1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,942 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:27,861 --> 00:00:33,158 Samle dere og la meg fortelle dere historienes historie, 5 00:00:33,241 --> 00:00:37,370 det siste eventyret, fortellingen om alt. 6 00:00:37,454 --> 00:00:42,959 Den begynner, som alle historier, for lenge, lenge siden. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,132 Det var krig mellom mennesker og magi. 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 Mellom mennesker 9 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 i allianse med fredelige troll 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,973 og de nådeløse onde trollene 11 00:00:57,056 --> 00:00:58,683 som ville knuse dem. 12 00:01:02,395 --> 00:01:05,940 Verdens mektigste trollmann, Merlin Ambrosius, 13 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 ville beholde balansen ved å smi et mektig våpen. 14 00:01:11,654 --> 00:01:13,740 Trolljegeramuletten. 15 00:01:16,785 --> 00:01:20,789 Årtusener gikk, og trollene slo seg til ro i skyggene 16 00:01:20,872 --> 00:01:25,919 under menneskenes verden, i den lille grenda Arcadia Oaks. 17 00:01:26,002 --> 00:01:29,172 I dette landet ble trolljegeren Kanjigar 18 00:01:29,255 --> 00:01:31,257 felt i kamp 19 00:01:31,341 --> 00:01:32,842 av et ondt troll. 20 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 For første gang siden den ble laget, 21 00:01:37,263 --> 00:01:40,391 kalte Merlins amulett på et menneske. 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,439 Han virket ikke særlig spesiell. 23 00:01:48,233 --> 00:01:50,735 Jeg heter James Lake, Jr. 24 00:01:51,611 --> 00:01:53,530 Det er hardt å være trolljeger. 25 00:01:54,614 --> 00:01:58,076 Enda verre å være den første menneske-trolljegeren. 26 00:01:58,910 --> 00:02:02,872 Heldigvis hadde jeg venner. Venner fra Arcadia. 27 00:02:03,748 --> 00:02:05,875 Og litt lengre unna. 28 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 Jeg kan ha overdrevet da jeg sa venner. 29 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 -Lusker... -Zlakterne. 30 00:02:20,223 --> 00:02:25,061 Selv om vi reddet Arcadia og verden flere ganger... 31 00:02:28,148 --> 00:02:31,067 ...kunne ikke trolljegeren redde seg selv. 32 00:02:31,734 --> 00:02:36,698 Dessverre ble mester Jim felt av mørk magi. 33 00:02:36,781 --> 00:02:39,367 Trollljegeramuletten ble ødelagt. 34 00:02:43,163 --> 00:02:46,749 Trollmennene i Den arcanske orden sto for det. 35 00:02:47,625 --> 00:02:50,295 Til alles overraskelse 36 00:02:50,378 --> 00:02:54,674 gikk en i Den arcanske orden over til de godes side. 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 De andre jakter på henne. 38 00:02:58,386 --> 00:03:02,891 De vil bruke noe ved navn genesis-seglene til å... 39 00:03:02,974 --> 00:03:05,476 Jeg vet ikke hva seglene gjør, 40 00:03:05,560 --> 00:03:07,562 men det er nok noe ille. 41 00:03:07,645 --> 00:03:11,983 Poenget er at verden aldri har stått i større fare 42 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 eller trengt trolljegeren mer. 43 00:03:15,445 --> 00:03:19,616 Men er jeg trolljegeren uten amuletten? 44 00:03:25,121 --> 00:03:28,416 Toget er på vei til vedlikehold. 45 00:03:28,499 --> 00:03:30,919 Neste tog kommer snart. 46 00:04:01,074 --> 00:04:02,825 -Dette er dumt. -Nei. 47 00:04:03,743 --> 00:04:06,621 Vi skal ikke flykte mer, Douxie. 48 00:04:07,705 --> 00:04:09,457 Aldri mer. 49 00:04:15,755 --> 00:04:17,090 Kjenner du det? 50 00:04:18,341 --> 00:04:19,550 De er her. 51 00:04:26,099 --> 00:04:27,267 Da er vi i gang. 52 00:04:38,695 --> 00:04:39,821 Nari. 53 00:04:40,905 --> 00:04:42,657 Nari. 54 00:04:42,740 --> 00:04:46,286 Vi har funnet dere og tar dere med tilbake. 55 00:04:46,869 --> 00:04:48,913 Causa crepitus. 56 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Magna torna tuess. 57 00:05:00,300 --> 00:05:04,137 Du har vært slem pike, Nari. 58 00:05:05,805 --> 00:05:08,599 Du blir med oss tilbake. 59 00:05:16,441 --> 00:05:19,944 Dere kan ikke gjemme dere for alltid. 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,821 Gjemmer vi oss? 61 00:05:25,366 --> 00:05:27,243 Trolljeger. 62 00:05:28,453 --> 00:05:31,122 Nei. Nå jakter jeg på trollmenn. 63 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 Det var nesten. 64 00:05:36,377 --> 00:05:40,840 Prøv å åpne en skyggeportal på et tog i 88 km/t. 65 00:05:48,389 --> 00:05:49,223 Hva i...? 66 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 Det... var så vidt. 67 00:06:00,401 --> 00:06:02,070 Stikk. Husk planen. 68 00:06:02,153 --> 00:06:03,029 Skjønner. 69 00:06:13,039 --> 00:06:14,248 Takk, Archie. 70 00:06:14,332 --> 00:06:15,166 Katt. 71 00:06:15,249 --> 00:06:17,335 Senere. Vi må stoppe toget. 72 00:06:17,418 --> 00:06:18,669 Senere? 73 00:06:18,753 --> 00:06:22,465 Stinkern og Luskerzlakter, Krigshammer tar vogna. 74 00:06:22,548 --> 00:06:24,383 -Mottatt? -Stinkern her. 75 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 Jeg vil gjerne ha et bedre kodenavn. 76 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Start den. De er snart under oss. 77 00:06:30,598 --> 00:06:32,975 Akiridion-teknologi. 78 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 Når de stopper, 79 00:06:35,019 --> 00:06:39,774 vil tredelt stråling stoppe magien. Det bør stoppe trollmennene. 80 00:06:39,857 --> 00:06:42,318 Stråling? Det er vel trygt? 81 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 Ja, ganske. 82 00:06:44,654 --> 00:06:47,573 -Bruk bremsen når dere kommer. -Mottatt. 83 00:06:50,660 --> 00:06:54,497 Ikke vær han som undervurderer sin egen styrke, 84 00:06:54,580 --> 00:06:57,834 ødelegger greia og gjør alt verre. 85 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 Jeg gjør det. 86 00:07:05,007 --> 00:07:07,927 Kom igjen. Du klarer det. 87 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 Jeg gjorde det verre. 88 00:07:11,389 --> 00:07:13,266 De er nesten under oss. 89 00:07:13,349 --> 00:07:18,813 Jeg teller ned. Fem, fire, tre, to, én. 90 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 De bremset ikke engang. 91 00:07:23,693 --> 00:07:24,527 Jeg vet det. 92 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 Vi må gjøre det i fart. 93 00:07:30,533 --> 00:07:31,993 Pass opp. 94 00:07:33,953 --> 00:07:37,957 -Hvorfor stoppet vi ikke? -Vi har ikke bremset. 95 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 Jim. 96 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 Vi er ved siden av. 97 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 Nå er de over oss. 98 00:08:01,814 --> 00:08:04,358 -Fort, åpne tacoluka. -Skal bli. 99 00:08:17,246 --> 00:08:19,582 Vi er under dem. Nå. 100 00:08:24,587 --> 00:08:25,463 Det virker. 101 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 Magien er borte. 102 00:08:33,763 --> 00:08:34,972 Pass på. 103 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 Av sporet. 104 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Nei. 105 00:09:05,002 --> 00:09:06,212 Og nå 106 00:09:07,672 --> 00:09:12,843 er det på tide at den mektige trolljegeren skal dø. 107 00:09:15,680 --> 00:09:17,557 Uten amuletten 108 00:09:17,640 --> 00:09:21,978 er du bare en redd liten gutt. 109 00:09:24,814 --> 00:09:26,065 Du store... Jim. 110 00:09:26,148 --> 00:09:29,235 Trolljeger skadet. 111 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 Han skulle ikke gått uten rustning. 112 00:09:31,946 --> 00:09:34,782 Man følger lederen på opp- og nedturer. 113 00:09:34,865 --> 00:09:36,492 Dette er en nedtur. 114 00:09:36,576 --> 00:09:38,828 -Si fra til Claire. -Skal bli 115 00:09:41,497 --> 00:09:42,582 Jim er skadd. 116 00:09:42,665 --> 00:09:44,584 Be dem passe på ham. 117 00:09:44,667 --> 00:09:48,379 Brems. 118 00:09:48,462 --> 00:09:51,257 -Kan det stoppes? -Det går for fort. 119 00:09:53,342 --> 00:09:59,056 Vi klarer ikke svingen. Vi må samarbeide. 120 00:10:04,895 --> 00:10:08,149 Vi kommer til å dø. 121 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Å nei. 122 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 Kom igjen. 123 00:10:35,009 --> 00:10:36,427 Jeg er Kampro... 124 00:10:37,470 --> 00:10:38,387 Robot. 125 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 -Går det bra? -Vet ikke. 126 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Hvor er Nari? 127 00:10:57,490 --> 00:10:58,866 Se på kostymene. 128 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 Douxie. 129 00:11:08,459 --> 00:11:09,543 Nari. 130 00:11:09,627 --> 00:11:11,837 Nei, dere får henne ikke. 131 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 Hvem skal stoppe oss? 132 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Nari. 133 00:11:16,842 --> 00:11:19,762 Nei. 134 00:11:25,559 --> 00:11:26,560 Jeg har deg. 135 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Claire, kan du få henne ut? 136 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Jeg prøver. 137 00:11:33,734 --> 00:11:34,735 Kom tilbake. 138 00:11:34,819 --> 00:11:36,654 Tilbake, alle sammen. 139 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 Du hjelper ikke til. 140 00:11:38,656 --> 00:11:39,532 Tilbake. 141 00:11:40,866 --> 00:11:42,076 Hva er det? 142 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 Slipp, ellers dør menneskene. 143 00:11:48,874 --> 00:11:51,627 Og vennene dine. 144 00:11:51,710 --> 00:11:53,129 Hold ut, kompis. 145 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 Kom igjen. 146 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 Kom igjen, Douxie. 