1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,166 --> 00:00:09,500 NETFLIX PRZEDSTAWIA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,541 Często myślę o tym, że małżeństwo jest jak ocean. 5 00:00:25,041 --> 00:00:28,916 Może być najwspanialszą rzeczą na świecie. 6 00:00:31,000 --> 00:00:35,125 Pełną pożądania. Majestatyczną. 7 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 A przy tym czułą. 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,583 Czysta magia. 9 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 Ale gdy jest jak… 10 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 OSTRA 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,958 W małżeństwie bywa nerwowo. Jest jak los na loterii. 12 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 Nie wiesz, co dostaniesz. 13 00:01:07,916 --> 00:01:09,083 I co myślisz? 14 00:01:09,750 --> 00:01:10,625 O czym? 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,166 O moich włosach. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 OK. 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,375 Ile za nie zapłaciłaś? 18 00:01:17,791 --> 00:01:19,041 Osiemset. 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,625 Oskubali cię, co? 20 00:01:22,208 --> 00:01:23,541 Idź do mojego fryzjera. 21 00:01:24,041 --> 00:01:26,916 Małżeństwo może też wyglądać jak wielkie tsunami. 22 00:01:27,500 --> 00:01:31,458 Fala nadchodzi znikąd. Nie wiesz, co w ciebie walnęło! 23 00:01:32,291 --> 00:01:34,583 Shanti, za krótko obcięłaś mi paznokcie. 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,041 Zrobiła świetne śniadanie. 25 00:01:37,916 --> 00:01:39,083 Nie ma nic przeciwko. 26 00:01:39,166 --> 00:01:42,333 Małżeństwo może być jak herbata. 27 00:01:42,416 --> 00:01:43,708 Zrób mi herbatę. 28 00:01:43,791 --> 00:01:47,083 Czasem mocna, a czasem słaba. 29 00:01:47,166 --> 00:01:51,375 I myślisz sobie: „Hej, co się tutaj dzieje?”. 30 00:01:55,958 --> 00:01:58,375 Co robisz? Robisz tym wstążkom trwałą? 31 00:02:01,125 --> 00:02:05,250 Nie mogę doczekać się dnia, gdy zostanę dumną babcią. 32 00:02:06,125 --> 00:02:09,791 Jest tylko jedna babcia w tym mieście, 33 00:02:09,875 --> 00:02:10,708 WCIĄŻ PRZY ŻYCIU 34 00:02:11,083 --> 00:02:12,791 i jeszcze nie umarła. 35 00:02:14,833 --> 00:02:16,000 Zaraz tu będą. 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,250 Mogę w czymś pomóc? 37 00:02:18,333 --> 00:02:22,083 Nie, ty masz tutaj siedzieć i pomagać Desanowi dmuchać balony. 38 00:02:22,166 --> 00:02:26,041 Zaraz wydam ostatnie tchnienie, a ty chcesz, żebym dmuchała balony. 39 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Bardzo nieładnie. 40 00:02:27,375 --> 00:02:28,333 Nieprawda. 41 00:02:28,625 --> 00:02:29,916 - Nieładnie. - Nieprawda. 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,916 Spójrz. Zrób to. 43 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Patrzyłaś na listę imion od naszych mam? 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 Same Jennifer i Shanti. 45 00:02:41,500 --> 00:02:44,375 Jako rodzice będziemy robić wszystko po swojemu. 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 Masz nowe buty? 47 00:02:48,958 --> 00:02:51,125 Chcesz się przyjrzeć, bracie? 48 00:02:52,083 --> 00:02:53,500 Rany! 49 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 „Chcesz się przyjrzeć, bracie?” 50 00:02:57,916 --> 00:03:02,375 A Preggie… Nie wiem, czy mówi Shanti, czy: „chcę herbaty”. 51 00:03:02,458 --> 00:03:04,041 On… 52 00:03:04,125 --> 00:03:05,125 Stresujesz się? 53 00:03:06,250 --> 00:03:07,458 Nie zjadłam śniadania. 54 00:03:07,541 --> 00:03:11,416 Do dzieła, Shanti. Przerywamy post. 55 00:03:11,791 --> 00:03:14,791 Gdzie mam znaleźć czas na ten post, 56 00:03:14,875 --> 00:03:17,041 skoro Preggie ciągle zaprasza ludzi do domu. 57 00:03:17,125 --> 00:03:19,083 Nie… znowu? 58 00:03:19,916 --> 00:03:20,875 Preggie to osioł. 59 00:03:22,125 --> 00:03:24,583 Jeśli on jest zadowolony, to ja też jestem. 60 00:03:25,458 --> 00:03:26,666 Tak myślę. 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,916 OK, nie wiem. 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Mamy plan, pamiętasz? 63 00:03:31,833 --> 00:03:33,625 To twoje pięćdziesiąte urodziny. 64 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Jedziemy na wakacje tylko dla par. 65 00:03:36,291 --> 00:03:39,958 I odzyskamy na nich naszych mężów. 66 00:03:40,041 --> 00:03:40,958 - Tak. - Bracie. 67 00:03:41,041 --> 00:03:44,375 Na tym wyjeździe unikamy żon, co? 68 00:03:48,166 --> 00:03:50,250 Już tu są. Preggie, Elvis, chodźcie! 69 00:03:50,333 --> 00:03:52,666 - Babciu, chodźmy. - Chodźmy, mamo. 70 00:03:59,708 --> 00:04:00,541 Gdzie są... 71 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Chodź. 72 00:05:07,625 --> 00:05:09,833 Arsevan! Zaraz ją upuścisz. 73 00:05:10,416 --> 00:05:12,541 Nie wiem, jak im udało się zrobić dziecko, 74 00:05:12,625 --> 00:05:15,041 nigdy słowem się do siebie nie odezwali. 75 00:05:15,291 --> 00:05:17,250 Przy tym nie trzeba rozmawiać. 76 00:05:19,083 --> 00:05:20,458 Jak słodko razem wyglądają. 77 00:05:21,416 --> 00:05:22,750 Ciąża jej służy. 78 00:05:24,791 --> 00:05:26,958 Nagle jesteś taki spostrzegawczy. 79 00:05:27,041 --> 00:05:27,875 Co? 80 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 Co się stało? 81 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 Menopauza. 82 00:05:33,166 --> 00:05:35,666 Myślę, że Jodi i Prishen będą mieć wkrótce dziecko. 83 00:05:35,750 --> 00:05:37,666 Miejmy nadzieję. 84 00:05:37,750 --> 00:05:42,083 - To byłby najlepszy prezent urodzinowy. - Wiem. 85 00:05:42,166 --> 00:05:44,000 Shanti… 86 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 Napiłbym się herbaty. 87 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Zrób też Elvisowi. 88 00:05:48,916 --> 00:05:50,666 Daj mi minutkę. 89 00:05:51,250 --> 00:05:52,666 To zaraźliwe. 90 00:05:52,750 --> 00:05:56,125 Dla mnie pół łyżeczki cukru i z mlekiem. Tylko je zagotuj. 91 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 Gdzie zostawimy babcię? 92 00:05:59,000 --> 00:06:02,083 Też chcę pojechać. Nie chcę zostać, mam koneksje. 93 00:06:02,458 --> 00:06:05,166 Możesz zostać u Shanti z Arsevanem i Poobashą. 94 00:06:05,250 --> 00:06:07,166 Widzisz, Elvisie? Chce, żebym umarła. 95 00:06:07,250 --> 00:06:10,875 Mamo, proszę. Gdybym tego chciała, już dawno by cię tutaj nie było. 96 00:06:10,958 --> 00:06:13,041 - Starczy. - Ona zaczęła. 97 00:06:13,125 --> 00:06:15,625 Wszyscy przeczytacie w gazecie mój nekrolog. 98 00:06:16,125 --> 00:06:18,750 Ogłoszenia. Strona druga. 99 00:06:19,250 --> 00:06:22,958 Matka Elvisa Kandasamy, 80 lat, 100 00:06:23,833 --> 00:06:27,375 miała złote serce, odeszła zbyt wcześnie. 101 00:06:27,791 --> 00:06:31,208 Zabrakło jej szczęścia, ale nie odeszła bez niczego. 102 00:06:32,416 --> 00:06:33,958 Po co mam gotować to mleko… 103 00:06:34,041 --> 00:06:35,750 Ugotuj na jej cholernej głowie. 104 00:06:45,375 --> 00:06:47,458 Trochę długo nie odbiera. 105 00:06:49,291 --> 00:06:51,875 50 randów, że spytają, kiedy będziemy mieć dziecko. 106 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 Na pewno! 107 00:06:53,916 --> 00:06:55,083 Szybko, chodźcie. 108 00:06:55,583 --> 00:06:56,416 Hej. 109 00:06:56,500 --> 00:07:00,250 Ostrzegam was, żadnych pytań o dzieci. 110 00:07:00,333 --> 00:07:02,208 Za każdym razem mówisz to samo. 111 00:07:02,291 --> 00:07:03,208 OK, już są. 112 00:07:03,291 --> 00:07:04,708 - Hej! - Cześć. 113 00:07:04,791 --> 00:07:05,625 Cześć wszystkim. 114 00:07:05,708 --> 00:07:07,458 Właśnie o was rozmawialiśmy. 115 00:07:07,541 --> 00:07:08,875 Jak było na bociankowym? 116 00:07:08,958 --> 00:07:13,500 Tak pięknie! Jodi, twoja twarz wygląda na taką pełną. 117 00:07:14,500 --> 00:07:15,916 Co? Nic nie powiedziałam. 118 00:07:16,708 --> 00:07:18,166 - Chcę się przywitać! - Babciu, 119 00:07:18,250 --> 00:07:19,375 trzymaj przed sobą. 120 00:07:19,458 --> 00:07:20,291 - Gotowe. - Cześć. 121 00:07:20,375 --> 00:07:24,833 Powiedzcie, kiedy wreszcie zostanę prababcią? 122 00:07:25,125 --> 00:07:26,958 Nie wierzę. Oddawaj telefon. 123 00:07:27,041 --> 00:07:29,458 - Nie mówiłaś, że nie wolno pytać. - Elvis 124 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 kazał siedzieć cicho, ale musiałaś to powiedzieć. 125 00:07:32,000 --> 00:07:35,291 W moim wieku nie mogę niczego trzymać w sobie, nawet bąka. 126 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 Cicho! Nadal są na linii. 127 00:07:37,416 --> 00:07:39,041 Mamo, mamy dobre wieści. 128 00:07:40,791 --> 00:07:42,375 Mój Boże! To się właśnie dzieje. 129 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Spełnia się twoje życzenie. 130 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 Wiedziałam. 131 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Najpierw się uspokójcie. 132 00:07:46,291 --> 00:07:48,875 Jesteśmy absolutnie spokojni. 133 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 Spokój to moje drugie imię. 134 00:07:53,458 --> 00:07:54,708 Przyjeżdżamy na Diwali. 135 00:07:58,250 --> 00:08:00,875 To bardzo miło! 136 00:08:01,375 --> 00:08:02,333 Fantastycznie! 137 00:08:02,416 --> 00:08:05,166 Przedyskutowaliśmy to z Jodi, jest nam przykro, 138 00:08:05,250 --> 00:08:06,500 że ominą nas twoje urodziny. 139 00:08:07,000 --> 00:08:10,041 Chyba dużo dyskutujecie, co? 140 00:08:10,125 --> 00:08:12,958 Małżeństwo 101, komunikacja to podstawa. 141 00:08:13,875 --> 00:08:17,500 Ale powiedz mi, Prishen. Jak mam zostać prababcią, 142 00:08:17,583 --> 00:08:20,333 skoro nie wsadzasz klucza… Wiesz, o co mi chodzi? 143 00:08:20,416 --> 00:08:22,625 Matko! Mamo! Poważnie? 144 00:08:22,708 --> 00:08:25,250 Musimy się zbierać, ale wkrótce się widzimy. 145 00:08:25,333 --> 00:08:28,958 Pa! 146 00:08:30,875 --> 00:08:33,958 Mamo, naprawdę! Jesteś taka brutalna. 147 00:08:34,041 --> 00:08:37,166 Nie da się inaczej tego opisać. To było brutalne. 148 00:08:39,666 --> 00:08:42,416 Spakowałam proste rzeczy, żeby mogli dla nas ugotować. 149 00:08:43,375 --> 00:08:44,916 Preggie nigdy dla mnie nie gotuje. 