1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,416 --> 00:00:09,125 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,541 Evliliğin okyanus gibi olduğunu sık sık düşünürüm. 5 00:00:25,041 --> 00:00:28,916 Eğer iyi durumdaysa dünyanın en muhteşem şeyidir. 6 00:00:31,000 --> 00:00:35,125 Arzu doludur. Görkemlidir. 7 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Naziktir de. 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,583 Saf bir sihirdir. 9 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 Ama eğer… 10 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 ARSIZ 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,958 Evlilik yoğundur. Sürpriz bir paket gibidir. 12 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 Şansınıza ne çıkacağını bilemezsiniz. 13 00:01:07,916 --> 00:01:09,083 Ne düşünüyorsun? 14 00:01:09,750 --> 00:01:10,625 Ne hakkında? 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,166 Saçım. 16 00:01:14,250 --> 00:01:15,083 Güzel. 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,375 Kaç para verdin? 18 00:01:17,791 --> 00:01:19,041 800. 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,625 Kazıklandın demek. 20 00:01:22,125 --> 00:01:23,541 Benim berberimi denemelisin. 21 00:01:24,041 --> 00:01:26,916 Evlilik, tsunami gibi de olabilir. 22 00:01:27,500 --> 00:01:31,458 Dalganın geldiğini görmezsiniz. Şaşkına dönersiniz! 23 00:01:32,291 --> 00:01:34,583 Shanti, tırnaklarımı çok kısa kesmişsin. 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,041 Harika bir kahvaltı hazırlamış. 25 00:01:37,916 --> 00:01:39,083 Evet. Ona fark etmez. 26 00:01:39,166 --> 00:01:42,333 Evet. Evlilik, bir fincan çaya benzeyebilir. 27 00:01:42,416 --> 00:01:43,708 Shants, çay koysana. 28 00:01:43,791 --> 00:01:47,083 Bazen koyudur, bazen açık. 29 00:01:47,166 --> 00:01:51,375 Kendinize şu soruyu sorarsınız: "Ne oldu?" 30 00:01:55,958 --> 00:01:58,375 Kurdelelere perma mı yapıyorsun? 31 00:02:01,125 --> 00:02:05,250 Aya gibi bir nine olmak için sabırsızlanıyorum. 32 00:02:06,125 --> 00:02:09,791 Bu köyde tek bir Aya var… 33 00:02:09,875 --> 00:02:10,708 DAHA ÖLMEDİK 34 00:02:11,083 --> 00:02:12,791 …ve henüz ölmedi. 35 00:02:14,833 --> 00:02:16,000 Birazdan gelecekler. 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,250 Size yardım edeyim mi? 37 00:02:18,333 --> 00:02:22,083 Hayır. Orada otur ve Desan'ın balonları şişirmesine yardım et. 38 00:02:22,166 --> 00:02:26,041 Şurada son nefeslerimi veriyorum ve benden balon şişirmemi istiyorsun. 39 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Çok dağınık Shanti. 40 00:02:27,375 --> 00:02:28,333 Hayır, değil. 41 00:02:28,625 --> 00:02:29,916 -Çok dağınık. -Hayır, değil. 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,916 Şuna bak. Sen yap. 43 00:02:33,208 --> 00:02:36,041 Annelerimizin yaptığı bebek isimleri listesine baktın mı? 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 Jennifer ve Shanti. 45 00:02:41,500 --> 00:02:44,375 Çocuğumuz olunca her şeyi kendi tarzımızda yapacağız. 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 Ayakkabıların yeni mi? 47 00:02:48,958 --> 00:02:51,125 İyice bir bakayım brazzo. 48 00:02:52,083 --> 00:02:53,500 Tanrım. 49 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 "İyice bir bakayım brazzo." mu? 50 00:02:57,916 --> 00:03:02,375 Preggie'ye Shanti mi yoksa yenge mi diyor, bilmiyorum. 51 00:03:02,458 --> 00:03:04,041 O… 52 00:03:04,125 --> 00:03:05,125 Gergin misin? 53 00:03:06,250 --> 00:03:07,458 Hayır, kahvaltı yapmadım. 54 00:03:07,541 --> 00:03:11,416 Aferin Shanti. Aralıklı oruç. 55 00:03:11,791 --> 00:03:14,791 Araklı oruca falan vaktim yok. 56 00:03:14,875 --> 00:03:17,041 Preggie sürekli eve birilerini çağırıyor. 57 00:03:17,125 --> 00:03:19,083 Hayır. Yine mi? 58 00:03:19,916 --> 00:03:20,875 Preggie götün teki. 59 00:03:22,125 --> 00:03:24,583 O mutluysa ben de mutluyum. 60 00:03:25,458 --> 00:03:26,666 Sanırım. 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,916 Pekâlâ, bilmiyorum. 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Dinle. Bir planımız var, hatırladın mı? 63 00:03:31,833 --> 00:03:33,625 50. yaş günün. 64 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Çiftlere özel bir tatil. 65 00:03:36,291 --> 00:03:39,958 Bu tatilde kocalarımızı geri kazanacağız. 66 00:03:40,041 --> 00:03:40,958 -Evet. -Brazzo. 67 00:03:41,041 --> 00:03:44,375 Bu tatilde eşlerimizden kaçamak yapıyoruz, değil mi? 68 00:03:48,166 --> 00:03:50,250 Millet, geldiler. Preggie, Elvis, gelin! 69 00:03:50,333 --> 00:03:52,666 -Aya, gidelim. -Anne, hadi. 70 00:05:07,625 --> 00:05:09,833 Arsevan! Onu düşüreceksin! 71 00:05:10,416 --> 00:05:12,541 Bebek yapmayı nasıl başardılar, bilmiyorum. 72 00:05:12,625 --> 00:05:15,041 Birbirleriyle konuşmadılar bile. 73 00:05:15,291 --> 00:05:17,250 Onun için konuşmaya gerek yok. 74 00:05:19,083 --> 00:05:20,458 Ne kadar da sevimliler. 75 00:05:21,416 --> 00:05:22,750 Hamilelik ona yakışmış. 76 00:05:24,791 --> 00:05:26,958 Birden dikkatli birine dönüşmen ne hoş Elvis. 77 00:05:27,041 --> 00:05:27,875 Ne? 78 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 Ne oldu? 79 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 Menopoz. 80 00:05:33,166 --> 00:05:35,666 Sanırım Jodi ve Prishen'in yakında bebekleri olacak. 81 00:05:35,750 --> 00:05:37,666 Evet, umarım. 82 00:05:37,750 --> 00:05:41,416 Şimdiye dek verilmiş en iyi 50. yaş günü hediyesi olur. 83 00:05:41,500 --> 00:05:42,708 -Biliyorum. -Shanti. 84 00:05:43,291 --> 00:05:44,541 Shanti. 85 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 Çay alırım. 86 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Elvis'e de koy. 87 00:05:48,916 --> 00:05:50,666 Bir dakika. 88 00:05:51,250 --> 00:05:52,666 Bulaşıcı abi. 89 00:05:52,750 --> 00:05:56,125 Bana yarım çay kaşığı şeker ve bol süt. Sütü kaynat. 90 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 Giderken Aya'yı nereye bırakacağız? 91 00:05:59,000 --> 00:06:02,083 Ben de gelmek istiyorum. Burada kalmak istemiyorum. 92 00:06:02,458 --> 00:06:05,166 Shanti'nin evinde Arsevan ve Poobasha'yla kalabilirsin. 93 00:06:05,250 --> 00:06:07,166 -Evet. -Gördün mü Elvis? Ölmemi istiyor. 94 00:06:07,250 --> 00:06:10,875 Anne, lütfen. Ölmeni isteseydim uzun zaman önce ölmüştün. 95 00:06:10,958 --> 00:06:13,041 -Yapma. -O başlattı. 96 00:06:13,125 --> 00:06:15,625 Herkes gazetede cenaze mesajımı okumalı. 97 00:06:16,125 --> 00:06:18,750 Seri ilanlar. İkinci sayfa. 98 00:06:19,250 --> 00:06:22,958 Elvis Kandasamy'nin annesi. 80 küsur yaşında. 99 00:06:23,833 --> 00:06:27,375 Altın yürekli. Aramızdan erken ayrıldı. 100 00:06:27,791 --> 00:06:31,208 Şansı tükendi ama boş yaşamadı. 101 00:06:32,416 --> 00:06:33,958 Sütü neden kaynatıyorum? 102 00:06:34,041 --> 00:06:35,750 Lanet olası kafasında kaynat. 103 00:06:45,375 --> 00:06:47,458 Merhaba. Cevap vermesi biraz uzun sürüyor. 104 00:06:49,208 --> 00:06:51,875 50 randa bahse varım, ne zaman bebek yapacağımızı soracaklar. 105 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 Kabul. 106 00:06:53,916 --> 00:06:55,083 Gelin, çabuk. 107 00:06:56,500 --> 00:07:00,250 İkinizi uyarayım. Çocukla ilgili soru sormak yok. 108 00:07:00,333 --> 00:07:02,208 Evet, her seferinde aynı şeyi söylüyorsun. 109 00:07:02,291 --> 00:07:03,208 Çıktılar işte. 110 00:07:03,291 --> 00:07:04,708 -Merhaba! -Merhaba! 111 00:07:04,791 --> 00:07:05,625 Herkese merhaba. 112 00:07:05,708 --> 00:07:07,458 Sizden bahsediyorduk. 113 00:07:07,541 --> 00:07:08,875 Bebek partisi nasıldı? 114 00:07:08,958 --> 00:07:13,500 Harikaydı! Jodi, suratın dolgun görünüyor. 115 00:07:14,500 --> 00:07:15,916 Ne? Bir şey demedim. 116 00:07:16,708 --> 00:07:18,166 -Bir selam vereyim. -Aya. 117 00:07:18,250 --> 00:07:19,375 Önünde tutacaksın. 118 00:07:19,458 --> 00:07:20,291 -İşte böyle. -Merhaba. 119 00:07:20,375 --> 00:07:24,833 Söylesenize, ne zaman büyük büyükanne olacağım? 120 00:07:25,125 --> 00:07:26,958 Yapma! Şunu bana ver. 121 00:07:27,041 --> 00:07:29,458 -Bana söyleme demediniz ki. -Evet ama Elvis 122 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 "Kimse bir şey söylemesin." dedi ama pat diye söyledin. 123 00:07:32,000 --> 00:07:35,291 Hiçbir şeyi içimde tutamıyorum. Bu yaşta osuruğumu da tutamıyorum. 124 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 Susun! Hâlâ hattalar. 125 00:07:37,416 --> 00:07:39,041 Anne, iyi haberlerimiz var. 126 00:07:40,791 --> 00:07:42,375 Tanrım! Gerçekten oluyor. 127 00:07:42,458 --> 00:07:44,583 -Doğum günü dileğin gerçekleşecek. -Biliyordum. 128 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Önce sakin olun. 129 00:07:46,291 --> 00:07:48,875 Biz sakiniz. Çok sakiniz. 130 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 Benim göbek adım Sakine. 131 00:07:53,458 --> 00:07:54,708 Divali'de ziyarete geleceğiz. 132 00:07:58,250 --> 00:08:00,875 Vay canına! Bu çok güzel. 133 00:08:01,375 --> 00:08:02,333 Muhteşem! 134 00:08:02,416 --> 00:08:05,166 Jodi'yle bunu konuştuk. 135 00:08:05,250 --> 00:08:07,083 Doğum gününü kaçırdığımız için üzgünüz anne. 136 00:08:07,375 --> 00:08:10,041 Siz ikiniz aranızda her şeyi konuşuyorsunuz. 137 00:08:10,125 --> 00:08:12,958 Evliliğe Giriş: İletişim en önemli şey. 138 00:08:13,875 --> 00:08:17,500 Söylesene Prishen. Eğer anahtarını yerine sokmazsan 139 00:08:17,583 --> 00:08:20,333 ben nasıl büyük büyükanne olacağım? Anladın mı? 140 00:08:20,416 --> 00:08:22,625 Aman Tanrım! Anne! Gerçekten mi? 141 00:08:22,708 --> 00:08:25,250 Biz kapatıyoruz ama yakında görüşmek üzere. 142 00:08:25,333 --> 00:08:28,958 -Hoşça kalın! -Hoşça kalın! 143 00:08:29,958 --> 00:08:30,791 Vay canına. 144 00:08:30,875 --> 00:08:33,958 Of anne! Çok kabasın. 145 00:08:34,041 --> 00:08:37,166 Yani, buna uygun başka bir kelime yok. Düpedüz kabasın. 146 00:08:39,833 --> 00:08:43,000 Yanıma pratik şeyler aldım ki kocalarımız bizim için hazırlayabilsin. 147 00:08:43,375 --> 00:08:47,166 -Preggie benim için hiç yemek hazırlamadı. -Senin için yemek hazırlaması fikri 148 00:08:47,666 --> 00:08:49,250 nasıl bir his? 149 00:08:50,375 --> 00:08:54,291 Pekâlâ. Kulaklarıma sıcak basıyor. 