147 00:11:58,634 --> 00:12:00,511 De får ikke ta Nari. 148 00:12:00,594 --> 00:12:02,430 Kom igjen. 149 00:12:04,390 --> 00:12:06,851 Men de kan ta meg. 150 00:12:18,320 --> 00:12:21,073 Dere kommer ikke til å tro dette. 151 00:12:27,580 --> 00:12:30,082 Jeg klarte ikke å beskytte Nari. 152 00:12:30,166 --> 00:12:31,125 Beklager. 153 00:12:32,960 --> 00:12:34,170 Jo, det gjorde du. 154 00:12:34,837 --> 00:12:37,506 -Byttet de plass? -Råstilig. 155 00:12:37,590 --> 00:12:39,216 Opp med hendene. Nå. 156 00:12:39,300 --> 00:12:41,552 -Dere er under arrest. -Hva skjedde? 157 00:12:41,635 --> 00:12:43,804 MONSTRE 158 00:12:44,430 --> 00:12:45,764 Stå i midten. 159 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 -Posér. -Ikke råstilig. 160 00:12:49,393 --> 00:12:50,269 Nestemann. 161 00:12:50,936 --> 00:12:51,812 Smil. 162 00:12:52,521 --> 00:12:53,397 Eller ikke. 163 00:12:54,940 --> 00:12:56,942 Ok. 164 00:12:57,026 --> 00:13:00,488 Nei. Hva i...? Kom igjen. 165 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 Skal du ikke si noe? 166 00:13:07,036 --> 00:13:08,204 Tror ikke det. 167 00:13:09,079 --> 00:13:10,873 Jeg ser deg. 168 00:13:14,293 --> 00:13:17,338 Beklager, men ingen av oss snakker. 169 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 Ok, hør her. 170 00:13:19,673 --> 00:13:24,637 Det finnes troll, trollmenn og romvesener, og de har roboter. 171 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 Sa Toby det? 172 00:13:26,847 --> 00:13:29,391 Bestevennen min Jimbo var trolljeger. 173 00:13:29,475 --> 00:13:31,435 Vi fant Merlins amulett, 174 00:13:31,519 --> 00:13:35,231 men den gikk i stykker, og nå sliter han. 175 00:13:35,314 --> 00:13:37,691 Jeg fikk en krigshammer, 176 00:13:37,775 --> 00:13:40,486 men Claire kan lage skyggeportaler. 177 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Sa han det også? 178 00:13:43,572 --> 00:13:46,408 Hvorfor ikke bruke en portal? 179 00:13:46,492 --> 00:13:47,701 Jeg er litt sliten. 180 00:13:48,285 --> 00:13:51,038 Så det er tre supertrollmenn 181 00:13:51,121 --> 00:13:53,749 som skapte alt i universet. 182 00:13:54,416 --> 00:13:56,585 Sånn så naturfaglæreren også ut. 183 00:13:56,669 --> 00:13:59,922 Nari er naturlig slem, Skrael er kald som is, 184 00:14:00,005 --> 00:14:02,508 og Bellrocs ild er farlig. 185 00:14:02,591 --> 00:14:06,470 Jeg tror de er sinte fordi vi ødela planeten. 186 00:14:06,554 --> 00:14:09,265 De stjal segl som oppbevarer ondskap. 187 00:14:09,348 --> 00:14:15,187 Når trollmennene samarbeider, må man passe seg. 188 00:14:24,947 --> 00:14:29,076 -Hvordan da? -Naturen er en melodi Jorda hører. 189 00:14:29,159 --> 00:14:31,787 Vi er deres eneste sjanse. 190 00:14:31,871 --> 00:14:34,248 Du kan slutte med det. Slutt. 191 00:14:41,046 --> 00:14:43,340 Du er i alle fall ikke rar, pus. 192 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 Takk. 193 00:14:52,057 --> 00:14:53,559 Ikke gå inn der. 194 00:14:53,642 --> 00:14:54,727 Tilbake, menneske. 195 00:14:54,810 --> 00:14:56,937 Ok, snakkende pus. 196 00:14:57,021 --> 00:15:00,065 Jeg er agent Tarron. Jeg overtar fangene. 197 00:15:00,149 --> 00:15:01,317 Hvem sier det? 198 00:15:01,400 --> 00:15:03,652 -Område 49B. -FBI, CIA. 199 00:15:03,736 --> 00:15:05,321 -MIA. -NSA. SCC. 200 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 Og mora di. 201 00:15:07,990 --> 00:15:09,617 Min eller hans? 202 00:15:09,700 --> 00:15:11,952 Dere har store problemer. 203 00:15:12,036 --> 00:15:13,203 Unnskyld. 204 00:15:13,287 --> 00:15:15,247 Naturen er alles mor. 205 00:15:15,331 --> 00:15:17,416 Det kan du si igjen... 206 00:15:17,499 --> 00:15:19,543 -Å nei. -Hva foregår, pus? 207 00:15:19,627 --> 00:15:21,337 Igjen... 208 00:15:21,420 --> 00:15:23,339 Fortsett. Ingenting å se her. 209 00:15:23,422 --> 00:15:26,926 Bruk loven. Drap. Mord? Eller hva? Solgt. 210 00:15:27,009 --> 00:15:29,595 -Unnskyld? -Stopp. Start. 211 00:15:29,678 --> 00:15:32,056 Sånn går det med billigbatterier. 212 00:15:35,392 --> 00:15:37,019 Jeg sa jo det. 213 00:15:37,102 --> 00:15:38,479 Hva foregår? 214 00:15:38,562 --> 00:15:41,523 Jeg har NYPD blues 215 00:15:41,607 --> 00:15:42,733 Ja, ja 216 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 Ikke la dem stikke. 217 00:15:46,403 --> 00:15:48,280 Ai-ai, kaptein. 218 00:15:51,575 --> 00:15:53,160 Du er så slem, pus. 219 00:15:56,872 --> 00:16:01,001 Fy søren. Se hva du gjorde. Var døren låst, AAARRRGGHH!!!? 220 00:16:01,085 --> 00:16:01,919 Nei. 221 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 -Burritos? -Jeg vil ha. 222 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Hvor er de? 223 00:16:41,792 --> 00:16:45,421 Du skremte oss, unge Atlas. 224 00:16:49,299 --> 00:16:50,217 Ikke rør deg. 225 00:16:51,051 --> 00:16:51,885 Mamma? 226 00:16:51,969 --> 00:16:53,470 Hva skjedde? 227 00:16:53,554 --> 00:16:56,557 Forsiktig, kjære. Du har tre forslåtte ribbein. 228 00:16:56,640 --> 00:16:58,392 Det må gjøre så vondt. 229 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Ikke like vondt som et forslått ego. 230 00:17:03,605 --> 00:17:04,690 Jeg er ikke... 231 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Jeg er ikke trolljeger ennå. 232 00:17:08,068 --> 00:17:11,321 Jeg er bare en gutt 233 00:17:11,405 --> 00:17:15,117 som trodde at han var en helt når alt han var... 234 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 ...var heldig nok til å finne en magisk amulett. 235 00:17:21,623 --> 00:17:28,005 Alle helter i historien har hatt mørke perioder, unge Atlas. 236 00:17:28,088 --> 00:17:33,969 I slike øyeblikk er det viktig å innse sine begrensninger. 237 00:17:35,220 --> 00:17:36,263 Hva mener du? 238 00:17:36,346 --> 00:17:41,685 Kanskje du bør vurdere å forbli i bakgrunnen. 239 00:17:43,729 --> 00:17:48,192 Så du ikke risikerer deg selv eller dine venner. 240 00:17:51,904 --> 00:17:55,324 Du trenger visst noe for å løfte humøret. 241 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 Jeg vet ikke. Det er ganske tungt. 242 00:18:08,087 --> 00:18:10,547 Det hadde vært en ære, Jim, 243 00:18:10,631 --> 00:18:15,552 om du ville vært min forlover. 244 00:18:16,720 --> 00:18:20,766 Jeg var din elev, din fiende og din venn, 245 00:18:20,849 --> 00:18:23,477 og nå din forlover. 246 00:18:24,686 --> 00:18:26,730 Æren er på min side. 247 00:18:30,818 --> 00:18:35,739 Vennene dine venter på deg, men ta det med ro. 248 00:18:35,823 --> 00:18:37,199 Legens ordre. 249 00:18:37,825 --> 00:18:39,993 Vi kan kjempe en annen dag. 250 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 Med tre forslåtte ribbein. 251 00:18:43,956 --> 00:18:46,917 -Du er bare et menneske. -Nå. 252 00:18:47,960 --> 00:18:50,003 Det holder for meg. 253 00:18:52,131 --> 00:18:53,340 Hva med Nari? 254 00:18:59,763 --> 00:19:01,849 Hvor lenge virker formelen? 255 00:19:01,932 --> 00:19:05,686 Douxies forvandlingsformel varer ikke for alltid. 256 00:19:05,769 --> 00:19:10,440 Gå. Det er derfor studiene mine ikke må forstyrres. 257 00:19:19,158 --> 00:19:22,077 Kan du slutte med den støyen? 258 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 Jeg liker den litt. 259 00:19:24,037 --> 00:19:26,874 Den hjelper på konsentrasjonen. Prøv. 260 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 Hva nå? 261 00:19:30,377 --> 00:19:32,963 Søstera mi er tilbake fra Akiridion-5. 262 00:19:33,046 --> 00:19:35,215 Aja? Min ninjaengel-muffin? 263 00:19:44,725 --> 00:19:46,852 Altfor lenge siden sist. 264 00:19:48,270 --> 00:19:51,857 La oss forbli på samme side av universet fra nå av. 265 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 Hei, Deres majestet. 266 00:19:53,609 --> 00:19:54,484 Majestet. 267 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 -Deres... -Min majestet. 268 00:19:56,737 --> 00:19:58,238 Nei, Steve. Ikke... 269 00:19:59,323 --> 00:20:03,160 Min blonde tåpe. Du skulle ikke ha gjort det. 270 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 Hvorfor ikke? Jeg... 271 00:20:17,883 --> 00:20:21,887 Har du ny kjæreste? Jeg visste at jeg ikke var god nok. 272 00:20:22,763 --> 00:20:25,599 Eli er ikke kjæresten min. 273 00:20:27,476 --> 00:20:28,852 Pepperjack? Hva? 274 00:20:28,936 --> 00:20:32,272 Hva? 275 00:20:32,356 --> 00:20:34,900 -Hva? Pepperjack? -Søster. 276 00:20:34,983 --> 00:20:37,194 Jeg har vokst. Hvem skulle trodd? 277 00:20:37,277 --> 00:20:40,322 Puberteten er bedre på en fremmed planet. 278 00:20:40,405 --> 00:20:42,658 Luskerzlakterne? 279 00:20:42,741 --> 00:20:43,784 Aja. 280 00:20:43,867 --> 00:20:46,745 Hvorfor ville du ikke kysse Palchuk? 281 00:20:46,828 --> 00:20:48,705 Slår du opp med meg? 282 00:20:48,789 --> 00:20:49,831 Nei. 283 00:20:49,915 --> 00:20:54,920 Jeg tror det var vårt sjuende kyss. 284 00:20:55,003 --> 00:20:56,171 Å nei. 285 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 Hvorfor er det viktig? 286 00:20:57,839 --> 00:21:04,846 På Akiridion-5 blir det barn av det sjuende kysset. 287 00:21:07,557 --> 00:21:10,560 Er du gravid? Nå, liksom? 288 00:21:10,644 --> 00:21:12,562 Nei, selvsagt ikke. 289 00:21:12,646 --> 00:21:13,605 Så bra. 290 00:21:15,148 --> 00:21:15,983 Du er det. 291 00:21:16,984 --> 00:21:19,111 Hva...? 292 00:21:19,194 --> 00:21:20,320 Mazel tov. 293 00:21:20,404 --> 00:21:21,905 Skal jeg bli far? 294 00:21:21,989 --> 00:21:24,241 Vent litt. Skal jeg bli mor? 295 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 Jeg er så glad for å oppleve dette. 