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,166 Jak się czujesz, gdy pomyślisz, 151 00:08:47,666 --> 00:08:49,250 że miałby tobie gotować. 152 00:08:50,375 --> 00:08:54,291 Rumienię się na samą myśl! 153 00:08:55,250 --> 00:08:56,500 I robię się nieśmiała! 154 00:08:56,583 --> 00:09:00,625 Mój Boże, powiedziałaś, że cię podnieca. On cię podnieca? 155 00:09:03,500 --> 00:09:05,541 Shanti robi się napalona. 156 00:09:05,625 --> 00:09:08,958 Zamknij się, Jen. Jakie zbereźne rzeczy ze sobą wzięłaś? 157 00:09:09,041 --> 00:09:11,833 Pokażę ci, jak się zobaczymy. 158 00:09:11,916 --> 00:09:13,750 Wstyd i sadyzm. 159 00:09:14,166 --> 00:09:16,333 Jennifer też. Niedobrze się robi! 160 00:09:16,416 --> 00:09:19,958 Mamo, słyszę cię. Odłóż w tej chwili słuchawkę. 161 00:09:21,083 --> 00:09:23,458 Shan jest tam z tobą. 162 00:09:23,541 --> 00:09:25,791 Odłóż słuchawkę, mamo. 163 00:09:28,083 --> 00:09:31,166 Boże, Shanti. Chcę w końcu uwolnić się od tej kobiety. 164 00:09:31,250 --> 00:09:33,791 Wreszcie trochę spokoju. Jeszcze tylko jedna noc. 165 00:09:33,875 --> 00:09:36,541 - My i nasz spokój. - Tak, tylko my. 166 00:09:37,166 --> 00:09:38,208 I ja też. 167 00:09:39,666 --> 00:09:44,083 Mamo, odłóż słuchawkę. W tym momencie. 168 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Mamo. 169 00:09:55,708 --> 00:09:58,166 Twoje jedzenie jest w zamrażalniku. 170 00:09:58,458 --> 00:10:00,791 Arsevan się tobą zaopiekuje. Dobrze, kochanie? 171 00:10:01,291 --> 00:10:03,041 Desan, cześć, kochanie. 172 00:10:03,750 --> 00:10:05,208 - Miłego dnia. - Miejsce. 173 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Teraz ta. 174 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 Ile jeszcze masz toreb? 175 00:10:08,833 --> 00:10:10,000 To wszystko. 176 00:10:15,291 --> 00:10:16,416 - Shanti. - Co? 177 00:10:16,500 --> 00:10:18,916 Patrzą na nas. Nie patrz. Zachowuj się normalnie. 178 00:10:19,000 --> 00:10:20,291 - OK. - Pozuj. 179 00:10:20,375 --> 00:10:22,041 Pozuj… 180 00:10:22,125 --> 00:10:25,125 Spójrz na te krągłości, bracie. 181 00:10:26,708 --> 00:10:29,208 Spójrz na nią, bracie. 182 00:10:30,541 --> 00:10:32,000 - Nie patrz - Dobra! 183 00:10:32,083 --> 00:10:36,000 Uwielbiam takie kształty! 184 00:10:36,083 --> 00:10:38,500 Ile w niej jest seksapilu. 185 00:10:38,583 --> 00:10:41,541 Czekaj, aż weźmiesz ją na przejażdżkę. 186 00:10:45,041 --> 00:10:45,958 Jennifer. 187 00:10:46,875 --> 00:10:47,833 Co, mamo? 188 00:10:48,125 --> 00:10:48,958 Zapomniałaś czegoś. 189 00:10:49,333 --> 00:10:50,166 Czego? 190 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Mnie. 191 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 - A niech to! - Jest OK, nie potrzebuję tego. 192 00:10:58,375 --> 00:10:59,208 OK. 193 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 Popatrz na to… 194 00:11:01,000 --> 00:11:03,291 O której wyjeżdżacie? 195 00:11:03,750 --> 00:11:06,666 Najpierw odwieziemy mamę, a potem… 196 00:11:06,750 --> 00:11:08,708 zabieramy kilka rzeczy i ruszamy w drogę. 197 00:11:09,458 --> 00:11:10,291 Kilka rzeczy? 198 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 To niespodzianka. 199 00:11:13,125 --> 00:11:14,375 Tylko dla was dwóch. 200 00:11:16,583 --> 00:11:19,416 Nie wygłupiajcie się. Będziemy czekać. 201 00:11:38,875 --> 00:11:40,458 Co za radość! 202 00:11:40,541 --> 00:11:46,333 - Jedziemy na wycieczkę! - Nie mogę w to uwierzyć! 203 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 Musimy coś przekąsić. 204 00:11:48,833 --> 00:11:51,166 Mów do mnie, jeśli musisz otworzyć usta. 205 00:11:52,875 --> 00:11:55,041 Pani Kandasamy, witamy znowu w San Lameer. 206 00:11:55,125 --> 00:11:57,166 Dziękuję, Pierre. Zawsze miło tu wracać. 207 00:11:57,291 --> 00:11:58,750 - To, co zawsze? - Fantastycznie! 208 00:11:58,875 --> 00:11:59,875 Już wszystko robię. 209 00:11:59,958 --> 00:12:01,083 Świetnie! Dzięki, Pierre. 210 00:12:21,333 --> 00:12:23,916 Witaj w swoim wakacyjnym domu! 211 00:12:24,958 --> 00:12:27,666 Brak mi słów! 212 00:12:28,166 --> 00:12:31,875 Czekaj, wy dostaniecie główną sypialnię. 213 00:12:31,958 --> 00:12:33,125 Chyba żartujesz. 214 00:12:33,500 --> 00:12:35,125 Zdecydowanie nalegam. 215 00:12:36,208 --> 00:12:39,000 Elvis i ja będziemy po drugiej stronie, 216 00:12:39,083 --> 00:12:41,625 aby wam nie przeszkadzać. 217 00:12:41,708 --> 00:12:43,458 Nie martw się o to. 218 00:12:43,541 --> 00:12:47,333 Preggie lubi głośno słuchać R&B, kiedy jest w nastroju. 219 00:12:51,833 --> 00:12:53,291 Podoba mi się tu. 220 00:12:53,375 --> 00:12:59,166 Mnie też. I to jest życie, Shanti. Spokój. 221 00:13:03,916 --> 00:13:09,208 Zaczekaj. Posłuchaj. 222 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 Co? 223 00:13:12,458 --> 00:13:13,833 Czy słyszysz babcię? 224 00:13:15,083 --> 00:13:16,000 Nie. 225 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 No właśnie! 226 00:13:24,791 --> 00:13:31,791 Jak tu przepięknie! Jaka fantastyczna willa. 227 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 Jesteśmy pierwsi. 228 00:13:47,250 --> 00:13:48,083 Jestem wysoki... 229 00:13:53,333 --> 00:13:56,625 Elvis podniósł mnie na oczach wszystkich, 230 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 przyszpilił do ściany i zaczął całować. 231 00:13:59,750 --> 00:14:01,291 Przyszpilił cię? 232 00:14:01,375 --> 00:14:02,250 Właśnie! 233 00:14:02,958 --> 00:14:04,833 A tą szpilką nigdy cię nie ukłuł? 234 00:14:04,916 --> 00:14:06,583 Shanti! Co z ciebie za… 235 00:14:11,416 --> 00:14:14,375 Preggie całował mnie w toalecie… 236 00:14:15,000 --> 00:14:16,541 I? 237 00:14:26,166 --> 00:14:27,250 Co to było? 238 00:14:28,750 --> 00:14:32,458 To oni! Chodź! Zróbmy wejście. 239 00:14:45,500 --> 00:14:46,666 Cześć! 240 00:14:47,541 --> 00:14:49,500 Co się stało? Ja nie wiem. 241 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 Co tutaj robicie? 242 00:14:54,333 --> 00:14:58,500 To jest niespodzianka dla was. 243 00:14:59,166 --> 00:15:00,958 Nie rozumiem. 244 00:15:01,791 --> 00:15:02,750 Tata. 245 00:15:03,250 --> 00:15:07,541 Wujek Elvis i tata zaplanowali to na twoje urodziny. 246 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 To jest ta niespodzianka? 247 00:15:11,875 --> 00:15:13,041 Tak! 248 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 Rety! 249 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Tak! Rety! 250 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Wszystko w porządku? 251 00:15:19,541 --> 00:15:24,166 Jestem zszokowana… zaskoczona! 252 00:15:24,250 --> 00:15:26,458 Jesteśmy tak podekscytowane! 253 00:15:26,541 --> 00:15:28,416 Chodź, przytul mamę! 254 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 - Jak tam, Prishen? - Dobrze. 255 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 Ale docisnąłeś gaz na ostatnim odcinku, bracie. 256 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 Sprawiliście nam niespodziankę. 257 00:15:36,666 --> 00:15:37,833 - Hej! - Jak tam, tato? 258 00:15:37,916 --> 00:15:39,291 Co z wami? 259 00:15:39,375 --> 00:15:40,208 Mieliście czekać. 260 00:15:40,291 --> 00:15:42,250 - Przepraszam, tato. - Hej! 261 00:15:42,333 --> 00:15:43,958 Chwileczkę. Spakowali więcej od nas. 262 00:15:44,041 --> 00:15:45,000 Po co tyle toreb? 263 00:15:57,625 --> 00:15:59,500 Cała rodzina tu jest… 264 00:16:02,833 --> 00:16:05,125 Widzę, że jest cała rodzina. Nie szturchaj mnie. 265 00:16:05,208 --> 00:16:07,416 Jennifer, nie boli cię noga? 266 00:16:08,166 --> 00:16:09,000 Czemu miałaby? 267 00:16:09,083 --> 00:16:13,541 Depczę ci po piętach. Myślałaś, że nie przyjadę, prawda? 268 00:16:14,541 --> 00:16:16,083 I ciągle mam tę myśl. 269 00:16:16,166 --> 00:16:20,375 To nie koniec niespodzianek. Elvis, werble. 270 00:16:22,000 --> 00:16:25,041 Tadam! Shanti, ta jest dla ciebie. 271 00:16:52,541 --> 00:16:53,916 Moja siostra. 272 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 Szwagierka… 273 00:16:58,416 --> 00:17:01,208 O mój Boże! Jesteś wspaniała! 274 00:17:01,291 --> 00:17:02,125 Dziękuję. 275 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 A ty jak wyrosłeś. Jaki jesteś przystojny! 276 00:17:05,208 --> 00:17:08,000 Preggie, krew Naidoo jest tu silna. 277 00:17:08,333 --> 00:17:09,708 On ma moje uszy. 278 00:17:10,250 --> 00:17:12,583 Więc jesteś siostrą Preggie’ego? 279 00:17:13,250 --> 00:17:19,750 Baby, to moja najlepsza przyjaciółka i siostra, Jennifer, żona Elvisa. 280 00:17:20,416 --> 00:17:22,083 Jesteś piękna. 281 00:17:22,875 --> 00:17:24,750 Dziękuję. 282 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 Obym starzała się z podobnym wdziękiem. 283 00:17:32,041 --> 00:17:35,583 Elvis, wiedziałeś o tym? 284 00:17:36,250 --> 00:17:39,166 Tak, Preggie spytał się i się zgodziłem. 285 00:17:41,333 --> 00:17:42,541 Jest osiem miejsc do spania. 286 00:17:44,166 --> 00:17:45,250 To ósemka! 287 00:17:45,333 --> 00:17:50,708 Nie wiesz, że Hindusi podwajają liczbę. Osiem to 16, 16… 32. 288 00:17:50,791 --> 00:17:53,583 Dużo ludzi, damy radę. Ściśniemy się. 289 00:17:54,083 --> 00:17:56,833 - Więc to twoje miejsce, Elvisie? - Tak. 290 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Jest nasze. 291 00:17:59,833 --> 00:18:00,666 Jest nasze. 292 00:18:01,500 --> 00:18:03,333 Wysoki i wiesz, jak podgrzać atmosferę… 293 00:18:03,916 --> 00:18:06,041 Poważnie, Jen, jestem zazdrosna. 294 00:18:16,250 --> 00:18:18,875 OK… czy ktoś jest głodny? 295 00:18:19,541 --> 00:18:20,458 Wszyscy jesteśmy. 296 00:18:21,458 --> 00:18:22,750 Posłuchajcie uważnie. 297 00:18:22,833 --> 00:18:25,750 To jest niedorzeczne. Nie wiem, co powiedzieć. 298 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 Jeśli gulgule nie są okrągłe, 299 00:18:28,458 --> 00:18:31,666 to gulab jamun będzie opadał. 300 00:18:33,541 --> 00:18:34,083 Mamo! 301 00:18:36,000 --> 00:18:37,458 …widziałaś Preggie’ego? 302 00:18:37,541 --> 00:18:39,291 Cieszy się jak kot z Cheshire, a Elvis… 303 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 Ona jest… 304 00:18:41,041 --> 00:18:44,375 Shanti, co z tą herbatą? 305 00:18:45,208 --> 00:18:46,541 Czajnik się zepsuł? 306 00:18:46,625 --> 00:18:48,541 Mam ochotę spuścić im łomot. 307 00:18:50,625 --> 00:18:51,916 Dziękuję. 