150 00:08:55,250 --> 00:08:56,500 Utangaç oluyorum. 151 00:08:56,583 --> 00:09:00,625 "Beni tahrik ediyor." desene. Seni tahrik ediyor, değil mi? 152 00:09:01,125 --> 00:09:03,083 Hm… 153 00:09:03,500 --> 00:09:05,541 Shanti tahrik oluyor. 154 00:09:05,625 --> 00:09:08,958 Sus Jen. Müstehcen olarak sende ne var ne yok? 155 00:09:09,041 --> 00:09:11,833 Buluşunca gösteririm. 156 00:09:11,916 --> 00:09:13,750 Ayıp, günah. 157 00:09:14,166 --> 00:09:16,333 Sen de Jennifer. Sulu şey. 158 00:09:16,416 --> 00:09:19,958 Anne, seni duyuyorum. Hemen telefonu bırak. 159 00:09:22,583 --> 00:09:23,458 Shan da yanında. 160 00:09:23,541 --> 00:09:25,791 Telefonu bırak anne. 161 00:09:28,083 --> 00:09:31,166 Tanrım. Shanti, şu kadından uzaklaşmak için sabırsızlanıyorum. 162 00:09:31,250 --> 00:09:33,791 Sonunda biraz huzur bulacağım. Hem de yarın. 163 00:09:33,875 --> 00:09:36,541 -İkimiz de huzur bulacağız. -Evet, ikimiz de. 164 00:09:37,166 --> 00:09:38,208 Ben de. 165 00:09:39,666 --> 00:09:44,083 Anne, telefonu şimdi bırak. Şimdi! 166 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Anne! 167 00:09:55,708 --> 00:09:58,166 Yemeklerin dondurucuda. Tamam mı bebeğim? 168 00:09:58,458 --> 00:10:00,791 Arsevan seninle ilgilenecek. Tamam mı canım? 169 00:10:01,291 --> 00:10:03,041 Merhaba Desan. Canım. 170 00:10:03,750 --> 00:10:05,208 -İyi günler. -Yer var. 171 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Bir de bu. 172 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 Kaç çanta var? 173 00:10:08,833 --> 00:10:10,000 Başka yok. 174 00:10:15,291 --> 00:10:16,416 -Shanti. -Ne var? 175 00:10:16,500 --> 00:10:18,916 Bizi kesiyorlar. Sakın bakma. Normal davran. 176 00:10:19,000 --> 00:10:20,291 -Tamam. -Poponu göster. 177 00:10:20,375 --> 00:10:22,041 Poz ver. 178 00:10:22,125 --> 00:10:25,125 Şu kıvrımlara bak abi. 179 00:10:26,708 --> 00:10:29,208 Şuna bak. Vay be! 180 00:10:30,541 --> 00:10:32,000 Bakma. 181 00:10:32,083 --> 00:10:33,791 Büyük kıvrımlara bayılırım. 182 00:10:36,083 --> 00:10:38,500 Bu kadar seksapeli kaldıramam. 183 00:10:38,583 --> 00:10:41,541 Abi, sen bir de binince gör. 184 00:10:45,041 --> 00:10:45,958 Jennifer. 185 00:10:46,875 --> 00:10:47,833 Ne var anne? 186 00:10:48,041 --> 00:10:48,958 Bir şey unutmadın mı? 187 00:10:49,333 --> 00:10:50,166 Ne? 188 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Beni. 189 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 -Tanrım! -Hayır. İhtiyacım yok. 190 00:10:58,375 --> 00:10:59,208 Pekâlâ. 191 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 Şuna bak. 192 00:11:01,833 --> 00:11:03,291 Ne zaman yola çıkacaksınız? 193 00:11:03,750 --> 00:11:06,666 Önce annemi bırakacağız, sonra 194 00:11:06,750 --> 00:11:08,708 birkaç şey alıp yola koyulacağız. 195 00:11:09,458 --> 00:11:10,291 "Birkaç şey" ne? 196 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 Sürpriz. 197 00:11:13,125 --> 00:11:14,375 Sizin için. 198 00:11:16,583 --> 00:11:19,416 Oyalanmayın çocuklar. Sizi bekleyeceğiz. 199 00:11:38,875 --> 00:11:40,458 Çok zevkli! 200 00:11:40,541 --> 00:11:46,333 -Tatile gidiyoruz! -İnanamıyorum! 201 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 Yiyecek bir şey lazım. 202 00:11:48,833 --> 00:11:51,166 Ağzını açman gerekiyorsa benimle konuş. 203 00:11:52,875 --> 00:11:55,041 Merhaba Bayan Kandasamy. San Lameer'e tekrar hoş geldiniz. 204 00:11:55,125 --> 00:11:57,166 Teşekkürler Pierre. Geri dönmek harika. 205 00:11:57,250 --> 00:11:58,791 -Her zamankinden mi? -Harika. 206 00:11:58,875 --> 00:11:59,875 Hemen hallediyorum. 207 00:11:59,958 --> 00:12:01,083 Harika! Sağ ol Pierre. 208 00:12:17,416 --> 00:12:18,916 Vay canına! 209 00:12:21,333 --> 00:12:23,916 Tatil evine hoş geldin. 210 00:12:24,958 --> 00:12:26,416 Söyleyecek söz bulamıyorum. 211 00:12:28,166 --> 00:12:31,875 Dahası da var. Ana yatak odası sizin olacak. 212 00:12:31,958 --> 00:12:33,125 Şaka yapıyorsun! 213 00:12:33,500 --> 00:12:35,125 Israr ediyorum. 214 00:12:36,208 --> 00:12:39,000 Elvis ve ben karşı tarafta olacağız. 215 00:12:39,083 --> 00:12:41,625 Böylece sizi rahatsız etmeyeceğiz. 216 00:12:41,708 --> 00:12:43,458 Onu kafana takma. 217 00:12:43,541 --> 00:12:47,333 Preggie havaya girince son ses R&B müzik dinlemeyi seviyor. 218 00:12:51,833 --> 00:12:53,291 Buna bayılıyorum. 219 00:12:53,375 --> 00:12:59,166 Ben de. Hayat budur Shanti. Huzur. 220 00:13:03,916 --> 00:13:09,208 Dur. Bekle. Dinle. 221 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 Ne oldu? 222 00:13:12,458 --> 00:13:13,833 Aya'yı duyabiliyor musun? 223 00:13:15,083 --> 00:13:16,000 Hayır. 224 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Aynen! 225 00:13:24,791 --> 00:13:26,625 Çok güzel. 226 00:13:29,750 --> 00:13:31,791 Vay canına! Ne güzel bir villa. 227 00:13:34,500 --> 00:13:35,333 Daha gelmemişler. 228 00:13:47,291 --> 00:13:48,333 Boyum yeterince uzun. 229 00:13:53,333 --> 00:13:56,625 Elvis herkesin gözü önünde beni kucağında taşıdı, 230 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 duvara dayadı ve öptü. 231 00:13:59,750 --> 00:14:01,291 Duvara mı dayadı? 232 00:14:01,375 --> 00:14:02,250 Evet! 233 00:14:02,958 --> 00:14:04,833 Başka bir şey dayamadı mı? 234 00:14:04,916 --> 00:14:06,583 Shanti! Sen var ya… 235 00:14:11,416 --> 00:14:14,375 Preggie beni tuvalette öptü. 236 00:14:15,000 --> 00:14:16,541 Sonra? 237 00:14:26,166 --> 00:14:27,250 Bu ne? 238 00:14:28,750 --> 00:14:32,458 Onlar! Hadi, iyi bir giriş yapalım. 239 00:14:45,500 --> 00:14:46,666 Merhaba! 240 00:14:47,541 --> 00:14:49,500 Ne oldu? Bilmiyorum. 241 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 Burada ne yapıyorsunuz? 242 00:14:54,333 --> 00:14:58,500 Sizin için bir sürpriz. 243 00:14:59,166 --> 00:15:00,958 Anlamadım. 244 00:15:01,791 --> 00:15:02,750 Babamlar. 245 00:15:03,250 --> 00:15:07,541 Elvis amcam ve babam, doğum gününde burada olmamız için plan yaptı. 246 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 Sürpriz bu muymuş? 247 00:15:11,875 --> 00:15:13,041 Evet. 248 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 Vay be! 249 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Evet! Vay be! 250 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Siz iyi misiniz? 251 00:15:19,541 --> 00:15:24,166 Şoke oldum. Şaşırdım! Şoke oldum… 252 00:15:24,250 --> 00:15:26,458 -Evet, çok heyecanlandık! -Heyecanlandık. 253 00:15:26,541 --> 00:15:28,416 Gelin, sarılın annelere! 254 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 -Nasılsın Prishen? -İyiyim. 255 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 Onu demişken, son düzlükte iyi bastın abi. 256 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 Bize büyük bir sürpriz yaptınız. 257 00:15:36,666 --> 00:15:37,833 -Merhaba oğlum. -Nasılsın baba? 258 00:15:37,916 --> 00:15:39,291 Sorun ne? 259 00:15:39,375 --> 00:15:40,208 Bizi bekleyecektiniz. 260 00:15:40,291 --> 00:15:42,250 -Zamanlamamız kötüydü baba. -Bir saniye. 261 00:15:42,333 --> 00:15:43,958 Eşyaları bizden fazla. 262 00:15:44,041 --> 00:15:45,000 Bu kadar çanta neden? 263 00:15:57,625 --> 00:15:59,500 Bütün aile burada. 264 00:16:02,833 --> 00:16:05,125 Bütün ailenin geldiğini görebiliyorum. Dürtmeyi kes. 265 00:16:05,208 --> 00:16:07,416 Jennifer, ne durumdasın? 266 00:16:08,166 --> 00:16:09,000 Neden sordun? 267 00:16:09,083 --> 00:16:13,541 Çünkü sana iyi bir oyun oynadım. Gelmeyeceğimi sanıyordun, değil mi? 268 00:16:14,541 --> 00:16:16,083 Hâlâ bunu düşünüyorum. 269 00:16:16,166 --> 00:16:20,375 Pekâlâ. Sürpriz daha bitmedi. Elvis, davul sesi ver. 270 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 Shanti, bu senin için. 271 00:16:52,541 --> 00:16:53,916 Ablacığım! 272 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 Görümce… Abla değil. 273 00:16:58,416 --> 00:17:01,208 Tanrım! Çok güzelsin. 274 00:17:01,291 --> 00:17:02,125 Teşekkürler. 275 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 Sen de kocaman olmuşsun. Ne yakışıklısın. 276 00:17:05,208 --> 00:17:08,000 Preggie, Naidoo kanı güçlü. 277 00:17:08,333 --> 00:17:09,708 Kulaklarını benden almış. 278 00:17:10,250 --> 00:17:12,583 Sen Preggie'nin kardeşi misin? 279 00:17:13,250 --> 00:17:19,750 Bibi, bu benim en yakın arkadaşım ve kardeşim Jennifer, Elvis'in eşi. 280 00:17:20,416 --> 00:17:22,083 Çok güzelsin. 281 00:17:22,875 --> 00:17:24,750 Teşekkürler. 282 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 Umarım ben de senin gibi iyi yaşlanırım. 283 00:17:32,041 --> 00:17:35,583 Elvis, senin bundan haberin var mıydı? 284 00:17:36,250 --> 00:17:39,166 Evet. Preggie sordu ve tamam dedim. 285 00:17:41,333 --> 00:17:42,541 Sekiz kişilik. 286 00:17:43,041 --> 00:17:44,083 Ne? 287 00:17:44,166 --> 00:17:45,250 Burası sekiz kişilik! 288 00:17:45,333 --> 00:17:50,708 Hintliler için sayıyı ikiyle çarpacaksın. 8,16 olur,16 da 32… 289 00:17:50,791 --> 00:17:53,583 Fazla kişi de kalabiliriz. Sığışabiliriz. 290 00:17:54,083 --> 00:17:56,833 -Elvis, burası senin, değil mi? -Evet. 291 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Bizim. 292 00:17:59,833 --> 00:18:00,666 Bizim. 293 00:18:01,375 --> 00:18:03,333 Uzun boylu ve ilgi uyandırmayı beceriyor. 294 00:18:03,916 --> 00:18:06,041 Jen, kıskandım. 295 00:18:16,250 --> 00:18:18,875 Pekâlâ. Acıkan var mı? 296 00:18:19,541 --> 00:18:20,458 Hepimiz açız. 297 00:18:21,458 --> 00:18:22,750 Ben iyi dinle. 298 00:18:22,833 --> 00:18:25,750 Bu saçmalık. Ne diyeceğimi bilemiyorum. 299 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 Gulgulalar yuvarlak değilse 300 00:18:28,458 --> 00:18:31,666 gulab jamun her zaman sönüktür. 301 00:18:33,541 --> 00:18:34,083 Anne! 302 00:18:36,000 --> 00:18:37,458 Preggie'yi gördün mü? 303 00:18:37,541 --> 00:18:39,291 Pişmiş kelle gibi sırıtıyor ve Elvis… 304 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 O… 305 00:18:41,041 --> 00:18:44,375 Shanti, çay geliyor mu? 306 00:18:45,208 --> 00:18:48,541 -Ne oldu? Su ısıtıcısı çalışmıyor mu? -Bu ikisini tokatlamak istiyorum. 