296 00:21:28,287 --> 00:21:30,539 Nå som vi er her, 297 00:21:30,622 --> 00:21:32,791 har Merlins bok fortalt meg 298 00:21:32,874 --> 00:21:35,711 om Den arcanske ordens destruktive kraft. 299 00:21:35,794 --> 00:21:39,006 Oi, oi. Når han åpner en bok, er det ille. 300 00:21:42,050 --> 00:21:44,553 Plass til én til ved bordet? 301 00:21:44,636 --> 00:21:46,013 -Jimbo. -Jim 302 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 Mester Jim. 303 00:21:49,516 --> 00:21:52,519 Ved Gorgus, det er godt å se deg oppe å gå. 304 00:21:53,186 --> 00:21:57,357 Bare så vidt, men jeg er glad for å stå ved din side, Blunke. 305 00:21:58,692 --> 00:22:01,611 Hva har vi med å gjøre? 306 00:22:01,695 --> 00:22:03,447 Den arcanske orden. 307 00:22:05,157 --> 00:22:07,576 De vil vekke titanene. 308 00:22:07,659 --> 00:22:10,120 Med energier fra Den arcanske orden 309 00:22:10,203 --> 00:22:14,499 var tre titaner tjenere ved universets fødsel. 310 00:22:14,583 --> 00:22:19,296 De har vært i stasis i tusen år i vente på et episk oppgjør. 311 00:22:19,379 --> 00:22:23,175 Et oppgjør som ingen verden har sett maken til. 312 00:22:23,258 --> 00:22:26,428 Når de samles i universets sentrum, 313 00:22:26,511 --> 00:22:30,432 vil Jorda bli gjenfødt til skapelsesalderen. 314 00:22:33,018 --> 00:22:33,894 "Gjenfødt"? 315 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 Ikke si at de skal utslette Jorda. 316 00:22:36,563 --> 00:22:41,443 Motsatt. De vil utslette alt liv, brenne havene og oversvømme byene. 317 00:22:43,111 --> 00:22:44,696 Altså utslette den. 318 00:22:44,780 --> 00:22:47,657 Nei. En ny start. Livet begynner igjen. 319 00:22:47,741 --> 00:22:50,285 Livet begynner på nytt. 320 00:22:50,368 --> 00:22:51,453 Positiv vri. 321 00:22:51,536 --> 00:22:53,622 Hvor er universets sentrum? 322 00:22:53,705 --> 00:22:55,874 Du kjenner det godt. 323 00:22:55,957 --> 00:22:57,125 ARCADIA OAKS V.G.S. 324 00:22:57,209 --> 00:23:01,797 Vi har ingen egentlig skole. Men vi kan lære likevel. 325 00:23:01,880 --> 00:23:04,549 Vi skal på ekskursjon, folkens. 326 00:23:05,675 --> 00:23:09,679 Vent. Er Arcadia verdens sentrum? 327 00:23:09,763 --> 00:23:13,642 -Universets sentrum. -Det forklarer egentlig mye. 328 00:23:13,725 --> 00:23:16,603 Ingenting blir gjenfødt så lenge vi har Nari. 329 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 De trenger henne til ritualet, hva? 330 00:23:19,231 --> 00:23:22,025 Alle trollmennene må være til stede, ja. 331 00:23:22,776 --> 00:23:25,195 Si hvor Den arcanske orden er. 332 00:23:50,846 --> 00:23:53,890 Slit alt du vil. 333 00:23:53,974 --> 00:23:57,727 Å bryte seglene krever bare din tilstedeværelse, 334 00:23:57,811 --> 00:23:59,938 ikke ditt engasjement. 335 00:24:07,487 --> 00:24:09,781 Tre vil reise seg 336 00:24:09,865 --> 00:24:11,867 Tre vil dannes 337 00:24:11,950 --> 00:24:14,119 Forenes og bli ett 338 00:24:14,202 --> 00:24:17,247 Verdener gjenfødes 339 00:24:23,003 --> 00:24:24,838 Hvorfor fungerer det ikke? 340 00:24:27,465 --> 00:24:29,926 Hun er ikke Nari. 341 00:24:30,010 --> 00:24:31,428 Hvem er det? 342 00:24:31,511 --> 00:24:34,306 Abrakadabra, rumpegjøker. 343 00:24:34,890 --> 00:24:36,266 Fortsett gjerne. 344 00:24:36,349 --> 00:24:39,477 Verden ble skapt for å være et paradis 345 00:24:39,561 --> 00:24:43,148 der alle vesener skulle leve i harmoni. 346 00:24:43,231 --> 00:24:46,651 Menneskene viste ikke respekt for balansen. 347 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Misbrukte den. 348 00:24:47,819 --> 00:24:51,489 Vi skal nullstille verden 349 00:24:51,573 --> 00:24:54,492 og slette menneskeheten fra den. 350 00:24:54,576 --> 00:25:00,040 Jeg må advare deg om at å bryte trolldommen blir vondt. 351 00:25:00,123 --> 00:25:01,541 Gjør deres beste. 352 00:25:01,625 --> 00:25:03,168 Som du vil. 353 00:25:11,760 --> 00:25:14,221 -Hva er galt? -De bryter trolldommen. 354 00:25:15,555 --> 00:25:16,723 Douxie. 355 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 Kjemp imot, Nari. 356 00:25:29,152 --> 00:25:31,279 Det fungerer. 357 00:25:37,410 --> 00:25:40,664 Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 358 00:25:41,331 --> 00:25:44,209 Krohnisferen vil gjøre det rett. 359 00:25:44,793 --> 00:25:45,877 Hent den. 360 00:25:45,961 --> 00:25:48,463 Hent den. 361 00:26:02,852 --> 00:26:04,020 Hva sa du? 362 00:26:04,813 --> 00:26:06,856 Jeg sa ikke noe. 363 00:26:13,446 --> 00:26:14,406 Han er tilbake. 364 00:26:14,489 --> 00:26:16,157 Jeg tror du sa: 365 00:26:16,241 --> 00:26:19,494 "Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 366 00:26:19,577 --> 00:26:22,163 Krohnisferen vil gjøre det rett." 367 00:26:22,247 --> 00:26:26,835 -Hva er niende konfigurasjon? -Det du sa. Eller hun sa. 368 00:26:26,918 --> 00:26:28,003 Den som sa det. 369 00:26:28,086 --> 00:26:31,423 Niende konfigurasjon? Høres ut som et boyband. 370 00:26:31,506 --> 00:26:34,384 Men hun sa "trolljegeren". Du må vite det, Jim. 371 00:26:34,467 --> 00:26:37,762 Nei. Jeg er jo ikke trolljeger lenger. 372 00:26:39,347 --> 00:26:41,391 Ikke vær så sikker på det. 373 00:26:46,688 --> 00:26:49,774 TIL ALLES BESTE ER DAGSLYSET UNDER MIN BEFALING 374 00:26:49,858 --> 00:26:53,236 Dere reparerte amuletten min. 375 00:26:53,320 --> 00:26:55,447 Den er ny og forbedret. 376 00:26:55,530 --> 00:26:57,866 Bygget etter Merlins egne tegninger. 377 00:26:57,949 --> 00:27:00,910 Og en bit hjertestein fra vår hjemverden. 378 00:27:00,994 --> 00:27:02,579 Har dere testet den? 379 00:27:02,662 --> 00:27:05,457 Hvordan kunne vi det? Du er trolljegeren. 380 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 "Til alles beste..." 381 00:27:11,046 --> 00:27:12,922 Takk for dette. 382 00:27:13,006 --> 00:27:16,217 Jeg trenger den. Douxie, hvor er Den arcanske orden? 383 00:27:16,301 --> 00:27:19,346 -Jim, du er skadd. -De skal påkalle titanene. 384 00:27:19,429 --> 00:27:20,889 Så du hvor de er? 385 00:27:20,972 --> 00:27:22,599 Det var mørkt. 386 00:27:22,682 --> 00:27:24,267 Et rundt sted. 387 00:27:24,351 --> 00:27:25,643 Det gjør det enklere. 388 00:27:25,727 --> 00:27:29,939 Det var sju store dører og skinner på bakken. 389 00:27:30,023 --> 00:27:31,983 Skinner. 390 00:27:32,067 --> 00:27:36,112 Rundt. En snuplass. En byttestasjon for lokomotiver. 391 00:27:36,196 --> 00:27:38,865 -Det gir oss noe å gå på. -Ja. 392 00:27:38,948 --> 00:27:41,826 Det er over 3000 bare i Nord-Amerika. 393 00:27:41,910 --> 00:27:44,704 Jeg kan lokalisere Nari og frakte oss dit. 394 00:27:48,041 --> 00:27:49,334 Det kan jeg gjøre. 395 00:27:50,877 --> 00:27:52,670 Ja. 396 00:27:56,174 --> 00:27:57,050 Hvor er de? 397 00:27:57,133 --> 00:28:00,303 Jeg er koblet til henne. Hun kan være her. 398 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 Hun har rett. 399 00:28:01,971 --> 00:28:05,683 Mursteinene, murverket. Det er riktig sted, bare... 400 00:28:05,767 --> 00:28:07,227 Vi kan ikke gjette. 401 00:28:07,310 --> 00:28:10,271 Begynn å lete. Vi må finne dem. 402 00:28:16,528 --> 00:28:18,029 Folkens. 403 00:28:18,113 --> 00:28:19,280 Hva er det? 404 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Jeg fant en mynt. 405 00:28:22,409 --> 00:28:23,952 De er nok ikke her. 406 00:28:24,035 --> 00:28:25,495 Men de var her. 407 00:28:27,622 --> 00:28:31,584 Blodige balrother, skinnene. Kanskje de fortsatt er det. 408 00:28:33,128 --> 00:28:36,631 De forlot ikke stedet. Det er en illusjon. 409 00:28:36,714 --> 00:28:39,759 Akkurat som amuletten skaper en besvergelse, 410 00:28:39,843 --> 00:28:41,136 gjør skinnene... 411 00:28:41,219 --> 00:28:46,516 Skinnene er et tegn. En gigantisk mekanisk påkallelse. 412 00:28:54,733 --> 00:28:56,568 Å nei. Mynten min. 413 00:29:14,627 --> 00:29:16,421 Ser dere? Et tegn. 414 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 Gjør dere klare. 415 00:29:21,384 --> 00:29:23,720 Tre vil reise seg 416 00:29:23,803 --> 00:29:26,014 Tre vil formes 417 00:29:26,097 --> 00:29:28,850 Forenes og bli ett 418 00:29:28,933 --> 00:29:30,852 Verdener gjenfødes 419 00:29:30,935 --> 00:29:31,853 Nari. 420 00:29:31,936 --> 00:29:34,397 For sent. Hun kontrolleres av Bellroc. 421 00:29:34,481 --> 00:29:36,608 -De er ikke forent. -Vi har tid. 422 00:29:36,691 --> 00:29:40,195 "Til alles beste er dagslyset under min befaling." 423 00:29:42,989 --> 00:29:45,116 Å nei. Ikke nå. 424 00:29:45,784 --> 00:29:49,412 "Til alles beste er dagslyset under min befaling." 425 00:29:49,496 --> 00:29:54,042 -...gjenfødes -"Dagslyset er under min befaling." 426 00:29:54,125 --> 00:29:56,377 Tre vil dannes 427 00:29:56,461 --> 00:29:58,505 Forenes og bli ett 428 00:29:58,588 --> 00:30:01,299 Verdener gjenfødes 429 00:30:01,382 --> 00:30:03,468 Vi må ødelegge genesis-seglene. 430 00:30:13,353 --> 00:30:14,604 -Å nei. -Kleb. 431 00:30:14,687 --> 00:30:16,356 Vær så snill. 432 00:30:21,486 --> 00:30:23,446 Hva skal vi gjøre, Jimbo? 433 00:30:26,199 --> 00:30:29,619 Tiden er inne. 434 00:30:45,510 --> 00:30:46,511 Hva skjedde? 435 00:30:46,594 --> 00:30:49,556 Amuletten sviktet. 436 00:30:49,639 --> 00:30:51,140 Jeg sviktet. 437 00:30:52,141 --> 00:30:53,768 Hva nå? 438 00:30:58,106 --> 00:30:59,691 Titanene vil reise seg. 439 00:31:02,151 --> 00:31:04,112 GRØNLAND 440 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 Ta en bra en, Jason. 441 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 Dårlig spinn. 442 00:31:12,078 --> 00:31:13,496 Ja, bra spinn. 443 00:31:25,633 --> 00:31:27,010 Hva i...? 444 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 BRASIL 445 00:33:08,403 --> 00:33:10,905 SØR-KINA-HAVET 446 00:33:12,281 --> 00:33:13,366 Fort, sjef! 447 00:33:13,449 --> 00:33:15,034 Hva? 448 00:33:15,118 --> 00:33:16,995 Du må se dette! 