308 00:18:53,416 --> 00:18:56,750 Dokonałyśmy podziału pokoi. 309 00:18:57,500 --> 00:19:00,166 Shanti i Preggie, wy macie główną sypialnię. 310 00:19:00,250 --> 00:19:02,458 Elvis i ja będziemy na końcu korytarza. 311 00:19:02,541 --> 00:19:06,166 Jodi i Prishen, wy będziecie w pokoju obok nas. 312 00:19:06,250 --> 00:19:07,583 A w ostatniej sypialni będą 313 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 babcia i Baby. 314 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 Piątka, partnerze. 315 00:19:13,041 --> 00:19:16,875 Ona właśnie się rozstała, potrzebuje trochę prywatności. 316 00:19:17,791 --> 00:19:19,458 Więc ja też chcę własny pokój. 317 00:19:19,541 --> 00:19:20,791 Mamo, proszę, przestań. 318 00:19:20,875 --> 00:19:24,166 Nie chcę, żeby ktoś obudził się obok mojego martwego ciała. 319 00:19:24,250 --> 00:19:27,458 Jen, zorganizuj coś dla Baby. 320 00:19:29,625 --> 00:19:33,666 OK, spróbujmy tak. Baby, będziesz miała swój pokój. 321 00:19:33,750 --> 00:19:37,666 Jodi i babcia będą razem w pokoju. 322 00:19:38,000 --> 00:19:43,416 A Prishen, ty możesz spać z Desanem na kanapie. Załatwione? 323 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Tato, spodziewaliśmy się z Jodi własnego pokoju. 324 00:19:46,208 --> 00:19:49,208 Synu, twoja ciocia przyleciała aż z Chin. 325 00:19:49,291 --> 00:19:50,500 Tak, ale tato… 326 00:19:50,583 --> 00:19:53,458 Chłopcze, możesz się przemęczyć parę dni. 327 00:19:53,541 --> 00:19:57,625 Poczekaj, aż spróbujesz kuchni Baby. Będzie konkurencją dla tamtej. 328 00:19:58,833 --> 00:19:59,833 Dla tamtej? 329 00:19:59,916 --> 00:20:02,875 Tak, dla ciebie. Bo nie dla niej. 330 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Elvis. 331 00:20:06,125 --> 00:20:07,916 Ja mam im powiedzieć czy ty chcesz? 332 00:20:09,125 --> 00:20:10,625 - Ty im powiedz. - OK… 333 00:20:11,666 --> 00:20:12,666 Wprowadzam się do was. 334 00:20:13,166 --> 00:20:16,833 - Tak, wiemy. - Tak, wiemy, na tydzień. 335 00:20:16,916 --> 00:20:21,750 Na dobre. Na zawsze. W Chatsworth. 336 00:20:36,791 --> 00:20:37,833 OK. 337 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Uspokój się i oddychaj. Shanti, oddychaj. 338 00:20:40,583 --> 00:20:43,500 Zostanie w moim domu na zawsze, Jen. 339 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 Czemu nie powiesz, co o tym myślisz? 340 00:20:45,875 --> 00:20:47,291 Bo on się z tego tak cieszy… 341 00:20:47,375 --> 00:20:48,416 To twój problem. 342 00:20:48,500 --> 00:20:51,583 Zawsze myślisz o innych, nigdy o sobie. 343 00:20:52,250 --> 00:20:55,791 A ty? Czemu nie powiesz Elvisowi, że czujesz się niewidzialna? 344 00:20:55,875 --> 00:20:59,750 Zwariowałaś? Nie zrobię tego. Jeszcze pomyśli, że jestem natrętna. 345 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 A w porządku jest, że ugania się za Baby? 346 00:21:02,791 --> 00:21:04,083 Ale to twoja szwagierka. 347 00:21:04,666 --> 00:21:06,041 Teraz to moja wina? 348 00:21:06,125 --> 00:21:10,958 Właśnie. Powiedz członkom swojej rodziny, żeby trzymali się z dala od mojego męża. 349 00:21:11,291 --> 00:21:12,333 I co z tym zrobisz? 350 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Co powiedziałaś? 351 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 Powiedziałam: „I co z tym zrobisz?”. 352 00:21:19,291 --> 00:21:23,500 Serio? Podejdź bliżej i powiedz mi to prosto w twarz. 353 00:21:23,875 --> 00:21:26,750 No dalej. 354 00:21:28,125 --> 00:21:29,958 Hej… 355 00:21:33,875 --> 00:21:39,000 Jen, przepraszam. Wszystko w porządku? Jesteś cała? 356 00:21:51,333 --> 00:21:52,875 Niczego nie widzę! 357 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Puść mnie! 358 00:21:54,833 --> 00:21:57,375 O to chodzi. 359 00:22:05,625 --> 00:22:07,166 Na zawsze, Shanti. 360 00:22:08,416 --> 00:22:11,875 Będzie się wiecznie czaić na mojego męża. 361 00:22:12,625 --> 00:22:15,750 A co ja mam powiedzieć? Będzie w moim domu. 362 00:22:15,833 --> 00:22:18,250 Przejmie władzę, a Preggie jej na to pozwoli. 363 00:22:22,250 --> 00:22:23,375 Baby musi odejść. 364 00:22:24,583 --> 00:22:30,666 Tak. Wyrzućmy tę Baby, zanim będzie za późno. 365 00:22:30,750 --> 00:22:32,875 Cokolwiek trzeba, zrobimy to. 366 00:22:50,375 --> 00:22:51,208 NASTAWIENIE TO PODSTAWA 367 00:23:01,958 --> 00:23:04,125 Moja siostra… 368 00:23:05,958 --> 00:23:06,958 Mamy to. 369 00:23:08,333 --> 00:23:10,708 OK, ostatni. 370 00:23:11,125 --> 00:23:13,708 - Babciu, no dalej. - No dalej, babciu. 371 00:23:13,791 --> 00:23:16,208 - Teraz twoja kolej. - Nie. 372 00:23:16,291 --> 00:23:17,875 Umiecie złapać orzeszka w usta? 373 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 Nie, za to ty wyglądasz jak profesjonalistka. 374 00:23:21,583 --> 00:23:23,875 Czas na spacer po plaży. Pamiętacie? 375 00:23:23,958 --> 00:23:24,958 Mamy lepszy pomysł. 376 00:23:25,458 --> 00:23:28,250 Trzydzieści sekund. To ulubiona gra Baby. 377 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Skoro to ulubiona gra Baby, to z przyjemnością. 378 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 TABLETKI NASENNE 379 00:24:19,625 --> 00:24:21,333 - OK. Gotowi? - Gotowi. 380 00:24:21,416 --> 00:24:23,750 Mamo, gdzie miałaś ostatni zawał? 381 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 Wild Coast. 382 00:24:25,166 --> 00:24:27,250 Tak! OK, Shanti. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,625 Śpiewa naszą piosenkę, „Never gonna let…”. No dalej, Shanti! 384 00:24:30,708 --> 00:24:31,875 „Never gonna give you up…” 385 00:24:31,958 --> 00:24:33,041 - Rick Astley! - Tak. 386 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 Tak, Jodi, dziękuję. Shanti, skup się. 387 00:24:35,333 --> 00:24:37,000 Musisz się skupić. 388 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 - Czas. - No dalej. 389 00:24:39,541 --> 00:24:41,000 Biedactwo. 390 00:24:41,083 --> 00:24:43,208 Mamo, jest wcześnie. Obudź go. 391 00:24:43,291 --> 00:24:46,000 To nie jest łatwe. Śpi jak kłoda. 392 00:24:47,666 --> 00:24:51,708 Baby, co sprowadza cię do RPA? 393 00:24:52,666 --> 00:24:55,416 Tęskniłam za rodziną. 394 00:24:56,625 --> 00:24:59,833 Naprawdę, po 12 latach, dopiero teraz za nią tęsknisz? 395 00:25:01,750 --> 00:25:05,333 Szczerze mówiąc, przeżyłam w Chinach ciężki okres i… 396 00:25:05,416 --> 00:25:10,541 Nie musisz się tłumaczyć. Rodzina jest najważniejsza. 397 00:25:11,916 --> 00:25:13,666 Czyja teraz kolej? 398 00:25:13,750 --> 00:25:15,375 Nasza kolej. Drużyna chłopaków. 399 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Drużyna chłopaków! 400 00:25:17,541 --> 00:25:18,875 Spójrz na tę drużynę. 401 00:25:18,958 --> 00:25:20,208 Gotowi? 402 00:25:20,583 --> 00:25:24,541 Ma takie samo imię jak twoja żona, ale… to w sumie wszystko. 403 00:25:24,625 --> 00:25:25,583 Jennifer Lopez! 404 00:25:25,666 --> 00:25:27,000 Bum! 405 00:25:32,000 --> 00:25:32,833 Lubię go. 406 00:25:32,916 --> 00:25:34,916 Mamo, potrzebujemy więcej danych. 407 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 Jest przystojny, sławny… 408 00:25:38,041 --> 00:25:40,541 Czy jest aktorem… piosenkarzem…? 409 00:25:40,625 --> 00:25:42,208 Robi mnóstwo rzeczy. 410 00:25:42,291 --> 00:25:44,375 Mamo, kończy się nam czas. 411 00:25:44,833 --> 00:25:46,291 A to coś nowego? 412 00:25:46,375 --> 00:25:47,208 Czas! 413 00:25:47,750 --> 00:25:50,250 Nie znacie Nelsona Mandeli czy co? 414 00:25:52,125 --> 00:25:55,250 OK, gotowi. Oszukane Google. 415 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 - Yahoo. - Jodi, przestań! 416 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 W której grasz drużynie? 417 00:25:59,375 --> 00:26:00,666 No dalej. 418 00:26:01,416 --> 00:26:06,291 To zespół K-pop, dziewczyny, dwa kolory. 419 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 - Dwa. - Blackpink? 420 00:26:09,083 --> 00:26:10,041 Tak! 421 00:26:10,125 --> 00:26:11,083 Skąd wiedziałaś? 422 00:26:11,166 --> 00:26:12,833 Podałam nazwy dwóch kolorów. 423 00:26:13,291 --> 00:26:15,375 „I feel it in my fingers, I feel it in my toes”. 424 00:26:15,458 --> 00:26:17,250 - Artretyzm. - Mamo. 425 00:26:18,625 --> 00:26:20,666 No dalej! Jeszcze jeden punkt i koniec! 426 00:26:21,250 --> 00:26:22,125 „Love Is All Around”. 427 00:26:22,208 --> 00:26:25,666 - Tak! - Tak. 428 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Nasza drużyna! 429 00:26:27,541 --> 00:26:29,125 Ależ pokonane. 430 00:26:29,208 --> 00:26:30,333 - Pokonane. - Tak. 431 00:26:30,416 --> 00:26:32,083 Chciałbym ją rozgromić. 432 00:26:47,416 --> 00:26:49,083 Raz, dwa… 433 00:26:53,625 --> 00:26:57,083 Jodi, jesteś tu? 434 00:26:59,375 --> 00:27:00,541 Tak, babciu. 435 00:27:02,083 --> 00:27:04,666 Obejmij mnie tak, jak ja to robiłam, gdy byłaś mała. 436 00:27:20,750 --> 00:27:22,458 Ale twoja drużyna przegrała! 437 00:27:23,041 --> 00:27:23,875 Przyjechałeś tu, by… 438 00:27:23,958 --> 00:27:27,791 - Przegrana, przegrana… - Nie jestem przegrana. 439 00:27:29,750 --> 00:27:33,041 Elvis, wreszcie 440 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 trochę czasu dla siebie. 441 00:27:35,875 --> 00:27:40,166 Chcesz trochę czasu dla siebie? Pójdę sobie w takim razie. 442 00:27:40,250 --> 00:27:42,416 Nie, czekaj… 443 00:27:42,500 --> 00:27:44,083 Trochę czasu z tobą. 444 00:27:48,750 --> 00:27:51,625 Minęło za wiele czasu. 445 00:27:55,875 --> 00:27:57,083 Ściągaj koszulkę. 446 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Och, baby. 447 00:28:28,083 --> 00:28:29,416 - Co? - Co? 448 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 Co powiedziałeś? 449 00:28:33,375 --> 00:28:34,375 Och, baby. 450 00:28:34,458 --> 00:28:36,875 Serio, Elvis? Tylko o tym myślisz? O Baby? 451 00:28:36,958 --> 00:28:40,583 Od momentu, gdy tu przyjechaliśmy, w kółko tylko Baby, Baby, Baby. 452 00:28:40,666 --> 00:28:42,250 Nie myślałem o niej. 453 00:28:42,333 --> 00:28:43,208 Proszę, tylko… 454 00:28:43,291 --> 00:28:44,125 - Hej! - Nie. 455 00:28:44,208 --> 00:28:46,333 - Po prostu zapomnij. - Jen? 456 00:28:51,791 --> 00:28:55,791 - Ktoś idzie. Wstawaj. - Co? 457 00:29:04,125 --> 00:29:05,208 Też nie możesz spać? 458 00:29:06,458 --> 00:29:07,291 Za dużo kawy! 459 00:29:07,375 --> 00:29:10,291 Mnie męczy różnica czasu. Dotrzymasz mi towarzystwa. 