307 00:18:50,625 --> 00:18:51,916 Teşekkürler. 308 00:18:53,416 --> 00:18:56,750 Pekâlâ millet. Odaları paylaştırdık. 309 00:18:57,500 --> 00:19:00,166 Shanti ve Preggie ana yatak odasına geçecek. 310 00:19:00,250 --> 00:19:02,458 Elvis ve ben koridorun ilerisinde olacağız. 311 00:19:02,541 --> 00:19:06,166 Jodi ve Prishen de bitişiğimizdeki odada kalacak. 312 00:19:06,250 --> 00:19:07,583 Son yatak odası da 313 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Aya ve Baby'ye kalıyor. 314 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 Çak bakalım ortak. 315 00:19:13,041 --> 00:19:16,875 Bak, kız ayrılık acısı çekiyor ve biraz yalnız kalmak isteyecektir. 316 00:19:17,791 --> 00:19:19,458 O zaman ben de yalnız kalmak istiyorum. 317 00:19:19,541 --> 00:19:20,791 Anne, lütfen sus. 318 00:19:20,875 --> 00:19:24,166 Kimse sabah uyandığında cesedimle karşılaşsın istemiyorum. 319 00:19:24,250 --> 00:19:27,458 Hadi Jen. Baby için bir şey ayarla. 320 00:19:29,625 --> 00:19:33,666 Tamam, şunu deneyelim: Baby, senin kendi odan olsun. 321 00:19:33,750 --> 00:19:37,666 Jodi, sen Aya'yla birlikte kalabilirsin. 322 00:19:38,000 --> 00:19:43,416 Prishen ve Desan da koltukta birlikte yatar. Oldu mu? 323 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Evet ama Jodi'yle kendi odamız olacaktı baba. 324 00:19:46,208 --> 00:19:49,208 Oğlum, halan ta Çin'den geldi. 325 00:19:49,291 --> 00:19:50,500 Evet ama baba, hadi… 326 00:19:50,583 --> 00:19:53,458 Birkaç gün dişini sıkabilirsin, değil mi? Hadi ama. 327 00:19:53,541 --> 00:19:57,625 Baby'nin yemeklerini deneyince göreceksin. Onunkinden çok daha iyi. 328 00:19:58,833 --> 00:19:59,833 "O" mu? 329 00:19:59,916 --> 00:20:02,875 Evet, sen. O değil herhâlde. 330 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Elvis. 331 00:20:06,083 --> 00:20:08,000 Ben mi söyleyeyim yoksa sen mi söyleyeceksin? 332 00:20:09,125 --> 00:20:10,625 -Sen söyle. -Tamam. 333 00:20:11,583 --> 00:20:12,666 Yanınıza taşınıyorum. 334 00:20:13,166 --> 00:20:16,833 -Evet, biliyoruz. Bir haftalığına. -Evet, biliyoruz. Bir haftalığına. 335 00:20:16,916 --> 00:20:21,750 Hayır. Kalıcı olarak. Sonsuza kadar. Chatsworth'te. 336 00:20:36,791 --> 00:20:37,833 Tamam. 337 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Sakin ol ve nefes al. Shanti, nefes al. 338 00:20:40,583 --> 00:20:43,500 Sonsuza dek evimde kalacak Jen. Sonsuza dek. 339 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 O zaman neden sesini çıkarmadın? 340 00:20:45,875 --> 00:20:47,291 Çünkü çok mutlu görünüyordu. 341 00:20:47,375 --> 00:20:48,416 Senin sorunun da bu. 342 00:20:48,500 --> 00:20:51,583 Hep başkalarını düşünüyorsun. Kendini hiç düşünmüyorsun. 343 00:20:52,041 --> 00:20:55,791 Ya sen? Neden Elvis'e seni görünmezmişsin gibi hissettirdiğini söyleyemiyorsun? 344 00:20:55,875 --> 00:20:59,750 Delirdin mi? Bunu söyleyemem. İlgiye muhtaç olduğumu düşündüremem. 345 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 Ama Baby'nin peşinden koşmasında sorun yok, öyle mi? 346 00:21:02,791 --> 00:21:04,083 Kız senin görümcen. 347 00:21:04,666 --> 00:21:06,041 Benim suçum mu oldu? 348 00:21:06,125 --> 00:21:10,958 Evet. Neden akrabalarına kocamdan uzak durmalarını söylemiyorsun? 349 00:21:11,291 --> 00:21:12,333 Ne yapacaksın? 350 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Ne dedin? 351 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 "Ne yapacaksın?" dedim. 352 00:21:19,291 --> 00:21:23,500 Öyle mi? Neden yaklaşıp suratıma söylemiyorsun? 353 00:21:23,875 --> 00:21:26,750 Hadi. 354 00:21:33,875 --> 00:21:39,000 Jen! Pardon. İyi misin? Jen, iyi misin? 355 00:21:51,333 --> 00:21:52,875 Hiçbir şey göremiyorum! 356 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Bırak beni! 357 00:21:54,833 --> 00:21:57,375 Yeter. 358 00:22:05,625 --> 00:22:06,708 Sonsuza dek Shanti. 359 00:22:08,416 --> 00:22:11,875 Sonsuza dek kendini kocama gösterecek. 360 00:22:12,625 --> 00:22:15,750 Ya ben? Benim evimde yaşayacak. 361 00:22:15,833 --> 00:22:18,250 Kontrolü ele alacak ve Preggie buna göz yumacak. 362 00:22:22,250 --> 00:22:23,375 Baby gitmeli. 363 00:22:24,583 --> 00:22:30,666 Evet. Çok geç olmadan Baby'yi şutlayalım. 364 00:22:30,750 --> 00:22:32,875 Ne pahasına olursun olsun yapalım. 365 00:22:50,375 --> 00:22:52,250 KARAR VERMEK HER ŞEYDİR 366 00:23:01,958 --> 00:23:04,125 Kardeşim. 367 00:23:04,208 --> 00:23:05,875 Evet! 368 00:23:05,958 --> 00:23:06,958 Hadi bakalım. 369 00:23:08,333 --> 00:23:10,708 Tamam, sonuncu. Sonuncu geliyor. 370 00:23:11,125 --> 00:23:13,708 -Aya, gel Aya. -Hadi Aya. 371 00:23:13,791 --> 00:23:16,000 -Sıra sende. Hadi. -Hayır. 372 00:23:16,291 --> 00:23:17,875 Ağzınızla fındık yakalayabiliyor musunuz? 373 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 Hayır ama sen uzmanı gibi görünüyorsun. 374 00:23:21,583 --> 00:23:24,958 -Hadi beyler. Sahilde yürüyüş vakti geldi. -Daha iyi bir fikrimiz var. 375 00:23:25,458 --> 00:23:28,250 30 saniye. Baby'nin en sevdiği. 376 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Baby'nin en sevdiğiyse çok isteriz. 377 00:23:32,125 --> 00:23:33,125 Ne? 378 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 UYKU HAPI 379 00:24:19,625 --> 00:24:21,333 Tamam. Hazır mısınız? 380 00:24:21,416 --> 00:24:23,750 Anne, geçen sefer felç geçirdiğin yer. 381 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 Wild Coast. 382 00:24:25,166 --> 00:24:27,250 Evet! Tamam Shanti. 383 00:24:27,333 --> 00:24:30,625 En sevdiğimiz şarkıyı söylüyor. "Seni asla…" Hadi Shanti. 384 00:24:30,708 --> 00:24:31,875 Seni asla bırakmayacağım 385 00:24:31,958 --> 00:24:33,041 -Rick Astley! -Evet. 386 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 Evet Jodi, teşekkürler. Shanti, lütfen odaklan. 387 00:24:35,333 --> 00:24:37,000 Odaklanman gerekiyor. 388 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 -Süre bitti. -Hadi. 389 00:24:39,541 --> 00:24:41,000 Zavallı bebeğim. 390 00:24:41,083 --> 00:24:43,208 Anne, saat çok erken. Onu uyandır. 391 00:24:43,291 --> 00:24:46,000 Evet ama bu hiç kolay değil. Uykusu çok derin. 392 00:24:47,666 --> 00:24:51,708 Baby, seni Güney Afrika'ya hangi rüzgâr attı? 393 00:24:52,666 --> 00:24:55,416 Sadece ailemi özledim. 394 00:24:56,625 --> 00:24:59,833 12 yıl sonra yeni mi özledin? 395 00:25:01,750 --> 00:25:05,333 Açıkçası Çin'de zor bir dönem geçirdim ve… 396 00:25:05,416 --> 00:25:10,541 Hiçbir şey açıklaman gerekmiyor. Biz aileyiz. Aile önce gelir. 397 00:25:11,916 --> 00:25:13,666 Sıra kimde? 398 00:25:13,750 --> 00:25:15,375 Bizim sıramız. Erkekler. 399 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Erkeklermiş. 400 00:25:17,541 --> 00:25:18,875 Erkeklerin takımına bak. 401 00:25:18,958 --> 00:25:20,208 Hazır mısın? 402 00:25:20,583 --> 00:25:24,541 Pekâlâ. İsmi eşininkiyle aynı ama benzerlikleri bununla sınırlı. 403 00:25:24,625 --> 00:25:25,583 Jennifer Lopez! 404 00:25:25,666 --> 00:25:27,000 Doğru! 405 00:25:32,000 --> 00:25:32,833 Onu seviyorum. 406 00:25:32,916 --> 00:25:34,916 Anne, daha fazlasını söylemelisin. 407 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 Çok yakışıklı, ünlü… 408 00:25:38,041 --> 00:25:40,541 Oyuncu mu, şarkıcı mı? Ne yapıyor anne? 409 00:25:40,625 --> 00:25:42,208 Birçok şey yapıyor. 410 00:25:42,291 --> 00:25:44,375 Anne, süremiz bitmek üzere. 411 00:25:44,833 --> 00:25:46,291 Onu biliyorum zaten. 412 00:25:46,375 --> 00:25:47,208 Süre bitti! 413 00:25:47,750 --> 00:25:50,250 Nelson Mandela'yı bilmiyor musunuz? 414 00:25:52,125 --> 00:25:55,250 Hazırım. Çakma Google. 415 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 -Yahoo. -Jodi, kes şunu! 416 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 Hangi takımdasın? 417 00:25:59,375 --> 00:26:00,666 Hadi millet. 418 00:26:01,416 --> 00:26:06,291 Bir K-Pop kadın grubu. İki renk. 419 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 -İki. -Blackpink mi? 420 00:26:09,083 --> 00:26:10,041 Evet! 421 00:26:10,125 --> 00:26:11,083 Sen nereden bildin? 422 00:26:11,166 --> 00:26:12,833 Bildiğim iki rengi söyledim. 423 00:26:13,291 --> 00:26:15,375 El ve ayak parmaklarımda hissediyorum. 424 00:26:15,458 --> 00:26:17,250 -Artrit. -Anne. 425 00:26:18,625 --> 00:26:20,666 Hadi! Bir puan daha alırsak bitecek. Hangisi? 426 00:26:21,250 --> 00:26:22,125 "Love Is All Around." 427 00:26:22,208 --> 00:26:25,666 -Evet! -Evet. 428 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Bizim takım! 429 00:26:27,541 --> 00:26:29,125 Çok iyi bitirdik. 430 00:26:29,208 --> 00:26:30,333 -Benzettik. -Evet. 431 00:26:30,416 --> 00:26:32,083 Onu benzetmek istiyorum. 432 00:26:47,416 --> 00:26:49,083 Bir, iki… 433 00:26:53,625 --> 00:26:57,083 Jodi, sen misin? 434 00:26:59,375 --> 00:27:00,541 Evet Aya. 435 00:27:02,000 --> 00:27:04,750 Gel, bebekken sana sarıldığım gibi sarıl bana. 436 00:27:20,750 --> 00:27:22,458 Takımın nasıl da kaybetti! 437 00:27:23,041 --> 00:27:23,875 Buraya bunun için mi… 438 00:27:23,958 --> 00:27:27,791 -Ezik. -Ezik değilim. 439 00:27:29,750 --> 00:27:33,041 Elvis, sonunda, 440 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 biraz yalnızlık. 441 00:27:35,875 --> 00:27:40,166 Yalnız kalmak mı istiyorsun? Tamam, ben giderim. 442 00:27:40,250 --> 00:27:42,416 Hayır, bekle. 443 00:27:42,500 --> 00:27:44,083 Seninle yalnız kalmak istiyorum. 444 00:27:48,750 --> 00:27:51,625 Çok uzun zaman oldu. Çok. 445 00:27:55,875 --> 00:27:57,083 Tişörtünü çıkar. 446 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Bebeğim. 447 00:28:28,083 --> 00:28:29,416 -Ne? -Ne var? 448 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 Ne dedin? 449 00:28:33,375 --> 00:28:34,375 "Bebeğim." 450 00:28:34,458 --> 00:28:36,875 Sahi mi Elvis? Aklından sadece Baby mi geçiyor? 451 00:28:36,958 --> 00:28:40,583 Buraya geldiğimizden beri ağzından düşmüyor. 452 00:28:40,666 --> 00:28:42,250 Onu düşünmüyordum ki. 453 00:28:42,333 --> 00:28:43,208 Lütfen, sadece… 454 00:28:43,291 --> 00:28:44,125 Hayır. 455 00:28:44,208 --> 00:28:46,333 -Unut bunu. -Jen. 456 00:28:51,791 --> 00:28:55,791 -Biri geliyor. Duydum. Kalk. -Ne? 457 00:29:04,125 --> 00:29:05,208 Sen de mi uyuyamadın? 