449 00:33:17,078 --> 00:33:19,580 Sjøvannet koker! 450 00:33:19,664 --> 00:33:20,873 Hva pokker?! 451 00:33:26,170 --> 00:33:27,130 Hva skjer? 452 00:33:45,106 --> 00:33:49,235 La Jorda begynne på nytt. 453 00:33:49,318 --> 00:33:52,238 Utrolig, folkens. Dette er fra vår søsterkanal. 454 00:33:52,321 --> 00:33:55,992 Etter flere kommunikasjonsforsøk er kinesiske styrker bedt om 455 00:33:56,075 --> 00:33:57,702 å droppe fredsbevaring. 456 00:33:57,785 --> 00:34:00,872 Er det noen oppå den, Sylvia? 457 00:34:00,955 --> 00:34:02,540 Ikke se, lille venn. 458 00:34:02,623 --> 00:34:03,499 Jeg vet ikke. 459 00:34:03,583 --> 00:34:04,834 Spørsmålet er: 460 00:34:04,917 --> 00:34:07,253 Hvorfor har de kommet, og hva vil de? 461 00:34:07,336 --> 00:34:09,172 Nei, spørsmålet er 462 00:34:09,255 --> 00:34:13,551 hvorfor sylteagurk er så godt med iskrem. 463 00:34:13,634 --> 00:34:17,305 De skal ikke passe sammen, 464 00:34:17,388 --> 00:34:19,474 men det er utrolig godt. 465 00:34:20,767 --> 00:34:22,268 Det smaker så godt. 466 00:34:22,351 --> 00:34:23,352 Det smaker... 467 00:34:26,439 --> 00:34:29,984 -Hvor lenge til konvergensen? -Atten timer, seks minutter. 468 00:34:30,068 --> 00:34:32,862 Jeg har lest fortere til eksamen. 469 00:34:32,945 --> 00:34:35,364 -Hva gjør vi?" -Vi tror på Nari. 470 00:34:35,448 --> 00:34:39,535 "Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. Krohnisfere gjør det rett." 471 00:34:39,619 --> 00:34:43,081 Kanskje Krohnisferen har svaret som kan ta titanene. 472 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 Vi må finne det. 473 00:34:44,540 --> 00:34:49,045 Den var sist i trolldragenes eie. 474 00:34:49,128 --> 00:34:52,006 En rase så hemmelig og nådeløs 475 00:34:52,090 --> 00:34:54,967 at selv jeg ikke har sett dem. 476 00:34:56,177 --> 00:34:58,638 Trolldrager høres ut som tull. 477 00:34:58,721 --> 00:35:01,307 Pappa vet det kanskje. Han kjente fæle folk. 478 00:35:01,390 --> 00:35:06,395 Selv med Krohnisferen har vi ingen trolljeger. 479 00:35:11,567 --> 00:35:15,238 Vi må hente de største og Akiridion-skipene 480 00:35:15,321 --> 00:35:16,739 og evakuere Jorda. 481 00:35:17,281 --> 00:35:18,991 Evakuere Jorda? 482 00:35:19,075 --> 00:35:20,451 Stikke av? 483 00:35:20,535 --> 00:35:23,704 Du vet godt at det finnes andre planeter. 484 00:35:23,788 --> 00:35:26,165 Å stikke er ikke svaret. 485 00:35:26,249 --> 00:35:28,876 Det går bra. Mamma er bare lei seg. 486 00:35:28,960 --> 00:35:30,878 Stoler du ikke på trolljegeren? 487 00:35:30,962 --> 00:35:32,922 Stoler han på seg selv? 488 00:35:33,965 --> 00:35:35,466 Vi trenger andre. 489 00:35:35,550 --> 00:35:37,677 Han er fortsatt trolljeger. 490 00:35:37,760 --> 00:35:40,888 Dere er ikke trygge her. Det finnes andre steder. 491 00:35:40,972 --> 00:35:43,182 -Er du sinnssyk? -Det er ikke svaret. 492 00:35:43,266 --> 00:35:45,685 -Det er eneste utvei. -Hør på meg. 493 00:35:45,768 --> 00:35:47,728 -Vi må dra. -Dette er banalt. 494 00:35:50,606 --> 00:35:51,607 Stopp! 495 00:35:51,691 --> 00:35:52,984 Hysj. 496 00:35:55,194 --> 00:35:58,739 Det er verdens undergang. Vi kan ikke krangle. 497 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 Og vi kan ikke unngå fare. 498 00:36:02,243 --> 00:36:06,956 Amuletten begår ikke feil. Den brakte oss sammen av en grunn. 499 00:36:07,039 --> 00:36:09,167 Den valgte meg av en grunn. 500 00:36:09,250 --> 00:36:10,835 Jeg må stole på den. 501 00:36:10,918 --> 00:36:14,255 Og jeg ber dere om å stole på meg. 502 00:36:14,338 --> 00:36:16,257 Når og hvor som helst. 503 00:36:16,340 --> 00:36:20,011 Det var oss to på starten. Det blir oss til slutten. 504 00:36:20,094 --> 00:36:21,512 Hva med resten? 505 00:36:22,305 --> 00:36:24,473 -Søster? -Skipene er på vei. 506 00:36:24,557 --> 00:36:28,519 Men vi gjør ting på din måte til de kommer. 507 00:36:28,603 --> 00:36:32,148 Du sa at steinen i den nye amuletten kom fra Akiridion-5. 508 00:36:32,231 --> 00:36:33,858 Ja, jeg tok den selv. 509 00:36:33,941 --> 00:36:38,070 Amuletten kom fra Merlin. Steinen må ha samme magi. 510 00:36:38,154 --> 00:36:40,406 Men Merlins stav ble ødelagt. 511 00:36:41,407 --> 00:36:42,992 Men ikke Excalibur. 512 00:36:43,075 --> 00:36:47,580 Excalibur. Ved Gorgus. Steinen i skaftet. 513 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 Tre titaner. Tre handlingsforløp. 514 00:36:49,874 --> 00:36:53,461 -Stuart og Krel, skaff meg Excalibur. -Vi er på saken. 515 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 Claire, finn Krohnisferen. 516 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Og resten? 517 00:36:58,299 --> 00:37:00,718 Vi må gjøre alt vi kan 518 00:37:00,801 --> 00:37:02,553 for å ta titanene. 519 00:37:02,637 --> 00:37:04,263 -Vi fikser det. -Absolutt. 520 00:37:05,014 --> 00:37:08,351 Bare én kan trekke Excalibur fra steinen. 521 00:37:08,434 --> 00:37:10,311 Jim prøvde. Han feilet. 522 00:37:10,394 --> 00:37:13,272 -Men han er trolljegeren. -Er han fortsatt det? 523 00:37:13,356 --> 00:37:14,732 Vi trenger en plan B. 524 00:37:14,815 --> 00:37:17,818 Mislykkes han, gjør ikke jeg det. 525 00:37:17,902 --> 00:37:20,988 Kontakt Varvatos Vex. Bruk det hemmelige våpenet. 526 00:37:21,072 --> 00:37:24,617 Sa noen "hemmelig våpen"? Fortell. 527 00:37:24,700 --> 00:37:25,868 Det er hemmelig. 528 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 Du vil like det. 529 00:37:38,214 --> 00:37:41,300 Dra og redd verden, min tøffe engel. 530 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 Pass på de små. 531 00:37:43,928 --> 00:37:45,638 Det skal... "De små"? 532 00:37:45,721 --> 00:37:47,932 "De"? Er det mer enn én? 533 00:37:48,015 --> 00:37:49,433 Tre til fem. 534 00:37:58,317 --> 00:37:59,443 Aarghaumont. 535 00:38:01,153 --> 00:38:03,864 Faller en av oss, skal du vite dette. 536 00:38:03,948 --> 00:38:06,158 Det har vært en ære å kjenne deg. 537 00:38:08,452 --> 00:38:11,872 Ingen har vært mer modig og lojal. 538 00:38:11,956 --> 00:38:16,627 Jeg synes synd på alle som møter din vrede. 539 00:38:16,711 --> 00:38:20,381 Jeg synes synd på alle som møter ditt vidd. 540 00:38:21,382 --> 00:38:25,052 Ja, mitt vidd er kjent for å bringe de modigste til tårer. 541 00:38:25,136 --> 00:38:26,595 Av kjedsomhet. 542 00:38:26,679 --> 00:38:27,805 Kom igjen. 543 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Claire? 544 00:38:54,665 --> 00:38:56,542 Bra Det runde bord-tale. 545 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Takk. 546 00:38:59,295 --> 00:39:00,546 Hva er galt? 547 00:39:00,629 --> 00:39:04,550 Mora mi er lykkelig, men verden går under. 548 00:39:04,633 --> 00:39:07,386 Og jeg kan ikke stoppe det. 549 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 Men vi kan det. 550 00:39:10,723 --> 00:39:12,141 Hva om jeg...? 551 00:39:13,142 --> 00:39:15,686 Hva om jeg aldri får se deg igjen? 552 00:39:17,355 --> 00:39:20,816 Jeg vil alltid være her. Og her. 553 00:39:28,949 --> 00:39:30,076 Folkens. 554 00:39:30,159 --> 00:39:33,079 Jeg mente ikke å forstyrre, men... 555 00:39:35,539 --> 00:39:37,166 -Hva? -Endelig. 556 00:39:37,249 --> 00:39:40,127 Alle ble valgt ut til et spesialteam. 557 00:39:40,211 --> 00:39:42,129 Blunke glemte meg. 558 00:39:42,213 --> 00:39:45,049 Vi begynte å vurdere mine styrker og svakheter, 559 00:39:45,132 --> 00:39:48,135 noe som ikke er bra for selvtilliten. 560 00:39:48,219 --> 00:39:50,054 -Vil du ta titaner? -Synes det? 561 00:39:50,137 --> 00:39:53,724 Du blir med meg. Slik vil det alltid være. 562 00:39:53,808 --> 00:39:56,352 Jeg trenger litt moralsk støtte. 563 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Den dårligste superevnen. 564 00:40:07,613 --> 00:40:10,991 Se hvem som er tilbake. 565 00:40:11,075 --> 00:40:14,703 Er du ikke opptatt med å redde verden i dag? 566 00:40:14,787 --> 00:40:18,332 Du skulle bare visst. Vi leter etter Krohnisferen. 567 00:40:19,333 --> 00:40:22,294 -Dra tilbake, Archibald. -Har du hørt om den? 568 00:40:22,378 --> 00:40:26,715 Krohnisferen har den uendelige tids kraft 569 00:40:26,799 --> 00:40:30,845 og forteller om fortid og fremtid. 570 00:40:30,928 --> 00:40:34,557 Zong-Shi vender aldri blikket fra den. 571 00:40:34,640 --> 00:40:39,311 Han tror at den vil vise ham øyeblikket da han dør. 572 00:40:39,395 --> 00:40:42,314 Jeg trenger ikke å finne relikvien 573 00:40:42,398 --> 00:40:46,986 for å forstå at den bare vil føre til død. 574 00:40:47,069 --> 00:40:51,407 Hvis du ikke vil være med sønnen din, så ikke gjør det. 575 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Vil dine feige venner bli med deg? 576 00:40:54,285 --> 00:40:57,496 Trollet med mange øyne? 577 00:40:57,580 --> 00:40:59,457 Han som skriker mye? 578 00:40:59,540 --> 00:41:00,583 Ja. 579 00:41:00,666 --> 00:41:02,126 I så fall... 580 00:41:12,011 --> 00:41:13,387 Slapp av, Blunke. 581 00:41:13,471 --> 00:41:16,348 Å fly er den tryggeste reisemåten. 582 00:41:16,432 --> 00:41:19,685 Jeg tror ikke de regnet med gamle drager. 583 00:41:19,768 --> 00:41:22,730 "Gammel"? Jeg er erfaren. 584 00:41:22,813 --> 00:41:24,190 Stol på meg. 585 00:41:27,401 --> 00:41:29,862 Greit, jeg stoler på deg. 586 00:41:31,030 --> 00:41:33,866 Jeg elsker å høre ham skrike. 587 00:41:33,949 --> 00:41:35,951 Takk for hjelpen, herr Karl. 588 00:41:36,035 --> 00:41:40,414 Sa ikke sønnen din at jeg kunne ha reist fortere med magi? 589 00:41:40,498 --> 00:41:46,337 Hva er gøy med det? Og trolldrager liker ikke magi. 590 00:41:46,420 --> 00:41:49,882 Hulene deres tåler skyggemagi. 