460 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 OK. 461 00:29:15,250 --> 00:29:16,208 Chcesz coś? 462 00:29:16,291 --> 00:29:19,291 Nie, dziękuję, ciociu Baby. 463 00:29:19,375 --> 00:29:21,000 Ciociu Baby? Błagam! 464 00:29:24,916 --> 00:29:26,750 Pozbądź się jej! 465 00:29:26,833 --> 00:29:28,416 Myślę… Staram się. 466 00:29:28,500 --> 00:29:30,791 - Czemu nie… - Daj mi się zastanowić. 467 00:29:31,708 --> 00:29:33,250 Myślisz tylko jedną głową naraz? 468 00:29:33,333 --> 00:29:35,125 Przepraszam, ja… 469 00:29:37,750 --> 00:29:38,583 Kto tu jest? 470 00:29:38,666 --> 00:29:40,750 To Desan. 471 00:29:42,541 --> 00:29:43,500 Napijesz się mleka? 472 00:29:43,583 --> 00:29:46,125 Nie! Zmoczył się. 473 00:29:46,666 --> 00:29:49,208 Szkoda. Słyszałam o tym. 474 00:29:49,291 --> 00:29:52,125 Więc jesteś teraz lekarzem? 475 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 Ile zarabiasz? 476 00:29:54,791 --> 00:29:56,833 Mój Boże! 477 00:29:56,916 --> 00:29:59,541 Desan, co z tobą? Tak mi przykro, ciociu Baby. 478 00:30:00,083 --> 00:30:01,291 Strasznie się kręci. 479 00:30:01,375 --> 00:30:04,916 Jest dość kościsty jak na takiego wielkiego chłopaka. 480 00:30:10,583 --> 00:30:12,750 W porządku. Chyba pójdę już spać. 481 00:30:13,625 --> 00:30:15,041 Dobranoc, ciociu Baby. 482 00:30:15,125 --> 00:30:18,416 Dobranoc, Prishen. Dobranoc, Jodi! 483 00:30:25,166 --> 00:30:31,125 Przepraszam! 484 00:30:42,500 --> 00:30:46,333 To nie wakacje, jeśli nie zabierzesz wszystkich darmowych rzeczy. 485 00:30:46,416 --> 00:30:48,833 Szampon, odżywka… 486 00:30:49,458 --> 00:30:50,875 - Dzień dobry! - Boże! 487 00:30:52,125 --> 00:30:53,583 Zobacz, co zrobiłam przez ciebie. 488 00:30:54,000 --> 00:30:56,875 Cóż, to więcej, niż ja dostałam zeszłej nocy. 489 00:30:58,833 --> 00:31:01,041 Więc tam rano poszedł Preggie. 490 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Otóż to! 491 00:31:02,041 --> 00:31:05,000 Dasz wiarę, że ugotowali to dla nas? 492 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 To telefon Baby. 493 00:31:11,583 --> 00:31:12,916 Dzwoni Martin. 494 00:31:13,000 --> 00:31:14,041 Kim jest Martin? 495 00:31:14,125 --> 00:31:15,083 Nie wiem. 496 00:31:15,166 --> 00:31:16,750 - Odbierz. - Nie. 497 00:31:16,833 --> 00:31:18,458 - Odbierz! - Zwariowałaś? 498 00:31:18,541 --> 00:31:21,458 Nie! Jennifer, przestań! 499 00:31:23,833 --> 00:31:24,666 Cześć! 500 00:31:25,500 --> 00:31:29,125 Baby. Dzięki Bogu, że odebrałaś. Tęsknię za tobą. 501 00:31:29,208 --> 00:31:30,875 Cześć, Martin. 502 00:31:30,958 --> 00:31:34,291 Wariuję, Baby. Proszę, wróć. Gdzie jesteś? 503 00:31:34,375 --> 00:31:35,208 Jak mogłaś odejść? 504 00:31:35,291 --> 00:31:37,083 Zamartwiam się przez to. 505 00:31:37,166 --> 00:31:38,416 - Wiem, że mamy nad czym pracować. - Ja… 506 00:31:38,500 --> 00:31:39,750 Ale proszę.. 507 00:31:40,416 --> 00:31:41,500 - Jadę po ciebie. - Nie. 508 00:31:41,583 --> 00:31:46,583 - Co ty… Oni idą. - Czy możesz po prostu… 509 00:31:50,041 --> 00:31:53,708 Posłuchaj… 510 00:31:56,125 --> 00:31:56,958 Cześć! 511 00:31:57,958 --> 00:31:59,458 Hej, hej, hej… 512 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 Jak się macie? 513 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 Dobrze spałyście? 514 00:32:02,708 --> 00:32:05,750 Jak wam się grało w golfa? 515 00:32:07,333 --> 00:32:08,541 To chyba mój telefon. 516 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 Telefon? 517 00:32:11,500 --> 00:32:12,583 Niczego nie słyszę. 518 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 Dzwoni. 519 00:32:14,666 --> 00:32:17,708 Dzwoni? Niczego nie słyszę. 520 00:32:27,375 --> 00:32:28,958 Chyba widziałam małpę. 521 00:32:37,000 --> 00:32:38,375 Hej! 522 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hej! 523 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 Ktoś się rano napracował! 524 00:32:43,083 --> 00:32:44,916 Ugotowaliście dla nas! 525 00:32:49,041 --> 00:32:51,333 W ramach podziękowania za poranek 526 00:32:53,458 --> 00:32:54,833 zrobiłam śniadanie! 527 00:33:28,833 --> 00:33:29,791 Babciu? 528 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 Nie. 529 00:33:49,458 --> 00:33:51,000 Pyszne, Baby. 530 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Cześć. 531 00:34:00,250 --> 00:34:01,500 Jak się biegało? 532 00:34:01,583 --> 00:34:05,000 Dobrze. Tęskniłem za tobą. 533 00:34:06,541 --> 00:34:08,583 Wskocz ze mną pod prysznic. 534 00:34:10,583 --> 00:34:14,916 Może wejdziesz pierwszy? Muszę wyciągnąć coś z torebki. 535 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Daj mi dwie minutki. 536 00:34:20,791 --> 00:34:23,833 Będziesz mogła odpocząć od kuchni, gdy Baby się wprowadzi. 537 00:34:45,291 --> 00:34:49,000 Byłoby miło, gdybyście i wy dla nas gotowali. 538 00:34:49,583 --> 00:34:52,541 Shanti nie pozwala mi gotować. 539 00:34:52,625 --> 00:34:54,333 To byłaby miła niespodzianka. 540 00:34:54,416 --> 00:34:55,583 Co takiego? 541 00:35:03,750 --> 00:35:04,833 Naprawdę jestem… 542 00:35:05,750 --> 00:35:08,041 Taka miła niespodzianka. Dzięki, Baby. 543 00:35:08,125 --> 00:35:10,708 Widzisz? Nie wiesz, co tracisz. 544 00:35:14,958 --> 00:35:18,875 Sądząc po tym, niewiele. 545 00:35:19,416 --> 00:35:20,833 Ayo! 546 00:35:23,041 --> 00:35:24,000 Zrobiłabyś lepsze? 547 00:35:24,833 --> 00:35:26,000 Nigdy. 548 00:35:44,333 --> 00:35:48,500 Grasz? Czemu? Przez nieśmiałość? 549 00:36:40,875 --> 00:36:44,000 Przepraszam za wczorajszą noc. 550 00:36:44,083 --> 00:36:47,083 Jen, tu są ludzie. 551 00:36:47,166 --> 00:36:48,291 No i? 552 00:37:04,166 --> 00:37:05,666 Czemu nie płyniemy parami? 553 00:37:05,750 --> 00:37:08,291 Nie, nie! 554 00:37:08,708 --> 00:37:12,375 Ty i Shanti bierzecie wolną łódź. Preggs i ja będziemy się ścigać. 555 00:37:12,458 --> 00:37:13,291 Tak? 556 00:37:13,708 --> 00:37:14,833 Tak zróbmy, bracie. 557 00:37:15,208 --> 00:37:16,666 - Ścigacie się? - Tak! 558 00:37:16,750 --> 00:37:18,250 Wchodzę w to. 559 00:37:18,875 --> 00:37:20,083 Wybieraj, Baby. 560 00:37:20,166 --> 00:37:21,083 No dalej, Baby! 561 00:37:30,875 --> 00:37:32,708 Jesteśmy jak trzej muszkieterowie. 562 00:37:32,791 --> 00:37:33,708 Proszę… 563 00:37:33,791 --> 00:37:35,541 Elvis, złap mnie, jeśli potrafisz! 564 00:37:36,041 --> 00:37:37,333 Spójrzcie na nią. 565 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 Ugania się za moim mężem. 566 00:37:39,833 --> 00:37:41,416 Wywaliłabym ją na twoim miejscu. 567 00:37:41,500 --> 00:37:44,333 Skoro nie ma nic przeciwko temu, że Martin jest żonaty… 568 00:37:44,416 --> 00:37:46,125 - Kim jest Martin? - Trzeba kondycji, 569 00:37:46,416 --> 00:37:49,500 - żeby mnie dogonić. - OK, nadciągam! 570 00:37:49,583 --> 00:37:53,166 Może to Martin jest odpowiedzialny za ten trudny czas? 571 00:37:55,166 --> 00:37:57,291 Nie wierzę w ani jedną z jej historii. 572 00:37:57,750 --> 00:37:59,083 Wiesz, co musimy zrobić? 573 00:37:59,166 --> 00:38:02,416 Musimy sprawić, by się przed nami otworzyła. 574 00:38:02,500 --> 00:38:05,791 Wtedy znajdziemy sposób, aby odesłać ją z powrotem do Chin. 575 00:38:06,458 --> 00:38:10,291 Nie byłyśmy dla niej specjalne gościnne, odkąd tu jest. 576 00:38:11,625 --> 00:38:12,666 Mogę wam pomóc. 577 00:38:12,750 --> 00:38:14,666 Jak zamierzasz nam pomóc? 578 00:38:15,458 --> 00:38:20,166 Wszyscy do mnie przychodzą. Mam twarz, której się ufa. 579 00:38:20,958 --> 00:38:23,291 Wyglądam jak Aishwarya Rai. 580 00:38:24,958 --> 00:38:30,208 Ona ma rację. Baby nie będzie podejrzewać starszej pani. 581 00:38:30,875 --> 00:38:34,000 Nie daj się oszukać tej starszej pani. 582 00:38:35,500 --> 00:38:37,708 Więc co z tego będę miała? 583 00:38:38,958 --> 00:38:40,458 Widzisz? A nie mówiłam? 584 00:38:42,666 --> 00:38:44,041 Zabiorę cię na targ. 585 00:38:44,541 --> 00:38:45,583 Nie, dziękuję. 586 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 Przecież kochasz targ! 587 00:38:48,458 --> 00:38:50,375 Kocham też kasyno. 588 00:38:50,458 --> 00:38:54,166 OK, raz w tygodniu będę zabierać cię do kasyna. 589 00:38:55,666 --> 00:38:56,750 Dwa razy w tygodniu. 590 00:38:56,833 --> 00:39:01,500 Nie! Jeden raz i nie powiem Elvisowi, gdzie byłaś. 591 00:39:02,958 --> 00:39:03,875 - Może być. - Dobrze. 592 00:39:11,708 --> 00:39:15,500 Miałam wielu adoratorów. Mam w sobie to coś. 593 00:39:16,583 --> 00:39:17,833 Babciu, zabijasz mnie. 594 00:39:18,416 --> 00:39:19,791 Ja także umieram. 595 00:39:20,916 --> 00:39:21,875 Bez Baby. 596 00:39:23,791 --> 00:39:26,041 Mamy mężów tylko dla siebie. 597 00:39:26,125 --> 00:39:27,333 Właśnie. 598 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 - Gdzie oni są? - Gdzie są tak długo? 599 00:39:31,458 --> 00:39:32,416 Co ja im powiem? 600 00:39:33,000 --> 00:39:34,833 Nie powinniśmy się w to mieszać. 601 00:39:35,958 --> 00:39:36,833 OK. 602 00:39:36,916 --> 00:39:38,000 Kocham cię. 603 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 Ja ciebie też kocham. Pa. 604 00:39:43,791 --> 00:39:47,833 To miło ze strony Jennifer. Musi być taką życzliwą kobietą. 605 00:39:48,416 --> 00:39:50,458 Najwyraźniej. Nie wiem tego. 606 00:39:52,000 --> 00:39:55,541 Taka piękna dziewczyna. Czemu nie wyszłaś za mąż? 607 00:39:58,875 --> 00:40:00,458 Poproszę dwa koktajle. 608 00:40:00,916 --> 00:40:02,708 Wystarczy. Jestem pełna. 609 00:40:04,875 --> 00:40:05,833 Hej, mam branie! 610 00:40:05,916 --> 00:40:07,125 - Co? - Ciągnij. 611 00:40:07,208 --> 00:40:10,041 - Ciągnę, zwijam. - Zwijaj, no dalej. 612 00:40:10,916 --> 00:40:11,916 Wiecie, co to znaczy? 613 00:40:12,583 --> 00:40:14,166 Nie wiem, co to znaczy. 614 00:40:14,250 --> 00:40:16,500 Twój chłopak niczego nie wie. 615 00:40:18,500 --> 00:40:19,541 Hej… 616 00:40:21,000 --> 00:40:21,833 Jennifer. 617 00:40:21,916 --> 00:40:23,375 Nie teraz. 618 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 Hej, kochanie. 619 00:40:25,958 --> 00:40:28,458 Gdzie jesteście? Jesteście na plaży? 620 00:40:28,541 --> 00:40:30,250 Nie. Jesteśmy w sklepie. 621 00:40:30,958 --> 00:40:36,666 Pani się źle poczuła, a Prishen nie chce ryzykować. 