458 00:29:06,458 --> 00:29:07,291 Çok kahve içmişim. 459 00:29:07,375 --> 00:29:10,291 Hâlâ biraz jet lagım. Bana eşlik edebilirsin. 460 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Tamam. 461 00:29:15,250 --> 00:29:16,208 Bir şey ister misin? 462 00:29:16,291 --> 00:29:19,291 Hayır, istemiyorum. Teşekkürler Baby hala. 463 00:29:19,375 --> 00:29:21,000 Baby hala mı? Lütfen. 464 00:29:24,916 --> 00:29:26,750 Onu yolla! 465 00:29:26,833 --> 00:29:28,416 Deniyorum. 466 00:29:28,500 --> 00:29:30,791 -Neden… -Bırak düşüneyim. 467 00:29:31,708 --> 00:29:33,250 Beyninle düşünür müsün lütfen? 468 00:29:33,333 --> 00:29:35,125 Üzgünüm. 469 00:29:37,666 --> 00:29:38,708 Örtünün altında kim var? 470 00:29:39,250 --> 00:29:40,750 Desan. 471 00:29:42,541 --> 00:29:43,500 Süt ister misin çocuğum? 472 00:29:43,583 --> 00:29:46,125 Hayır! Yatağı ıslattı. 473 00:29:46,666 --> 00:29:49,208 Yazık. Bunu duymuştum. 474 00:29:49,291 --> 00:29:53,208 Demek artık önemli bir doktorsun? Tam olarak ne kadar para kazanıyorsun? 475 00:29:54,791 --> 00:29:56,833 Tanrım! 476 00:29:56,916 --> 00:29:59,541 Desan, ne yapıyorsun sen? Çok üzgünüm Baby hala. 477 00:30:00,000 --> 00:30:01,291 Üzgünüm. Çok hareket ediyor! 478 00:30:01,375 --> 00:30:04,916 Koca cüssesine göre kemikleri fazla hissediliyor. 479 00:30:10,583 --> 00:30:12,750 Pekâlâ. Ben yatacağım. 480 00:30:13,625 --> 00:30:15,041 İyi geceler Baby hala. 481 00:30:15,125 --> 00:30:18,416 İyi geceler Prishen. İyi geceler Jodi! 482 00:30:25,166 --> 00:30:31,125 Pardon! 483 00:30:42,500 --> 00:30:46,333 Ücretsiz şeyleri almazsan tatil sayılmaz. 484 00:30:46,416 --> 00:30:48,833 Şampuan, saç kremi, her şey. 485 00:30:49,458 --> 00:30:50,875 -Günaydın! -Tanrım! 486 00:30:52,125 --> 00:30:53,583 Ne yaptığına bak! 487 00:30:54,000 --> 00:30:56,875 Dün gece gördüğümden fazla. 488 00:30:58,833 --> 00:31:01,041 Demek Preggie sabah bunu yapmaya gitmiş. 489 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Aynen. 490 00:31:02,041 --> 00:31:05,000 Bizim için yemek pişirdiklerine inanabiliyor musun? 491 00:31:05,083 --> 00:31:06,291 Vay canına. 492 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Baby'nin telefonu. 493 00:31:11,583 --> 00:31:12,916 Martin arıyor. 494 00:31:13,000 --> 00:31:14,041 Martin kim? 495 00:31:14,125 --> 00:31:15,083 Bilmiyorum. 496 00:31:15,166 --> 00:31:16,750 -Açsana. -Hayır. 497 00:31:16,833 --> 00:31:18,458 -Aç şunu! -Delirdin mi? 498 00:31:18,541 --> 00:31:21,458 Hayır Jen! Jennifer, dur! Jen! 499 00:31:23,833 --> 00:31:24,666 Merhaba! 500 00:31:25,500 --> 00:31:29,125 Baby, iyi ki açtın. Seni özledim. 501 00:31:29,208 --> 00:31:30,875 Merhaba Martin. 502 00:31:30,958 --> 00:31:34,291 Çıldırmak üzereyim Baby. Lütfen geri dön. Neredesin? 503 00:31:34,375 --> 00:31:37,083 Nasıl böyle bırakıp gidebildin? Çok merak ettim. 504 00:31:37,166 --> 00:31:39,750 Yoluna koymamız gereken şeyler var ama lütfen… 505 00:31:40,416 --> 00:31:41,500 -Gelip seni alacağım. -Yapma. 506 00:31:41,583 --> 00:31:46,583 -Jenny, geliyorlar. -Lütfen… 507 00:31:50,041 --> 00:31:53,708 Beni dinle. 508 00:31:56,125 --> 00:31:56,958 Merhaba. 509 00:31:57,958 --> 00:31:59,458 Merhaba. 510 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 Nasılsınız? 511 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 Rahat uyuyabildin mi? 512 00:32:02,708 --> 00:32:05,750 Evet. Golf nasıldı? 513 00:32:07,250 --> 00:32:08,541 Sanırım bu benim telefonum. 514 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 Telefon mu? 515 00:32:11,500 --> 00:32:12,583 Ben duymuyorum. 516 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 Çalıyor işte. 517 00:32:14,666 --> 00:32:17,708 Çalıyor mu? Yok, duyamıyorum. 518 00:32:27,375 --> 00:32:28,958 Maymun gördüğümü sandım. 519 00:32:37,000 --> 00:32:38,375 Merhaba! 520 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Merhaba. 521 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 Birileri sabahtan işe girişmiş. 522 00:32:43,083 --> 00:32:44,916 Bizim için yemek yapmışsınız! 523 00:32:49,041 --> 00:32:51,333 Bu sabah için teşekkür etmek amacıyla… 524 00:32:53,458 --> 00:32:54,833 …kahvaltı hazırladım! 525 00:33:28,833 --> 00:33:29,791 Aya? 526 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 Hayır. 527 00:33:49,458 --> 00:33:51,000 İyi misin Baby? 528 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Merhaba. 529 00:34:00,250 --> 00:34:01,500 Koşun nasıldı? 530 00:34:01,583 --> 00:34:05,000 İyiydi. Seni çok özledim. 531 00:34:06,541 --> 00:34:08,583 Benimle duşa gir. 532 00:34:10,583 --> 00:34:14,916 Sen önden girsene. Çantamdan bir şey alıp geleceğim. 533 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Bana iki dakika ver. 534 00:34:20,791 --> 00:34:23,833 En azından Baby yanınıza taşınınca mutfaktan uzaklaşabilirsin. 535 00:34:45,291 --> 00:34:49,000 Gerçekten bize yemek pişirmiş olsaydınız çok güzel olurdu. 536 00:34:49,583 --> 00:34:52,541 Shanti yemek yapmama izin vermiyor. 537 00:34:52,625 --> 00:34:54,333 Güzel bir sürpriz olurdu. 538 00:34:54,416 --> 00:34:55,583 Ne dedin? 539 00:35:03,750 --> 00:35:04,833 Acayip… 540 00:35:05,750 --> 00:35:08,041 Ne güzel bir sürpriz. Teşekkürler Baby. 541 00:35:08,125 --> 00:35:10,708 Gördün mü? Neler kaçırdığını bilmiyorsun. 542 00:35:14,958 --> 00:35:18,875 Görünüşe göre çok değil. 543 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Daha iyisini yapabilir misin? 544 00:35:24,833 --> 00:35:26,000 Asla. 545 00:35:44,333 --> 00:35:48,500 Oynar mısın? Neden? Utandın mı? 546 00:36:40,875 --> 00:36:44,000 Dün gece için özür dilerim. 547 00:36:44,083 --> 00:36:47,083 Jen, etrafta insanlar var. 548 00:36:47,166 --> 00:36:48,291 Ne olmuş? 549 00:37:04,166 --> 00:37:05,666 Çift olarak yapalım mı? 550 00:37:05,750 --> 00:37:08,291 Hayır. 551 00:37:08,708 --> 00:37:12,375 Shanti'yle yavaş tekneye binin. Preggs ve ben yarışacağız. 552 00:37:12,458 --> 00:37:13,291 Öyle mi? 553 00:37:13,708 --> 00:37:14,833 Yapalım abi. 554 00:37:15,208 --> 00:37:16,666 -Yarış mı yapacaksınız? -Evet! 555 00:37:16,750 --> 00:37:18,250 Ben de varım. 556 00:37:18,875 --> 00:37:20,083 İstediğini seç Baby. 557 00:37:20,166 --> 00:37:21,083 Hadi Baby! 558 00:37:30,875 --> 00:37:32,708 Üç silahşorler gibiyiz. 559 00:37:32,791 --> 00:37:33,708 Lütfen. 560 00:37:33,791 --> 00:37:35,541 Elvis, bana yetişemezsin ki! 561 00:37:36,041 --> 00:37:37,333 Şuna bak. 562 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 Kocamla takılıyor. 563 00:37:39,833 --> 00:37:41,416 Yerinde olsam onu kovarım. 564 00:37:41,500 --> 00:37:44,333 Martin'in evli olmasını dert etmiyorsa sorun ne? 565 00:37:44,416 --> 00:37:46,333 -Martin kim? -Elvis, bana yetişmek istiyorsan 566 00:37:46,416 --> 00:37:49,500 -bundan fazla kuvvet gerekiyor. -Tamam, geliyorum! 567 00:37:49,583 --> 00:37:53,166 Belki de Martin yüzünden zor bir dönem geçirmiştir. 568 00:37:55,166 --> 00:37:59,083 Anlattığı hiçbir şeye inanmıyorum. Ne yapmalıyız, biliyor musun? 569 00:37:59,166 --> 00:38:02,416 Bize her şeyi anlatmasını sağlamalıyız. 570 00:38:02,500 --> 00:38:05,791 Sonra onu Çin'e geri yollamanın bir yolunu bulabiliriz. 571 00:38:06,458 --> 00:38:10,291 Geldiğinden beri ona karşı pek sıcak davranmadık. 572 00:38:11,625 --> 00:38:12,666 Size yardım edebilirim. 573 00:38:12,750 --> 00:38:14,666 Bize nasıl yardım edeceksin? 574 00:38:15,458 --> 00:38:20,166 Herkes bana sığınır. Sizce neden? Güvenilir bir suratım var. 575 00:38:20,958 --> 00:38:23,291 Benim suratım da Aishwarya Rai'ye benziyor. 576 00:38:24,958 --> 00:38:30,208 Ama o haklı çünkü Baby yaşlı bir kadından şüphelenmez. 577 00:38:30,875 --> 00:38:34,000 O yaşlı kadın seni kandırmasın da! 578 00:38:35,500 --> 00:38:37,708 Benim ne çıkarım olacak? 579 00:38:38,958 --> 00:38:40,458 Demedim mi? Gördün mü? 580 00:38:42,666 --> 00:38:44,041 Seni çarşıya götürürüm. 581 00:38:44,541 --> 00:38:45,583 Hayır, teşekkürler. 582 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 Ama çarşıya bayılıyorsun! 583 00:38:48,458 --> 00:38:50,375 Kumarhaneyi de seviyorum. 584 00:38:50,458 --> 00:38:54,166 Tamam, seni haftada bir kere fazladan süreyle kumarhaneye götüreceğim. 585 00:38:55,666 --> 00:38:56,750 Haftada iki kere. 586 00:38:56,833 --> 00:39:01,500 Hayır! Haftada bir kere ve fazladan bir saat süreyle. Elvis'e de söylemem. 587 00:39:02,958 --> 00:39:03,875 -Anlaştık. -Güzel. 588 00:39:11,708 --> 00:39:15,500 Çok talibim var. Bende bir şey olmalı. 589 00:39:16,583 --> 00:39:17,833 Aya, beni bitiriyorsun. 590 00:39:18,416 --> 00:39:19,791 Ben de ölüyorum zaten. 591 00:39:20,916 --> 00:39:21,875 Baby yok. 592 00:39:23,791 --> 00:39:26,041 Kocalarımızla baş başa kaldık. 593 00:39:26,125 --> 00:39:27,333 Evet. 594 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 -Neredeler? -Nerede kaldılar? 595 00:39:31,458 --> 00:39:32,416 Onlara ne diyeceğim? 596 00:39:33,000 --> 00:39:34,833 Bence buna karışmamalıyız bebeğim. 597 00:39:35,958 --> 00:39:36,833 Tamam. 598 00:39:36,916 --> 00:39:38,000 Seni seviyorum. 599 00:39:38,083 --> 00:39:39,708 Ben de seni seviyorum. Görüşürüz. 600 00:39:43,791 --> 00:39:47,833 Jennifer'ın bunu yapması çok hoş, değil mi? İyi kalpli biri olmalı. 601 00:39:48,416 --> 00:39:50,458 Öyledir. Bilmiyorum. 602 00:39:52,000 --> 00:39:55,541 Senin gibi güzel bir kız neden evli değil? 603 00:39:58,875 --> 00:40:00,458 İki tane kokteyl alabilir miyiz? 604 00:40:00,916 --> 00:40:02,708 Yeter yahu. Ben doydum. 605 00:40:04,875 --> 00:40:05,833 Çocuklar, yakaladım! 606 00:40:05,916 --> 00:40:07,125 -Ne? -Çek abi, çek. 607 00:40:07,208 --> 00:40:10,041 -Çekiyorum. Makarayı sarıyorum. -Sar. Hadi. 608 00:40:10,833 --> 00:40:11,916 Bu ne demek? 609 00:40:12,583 --> 00:40:14,166 Bilmiyorum. 610 00:40:14,250 --> 00:40:16,500 Evet. Çocuk hiçbir şey bilmiyor. 611 00:40:18,500 --> 00:40:19,541 Hey. 612 00:40:21,000 --> 00:40:21,833 Jennifer. 613 00:40:21,916 --> 00:40:23,375 Şimdi olmaz. 614 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 Merhaba aşkım. 615 00:40:25,958 --> 00:40:28,458 Neredesin? Sahilde misiniz? 