요새 메시지 남기냐? 1249 01:26:27,140 --> 01:26:28,808 ‎용건이 뭔데, 키티? 1250 01:26:33,688 --> 01:26:35,690 ‎나 NYU 얘기하는 거 ‎깜박한 거 아니야 1251 01:26:37,483 --> 01:26:39,527 ‎말 안 하기로 한 거지 1252 01:26:39,611 --> 01:26:40,904 ‎뭐? 왜? 1253 01:26:47,410 --> 01:26:48,328 ‎모르겠어 1254 01:26:49,871 --> 01:26:52,332 ‎언니가 가는 게 겁났나 봐 1255 01:26:56,336 --> 01:26:59,297 ‎12만큼 보고 싶을 거야, 라라 진 1256 01:27:12,435 --> 01:27:16,648 ‎"결혼식" 1257 01:27:18,399 --> 01:27:20,109 ‎- 언니! ‎- 안녕 1258 01:27:20,735 --> 01:27:21,945 ‎세상에, 잘 있었어? 1259 01:27:23,154 --> 01:27:24,822 ‎언니 보니까 너무 좋아 1260 01:27:26,824 --> 01:27:28,117 ‎있잖니, 마고 1261 01:27:29,160 --> 01:27:31,537 ‎집에 왔는데 이런 상황이라 ‎당연히 어색할 거야 1262 01:27:32,038 --> 01:27:34,916 ‎근데 내가 너희 집을 차지한단 ‎느낌은 안 받으면 좋겠어 1263 01:27:36,167 --> 01:27:38,211 ‎이젠 우리 집이죠 1264 01:27:38,836 --> 01:27:39,921 ‎그리고… 1265 01:27:41,089 --> 01:27:44,008 ‎아빠가 이렇게 행복하신 건 ‎정말 오랜만에 봐요 1266 01:27:45,802 --> 01:27:46,636 ‎고마워 1267 01:27:49,430 --> 01:27:51,266 ‎네, 그러면… 1268 01:27:51,849 --> 01:27:57,438 ‎참 희한하다, 난 지금 너무 슬픈데 ‎너무 기쁘기도 하니 말이다 1269 01:27:59,107 --> 01:28:01,067 ‎나의 사랑 이야기는 끝나지만 1270 01:28:01,150 --> 01:28:04,153 ‎아빠와 트리나의 사랑 이야기는 ‎이제 시작됐다 1271 01:28:05,488 --> 01:28:06,364 ‎"키티" 1272 01:28:06,447 --> 01:28:08,157 ‎어른이 되면 그런가 보다 1273 01:28:08,241 --> 01:28:09,117 ‎"마고" 1274 01:28:09,951 --> 01:28:12,912 ‎모든 건 다 같이 섞이게 된다 1275 01:28:19,502 --> 01:28:24,173 ‎"피터" 1276 01:28:46,612 --> 01:28:47,655 ‎피터 1277 01:28:48,489 --> 01:28:50,283 ‎- 오셨어요? ‎- 그래 1278 01:28:50,783 --> 01:28:53,244 ‎내가 먼저 온 줄 알았는데 ‎배고프지? 1279 01:28:53,328 --> 01:28:54,787 ‎아뇨, 괜찮아요 1280 01:28:54,912 --> 01:28:56,080 ‎정말이야? 내가 사줄게 1281 01:28:56,164 --> 01:28:58,166 ‎진짜 괜찮아요, 고마워요 1282 01:28:58,875 --> 01:29:02,545 ‎전화 줘서 정말 기뻤어 ‎연락 안 올 줄 알았거든 1283 01:29:04,088 --> 01:29:07,342 ‎네, 근데 라라 진이 ‎해야 한다고 하더라고요 1284 01:29:07,842 --> 01:29:08,926 ‎프롬에서 재밌었니? 1285 01:29:12,263 --> 01:29:14,182 ‎그 얘긴 안 하면 안 돼요? 1286 