622 00:40:37,208 --> 00:40:38,375 No tak, oczywiście. 623 00:40:38,458 --> 00:40:42,916 To zabawne. Chcieliśmy spędzić z wami trochę czasu na pikniku, 624 00:40:43,000 --> 00:40:45,791 ale wygląda na to, że się nie uda, kochanie. 625 00:40:46,416 --> 00:40:48,250 Nie przejmuj się tym. 626 00:40:49,375 --> 00:40:50,958 OK, kochanie. Pa. 627 00:40:54,541 --> 00:40:55,375 Teraz ciągnij. 628 00:40:55,458 --> 00:40:57,916 To jakiś rekin! 629 00:40:58,000 --> 00:40:59,333 - Co? - To rekin. 630 00:41:02,000 --> 00:41:02,916 Co się dzieje? 631 00:41:03,916 --> 00:41:04,750 Co? 632 00:41:07,250 --> 00:41:10,708 Przez cały ten czas w Chinach nikt nie miał odpowiednich pałeczek? 633 00:41:10,791 --> 00:41:12,750 Hej, jesteś okropna. 634 00:41:14,125 --> 00:41:16,208 Nikt nie widział twojego ciasteczka z wróżbą? 635 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 Dzięki Bogu. Wypij to. 636 00:41:20,083 --> 00:41:21,625 - Co to? - Po prostu spróbuj. 637 00:41:27,750 --> 00:41:33,375 Niezłe. Marnowałam czas, pijąc wodę kokosową. 638 00:41:33,458 --> 00:41:36,833 Kasyno jest niedaleko. Chcesz iść, babciu? 639 00:41:37,500 --> 00:41:39,916 Elvis nie lubi, gdy tam chodzę. 640 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Ja mu niczego nie powiem. 641 00:41:47,333 --> 00:41:48,458 Zdrowie. 642 00:41:50,750 --> 00:41:54,625 Powiedziałeś Jodi, gdzie jesteśmy? 643 00:41:55,208 --> 00:41:56,750 Powiedziałem prawdę, wujku. 644 00:41:56,833 --> 00:41:58,583 Co z tobą nie tak? 645 00:41:59,666 --> 00:42:01,583 Nikomu nie powie, jeśli o to chodzi. 646 00:42:01,666 --> 00:42:04,333 Mój chłopak. 647 00:42:05,125 --> 00:42:11,041 Tato, prawda, jak martwa ryba, zawsze wypłynie na powierzchnię. 648 00:42:14,208 --> 00:42:18,416 Nie możesz przejmować się prawdą. 649 00:42:18,708 --> 00:42:20,958 Musisz skupić się na spokoju. 650 00:42:22,208 --> 00:42:27,000 Jeśli zachowasz spokój, przedłużysz kontrakt małżeński. 651 00:42:27,083 --> 00:42:29,833 Czasami prawda stoi na przeszkodzie. 652 00:42:30,583 --> 00:42:32,541 Zupełnie nie zgadzam się, wujku. 653 00:42:32,875 --> 00:42:36,583 Preggs, on zupełnie się nie zgadza. 654 00:42:37,000 --> 00:42:39,666 Jakie męskie słowa. 655 00:42:43,458 --> 00:42:49,000 Daj spokój, przecież widzimy, jak ty i Prishen patrzycie na siebie. 656 00:42:49,375 --> 00:42:50,833 Sypialnianymi oczami. 657 00:42:51,791 --> 00:42:52,833 Co? 658 00:42:53,041 --> 00:42:54,375 Sypialnianymi oczami. 659 00:42:54,833 --> 00:42:57,083 Jak gdy macie ochotę być niegrzeczni. 660 00:42:59,166 --> 00:43:00,041 Co? 661 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Wyglądasz, jakbyś miała zatwardzenie. 662 00:43:13,875 --> 00:43:17,583 Widzieliśmy, jak pytasz się Jodi o wszystko. 663 00:43:17,666 --> 00:43:18,625 Tak. 664 00:43:18,708 --> 00:43:22,416 Ja będę Jodi. Podejdź bliżej. 665 00:43:22,750 --> 00:43:24,583 - Bliżej. - Teraz cię złapię. 666 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 - Blisko… - Tak. 667 00:43:27,875 --> 00:43:29,875 Co mówisz, Prishen? 668 00:43:31,000 --> 00:43:33,750 Mogę iść do sklepu? Mogę iść na siłownię? 669 00:43:33,833 --> 00:43:36,375 - Nie brzmimy tak. - Tak! 670 00:43:36,458 --> 00:43:38,000 - Chodź tutaj! - Idź! 671 00:43:39,083 --> 00:43:39,916 Mocniej! 672 00:43:40,000 --> 00:43:41,958 Wystarczająco mocno i blisko? 673 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Co mówisz, Prishen? 674 00:43:47,583 --> 00:43:48,416 Czy mogę spać? 675 00:43:49,083 --> 00:43:52,625 Czy mogę zjeść? Czy mogę się napić? Powiedz, co mam robić. 676 00:43:54,916 --> 00:43:56,333 Nie mówię tak. 677 00:43:56,416 --> 00:43:59,666 Na własne oczy widzieliśmy, 678 00:43:59,750 --> 00:44:01,208 jak pytasz Jodi o wszystko. 679 00:44:01,291 --> 00:44:02,291 Właśnie. 680 00:44:02,708 --> 00:44:04,750 Nie skręciłeś karku, chłopcze? 681 00:44:04,833 --> 00:44:07,583 Raz, dwa, raz, dwa. 682 00:44:14,875 --> 00:44:18,000 Byliśmy tak przekonujący. Powiedzieliśmy, że pani się rozchorowała. 683 00:44:18,083 --> 00:44:20,458 On nawet udawał dźwięki chorej kobiety. 684 00:44:20,541 --> 00:44:22,375 Ratunku! Szybko! 685 00:44:25,541 --> 00:44:27,208 - Hej. - Cześć. 686 00:44:28,166 --> 00:44:29,375 Z czego się śmiejecie? 687 00:44:30,625 --> 00:44:32,833 Dobrze, że zamarynowałem więcej mięsa. 688 00:44:32,916 --> 00:44:35,083 Kupiliście strasznie małą rybę. 689 00:44:35,166 --> 00:44:37,541 Po co w ogóle ją kupiliście? 690 00:44:37,625 --> 00:44:41,458 Nie potraficie wybierać. Popatrzcie. Ta wygląda jak sardynka. 691 00:44:42,041 --> 00:44:43,333 Oprócz tej. 692 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 Ta ma przyzwoity rozmiar. 693 00:44:45,125 --> 00:44:46,041 Tę ja złapałem. 694 00:44:51,875 --> 00:44:52,750 Ty złapałeś? 695 00:44:59,500 --> 00:45:04,041 Chodź, Shanti. Idziemy. Straciłam nagle apetyt. 696 00:45:09,250 --> 00:45:14,375 Więc, tato, jak tam szyja? Skręcona? 697 00:45:14,458 --> 00:45:15,916 Hej! 698 00:45:18,916 --> 00:45:20,833 Ta Baby wpędzi mnie do grobu. 699 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 Jeśli wróci z nami do Chatsworth, to będzie koniec. 700 00:45:27,750 --> 00:45:28,666 Coś takiego! 701 00:45:33,291 --> 00:45:34,125 I? 702 00:45:34,625 --> 00:45:35,875 Mam wielkie uszy. 703 00:45:36,625 --> 00:45:38,208 Co odkryłaś, babciu? 704 00:45:38,875 --> 00:45:40,916 Nie wiem. A wy co macie? 705 00:45:41,000 --> 00:45:45,291 Co ci mówiłam? Ona tak zawsze. Samo gadanie, zero działania. 706 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 Coś mnie drapie. 707 00:45:50,708 --> 00:45:51,625 Co to jest? 708 00:45:55,916 --> 00:45:58,458 Co? To numer do Martina. 709 00:45:59,083 --> 00:46:00,375 Co? 710 00:46:04,500 --> 00:46:05,583 Halo, Baby? 711 00:46:05,666 --> 00:46:06,875 Cześć, czy to Martin? 712 00:46:08,416 --> 00:46:09,791 Tak, to Martin. 713 00:46:09,875 --> 00:46:14,291 Mam na imię… Kimberley, dzwonię z międzynarodowego lotniska w Dubaju. 714 00:46:14,375 --> 00:46:18,791 Znaleźliśmy pana dane kontaktowe w torebce, 715 00:46:18,875 --> 00:46:22,541 zastanawiałam się, czy wie pan coś o kobiecie 716 00:46:22,625 --> 00:46:24,833 podróżującej do RPA? 717 00:46:25,291 --> 00:46:27,541 Mój Boże. To moja dziewczyna. Jest teraz tam? 718 00:46:28,000 --> 00:46:29,458 Zniknęła bez śladu i… 719 00:46:29,541 --> 00:46:31,708 Jestem teraz u niej. Miałem nadzieję, że… 720 00:46:32,416 --> 00:46:34,458 Ona nikogo tam nie zna. 721 00:46:34,541 --> 00:46:37,666 Przepraszam, że pana niepokoję. 722 00:46:37,750 --> 00:46:41,541 Co mam robić? Chciałbym wiedzieć, co zrobiłem źle. 723 00:46:41,625 --> 00:46:43,291 Nie mam teraz szans. 724 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Żałosne. 725 00:46:44,291 --> 00:46:45,666 Ignoruje mnie. 726 00:46:49,833 --> 00:46:50,750 O mój Boże! 727 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 - Świetny akcent. - Dzięki. 728 00:46:54,166 --> 00:46:56,166 Ona mówi tak też do białych. 729 00:47:37,791 --> 00:47:41,583 Mam ochotę na filiżankę pysznej herbaty. 730 00:47:41,916 --> 00:47:44,375 Ja też. 731 00:47:46,625 --> 00:47:50,875 Bracie, chcesz herbaty? Shanti robi. 732 00:47:50,958 --> 00:47:52,666 Tak. I samosę. 733 00:47:54,750 --> 00:47:56,833 Świetny pomysł. 734 00:47:57,208 --> 00:47:59,333 Preggie, czemu ty nie zrobisz herbaty? 735 00:48:01,416 --> 00:48:06,083 Ja? Nigdy w życiu nie zrobiłem herbaty. Zapytaj Shanti. 736 00:48:16,625 --> 00:48:18,208 Idę na spacer. 737 00:48:23,166 --> 00:48:24,375 Co się stało? 738 00:48:24,458 --> 00:48:25,958 Idę pomóc Shanti. 739 00:48:33,416 --> 00:48:34,250 Dobrze. 740 00:48:36,541 --> 00:48:39,375 Posłuchaj. Podążaj za moimi wskazówkami. 741 00:48:45,208 --> 00:48:46,041 Dokąd idziecie? 742 00:48:47,333 --> 00:48:48,166 Na ryby. 743 00:48:48,958 --> 00:48:50,041 Umiemy łowić? 744 00:48:50,125 --> 00:48:51,333 Po prostu idź. 745 00:49:06,750 --> 00:49:07,958 Chcą nas ukarać. 746 00:49:08,583 --> 00:49:10,791 No dalej, szybciej Shanti. 747 00:49:10,875 --> 00:49:12,833 Idę, idę. 748 00:49:12,916 --> 00:49:15,500 - Zgubimy ją. - Nie mogę iść szybciej. 749 00:49:17,000 --> 00:49:19,833 Shanti, zgubimy ją. 750 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 Jeszcze kilka kroków i nie dożyję pięćdziesiątki. 751 00:49:22,625 --> 00:49:26,000 Oddychaj. Jeszcze trochę. 752 00:49:27,000 --> 00:49:30,125 Czekaj! 753 00:49:30,208 --> 00:49:33,416 Co robisz z tą lornetką? 754 00:49:33,500 --> 00:49:37,208 Mówiłam, że lubię oglądać ptaki. Czekaj. 755 00:49:39,500 --> 00:49:43,791 Wisi na telefonie. Ciekawe, z kim rozmawia. 756 00:49:44,375 --> 00:49:45,958 Myślisz, że to Martin? 757 00:49:46,791 --> 00:49:49,333 Skąd mam wiedzieć? To lornetka, a nie słuchawka. 758 00:49:50,750 --> 00:49:53,208 Szybko. Musimy podejść bliżej. 759 00:49:53,291 --> 00:49:54,291 Zabierz ją. 760 00:49:54,375 --> 00:49:55,916 Idź. 761 00:49:59,166 --> 00:50:03,666 No dalej! Jeszcze trochę. Podejdźmy tu do drzewa. 762 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Moja torebka? Jak znaleźli twój numer? 763 00:50:08,250 --> 00:50:12,250 Musieli się pomylić, mam ze sobą wszystkie rzeczy. 764 00:50:12,708 --> 00:50:16,250 Posłuchaj, gdy wrócę, na twoim palcu nie może być obrączki. 765 00:50:16,791 --> 00:50:18,500 Wraca do Chin. 766 00:50:18,583 --> 00:50:19,875 Cicho! 767 00:50:22,250 --> 00:50:23,208 Zaczekaj. 768 00:50:24,166 --> 00:50:28,000 Cholera, usłyszała nas. Poudawaj jakiegoś ptaka. 769 00:50:28,708 --> 00:50:31,083 Ty jesteś ekspertką od obserwacji ptaków. 770 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 OK, chwila. 771 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Halo? 772 00:50:38,666 --> 00:50:40,666 - Co to było? - Rozgrzewam się. 773 00:50:47,500 --> 00:50:48,333 Ktoś tam jest? 774 00:50:49,250 --> 00:50:50,208 A to było co? 775 00:50:50,291 --> 00:50:51,208 To był ibis. 776 00:50:51,291 --> 00:50:53,666 Matko, chyba raczej hiena. 777 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Umiesz to zrobić lepiej? 778 00:51:01,541 --> 00:51:03,125 Halo? 779 00:51:03,208 --> 00:51:06,333 Co to za kurczak? Brzmi podejrzanie. 780 00:51:06,875 --> 00:51:08,666 Kurczak? 781 00:51:10,541 --> 00:51:11,500 Przepraszam. 