616 00:40:28,541 --> 00:40:30,250 Hayır. Marketteyiz. 617 00:40:30,958 --> 00:40:36,666 Evet. Kız biraz hastalandı ve Prishen şansa bırakmak istemedi. 618 00:40:37,208 --> 00:40:38,375 Evet, tabii. 619 00:40:38,458 --> 00:40:42,916 Çok tuhaf. Piknikte sizinle zaman geçirmek istiyorduk 620 00:40:43,000 --> 00:40:45,791 ama aşkım, gelemeyeceğiz gibi duruyor. 621 00:40:46,416 --> 00:40:48,250 Önemli değil. 622 00:40:49,375 --> 00:40:50,958 Tamam aşkım. Hoşça kal. 623 00:40:55,458 --> 00:40:57,916 Abi! Köpek balığı bu. 624 00:40:58,000 --> 00:40:59,333 -Ne? -Köpek balığı. 625 00:41:02,000 --> 00:41:02,916 Ne oldu? 626 00:41:03,916 --> 00:41:04,750 Ne? 627 00:41:07,250 --> 00:41:10,708 Çin'de onca zaman geçirip kimsenin yemek çubuğundan hoşlanmadın mı? 628 00:41:10,791 --> 00:41:12,750 Çok fenasın. 629 00:41:14,125 --> 00:41:16,208 Tek bir kişi bile şans kurabiyene bakmadı mı? 630 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 Çok şükür. Al, onu iç. 631 00:41:20,083 --> 00:41:21,625 -Bu ne? -Bir tadına bak. 632 00:41:27,750 --> 00:41:33,375 Güzel. Bunca zaman Hindistan cevizi suyu içerek zamanımı boşa mı harcadım? 633 00:41:33,458 --> 00:41:36,833 Kumarhane birkaç dakika uzaklıkta. Ne dersin Aya? 634 00:41:37,500 --> 00:41:39,916 Elvis oraya gitmemden hoşlanmıyor. 635 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Sen söylemezsen ben de söylemem. 636 00:41:47,333 --> 00:41:48,458 Şerefe. 637 00:41:50,750 --> 00:41:54,625 Jodi'ye nerede olduğumuzu söyledin? 638 00:41:55,208 --> 00:41:56,750 Ona gerçeği söyledim Elvis amca. 639 00:41:56,833 --> 00:41:58,583 Senin sorunun ne? 640 00:41:59,666 --> 00:42:01,583 Kimseye söylemez, korkma. 641 00:42:02,708 --> 00:42:04,333 İşte benim adamım. 642 00:42:05,125 --> 00:42:11,041 Baba, gerçek, ölü bir balık gibi her zaman yüzeye çıkar. 643 00:42:14,208 --> 00:42:18,416 Evlat, sen gerçeği boş ver. 644 00:42:18,708 --> 00:42:20,958 Önemli olan huzuru sağlamak. 645 00:42:22,208 --> 00:42:27,000 Huzuru sağlarsan evliliği uzatırsın. 646 00:42:27,083 --> 00:42:29,833 Bazen gerçekler buna mâni olur. 647 00:42:30,583 --> 00:42:32,541 Buna hiç katılmıyorum Elvis amca. 648 00:42:32,875 --> 00:42:36,583 Güzel. Preggs, bana katılmıyormuş. 649 00:42:37,000 --> 00:42:39,666 Demek koca adam lafları ediyorsun. 650 00:42:43,458 --> 00:42:49,000 Hadi ama. Prishen'le birbirinize nasıl baktığınızı gördük. 651 00:42:49,375 --> 00:42:50,833 Davetkâr bakışlar. 652 00:42:51,791 --> 00:42:52,833 Ne? 653 00:42:53,041 --> 00:42:54,375 Baştan çıkarıcı işte. 654 00:42:54,833 --> 00:42:57,083 Edepsiz şeyler yapasın varken baktığın gibi. 655 00:42:59,166 --> 00:43:00,041 Ne? 656 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Kabız olmuş gibisin. 657 00:43:13,875 --> 00:43:17,583 Her şey için Jodi'ye dönüyorsun. 658 00:43:17,666 --> 00:43:18,625 Evet. 659 00:43:18,708 --> 00:43:22,416 Bak şimdi, ben Jodi olacağım. Gel, yaklaş. 660 00:43:22,750 --> 00:43:24,583 -İyice yaklaş. -Şöyle tutayım. 661 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 -Yaklaş. -Evet. 662 00:43:27,875 --> 00:43:29,875 Ne dersin Prishen? 663 00:43:31,000 --> 00:43:33,750 Alışverişe gidebilir miyim? Spor salonuna gidebilir miyim? 664 00:43:33,833 --> 00:43:36,375 -Öyle değiliz. -Evet! 665 00:43:36,458 --> 00:43:38,000 -Gel. -Yaklaş. 666 00:43:39,083 --> 00:43:39,916 Daha sıkı. 667 00:43:40,000 --> 00:43:41,958 Değil mi? Oldu mu? 668 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Ne dersin Prishen? 669 00:43:47,583 --> 00:43:48,416 Yatabilir miyim? 670 00:43:49,083 --> 00:43:52,625 Yemek yiyebilir miyim? İçebilir miyim? Şimdi ne yapacağımı söyle. 671 00:43:54,833 --> 00:43:56,333 Ben öyle değilim. 672 00:43:57,666 --> 00:44:01,208 Her şey için Jodi'den izin aldığını kendi gözlerimizle gördük. 673 00:44:01,291 --> 00:44:02,291 Evet. 674 00:44:02,708 --> 00:44:04,750 Boynun tutulmuyor mu evlat? 675 00:44:14,875 --> 00:44:18,000 Çok inandırıcıydık. Kadının hasta olduğunu söyledik. 676 00:44:18,083 --> 00:44:20,458 Hatta o, hasta bir kadın gibi sesler çıkardı. 677 00:44:20,541 --> 00:44:22,375 "Kurtarın beni! Çabuk!" 678 00:44:25,541 --> 00:44:27,208 -Merhaba. -Merhaba. 679 00:44:28,166 --> 00:44:29,375 Neye gülüyorsunuz? 680 00:44:30,625 --> 00:44:32,833 İyi ki fazladan et marine etmişim. 681 00:44:32,916 --> 00:44:35,083 Aldığınız balıklar çok küçük. 682 00:44:35,166 --> 00:44:37,541 Evet. Neden bunları aldınız ki? 683 00:44:37,625 --> 00:44:41,458 Seçmeyi bilmiyorsunuz. Sorun bu. Şuna bak. Sardalya gibi. 684 00:44:42,041 --> 00:44:43,333 Şunun dışında. 685 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 -Evet. -Bunun boyutu iyi. 686 00:44:45,125 --> 00:44:46,041 O benim tuttuğum. 687 00:44:51,875 --> 00:44:52,750 Tuttun mu? 688 00:44:59,500 --> 00:45:04,041 Hadi Shanti. Gidelim. Birden iştahım kaçtı. 689 00:45:09,250 --> 00:45:14,375 Baba, boynun ne durumda? Tutuldu mu? 690 00:45:18,916 --> 00:45:20,833 Baby benim sonum olacak. 691 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 Bizimle Chatsworth'e dönerse işimiz biter. 692 00:45:27,750 --> 00:45:28,666 Olaya bak. 693 00:45:33,291 --> 00:45:34,125 Evet? 694 00:45:34,625 --> 00:45:35,875 Her yerde kulağım vardır. 695 00:45:36,625 --> 00:45:38,208 Ne öğrendin Aya? 696 00:45:38,875 --> 00:45:40,916 Bilmem. Sen ne öğrendin? 697 00:45:41,000 --> 00:45:45,291 Ne demiştim? O hep böyle. Konuşur ama icraat yoktur. 698 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 Bir şey kaşındırıyor. 699 00:45:50,708 --> 00:45:51,625 Bu ne? 700 00:45:57,291 --> 00:45:58,458 Martin'in numarası. 701 00:45:59,083 --> 00:46:00,375 Ne? 702 00:46:04,500 --> 00:46:05,583 Alo Baby? 703 00:46:05,666 --> 00:46:06,875 Merhaba. Martin mi? 704 00:46:08,416 --> 00:46:09,791 Evet, ben Martin. 705 00:46:09,875 --> 00:46:14,291 Benim adım… Kimberley. Dubai Uluslararası Havaalanından. 706 00:46:14,375 --> 00:46:18,791 İletişim bilgilerinizi bir çantanın içinden bulduk. 707 00:46:18,875 --> 00:46:24,833 Güney Afrika'ya giden bir kadın yolcu tanıyor musunuz acaba? 708 00:46:25,291 --> 00:46:27,541 Tanrım. Kız arkadaşım. Şu an Güney Afrika'da mı? 709 00:46:28,000 --> 00:46:31,708 Ardında hiç iz bırakmadan gitti ve… Şu an onun evindeyim. Umuyordum ki… 710 00:46:32,416 --> 00:46:34,458 Orada kimseyi tanımıyor bile. 711 00:46:34,541 --> 00:46:37,666 Rahatsız ettiğim için üzgünüm beyefendi. 712 00:46:37,750 --> 00:46:41,541 Ne yapacağımı bilmiyorum. Keşke ne hata yaptığımı bilsem. 713 00:46:41,625 --> 00:46:43,291 Artık birlikte olma şansım yok. 714 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Zavallı durumda. 715 00:46:44,291 --> 00:46:45,666 Beni görmezden geliyor. 716 00:46:49,833 --> 00:46:50,750 Tanrım! 717 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 -Aksanına bayıldım. -Teşekkürler. 718 00:46:54,166 --> 00:46:56,166 Beyazlarla da öyle konuşuyor. 719 00:47:37,791 --> 00:47:41,583 Canım güzel bir fincan çay istiyor. 720 00:47:43,458 --> 00:47:44,375 Benim de. 721 00:47:46,625 --> 00:47:50,875 Abi, çay ister misin? Shanti demleyecek. 722 00:47:50,958 --> 00:47:52,666 Evet. Biraz da samosa. 723 00:47:54,750 --> 00:47:56,833 Çok iyi fikir abi. 724 00:47:57,208 --> 00:47:59,333 Preggie, çayı sen yapsana. 725 00:48:01,416 --> 00:48:06,083 Ben mi? Hayatımda tek bir fincan çay demlemedim. Shanti'ye sor. 726 00:48:16,625 --> 00:48:18,208 Ben yürümeye çıkıyorum. 727 00:48:23,166 --> 00:48:24,375 Ne oldu? 728 00:48:24,458 --> 00:48:25,958 Shanti'ye yardım edeceğim. 729 00:48:33,458 --> 00:48:34,291 Tamam. 730 00:48:36,541 --> 00:48:39,375 Dinle. Benden haber bekleyeceksin. 731 00:48:45,208 --> 00:48:46,041 Nereye gidiyorsun? 732 00:48:47,333 --> 00:48:48,166 Balık tutmaya. 733 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 -Balık tutmayı biliyor muyuz? -Yürü sen. 734 00:49:06,750 --> 00:49:07,958 Bizi cezalandırıyorlar. 735 00:49:08,583 --> 00:49:10,791 Hadi. Daha hızlı yürü Shanti. 736 00:49:10,875 --> 00:49:12,833 Yürüyorum. 737 00:49:12,916 --> 00:49:15,500 -Onu kaçıracağız. -Daha hızlı yürüyemem. 738 00:49:17,000 --> 00:49:19,833 Shanti, onu kaçıracağız. 739 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 Birkaç adım daha atarsam 50. yaşıma basamayacağım. 740 00:49:22,625 --> 00:49:26,000 Tamam, nefes al. Birazcık daha. 741 00:49:27,000 --> 00:49:30,916 Bekle! 742 00:49:31,000 --> 00:49:33,416 Dürbünle ne işin var? 743 00:49:33,500 --> 00:49:37,208 Kuş gözlemciliğini sevdiğimi söylemiştim. Bekle. 744 00:49:39,500 --> 00:49:43,791 Tanrım. Telefonda. Acaba kimle konuşuyor. 745 00:49:44,375 --> 00:49:45,958 Sence Martin'le mi konuşuyor? 746 00:49:46,791 --> 00:49:49,333 Nereden bileyim? Dürbün bu. Kulaklık değil. 747 00:49:50,750 --> 00:49:53,208 Tamam, çabuk ol. Ona yaklaşmalıyız. 748 00:49:53,291 --> 00:49:54,291 Çantaya koyma. 749 00:49:54,375 --> 00:49:55,916 Yürü. 750 00:49:59,166 --> 00:50:03,666 Yürü hadi. Biraz daha. Ağacın yanında duralım. 751 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Çantamdan mı? Senin numaranı nereden bulmuşlar? 752 00:50:08,250 --> 00:50:12,250 Evet, öylesin ama bir hata yapmış olmalılar çünkü eşyalarım yanımda. 753 00:50:12,708 --> 00:50:16,250 Neyse, dinle. Geri döndüğümde parmağında yüzük görmeyeceğim. 754 00:50:16,791 --> 00:50:18,500 Çin'e geri dönüyor. 755 00:50:18,583 --> 00:50:19,875 Kapa çeneni! 756 00:50:22,250 --> 00:50:23,208 Bekler misin? 757 00:50:24,166 --> 00:50:28,000 Kahretsin. İşte, bizi duydu. Kuş sesi falan çıkar. 758 00:50:28,708 --> 00:50:31,083 Kuş gözlemcisi olan sensin. Sen çıkar. 759 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 Tamam, bekle. 760 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Kim var orada? 761 00:50:38,666 --> 00:50:40,666 -O neydi öyle? -Isınıyorum. 762 00:50:47,500 --> 00:50:48,333 Birisi mi var? 763 00:50:49,250 --> 00:50:50,208 O neydi? 764 00:50:50,291 --> 00:50:51,208 Hadada aynağı. 765 00:50:51,291 --> 00:50:53,666 Tanrım! Daha çok sırtlana benziyor. 766 00:50:54,250 --> 00:50:55,750 Daha iyisini yapabilir misin? 767 00:51:01,541 --> 00:51:03,125 Merhaba? 