01:29:15,266 --> 01:29:19,145 ‎아빠 노릇 하시려는 그런 건 ‎못 맞춰 드려요 1287 01:29:20,646 --> 01:29:22,106 ‎마실 것 드릴까요? 1288 01:29:23,066 --> 01:29:24,067 ‎커피 부탁해요 1289 01:29:24,942 --> 01:29:26,569 ‎전 됐어요, 고마워요, 조앤 1290 01:29:26,652 --> 01:29:27,779 ‎그래 1291 01:29:31,449 --> 01:29:33,242 ‎나도 알아, 전화하거나 1292 01:29:33,326 --> 01:29:35,995 ‎생일에 카드 보내는 걸로는 ‎많이 부족하지 1293 01:29:37,455 --> 01:29:39,248 ‎만회하려고 노력하고 있어 1294 01:29:39,332 --> 01:29:42,251 ‎저 대학 가기 2개월 전에요? 1295 01:29:44,045 --> 01:29:45,922 ‎네 인생의 한 부분이 되고 싶어 1296 01:29:47,173 --> 01:29:51,427 ‎그럼 진작에 옆에 계셔 주셨어야죠 1297 01:29:53,304 --> 01:29:55,848 ‎아빠 없이 모든 걸 했고 1298 01:29:57,308 --> 01:29:59,727 ‎지금도 필요 없거든요 1299 01:30:00,937 --> 01:30:05,525 ‎우리 사이가 단절된 건 ‎안타깝게 생각하지만… 1300 01:30:12,740 --> 01:30:14,575 ‎화가 났구나, 이해해 1301 01:30:16,160 --> 01:30:17,328 ‎나라도 그랬을 거야 1302 01:30:18,788 --> 01:30:20,206 ‎근데 이건 알아줘 1303 01:30:22,208 --> 01:30:25,002 ‎난 널 버린 게 아니란다 1304 01:30:30,716 --> 01:30:33,010 ‎근데 왜 그렇게 느껴지죠? 1305 01:30:45,690 --> 01:30:47,066 ‎내가 다 망쳤으니까 1306 01:30:51,946 --> 01:30:53,489 ‎난 충분히 노력하지 않았어 1307 01:30:57,994 --> 01:31:03,499 ‎네 아빠가 되려고 ‎더 노력했어야 했는데 안 했어 1308 01:31:08,921 --> 01:31:11,924 ‎누군가를 사랑하면 ‎그래야 하는 거야 1309 01:31:12,008 --> 01:31:13,843 ‎할 수 있는 모든 걸 해야 해 1310 01:31:21,350 --> 01:31:22,810 ‎사랑한다, 피터 1311 01:31:37,200 --> 01:31:38,868 ‎계속 안 앉아 있어도 돼 1312 01:31:52,340 --> 01:31:53,216 ‎감사합니다 1313 01:31:57,512 --> 01:31:58,346 ‎저기, 조앤 1314 01:31:59,096 --> 01:32:01,349 ‎저도 커피 주시겠어요? 1315 01:32:01,974 --> 01:32:02,808 ‎그래 1316 01:32:05,937 --> 01:32:06,812 ‎왜요? 1317 01:32:09,190 --> 01:32:10,233 ‎사 주신다면서요 1318 01:32:20,952 --> 01:32:22,203 ‎두 사람 인생의 1319 01:32:22,286 --> 01:32:24,622 ‎모든 우여곡절을 헤치며 ‎함께 성장하겠습니까? 1320 01:32:25,498 --> 01:32:26,415 ‎그러겠습니다 1321 01:32:27,208 --> 01:32:29,961 ‎트리나, 댄을 ‎당신의 남편으로 맞이해 1322 01:32:30,795 --> 01:32:35,633 ‎그를 사랑하고 소중히 여기고 ‎안아주되 1323 01:32:36,217 --> 01:32:37,885 ‎너무 숨 막히지 않게 하며 1324 01:32:37,969 --> 01:32:41,847 ‎두 사람 인생의 우여곡절을 헤치며 ‎함께 성장하겠습니까? 