782 00:51:12,458 --> 00:51:14,458 Przestań łaskotać mnie w stopy. 783 00:51:14,541 --> 00:51:17,000 Shanti, mam ręce z przodu. Jak mogłabym… 784 00:51:26,708 --> 00:51:27,708 OK! 785 00:51:32,250 --> 00:51:34,541 Już go nie ma. 786 00:51:34,625 --> 00:51:37,583 - Oddzwonię, OK? - Uspokój się. 787 00:51:37,666 --> 00:51:38,791 Posłuchaj… 788 00:51:38,875 --> 00:51:40,125 Ktoś tam jest? 789 00:51:40,208 --> 00:51:44,250 - Czekaj! - Przestań! 790 00:52:03,416 --> 00:52:05,000 Uciekła. 791 00:52:10,958 --> 00:52:13,125 Mówiłam, żebyś nie przestawał. 792 00:52:14,750 --> 00:52:15,666 Cześć, Prishen. 793 00:52:16,166 --> 00:52:18,041 - Wstydź się… - Dzień dobry, rodzino. 794 00:52:18,958 --> 00:52:20,666 Dzisiaj jesteśmy dla was. 795 00:52:20,750 --> 00:52:25,666 Cóż, bardzo was kochamy i zarezerwowałyśmy wam na dziś rundę golfa. 796 00:52:25,750 --> 00:52:26,666 Możesz mi nosić kije. 797 00:52:26,750 --> 00:52:30,416 Tak mi przykro, rezerwacja jest dla trzech osób. Zapraszamy na tenisa. 798 00:52:31,375 --> 00:52:35,916 Może wziąć moje miejsce. Zostanę i zaopiekuję się Jodi. 799 00:52:36,250 --> 00:52:37,083 Co? 800 00:52:38,041 --> 00:52:41,333 Cóż… To chyba załatwione. 801 00:52:41,916 --> 00:52:44,541 Wy gracie w golfa, a my z Shanti idziemy na tenisa. 802 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 Pójdę z wami. 803 00:52:47,041 --> 00:52:48,333 I co będziesz robić? 804 00:52:49,291 --> 00:52:52,125 Babciu… Weź Desana ze sobą. 805 00:52:54,375 --> 00:52:57,500 Dobrze wiem, czemu. Desan, idziesz z nami. 806 00:53:01,333 --> 00:53:03,750 Jeśli nie pójdziesz, powiem im, że się moczysz. 807 00:53:05,250 --> 00:53:08,375 Nie widziałam za dużo… w łazience. 808 00:53:08,791 --> 00:53:13,916 Ale uważaj, Jodi, jeden fałszywy ruch i komuś może stać się krzywda. 809 00:53:15,625 --> 00:53:18,416 A ja myślałam, że masz wielki nos. 810 00:53:27,833 --> 00:53:31,458 Gotowa? Ręce miękko. Głowa w dół. 811 00:53:31,541 --> 00:53:34,083 Trząchamy. W porządku. Trochę do tyłu. 812 00:53:34,583 --> 00:53:36,958 Proszę bardzo. 813 00:53:38,208 --> 00:53:39,083 Tak! 814 00:53:39,791 --> 00:53:41,041 Co za strzał! Brawo! 815 00:53:41,125 --> 00:53:46,125 To znak. Mój nowy biznes na pewno okaże się sukcesem. 816 00:53:47,208 --> 00:53:51,000 Czekaj! 817 00:53:53,250 --> 00:53:54,750 Spalony. 818 00:53:54,833 --> 00:53:57,625 Baby to, Baby tamto. Mam tego dość. 819 00:53:58,958 --> 00:54:00,041 Serio? 820 00:54:00,708 --> 00:54:04,958 Ona jest bezczelna, bezczelnie próbuje dobrać się do Elvisa. 821 00:54:05,458 --> 00:54:06,375 Rzut wolny. 822 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Gdzie jest piłka? 823 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 Wiesz, co mam ochotę zrobić? 824 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 Mam ochotę walnąć ją tą rakietą w twarz. 825 00:54:13,583 --> 00:54:18,458 Utknęłyśmy tutaj, a ten kij golfowy jest zajęty naszymi mężami. 826 00:54:19,833 --> 00:54:20,708 Karny. 827 00:54:20,791 --> 00:54:23,541 A może uspokoisz się i pozwolisz mi odbić? 828 00:54:24,125 --> 00:54:27,375 A najgorsze w tym wszystkim jest to… 829 00:54:27,458 --> 00:54:30,000 że Elvisowi się to podoba. 830 00:54:30,083 --> 00:54:33,333 Sprzeciw. Oddalony. 831 00:54:33,416 --> 00:54:34,875 - Nie mogę. - Podtrzymany. 832 00:54:34,958 --> 00:54:37,000 Już dłużej nie mogę. 833 00:54:37,083 --> 00:54:38,708 Desan, chodź tutaj. 834 00:54:39,291 --> 00:54:40,541 Nadużycie rakiety. 835 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Zmiana. 836 00:54:53,041 --> 00:54:53,958 Faul. 837 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 Nie ma piłek. 838 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Wiesz… 839 00:55:10,500 --> 00:55:13,125 Mamy jeszcze trochę czasu. 840 00:55:13,833 --> 00:55:16,125 Matki będą nas szukać. 841 00:55:18,125 --> 00:55:19,041 Więc? 842 00:55:24,791 --> 00:55:26,208 Babciu, wiesz, co robić? 843 00:55:26,291 --> 00:55:27,416 Tak, wiem, rety. 844 00:55:27,500 --> 00:55:30,500 Powiedz to. Chcę to usłyszeć. Jaki jest twój sygnał? 845 00:55:31,333 --> 00:55:34,541 Pochlapać wodą. Widzisz? Wszystko wiem. 846 00:55:44,000 --> 00:55:44,833 Kochanie. 847 00:55:45,250 --> 00:55:47,875 Doktor powiedział, że musimy zrobić kilka badań. 848 00:55:49,291 --> 00:55:55,583 Pomyśl. Teraz to ma sens. Nie mogę zajść w ciążę. 849 00:55:56,041 --> 00:55:58,291 Chodź tutaj. 850 00:56:00,041 --> 00:56:01,166 Popatrz na mnie. 851 00:56:02,541 --> 00:56:06,208 Wszystko będzie dobrze. 852 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Będzie dobrze. 853 00:56:14,458 --> 00:56:16,000 Wszystko będzie dobrze. 854 00:56:21,541 --> 00:56:22,750 Czemu to tyle trwało? 855 00:56:28,208 --> 00:56:29,500 Idź się przebrać. 856 00:56:30,541 --> 00:56:31,541 Hej. 857 00:56:32,500 --> 00:56:34,291 Problem z siusianiem się pogarsza. 858 00:56:35,708 --> 00:56:37,291 Jak się czujesz, Jodi? 859 00:56:38,583 --> 00:56:41,083 Nic jej nie jest. Mamo, jedziemy na przejażdżkę. 860 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Idź. 861 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Idź. 862 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Idź… 863 00:56:57,583 --> 00:56:59,208 Idź. 864 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Idź teraz. 865 00:57:00,666 --> 00:57:01,833 Dokąd? 866 00:57:06,041 --> 00:57:07,000 A tak. 867 00:57:11,541 --> 00:57:12,541 Proszę. 868 00:57:13,125 --> 00:57:14,083 Co się stało, babciu? 869 00:57:14,166 --> 00:57:15,833 Strasznie boli mnie głowa. 870 00:57:18,541 --> 00:57:20,250 Mam coś dla ciebie. 871 00:57:20,333 --> 00:57:24,333 Kiedy mnie boli głowa, biorę mieszankę. 872 00:57:24,416 --> 00:57:28,291 Ona odpędzi ten ból głowy i da ci szczęście, 873 00:57:29,125 --> 00:57:31,500 jakbyś wygrała główną nagrodę w kasynie. 874 00:57:34,166 --> 00:57:38,583 To powinno załatwić sprawę. 875 00:57:41,166 --> 00:57:44,416 O mój Boże! Babciu! Pomocy! 876 00:57:44,916 --> 00:57:48,416 Co się stało? O mój Boże. Prishen, Elvis, Preggie! 877 00:57:49,833 --> 00:57:51,291 Mamo, wszystko dobrze? 878 00:57:52,333 --> 00:57:54,875 To nie może się dziać naprawdę. 879 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Mamo. 880 00:57:56,833 --> 00:58:02,083 Mamo? Pomóż mi. Czy mnie słyszysz? 881 00:58:02,500 --> 00:58:03,500 Czy mnie słyszysz? 882 00:58:04,083 --> 00:58:05,750 Pregs, dzwoń po karetkę. 883 00:58:05,833 --> 00:58:08,791 Nie w mój urodzinowy weekend. 884 00:58:12,250 --> 00:58:14,541 Pozwól, że pochlapię cię wodą. 885 00:58:16,333 --> 00:58:17,708 Pochlapię cię wodą. 886 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Babciu? 887 00:58:22,833 --> 00:58:23,875 Mamo? 888 00:58:25,541 --> 00:58:28,291 Jen, pochlap jeszcze trochę tą wodą. 889 00:58:29,791 --> 00:58:35,500 Chlapię cię wodą. Chlapię jeszcze wodą. 890 00:58:36,833 --> 00:58:37,833 Jen? 891 00:58:41,666 --> 00:58:42,625 Babciu? 892 00:58:44,125 --> 00:58:45,208 Babciu? 893 00:58:52,208 --> 00:58:53,041 Mamo? 894 00:58:53,583 --> 00:58:56,208 - Dzięki za przybycie. - Dziękujemy. 895 00:59:07,458 --> 00:59:11,083 Gdzie mój Oscar? Jak wypadł występ? 896 00:59:11,500 --> 00:59:12,791 Naprawdę przesadziłaś. 897 00:59:12,875 --> 00:59:15,666 Twój głos się trząsł. Myślałam, że się rozpłaczesz. 898 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Bo się rozpłakała. A czy widziałaś kod do walizki? 899 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Tak, widziałam. 900 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 I? 901 00:59:23,416 --> 00:59:26,583 Nie wiem. Musicie mi pomóc przypomnieć sobie. 902 00:59:27,041 --> 00:59:28,083 Mamo. 903 00:59:28,166 --> 00:59:30,000 Saras też musi pójść do kasyna. 904 00:59:31,000 --> 00:59:33,500 W porządku. Jaka jest pierwsza cyfra? 905 00:59:34,291 --> 00:59:35,958 - Siedem. - Siedem. 906 00:59:36,041 --> 00:59:37,375 - A druga? - I… 907 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 Widzę niewyraźnie. 908 00:59:41,125 --> 00:59:44,541 OK. Będzie też i stówa na wydatki. Jaka jest druga? 909 00:59:44,708 --> 00:59:45,708 Trzy. 910 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 Świetnie. A trzecia? 911 00:59:48,791 --> 00:59:50,416 Mam to na końcu języka. 912 00:59:52,083 --> 00:59:53,833 - Jeden? - Nie. 913 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 - Dwa? - To nie dwa. 914 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 OK, trzy? 915 00:59:58,125 --> 00:59:59,291 Shanti, zaczekaj. 916 00:59:59,875 --> 01:00:01,916 Czego jeszcze chcesz, mamo? 917 01:00:02,625 --> 01:00:04,750 - Najpierw obiecaj, że pójdziesz… - Obiecuję. 918 01:00:05,666 --> 01:00:07,541 Jaka jest trzecia cyfra? 919 01:00:07,625 --> 01:00:08,625 Dziewięć. 920 01:00:08,708 --> 01:00:10,625 A musi obiecać, że gdzie pójdzie? 921 01:00:11,541 --> 01:00:12,750 Na lekcje gotowania. 922 01:00:14,083 --> 01:00:16,166 Jeśli chcecie przyjść, idziemy na basen. 923 01:00:16,250 --> 01:00:17,500 Kto idzie? 924 01:00:17,958 --> 01:00:20,708 Tylko my, Desan i Baby. 925 01:00:21,500 --> 01:00:24,250 Idźcie. Zostaniemy tutaj z babcią. 926 01:00:25,625 --> 01:00:28,208 Poszli. 927 01:00:28,291 --> 01:00:30,666 Gotowe. 928 01:00:30,750 --> 01:00:33,875 Powoli. Wyjmę to. 929 01:00:34,500 --> 01:00:35,666 OK. 930 01:00:38,458 --> 01:00:39,541 Światła drogowe. 931 01:00:41,000 --> 01:00:41,875 Mamo, przestań. 932 01:00:41,958 --> 01:00:44,083 Nie dotykaj. 933 01:00:50,125 --> 01:00:52,958 - Sprawdź, ile ma par stringów. - Babciu. 934 01:00:53,541 --> 01:00:55,916 - Popatrz. Więcej niż ty. - Mamo… 935 01:00:56,000 --> 01:00:59,791 Mamo, nie wygłupiaj się. 936 01:00:59,875 --> 01:01:02,166 Połóż je tak, jak leżały. 937 01:01:02,708 --> 01:01:04,000 Nie dotykaj. 938 01:01:09,666 --> 01:01:10,666 Hej, 939 01:01:11,208 --> 01:01:14,083 też lubi kokosowe cukierki. 940 01:01:14,500 --> 01:01:16,875 Cukier mi spadł. Może zjem jednego. 941 01:01:16,958 --> 01:01:20,041 Przestań myszkować. Daj nam… 942 01:01:20,125 --> 01:01:22,291 Wszyscy lubią kokosowe cukierki, nie? 943 01:01:22,375 --> 01:01:26,708 Proszę, mamo, nie dotykaj tych rzeczy. 944 01:01:29,375 --> 01:01:33,375 - Odłóż to. - Jak miło. Ma masażer. 945 01:01:34,000 --> 01:01:39,583 Proszę. Nie dotykaj. 