768 00:51:03,208 --> 00:51:06,333 Bu nasıl bir tavuk? Hasta gibi. 769 00:51:06,875 --> 00:51:07,708 Tavuk mu? 770 00:51:10,541 --> 00:51:11,500 Pardon. 771 00:51:12,458 --> 00:51:14,458 Ayak parmaklarımı gıdıklama. 772 00:51:14,541 --> 00:51:17,000 Shanti, ellerim önümde. Nasıl… 773 00:51:26,708 --> 00:51:27,708 Tamam! 774 00:51:32,250 --> 00:51:34,041 Gitti. 775 00:51:34,625 --> 00:51:37,583 -Evet, seni arayacağım, tamam mı? -Sakin ol. 776 00:51:37,666 --> 00:51:38,791 Dinle. 777 00:51:38,875 --> 00:51:40,125 Orada biri mi var? 778 00:51:40,208 --> 00:51:44,250 -Bekle. -Dur! 779 00:52:03,416 --> 00:52:05,000 Gitti. 780 00:52:10,958 --> 00:52:13,125 Sana durma dedim. 781 00:52:14,750 --> 00:52:15,666 Merhaba Prishen. 782 00:52:16,166 --> 00:52:18,041 -Yazık. -Günaydın ailem. 783 00:52:18,958 --> 00:52:20,666 Pekâlâ, bugün siziniz. 784 00:52:20,750 --> 00:52:25,000 Sizi çok sevdiğimiz için bugün golften yer ayırttık. 785 00:52:25,625 --> 00:52:26,666 Malzemecim olabilirsin. 786 00:52:26,750 --> 00:52:30,416 Üzgünüm. Sadece üç kişilik yer ayırttım ama bizimle tenis oynayabilirsin. 787 00:52:31,375 --> 00:52:35,916 Benim yerime oynayabilir. Ben burada kalıp Jodi'ye bakacağım. 788 00:52:36,250 --> 00:52:37,083 Ne? 789 00:52:38,041 --> 00:52:41,333 O hâlde sanırım sorun çözüldü. 790 00:52:41,916 --> 00:52:44,541 Sizi gidip golf oynayın, ben de Shanti'yle tenis oynayayım. 791 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 Ben de geleceğim. 792 00:52:47,041 --> 00:52:48,333 Ne yapacaksın? 793 00:52:49,291 --> 00:52:52,125 Aya, Desan'ı da yanında götür. 794 00:52:54,375 --> 00:52:57,500 Anladım. Desan, bizimle geliyorsun. 795 00:53:01,333 --> 00:53:03,750 Gelmezsen yatağa işediğini onlara söylerim. 796 00:53:05,250 --> 00:53:08,375 Tuvalette pek bir şey görmedim. 797 00:53:08,791 --> 00:53:13,916 Ama Jodi, dikkat et. Tek yanlış hareketle birinin canı yanar. 798 00:53:15,625 --> 00:53:18,416 Büyük bir burnun olduğunu sanıyordum. 799 00:53:27,833 --> 00:53:31,458 Tamam, hazır mısın? Elleri yumuşat. Başını indir. 800 00:53:31,541 --> 00:53:34,083 Bacakları salla. Tamam, biraz geri. 801 00:53:35,750 --> 00:53:36,958 İşte böyle. 802 00:53:38,208 --> 00:53:39,083 Evet! 803 00:53:39,791 --> 00:53:41,041 Harika bir vuruş! Tebrikler! 804 00:53:41,125 --> 00:53:46,125 Bu bir işaret. Yeni işim çok başarılı olacak. Biliyorum. 805 00:53:47,208 --> 00:53:51,000 Bekle! 806 00:53:53,250 --> 00:53:54,750 Ofsayt. 807 00:53:54,833 --> 00:53:57,625 Baby şöyle, Baby böyle. Bıktım. 808 00:53:58,958 --> 00:54:00,041 Gerçekten mi? 809 00:54:00,708 --> 00:54:04,958 Göz göre göre Elvis'i ayartmaya çalışıyor. 810 00:54:05,458 --> 00:54:06,375 Frikik. 811 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Top nerede? 812 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 Ne yapmak istiyorum, biliyor musun Shanti? 813 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 Şu raketle suratına vurmak istiyorum. 814 00:54:13,583 --> 00:54:18,458 Biz burada tıkılıp kaldık ve golf sopası hanım, kocalarımızla. 815 00:54:19,833 --> 00:54:20,708 Penaltı. 816 00:54:20,791 --> 00:54:23,541 Sakin olup bir vuruş yapmama izin versene. 817 00:54:24,125 --> 00:54:27,375 En kötüsü de 818 00:54:27,458 --> 00:54:30,000 Elvis'in, her anından zevk alıyor olması. 819 00:54:30,083 --> 00:54:33,333 İtiraz ediyorum. Reddedildi. 820 00:54:33,416 --> 00:54:34,875 Bunu yapamam. İtiraz kabul edildi. 821 00:54:34,958 --> 00:54:37,000 Bunu artık yapamıyorum. 822 00:54:37,083 --> 00:54:38,708 Desan, gel, yerime geç. 823 00:54:39,291 --> 00:54:40,541 Raketi kötüye kullanma. 824 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Oyuncu değişikliği. 825 00:54:53,041 --> 00:54:53,958 Faul. 826 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 Top yok. 827 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Aslında 828 00:55:10,500 --> 00:55:13,125 biraz daha zamanımız var. 829 00:55:13,833 --> 00:55:16,125 Annemler bizi merak edecek. 830 00:55:18,125 --> 00:55:19,041 Ne olmuş? 831 00:55:24,791 --> 00:55:26,208 Aya, ne yapacağını biliyor musun? 832 00:55:26,291 --> 00:55:27,416 Evet, biliyorum. 833 00:55:27,500 --> 00:55:30,500 Hayır, söyle. Senden duymak istiyorum. Başlama işaretin ne? 834 00:55:31,333 --> 00:55:34,541 Su serpeceksin. Gördün mü? Biliyorum. 835 00:55:44,000 --> 00:55:44,833 Bebeğim. 836 00:55:45,250 --> 00:55:47,875 Doktorun dediği gibi birkaç tahlil daha yapmamız gerekiyor. 837 00:55:49,291 --> 00:55:55,583 Düşünsene. Şimdi anlıyorum. Hamile kalamıyorum. 838 00:55:56,041 --> 00:55:58,291 Buraya gel. 839 00:56:00,041 --> 00:56:01,166 Bana bak. 840 00:56:02,541 --> 00:56:06,208 Her şey yoluna girecek. Sorun olmayacak. 841 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Her şey düzelecek. 842 00:56:14,458 --> 00:56:16,000 Geçecek. 843 00:56:21,541 --> 00:56:22,750 Nerede kaldınız? 844 00:56:28,208 --> 00:56:29,500 Üstünü değiştir Desan. 845 00:56:30,541 --> 00:56:31,541 Hey. 846 00:56:32,500 --> 00:56:34,291 İdrar sorunu kötüye gidiyor gibi. 847 00:56:35,708 --> 00:56:37,291 Nasılsın Jodi? 848 00:56:38,583 --> 00:56:41,083 İyi. Anne, arabayla biraz çıkacağız. 849 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 Git. 850 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Hemen git. 851 00:57:00,666 --> 00:57:01,833 Nereye? 852 00:57:06,041 --> 00:57:07,000 Tabii ya. 853 00:57:11,541 --> 00:57:12,541 Gir. 854 00:57:13,125 --> 00:57:14,083 Ne oldu Aya? 855 00:57:14,166 --> 00:57:15,833 Başım ne biçim ağrıyor! 856 00:57:18,541 --> 00:57:20,250 Sana ilaç verebilirim. 857 00:57:20,333 --> 00:57:24,333 Başım ağrıyınca almak için bir karışımım var. 858 00:57:24,416 --> 00:57:28,291 Baş ağrını geçirecek ve seni çok mutlu edecek. 859 00:57:29,125 --> 00:57:31,500 Kumarhanede büyük ikramiyeyi kazanmışsın gibi. 860 00:57:34,166 --> 00:57:38,583 İşte, bu iş görür. 861 00:57:41,166 --> 00:57:44,416 Aman Tanrım! Aya! Yardım edin! Aya! 862 00:57:44,916 --> 00:57:48,416 Ne oldu? Tanrım! Prishen, Elvis, Preggie! 863 00:57:49,833 --> 00:57:51,291 Anne, iyi misin? 864 00:57:52,333 --> 00:57:54,875 Bu olamaz! 865 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Anne. 866 00:57:56,833 --> 00:58:02,083 Anne? Yardım etsene. Beni duyuyor musun anne? 867 00:58:02,416 --> 00:58:03,500 Anne, beni duyuyor musun? 868 00:58:04,083 --> 00:58:05,750 Pregs, ambulans çağır. 869 00:58:05,833 --> 00:58:08,791 Doğum günü haftamda olacak iş mi! 870 00:58:12,250 --> 00:58:14,541 Biraz su serpeyim. 871 00:58:16,333 --> 00:58:17,708 Su serpiyorum. 872 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Aya? 873 00:58:22,833 --> 00:58:23,875 Anne. 874 00:58:25,541 --> 00:58:28,291 Jen, biraz daha su serp. 875 00:58:29,791 --> 00:58:35,500 Su serpiyorum. Biraz daha serpiyorum. 876 00:58:36,833 --> 00:58:37,833 Jen? 877 00:58:41,666 --> 00:58:42,625 Aya? 878 00:58:44,125 --> 00:58:45,208 Aya? 879 00:58:52,208 --> 00:58:53,041 Anne? 880 00:58:53,583 --> 00:58:56,208 -Geldiğiniz için sağ olun. -Teşekkürler. 881 00:59:07,458 --> 00:59:11,083 Oscar ödülüm nerede? Performansım nasıldı? 882 00:59:11,500 --> 00:59:12,791 Abarttın. 883 00:59:12,875 --> 00:59:15,666 Sesin çok titrekti. Ağlayacaksın sandım. 884 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Ağladı zaten. Neyse. Valizin şifresini gördün mü? 885 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Evet, gördüm. 886 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 Evet? 887 00:59:23,416 --> 00:59:26,583 Bilmiyorum. Hatırlamak için yardıma ihtiyacım var. 888 00:59:27,041 --> 00:59:28,083 Anne. 889 00:59:28,166 --> 00:59:30,000 Saras da kumarhaneye gelsin. 890 00:59:31,000 --> 00:59:33,500 İyi, tamam. İlk rakamı ne? 891 00:59:34,291 --> 00:59:35,958 -Yedi. -Yedi. 892 00:59:36,041 --> 00:59:37,375 -İkincisi? -Ve… 893 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 Bekle, çok bulanık. 894 00:59:41,125 --> 00:59:44,541 Tamam. Harcaman için fazladan 100 rand harçlık vereceğim. İkinci rakam ne? 895 00:59:44,708 --> 00:59:45,708 Üç. 896 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 -Harika. Üçüncü rakam ne? -Üç. 897 00:59:48,791 --> 00:59:50,416 Dilimin ucunda. 898 00:59:52,083 --> 00:59:53,833 -Bir mi? -Hayır. 899 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 -İki mi? -İki değil. 900 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 Tamam, üç mü? 901 00:59:58,125 --> 00:59:59,291 Shanti, bekle. 902 00:59:59,875 --> 01:00:01,916 Daha ne istiyorsun anne? 903 01:00:02,625 --> 01:00:04,750 -Geleceğine söz ver. -Tamam, söz veriyorum. 904 01:00:05,666 --> 01:00:07,541 Şimdi, üçüncü rakam ne? 905 01:00:07,625 --> 01:00:08,625 Dokuz. 906 01:00:08,708 --> 01:00:10,625 Nereye geleceğine söz veriyor? 907 01:00:11,541 --> 01:00:12,750 Mutfak dersleri. 908 01:00:14,083 --> 01:00:16,166 Havuza gidiyoruz. Gelmek ister misiniz? 909 01:00:16,250 --> 01:00:17,500 Kimler gidiyor? 910 01:00:17,958 --> 01:00:20,708 Biz, Desan ve Baby. 911 01:00:21,500 --> 01:00:24,250 Siz gidin. Burada Aya'yla kalacağız. 912 01:00:25,625 --> 01:00:28,208 Gittiler. 913 01:00:28,500 --> 01:00:30,666 Tamam. Evet, hadi bakalım. 914 01:00:30,750 --> 01:00:33,875 Yavaş. Şunu çıkarayım. 915 01:00:34,500 --> 01:00:35,666 Tamam. 916 01:00:38,333 --> 01:00:39,541 Trafik lambası gibi sütyen. 917 01:00:41,000 --> 01:00:41,875 Anne, kes şunu. 918 01:00:41,958 --> 01:00:44,083 Dokunma. 919 01:00:50,125 --> 01:00:52,958 -Bakın, ne çok g-string var. -Aya. 920 01:00:53,541 --> 01:00:55,916 -Şuna bak. Seninkilerden çok. -Anne, sus. 921 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Anne, kes şunu. 922 01:00:59,875 --> 01:01:02,166 Bulduğun gibi bırak. 923 01:01:02,708 --> 01:01:04,000 Dokunma. 924 01:01:11,208 --> 01:01:14,083 Hindistan cevizi şekerlemelerini o da seviyormuş. 925 01:01:14,500 --> 01:01:16,875 Şekerim biraz düştü gibi. Bir tane yiyeyim. 926 01:01:16,958 --> 01:01:20,041 Bir rahat otur. Bırak… 927 01:01:20,125 --> 01:01:22,291 Hindistan cevizi şekerlemelerini herkes seviyor. 928 01:01:22,375 --> 01:01:26,708 Lütfen anne, dokunma şunlara. 929 01:01:29,541 --> 01:01:30,375 Bırak onu. 930 01:01:30,833 --> 01:01:33,166 Ne güzel. Masaj aleti varmış. 