591 00:41:49,965 --> 00:41:53,844 Så vi må gjøre det på gamlemåten. 592 00:41:55,596 --> 00:41:58,682 Velkommen til Steinhuggerbroen. 593 00:42:00,059 --> 00:42:05,397 Veien til trollmarkedet går gjennom der. 594 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 Pus! 595 00:42:24,291 --> 00:42:26,126 Å, fast jord. 596 00:42:26,961 --> 00:42:28,295 Jeg har savnet deg. 597 00:42:30,548 --> 00:42:32,383 Ingen skyggemagi, 598 00:42:32,466 --> 00:42:35,511 men vi har en nøkkelstein. 599 00:42:38,889 --> 00:42:40,766 Dette er forbudt område! 600 00:42:40,849 --> 00:42:41,976 Bli der! 601 00:42:43,894 --> 00:42:46,814 Nei. De tror dere er skurker. 602 00:42:46,897 --> 00:42:48,816 De har våpnene. 603 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 Modige flygere. 604 00:42:50,276 --> 00:42:52,653 Nysgjerrige øyne, barmhjertige ører. 605 00:42:52,736 --> 00:42:55,573 Selv om dette utvilsomt er uhyrlig, 606 00:42:55,656 --> 00:42:57,992 er det ingenting mot det som kommer. 607 00:42:58,075 --> 00:42:58,909 Hva? 608 00:42:58,993 --> 00:43:01,495 Hører du hva han sier? 609 00:43:01,579 --> 00:43:03,831 Han har fire hender! 610 00:43:03,914 --> 00:43:06,750 Men vår skjebne handler om fred. 611 00:43:06,834 --> 00:43:08,502 Skyt, uansett hva han er! 612 00:43:08,586 --> 00:43:10,254 Han har seks øyne! 613 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Skyt, sa jeg! 614 00:43:12,214 --> 00:43:13,507 Kjærlighet er... 615 00:43:16,969 --> 00:43:18,470 Blunke. 616 00:43:25,894 --> 00:43:27,062 Karl. 617 00:43:27,771 --> 00:43:28,731 Kom igjen. 618 00:43:39,783 --> 00:43:43,495 Beskrivelsene yter ikke stedet rettferdighet. 619 00:43:43,579 --> 00:43:45,831 Hellige jul. 620 00:43:45,914 --> 00:43:50,002 Virkelig. "Hellige jul" får holde. 621 00:44:00,638 --> 00:44:04,516 Hva er skjønnhet hvis det går på andres bekostning? 622 00:44:04,600 --> 00:44:07,728 Zong-Shi vil ha alt. 623 00:44:07,811 --> 00:44:10,064 Selv tiden. 624 00:44:10,147 --> 00:44:13,359 Alle de fangede trollene. 625 00:44:13,442 --> 00:44:14,985 Til hvilken nytte? 626 00:44:15,069 --> 00:44:20,908 Han prøver å unngå døden mens alle rundt ham dør. 627 00:44:23,035 --> 00:44:24,411 Karl. 628 00:44:24,495 --> 00:44:27,373 Du kom endelig på besøk. 629 00:44:28,999 --> 00:44:30,709 Jeg har bare ett spørsmål. 630 00:44:30,793 --> 00:44:34,588 Hvis denne trolldragen alltid bevokter Krohnisferen, 631 00:44:34,672 --> 00:44:36,382 hvordan skal vi stjele den? 632 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Det tenkte jeg at du visste. 633 00:44:41,595 --> 00:44:44,014 Stopp, fremmede. 634 00:44:45,265 --> 00:44:46,225 Å, kjære. 635 00:44:46,308 --> 00:44:47,935 Ingen høflighetsfraser. 636 00:44:48,018 --> 00:44:50,312 Før oss til deres leder. 637 00:44:52,981 --> 00:44:55,359 Krels koordinater viser at vi er der. 638 00:44:55,442 --> 00:44:58,862 -Kanskje han regnet feil? -Hvor er det da? 639 00:44:59,738 --> 00:45:01,407 Isfjell! 640 00:45:02,699 --> 00:45:04,118 Det er ikke et isfjell. 641 00:45:05,619 --> 00:45:07,037 Jeg fikser det. 642 00:45:16,380 --> 00:45:18,257 Håper de andre klarer seg. 643 00:45:23,429 --> 00:45:26,056 AAARRRGGHH!!!, vi nærmer oss. 644 00:45:26,849 --> 00:45:28,976 Følg skyggen. 645 00:45:33,188 --> 00:45:35,107 Ditover. Ta meg ditover. 646 00:45:36,775 --> 00:45:38,819 Søren klype. 647 00:45:46,368 --> 00:45:47,744 Klarte det. 648 00:45:48,620 --> 00:45:49,872 Å nei... 649 00:45:56,670 --> 00:45:57,588 Slurvete. 650 00:46:04,011 --> 00:46:05,262 Bemann kanonene. 651 00:46:09,057 --> 00:46:10,184 Kom igjen. 652 00:46:14,313 --> 00:46:15,397 Vent. 653 00:46:16,732 --> 00:46:18,233 Vent. 654 00:46:18,859 --> 00:46:19,693 Skyt. 655 00:46:33,749 --> 00:46:34,583 Skyt igjen. 656 00:46:42,549 --> 00:46:45,093 -Hvor skal du? -Få i gang litt varme. 657 00:46:54,478 --> 00:46:55,562 Nomura. 658 00:46:56,480 --> 00:46:59,024 Tenebrius Excilium. 659 00:47:37,521 --> 00:47:39,773 -Kan du få meg dit? -I dette været? 660 00:47:39,856 --> 00:47:44,027 Vingene mine ville frosset. Vi ville falt som en stein. 661 00:47:44,111 --> 00:47:48,115 Flygning er overvurdert. 662 00:47:48,198 --> 00:47:49,741 -Jim. -Jeg vet, mamma. 663 00:47:49,825 --> 00:47:51,243 Jeg skal passe meg. 664 00:47:54,329 --> 00:47:57,291 Engler og nådestjerner, 665 00:47:57,374 --> 00:47:58,667 forsvar oss. 666 00:48:02,713 --> 00:48:06,049 Forsiktig, unge Atlas. Det er mye sprengstoff. 667 00:48:06,133 --> 00:48:08,844 Det er hele poenget. 668 00:48:20,314 --> 00:48:21,356 Nei. Jim. 669 00:48:35,203 --> 00:48:36,788 Vi må ha et større slott. 670 00:48:38,206 --> 00:48:39,166 Nei. 671 00:48:41,293 --> 00:48:43,128 Nei. Jim. 672 00:48:49,551 --> 00:48:50,594 Har deg. 673 00:49:20,332 --> 00:49:22,542 Nei, Nomura. 674 00:49:35,639 --> 00:49:37,099 Du vet, Jim. 675 00:49:37,182 --> 00:49:38,975 Jeg ville drepe deg. 676 00:49:39,059 --> 00:49:40,519 Virkelig. 677 00:49:41,311 --> 00:49:43,355 Og nå... 678 00:49:43,438 --> 00:49:46,441 Det er godt at jeg feilet. 679 00:49:46,525 --> 00:49:47,901 Nei. 680 00:49:48,985 --> 00:49:51,405 Jeg burde ha vært forsiktig. 681 00:49:51,488 --> 00:49:53,740 Jeg tok feil, unge Atlas. 682 00:49:53,824 --> 00:49:59,621 Å be deg om å ikke være helt er som å be sola om å ikke skinne. 683 00:50:00,414 --> 00:50:04,209 Pass på Barbara for meg, unge Atlas. 684 00:50:06,044 --> 00:50:07,796 Nei, Strickler. 685 00:50:09,589 --> 00:50:13,051 Så flyktig livet er. 686 00:50:25,439 --> 00:50:27,899 Nei. 687 00:50:31,319 --> 00:50:32,571 Walter. 688 00:50:39,619 --> 00:50:40,746 Nei. 689 00:50:51,006 --> 00:50:52,758 Nei. 690 00:51:00,515 --> 00:51:01,600 Umulig. 691 00:51:14,446 --> 00:51:15,947 Jeg er lei for det. 692 00:51:16,031 --> 00:51:21,203 Han prøvde å redde meg, men det stoppet ikke titanen. 693 00:51:21,828 --> 00:51:25,457 Han sa at han ikke kunne fly. Det er min skyld. 694 00:51:25,540 --> 00:51:27,292 Nei, Jim. 695 00:51:27,375 --> 00:51:30,003 Du gjorde det du måtte gjøre. 696 00:51:30,921 --> 00:51:33,131 Det du mente at du måtte gjøre. 697 00:51:34,758 --> 00:51:38,720 Det var det Walter elsket ved deg. At du aldri gir opp. 698 00:51:38,804 --> 00:51:42,766 At du gjennomfører ting. Det har du alltid gjort. 699 00:51:43,600 --> 00:51:45,018 Ikke som faren din. 700 00:51:46,269 --> 00:51:48,063 Vi snakker aldri om ham. 701 00:51:48,897 --> 00:51:50,899 Jeg har alltid lurt. 702 00:51:51,858 --> 00:51:54,694 Det er ingenting å fortelle, Jim. 703 00:51:54,778 --> 00:51:57,781 Ingen stor åpenbaring å gi deg. 704 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 Ikke noe stort å si annet enn... 705 00:52:01,493 --> 00:52:04,996 ...at du er din mors sønn. Du vil alltid ha meg, 706 00:52:05,705 --> 00:52:07,707 og jeg vil alltid ha deg. 707 00:52:08,667 --> 00:52:12,254 Og ingen av oss gir opp. 708 00:52:17,634 --> 00:52:19,636 Kom Jimbo. Vi må dra. 709 00:52:20,220 --> 00:52:22,389 Dra? Hvor? 710 00:52:23,181 --> 00:52:24,599 Hong Kong. 711 00:52:24,683 --> 00:52:27,018 Vi har mistet kontakt med Claire. 712 00:52:29,646 --> 00:52:31,648 Vi gir aldri opp. 713 00:52:33,441 --> 00:52:34,276 Aldri. 714 00:52:55,130 --> 00:53:00,427 Jeg ventet ikke å se deg her igjen, Karl. 715 00:53:01,094 --> 00:53:02,762 Gammel fiende. 716 00:53:03,680 --> 00:53:05,891 Se på meg, blinde tåpe. 717 00:53:05,974 --> 00:53:07,017 Jeg gjør det. 718 00:53:07,100 --> 00:53:09,561 Jeg ser alltid. 719 00:53:10,353 --> 00:53:14,024 Du er en gammel tåpe som vil ta det som er mitt. 720 00:53:14,107 --> 00:53:15,025 Mitt, hører du? 721 00:53:15,108 --> 00:53:18,528 Og huden din skal henge der som trofé. 722 00:53:18,612 --> 00:53:23,241 Det er nytteløst. Ingen kan forutsi fremtiden. 723 00:53:23,325 --> 00:53:26,703 Jeg ser mer enn du aner. 724 00:53:27,370 --> 00:53:28,788 Din demon. 725 00:53:31,499 --> 00:53:34,961 Og når det gjelder din kjøttfulle venn... 726 00:53:35,045 --> 00:53:35,879 Nei. 727 00:53:36,838 --> 00:53:40,842 Jeg skal bruke rustningen din som amulett. 728 00:53:42,260 --> 00:53:43,762 Nå holder det. 729 00:53:48,308 --> 00:53:49,809 Hva gjør dere? 730 00:53:49,893 --> 00:53:51,519 Det vi kom for å gjøre. 731 00:53:51,603 --> 00:53:53,980 Det er gutten min. 732 00:53:54,064 --> 00:53:54,898 Claire! 733 00:54:01,613 --> 00:54:04,866 Frøken Claire. Nei! Ja! 734 00:54:04,950 --> 00:54:06,701 Jeg er fri! 735 00:54:08,620 --> 00:54:10,205 Sfæren min. 736 00:54:12,123 --> 00:54:13,583 Sfæren min. 737 00:54:16,294 --> 00:54:17,128 Grøss og gru. 738 00:54:17,212 --> 00:54:20,006 Slipp sønnen min, din demon. 739 00:54:20,757 --> 00:54:22,050 Gi den tilbake. 740 00:54:22,133 --> 00:54:24,386 Jeg må se hva som vil skje. 741 00:54:28,014 --> 00:54:29,432 Du forutså ikke det. 742 00:54:30,350 --> 00:54:32,435 Nei. 743 00:54:37,941 --> 00:54:39,484 Vi har den. Kom igjen. 744 00:54:44,990 --> 00:54:46,908 Etter dem, tåper. 745 00:55:05,343 --> 00:55:06,469 Folkens? 746 00:55:38,293 --> 00:55:40,837 -Den drar mot broen. -Hva skal vi gjøre? 747 00:55:40,920 --> 00:55:42,756 Jeg vet ikke. 748 00:55:43,590 --> 00:55:45,008 Jeg vet ikke lenger. 749 00:55:45,091 --> 00:55:46,760 Vent, jeg får... 750 00:55:47,969 --> 00:55:51,514 Husker du det hemmelige våpenet? Det er her. 751 00:55:54,726 --> 00:55:55,643 Er det...? 752 00:56:01,357 --> 00:56:03,193 Jeg er Kamprobot. 753 00:56:03,276 --> 00:56:07,030 Det er ham, Jim. Det er Kamprobot. Du store, det er Kamprobot. 754 00:56:12,786 --> 00:56:15,914 Råstiligst. 755 00:56:15,997 --> 00:56:16,831 Men hvordan? 756 00:56:16,915 --> 00:56:19,584 Varvatos er lei for forsinkelsen. 757 00:56:19,667 --> 00:56:24,339 Produksjonen av Elis ideer tok lengre tid enn forventet. 758 00:56:24,422 --> 00:56:27,592 Lagde Eli en Kamprobot? 759 00:56:27,675 --> 00:56:29,636 Kan jeg ta den med på skolen? 760 00:56:30,261 --> 00:56:31,638 Hold stand. 761 00:56:32,430 --> 00:56:35,683 Varvatos skal redusere dette ildbeistet... 762 00:56:37,268 --> 00:56:40,105 ...til et ulmende leirbål! 763 00:57:00,542 --> 00:57:01,376 Hva foregår? 764 00:57:01,459 --> 00:57:02,627 Må jeg anta noe, 765 00:57:02,710 --> 00:57:05,880 virker det som om boren kollapser. 766 00:57:05,964 --> 00:57:08,508 Faller broen, er det ingen vei ut. 767 00:57:13,346 --> 00:57:14,931 Gi meg sfæren min. 768 00:57:15,014 --> 00:57:16,808 Jeg må få vite min skjebne. 769 00:57:17,642 --> 00:57:19,144 Gi ham den så vi... 770 00:57:19,727 --> 00:57:21,896 Gi ham den så vi... 771 00:57:21,980 --> 00:57:23,523 Det var jo heldig. 772 00:57:25,108 --> 00:57:26,234 Frøken Claire! 773 00:57:28,486 --> 00:57:30,071 Fremtiden min. 774 00:57:36,077 --> 00:57:37,537 Ved Gorgus. 775 00:57:40,373 --> 00:57:43,585 Det er derfor jeg aldri leser horoskop. 776 00:58:00,852 --> 00:58:03,146 Jeg er Kamprobot. 777 00:58:03,229 --> 00:58:05,315 Jeg er Kamprobot. 778 00:58:05,398 --> 00:58:07,650 Jeg er Kamprobot. 779 00:58:08,818 --> 00:58:09,777 Ja. 780 00:58:09,861 --> 00:58:12,405 Én, to og tre. 781 00:58:12,489 --> 00:58:14,199 Han er ferdig. 782 00:58:16,242 --> 00:58:17,785 Jeg er Kamprobot. 783 00:58:17,869 --> 00:58:20,747 Varvatos elsker at han sier det. 784 00:58:20,830 --> 00:58:23,333 Det er rett foran oss. Det er ekte. 785 00:58:23,416 --> 00:58:27,086 Ingen onde skal nærme seg broen. 786 00:58:27,170 --> 00:58:29,047 Ikke i dag. 787 00:58:29,130 --> 00:58:32,467 Ikke hvis Varvatos og Kamproboten 788 00:58:32,550 --> 00:58:34,719 har noe de skulle ha sagt. 789 00:58:35,845 --> 00:58:37,722 Varvatos, bak deg. 790 00:58:39,933 --> 00:58:41,768 Systemsvikt. 791 00:58:41,851 --> 00:58:45,188 Varvatos foreslår rolig at dere kanskje... 792 00:58:45,271 --> 00:58:46,898 Løp for livet! 793 00:58:54,697 --> 00:58:56,658 Vekk fra broen. 794 00:59:17,178 --> 00:59:19,222 Blunke, nøkkelsteinen. 795 00:59:24,269 --> 00:59:25,979 Åpne porten. 796 00:59:41,619 --> 00:59:42,745 Varvatos. 797 00:59:42,829 --> 00:59:45,790 Retrett, dronning. Broen er ustabil. 798 00:59:45,873 --> 00:59:47,500 Claire og Blunke er der. 799 00:59:47,584 --> 00:59:49,252 Jeg kan ikke dra. 800 00:59:49,335 --> 00:59:52,297 Det er for sent, Jim. Broen vil falle. 801 00:59:52,380 --> 00:59:54,924 Uten broen er det ingen vei ut. 802 00:59:57,093 --> 00:59:58,720 Du må ikke bli her, Tobes. 803 00:59:58,803 --> 01:00:01,764 Jeg blir med deg, Jim. Det har jeg alltid gjort. 804 01:00:04,642 --> 01:00:07,186 Kom igjen, Claire? Hvor er du? 805 01:00:13,234 --> 01:00:14,485 Jim. 806 01:00:19,240 --> 01:00:20,158 Å nei. 807 01:00:25,079 --> 01:00:26,372 Hånda di, Jim. 808 01:00:26,456 --> 01:00:28,249 -Mester Jim. -Claire? 809 01:00:28,333 --> 01:00:29,500 Jim. 810 01:00:29,584 --> 01:00:31,502 Jeg trodde jeg ville miste deg. 811 01:00:31,586 --> 01:00:33,796 -Archie? -Fort, Claire. 812 01:00:33,880 --> 01:00:38,176 Redd deg selv. Jeg holder dem unna. 813 01:00:38,259 --> 01:00:39,552 Vi må dra, Archie. 814 01:00:39,636 --> 01:00:41,137 Jeg må hjelpe ham. 815 01:00:41,220 --> 01:00:43,556 Si farvel fra meg til Douxie. 816 01:00:43,640 --> 01:00:44,724 Archie. 817 01:00:44,807 --> 01:00:46,100 På tide å dra. 818 01:00:48,770 --> 01:00:51,981 Milde himmel. Hva skal vi gjøre i en evighet? 819 01:00:52,065 --> 01:00:56,694 Vi kan spille Scrabble eller ta over hele kongeriket. 820 01:00:56,778 --> 01:00:58,946 Jeg ønsker meg et kongerike. 821 01:00:59,030 --> 01:01:00,448 Hei. 822 01:01:23,805 --> 01:01:26,099 Vi har Krohnisferen. 823 01:01:33,481 --> 01:01:35,817 Hvor skal den? 824 01:01:35,900 --> 01:01:36,818 Arcadia. 825 01:01:44,575 --> 01:01:47,161 ARCADIA NASJONALPARK 826 01:01:50,748 --> 01:01:53,626 Si farvel fra meg til Douxie. 827 01:01:55,002 --> 01:01:57,880 -Håper han er lykkelig. -Det er han nok. 828 01:01:57,964 --> 01:01:59,382 Han er hos faren sin. 829 01:02:01,092 --> 01:02:04,095 Arcadia ligger bak åskammen. 830 01:02:04,178 --> 01:02:05,930 Vi må stoppe dem her. 831 01:02:06,013 --> 01:02:08,141 Vi har jo Krohnisferen. 832 01:02:08,224 --> 01:02:10,309 Hvordan gir den oss seier? 833 01:02:10,393 --> 01:02:12,353 Slår man fienden med den? 834 01:02:13,187 --> 01:02:15,648 Det ser ut som en fet spåkule. 835 01:02:18,192 --> 01:02:20,403 Hvordan skal den gjøre det rett? 836 01:02:20,486 --> 01:02:22,280 Jeg vet ikke. 837 01:02:22,363 --> 01:02:24,657 Nari skulle vært mer spesifikk. 838 01:02:24,741 --> 01:02:27,785 La meg prate med henne. Jeg prøver igjen. 839 01:02:27,869 --> 01:02:31,414 Hun er i titanen. Dere så jo Nomura. 840 01:02:31,497 --> 01:02:33,416 Jeg var i hodet hennes. 841 01:02:33,499 --> 01:02:36,252 Men jeg må være sammen med henne. 842 01:02:36,335 --> 01:02:37,253 Det får du. 843 01:02:37,336 --> 01:02:39,297 Og ikke alene. 844 01:02:39,380 --> 01:02:41,340 Aja, hvor er Nari nå? 845 01:03:14,081 --> 01:03:14,957 Nari. 846 01:03:16,125 --> 01:03:17,084 Nari? 847 01:03:17,710 --> 01:03:19,212 Hun hører deg ikke. 848 01:03:20,379 --> 01:03:23,382 Jeg må tro at du fortsatt er der, Nari. 849 01:03:24,217 --> 01:03:25,635 Hvis du hører meg, 850 01:03:25,718 --> 01:03:28,179 så gi meg et tegn. 851 01:03:31,349 --> 01:03:32,433 Jim! 852 01:03:34,685 --> 01:03:35,978 Fort, Douxie! 853 01:03:36,062 --> 01:03:38,648 Å nei. Det er ikke et bra tegn. 854 01:03:39,899 --> 01:03:41,317 Skyt den, Nari. 855 01:03:41,400 --> 01:03:42,485 Kjemp imot. 856 01:03:43,277 --> 01:03:44,695 Douxie. 857 01:03:46,697 --> 01:03:49,742 Jeg blir hos deg uansett. 858 01:03:51,452 --> 01:03:54,413 Vi stikker ikke av, ikke sant? 859 01:03:54,497 --> 01:03:57,375 Vi stikker ikke av. 860 01:03:58,751 --> 01:04:01,921 Vi stikker ikke av. 861 01:04:21,440 --> 01:04:22,400 Douxie? 862 01:04:22,483 --> 01:04:23,609 Nari! 863 01:04:23,693 --> 01:04:26,070 Hvor er jeg? 864 01:04:26,863 --> 01:04:28,364 Du er hos oss. 865 01:04:28,447 --> 01:04:29,532 Du er hos oss. 866 01:04:30,950 --> 01:04:32,994 Nari, vi har Krohnisferen, 867 01:04:33,077 --> 01:04:35,830 men vi kan ikke lage niende konfigurasjon. 868 01:04:35,913 --> 01:04:37,832 Hvordan gjør det det rett? 869 01:04:37,915 --> 01:04:40,751 Trolljegeren lager niende konfigurasjon. 870 01:04:40,835 --> 01:04:43,504 Krohnisferen gjør det rett. 871 01:04:43,588 --> 01:04:44,672 Vær så snill. 872 01:04:44,755 --> 01:04:48,384 Tiden er som en blomst. 873 01:04:48,467 --> 01:04:51,596 Bare trolljegeren vet det. 874 01:04:52,972 --> 01:04:54,849 Det gir ikke mening. 875 01:04:54,932 --> 01:04:57,184 Vi har i det minste Nari nå. 876 01:04:57,268 --> 01:05:01,022 Nei, dere har en titan. 877 01:05:01,105 --> 01:05:04,191 En titan langt unna de andre titanene. 878 01:05:04,275 --> 01:05:07,111 Enn så lenge. Jeg kan få dere dit. 879 01:05:07,194 --> 01:05:09,196 Nei. Titanen er for stor. 880 01:05:09,280 --> 01:05:10,156 Jim har rett. 881 01:05:10,239 --> 01:05:11,532 Jeg klarer det. 882 01:05:11,616 --> 01:05:15,119 En gang til. 883 01:05:15,202 --> 01:05:18,122 Femten flasker øl i en kasse Femten flasker... 884 01:05:18,205 --> 01:05:19,999 Ingefærøl, folkens! 885 01:05:20,958 --> 01:05:22,460 Nei! Ikke noe øl! 886 01:05:24,295 --> 01:05:26,255 -Her er det. -Trener? 887 01:05:26,339 --> 01:05:27,506 Er det trygt her? 888 01:05:27,590 --> 01:05:30,217 Selvsagt. Dere kommer til å takke meg. 889 01:05:30,301 --> 01:05:33,429 Det er ingenting her ute. 890 01:05:33,512 --> 01:05:35,222 Ikke engang dekning. 891 01:05:38,559 --> 01:05:39,685 Hva var det? 892 01:05:41,437 --> 01:05:43,564 Brillene mine. 893 01:05:43,648 --> 01:05:45,024 Trener? 894 01:05:45,107 --> 01:05:48,319 Det begynner å bli kaldt her. 895 01:05:50,321 --> 01:05:52,490 Jeg fikk en pinne. To pinner. 896 01:06:18,307 --> 01:06:21,978 Vi drar tilbake til byen, der det er trygt. 897 01:06:24,355 --> 01:06:25,481 Folkens? 898 01:06:25,564 --> 01:06:27,108 Den kommer. 899 01:06:27,191 --> 01:06:29,068 Store Gronka Morka. 900 01:06:48,379 --> 01:06:49,213 Claire! 901 01:06:54,093 --> 01:06:55,177 Nari! 902 01:07:09,650 --> 01:07:11,485 Hva gjør du, Nari? 903 01:07:11,569 --> 01:07:13,821 Hvordan mistet vi kontroll? 904 01:07:13,904 --> 01:07:16,157 Vennene mine satte meg fri 905 01:07:16,240 --> 01:07:18,659 for å stoppe dere. 906 01:07:29,420 --> 01:07:32,339 Tilbake til bussen. Løp. 907 01:07:40,639 --> 01:07:43,017 Start, dumme buss. 908 01:08:10,669 --> 01:08:11,712 Ta ham, Nari. 909 01:08:35,027 --> 01:08:36,779 -Opp, Nari. -Se opp. 910 01:08:36,862 --> 01:08:38,614 Flytt deg, Nari. 911 01:09:07,935 --> 01:09:09,061 -Nei. -Nari. 912 01:09:36,505 --> 01:09:38,549 Nei. 913 01:09:38,632 --> 01:09:40,426 Å nei. 914 01:09:40,509 --> 01:09:41,719 Nari. 915 01:09:42,678 --> 01:09:43,929 Nari! 916 01:09:44,555 --> 01:09:45,389 Nari. 917 01:10:01,906 --> 01:10:02,740 Nari. 918 01:10:08,913 --> 01:10:11,790 Vi stikker ikke av. 919 01:10:18,881 --> 01:10:20,049 Hun klarte det. 920 01:10:20,925 --> 01:10:23,302 Nari hindret dem i å forenes. 921 01:10:24,803 --> 01:10:27,640 Ildtitanen visste visst ikke det. 922 01:10:27,723 --> 01:10:29,683 -Seklos og Gaylen. -Hva? 923 01:10:29,767 --> 01:10:31,268 Den marsjerer fortsatt. 924 01:10:32,686 --> 01:10:34,521 Den nærmer seg Arcadia. 925 01:10:34,605 --> 01:10:37,399 Men hvorfor? De kan ikke forenes. 926 01:10:37,483 --> 01:10:40,110 Leste du boken riktig, Blunke? 927 01:10:40,194 --> 01:10:41,028 Selvsagt. 928 01:10:41,111 --> 01:10:44,406 "Når de tre forenes, gjenfødes Jorda 929 01:10:44,490 --> 01:10:47,534 tilbake til skapelsen", ikke sant? 930 01:10:53,540 --> 01:10:56,835 "Men hvis bare én lykkes..." 931 01:10:56,919 --> 01:11:02,967 "Blir det elementet verden gjenfødes som." 932 01:11:03,050 --> 01:11:06,220 Glemte du å bla om? 933 01:11:06,303 --> 01:11:08,889 Sidene satt sammen. 934 01:11:08,973 --> 01:11:11,016 Og det så du ikke? 935 01:11:11,100 --> 01:11:13,644 Du har seks øyne. 936 01:11:13,727 --> 01:11:15,896 Verden gikk under. Jeg stresset. 937 01:11:15,980 --> 01:11:17,940 Derfor er titanene i Arcadia. 938 01:11:18,023 --> 01:11:22,528 De ville ikke forenes med hverandre, men med hjertesteinen. 939 01:11:22,611 --> 01:11:26,615 Det gir faktisk mening. 940 01:11:26,699 --> 01:11:30,661 Grunnen til at alle trollene, de utenomjordiske og trollmennene 941 01:11:30,744 --> 01:11:34,415 kom hit er at under Arcadia 942 01:11:34,498 --> 01:11:38,544 er den eneste gjenværende hjertesteinen. 943 01:11:38,627 --> 01:11:43,173 Arcadia er universets sentrum. 944 01:11:43,257 --> 01:11:46,218 Dere hørte ham. Tøm Arcadia Oaks nå! 945 01:11:46,302 --> 01:11:48,220 Denne veien, rett frem. 946 01:11:53,434 --> 01:11:55,936 HJERTESTEIN TROLLMARKED 947 01:12:09,575 --> 01:12:12,119 Nei. Ikke mer fare. 948 01:12:12,202 --> 01:12:14,663 Er ingen steder trygge? 949 01:12:15,748 --> 01:12:16,874 Se opp. 950 01:12:22,463 --> 01:12:23,672 Har dere Excalibur? 951 01:12:23,756 --> 01:12:27,176 Ja. Og vi har noe ekstra. 952 01:12:27,259 --> 01:12:29,470 -Møt oss i Arcadia. -Greit. 953 01:12:29,553 --> 01:12:33,098 Hva? Arcadia? Vi var jo nettopp der. 954 01:12:34,767 --> 01:12:36,477 Følg med, alle sivile. 955 01:12:36,560 --> 01:12:39,772 Arcadia Oaks evakueres. 956 01:12:41,857 --> 01:12:46,362 Slik hilser man en tacobil velkommen. 957 01:12:46,445 --> 01:12:48,155 Flytt sperringene, korporal. 958 01:12:48,739 --> 01:12:49,823 Skal bli, sir. 959 01:12:59,792 --> 01:13:02,127 -Her, Jimbo. -Du fikser det. 960 01:13:03,629 --> 01:13:05,297 Kom igjen, Jim. 961 01:13:05,381 --> 01:13:08,592 -Det er din skjebne. -Heia Jim. 962 01:13:08,675 --> 01:13:09,551 Du klarer det. 963 01:13:10,969 --> 01:13:12,721 Dra. 964 01:13:17,017 --> 01:13:18,769 Kom igjen. 965 01:13:21,313 --> 01:13:22,398 Jeg tør ikke se. 966 01:13:31,740 --> 01:13:34,284 Jeg trodde det ville fungere. 967 01:13:36,703 --> 01:13:38,705 Vi ga planen et forsøk. 968 01:13:39,498 --> 01:13:42,418 Når skipene kommer, evakuerer vi. 969 01:13:43,919 --> 01:13:45,003 Folkens. 970 01:13:48,924 --> 01:13:49,925 Du store. 971 01:13:51,552 --> 01:13:52,678 Hva nå? 972 01:14:07,025 --> 01:14:09,528 Søren klype. 973 01:14:13,949 --> 01:14:15,409 Store Gronka Morka. 974 01:14:15,492 --> 01:14:16,827 Hjertestein. 975 01:14:19,121 --> 01:14:21,498 Jeg blir vrengt. 976 01:14:23,459 --> 01:14:26,253 Ved Gorgus. Hva mer kan gå galt? 977 01:14:26,336 --> 01:14:28,881 Ta det tilbake. Fødsler er vakre. 978 01:14:28,964 --> 01:14:33,177 Du kan ikke kjempe slik, vakre, sfæriske Steve. 979 01:14:33,260 --> 01:14:35,429 Men jeg kan ikke forlate ham slik. 980 01:14:35,512 --> 01:14:36,430 Ta det med ro. 981 01:14:36,513 --> 01:14:37,848 Jeg blir hos ham. 982 01:14:38,807 --> 01:14:43,479 Vent, Aja. Hvor kommer akiridionske barn ut? 983 01:14:44,062 --> 01:14:45,397 De kommer ut av... 984 01:14:47,191 --> 01:14:49,359 Ok. Jeg gjort verre ting. 985 01:14:56,200 --> 01:14:59,870 "Trolljegeren vet..." "Hva vet jeg? 986 01:14:59,953 --> 01:15:03,540 "Niende konfigurasjon." Ni. Hva er...? 987 01:15:03,624 --> 01:15:04,958 Niende konfigurasjon? 988 01:15:05,042 --> 01:15:07,127 Niende konfigurasjon. 989 01:15:08,337 --> 01:15:11,840 Niende konfigurasjon. 990 01:15:22,893 --> 01:15:26,438 Vi er konfigurasjonen. 991 01:15:26,522 --> 01:15:30,317 -Vi ni. -Vi kan dra ut Excalibur sammen. 992 01:15:34,530 --> 01:15:36,949 Legg hendene på steinen. 993 01:15:37,032 --> 01:15:38,325 Stå rundt meg. 994 01:16:24,371 --> 01:16:27,207 Jeg visste at jeg ikke burde ha gått på do. 995 01:16:27,791 --> 01:16:32,004 Ta det med til Camelot. Erstatt steinen med Merlins. 996 01:16:32,087 --> 01:16:34,798 Og vær rask. 997 01:16:34,881 --> 01:16:36,216 Greit. 998 01:16:42,431 --> 01:16:44,141 "Skjebne er en gave." 999 01:16:44,224 --> 01:16:46,893 Våre kjære ga sine liv, 1000 01:16:46,977 --> 01:16:51,356 men vi er her i dette desperate øyeblikket. 1001 01:16:51,440 --> 01:16:55,402 Vi har lært at å bære en byrde... 1002 01:16:55,485 --> 01:17:00,324 ...faktisk løfter oss enda høyere. 1003 01:17:00,407 --> 01:17:03,118 Er dette en heltetale? 1004 01:17:03,201 --> 01:17:04,995 Jeg elsker heltetaler. 1005 01:17:05,078 --> 01:17:09,041 Ikke glem at frykt er tapperhetens forløper. 1006 01:17:09,124 --> 01:17:12,127 At å streve og triumfere over frykten 1007 01:17:12,210 --> 01:17:13,712 gjør oss til helter. 1008 01:17:13,795 --> 01:17:15,255 Ikke tenk. 1009 01:17:15,339 --> 01:17:16,381 Bli. 1010 01:17:38,278 --> 01:17:41,031 Som jeg har savnet å kjøre. 1011 01:17:42,824 --> 01:17:45,911 Stopper vi Bellroc, stopper vi ildtitanen. 1012 01:17:45,994 --> 01:17:48,038 Blunke, vi må komme helt innpå. 1013 01:17:48,121 --> 01:17:52,376 Skal vi helt innpå? Jeg klarer jo ikke å klatre i tau. 1014 01:17:52,459 --> 01:17:55,087 Slapp av. Jeg har noe perfekt. 1015 01:17:55,170 --> 01:17:56,880 Lignum Aeternum. 1016 01:17:58,215 --> 01:17:59,549 Hva var det? 1017 01:17:59,633 --> 01:18:00,926 Det kribler. 1018 01:18:05,931 --> 01:18:09,768 Et slags magisk lim. Varvatos liker det. 1019 01:18:11,436 --> 01:18:13,939 La oss dytte ned Bellroc. 1020 01:18:26,034 --> 01:18:27,869 Ro deg ned, Blunke. 1021 01:18:27,953 --> 01:18:28,870 Nærmere. 1022 01:18:29,454 --> 01:18:31,707 Gjør dere klare. 1023 01:18:31,790 --> 01:18:32,666 Nå. 1024 01:18:33,375 --> 01:18:36,002 Ok, trolljegere, gjør dere klare. 1025 01:18:36,086 --> 01:18:37,129 Nå. 1026 01:18:40,090 --> 01:18:41,258 Oi, oi. 1027 01:18:44,886 --> 01:18:47,556 -Kom igjen, trolljegere. -Ja. 1028 01:18:47,639 --> 01:18:49,850 God reise, modige... 1029 01:18:49,933 --> 01:18:51,017 Kom igjen. 1030 01:18:51,101 --> 01:18:56,273 Jeg tror han kan ha brukt for mye magi. 1031 01:18:57,357 --> 01:18:59,443 Hvorfor skjer dette alltid? 1032 01:19:08,368 --> 01:19:09,786 Gå i forveien, Aja. 1033 01:19:09,870 --> 01:19:10,871 Skal bli. 1034 01:19:23,175 --> 01:19:25,761 Hva gjør du, Pepperjack? Kom tilbake. 1035 01:19:25,844 --> 01:19:27,554 Slapp av. Jeg er her. 1036 01:19:27,637 --> 01:19:29,848 -Luskerzlakterne for alltid. -Ja. 1037 01:19:29,931 --> 01:19:31,016 Luskerzlakterne... 1038 01:19:33,018 --> 01:19:35,896 -Nå skjer det. -Pust. 1039 01:19:37,189 --> 01:19:38,607 Øynene mine. 1040 01:19:43,278 --> 01:19:46,364 Jeg tar det tilbake. Fødsler er ikke vakre. 1041 01:19:46,907 --> 01:19:48,658 Kjære vene. 1042 01:20:17,854 --> 01:20:20,106 Trolljegere. 1043 01:20:20,190 --> 01:20:24,110 Men man kan ikke jakte på en gud. 1044 01:20:34,162 --> 01:20:35,330 Jim. 1045 01:20:43,129 --> 01:20:44,589 Ikke bra. 1046 01:20:54,057 --> 01:20:55,475 Vekk. 1047 01:20:57,185 --> 01:20:58,436 Varvatos. 1048 01:21:07,571 --> 01:21:08,822 Aja. 1049 01:21:13,034 --> 01:21:15,537 -AAARRRGGHH!!! Ta Aja. Jeg tar Krel. -Nå. 1050 01:21:19,624 --> 01:21:21,042 Tenebrius Excilium. 1051 01:21:25,046 --> 01:21:26,047 Har deg. 1052 01:21:29,843 --> 01:21:32,053 Å nei. 1053 01:21:32,971 --> 01:21:34,931 Slutt å sitte fast. 1054 01:21:39,853 --> 01:21:42,397 Folkens? Kan dere hjelpe meg? 1055 01:21:43,481 --> 01:21:44,441 Bellroc. 1056 01:21:47,527 --> 01:21:49,029 Dette er ikke over. 1057 01:21:49,112 --> 01:21:50,906 Trolljeger. 1058 01:21:54,367 --> 01:21:56,661 Kom igjen, Stuart. Hvor er du? 1059 01:21:58,079 --> 01:22:01,666 Putt steinen i amuletten, og voilà. 1060 01:22:04,461 --> 01:22:07,923 Kom igjen. Du skal jo være magisk. 1061 01:22:34,115 --> 01:22:35,450 Så svak. 1062 01:22:36,910 --> 01:22:39,955 Så skuffende. 1063 01:22:40,038 --> 01:22:45,168 Du er ikke verdig å møte en gud, barn. 1064 01:22:53,134 --> 01:22:55,387 Han er alene uten rustning. 1065 01:22:55,470 --> 01:22:57,514 Vi må hjelpe ham. 1066 01:22:57,597 --> 01:23:01,601 -Kan du bruke en skyggeportal? -Jeg prøvde. Jeg er sliten. 1067 01:23:01,685 --> 01:23:04,896 Dessuten er Bellrocs magi for sterk. 1068 01:23:10,819 --> 01:23:12,904 Vent. Magi. 1069 01:23:15,073 --> 01:23:17,033 -Tobias! -Toby! 1070 01:23:19,369 --> 01:23:22,706 Moralsk støtte. Den dårligste superevnen. 1071 01:23:33,633 --> 01:23:39,180 Verden er bare sekunder unna en herlig gjenfødsel. 1072 01:23:39,264 --> 01:23:42,183 Ikke bruk tiden her. Dra. 1073 01:23:42,267 --> 01:23:46,604 Omfavn dine kjære for siste gang. 1074 01:23:47,439 --> 01:23:50,066 Nei. Jeg er der jeg skal være. 1075 01:23:50,150 --> 01:23:52,694 Da vil du dø alene. 1076 01:23:52,777 --> 01:23:55,947 Du har verken amulett eller rustning. 1077 01:23:56,031 --> 01:24:00,660 Ser du deg fortsatt som en helt? 1078 01:24:11,296 --> 01:24:14,090 Amuletten gjorde meg ikke til helt. 1079 01:24:14,174 --> 01:24:15,800 Det var jeg allerede. 1080 01:24:23,475 --> 01:24:25,435 For en hybris. 1081 01:24:28,229 --> 01:24:30,565 Hurra. Jeg fikset det. 1082 01:24:45,163 --> 01:24:48,833 Ja, Jimbo! 1083 01:25:05,683 --> 01:25:07,102 "For alles beste 1084 01:25:07,185 --> 01:25:09,771 er dagslyset under min befaling." 1085 01:25:33,920 --> 01:25:35,505 Er det alt du har? 1086 01:26:14,586 --> 01:26:20,091 Nei. 1087 01:26:28,516 --> 01:26:29,726 Din tur. 1088 01:26:29,809 --> 01:26:31,352 Gi opp. 1089 01:26:32,437 --> 01:26:34,063 Det er for sent. 1090 01:26:34,147 --> 01:26:37,650 Verden vil bli skapt på nytt. 1091 01:27:18,274 --> 01:27:20,443 Magien min. 1092 01:27:21,694 --> 01:27:23,863 Jeg er maktesløs. 1093 01:27:23,947 --> 01:27:24,948 Ta det med ro. 1094 01:27:26,616 --> 01:27:28,159 Det blir du vant til. 1095 01:28:13,037 --> 01:28:13,871 Jim? 1096 01:28:13,955 --> 01:28:14,872 -Jim? -Jim? 1097 01:28:14,956 --> 01:28:16,332 -Jim. -Hvor er du? 1098 01:28:16,416 --> 01:28:18,459 -Jeg ser ham ikke. -Jim. 1099 01:28:18,543 --> 01:28:19,544 Mester Jim. 1100 01:28:19,627 --> 01:28:21,170 Hvor er han? 1101 01:28:21,254 --> 01:28:22,547 Jim? 1102 01:28:28,594 --> 01:28:30,555 -Hurra! -Jim. 1103 01:28:35,476 --> 01:28:37,312 Seier. 1104 01:28:39,063 --> 01:28:41,232 Jeg gikk glipp av alt det bra, hva? 1105 01:28:41,316 --> 01:28:44,360 Eli. Hvor er Steve? Har han det bra? 1106 01:28:44,444 --> 01:28:45,445 Han klarer seg. 1107 01:28:45,528 --> 01:28:50,992 Det gjør også Maja, Baja, Taja, Faja, Daja, Waja og Eli junior. 1108 01:28:51,659 --> 01:28:54,287 Palchuk har strekkmerker. 1109 01:29:00,376 --> 01:29:02,462 Du må være Eli junior. 1110 01:29:02,545 --> 01:29:03,463 Hallo. 1111 01:29:05,965 --> 01:29:07,258 Jeg visste det. 1112 01:29:07,342 --> 01:29:08,384 Det var Toby. 1113 01:29:08,468 --> 01:29:11,346 Han brukte antimagi-generatoren og... 1114 01:29:11,429 --> 01:29:12,263 Og... 1115 01:29:13,306 --> 01:29:14,223 Tobes? 1116 01:29:15,058 --> 01:29:16,017 Tobes. 1117 01:29:18,186 --> 01:29:19,020 Nei. 1118 01:29:21,439 --> 01:29:22,273 Tobes. 1119 01:29:23,274 --> 01:29:24,192 Å nei. 1120 01:29:24,275 --> 01:29:25,485 Tobes. 1121 01:29:28,988 --> 01:29:30,782 Tobes. 1122 01:29:32,784 --> 01:29:33,826 Tobes. 1123 01:29:41,667 --> 01:29:42,543 Å nei. 1124 01:29:45,671 --> 01:29:47,090 Nei. 1125 01:29:47,840 --> 01:29:49,258 Hjelpemann. 1126 01:29:54,055 --> 01:29:54,972 Tobes. 1127 01:29:56,099 --> 01:29:57,183 Jimbo... 1128 01:29:58,184 --> 01:30:00,144 Reddet vi verden? 1129 01:30:01,229 --> 01:30:03,898 Ja. 1130 01:30:03,981 --> 01:30:05,566 Vi fikser deg, Tobes. 1131 01:30:05,650 --> 01:30:09,153 Vi skaffer deg en lege, magi eller fremmed teknologi. 1132 01:30:09,237 --> 01:30:11,364 Mester Jim, jeg er redd for... 1133 01:30:11,447 --> 01:30:13,366 Nei. Det må finnes en utvei. 1134 01:30:13,449 --> 01:30:15,201 Det finnes alltid en utvei. 1135 01:30:16,577 --> 01:30:18,037 Ta denne. 1136 01:30:18,704 --> 01:30:20,665 Bruk den. Ikke gi opp. 1137 01:30:21,249 --> 01:30:23,167 Jeg gir ikke opp, Jimbo. 1138 01:30:23,835 --> 01:30:25,169 Du lærte meg det. 1139 01:30:26,337 --> 01:30:28,798 Dere lærte meg så mye 1140 01:30:28,881 --> 01:30:30,967 og ga meg så mye. 1141 01:30:33,678 --> 01:30:34,971 Hjelpemann. 1142 01:30:35,054 --> 01:30:36,639 Det går bra, kompis. 1143 01:30:38,724 --> 01:30:41,644 Ikke forlat meg, Tobes. 1144 01:30:41,727 --> 01:30:43,563 Du har alltid vært med meg. 1145 01:30:44,188 --> 01:30:45,606 Alltid. 1146 01:30:46,440 --> 01:30:48,025 Det vil jeg alltid være. 1147 01:30:50,027 --> 01:30:52,405 Det var oss to i begynnelsen. 1148 01:30:53,447 --> 01:30:57,034 Det blir oss to på slutten. 1149 01:30:57,994 --> 01:30:59,829 Det går bra, Jimbo. 1150 01:30:59,912 --> 01:31:01,414 Jeg tenkte ikke. 1151 01:31:01,497 --> 01:31:02,957 Jeg ble. 1152 01:31:07,879 --> 01:31:09,297 Tobes. 1153 01:31:12,008 --> 01:31:13,342 Tobes. 1154 01:31:32,195 --> 01:31:34,071 Ikke se, gamle venn. 1155 01:31:39,785 --> 01:31:41,078 Domzalski. 1156 01:31:49,837 --> 01:31:53,174 Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 1157 01:31:53,257 --> 01:31:56,761 -Krohnisferen gjør det rett. -"Krohnisferen gjør det rett." 1158 01:32:12,777 --> 01:32:14,528 Tidssteinen. 1159 01:32:16,239 --> 01:32:19,158 Hva om titanene ikke skal gjøre det rett? 1160 01:32:19,784 --> 01:32:20,993 Hva mener du? 1161 01:32:21,077 --> 01:32:24,205 "Tiden er som en blomst." 1162 01:32:24,288 --> 01:32:26,499 "Bare trolljegeren vet det." 1163 01:32:27,083 --> 01:32:28,376 Vet hva da? 1164 01:32:28,459 --> 01:32:29,752 Hva som skjedde. 1165 01:32:29,835 --> 01:32:32,588 "Tiden er annerledes." 1166 01:32:32,672 --> 01:32:36,509 Hvis jeg drar tilbake, blir det annerledes. 1167 01:32:37,093 --> 01:32:38,886 Kanskje det blir verre. 1168 01:32:38,970 --> 01:32:41,430 Vi reddet så vidt verden. 1169 01:32:41,514 --> 01:32:45,476 På bekostning av mange av våre kjære. 1170 01:32:45,559 --> 01:32:48,312 Nomura, Nari, Strickler. 1171 01:32:48,396 --> 01:32:49,689 Tobias. 1172 01:32:50,606 --> 01:32:53,651 Men hvis det kan bli annerledes, 1173 01:32:53,734 --> 01:32:55,361 kan Jim redde alle sammen. 1174 01:33:00,199 --> 01:33:02,326 "Til alles beste." 1175 01:33:05,204 --> 01:33:06,831 Samme hva som skjer, 1176 01:33:06,914 --> 01:33:09,709 blir det som det er ment å bli. 1177 01:33:09,792 --> 01:33:12,295 Mester Jim. Gjør du dette, 1178 01:33:12,378 --> 01:33:16,299 må du leve med byrden av hva som kunne skjedd. 1179 01:33:16,382 --> 01:33:19,677 Helter bærer byrder. 1180 01:33:19,760 --> 01:33:21,095 Det lærte du meg. 1181 01:33:22,930 --> 01:33:25,850 Jeg har elsket alle øyeblikkene med deg. 1182 01:33:27,018 --> 01:33:30,354 Du har blitt en mann i løpet av disse årene. 1183 01:33:30,980 --> 01:33:34,233 En mann av mot, visdom og ære. 1184 01:33:35,484 --> 01:33:37,403 Jeg kunne ikke vært stoltere 1185 01:33:37,486 --> 01:33:39,530 om du var min egen sønn. 1186 01:33:42,950 --> 01:33:46,203 Vi sees igjen, James Lake, Jr. 1187 01:33:46,287 --> 01:33:48,372 En gang, et sted, 1188 01:33:48,456 --> 01:33:51,500 vil vår historie fortsette. 1189 01:33:52,543 --> 01:33:56,797 Og hvis vi skal møtes, vil stjernene stå riktig. 1190 01:33:58,132 --> 01:33:59,300 Det tror vi. 1191 01:34:13,064 --> 01:34:14,940 Uansett hva som skjer, 1192 01:34:15,024 --> 01:34:16,567 så ikke gi meg opp. 1193 01:34:17,568 --> 01:34:20,780 Ikke slutt å prøve før jeg elsker deg. 1194 01:34:21,906 --> 01:34:26,911 Hvis vi er ment for hverandre, vil jeg alltid være her og her. 1195 01:35:02,446 --> 01:35:06,075 Hva som enn skjer, er det ikke farvel. 1196 01:35:10,704 --> 01:35:12,248 Jeg lover. 1197 01:35:28,472 --> 01:35:30,266 Det... fungerte. 1198 01:35:30,349 --> 01:35:31,392 Det fungerte. 1199 01:35:38,732 --> 01:35:41,819 Tobes var her da vaskebjørnene veltet søpla. 1200 01:35:42,361 --> 01:35:43,487 Hvor er han? 1201 01:35:50,995 --> 01:35:52,496 Kom igjen, Tobes. 1202 01:36:06,802 --> 01:36:08,345 God morgen, Jimbo. 1203 01:36:08,429 --> 01:36:09,513 Toby. 1204 01:36:13,267 --> 01:36:15,978 Du virker glad for å se meg. 1205 01:36:16,061 --> 01:36:19,315 Går det bra, Jim? 1206 01:36:19,398 --> 01:36:21,567 Det er godt å være tilbake. 1207 01:36:25,571 --> 01:36:26,906 Ok. 1208 01:36:26,989 --> 01:36:31,076 Betyr dette at du ikke lagde kjøttpudding til lunsj? 1209 01:36:31,160 --> 01:36:33,037 -Klatrer du i tauet? -Vent. 1210 01:36:33,120 --> 01:36:35,873 Hold avstand. Ikke klem det. Elsker du tauet? 1211 01:36:35,956 --> 01:36:37,374 Kom igjen, Tobes. 1212 01:36:38,209 --> 01:36:40,961 Vekk fra gulvet, Pepperjack. 1213 01:36:41,045 --> 01:36:42,713 Én, to, tre, fire. 1214 01:36:44,173 --> 01:36:48,219 Skoleforestillingen leter visst etter folk. 1215 01:36:48,302 --> 01:36:50,012 Kom igjen, Romeo. 1216 01:36:50,095 --> 01:36:51,555 ROMEO & JULIE 1217 01:36:51,639 --> 01:36:52,973 Jimbo! 1218 01:36:53,057 --> 01:36:54,934 Bra jobbet, Domzalski. 1219 01:36:55,017 --> 01:36:55,935 Ja. 1220 01:36:56,018 --> 01:36:57,436 Romeo og Julie. 1221 01:36:57,520 --> 01:37:01,857 Du har aldri vært interessert i teater før, unge Atlas. 1222 01:37:01,941 --> 01:37:03,400 Jeg vet ikke. 1223 01:37:03,484 --> 01:37:06,570 Noe sier meg at det vil være verdt det. 1224 01:37:08,781 --> 01:37:12,660 Jeg lurte på om du ville komme på middag. 1225 01:37:12,743 --> 01:37:15,204 -Middag? -Du må hilse på mamma. 1226 01:37:17,081 --> 01:37:20,834 Tannlegen sier at jeg er ferdig med reguleringen om fire år. 1227 01:37:22,503 --> 01:37:26,048 Jeg drar hjem før Steve finner noe å dytte meg inn i. 1228 01:37:26,131 --> 01:37:27,591 Lykke til med audition. 1229 01:37:30,261 --> 01:37:31,178 Hei, Tobes. 1230 01:37:31,971 --> 01:37:32,805 Ja, Jimbo? 1231 01:37:33,430 --> 01:37:34,974 Sykle langs kanalen. 1232 01:37:35,057 --> 01:37:38,060 Kanskje du finner noe interessant. 1233 01:37:38,686 --> 01:37:40,020 Sikkert, Jim. 1234 01:37:40,104 --> 01:37:42,982 Det skjer aldri noe i Arcadia. 1235 01:37:45,192 --> 01:37:49,405 Jeg er James Lake, Jr. Jeg vil prøvespille som Romeo. 1236 01:37:49,488 --> 01:37:51,448 Vær så god, Mr. Lake. 1237 01:37:58,831 --> 01:37:59,915 Skjebnen... 1238 01:38:03,085 --> 01:38:05,170 Skjebnen er en gave. 1239 01:38:07,381 --> 01:38:09,758 Noen lever et helt liv 1240 01:38:09,842 --> 01:38:12,636 i stille desperasjon. 1241 01:38:14,263 --> 01:38:16,307 Uten å få vite sannheten. 1242 01:38:16,974 --> 01:38:21,061 At det som føles som en byrde på ens skuldre 1243 01:38:21,145 --> 01:38:25,482 er et formål som løfter oss høyere. 1244 01:38:27,276 --> 01:38:31,363 Aldri glem at frykt er tapperhetens forløper. 1245 01:38:32,281 --> 01:38:35,492 At å streve og seire over frykten 1246 01:38:35,576 --> 01:38:38,245 er å være en helt. 1247 01:38:42,166 --> 01:38:44,043 Ikke tenk. 1248 01:38:44,126 --> 01:38:46,920 Tobias Domzalski... 1249 01:38:48,631 --> 01:38:49,632 Bli. 1250 01:38:51,300 --> 01:38:53,135 Råstilig. 1251 01:44:45,487 --> 01:44:47,990 Tekst: John Friberg