946 01:01:42,333 --> 01:01:45,833 Jej prawdziwe imię to Tanasegi? 947 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 Tanasegi? 948 01:01:47,291 --> 01:01:50,000 O mój Boże, mamy to! 949 01:01:50,083 --> 01:01:51,208 Co? 950 01:01:51,833 --> 01:01:53,375 Bilet powrotny. 951 01:01:53,875 --> 01:01:54,916 Kiedy wylatuje? 952 01:01:55,291 --> 01:01:56,333 Za dwa tygodnie. 953 01:01:56,416 --> 01:01:58,458 - Jesteś pewna? - Tak. 954 01:01:58,541 --> 01:01:59,750 Podczas Diwali. 955 01:02:01,458 --> 01:02:02,916 Powiemy o tym Preggie’emu? 956 01:02:03,000 --> 01:02:05,750 Nie ma mowy. Nie w twoje urodziny. 957 01:02:05,833 --> 01:02:06,666 Powiemy w domu. 958 01:02:06,750 --> 01:02:10,375 W porządku. Żegnaj, Baby. 959 01:02:10,458 --> 01:02:13,916 Hasta la vista, Baby! 960 01:02:14,000 --> 01:02:15,708 Zdychaj, Tanasegi. 961 01:02:23,083 --> 01:02:24,000 Zdrowie! 962 01:02:25,291 --> 01:02:27,000 Jak wam się podoba? 963 01:02:28,208 --> 01:02:32,791 Jako że ominęliśmy piknik, to jest specjalnie dla was. 964 01:02:33,666 --> 01:02:34,791 Za nasze żony. 965 01:02:40,291 --> 01:02:42,500 Chłopcze, włącz ten kawałek lekker. 966 01:02:42,958 --> 01:02:44,041 Wszyscy są gotowi? 967 01:02:45,166 --> 01:02:47,833 Dobry wybór. 968 01:03:04,791 --> 01:03:06,500 No dalej, ruszamy się. 969 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Przestań… 970 01:03:13,375 --> 01:03:14,666 Preggie, chodź! 971 01:03:17,458 --> 01:03:19,666 Hej, Baby. 972 01:03:25,541 --> 01:03:26,416 Dalej! 973 01:03:30,375 --> 01:03:32,000 Daj spokój, Jen. 974 01:03:32,916 --> 01:03:34,041 Proszę bardzo. 975 01:03:51,875 --> 01:03:53,375 To moja ulubiona piosenka. 976 01:03:55,416 --> 01:03:57,291 Jen, nie masz nic przeciwko? 977 01:04:59,041 --> 01:05:03,666 Hej, solenizantko! 978 01:05:04,166 --> 01:05:06,666 Wszystkiego najlepszego, siostro. 979 01:05:07,291 --> 01:05:08,458 Dzięki, Baby. 980 01:05:09,625 --> 01:05:13,791 Wszystkiego najlepszego! O mój Boże… 981 01:05:16,333 --> 01:05:17,833 Wyglądacie na wyjątkowo szczęśliwe. 982 01:05:18,333 --> 01:05:21,125 Sprawy dobrze się mają, Shanti? 983 01:05:25,166 --> 01:05:26,500 O czym ona mówi? 984 01:05:26,583 --> 01:05:28,375 Kto wie? Kogo to obchodzi? 985 01:05:29,416 --> 01:05:31,333 - Hip, hip… - Hurra! 986 01:05:31,416 --> 01:05:33,041 - Hip, hip… - Hurra! 987 01:05:33,125 --> 01:05:34,000 Nog hip, hip… 988 01:05:34,083 --> 01:05:35,083 Hurra! 989 01:05:40,541 --> 01:05:43,416 A teraz czas, aby Preggie powiedział kilka słów. 990 01:05:43,500 --> 01:05:44,583 Nie, nie… 991 01:05:44,666 --> 01:05:46,416 Hej, no powiedz coś. 992 01:05:46,500 --> 01:05:47,916 Nie jestem dobrym mówcą. 993 01:05:48,000 --> 01:05:51,708 Serio? Gdy jesteś z Elvisem, gęba ci się nie zamyka. 994 01:05:56,250 --> 01:05:57,833 To może ja coś powiem. 995 01:05:58,750 --> 01:06:00,750 Zawsze stawiasz innych na pierwszym miejscu. 996 01:06:01,166 --> 01:06:05,041 Kończysz 50 lat i przez kolejne 50 ty masz być najważniejsza. 997 01:06:05,125 --> 01:06:07,291 Kocham cię, mamo. Wszystkiego najlepszego. 998 01:06:11,875 --> 01:06:15,791 Czas na prezenty. Poczekaj, aż zobaczysz, co mam dla ciebie. 999 01:06:18,291 --> 01:06:21,916 Mówiłaś, że te lubisz najbardziej. Wszystkiego najlepszego. 1000 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 Dali nam nawet darmowy durszlak. 1001 01:06:28,083 --> 01:06:30,416 - Dzięki. - Nie ma za co dziękować. 1002 01:06:32,166 --> 01:06:36,500 Elvis, pamiętasz, jak dałeś mi zestaw garnków na urodziny? 1003 01:06:36,583 --> 01:06:37,541 Tak. 1004 01:06:37,625 --> 01:06:39,208 Dałam je Saras. 1005 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 Żartujesz, prawda? 1006 01:06:41,875 --> 01:06:44,166 Serce mojego brata jest na właściwym miejscu. 1007 01:06:44,250 --> 01:06:45,416 Zachowaj to dla siebie. 1008 01:06:45,500 --> 01:06:47,583 Jen, uspokój się. 1009 01:06:47,666 --> 01:06:49,333 Po co mam się uspokoić, Elvis? 1010 01:06:49,791 --> 01:06:53,000 Bo podoba ci się cała uwaga, jaką otrzymujesz od tej jednej. 1011 01:06:53,708 --> 01:06:55,750 W tej chwili przeproś moją siostrę. 1012 01:06:55,833 --> 01:06:57,250 Nie przepraszaj. 1013 01:06:57,708 --> 01:07:00,125 Większość wyjazdu spędziłaś z naszymi mężami. 1014 01:07:00,583 --> 01:07:03,041 My tylko inwestujemy w jej firmę. 1015 01:07:03,125 --> 01:07:04,958 Eksportowo-importową, otwiera ją w Durbanie. 1016 01:07:05,041 --> 01:07:07,916 Zamiast nazywać mnie rozbijaczem rodzinny, powinnaś dziękować. 1017 01:07:08,000 --> 01:07:10,083 Cholera. To jest jeszcze gorsze. 1018 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 Rozbijacz rodziny? 1019 01:07:11,833 --> 01:07:13,875 To się wymyka spod kontroli. Spokojnie. 1020 01:07:13,958 --> 01:07:18,000 Przestań, Prishen. Proszę. Nie każdy ma tak idealne życie jak ty. 1021 01:07:19,041 --> 01:07:23,625 Elvis… zamierzałeś dać jej jakieś pieniądze? 1022 01:07:25,250 --> 01:07:26,625 Nie. Jeszcze nie. 1023 01:07:27,125 --> 01:07:30,083 - Ten biznes to żyła złota. - Ucisz się wreszcie. 1024 01:07:30,166 --> 01:07:33,375 Wiemy, że za dwa tygodnie wracasz do Chin do Martina, 1025 01:07:33,458 --> 01:07:35,708 który jest żonatym mężczyzną. 1026 01:07:37,541 --> 01:07:39,250 - To prawda? - Wróciłam na dobre. 1027 01:07:39,333 --> 01:07:42,583 Ty żmijo. Widziałyśmy bilety powrotne w twojej torbie. 1028 01:07:44,666 --> 01:07:46,333 Preggie? 1029 01:07:46,416 --> 01:07:47,916 Dałeś jej już pieniądze? 1030 01:07:48,000 --> 01:07:49,541 - Nie. - Ile? 1031 01:07:49,625 --> 01:07:50,458 Sto tysięcy. 1032 01:07:52,500 --> 01:07:54,250 Oddasz je, prawda? 1033 01:07:55,333 --> 01:07:56,750 Przepuściła je w kasynie. 1034 01:07:57,291 --> 01:08:00,625 Ja grałam na automatach na dziesięciocentówki. 1035 01:08:00,708 --> 01:08:04,041 Ona wykładała dziesiątki tysięcy na stół. 1036 01:08:04,625 --> 01:08:05,666 Znowu zaczęłaś grać? 1037 01:08:06,750 --> 01:08:08,666 Jestem twoim bratem. Jak mogłaś to zrobić? 1038 01:08:09,791 --> 01:08:11,666 - Potrzebuję pieniędzy. - Posłuchaj… 1039 01:08:11,750 --> 01:08:12,583 Już wystarczy, OK? 1040 01:08:12,666 --> 01:08:13,500 Preggie, proszę. 1041 01:08:13,583 --> 01:08:17,333 Rodzina nie robi sobie takich rzeczy. Po prostu odejdź, proszę. 1042 01:08:18,625 --> 01:08:19,708 Idź już. 1043 01:08:26,333 --> 01:08:28,000 Czemu nas nie wtajemniczyłyście? 1044 01:08:28,666 --> 01:08:30,791 Dlaczego nie powiedzieliście o firmie? 1045 01:08:31,458 --> 01:08:33,208 - Chcieliśmy wam powiedzieć… - Kiedy? 1046 01:08:34,000 --> 01:08:36,541 Kiedy byłoby już po fakcie? 1047 01:08:38,125 --> 01:08:41,375 Ile ten flirt nas kosztował, Elvis? 1048 01:08:45,208 --> 01:08:48,291 Oszczędności naszego życia są od ciebie, Preggie. 1049 01:08:51,125 --> 01:08:54,750 Bez tej kobiety byłbyś niczym. 1050 01:08:57,541 --> 01:09:03,458 A ty? Jesteś żonaty z najwspanialszą kobietą. 1051 01:09:04,458 --> 01:09:08,791 A przez cały ten czas sprawiałeś, że czuła się niewidzialna. 1052 01:09:08,875 --> 01:09:09,750 Nieprawda. 1053 01:09:09,833 --> 01:09:10,750 Właśnie, że tak. 1054 01:09:11,833 --> 01:09:13,083 I dobrze to wiesz. 1055 01:09:14,958 --> 01:09:16,375 Ile chciałeś jej dać? 1056 01:09:17,041 --> 01:09:19,125 Przysięgam, to nic nie znaczyło. 1057 01:09:19,666 --> 01:09:20,958 Ile, Elvis? 1058 01:09:22,500 --> 01:09:27,125 Ile chciałeś jej dać? Odpowiedz mi, do cholery! 1059 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 Odpowiedz mi! 1060 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 Pięćset tysięcy. 1061 01:09:34,166 --> 01:09:36,125 To nic nie znaczyło, Jen. 1062 01:09:36,208 --> 01:09:39,083 To była tylko inwestycja. To nic nie znaczyło. 1063 01:09:43,041 --> 01:09:44,375 Twoje nic… 1064 01:09:45,958 --> 01:09:49,500 Twoje nic sprawiło, że poczułam się, jakby cały mój świat się zawalił. 1065 01:09:56,166 --> 01:09:57,000 Chodźmy. 1066 01:09:57,083 --> 01:09:58,208 Chodźmy stąd. 1067 01:09:58,291 --> 01:09:59,333 Jen. 1068 01:10:21,833 --> 01:10:23,750 W tym domu jest tak cicho. 1069 01:10:25,875 --> 01:10:29,041 Przez cały wyjazd chcieliśmy być sami. 1070 01:10:30,958 --> 01:10:32,291 A teraz, gdy jesteśmy sami, 1071 01:10:32,375 --> 01:10:37,541 najbardziej pragnę usłyszeć żarty i wybuchy śmiechu. 1072 01:10:38,916 --> 01:10:41,250 Wszystko tylko nie tę ciszę. 1073 01:10:44,208 --> 01:10:45,041 Kochanie, 1074 01:10:47,166 --> 01:10:48,458 tak bardzo się boję. 1075 01:10:50,791 --> 01:10:52,750 A co jeśli naprawdę jestem chora? 1076 01:10:52,833 --> 01:10:56,458 Jeszcze niczego nie wiemy, jestem przy tobie. 1077 01:10:57,708 --> 01:11:00,750 Bardziej się martwię, czy ja… co jeśli my… 1078 01:11:00,833 --> 01:11:05,083 Kochanie… Nawet o tym nie myśl. Nawet tego nie mów. 1079 01:11:07,291 --> 01:11:09,208 Co jeśli nie możemy mieć dzieci? 1080 01:11:14,416 --> 01:11:19,416 A jeśli nasz dom ma taki być? Spokojny. 1081 01:11:20,958 --> 01:11:25,416 Cichy. Tylko my dwoje. 1082 01:11:27,416 --> 01:11:29,291 Nie chcę, aby był cichy. 1083 01:13:33,291 --> 01:13:39,708 Kto by pomyślał, że to ja będę was odwiedzać w szpitalu. 1084 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 Cieszę się, że cię to bawi, mamo. 1085 01:13:43,541 --> 01:13:44,791 Ale jedno muszę przyznać. 1086 01:13:44,875 --> 01:13:47,750 Nie, proszę, nie mów. 1087 01:13:48,166 --> 01:13:51,041 W moim pokoleniu trzeba było milczeć. 1088 01:13:51,958 --> 01:13:53,291 Nie miałyśmy nic do gadania. 1089 01:13:54,416 --> 01:13:59,750 Tak się cieszę, że czasy się zmieniają, jestem z was dumna. 1090 01:14:01,416 --> 01:14:02,708 Dzięki, babciu. 1091 01:14:04,250 --> 01:14:09,208 Ale to było niemądre, że odjechałyście w takim nastroju. 1092 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Naprawdę niemądre. Idiotyzm. 1093 01:14:44,458 --> 01:14:49,291 Panie K., sprawdzę tylko, czy może pan wejść. 1094 01:14:49,375 --> 01:14:50,958 Potrzebuję pięciu minut. 1095 01:15:01,666 --> 01:15:05,041 Więc staracie się o dziecko od roku. 1096 01:15:05,125 --> 01:15:07,416 - Około jedenastu miesięcy. - Tak. 1097 01:15:07,500 --> 01:15:08,375 OK. 1098 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Desan, spytaj ojca, czy chce herbatę. 1099 01:15:14,708 --> 01:15:17,708 I powiedz mu, aby wymienił żarówkę w łazience. 1100 01:15:30,625 --> 01:15:34,666 Bardzo mi przykro, ale jest bardzo zajęta. Wezmę kwiaty. 1101 01:15:39,333 --> 01:15:40,375 Dziękuję. 1102 01:15:54,291 --> 01:16:00,791 Tak, Saras. Czasami się poddaję. Mój syn także. 1103 01:16:01,583 --> 01:16:02,625 Jest do niczego. 1104 01:16:05,583 --> 01:16:07,125 Chcesz herbaty? 1105 01:16:07,583 --> 01:16:09,250 Tak, poproszę, mamo. 1106 01:16:10,791 --> 01:16:13,375 - Cześć, kolego. - Hej… co słychać? 1107 01:16:13,750 --> 01:16:15,166 Masz szczęście, co? 1108 01:16:15,250 --> 01:16:16,500 Powoli wraca. 1109 01:16:17,166 --> 01:16:18,458 Co powoli wraca? 1110 01:16:19,250 --> 01:16:21,500 Dwa osły, podciągnijcie lepiej skarpetki. 1111 01:16:22,083 --> 01:16:23,875 Mamo, czemu jesteś taka? 1112 01:16:23,958 --> 01:16:26,250 Wiem, że nadal śpisz w pokoju Prishena. 1113 01:16:28,250 --> 01:16:30,000 Uważacie swoje żony za pewnik. 1114 01:16:30,083 --> 01:16:32,250 Oboje wiecie, przez co przeszłam z mężem. 1115 01:16:32,875 --> 01:16:37,666 Przestańcie, bo będzie za późno. Dlaczego? Bo oboje jesteście tacy głupi. 1116 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Obudźcie się. 1117 01:16:42,250 --> 01:16:43,166 Obudźcie się. 1118 01:16:47,500 --> 01:16:48,583 Obudźcie się. 1119 01:17:09,083 --> 01:17:12,125 Nie wierzę, że wasze wakacje już się kończą. 1120 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 Jodi, pomyślałam, że możemy iść na zakupy. 1121 01:17:17,916 --> 01:17:22,125 A masz przyprawy? Nie zdążyłam ich dla ciebie kupić. 1122 01:17:23,166 --> 01:17:24,208 Mamy wszystko. 1123 01:17:34,458 --> 01:17:36,291 Posłuchajcie… 1124 01:17:37,708 --> 01:17:42,791 Wiem, że to nie były najlepsze wakacje… Bardzo mi przykro. 1125 01:17:45,208 --> 01:17:46,916 Martwimy się o was. 1126 01:17:47,291 --> 01:17:50,583 Nie martwcie się o nas. Przetrwamy. Jesteśmy twarde. 1127 01:17:57,333 --> 01:18:03,375 Obserwowałyśmy was w willi na plaży i byłyśmy… 1128 01:18:04,333 --> 01:18:06,083 Nie mogłyśmy oderwać od was wzroku. 1129 01:18:06,166 --> 01:18:12,000 Byliśmy kiepskimi rodzicami, ale wy, to znaczy, wy dwoje… 1130 01:18:12,708 --> 01:18:15,083 któregoś dnia będziecie świetnymi rodzicami. 1131 01:18:30,666 --> 01:18:32,458 Prishen był jakiś nieswój, co? 1132 01:18:32,541 --> 01:18:37,000 Zauważyłam. A Jodi? Siedziała jakoś za cicho. 1133 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 Myślisz, że są źli na nas? 1134 01:18:39,625 --> 01:18:43,375 Shanti, chyba naprawdę namieszałyśmy. 1135 01:18:44,916 --> 01:18:46,291 To Arsevan. 1136 01:18:46,375 --> 01:18:48,416 Nie odbieraj. Wiesz, że niczego nie powie. 1137 01:18:48,541 --> 01:18:50,458 Muszę odebrać. 1138 01:18:51,375 --> 01:18:54,250 Halo. Z Poobashą wszystko OK? 1139 01:18:55,458 --> 01:18:56,750 Urodziła? 1140 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 Urodziła. 1141 01:19:01,041 --> 01:19:03,416 Skąd wiesz? Nie powiedział ani słowa. 1142 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Poczułam to. 1143 01:19:06,041 --> 01:19:08,375 MAKSYMALNIE 2 GOŚCI 1144 01:19:33,416 --> 01:19:38,541 Jest coś w nowym życiu. W narodzinach dziecka. 1145 01:19:39,708 --> 01:19:41,666 Może dzięki temu czujemy nadzieję. 1146 01:19:42,416 --> 01:19:47,250 Może przypomina nam wyjątkowe momenty z naszego życia. 1147 01:19:48,083 --> 01:19:53,708 Czujesz, że wszystko znowu będzie na swoim miejscu. 1148 01:19:54,333 --> 01:19:59,833 I że to tylko czekanie, czekanie na kolejne wielkie narodziny. 1149 01:20:26,458 --> 01:20:30,166 TWOJE DZIECKO PRZYBYŁO! 1150 01:20:51,250 --> 01:20:54,583 Hej, doktorze. Jakieś wieści? 1151 01:20:54,666 --> 01:20:58,291 Co słychać? Właśnie odebrałem wyniki krwi od lekarza z Durbanu, 1152 01:20:58,375 --> 01:21:01,166 przesłałem ci mailem, więc możesz sam spojrzeć. 1153 01:21:01,250 --> 01:21:03,250 Wszystko przejrzałem szczegółowo 1154 01:21:03,333 --> 01:21:05,708 i z radością przekazuję, że wszystko jest OK. 1155 01:21:05,791 --> 01:21:09,166 Miejmy nadzieję, że nie będziecie długo czekać na dobre wieści. 1156 01:21:09,250 --> 01:21:10,750 - Będzie dobrze. - Tak. 1157 01:21:12,500 --> 01:21:15,041 Teraz musicie dokładnie wykonywać polecenia. 1158 01:21:18,208 --> 01:21:19,458 Jakie polecenia? 1159 01:21:20,375 --> 01:21:25,500 Wiesz… kuchnia, salon, łazienka, patio, garaż… 1160 01:21:25,583 --> 01:21:28,583 OK… Do zobaczenia wkrótce. 1161 01:21:35,125 --> 01:21:38,166 Teraz naprawdę musimy przyjrzeć się imionom od Jennifer i Shanti. 1162 01:21:38,250 --> 01:21:42,791 Nie ma mowy. To się nie stanie. 1163 01:21:44,208 --> 01:21:45,583 To się dzieje. 1164 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Mogę pomóc? 1165 01:22:11,708 --> 01:22:13,625 Naprawdę nawaliłem. 1166 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 Zostaw mnie samą, Elvis. 1167 01:22:19,541 --> 01:22:26,458 Jen, nie chcę cię stracić. Nie mogę bez ciebie żyć. 1168 01:22:26,541 --> 01:22:29,208 Naprawdę mnie zraniłeś, Elvis. 1169 01:22:30,333 --> 01:22:31,750 Powiedz, co mam zrobić. 1170 01:22:31,833 --> 01:22:33,291 Połamałeś mnie. 1171 01:22:35,000 --> 01:22:36,333 Oto co zrobiłeś. 1172 01:22:39,166 --> 01:22:41,708 Naprawdę, nie mogę uwierzyć, że tak się zachowałem. 1173 01:22:45,375 --> 01:22:49,250 Ja… naprawdę mi przykro, Jen. 1174 01:22:50,916 --> 01:22:55,166 Wciąż zadaję sobie pytanie, co takiego zrobiłam, 1175 01:22:55,875 --> 01:22:59,333 - by zasłużyć na takie traktowanie. Co? - Nie, nie, Jen. 1176 01:23:03,291 --> 01:23:05,666 To byłem ja. To moja wina. 1177 01:23:09,500 --> 01:23:12,375 Jen, przepraszam. 1178 01:23:15,125 --> 01:23:19,541 Jen… hej. 1179 01:23:20,250 --> 01:23:21,750 Po prostu przestań. 1180 01:23:22,708 --> 01:23:25,625 Po prostu przestań, Elvis. Przestań. 1181 01:23:28,625 --> 01:23:33,125 Potrzebuję tylko… Potrzebuję czasu. Potrzebuję przestrzeni. Potrzebuję… 1182 01:23:33,791 --> 01:23:38,625 Muszę być sama. Muszę to sobie sama poukładać. 1183 01:23:38,708 --> 01:23:44,708 Jen, mogę ci to wszystko dać. Mogę. Tylko proszę… 1184 01:23:46,375 --> 01:23:47,500 Nie zostawiaj mnie. 1185 01:23:50,208 --> 01:23:54,625 Jen, wszystko robiliśmy razem. 1186 01:23:55,083 --> 01:23:59,250 Osiągnęliśmy… Wszystko, czym jestem, zawdzięczam tobie. 1187 01:23:59,333 --> 01:24:03,791 Tak, ale w ogóle tego nie czuję. To znaczy… 1188 01:24:03,875 --> 01:24:08,291 Ostatnio nawet mnie nie zauważasz. Nawet mnie nie zauważasz, Elvis. 1189 01:24:08,375 --> 01:24:10,291 Nawet mnie nie zauważasz. 1190 01:24:10,375 --> 01:24:11,625 Mogę się zmienić. 1191 01:24:12,541 --> 01:24:15,833 Zmienię się, obiecuję. To się więcej nie powtórzy. 1192 01:24:16,708 --> 01:24:23,250 Jen… Nie mogę cię stracić, Jen. Nie mogę. 1193 01:24:24,458 --> 01:24:25,416 Jen… 1194 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Czy ty płaczesz? 1195 01:24:32,291 --> 01:24:34,833 Elvis… czy ty… 1196 01:24:36,000 --> 01:24:38,166 Elvis, nigdy nie widziałam, żebyś płakał. 1197 01:24:41,041 --> 01:24:44,333 To dlatego, że nigdy wcześniej prawie cię nie straciłam. 1198 01:24:46,375 --> 01:24:48,000 Elvis… 1199 01:24:48,750 --> 01:24:50,333 Elvis… 1200 01:24:54,583 --> 01:24:56,291 Chodź tutaj. 1201 01:24:59,958 --> 01:25:02,666 - Jen. - Już dobrze. 1202 01:25:16,625 --> 01:25:19,875 Desan, spytaj ojca, czy chce herbaty. 1203 01:25:21,291 --> 01:25:22,500 Shanti Naidoo, 1204 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Mam nadzieję, że jest dobra. 1205 01:25:48,833 --> 01:25:50,291 Nie doceniałem cię. 1206 01:25:52,875 --> 01:25:53,833 Tak, właśnie. 1207 01:25:59,583 --> 01:26:00,750 Przepraszam. 1208 01:26:03,916 --> 01:26:07,333 Nigdy więcej nie zrobię niczego przed rozmową z tobą, dobrze? 1209 01:26:10,625 --> 01:26:11,625 To już? 1210 01:26:18,541 --> 01:26:20,125 Będę ci zawsze robił herbatę. 1211 01:26:22,916 --> 01:26:24,291 To przesada. 1212 01:26:25,833 --> 01:26:27,250 Jest jeszcze jedna rzecz. 1213 01:26:31,041 --> 01:26:33,208 O Boże. Ugotowałeś coś? 1214 01:26:43,166 --> 01:26:45,333 Wszystkiego najlepszego, Shanti Naidoo. 1215 01:26:56,125 --> 01:26:57,875 Panie i panowie, chłopcy i dziewczęta. 1216 01:26:58,458 --> 01:27:01,583 …alejkum, namaste… 1217 01:27:01,666 --> 01:27:05,125 Dobry wieczór i witamy na festiwalu Diwali. 1218 01:27:05,208 --> 01:27:08,916 Więc? Elvis nadal w budzie? 1219 01:27:09,666 --> 01:27:12,708 Zrobiłam przerwę na Diwali. 1220 01:27:15,125 --> 01:27:16,375 A ty? 1221 01:27:16,458 --> 01:27:19,250 Jak to jest odzyskać głos? 1222 01:27:21,250 --> 01:27:23,208 Jakby światło wróciło do mojego życia. 1223 01:27:24,750 --> 01:27:27,333 Promieniejesz dzisiaj. Wyglądasz tak niesamowicie. 1224 01:27:28,208 --> 01:27:31,291 Dziękuję, przyjaciółko. 1225 01:27:31,916 --> 01:27:34,208 Trzeba było je mocno wypolerować, 1226 01:27:34,291 --> 01:27:38,583 ale w głębi duszy wiemy, że poślubiłyśmy dwa nieoszlifowane diamenty. 1227 01:27:39,083 --> 01:27:42,583 W głębi duszy wiecie, że poślubiłyście cholernych głupków. 1228 01:27:47,208 --> 01:27:48,125 Co? 1229 01:27:48,208 --> 01:27:50,750 Nic. 1230 01:29:40,500 --> 01:29:45,250 Małżeństwo to zabawna rzecz. Czasami pozostaje silne. 1231 01:29:45,541 --> 01:29:50,000 A czasami płomień małżeństwa zostaje zdmuchnięty przez wiatr. 1232 01:29:53,000 --> 01:29:58,000 Ale jedna rzecz jest pewna. Prawdziwa miłość nigdy nie utraci blasku. 1233 01:30:00,166 --> 01:30:03,708 Ale takie jest życie. Będą w nim ponure chwile. 1234 01:30:03,791 --> 01:30:08,583 Ale to są te chwile, które sprawiają, że jesteś bliżej swojego partnera. 1235 01:30:10,500 --> 01:30:16,250 Chrońcie je. Doceniajcie je. Zawsze sobie mówcie o tym, 1236 01:30:16,333 --> 01:30:21,000 jak się czujecie, bez względu na wszystko. Do wszystkich par: 1237 01:30:21,083 --> 01:30:25,166 bądźcie dla siebie jak olej w lampie, bo gdy płonie ona jasno, 1238 01:30:26,166 --> 01:30:30,458 nawet najciemniejsze miejsca nie mają szans. 1239 01:30:31,625 --> 01:30:34,375 To jest najlepsze małżeństwo. 1240 01:30:37,666 --> 01:30:38,500 DLA SOGEN 1241 01:32:08,750 --> 01:32:09,666 DZIECKO TWORZY TRÓJKĘ 1242 01:32:52,083 --> 01:32:52,916 WCIĄŻ PRZY ŻYCIU 1243 01:33:08,000 --> 01:33:10,958 Napisy: Marlena Wilczak