931 01:01:34,000 --> 01:01:39,583 Lütfen. Dokunma. 932 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 Gerçek adı Tanasegi miymiş? 933 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 Tanasegi mi? 934 01:01:47,291 --> 01:01:50,000 Tanrım! Bingo! 935 01:01:50,083 --> 01:01:51,208 O ne? 936 01:01:51,833 --> 01:01:53,375 Gidiş dönüş uçak bileti. 937 01:01:53,875 --> 01:01:54,916 Dönüşü ne zaman? 938 01:01:55,291 --> 01:01:56,333 İki hafta sonra. 939 01:01:56,416 --> 01:01:58,458 -Emin misin? -Evet. 940 01:01:58,541 --> 01:01:59,750 Divali'de. 941 01:02:01,458 --> 01:02:02,916 Preggie'ye söylemeli miyiz? 942 01:02:03,000 --> 01:02:05,750 Hayır, olmaz. Senin doğum gününde onu üzmek istemeyiz. 943 01:02:05,833 --> 01:02:06,666 Eve dönünce söyleriz. 944 01:02:06,750 --> 01:02:10,375 Tamam. Elveda Baby. 945 01:02:10,458 --> 01:02:13,916 Hasta la vista Baby! 946 01:02:14,000 --> 01:02:15,708 Geber Tanasegi. 947 01:02:23,083 --> 01:02:24,000 Şerefe millet. 948 01:02:25,291 --> 01:02:27,000 Ne düşünüyorsunuz? 949 01:02:28,208 --> 01:02:32,791 Pikniği kaçırdığımız için bunu size özel ayarladık. 950 01:02:33,666 --> 01:02:34,791 Eşlerimize! 951 01:02:40,291 --> 01:02:42,500 Preggie, güzel bir şarkı aç. 952 01:02:42,958 --> 01:02:44,041 Hazır mısınız? 953 01:02:46,208 --> 01:02:47,833 Biraz nostalji! 954 01:03:04,791 --> 01:03:06,500 Hadi, oynayalım. 955 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Kes şunu. 956 01:03:13,375 --> 01:03:14,666 Preggie, gel! 957 01:03:17,458 --> 01:03:19,666 Baby! 958 01:03:25,541 --> 01:03:26,416 Hadi. 959 01:03:30,375 --> 01:03:32,000 Hadi Jen. 960 01:03:32,916 --> 01:03:34,041 Evet. 961 01:03:51,875 --> 01:03:53,375 En sevdiğim şarkı. 962 01:03:55,416 --> 01:03:57,291 Jen, sakıncası var mı? 963 01:04:40,541 --> 01:04:42,625 Evet. 964 01:04:59,041 --> 01:05:03,666 Merhaba doğum günü kızı. 965 01:05:04,166 --> 01:05:06,666 Doğum günün kutlu olsun ablacığım. 966 01:05:07,291 --> 01:05:08,458 Teşekkürler Baby. 967 01:05:09,625 --> 01:05:13,791 Doğum günün kutlu olsun! Tanrım! Hadi! 968 01:05:16,250 --> 01:05:17,833 Normalden mutlu görünüyorsunuz. 969 01:05:18,333 --> 01:05:21,125 İşler iyiye gidiyor, değil mi Shanti? 970 01:05:25,166 --> 01:05:26,500 Bu neden bahsediyor? 971 01:05:26,583 --> 01:05:28,375 Kim bilir? Kimin umurunda? 972 01:05:29,416 --> 01:05:31,333 Yaşasın! 973 01:05:31,416 --> 01:05:33,041 Yaşasın! 974 01:05:33,125 --> 01:05:34,000 Bir daha. 975 01:05:34,083 --> 01:05:35,083 Yaşasın! 976 01:05:40,541 --> 01:05:43,416 Pekâlâ. Bence Preggie birkaç şey söylemeli. 977 01:05:43,500 --> 01:05:44,583 Olmaz. 978 01:05:44,666 --> 01:05:46,416 Hadi. Bir şeyler söyle abi. 979 01:05:46,500 --> 01:05:47,916 İyi bir konuşmacı değilim. 980 01:05:48,000 --> 01:05:51,708 Öyle mi? Elvis'le birlikteyken konuşmanız hiç bitmiyor. 981 01:05:56,250 --> 01:05:57,833 Ben bir şeyler söyleyebilirim. 982 01:05:58,750 --> 01:06:00,750 Anne, başkalarına hep daha çok önem verirsin. 983 01:06:01,166 --> 01:06:05,041 50 yaşına girdin ve önümüzdeki 50 yıl sana önem verme sırası bizde. 984 01:06:05,125 --> 01:06:07,291 Seni çok seviyorum anne. Doğum günün kutlu olsun. 985 01:06:11,875 --> 01:06:15,791 Hediye zamanı geldi. Bak, sana ne aldım. 986 01:06:18,291 --> 01:06:21,916 Bunları beğendiğini söylemiştin. Doğum günün kutlu olsun. 987 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 Yanında bedava kevgir bile verdiler. 988 01:06:28,083 --> 01:06:30,416 -Teşekkürler. -Hediyeye bak. 989 01:06:32,166 --> 01:06:36,500 Elvis, bir keresinde doğum günümde bana tencere takımı vermiştin ya? 990 01:06:36,583 --> 01:06:37,541 Evet. 991 01:06:37,625 --> 01:06:39,208 Onları Saras'a verdim. 992 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 Şaka yapıyorsun, değil mi? 993 01:06:41,875 --> 01:06:44,166 Lütfen. Ağabeyim iyi niyetle almış. 994 01:06:44,250 --> 01:06:45,416 Sen konuşma. 995 01:06:45,500 --> 01:06:47,583 Jen, lütfen sakin ol. 996 01:06:47,666 --> 01:06:49,333 Neden sakin olayım Elvis? 997 01:06:49,791 --> 01:06:53,000 Çünkü üzerindeki ilgi hoşuna gidiyor! 998 01:06:53,708 --> 01:06:55,750 Hemen kız kardeşimden özür dile. 999 01:06:55,833 --> 01:06:57,250 Hayır, özür dileme. 1000 01:06:57,708 --> 01:07:00,125 Bu tatilin çoğunluğunu kocalarımızla geçirdin. 1001 01:07:00,583 --> 01:07:03,041 Şirketine yatırım yapıyoruz. 1002 01:07:03,125 --> 01:07:04,958 Durban'da ithalat, ihracat şirketi açıyor. 1003 01:07:05,041 --> 01:07:07,916 Belki de yuva yıkıcı demek yerine teşekkür etmelisin. 1004 01:07:08,000 --> 01:07:10,083 Kahretsin. Bu daha da kötü. 1005 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 "Yuva yıkıcı" mı? 1006 01:07:11,833 --> 01:07:14,166 Durum kontrolden çıkıyor. Herkes sakin olabilir mi? 1007 01:07:14,250 --> 01:07:18,000 Prishen, lütfen dur. Herkesin hayatı sizinki kadar mükemmel değil. 1008 01:07:19,041 --> 01:07:23,625 Elvis… Ona para verecek miydin? 1009 01:07:25,250 --> 01:07:26,625 Hayır. Henüz değil. 1010 01:07:27,125 --> 01:07:30,083 -Ama bu çok kârlı bir iş fikri. -Kapa çeneni. Lütfen. 1011 01:07:30,166 --> 01:07:33,375 İki hafta sonra Çin'e, Martin'in yanına gideceğini biliyoruz. 1012 01:07:33,458 --> 01:07:35,708 Üstüne üstlük adam evli! 1013 01:07:37,541 --> 01:07:39,250 -Bu doğru mu? -Kalıcı olarak geldim. 1014 01:07:39,333 --> 01:07:42,583 Seni gidi yılan! Çantanda uçak biletini gördük. 1015 01:07:44,666 --> 01:07:45,666 Preggie? 1016 01:07:46,416 --> 01:07:47,916 Ona para verdin mi? 1017 01:07:48,000 --> 01:07:49,541 -Hayır. -Ne kadar verdin? 1018 01:07:49,625 --> 01:07:50,458 100.000. 1019 01:07:52,500 --> 01:07:54,250 Geri vereceksin, değil mi? 1020 01:07:55,333 --> 01:07:56,750 Kumarhanede harcadı. 1021 01:07:57,291 --> 01:08:00,625 Ben bozuk para makinesine on sent atıyordum. 1022 01:08:00,708 --> 01:08:04,041 O da masalara on binlerce para koyuyordu. 1023 01:08:04,541 --> 01:08:05,666 Yine mi kumara başladın? 1024 01:08:06,750 --> 01:08:08,666 Ağabeyine böyle bir şeyi nasıl yaparsın? 1025 01:08:09,791 --> 01:08:12,583 -Preggie, paraya… -Dinle. Yeterince duydum, tamam mı? 1026 01:08:12,666 --> 01:08:13,500 Preggie, lütfen. 1027 01:08:13,583 --> 01:08:17,333 İnsan ailesine böyle şey yapmaz. Lütfen git buradan. 1028 01:08:18,625 --> 01:08:19,708 Git. 1029 01:08:26,333 --> 01:08:28,000 Bize neden söylemedin abi? 1030 01:08:28,666 --> 01:08:30,791 Bize neden işten bahsetmediniz? 1031 01:08:31,458 --> 01:08:33,208 -Size söyleyecektik. -Ne zaman? 1032 01:08:33,916 --> 01:08:36,541 Ne zaman? Anlaşma yapıldıktan sonra mı? 1033 01:08:38,125 --> 01:08:41,375 Bu flörtün bize maliyeti ne olacaktı Elvis? 1034 01:08:45,125 --> 01:08:48,291 Birikimlerimizin kaynağı sensin Preggie. 1035 01:08:51,125 --> 01:08:54,750 Bu kadınsız bir hiçsin. 1036 01:08:57,541 --> 01:09:03,458 Ya sen? Mükemmel bir kadınla evlisin. 1037 01:09:04,458 --> 01:09:08,791 Ama burada geçirdiğimiz zaman boyunca ona görünmez bir insan muamelesi yaptın. 1038 01:09:08,875 --> 01:09:09,750 Yapmadım. 1039 01:09:09,833 --> 01:09:10,750 Yaptın. 1040 01:09:11,833 --> 01:09:13,083 Bunun farkındasın da. 1041 01:09:14,958 --> 01:09:16,375 Ona kaç para verecektin? 1042 01:09:17,041 --> 01:09:19,125 Yemin ederim, hiçbir anlamı yoktu Jen. 1043 01:09:19,666 --> 01:09:20,958 Kaç para Elvis? 1044 01:09:22,500 --> 01:09:27,125 Ona kaç para verecektin? Cevap ver yahu! 1045 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 Cevap ver! 1046 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 500.000. 1047 01:09:34,166 --> 01:09:36,125 Hiçbir anlamı yoktu Jen. 1048 01:09:36,208 --> 01:09:39,083 Sadece bir yatırımdı. Hiçbir anlamı yoktu. 1049 01:09:43,041 --> 01:09:44,375 Anlamı olmayan şey… 1050 01:09:45,958 --> 01:09:49,500 Senin anlamsız dediğin şey bütün dünyamı başıma yıktı. 1051 01:09:56,166 --> 01:09:57,000 Hadi. 1052 01:09:57,083 --> 01:09:58,208 Hadi, gidelim. 1053 01:09:58,291 --> 01:09:59,333 Jen. 1054 01:10:21,833 --> 01:10:23,750 Ev çok sessiz. 1055 01:10:25,875 --> 01:10:29,041 Bu tatilde yalnız kalmaktan başka hiçbir şey istemedik. 1056 01:10:30,958 --> 01:10:32,291 Şimdi yalnız kaldık 1057 01:10:32,375 --> 01:10:37,541 ama duymak istediğim tek şey şakalaşmalar ve kahkaha. 1058 01:10:38,916 --> 01:10:41,250 Bu sessizlikten başka herhangi bir şey. 1059 01:10:44,208 --> 01:10:45,041 Bebeğim, 1060 01:10:47,166 --> 01:10:48,458 çok korkuyorum. 1061 01:10:50,791 --> 01:10:52,750 Ya gerçekten hastaysam? 1062 01:10:52,833 --> 01:10:56,458 Daha kesin bir şey bilmiyoruz ve biliyorsun, senin yanındayım. 1063 01:10:57,708 --> 01:11:00,750 Korkuyorum. Ya bizim… 1064 01:11:00,833 --> 01:11:05,083 Bebeğim, aklından bile geçirme. Söyleme bile. 1065 01:11:07,291 --> 01:11:09,208 Ya çocuk yapamazsak? 1066 01:11:14,416 --> 01:11:19,416 Belki de evimizin kaderinde böyle olmak vardır. Durgun. 1067 01:11:20,958 --> 01:11:25,416 Sessiz. Sadece ikimiz. 1068 01:11:27,416 --> 01:11:29,291 Sessiz olmasını istemiyorum. 1069 01:13:33,291 --> 01:13:39,708 Sizi hastanede ziyarete geleceğim kimin aklına gelirdi ki? 1070 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 Komiğine gitmesine sevindim anne. 1071 01:13:43,541 --> 01:13:44,791 Ama bir şey söylemeliyim. 1072 01:13:44,875 --> 01:13:47,750 Hayır, lütfen söyleme. 1073 01:13:48,166 --> 01:13:51,041 Bizim neslimiz sessiz kalmak zorundaydı. 1074 01:13:51,958 --> 01:13:53,291 Sesimizi çıkaramazdık. 1075 01:13:54,416 --> 01:13:59,750 Devrin değişmesine çok seviniyorum ve ikinizle de çok gurur duyuyorum. 1076 01:14:01,416 --> 01:14:02,708 Teşekkürler Aya. 1077 01:14:04,250 --> 01:14:09,208 Ama o hâldeyken araba kullanmanız aptallıktı. 1078 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Büyük bir aptallık. Salaklar. 1079 01:14:44,458 --> 01:14:49,291 Bay K, içeri girmeniz sorun olur mu diye kontrol edeyim. 1080 01:14:49,375 --> 01:14:50,958 Sadece beş dakika istiyorum. 1081 01:15:01,666 --> 01:15:05,041 Evet Naidoo ailesi, bir yıldır uğraşıyorsunuz. 1082 01:15:05,125 --> 01:15:07,416 -11 ay kadar oldu. -Evet. 1083 01:15:07,500 --> 01:15:08,375 Tamam. 