1325 01:32:42,515 --> 01:32:43,558 ‎그러겠습니다 1326 01:32:43,641 --> 01:32:45,851 ‎그렇다면 제게 부여된 권한으로 1327 01:32:45,935 --> 01:32:48,646 ‎두 사람은 남편과 아내가 됐음을 ‎선언합니다 1328 01:32:53,067 --> 01:32:56,612 ‎신사 숙녀 여러분 ‎이제 막 부부가 된 1329 01:32:56,696 --> 01:32:59,198 ‎댄 코비와 트리나 로스차일드를 ‎소개합니다 1330 01:33:24,140 --> 01:33:26,767 ‎"라라 진의 케이크 반죽 쿠키" 1331 01:33:29,937 --> 01:33:31,272 ‎다들 왔네요? 1332 01:34:15,399 --> 01:34:17,193 ‎떠나고 나면 지금이 그리울 것이다 1333 01:34:18,444 --> 01:34:19,737 ‎언니랑 동생 1334 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 ‎아빠 1335 01:34:23,699 --> 01:34:24,825 ‎트리나 1336 01:34:24,909 --> 01:34:25,868 ‎크리스 1337 01:34:26,535 --> 01:34:28,454 ‎나는 많은 걸 담아두는 사람이다 1338 01:34:32,583 --> 01:34:33,876 ‎영원히 지킬 것이다 1339 01:35:13,124 --> 01:35:14,542 ‎모두 사랑해! 1340 01:35:28,264 --> 01:35:30,725 ‎피터가 안 와서 진짜 속상했겠다 1341 01:35:32,309 --> 01:35:35,396 ‎괜찮아, 우린 헤어졌잖아 1342 01:35:39,191 --> 01:35:40,109 ‎사랑해 1343 01:35:40,192 --> 01:35:42,111 ‎- 나도 사랑해 ‎- 얼른 자 1344 01:35:42,695 --> 01:35:43,571 ‎그래 1345 01:35:44,739 --> 01:35:46,323 ‎- 너도 ‎- 잘 자 1346 01:35:54,582 --> 01:35:56,792 ‎언니 천막에다 ‎뭐 놓고 온 것 같던데? 1347 01:35:56,876 --> 01:35:58,878 ‎가서 가져오지 그래? 1348 01:35:58,961 --> 01:36:00,546 ‎- 됐어 ‎- 안 돼 1349 01:36:02,673 --> 01:36:04,008 ‎오늘 밤에 가져와야 해 1350 01:36:10,806 --> 01:36:12,391 ‎잘 자, 라라 진 1351 01:36:17,104 --> 01:36:18,063 ‎잘 자 1352 01:37:08,572 --> 01:37:10,658 ‎"애들러 고등학교 ‎2021" 1353 01:37:19,041 --> 01:37:20,084 ‎라라 진에게 1354 01:37:20,835 --> 01:37:23,629 ‎기억에 남을 뭔가를 써 달랬지? ‎그래서 썼어 1355 01:37:24,213 --> 01:37:27,091 ‎내가 기억하는 ‎우리가 처음 만난 날은 1356 01:37:27,174 --> 01:37:30,135 ‎혹은 네가 좋아하는 표현대로 ‎우리의 미트 큐트는 1357 01:37:30,803 --> 01:37:32,680 ‎6학년 조회 때였어 1358 01:37:32,763 --> 01:37:34,056 ‎넌 내 앞에 앉아 있었고 1359 01:37:34,682 --> 01:37:39,061 ‎네 이름이 가방에 ‎반짝이 글씨로 박혀 있었지 1360 01:37:40,104 --> 01:37:43,732 ‎조 교장 선생님이 널 ‎개근상 수상자로 호명하셨는데 1361 01:37:44,233 --> 01:37:47,820 ‎네 머리가 의자에 끼어 ‎일어나질 못했어 1362 01:37:48,612 --> 01:37:52,908 ‎난 푸는 걸 도와줬고 ‎넌 내게 웃어주었지 1363 01:37:54,535 --> 01:37:58,038 ‎내 심장이 막 쿵쾅쿵쾅 뛰더라 1364 01:37:58,622 --> 01:38:00,499 ‎심장이 그럴 수 있다는 걸 ‎처음 알았어 1365 01:38:01,834 --> 01:38:06,422 ‎그때의 네가 지금의 네가 될지 ‎꿈에도 몰랐어 1366 01:38:07,506 --> 01:38:10,467 ‎내 인생에서 ‎가장 중요한 사람 말이야 1367 01:38:11,302 --> 01:38:14,054 ‎네 선택을 받은 행운아라는 게 ‎가끔은 믿기지 않아 1368 01:38:14,638 --> 01:38:17,516 ‎우린 너무나 많은 일을 ‎함께 겪었어, 라라 진 1369 01:38:18,100 --> 01:38:21,186 ‎그리고 이것 또한 극복할 거란 걸 ‎난 의심하지 말았어야 했어 1370 01:38:21,812 --> 01:38:24,440 ‎근데 난 겁이 났고 널 아프게 했지 1371 01:38:25,024 --> 01:38:27,943 ‎정말로 정말로 미안해 1372 01:38:28,485 --> 01:38:30,446 ‎넌 당연히 뉴욕에 가야지 1373 01:38:30,529 --> 01:38:32,573 ‎하고 싶은 모든 걸 해야 해 1374 01:38:32,656 --> 01:38:35,492 ‎널 방해하는 사람이 ‎되고 싶지 않아 1375 01:38:35,576 --> 01:38:37,786 ‎네 곁에 있는 사람이 되고 싶어 1376 01:38:38,412 --> 01:38:39,788 ‎늘 쉽진 않을 거야 1377 01:38:39,872 --> 01:38:43,250 ‎하지만 어떻게 해서든 ‎잘 해내고 싶어 1378 01:38:43,334 --> 01:38:46,086 ‎누군가를 사랑하면 ‎그래야 하는 거니까 1379 01:38:47,004 --> 01:38:50,132 ‎그리고 우리가 ‎영원히 함께할 거라면 1380 01:38:50,799 --> 01:38:53,427 ‎대학 4년은 그리 큰 문제가 아니야 1381 01:38:53,886 --> 01:38:57,598 ‎동의한다면 ‎이걸 새 계약으로 고려해 줘 1382 01:38:59,224 --> 01:39:04,021 ‎난 라라 진을 사랑할 거야 ‎언제나 그리고 영원히 1383 01:39:04,688 --> 01:39:05,648 ‎피터가 1384 01:39:06,398 --> 01:39:07,274 ‎안녕? 1385 01:39:19,411 --> 01:39:21,789 ‎새로 쓴 계약서는 어때? 1386 01:39:25,751 --> 01:39:26,585 ‎너무 좋아 1387 01:39:27,628 --> 01:39:28,629 ‎- 그래? ‎- 응 1388 01:39:33,509 --> 01:39:35,177 ‎그렇다면… 1389 01:39:36,971 --> 01:39:38,055 ‎합의된 건가? 1390 01:39:39,765 --> 01:39:40,641 ‎그래 1391 01:40:00,035 --> 01:40:01,453 ‎마지막으로 하나 더 1392 01:40:22,808 --> 01:40:24,727 ‎이 노래 안 좋아하는 줄 알았어 1393 01:40:24,810 --> 01:40:26,437 ‎아냐, 좋아해 1394 01:40:27,438 --> 01:40:29,940 ‎우리 노래로 만들 방법을 ‎찾아야 했던 거지 1395 01:41:23,285 --> 01:41:24,912 ‎우리도 미트 큐트 있네 1396 01:41:24,995 --> 01:41:27,372 ‎당연히 우리도 미트 큐트 있지 1397 01:41:29,625 --> 01:41:31,919 ‎그게 있으니 ‎우리도 결국 이뤄질 거야 1398 01:41:41,887 --> 01:41:43,097 ‎잘 자, 코비 1399 01:41:44,848 --> 01:41:46,391 ‎잘 자, 케빈스키 1400 01:41:53,524 --> 01:41:55,192 ‎라라 진 코비 1401 01:41:59,822 --> 01:42:00,948 ‎멋지다, LJ! 1402 01:42:04,743 --> 01:42:06,078 ‎축하해 1403 01:42:10,666 --> 01:42:11,959 ‎크리스틴 도나티 1404 01:42:16,171 --> 01:42:17,464 ‎루커스 제임스 1405 01:42:20,634 --> 01:42:22,928 ‎- 고마워요 ‎- 피터 케빈스키 1406 01:42:29,768 --> 01:42:30,894 ‎제너비브 미첼 1407 01:42:33,564 --> 01:42:34,982 ‎트레버 파이크 1408 01:42:35,065 --> 01:42:36,567 ‎이리 오세요 1409 01:42:37,776 --> 01:42:42,781 ‎애들러 고교 2021년 졸업생들의 ‎졸업을 선언합니다! 1410 01:42:48,162 --> 01:42:49,496 ‎난 지금까지 1411 01:42:49,580 --> 01:42:52,541 ‎영화에 나오는 그런 사랑을 꿈꿨다 1412 01:42:53,208 --> 01:42:55,043 ‎머리 위로 카세트를 들고 틀거나 1413 01:42:55,127 --> 01:42:58,463 ‎내 청바지 뒷주머니에 ‎손을 넣어주는 종류의 사랑 1414 01:42:59,089 --> 01:43:02,759 ‎소년이 소녀를 만나고 ‎헤어졌다가 화해하고 1415 01:43:03,468 --> 01:43:05,220 ‎영원히 행복하게 사는 사랑 1416 01:43:05,846 --> 01:43:09,516 ‎하지만 현실에선 ‎이야기가 거기서 끝나지 않는다 1417 01:43:10,601 --> 01:43:12,269 ‎거기서 시작이다 1418 01:43:13,353 --> 01:43:15,522 ‎왜냐하면 인생은 아름답고도 1419 01:43:15,606 --> 01:43:18,817 ‎복잡하고 ‎계획대로 되지 않는 거니까 1420 01:43:19,484 --> 01:43:24,114 ‎그리고 사실 내 인생에도 ‎어떤 일이 닥칠지 모른다 1421 01:43:26,074 --> 01:43:29,870 ‎하지만 이건 안다 ‎사랑은, 진정한 사랑은 1422 01:43:30,579 --> 01:43:32,706 ‎매일 그 모든 걸 극복하며 1423 01:43:33,498 --> 01:43:35,083 ‎서로를 선택하는 것이란 걸 1424 01:43:35,626 --> 01:43:38,670 ‎처음에도 중간에도 끝에도 1425 01:43:39,880 --> 01:43:41,798 ‎사람들이 무슨 생각을 하는지 안다 1426 01:43:42,466 --> 01:43:45,552 ‎'애들 둘이 4,800km를 ‎4년이나 떨어져 있어?' 1427 01:43:46,261 --> 01:43:48,513 ‎'말도 안 되지 ‎절대 끝까지 못 가' 1428 01:43:49,431 --> 01:43:54,019 ‎하지만 우린 그런 커플이 아니다 ‎우린 라라 진과 피터다 1429 01:43:55,687 --> 01:43:59,483 ‎게다가 4,800km 떨어져 있어서 ‎좋은 한 가지는? 1430 01:44:01,568 --> 01:44:03,153 ‎연애편지를 쓸 수 있다는 것이다 1431 01:54:17,892 --> 01:54:21,396 ‎자막: 천민정