1084 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Desan, babana çay istiyor mu diye sor. 1085 01:15:14,708 --> 01:15:17,708 Banyodaki ampulü de değiştirmesini söyle. 1086 01:15:30,625 --> 01:15:34,666 Üzgünüm ama şu an çok yoğun. Çiçekleri ben alabilirim. 1087 01:15:39,333 --> 01:15:40,375 Teşekkürler. 1088 01:15:54,291 --> 01:16:00,791 Evet Saras. Bazen pes ediyorum. Oğlum da öyle. 1089 01:16:01,583 --> 01:16:02,625 Bir işe yaramaz. 1090 01:16:05,583 --> 01:16:07,125 Çay istiyor musun? 1091 01:16:07,583 --> 01:16:09,250 Evet, güzel bir çay demle anne. 1092 01:16:10,791 --> 01:16:13,375 -Merhaba kanka. -Merhaba kanka. Nasıl gidiyor? 1093 01:16:13,750 --> 01:16:15,166 Şanslısın. 1094 01:16:15,250 --> 01:16:16,500 Yavaş yavaş düzeliyor. 1095 01:16:17,166 --> 01:16:18,458 Yavaş yavaş düzelen ne? 1096 01:16:19,250 --> 01:16:21,500 Eşekler, kendinize çekidüzen vermelisiniz. 1097 01:16:22,083 --> 01:16:23,875 Neden böyle davranıyorsun anne? 1098 01:16:23,958 --> 01:16:26,250 Hâlâ Prishen'in odasında yattığını biliyorum. 1099 01:16:28,250 --> 01:16:30,000 Eşlerinizin kıymetini bilmiyorsunuz. 1100 01:16:30,083 --> 01:16:32,250 Kocamla neler yaşadığımı ikiniz de biliyorsunuz. 1101 01:16:32,875 --> 01:16:37,666 Bunu durdurun yoksa çok geç olacak. Neden mi? Çünkü ikiniz de çok salaksınız. 1102 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Uyanın. 1103 01:16:42,250 --> 01:16:43,166 Uyanın. 1104 01:16:47,500 --> 01:16:48,583 Uyanın. 1105 01:17:09,083 --> 01:17:12,125 Tatilinizin bitmek üzere olmasına inanamıyorum. 1106 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 Jodi, birlikte alışverişe çıkmayı umuyordum tatlım. 1107 01:17:17,916 --> 01:17:22,125 Baharatınız var mı? Size baharat alma fırsatım olmadı. 1108 01:17:23,166 --> 01:17:24,208 Var. 1109 01:17:34,458 --> 01:17:36,291 Bakın çocuklar. 1110 01:17:37,708 --> 01:17:42,791 Tatilin çok iyi geçmediğini biliyorum ama çok üzgünüm. 1111 01:17:45,208 --> 01:17:46,916 Sizin için endişelendik. 1112 01:17:47,291 --> 01:17:50,583 Hayır, lütfen bizi merak etmeyin. Biz güçlüyüz. 1113 01:17:57,333 --> 01:18:03,375 Sahil evinde sizi izliyorduk ve… 1114 01:18:04,333 --> 01:18:06,083 Gözlerimizi alamadık. 1115 01:18:06,166 --> 01:18:12,000 Size kötü birer ebeveyn olduk ama siz… 1116 01:18:12,708 --> 01:18:15,083 İkiniz harika ebeveynler olacaksınız. 1117 01:18:30,666 --> 01:18:32,458 Prishen normal davranmıyordu. 1118 01:18:32,541 --> 01:18:37,000 Evet, fark ettim. Ya Jodi? Çok sessizdi. 1119 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 Sence hâlâ bize kızgınlar mı? 1120 01:18:39,625 --> 01:18:43,375 Shanti, sanırım gerçekten batırdık. 1121 01:18:44,916 --> 01:18:46,291 Arsevan arıyor. 1122 01:18:46,375 --> 01:18:48,416 Açma. Biliyorsun, ağzını açmayacak. 1123 01:18:48,541 --> 01:18:50,458 Hayır, açmalıyım. 1124 01:18:51,375 --> 01:18:54,250 Alo? Poobasha iyi mi? 1125 01:18:55,458 --> 01:18:56,750 Doğumda mı? 1126 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 Doğuruyor. 1127 01:19:01,041 --> 01:19:03,416 Nereden biliyorsun? Tek kelime etmiş olamaz. 1128 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 Hissettim. 1129 01:19:06,041 --> 01:19:08,375 EN FAZLA 2 ZİYARETÇİ 1130 01:19:33,416 --> 01:19:38,541 Yeni bir yaşam ve bir bebeğin doğumu büyülüdür. 1131 01:19:39,708 --> 01:19:41,666 Belki bize umut verdiği içindir. 1132 01:19:42,416 --> 01:19:47,250 Belki de bizi kendi hayatlarımızda özel anlara götürdüğü içindir. 1133 01:19:48,083 --> 01:19:53,708 O anlarda her şeyin bir şekilde yoluna gireceğini hissedersiniz. 1134 01:19:54,333 --> 01:19:59,833 Artık olay beklemede kalmaktır. Sıradaki büyük doğumu beklemektir. 1135 01:20:26,458 --> 01:20:30,166 BEBEĞİN DOĞDU! 1136 01:20:51,250 --> 01:20:54,583 Merhaba doktor. Haber var mı? 1137 01:20:54,666 --> 01:20:58,291 Nasılsın Prishen? Durban'daki doktordan kan tahlili sonuçlarını aldım. 1138 01:20:58,375 --> 01:21:01,166 Bak diye sana e-posta attım. 1139 01:21:01,250 --> 01:21:03,250 Her şeyi detaylıca inceledim 1140 01:21:03,333 --> 01:21:05,708 ve ikinizin de sağlıklı olduğunu mutlulukla bildiriyorum. 1141 01:21:05,791 --> 01:21:09,166 Umarım yakında iyi haberi alırsınız. 1142 01:21:09,250 --> 01:21:10,750 -Her şey düzelecek. -Evet. 1143 01:21:12,500 --> 01:21:15,041 Şimdi emirlerimi harfiyen yerine getirmelisiniz. 1144 01:21:18,208 --> 01:21:19,458 Ne emri? 1145 01:21:20,375 --> 01:21:25,500 Yani işte mutfakta, salonda, banyoda, avluda ve garajda… 1146 01:21:25,583 --> 01:21:28,583 Pekâlâ. Yakında görüşürüz. 1147 01:21:35,125 --> 01:21:38,166 Artık Jennifer ve Shanti'nin bebek isimlerine bakmamız şart. 1148 01:21:38,250 --> 01:21:42,791 Hayır, hayatta olmaz. Öyle bir şey olmayacak. 1149 01:21:44,208 --> 01:21:45,583 Gerçek olacak. 1150 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Yardım edeyim mi? 1151 01:22:11,708 --> 01:22:13,625 Gerçekten berbat ettim. 1152 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 Beni yalnız bırak Elvis. 1153 01:22:19,541 --> 01:22:26,458 Jen, seni kaybetmek istemiyorum. Jen, sensiz yaşayamam. 1154 01:22:26,541 --> 01:22:29,208 Beni gerçekten çok kırdın Elvis. 1155 01:22:30,333 --> 01:22:31,750 Ne yapmam gerektiğini söyle. 1156 01:22:31,833 --> 01:22:33,291 Beni kırdın. 1157 01:22:35,000 --> 01:22:36,333 Yaptığın şey bu. 1158 01:22:39,166 --> 01:22:41,708 Öyle davrandığıma inanamıyorum. 1159 01:22:45,375 --> 01:22:49,250 Ben… Gerçekten çok üzgünüm Jen. 1160 01:22:50,916 --> 01:22:55,166 Sürekli kendime soruyorum. Bana böyle davranılmasını 1161 01:22:55,875 --> 01:22:59,333 -hak etmek için ne yaptım? Ne? -Hayır Jen. 1162 01:23:03,291 --> 01:23:05,666 Benim suçumdu, tamam mı? Hepsi benim suçumdu. 1163 01:23:09,500 --> 01:23:12,375 Jen, özür dilerim. 1164 01:23:15,458 --> 01:23:16,291 Jen. 1165 01:23:20,250 --> 01:23:21,750 Dur artık. 1166 01:23:22,708 --> 01:23:25,625 Dur Elvis. Dur. 1167 01:23:28,625 --> 01:23:33,125 Sadece zamana ihtiyacım var. Yalnız kalmaya ihtiyacım var. 1168 01:23:33,791 --> 01:23:38,625 Yalnız kalmalıyım ve bunu kendim çözmeliyim. 1169 01:23:38,708 --> 01:23:44,708 Jen, bunu yapabilirim. Lütfen… 1170 01:23:46,375 --> 01:23:47,500 Lütfen beni bırakma. 1171 01:23:50,208 --> 01:23:54,625 Jen, biz her şeyi birlikte yaptık. 1172 01:23:55,083 --> 01:23:59,250 Başardığımız… Olduğum kişiyi sana borçluyum. 1173 01:23:59,333 --> 01:24:03,791 Evet ama hiç öyle gibi değil. Yani… 1174 01:24:03,875 --> 01:24:08,291 Son zamanlarda farkıma bile varmıyorsun. Beni görmüyorsun bile Elvis. 1175 01:24:08,375 --> 01:24:10,291 Beni görmüyorsun bile. 1176 01:24:10,375 --> 01:24:11,625 Değişebilirim. 1177 01:24:12,541 --> 01:24:15,833 Değişeceğim, söz veriyorum. Bir daha olmayacak. 1178 01:24:16,708 --> 01:24:23,250 Jen. Seni kaybedemem Jen. Olmaz. 1179 01:24:24,458 --> 01:24:25,416 Jen. 1180 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Ağlıyor musun? 1181 01:24:32,291 --> 01:24:34,833 Elvis, sen… 1182 01:24:36,000 --> 01:24:38,166 Elvis, daha önce ağladığını hiç görmedim. 1183 01:24:41,041 --> 01:24:44,333 Çünkü daha önce seni kaybedecek noktaya hiç gelmedim. 1184 01:24:46,375 --> 01:24:48,000 Elvis. 1185 01:24:48,750 --> 01:24:50,333 Elvis. 1186 01:24:54,583 --> 01:24:56,291 Gel buraya. 1187 01:24:59,958 --> 01:25:02,666 -Jen. -Geçti. 1188 01:25:16,625 --> 01:25:19,875 Desan, babana sor bakalım, çay istiyor muymuş? 1189 01:25:21,291 --> 01:25:22,500 Shanti Naidoo. 1190 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Umarım güzel olmuştur. 1191 01:25:48,833 --> 01:25:50,291 Senin kıymetini bilemedim. 1192 01:25:52,875 --> 01:25:53,833 Evet. 1193 01:25:59,583 --> 01:26:00,750 Çok üzgünüm. 1194 01:26:03,916 --> 01:26:07,333 Bundan sonra seninle konuşmadan hiçbir şey farz etmeyeceğim. 1195 01:26:10,625 --> 01:26:11,625 Bu kadar mı? 1196 01:26:18,500 --> 01:26:20,125 Senin için hep çay demleyeceğim. 1197 01:26:22,916 --> 01:26:24,291 Abartma. 1198 01:26:25,833 --> 01:26:27,250 Bir şey daha var. 1199 01:26:31,041 --> 01:26:33,208 Aman Tanrım. Yemek mi pişirdin? 1200 01:26:43,166 --> 01:26:45,333 Doğum günün kutlu olsun Shanti Naidoo. 1201 01:26:56,125 --> 01:26:57,875 -Bayanlar ve baylar. -Teşekkürler. 1202 01:26:58,458 --> 01:27:01,583 Selamünaleyküm, Namaste. 1203 01:27:01,666 --> 01:27:05,125 Herkese iyi akşamlar ve Divali Bayramına hoş geldiniz. 1204 01:27:05,208 --> 01:27:08,916 Elvis hâlâ kafeste mi? 1205 01:27:09,666 --> 01:27:12,708 Divali için saldım. 1206 01:27:15,125 --> 01:27:16,375 Ya sen? 1207 01:27:16,458 --> 01:27:19,250 Tekrar sözünün geçmesi nasıl bir his? 1208 01:27:21,250 --> 01:27:23,208 Hayatımın ışığı yeniden yanmış gibi. 1209 01:27:24,750 --> 01:27:27,333 Bu gece parıldıyorsun. Harika görünüyorsun. 1210 01:27:28,208 --> 01:27:31,291 Teşekkürler arkadaşım. Teşekkürler. 1211 01:27:31,916 --> 01:27:34,208 Adam etmesi çok zorluydu 1212 01:27:34,291 --> 01:27:38,583 ama aslen iyi adamlarla evlendiğimizi biliyoruz. 1213 01:27:39,083 --> 01:27:42,583 Aslen iki aptalla evlendiğinizi biliyorsunuz. 1214 01:27:48,208 --> 01:27:50,750 Boş ver. 1215 01:29:40,500 --> 01:29:45,250 Evlilik tuhaf bir şey. Bazen güçlü kalır. 1216 01:29:45,541 --> 01:29:50,000 Bazen de rüzgâr, evliliğin ışığını söndürür. 1217 01:29:53,000 --> 01:29:58,000 Ama su götürmez bir gerçek var. Gerçek aşk kıvılcımını asla kaybetmez. 1218 01:30:00,166 --> 01:30:03,708 Ama hayat bu ya, karanlık dönemler olur. 1219 01:30:03,791 --> 01:30:08,583 Onlar, eşinize daha sıkı sarılmanızı sağlayan zamanlardır. 1220 01:30:10,500 --> 01:30:16,250 Onlara sevgiyle yaklaşır, değerlerini biliriz ve ne olursa olsun 1221 01:30:16,333 --> 01:30:21,000 gerçek hislerimizi yansıtırız. Bütün çiftlere sesleniyorum, 1222 01:30:21,083 --> 01:30:25,166 birbirinizin lambasındaki gaz olun çünkü lamba parlak yanarken. 1223 01:30:26,166 --> 01:30:30,458 En karanlık yerlerin bile şansı yoktur. 1224 01:30:31,625 --> 01:30:34,375 En iyi evlilik böyle olur. 1225 01:30:37,708 --> 01:30:40,625 SOGEN İÇİN 1226 01:32:08,750 --> 01:32:09,666 BEBEK DÂHİL ÜÇ KİŞİ! 1227 01:32:53,958 --> 01:32:54,791 DAHA ÖLMEDİK 1228 01:33:08,000 --> 01:33:10,958 Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen