1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,942 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:27,861 --> 00:00:33,158 Chodźcie i pozwólcie, że wam opowiem najwspanialszą historię, 5 00:00:33,241 --> 00:00:37,370 opowieść o największej ze wszystkich przygodzie. 6 00:00:37,454 --> 00:00:42,959 Jak każda dobra historia, ta również zaczyna się dawno, dawno temu. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,132 Zaczyna się od wojny pomiędzy ludzkością a magią. 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 Ludzie sprzymierzyli się 9 00:00:51,676 --> 00:00:54,971 z dobrymi, pokojowymi trollami 10 00:00:55,054 --> 00:00:58,683 przeciw złym trollom, które chciały ich zagłady. 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,940 Najpotężniejszy czarodziej, Merlin Ambrosius, 12 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 w poszukiwaniu równowagi wykuł potężną broń… 13 00:01:11,654 --> 00:01:13,740 Amulet Łowców Trolli. 14 00:01:16,659 --> 00:01:20,789 Minęły tysiące lat, w czasie których trolle osiadły 15 00:01:20,872 --> 00:01:25,919 pod światem ludzi, a dokładniej w cichej Arkadii. 16 00:01:26,002 --> 00:01:29,172 Tam właśnie Łowca Trolli, Kanjigar, 17 00:01:29,255 --> 00:01:32,842 poległ w bitwie ze złym trollem. 18 00:01:34,552 --> 00:01:40,391 A po raz pierwszy w historii amulet Merlina powołał człowieka. 19 00:01:44,354 --> 00:01:46,439 Niepozornego na pierwszy rzut oka. 20 00:01:48,233 --> 00:01:53,488 Nazywam się James Lake Junior. Nie jest łatwo być Łowcą Trolli. 21 00:01:54,614 --> 00:01:58,076 A jeszcze trudniej - pierwszym człowiekiem w tej roli. 22 00:01:58,910 --> 00:02:02,872 Na szczęście pomagają mi przyjaciele z Arkadii. 23 00:02:03,748 --> 00:02:05,875 I z nieco dalszych miejsc. 24 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 Może to przesada, nazywać ich przyjaciółmi. 25 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 - Pogromcy… - Strachów! 26 00:02:20,223 --> 00:02:25,061 Choć wiele razy ocaliliśmy Arkadię i cały świat… 27 00:02:28,148 --> 00:02:31,067 Łowca Trolli nie ocalił sam siebie. 28 00:02:31,734 --> 00:02:36,698 Doszło do tragedii: czarna magia pokonała Mistrza Jima. 29 00:02:36,781 --> 00:02:39,534 Amulet Łowcy Trolli został zniszczony. 30 00:02:43,163 --> 00:02:46,749 Zrobili to złowrodzy czarownicy, Mroczny Zakon. 31 00:02:47,625 --> 00:02:50,295 Potem, ku zdziwieniu wszystkich, 32 00:02:50,378 --> 00:02:54,674 jedna z czarownic Zakonu przeszła na stronę dobra. 33 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 Pozostali jej teraz szukają. 34 00:02:58,386 --> 00:03:02,974 No bo tak: zakon chce użyć tak zwanych Pieczęci Genezy do… 35 00:03:03,057 --> 00:03:05,351 Nie wiem, co one robią, 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 ale na pewno coś złego. 37 00:03:07,645 --> 00:03:11,983 Chodzi o to, że to największe zagrożenie w historii 38 00:03:12,066 --> 00:03:14,319 i świat potrzebuje Łowcy Trolli. 39 00:03:15,445 --> 00:03:19,616 Ale czy bez amuletu wciąż jestem Łowcą Trolli? 40 00:03:25,121 --> 00:03:28,416 Pociąg został wyznaczony do przeglądu. 41 00:03:28,499 --> 00:03:30,919 Wkrótce przyjedzie następny pociąg. 42 00:04:01,074 --> 00:04:02,825 - To zły pomysł. - Nie. 43 00:04:03,743 --> 00:04:06,621 Koniec z uciekaniem, Douxie. 44 00:04:07,705 --> 00:04:09,457 Koniec z uciekaniem. 45 00:04:15,797 --> 00:04:19,550 - Też to czujesz, Nari? - Już tu są. 46 00:04:26,099 --> 00:04:27,267 Zaczyna się. 47 00:04:38,695 --> 00:04:39,821 Nari. 48 00:04:40,905 --> 00:04:42,740 Nari. 49 00:04:42,824 --> 00:04:46,869 Znaleźliśmy cię. Wracasz z nami. 50 00:04:46,953 --> 00:04:48,913 Causa crepitus! 51 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Magna torna tuess! 52 00:05:00,300 --> 00:05:04,137 Nari, byłaś bardzo niegrzeczna. 53 00:05:05,805 --> 00:05:08,599 Wracasz z nami. 54 00:05:16,441 --> 00:05:19,944 Nie możesz się przed nami wiecznie ukrywać. 55 00:05:20,028 --> 00:05:21,821 A to my się ukrywamy? 56 00:05:25,366 --> 00:05:27,285 Łowca Trolli. 57 00:05:28,453 --> 00:05:31,122 Nie. Teraz poluję na czarowników. 58 00:05:34,792 --> 00:05:36,294 Trochę za blisko. 59 00:05:36,377 --> 00:05:40,840 Sam spróbuj otworzyć portal w metrze jadącym 85 km na godzinę. 60 00:05:48,389 --> 00:05:49,223 Co, do…? 61 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 Mało brakowało. 62 00:06:00,401 --> 00:06:01,819 Leć. Trzymaj się planu. 63 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 Jasne. 64 00:06:13,039 --> 00:06:15,249 - Dzięki, Archie. - Kot. 65 00:06:15,333 --> 00:06:17,335 Potem. Musimy zatrzymać pociąg. 66 00:06:17,418 --> 00:06:18,836 Jak to „potem”? 67 00:06:18,920 --> 00:06:21,089 Śmierdziel, tu Bojowy Młot. 68 00:06:21,172 --> 00:06:24,383 - Zaraz hamuję. Odbiór? - Śmierdziel odbiera 69 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 I pamięta, że prosił mniej obraźliwą ksywkę. 70 00:06:27,970 --> 00:06:30,598 Odpalaj. Zaraz będą pod nami. 71 00:06:30,681 --> 00:06:32,975 Technologia Akiridionu! 72 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 Gdy staną pod nami, 73 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 trójdzielne promieniowanie zablokuje magię. 74 00:06:37,772 --> 00:06:39,774 To powstrzyma czarowników. 75 00:06:39,857 --> 00:06:42,318 Promieniowanie? Czy to bezpieczne? 76 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 Tak, powiedzmy. 77 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 Jak będziesz blisko, hamuj. 78 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 Jasne. 79 00:06:50,910 --> 00:06:54,455 Przyboczny! Nie bądź tym, który lekceważy swą siłę, 80 00:06:54,539 --> 00:06:57,834 łamie wajchę i wszystko utrudnia. 81 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 Ja to zrobię. 82 00:07:05,007 --> 00:07:07,927 No już. Dasz radę. 83 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 Wszystko utrudniłem. 84 00:07:11,389 --> 00:07:13,266 - Już prawie. - Gotowe. 85 00:07:13,349 --> 00:07:18,813 Odliczam. Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 86 00:07:22,108 --> 00:07:24,527 - Nawet nie zwolnili! - Wiem. 87 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 Musimy jechać za nimi. 88 00:07:30,533 --> 00:07:31,993 Uważaj tam! 89 00:07:33,953 --> 00:07:37,957 - Gdzie promień? Czemu nie stoimy? - Nawet nie zwolniliśmy! 90 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 Jim! 91 00:07:55,766 --> 00:07:57,185 Są obok nas! 92 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 A teraz są nad nami. 93 00:08:01,814 --> 00:08:04,358 - Otwieraj taco-właz! - Robi się! 94 00:08:17,246 --> 00:08:19,582 Jesteśmy pod nimi! Teraz! 95 00:08:24,587 --> 00:08:27,715 To działa. Stracili magię. 96 00:08:33,763 --> 00:08:34,972 Uwaga! 97 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 Z drogi! 98 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Nie! 99 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 Przyszła kryska 100 00:09:07,672 --> 00:09:13,469 na Matyska! Zaraz pewien potężny Łowca Trolli zginie. 101 00:09:15,680 --> 00:09:21,978 Bez amuletu jesteś tylko wystraszonym chłopczykiem! 102 00:09:24,814 --> 00:09:26,065 O rany… Jim! 103 00:09:26,148 --> 00:09:29,235 Łowca Trolli jest ranny. 104 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 Nie powinien był walczyć bez zbroi. 105 00:09:31,946 --> 00:09:34,782 Za dobrym liderem podąża się na dobre i na złe. 106 00:09:34,865 --> 00:09:36,492 Teraz jest „na złe”. 107 00:09:36,576 --> 00:09:38,828 - Przekaż to Claire. - Jasne. 108 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 - Jim jest ranny! - Niech go pilnują. 109 00:09:44,667 --> 00:09:48,379 Zwolnij! 110 00:09:48,462 --> 00:09:51,257 - Zatrzymasz pociąg? - Za szybki. 111 00:09:53,342 --> 00:09:59,056 Ten zakręt nas wykończy! Musimy działać razem! 112 00:10:04,895 --> 00:10:08,149 Powinnaś wiedzieć, że zaraz wszyscy umrzemy! 113 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 O nie! Szybko! 114 00:10:24,540 --> 00:10:25,916 Szybko, szybko! 115 00:10:35,009 --> 00:10:36,427 Jestem zły… 116 00:10:37,470 --> 00:10:38,304 Robot. 117 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 - Jesteś cały? - Nie wiem? 118 00:10:54,904 --> 00:10:55,863 Gdzie Nari? 119 00:10:57,490 --> 00:10:59,450 Obczajcie te kostiumy. 120 00:11:01,661 --> 00:11:02,912 Douxie. 121 00:11:08,459 --> 00:11:09,543 Nari. 122 00:11:09,627 --> 00:11:11,837 Nie! Nie dostaniecie jej! 123 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 A kto nas powstrzyma? 124 00:11:15,925 --> 00:11:17,510 - Nari. - Nie! 125 00:11:18,094 --> 00:11:19,762 Nie! 126 00:11:25,559 --> 00:11:26,560 Mam cię. 127 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Claire! Zabierzesz ją stąd? 128 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Staram się! 129 00:11:33,734 --> 00:11:38,030 Cofnąć się, wszyscy! W niczym nie pomagacie. 130 00:11:38,656 --> 00:11:39,532 Cofnąć się! 131 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 Puść, inaczej zginą ludzie. 132 00:11:48,874 --> 00:11:51,669 A także twoi przyjaciele. 133 00:11:51,752 --> 00:11:53,712 Trzymaj się tam, kolego! 134 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 Dalej! Dalej! 135 00:11:56,966 --> 00:12:00,511 - Puść ją, Douxie. - Nie mogą zabrać Nari! 136 00:12:00,594 --> 00:12:02,430 No już! 137 00:12:04,390 --> 00:12:06,851 Ale mogą zabrać mnie. 138 00:12:18,320 --> 00:12:21,073 Centrala, szczęki wam opadną. 139 00:12:27,621 --> 00:12:30,040 Douxie, nie obroniłam Nari. 140 00:12:30,124 --> 00:12:31,125 Przepraszam. 141 00:12:32,960 --> 00:12:34,170 Obroniłaś. 142 00:12:34,837 --> 00:12:37,506 - Zamienili się miejscami? - Ocie kocie. 143 00:12:37,590 --> 00:12:39,216 Ręce do góry! 144 00:12:39,300 --> 00:12:41,552 - Jesteście aresztowani. - Co to? 145 00:12:41,635 --> 00:12:43,804 POTWORY 146 00:12:44,430 --> 00:12:45,764 Proszę na środek. 147 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 - Poza. - Nie ocie kocie. 148 00:12:49,393 --> 00:12:50,269 Następna. 149 00:12:50,936 --> 00:12:51,812 Uśmiech. 150 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 Albo i nie. 151 00:12:54,940 --> 00:12:56,901 Okej. Dobra. 152 00:12:56,984 --> 00:13:00,488 Nie! Co, do…? No nie! 153 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 Nic nie powiesz? 154 00:13:07,036 --> 00:13:08,204 Chyba nie. 155 00:13:09,079 --> 00:13:10,873 Wciąż cię widzę. 156 00:13:14,293 --> 00:13:17,338 Przykro mi, ale nikt wam nic nie powie. 157 00:13:18,172 --> 00:13:19,632 No dobra. Gotowi? 158 00:13:19,715 --> 00:13:24,637 Trolle istnieją naprawdę. I czarownicy. I kosmici, którzy mają roboty. 159 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 Bobek tak mówił? 160 00:13:26,847 --> 00:13:29,141 Mój przyjaciel był Łowcą Trolli. 161 00:13:29,225 --> 00:13:31,519 Znaleźliśmy super amulet Merlina. 162 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 Ale się zepsuł. Słabo, bo stracił swoje moce. 163 00:13:35,314 --> 00:13:37,775 Ja dostałem młot bojowy, 164 00:13:37,858 --> 00:13:41,028 a Claire umie robić portale cieni! 165 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 To też powiedział? 166 00:13:43,572 --> 00:13:47,701 - Czemu się stąd nie teleportujesz? - Trochę się zużyłam. 167 00:13:48,285 --> 00:13:50,829 Trzej superczarownicy 168 00:13:51,413 --> 00:13:54,333 stworzyli wszystko we wszechświecie. 169 00:13:54,416 --> 00:13:56,585 Widzę spojrzenie nauczycielki. 170 00:13:56,669 --> 00:13:59,838 Niegrzeczna z natury Nari, lodowy Skrael 171 00:13:59,922 --> 00:14:02,675 i Bellroc, co za ogień. 172 00:14:02,758 --> 00:14:06,679 Chyba się wkurzyli, bo popsuliśmy naszą planetę. 173 00:14:06,762 --> 00:14:09,348 Ukradli pieczęcie, za którymi 174 00:14:09,431 --> 00:14:15,104 czai się zło, a jak połączą moce, bum! Nastąpi koniec czasu. 175 00:14:24,947 --> 00:14:29,076 - Jak to robisz? - Natura to melodia, którą słyszy Ziemia. 176 00:14:29,159 --> 00:14:31,787 To prawda! Tylko my możemy wam pomóc. 177 00:14:31,871 --> 00:14:34,248 Już tak nie rób. Przestań! 178 00:14:41,046 --> 00:14:44,258 - Chociaż ty jesteś normalny, kitku. - Dziękuję. 179 00:14:52,057 --> 00:14:53,684 Tu nie można wchodzić. 180 00:14:53,767 --> 00:14:56,395 - Nie ruszaj się. - Jasne, gadający kocie. 181 00:14:57,021 --> 00:15:00,065 Agent Tarron, przejmuję dowodzenie. 182 00:15:00,149 --> 00:15:01,317 Agent czego? 183 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 - Strefy 49B. - FBI, CIA. 184 00:15:03,777 --> 00:15:05,321 - MIA. - NSA. SCC. 185 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 I twojej mamy. 186 00:15:07,990 --> 00:15:09,617 Mojej czy jego? 187 00:15:09,700 --> 00:15:11,952 Ej, wy, macie przechlapane. 188 00:15:12,036 --> 00:15:13,203 Przepraszamy. 189 00:15:13,287 --> 00:15:15,247 Natura jest naszą matką. 190 00:15:15,331 --> 00:15:17,416 Powtórz to znowu. 191 00:15:17,499 --> 00:15:19,543 - O nie. - Co jest grane? 192 00:15:19,627 --> 00:15:21,337 I znowu, i znowu. 193 00:15:21,420 --> 00:15:23,339 Idziemy. To nic takiego. 194 00:15:23,422 --> 00:15:26,926 Rzuć książką. Zabij jedną. Dwie? Albo trzy. 195 00:15:27,009 --> 00:15:29,595 - Słucham? - Stój! Roztop się. 196 00:15:29,678 --> 00:15:32,765 Tak się kończy branie baterii z apteki. 197 00:15:35,392 --> 00:15:37,019 Mówiłem o robotach. 198 00:15:37,102 --> 00:15:38,479 Co tu się dzieje? 199 00:15:38,562 --> 00:15:43,317 Smutek policjantów z Nowego Jorku dopadł mnie, oł jee… 200 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 Nie dajcie im uciec! 201 00:15:46,403 --> 00:15:47,780 Tak, pani kapitan! 202 00:15:51,575 --> 00:15:53,160 Kitku! Czemuś taki zły? 203 00:15:56,872 --> 00:15:59,291 Rany Julek! Patrz, co zrobiłeś! 204 00:15:59,375 --> 00:16:01,877 - Aaarrr, drzwi były zamknięte? - Nie. 205 00:16:04,088 --> 00:16:06,632 - Ktoś chce burrito? - Ja! 206 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Gdzie oni są? 207 00:16:41,792 --> 00:16:45,421 Nieźle nas wystraszyłeś, młody Atlasie. 208 00:16:49,299 --> 00:16:50,217 Leż spokojnie. 209 00:16:51,093 --> 00:16:53,470 Mama? Co się dzieje? 210 00:16:53,554 --> 00:16:56,557 Ostrożnie. Masz trzy stłuczone żebra. 211 00:16:56,640 --> 00:16:58,392 Pewnie strasznie bolą. 212 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 Nie tak, jak stłuczone ego. 213 00:17:03,605 --> 00:17:04,606 Nie jestem… 214 00:17:05,607 --> 00:17:07,985 Nie jestem już Łowcą Trolli. 215 00:17:08,068 --> 00:17:11,405 Tylko dzieciakiem, który wmówił sobie, 216 00:17:11,488 --> 00:17:15,034 że jest bohaterem, a tymczasem tylko… 217 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 miał szczęście i znalazł magiczny amulet. 218 00:17:21,623 --> 00:17:28,005 Każdy bohater w historii przeżywał ciężkie chwile, młody Atlasie. 219 00:17:28,088 --> 00:17:33,969 W takich chwilach trzeba umieć dostrzec swoje ograniczenia. 220 00:17:35,220 --> 00:17:36,263 To znaczy? 221 00:17:36,346 --> 00:17:41,685 Może powinieneś rozważyć pozostanie poza linią frontu. 222 00:17:43,729 --> 00:17:48,192 Wtedy nie narazisz siebie ani swoich towarzyszy. 223 00:17:51,904 --> 00:17:55,324 Przyda ci się coś, co podniesie cię na duchu. 224 00:17:55,407 --> 00:17:58,285 Mój duch jest teraz dość ciężki. 225 00:18:08,087 --> 00:18:10,547 Będę zaszczycony, Jim, 226 00:18:10,631 --> 00:18:15,552 jeśli zostaniesz moim drużbą. 227 00:18:16,720 --> 00:18:23,352 Byłem twoim uczniem, wrogiem, przyjacielem, a teraz będę drużbą. 228 00:18:24,686 --> 00:18:26,730 To dla mnie zaszczyt. 229 00:18:30,818 --> 00:18:35,739 Twoi przyjaciele chcą cię zobaczyć, ale nie szalej zbytnio. 230 00:18:35,823 --> 00:18:37,199 Zalecenia lekarza. 231 00:18:37,825 --> 00:18:39,868 Przeżyliśmy i walczymy dalej. 232 00:18:41,912 --> 00:18:43,872 Ze stłuczonymi żebrami. 233 00:18:43,956 --> 00:18:46,917 - Jesteś tylko człowiekiem. - Już. 234 00:18:47,960 --> 00:18:50,003 Dla mnie to wystarczy. 235 00:18:52,339 --> 00:18:53,340 Co z Nari? 236 00:18:59,763 --> 00:19:01,807 Jak długo czar się utrzyma? 237 00:19:01,890 --> 00:19:05,686 Obawiam się, że zaklęcie Douxiego nie jest trwałe. 238 00:19:05,769 --> 00:19:10,440 Sio! Dlatego nie można przerywać mi żarliwych badań! 239 00:19:19,158 --> 00:19:22,077 Możecie wyłączyć ten piekielny hałas? 240 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 Mi tam się podoba. 241 00:19:24,037 --> 00:19:26,832 Pomaga mi się skupić. Sami spróbujcie to zrobić. 242 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 Co znowu? 243 00:19:30,377 --> 00:19:33,005 Siostra wróciła z Akiridiona-5! 244 00:19:33,088 --> 00:19:35,090 Aja? Moja anielica-ninja? 245 00:19:44,725 --> 00:19:46,852 Siostro! Ale tęskniłem! 246 00:19:48,270 --> 00:19:51,815 Koniec z lataniem na drugą stronę kosmosu, okej? 247 00:19:51,899 --> 00:19:54,484 - Hej, Wasza Miłość! - Wasza Miłość. 248 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 - Wasza… - Moja Miłość! 249 00:19:56,737 --> 00:19:58,197 Nie, Steve… 250 00:20:00,157 --> 00:20:03,160 Mój blond głuptasek. Nie powinieneś. 251 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 Czemu nie? Ja… 252 00:20:17,966 --> 00:20:21,511 Nowy chłopak? Wiedziałem, że nie jestem ciebie godzien. 253 00:20:22,763 --> 00:20:25,599 Eli nie jest moim chłopakiem. 254 00:20:27,476 --> 00:20:28,852 Pepperjack? Co? 255 00:20:28,936 --> 00:20:32,272 Co? 256 00:20:32,356 --> 00:20:34,983 - Co? Pepperjack? - Siostro! 257 00:20:35,067 --> 00:20:37,402 Nagle wyrosłem. Kto by pomyślał? 258 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 Dojrzewanie jest fajniejsze na obcej planecie. 259 00:20:40,405 --> 00:20:42,658 Pogromcy strachów? 260 00:20:42,741 --> 00:20:43,784 Aja. 261 00:20:43,867 --> 00:20:46,787 To czemu nie chciałaś mnie pocałować? 262 00:20:46,870 --> 00:20:48,705 Zrywasz ze mną? 263 00:20:48,789 --> 00:20:49,831 Nie. 264 00:20:49,915 --> 00:20:54,920 Jeśli dobrze policzyłam, to był nasz siódmy pocałunek. 265 00:20:55,003 --> 00:20:56,171 O nie. 266 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 Czemu to takie ważne? 267 00:20:57,839 --> 00:21:01,927 Na Akiridionie-5 siódmy pocałunek 268 00:21:02,427 --> 00:21:04,805 tworzy dziecko. 269 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 Czyli jesteś w ciąży? 270 00:21:09,226 --> 00:21:12,562 - Właśnie zaszłaś w ciążę? - Jasne, że nie. 271 00:21:12,646 --> 00:21:13,605 To dobrze. 272 00:21:15,107 --> 00:21:15,983 Ty zaszedłeś. 273 00:21:16,984 --> 00:21:19,111 Co… 274 00:21:19,194 --> 00:21:20,320 Mazel tov! 275 00:21:20,404 --> 00:21:21,905 Będę ojcem? 276 00:21:21,989 --> 00:21:24,241 Chwila. Będę matką? 277 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 Cieszę się, że to widzę. 278 00:21:28,287 --> 00:21:30,539 Skoro się zebraliśmy, wyjaśnię, 279 00:21:30,622 --> 00:21:32,791 co wyczytałem w Księdze Merlina 280 00:21:32,874 --> 00:21:35,919 o zamiarach Mrocznego Zakonu. 281 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 O rany. 282 00:21:36,962 --> 00:21:38,964 Otwiera księgę. To zły znak. 283 00:21:42,009 --> 00:21:44,553 Zmieszczę się z wami? 284 00:21:44,636 --> 00:21:46,013 - Jimbo! - Jim. 285 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 Mistrzu Jimie. 286 00:21:49,516 --> 00:21:52,519 Na Bogusa, dobrze cię widzieć żywego. 287 00:21:53,186 --> 00:21:54,354 Ledwo. 288 00:21:54,438 --> 00:21:56,815 Cieszę się, że jesteś przy mnie. 289 00:21:58,692 --> 00:22:03,447 - Co mamy na tapecie? - Mroczny Zakon. 290 00:22:05,157 --> 00:22:07,701 Chcą obudzić Tytanów. 291 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 Trzech tytanów 292 00:22:10,037 --> 00:22:14,499 nasyconych pierwotną magią pomagało Zakonowi stworzyć wszechświat. 293 00:22:14,583 --> 00:22:19,296 Od mileniów śpią, czekając na wyrównanie rachunków ze światem. 294 00:22:19,379 --> 00:22:23,175 Takie, jakiego żaden świat jeszcze nie widział. 295 00:22:23,258 --> 00:22:26,470 Gdy połączą się w centrum wszechświata, 296 00:22:26,553 --> 00:22:30,432 Ziemia odrodzi się taka, jaka była po stworzeniu. 297 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 Odrodzi? 298 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 Nie mów, że zniszczą Ziemię. 299 00:22:36,563 --> 00:22:39,107 Przeciwnie. Usuną z niej życie, 300 00:22:39,191 --> 00:22:41,651 spalą oceany, zatopią miasta. 301 00:22:43,111 --> 00:22:44,696 Czyli ją zniszczą! 302 00:22:44,780 --> 00:22:46,198 Nie, to nowy początek. 303 00:22:46,281 --> 00:22:50,285 - Życie zacznie się na nowo. - Rozkwitnie od nowa. 304 00:22:50,368 --> 00:22:53,580 - Co za ulga. - Gdzie jest centrum wszechświata? 305 00:22:53,663 --> 00:22:55,874 Znacie je doskonale. 306 00:22:55,957 --> 00:22:57,125 LICEUM W ARKADII 307 00:22:57,209 --> 00:22:59,294 Właściwie nie mamy szkoły. 308 00:22:59,377 --> 00:23:01,797 Ale wciąż możemy się uczyć. 309 00:23:01,880 --> 00:23:04,591 Jedziemy na wycieczkę, młodzieży! 310 00:23:05,675 --> 00:23:09,679 Chwila. Nasza rodzinna Arkadia jest centrum świata? 311 00:23:09,763 --> 00:23:13,725 - Wszechświata. - To w sumie wiele wyjaśnia. 312 00:23:13,809 --> 00:23:16,686 Nic się nie „odrodzi”, póki mamy Nari. 313 00:23:16,770 --> 00:23:19,147 Musi być przy rytuale, prawda? 314 00:23:19,231 --> 00:23:22,025 Tak, wszyscy trzej czarownicy muszą być obecni. 315 00:23:22,776 --> 00:23:25,195 Powiedz, gdzie jest Zakon. 316 00:23:51,012 --> 00:23:53,348 Szarp się, ile chcesz. 317 00:23:54,015 --> 00:23:59,938 Złamanie pieczęci wymaga tylko twojej obecności, nie zaangażowania. 318 00:24:07,487 --> 00:24:11,867 Trzech powstanie, trzech się stworzy, 319 00:24:11,950 --> 00:24:17,247 trzech się zjednoczy i światy odtworzy. 320 00:24:23,003 --> 00:24:24,838 Czemu to nie działa? 321 00:24:27,465 --> 00:24:29,926 To nie Nari. 322 00:24:30,010 --> 00:24:34,306 - Kto to? - Abrakadabra, ciumćwoki. 323 00:24:34,890 --> 00:24:36,266 Paplaj dalej. 324 00:24:36,349 --> 00:24:41,104 Ten świat miał być rajem, w którym wszystkie istoty 325 00:24:41,188 --> 00:24:43,231 żyłyby w harmonii. 326 00:24:43,315 --> 00:24:46,651 Ludzie nie uszanowali tej równowagi. 327 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Zakłócili ją. 328 00:24:47,819 --> 00:24:54,534 Przywrócimy świat do pierwotnego stanu i usuniemy z niego ludzkość. 329 00:24:54,618 --> 00:25:00,040 Ostrzegam, złamanie zaklęcia zaboli. 330 00:25:00,123 --> 00:25:01,541 Nie krępujcie się. 331 00:25:01,625 --> 00:25:03,168 Jak sobie życzysz. 332 00:25:11,760 --> 00:25:12,719 Co się dzieje? 333 00:25:12,802 --> 00:25:14,221 Chcą złamać czar. 334 00:25:15,555 --> 00:25:16,723 Douxie… 335 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 Walcz, Nari. Walcz. 336 00:25:29,152 --> 00:25:31,279 To działa… 337 00:25:37,410 --> 00:25:40,413 Łowca Trolli uczyni Dziewiątą Kombinację. 338 00:25:41,331 --> 00:25:44,209 Kronosfera wszystko naprawi. 339 00:25:44,876 --> 00:25:47,420 Znajdźcie ją! Znajdźcie… 340 00:26:02,852 --> 00:26:04,020 Co mówiłaś? 341 00:26:04,813 --> 00:26:06,856 Ja nic nie mówiłem. 342 00:26:13,446 --> 00:26:14,489 I wrócił. 343 00:26:14,572 --> 00:26:19,452 Chyba powiedziałeś: „Łowca Trolli uczyni Dziewiątą Kombinację. 344 00:26:19,536 --> 00:26:21,830 Kronosfera wszystko naprawi”. 345 00:26:22,455 --> 00:26:26,543 - Co to jest ta Kombinacja? - To, co powiedziałeś. Albo ona. 346 00:26:26,626 --> 00:26:29,337 - Co ktoś powiedział. - Dziewiąta Kombinacja? 347 00:26:29,421 --> 00:26:31,423 Brzmi jak zespół z lat 80. 348 00:26:31,506 --> 00:26:34,384 Mówiła o Łowcy Trolli. Na pewno coś wiesz. 349 00:26:34,467 --> 00:26:37,762 Nie. Nie jestem już Łowcą Trolli. 350 00:26:39,347 --> 00:26:41,391 Nie byłbym tego taki pewien. 351 00:26:46,688 --> 00:26:49,774 NA WSZELKIE DOBRO, ŚWIATŁOŚCI BĄDŹ MI ORĘŻEM 352 00:26:49,858 --> 00:26:55,447 - Naprawiliście mi amulet. - Właściwie to nowy, lepszy amulet. 353 00:26:55,530 --> 00:26:57,949 Stworzony według planu Merlina. 354 00:26:58,033 --> 00:27:00,910 Ma fragment Kamiennego serca z naszego świata. 355 00:27:00,994 --> 00:27:03,455 - Testowaliście go? - No coś ty? 356 00:27:03,538 --> 00:27:05,457 Ty jesteś Łowcą Trolli. 357 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 „Na wszelkie dobro…”. 358 00:27:11,046 --> 00:27:12,881 Bardzo wam dziękuję. 359 00:27:12,964 --> 00:27:14,215 Przyda mi się. 360 00:27:14,299 --> 00:27:16,968 - Douxie, gdzie jest Zakon? - Jim. 361 00:27:17,052 --> 00:27:19,429 - Jesteś ranny. - Chcą przyzwać tytanów. 362 00:27:19,512 --> 00:27:20,889 Wiesz, gdzie są? 363 00:27:20,972 --> 00:27:22,599 Było tam ciemno. 364 00:27:22,682 --> 00:27:25,643 - Okrągła sala… - Bardzo pomocne. 365 00:27:25,727 --> 00:27:29,939 Siedem wielkich drzwi i tory na ziemi. 366 00:27:30,023 --> 00:27:30,982 Tory… 367 00:27:31,066 --> 00:27:31,983 Tory… 368 00:27:32,067 --> 00:27:33,193 Okrągły… 369 00:27:33,276 --> 00:27:34,527 Parowozownia. 370 00:27:34,611 --> 00:27:36,321 Miejsce do zmiany lokomotyw. 371 00:27:36,404 --> 00:27:38,448 - To jakiś trop. - Tak. 372 00:27:39,157 --> 00:27:41,701 Ponad 3000 w samej Ameryce. 373 00:27:41,785 --> 00:27:44,704 Albo namierzę Nari i nas tam przeniosę? 374 00:27:48,041 --> 00:27:49,334 Mam taką moc. 375 00:27:55,882 --> 00:27:58,343 - Gdzie oni są? - Połączyłam się z nią. 376 00:27:58,426 --> 00:28:00,303 Powinna tu być. 377 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 Claire ma rację. 378 00:28:01,971 --> 00:28:05,392 Cegły, murarstwo. To tutaj. 379 00:28:05,475 --> 00:28:07,227 Nie ma czasu na zgadywanie. 380 00:28:07,310 --> 00:28:10,271 Zacznijcie ich szukać. Trzeba ich znaleźć. 381 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 Ludzie? 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,322 - Ludzie! - Co jest? 383 00:28:19,406 --> 00:28:20,740 Znalazłem centa! 384 00:28:22,409 --> 00:28:23,952 Chyba ich tu nie ma. 385 00:28:24,035 --> 00:28:25,495 Ale tu byli. 386 00:28:27,789 --> 00:28:30,291 Na wielkiego smoka, tory… 387 00:28:30,375 --> 00:28:34,796 Może wciąż tu są! Nigdzie nie uciekli! 388 00:28:34,879 --> 00:28:36,631 To iluzja. 389 00:28:36,714 --> 00:28:39,884 Tak jak amulet mechanizuje inkantację, 390 00:28:39,968 --> 00:28:41,261 te tory… 391 00:28:41,344 --> 00:28:44,055 Tory! Patrzcie, tworzą pieczęć. 392 00:28:44,139 --> 00:28:46,516 Wielką, mechaniczną inwokację. 393 00:28:54,733 --> 00:28:56,568 O nie. Mój cent! 394 00:29:14,627 --> 00:29:16,421 Widzicie? To pieczęć. 395 00:29:16,504 --> 00:29:17,714 Przygotujcie się. 396 00:29:21,384 --> 00:29:26,014 Trzech powstanie, trzech się stworzy, 397 00:29:26,097 --> 00:29:30,852 trzech się zjednoczy i światy odtworzy. 398 00:29:30,935 --> 00:29:31,811 Nari! 399 00:29:31,895 --> 00:29:34,522 Za późno. Bellroc ją kontroluje. 400 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 - Nie zjednoczyli się. - Zdążymy! 401 00:29:36,691 --> 00:29:40,111 „Na wszelkie dobro, światłości bądź mi orężem!” 402 00:29:42,989 --> 00:29:44,157 O nie. 403 00:29:44,240 --> 00:29:49,412 Nie teraz! „Na wszelkie dobro, światłości bądź mi orężem!” 404 00:29:49,496 --> 00:29:54,042 - …odtworzy. - „Światłości bądź mi orężem!” 405 00:29:54,125 --> 00:29:56,377 Trzech powstanie, trzech się stworzy, 406 00:29:56,461 --> 00:30:01,299 trzech się zjednoczy i światy odtworzy. 407 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 Musimy zniszczyć Pieczęci Genezy! 408 00:30:13,353 --> 00:30:14,604 - Nie. - Kleb. 409 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 No nie. Proszę! 410 00:30:21,528 --> 00:30:23,404 Jim, co robimy? 411 00:30:26,199 --> 00:30:29,077 Już czas. 412 00:30:45,385 --> 00:30:48,972 - Co się stało? - Amulet zawiódł. 413 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 Ja zawiodłem. 414 00:30:52,141 --> 00:30:53,643 I co teraz? 415 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 Tytani powstaną. 416 00:31:02,151 --> 00:31:04,112 GRENLANDIA 417 00:31:04,195 --> 00:31:05,530 Oby się udało. 418 00:31:10,743 --> 00:31:12,078 Bardzo się nie udało. 419 00:31:12,161 --> 00:31:13,663 No raczej. 420 00:31:25,633 --> 00:31:27,093 Co, do… 421 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 BRAZYLIA 422 00:32:15,266 --> 00:32:19,020 Kop piłkę. Kop. Strzelaj! 423 00:33:05,483 --> 00:33:06,901 Gol! 424 00:33:08,194 --> 00:33:11,072 MORZE POŁUDNIOWOCHIŃSKIE 425 00:33:12,281 --> 00:33:13,366 Szefie, szybko! 426 00:33:13,449 --> 00:33:15,034 Co jest? 427 00:33:15,118 --> 00:33:16,995 Musisz to zobaczyć! 428 00:33:17,078 --> 00:33:19,580 Morze się gotuje! 429 00:33:19,664 --> 00:33:21,082 Co, do diabła? 430 00:33:26,170 --> 00:33:27,130 Co się dzieje? 431 00:33:45,106 --> 00:33:49,235 Niech odrodzi się Ziemia. 432 00:33:49,318 --> 00:33:50,528 Niesamowite. 433 00:33:50,611 --> 00:33:52,613 To nagranie naszej filii. 434 00:33:52,697 --> 00:33:54,490 Po wielu próbach komunikacji 435 00:33:54,574 --> 00:33:57,702 przyszedł rozkaz, by porzucić pokojowe środki. 436 00:33:57,785 --> 00:34:00,621 Sylvia, ktoś jedzie na tym czymś? 437 00:34:00,705 --> 00:34:02,540 Nie patrz, maleństwo. 438 00:34:02,623 --> 00:34:03,791 Nie wiem. 439 00:34:03,875 --> 00:34:06,127 Pytanie brzmi, skąd się wzięły 440 00:34:06,210 --> 00:34:07,253 i czego chcą? 441 00:34:07,336 --> 00:34:13,342 Nie, pytanie brzmi: czemu ogórki kiszone tak dobrze smakują z lodami? 442 00:34:13,426 --> 00:34:17,305 Nie powinny do siebie pasować, 443 00:34:17,388 --> 00:34:19,557 ale razem są przepyszne! 444 00:34:20,767 --> 00:34:22,185 Są takie dobre! 445 00:34:22,268 --> 00:34:24,020 Są takie… 446 00:34:26,439 --> 00:34:29,358 - Kiedy się spotkają? - Za 18 godzin i 6 minut. 447 00:34:29,442 --> 00:34:33,112 Do egzaminów uczyłem się krócej. Damy radę. 448 00:34:33,196 --> 00:34:35,364 - Co robimy? - Słuchamy Nari. 449 00:34:35,448 --> 00:34:37,492 Łowca uczyni Dziewiątą Kombinację. 450 00:34:37,575 --> 00:34:39,535 Kronosfera wszystko naprawi. 451 00:34:39,619 --> 00:34:43,081 Może ta Kronosfera coś nam podpowie. 452 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 Musimy ją znaleźć. 453 00:34:44,582 --> 00:34:48,669 Ostatnio widziano ją w rękach trollosmoków. 454 00:34:48,753 --> 00:34:52,006 Rasy tak sekretnej i bezwzględnej, 455 00:34:52,090 --> 00:34:54,967 że nawet ja jej nie widziałem na oczy. 456 00:34:56,177 --> 00:34:57,637 Co? Trollosmoki? 457 00:34:57,720 --> 00:35:00,014 - Brzmi jak bujda. - Zapytam taty. 458 00:35:00,098 --> 00:35:01,557 Lubił złe towarzystwo. 459 00:35:01,641 --> 00:35:06,395 Nawet jak ją znajdziemy, wciąż nie mamy Łowcy. 460 00:35:11,567 --> 00:35:16,697 Musimy przyzwać największy statek Akiridionu i ewakuować Ziemię. 461 00:35:17,323 --> 00:35:20,368 - Ewakuować Ziemię? - Uciec? Wykluczone. 462 00:35:20,451 --> 00:35:23,704 Dobrze wiesz, że istnieją inne planety. 463 00:35:23,788 --> 00:35:24,831 Ale nie takie. 464 00:35:24,914 --> 00:35:27,500 - Ucieczka to nie rozwiązanie. - Już dobrze. 465 00:35:27,583 --> 00:35:28,876 Mama jest smutna. 466 00:35:28,960 --> 00:35:30,878 Gdzie wiara w Łowcę Trolli? 467 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 A czy on w siebie wierzy? 468 00:35:33,965 --> 00:35:35,967 To samobójstwo! 469 00:35:36,050 --> 00:35:39,053 - Wciąż jest Łowcą. - Nie jesteście tu bezpieczni. 470 00:35:39,137 --> 00:35:42,557 - Są inne miejsca… - Oszalałaś? 471 00:35:42,640 --> 00:35:45,685 - Nie możemy uciec. - To jedyny sposób! 472 00:35:45,768 --> 00:35:47,270 Musimy uciec. 473 00:35:50,106 --> 00:35:51,607 Przestańcie! 474 00:35:55,194 --> 00:35:56,904 Mówimy o końcu świata. 475 00:35:56,988 --> 00:36:00,825 Nie możemy się kłócić. Ani być w defensywie. 476 00:36:02,243 --> 00:36:04,704 Ja popełniam błędy, ale amulet nie. 477 00:36:04,787 --> 00:36:06,956 Połączył nas nie bez powodu. 478 00:36:07,039 --> 00:36:09,167 Wybrał mnie nie bez powodu. 479 00:36:09,250 --> 00:36:10,835 Muszę w to wierzyć. 480 00:36:10,918 --> 00:36:14,255 I proszę was, byście uwierzyli we mnie. 481 00:36:14,338 --> 00:36:16,257 Zawsze i wszędzie, Jim. 482 00:36:16,340 --> 00:36:20,011 Na początku byliśmy we dwójkę i na końcu też będziemy. 483 00:36:20,094 --> 00:36:21,470 Co powie reszta? 484 00:36:22,305 --> 00:36:24,473 - Siostro? - Statki tu lecą. 485 00:36:24,557 --> 00:36:28,519 Ale póki ich nie ma, zrobimy, jak uważasz. 486 00:36:28,603 --> 00:36:32,148 Kamień w nowym amulecie pochodzi z Akiridiona-5. 487 00:36:32,231 --> 00:36:35,776 - Sama go włożyłam. - To Merlin stworzył amulet. 488 00:36:35,860 --> 00:36:38,237 Kamień musi mieć jego magię. 489 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 Berło Merlina zostało zniszczone. 490 00:36:41,407 --> 00:36:42,992 Ale nie Ekskalibur. 491 00:36:43,075 --> 00:36:47,580 Ekskalibur. Na Bogusa, kamień w rękojeści! 492 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 Trzech tytanów, trzy kontrataki. 493 00:36:49,874 --> 00:36:53,461 - Stuart, Krel, przynieście Ekskalibura. - Jasne. 494 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 Claire, odszukaj Kronosferę. 495 00:36:56,839 --> 00:36:58,216 A reszta? 496 00:36:58,299 --> 00:37:00,092 Z amuletem czy bez 497 00:37:00,176 --> 00:37:02,553 spróbujemy pokonać tytanów. 498 00:37:05,056 --> 00:37:08,142 Tylko jedna osoba wyciągnie Ekskalibura ze skały. 499 00:37:08,226 --> 00:37:12,063 - Jimowi się nie udało. - Ale jest Łowcą. 500 00:37:12,146 --> 00:37:13,397 Nadal nim jest? 501 00:37:13,481 --> 00:37:14,857 Potrzebujemy planu B. 502 00:37:14,941 --> 00:37:17,610 Jeśli on zawiedzie, ja tego nie zrobię. 503 00:37:17,693 --> 00:37:21,072 Przygotuj sekretną broń z Varvadosem. 504 00:37:21,155 --> 00:37:22,782 Sekretna broń? 505 00:37:22,865 --> 00:37:24,784 Jaka? Chcę wiedzieć. 506 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 To sekret. 507 00:37:25,952 --> 00:37:27,662 Spodoba ci się, uwierz. 508 00:37:38,297 --> 00:37:41,300 Ocal świat, moja anielico-ninja. 509 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 Strzeż naszych małych. 510 00:37:43,928 --> 00:37:45,554 Będę… małych? 511 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 Jest ich więcej niż jedno? 512 00:37:47,723 --> 00:37:49,433 Od trzech, do pięciu. 513 00:37:58,276 --> 00:37:59,527 Aaargamont… 514 00:38:01,153 --> 00:38:03,864 Jeśli poniesiemy porażkę, wiedz jedno. 515 00:38:03,948 --> 00:38:06,158 Poznanie cię to dla mnie zaszczyt. 516 00:38:08,452 --> 00:38:11,872 Nie ma drugiego tak odważnego i lojalnego. 517 00:38:11,956 --> 00:38:16,043 Współczuję tym, którzy staną na drodze twego gniewu. 518 00:38:16,711 --> 00:38:20,381 A ja współczuję tym na drodze twego rozumu. 519 00:38:21,549 --> 00:38:25,052 Tak, mój rozum niszczy najodważniejszych. 520 00:38:25,136 --> 00:38:26,804 Nudą. 521 00:38:26,887 --> 00:38:27,847 Idziemy! 522 00:38:39,525 --> 00:38:40,735 Claire? 523 00:38:54,665 --> 00:38:56,542 Niezła była ta przemowa. 524 00:38:56,625 --> 00:39:00,546 - Aha. Dzięki. - Co się dzieje? 525 00:39:00,629 --> 00:39:04,550 Mama w końcu jest szczęśliwa, ale zaraz skończy się świat. 526 00:39:04,633 --> 00:39:07,386 I nie mam jak tego powstrzymać. 527 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 Razem damy radę. 528 00:39:10,723 --> 00:39:14,977 A jeśli już nigdy cię nie zobaczę? 529 00:39:17,146 --> 00:39:20,858 Zawsze będę tutaj i tutaj. 530 00:39:28,949 --> 00:39:30,076 Hejka. 531 00:39:30,159 --> 00:39:33,079 Nie chciałem przeszkadzać, ale… 532 00:39:35,539 --> 00:39:37,375 - O co chodzi? - Wreszcie. 533 00:39:37,458 --> 00:39:40,044 Każdy dostał swój przydział. 534 00:39:40,127 --> 00:39:42,171 Blinky nie wiedział, co ze mną, 535 00:39:42,254 --> 00:39:45,174 zaczęliśmy gadkę o moich zaletach i wadach, 536 00:39:45,257 --> 00:39:48,052 trochę mi to wjechało na ego. 537 00:39:48,135 --> 00:39:50,054 - Chcesz iść na tytanów? - Widać? 538 00:39:50,137 --> 00:39:51,305 Idziesz ze mną. 539 00:39:51,389 --> 00:39:53,641 Tak było, jest i będzie. 540 00:39:53,724 --> 00:39:55,434 Przyda mi się wsparcie. 541 00:39:55,518 --> 00:39:57,937 Najgorsza supermoc w historii. 542 00:40:07,613 --> 00:40:10,991 Patrzcie, kto wrócił. 543 00:40:11,075 --> 00:40:14,703 Nie musisz ratować dziś świata, synu? 544 00:40:14,787 --> 00:40:15,955 Nawet nie wiesz. 545 00:40:16,038 --> 00:40:18,332 Szukamy czegoś o nazwie Kronosfera. 546 00:40:19,333 --> 00:40:21,377 Daj spokój, Archibald. 547 00:40:21,460 --> 00:40:22,795 Wiesz, co to? 548 00:40:22,878 --> 00:40:25,923 Kronosfera ma w sobie moc czasu 549 00:40:26,006 --> 00:40:30,845 i nieskończoności. Przeszłości i przyszłości. 550 00:40:30,928 --> 00:40:34,557 Zong-Shi nigdy nie spuszcza jej z oka. 551 00:40:34,640 --> 00:40:39,228 Jest pewien, że zobaczy w niej swoją śmierć. 552 00:40:39,311 --> 00:40:43,441 Nie potrzebuję tego starocia, by wiedzieć, 553 00:40:43,524 --> 00:40:47,194 że śmierć znajdzie tych, co jej szukają. 554 00:40:47,278 --> 00:40:51,407 Jak nie chcesz spędzać czasu z synem, to bez łaski. 555 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Twoi tchórzliwi znajomi też będą? 556 00:40:54,285 --> 00:40:57,496 W tym ten troll z wieloma parami oczu? 557 00:40:57,580 --> 00:40:59,457 Ten, co tyle krzyczy? 558 00:40:59,540 --> 00:41:00,583 Tak… 559 00:41:00,666 --> 00:41:02,126 W takim razie… 560 00:41:12,094 --> 00:41:13,387 Wyluzuj, Blinky. 561 00:41:13,471 --> 00:41:16,348 Latanie to najbezpieczniejszy sposób podróży. 562 00:41:16,432 --> 00:41:19,685 Stare smoki nie liczą się do statystyk. 563 00:41:19,768 --> 00:41:24,190 Stare? Ja jestem doświadczony! Zaufaj mi. 564 00:41:27,401 --> 00:41:29,737 Dobrze! Ufam ci! 565 00:41:30,696 --> 00:41:33,866 Uwielbiam, jak on krzyczy. 566 00:41:33,949 --> 00:41:36,160 Dziękuję, panie Carolusie. 567 00:41:36,243 --> 00:41:39,872 Syn panu nie mówił, że mogłabym skrócić podróż? 568 00:41:39,955 --> 00:41:42,583 Co to by była za zabawa? 569 00:41:42,666 --> 00:41:46,337 Poza tym trollosmoki boją się magii. 570 00:41:46,420 --> 00:41:49,882 Ich kryjówka jest odporna na magię cieni, 571 00:41:49,965 --> 00:41:53,844 więc musimy się tam dostać po staremu. 572 00:41:55,596 --> 00:41:58,682 Witamy na Moście Ciosaczy Kamieni. 573 00:42:00,059 --> 00:42:05,397 Tędy dotrzemy na Targowisko. 574 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 Kotek! 575 00:42:24,291 --> 00:42:26,085 Słodka terra firma. 576 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Tęskniłem. 577 00:42:30,548 --> 00:42:35,511 Nie możemy używać magii cieni, ale mamy Granikrztę. 578 00:42:38,889 --> 00:42:40,724 To strefa dla upoważnionych! 579 00:42:40,808 --> 00:42:41,976 Nie ruszać się! 580 00:42:43,894 --> 00:42:46,814 Nie! Pomyślą, że jesteś tym złym! 581 00:42:46,897 --> 00:42:48,816 To oni mają broń! 582 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 Dzielni lotnicy. 583 00:42:50,276 --> 00:42:52,653 Pełni ciekawości i litości. 584 00:42:52,736 --> 00:42:55,573 Choć widzicie niewątpliwie potworne rzeczy, 585 00:42:55,656 --> 00:42:57,992 to nic przy tym, co nastąpi potem. 586 00:42:58,075 --> 00:42:58,909 Co? 587 00:42:58,993 --> 00:43:01,495 Słyszysz, co on mówi? 588 00:43:01,579 --> 00:43:03,831 Ma cztery ręce! 589 00:43:03,914 --> 00:43:06,750 Nasz i wasz los zależy od pokoju. 590 00:43:06,834 --> 00:43:08,502 Cokolwiek to jest, ognia! 591 00:43:08,586 --> 00:43:10,254 I ma sześcioro oczu! 592 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Masz strzelać! 593 00:43:12,214 --> 00:43:13,507 Miłość jest… 594 00:43:16,969 --> 00:43:18,470 Blinky! 595 00:43:25,894 --> 00:43:27,062 Carolus! 596 00:43:27,771 --> 00:43:28,731 Idziemy! 597 00:43:39,783 --> 00:43:43,495 Opisy zupełnie nie oddają wyglądu tego miejsca. 598 00:43:43,579 --> 00:43:45,831 Jasna frijole. 599 00:43:45,914 --> 00:43:50,002 Właśnie. „Jasna frijole” musi nam wystarczyć. 600 00:44:00,638 --> 00:44:04,516 Czym jest piękno zdobyte kosztem innych? 601 00:44:04,600 --> 00:44:10,064 Zong-Shi chce posiadać wszystko, nawet czas. 602 00:44:10,147 --> 00:44:13,359 Wszystkie te trolle trzyma wbrew ich woli. 603 00:44:13,442 --> 00:44:14,985 I na co to? 604 00:44:15,069 --> 00:44:20,908 Próbuje oszukać śmierć, gdy wszystko wokół niego umiera. 605 00:44:23,035 --> 00:44:24,411 Carolus. 606 00:44:24,495 --> 00:44:27,373 W końcu złożyłeś mi wizytę. 607 00:44:28,999 --> 00:44:30,793 Mam jedno pytanie. 608 00:44:30,876 --> 00:44:34,588 Skoro on nigdy nie spuszcza Kronosfery z oka, 609 00:44:34,672 --> 00:44:36,382 jak mamy ją ukraść? 610 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Myślałem, że wy coś wymyślicie. 611 00:44:41,679 --> 00:44:44,014 Stać, obcy! 612 00:44:45,265 --> 00:44:47,935 - Ojej. - Przejdźmy do rzeczy. 613 00:44:48,018 --> 00:44:50,312 Weźcie nas do swojego przywódcy. 614 00:44:52,981 --> 00:44:55,359 Według Krela jesteśmy nad mieczem. 615 00:44:55,442 --> 00:44:58,862 - Może coś pokręcił. - Co miał pokręcić? 616 00:44:59,738 --> 00:45:01,407 Góra lodowa! 617 00:45:02,699 --> 00:45:04,076 To nie góra! 618 00:45:05,619 --> 00:45:06,912 Ja to zrobię! 619 00:45:16,422 --> 00:45:18,257 Oby innym szło lepiej. 620 00:45:23,429 --> 00:45:26,056 Aaarrr!, doganiamy go! 621 00:45:26,849 --> 00:45:28,892 Pilnuj jego cienia. 622 00:45:33,188 --> 00:45:35,107 Tam. Zabierz mnie tam! 623 00:45:36,775 --> 00:45:38,819 Niech to futro! 624 00:45:46,368 --> 00:45:47,744 Udało się. 625 00:45:48,662 --> 00:45:49,872 Nie! 626 00:45:56,670 --> 00:45:58,297 Niezguła. 627 00:46:04,011 --> 00:46:05,220 Ładujcie armaty! 628 00:46:09,057 --> 00:46:10,142 No dalej! 629 00:46:14,313 --> 00:46:15,397 Jeszcze nie. 630 00:46:16,732 --> 00:46:18,150 Jeszcze nie. 631 00:46:18,984 --> 00:46:20,611 Ognia! 632 00:46:33,874 --> 00:46:35,292 Znowu ognia! 633 00:46:42,549 --> 00:46:45,093 - A ty dokąd? - Dorzucić do pieca. 634 00:46:54,478 --> 00:46:55,437 Nomura! 635 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 - Dolecimy tam? - W tych warunkach? 636 00:47:39,940 --> 00:47:44,027 Skrzydła mi zamarzną! Spadniemy jak kamienie. 637 00:47:44,111 --> 00:47:47,531 Ale latanie i tak jest przereklamowane. 638 00:47:48,198 --> 00:47:49,741 - Jim? - Wiem, mamo. 639 00:47:49,825 --> 00:47:51,243 Będę ostrożny. 640 00:47:54,329 --> 00:47:58,667 Aniołowie miłosierdzia, czuwajcie nad nami. 641 00:48:02,713 --> 00:48:06,049 Uważaj, młody Atlasie. Masz dużo bomb. 642 00:48:06,133 --> 00:48:08,844 O to właśnie chodzi, prawda? 643 00:48:20,314 --> 00:48:21,356 Nie! Jim! 644 00:48:35,203 --> 00:48:36,788 Musimy mieć większy zamek. 645 00:48:38,206 --> 00:48:39,166 Nie! 646 00:48:41,293 --> 00:48:43,003 Nie, Jim! 647 00:48:49,551 --> 00:48:50,594 Mam cię! 648 00:49:20,332 --> 00:49:22,542 Nie! Nomura, nie! 649 00:49:35,639 --> 00:49:37,099 Wiesz, Jim, 650 00:49:37,182 --> 00:49:39,059 kiedyś próbowałem cię zabić. 651 00:49:39,142 --> 00:49:40,394 Na poważnie. 652 00:49:41,311 --> 00:49:42,896 A teraz, cóż… 653 00:49:43,522 --> 00:49:46,441 Tak się cieszę, że mi się nie udało. 654 00:49:46,525 --> 00:49:48,026 Nie! 655 00:49:48,985 --> 00:49:51,405 Mówiłeś, że nie można ryzykować! 656 00:49:51,488 --> 00:49:53,740 Myliłem się, młody Atlasie. 657 00:49:53,824 --> 00:49:59,496 Nie możesz nie być bohaterem, tak jak słońce nie może nie wschodzić. 658 00:50:00,414 --> 00:50:04,209 Opiekuj się dla mnie Barbarą, młody Atlasie. 659 00:50:06,086 --> 00:50:07,796 Strickler, nie! 660 00:50:09,589 --> 00:50:12,968 Jakże ulotną chwilą jest nasze życie. 661 00:50:25,439 --> 00:50:27,899 Nie! 662 00:50:31,361 --> 00:50:32,571 Walter. 663 00:50:39,619 --> 00:50:40,746 Nie. 664 00:50:51,006 --> 00:50:52,299 Nie! 665 00:51:00,515 --> 00:51:01,600 Niemożliwe. 666 00:51:14,446 --> 00:51:15,489 Przepraszam. 667 00:51:16,573 --> 00:51:18,992 Chciał mnie ocalić, a nawet… 668 00:51:19,075 --> 00:51:21,119 nie powstrzymaliśmy tytana. 669 00:51:21,828 --> 00:51:23,580 Mówił, że nie może latać. 670 00:51:24,331 --> 00:51:25,457 To moja wina. 671 00:51:25,540 --> 00:51:27,292 Nie, Jim. 672 00:51:27,375 --> 00:51:30,003 Zrobiłeś to, co musiałeś. 673 00:51:30,921 --> 00:51:33,131 Co wydawało ci się słuszne. 674 00:51:34,883 --> 00:51:37,427 To Walter kochał w tobie najbardziej. 675 00:51:37,511 --> 00:51:38,720 To, że walczysz. 676 00:51:38,804 --> 00:51:40,680 Że się nie poddajesz. 677 00:51:41,264 --> 00:51:42,724 Zawsze taki byłeś. 678 00:51:43,600 --> 00:51:45,227 Nie jak twój ojciec. 679 00:51:46,269 --> 00:51:48,063 Nigdy o nim nie rozmawiamy. 680 00:51:48,897 --> 00:51:50,440 A chciałbym go znać. 681 00:51:51,900 --> 00:51:54,152 Nie ma o czym mówić, Jim. 682 00:51:54,820 --> 00:51:57,781 Nie ma w tym żadnej tajemnicy. 683 00:51:57,864 --> 00:52:00,534 Mogę tylko powiedzieć, że… 684 00:52:01,493 --> 00:52:04,955 Jesteś synem swojej matki. Zawsze będę przy tobie… 685 00:52:05,705 --> 00:52:07,582 a ty będziesz przy mnie. 686 00:52:08,667 --> 00:52:12,254 Żadne z nas nigdy się nie poddaje. 687 00:52:17,634 --> 00:52:19,636 Jim, musimy lecieć. 688 00:52:20,220 --> 00:52:22,389 Lecieć? Dokąd? 689 00:52:23,181 --> 00:52:24,099 Do Hong Kongu. 690 00:52:24,724 --> 00:52:27,018 Straciliśmy kontakt z Claire. 691 00:52:29,646 --> 00:52:31,648 Nigdy się nie poddajemy. 692 00:52:33,441 --> 00:52:34,276 Nigdy. 693 00:52:55,130 --> 00:53:00,427 Carolus, nie spodziewałem się, że tu wrócisz. 694 00:53:01,094 --> 00:53:02,762 Mój stary wrogu. 695 00:53:03,680 --> 00:53:05,891 Spójrz na mnie, ślepy głupcze! 696 00:53:05,974 --> 00:53:09,561 Patrzę na ciebie. Zawsze. 697 00:53:10,353 --> 00:53:14,065 Stary głupcze, chcesz mi odebrać, co moje. 698 00:53:14,149 --> 00:53:15,025 Moje, jasne? 699 00:53:15,108 --> 00:53:18,528 A twoja skóra zawiśnie tu jako me trofeum. 700 00:53:18,612 --> 00:53:21,114 Nie widzisz, że to daremne? 701 00:53:21,197 --> 00:53:23,241 Nikt nie umie dojrzeć przyszłości. 702 00:53:23,325 --> 00:53:26,453 Widzę więcej, niż wam się zdaje. 703 00:53:27,370 --> 00:53:28,788 Ty diable! 704 00:53:31,499 --> 00:53:34,961 A jeśli chodzi o twoją miękką koleżankę… 705 00:53:35,045 --> 00:53:35,879 Nie! 706 00:53:36,838 --> 00:53:40,717 Twoja zbroja stanie się moim amuletem. 707 00:53:42,260 --> 00:53:43,762 Dobra, dość tego. 708 00:53:48,308 --> 00:53:51,227 - Co robisz? - To, co mamy tu zrobić! 709 00:53:51,311 --> 00:53:53,396 Brawo, synku! 710 00:53:54,064 --> 00:53:54,898 Claire! 711 00:54:01,613 --> 00:54:04,866 Mistrzyni Claire! Nie! Nie… o tak! 712 00:54:04,950 --> 00:54:06,701 Jestem wolny! 713 00:54:08,620 --> 00:54:10,205 Moja sfera! 714 00:54:12,123 --> 00:54:13,583 Moja sfera! 715 00:54:16,294 --> 00:54:17,128 Paskudztwa! 716 00:54:17,212 --> 00:54:19,881 Puść mego syna, diable. 717 00:54:20,757 --> 00:54:22,050 Oddaj mi sferę! 718 00:54:22,133 --> 00:54:24,386 Muszę widzieć, co się stanie. 719 00:54:28,014 --> 00:54:29,432 Tego nie przewidziałeś. 720 00:54:30,350 --> 00:54:32,435 Nie! 721 00:54:37,941 --> 00:54:39,067 Mamy ją, idziemy! 722 00:54:45,198 --> 00:54:46,908 Za nimi, głupcy! 723 00:55:05,343 --> 00:55:06,469 Ludzie? 724 00:55:38,293 --> 00:55:39,753 Zmierza w stronę mostu! 725 00:55:39,836 --> 00:55:42,714 - Co z nim robimy? - Nie wiem! 726 00:55:43,590 --> 00:55:45,008 Sam już nie wiem. 727 00:55:45,091 --> 00:55:46,760 Czekaj, odbieram… 728 00:55:47,969 --> 00:55:50,388 Tak! Pamiętasz sekretną broń? 729 00:55:50,472 --> 00:55:51,514 Jest tutaj! 730 00:55:54,726 --> 00:55:55,643 Czy to…? 731 00:56:01,357 --> 00:56:03,193 Dzwoni zły robot. 732 00:56:03,276 --> 00:56:05,028 Jim! To Gun Robot! 733 00:56:05,111 --> 00:56:06,988 Gun Robot! Widzisz? 734 00:56:12,786 --> 00:56:16,122 Ocie-super-kocie! 735 00:56:16,206 --> 00:56:19,584 - Ale jak? - Vex przeprasza za spóźnienie. 736 00:56:19,667 --> 00:56:24,047 Plan Eliego okazał się dość skomplikowany. 737 00:56:24,130 --> 00:56:27,675 Eli zaprojektował całego Gun Robota? 738 00:56:27,759 --> 00:56:29,636 Mogę go zabrać do szkoły? 739 00:56:30,261 --> 00:56:31,638 Szykujcie się. 740 00:56:32,430 --> 00:56:35,683 Varvatos zrobi z tej bestii… 741 00:56:37,268 --> 00:56:40,105 obozowe ognisko! 742 00:57:00,542 --> 00:57:01,376 Co jest? 743 00:57:01,459 --> 00:57:05,880 Wygląda na to, że most nad nami się rozpada. 744 00:57:05,964 --> 00:57:08,591 Ten most to jedyne wyjście stąd! 745 00:57:13,346 --> 00:57:14,931 Oddajcie mi sferę! 746 00:57:15,014 --> 00:57:16,808 Muszę poznać swój los! 747 00:57:17,642 --> 00:57:19,144 Dajcie mu ją, to… 748 00:57:19,811 --> 00:57:21,896 Dajcie mu ją, to… 749 00:57:21,980 --> 00:57:23,523 Co za przypadek. 750 00:57:25,108 --> 00:57:27,068 Mistrzyni Claire! 751 00:57:29,070 --> 00:57:30,071 Moja przyszłość. 752 00:57:36,077 --> 00:57:37,537 Na Bogusa. 753 00:57:40,373 --> 00:57:43,585 Dlatego nigdy nie czytam horoskopów. 754 00:58:00,852 --> 00:58:03,146 Dzwoni zły robot. 755 00:58:03,229 --> 00:58:05,315 Dzwoni zły robot. 756 00:58:05,398 --> 00:58:07,650 Dzwoni zły robot. 757 00:58:08,818 --> 00:58:09,777 Tak! 758 00:58:09,861 --> 00:58:12,405 Raz, dwa i… trzy! 759 00:58:12,489 --> 00:58:14,199 Już po nim! 760 00:58:16,242 --> 00:58:17,785 Dzwoni zły robot. 761 00:58:17,869 --> 00:58:20,747 Varvatos uwielbia, jak on tak mówi! 762 00:58:20,830 --> 00:58:23,333 Tak! Widzimy to na własne oczy! 763 00:58:23,416 --> 00:58:27,086 Żadni złoczyńcy nie zbliżą się do tego mostu. 764 00:58:27,170 --> 00:58:29,047 Nie dziś! 765 00:58:29,130 --> 00:58:32,467 Nie, jeśli Varvatos i jego roboty 766 00:58:32,550 --> 00:58:34,719 mogą coś na to poradzić. 767 00:58:35,845 --> 00:58:37,722 Varvatos! Za tobą! 768 00:58:39,933 --> 00:58:41,768 Awaria systemu. 769 00:58:41,851 --> 00:58:45,188 Varvatos sugeruje, że powinniście… 770 00:58:45,271 --> 00:58:47,524 Uciekać, gdzie pieprz rośnie! 771 00:58:54,697 --> 00:58:56,658 Musimy oddalić się od mostu. 772 00:59:17,011 --> 00:59:19,222 Blinky, Granikrzta! 773 00:59:24,269 --> 00:59:25,979 Otwierać bramę! 774 00:59:41,619 --> 00:59:42,745 Varvatos! 775 00:59:42,829 --> 00:59:45,790 Musimy się wycofać. Most jest niestabilny. 776 00:59:45,873 --> 00:59:47,500 Tam są Claire i Blinky. 777 00:59:47,584 --> 00:59:51,045 - Nie mogę ich zostawić. - Za późno, Jim. 778 00:59:51,129 --> 00:59:52,255 Już po moście. 779 00:59:52,338 --> 00:59:54,757 Bez niego stamtąd nie wyjdą. 780 00:59:57,343 --> 00:59:58,678 Bobek, nie musisz. 781 00:59:58,761 --> 01:00:01,723 Jestem z tobą, Jim. Teraz i na zawsze. 782 01:00:04,642 --> 01:00:07,186 No dalej, Claire. Gdzie jesteś? 783 01:00:13,234 --> 01:00:14,485 Jim. 784 01:00:19,240 --> 01:00:20,158 O nie. 785 01:00:25,079 --> 01:00:27,540 - Jim, twoja ręka! - Mistrz Jim! 786 01:00:27,624 --> 01:00:28,916 - Claire? - Jim! 787 01:00:29,626 --> 01:00:31,502 Myślałem, że cię stracę. 788 01:00:31,586 --> 01:00:34,756 - Archie? - Uciekaj, Claire! Szybko! 789 01:00:34,839 --> 01:00:38,176 Ratujcie się. Ja ich powstrzymam. 790 01:00:38,259 --> 01:00:41,137 - Archie, uciekaj! - Muszę mu pomóc. 791 01:00:41,220 --> 01:00:43,556 Pożegnaj Douxiego ode mnie. 792 01:00:43,640 --> 01:00:46,059 - Archie! - Musimy uciekać. 793 01:00:48,770 --> 01:00:51,981 Co ja będę z tobą robił przez wieczność? 794 01:00:52,065 --> 01:00:53,232 Grał w Scrabble. 795 01:00:53,316 --> 01:00:56,736 Albo razem przejmiemy całe królestwo! 796 01:00:56,819 --> 01:00:58,946 Zawsze chciałem mieć królestwo. 797 01:00:59,030 --> 01:01:00,448 Hej! 798 01:01:23,805 --> 01:01:26,015 Mamy Kronosferę. 799 01:01:33,481 --> 01:01:35,316 Dokąd on idzie? 800 01:01:35,942 --> 01:01:36,818 Do Arkadii. 801 01:01:44,575 --> 01:01:47,161 ARKADIA PARK NARODOWY 802 01:01:50,748 --> 01:01:53,626 Pożegnaj Douxiego ode mnie. 803 01:01:55,002 --> 01:01:57,880 - Mam nadzieję, że jest szczęśliwy. - Na pewno. 804 01:01:57,964 --> 01:01:59,382 Jest z tatą. 805 01:02:01,092 --> 01:02:04,095 Arkadia leży za tą przełęczą. 806 01:02:04,178 --> 01:02:05,972 Musimy ich tu zatrzymać. 807 01:02:06,055 --> 01:02:08,141 Przynajmniej mamy Kronosferę. 808 01:02:08,224 --> 01:02:10,309 Jak pomoże nam ona zwyciężyć? 809 01:02:10,393 --> 01:02:12,353 Tłucze się nią wrogów? 810 01:02:13,187 --> 01:02:15,648 Wygląda jak magiczna kula do bilarda. 811 01:02:18,192 --> 01:02:20,403 Jak mamy nią wszystko naprawić? 812 01:02:20,486 --> 01:02:22,280 Ja… nie wiem. 813 01:02:22,363 --> 01:02:24,657 Nari nie powiedziała więcej. 814 01:02:24,741 --> 01:02:27,785 Muszę spróbować z nią porozmawiać. 815 01:02:27,869 --> 01:02:31,414 Tytan ją kontroluje. Widziałeś, co zrobił z Nomurą. 816 01:02:31,497 --> 01:02:33,416 Już raz byłem w jej głowie. 817 01:02:33,499 --> 01:02:36,252 Powtórzę to. Ale muszę być przy niej. 818 01:02:36,335 --> 01:02:37,253 Będziesz. 819 01:02:37,336 --> 01:02:39,297 I nie będziesz sam. 820 01:02:39,380 --> 01:02:41,340 Aja, gdzie teraz jest Nari? 821 01:02:47,472 --> 01:02:50,266 CHIHUAHUA, MEKSYK 822 01:03:13,998 --> 01:03:14,999 Nari! 823 01:03:16,125 --> 01:03:17,084 Nari? 824 01:03:17,710 --> 01:03:19,086 Nie słyszy cię. 825 01:03:20,379 --> 01:03:23,382 Muszę wierzyć, że wciąż tam jesteś. 826 01:03:24,258 --> 01:03:28,179 Jeśli mnie słyszysz, daj mi znak. 827 01:03:31,307 --> 01:03:32,475 Jim! 828 01:03:34,685 --> 01:03:38,648 - Szybko, Douxie! - To nie jest dobry znak. 829 01:03:39,899 --> 01:03:41,317 Niech to, Nari. 830 01:03:41,400 --> 01:03:42,485 Walcz z tym. 831 01:03:43,277 --> 01:03:44,695 Douxie. 832 01:03:46,697 --> 01:03:49,742 Zostanę przy tobie, choćby nie wiem co. 833 01:03:51,452 --> 01:03:54,413 Koniec z uciekaniem, pamiętasz? 834 01:03:54,497 --> 01:03:57,333 Koniec z uciekaniem. 835 01:03:58,751 --> 01:04:01,921 Koniec z uciekaniem. 836 01:04:21,440 --> 01:04:22,400 Douxie? 837 01:04:22,483 --> 01:04:23,609 Nari! 838 01:04:23,693 --> 01:04:26,070 Gdzie ja jestem? 839 01:04:26,863 --> 01:04:27,947 Jesteś z nami. 840 01:04:28,447 --> 01:04:29,532 Jesteś z nami. 841 01:04:31,117 --> 01:04:35,746 Mamy Kronosferę, ale nie wiemy, co to Dziewiąta Kombinacja. 842 01:04:35,830 --> 01:04:37,832 Jak wszystko naprawić? 843 01:04:37,915 --> 01:04:40,751 Łowca Trolli utworzy Dziewiątą Kombinację. 844 01:04:40,835 --> 01:04:43,504 Kronosfera wszystko naprawi. 845 01:04:43,588 --> 01:04:44,672 Proszę, Nari. 846 01:04:44,755 --> 01:04:48,384 Czas rozwija się inaczej, jak kwiat. 847 01:04:48,467 --> 01:04:51,596 Tylko Łowca Trolli będzie wiedział. 848 01:04:53,014 --> 01:04:54,849 To nie ma sensu. 849 01:04:54,932 --> 01:04:57,184 Przynajmniej mamy Nari. 850 01:04:57,268 --> 01:05:01,022 Nie. Macie tytana. 851 01:05:01,105 --> 01:05:04,191 Który jest daleko od reszty tytanów. 852 01:05:04,275 --> 01:05:07,111 Nie na długo. Zabiorę was tam. 853 01:05:07,194 --> 01:05:09,196 Tytan jest zbyt wielki. 854 01:05:09,280 --> 01:05:11,532 - Jim ma rację. - Dam radę. 855 01:05:11,616 --> 01:05:15,119 Ostatni raz! 856 01:05:15,202 --> 01:05:18,205 Piętnaście butelek piwa na ścianie… 857 01:05:18,289 --> 01:05:19,874 Piwa korzennego! 858 01:05:20,958 --> 01:05:22,293 Nie! Żadnego piwa! 859 01:05:24,337 --> 01:05:26,255 - Jesteśmy. - Trenerze. 860 01:05:26,339 --> 01:05:27,506 To bezpieczne? 861 01:05:27,590 --> 01:05:30,217 Jasne. Jeszcze mi podziękujecie. 862 01:05:30,301 --> 01:05:32,970 Zupełnie nic tu nie ma. 863 01:05:33,512 --> 01:05:35,222 Zasięgu też nie. 864 01:05:38,559 --> 01:05:39,685 Co to było? 865 01:05:41,437 --> 01:05:43,564 Moje okulary. 866 01:05:43,648 --> 01:05:45,024 Trenerze? 867 01:05:45,107 --> 01:05:48,319 Robi się tu nieco zimno. 868 01:05:50,321 --> 01:05:52,490 Mam kreskę! Dwie kreski! 869 01:06:18,307 --> 01:06:21,978 Wracamy do miasta! Tam będzie bezpiecznie! 870 01:06:24,355 --> 01:06:25,481 Ludzie? 871 01:06:25,564 --> 01:06:27,108 On tu idzie! 872 01:06:27,191 --> 01:06:29,068 Wielkie nieba z chleba! 873 01:06:48,379 --> 01:06:49,213 Claire! 874 01:06:54,093 --> 01:06:55,177 Nari! 875 01:07:09,650 --> 01:07:11,485 Nari, co ty robisz? 876 01:07:11,569 --> 01:07:13,821 Czemu cię już nie kontrolujemy? 877 01:07:13,904 --> 01:07:18,659 Przyjaciele mnie uwolnili, bym mogła was powstrzymać. 878 01:07:29,420 --> 01:07:32,339 Wracać do autobusu! Biegiem! 879 01:07:40,639 --> 01:07:43,017 No już, głupi autobusie. 880 01:08:10,669 --> 01:08:11,712 Bierz go, Nari! 881 01:08:35,027 --> 01:08:36,946 - Nari. - Uważaj. 882 01:08:37,029 --> 01:08:38,614 Zejdź mu z drogi. 883 01:09:07,935 --> 01:09:09,061 - Nie! - Nari! 884 01:09:36,505 --> 01:09:38,090 Nie. 885 01:09:39,175 --> 01:09:40,426 O nie. 886 01:09:40,509 --> 01:09:41,719 Nari. 887 01:09:42,678 --> 01:09:43,929 Nari! 888 01:09:44,555 --> 01:09:45,389 Nari. 889 01:10:01,906 --> 01:10:02,740 Nari. 890 01:10:08,913 --> 01:10:11,790 Koniec z uciekaniem. 891 01:10:18,881 --> 01:10:20,049 Udało jej się. 892 01:10:20,925 --> 01:10:23,302 Powstrzymała zjednoczenie. 893 01:10:24,803 --> 01:10:27,640 Ognisty tytan chyba o tym nie wie. 894 01:10:27,723 --> 01:10:31,268 - Seklosie, Gaylenie, wciąż idzie. - Co? 895 01:10:32,686 --> 01:10:34,521 I zmierza do Arkadii. 896 01:10:34,605 --> 01:10:37,399 Ale czemu? Nie mogą już się połączyć. 897 01:10:37,483 --> 01:10:40,110 Blinky, na pewno dobrze odczytałeś Księgę? 898 01:10:40,194 --> 01:10:41,028 Na pewno! 899 01:10:41,111 --> 01:10:44,406 „Gdy trójca się zjednoczy, Ziemia odrodzi się taka, 900 01:10:44,490 --> 01:10:47,451 jaka była po stworzeniu”. Widzisz? 901 01:10:53,540 --> 01:10:56,835 „Lecz jeśli tylko jednemu się uda…” 902 01:10:56,919 --> 01:11:01,090 „Poprzez jego tylko żywioł świat się… 903 01:11:01,590 --> 01:11:02,967 odrodzi”. 904 01:11:03,050 --> 01:11:06,220 Nie przewróciłeś strony? 905 01:11:06,303 --> 01:11:08,889 Skleiły się od grzyba! 906 01:11:08,973 --> 01:11:13,644 I nie zauważyłeś? Masz sześcioro oczu. 907 01:11:13,727 --> 01:11:15,980 Świat się kończył. 908 01:11:16,063 --> 01:11:18,524 Dlatego tytani idą do Arkadii. 909 01:11:18,607 --> 01:11:22,444 Nie jednoczą się ze sobą, tylko z Kamiennym Sercem. 910 01:11:22,528 --> 01:11:26,615 To wszystko nabiera straszliwego sensu. 911 01:11:26,699 --> 01:11:30,661 Oni wszyscy: trolle, kosmici, czarownicy, 912 01:11:30,744 --> 01:11:34,415 trafiają tu, bo pod Arkadią znajduje się 913 01:11:34,498 --> 01:11:38,544 jedyne ocalałe, pierwotne Kamienne Serce. 914 01:11:38,627 --> 01:11:42,715 Jak mówiłem, Arkadia jest centrum wszechświata. 915 01:11:43,257 --> 01:11:46,218 Słyszeliście go. Ewakuujemy Arkadię! 916 01:11:46,302 --> 01:11:47,970 Tędy, prosto. 917 01:11:53,017 --> 01:11:56,020 TARGOWISKO O KAMIENNYM SERCU 918 01:12:09,575 --> 01:12:12,119 Nie! Koniec niebezpieczeństw! 919 01:12:12,202 --> 01:12:15,247 Czy już nigdzie nie jest spokojnie? 920 01:12:15,748 --> 01:12:16,832 Nie! Uwaga! 921 01:12:22,588 --> 01:12:27,134 - Macie Ekskalibur? - Tak. I małe co nieco na dodatek. 922 01:12:27,217 --> 01:12:29,470 - Spotkamy się w Arkadii. - Okej. 923 01:12:29,553 --> 01:12:33,098 Co? W Arkadii? Dopiero co tam byliśmy. 924 01:12:34,850 --> 01:12:36,518 Do wszystkich cywili: 925 01:12:36,602 --> 01:12:39,772 trwa obowiązkowa ewakuacja Arkadii. 926 01:12:41,857 --> 01:12:43,609 Tak! 927 01:12:43,692 --> 01:12:46,362 Tak się wita food trucki. 928 01:12:46,445 --> 01:12:48,113 Odsunąć blokadę. 929 01:12:48,739 --> 01:12:49,782 Tak jest. 930 01:12:59,792 --> 01:13:02,127 - Bierz miecz. - Dasz radę. 931 01:13:03,629 --> 01:13:05,381 To jest to, Jim. 932 01:13:05,464 --> 01:13:08,550 - To twoje przeznaczenie. - Dalej, Jim! 933 01:13:08,634 --> 01:13:10,135 Dasz radę, Jim. 934 01:13:10,969 --> 01:13:12,721 Tak. Ciągnij. 935 01:13:17,017 --> 01:13:18,560 Dalej, dalej! 936 01:13:21,313 --> 01:13:22,398 Nie dam rady. 937 01:13:31,740 --> 01:13:34,118 Naprawdę myślałem, że się uda. 938 01:13:36,703 --> 01:13:38,705 Wypróbowaliśmy twój plan. 939 01:13:39,498 --> 01:13:42,418 Gdy przylecą statki, ewakuujemy planetę. 940 01:13:43,919 --> 01:13:45,003 Ludzie. 941 01:13:48,924 --> 01:13:49,925 O rany. 942 01:13:51,552 --> 01:13:52,678 I co teraz? 943 01:14:07,025 --> 01:14:09,528 Niech to futro. 944 01:14:13,949 --> 01:14:16,827 - Wielkie nieba z chleba. - Kamienne Serce. 945 01:14:18,120 --> 01:14:21,498 O nie… wnętrzności mi wychodzą! 946 01:14:23,459 --> 01:14:26,253 Co jeszcze może pójść nie tak? 947 01:14:26,336 --> 01:14:28,881 Odwołaj to. Narodziny są piękne. 948 01:14:28,964 --> 01:14:33,177 Nie możesz teraz walczyć, piękny, okrągły Stevie. 949 01:14:33,260 --> 01:14:35,429 Nie mogę go tak zostawić. 950 01:14:35,512 --> 01:14:37,848 Spokojnie. Będę przy nim. 951 01:14:38,807 --> 01:14:43,479 Chwila. Aja, którędy wychodzą akiridiońskie dzieci? 952 01:14:44,104 --> 01:14:45,397 Wychodzą z… 953 01:14:47,191 --> 01:14:49,359 Okej. Bywało gorzej. 954 01:14:56,158 --> 01:14:59,870 „Łowca Trolli będzie wiedział…” co takiego? 955 01:14:59,953 --> 01:15:01,997 Dziewiąta Kombinacja. Okej. 956 01:15:02,289 --> 01:15:04,958 Czym jest Dziewiąta Kombinacja? 957 01:15:05,042 --> 01:15:07,127 Dziewiąta Kombinacja. 958 01:15:08,337 --> 01:15:11,840 Dziewiąta Kombinacja. 959 01:15:22,893 --> 01:15:25,979 Ta kombinacja to my. 960 01:15:26,522 --> 01:15:30,317 - Nasza dziewiątka. - Razem wyciągniemy miecz. 961 01:15:34,530 --> 01:15:36,490 Połóżcie rękę na kamieniu. 962 01:15:37,032 --> 01:15:38,325 Stańcie wokół. 963 01:16:24,371 --> 01:16:27,207 Wiedziałem, że to nie pora, by iść do kibla. 964 01:16:27,833 --> 01:16:32,004 Lećcie do Camelotu i wymieńcie kamień w amulecie. 965 01:16:32,087 --> 01:16:34,798 Nie muszę tego mówić, ale spieszcie się. 966 01:16:34,881 --> 01:16:36,216 Dobra. Jasne. 967 01:16:42,431 --> 01:16:44,141 „Przeznaczenie to dar”. 968 01:16:44,224 --> 01:16:46,476 Nasi bliscy oddali życia, 969 01:16:46,977 --> 01:16:51,356 ale my tu jesteśmy, w tej godzinie cichej desperacji. 970 01:16:51,440 --> 01:16:55,402 Wiemy, że ciężar presji tak naprawdę… 971 01:16:55,485 --> 01:17:00,324 jest poczuciem celu, które nas wynosi w górę. 972 01:17:00,407 --> 01:17:03,118 Robicie teraz bohaterską przemowę? 973 01:17:03,201 --> 01:17:04,995 Kocham bohaterskie przemowy. 974 01:17:05,078 --> 01:17:09,041 Nie zapominajcie, że strach prowadzi do waleczności. 975 01:17:09,124 --> 01:17:12,085 To właśnie zwycięstwo nad strachem 976 01:17:12,169 --> 01:17:13,712 czyni nas bohaterami. 977 01:17:13,795 --> 01:17:15,255 Nie myśl… 978 01:17:15,339 --> 01:17:16,381 Zmień się! 979 01:17:38,278 --> 01:17:41,031 Tęskniłem za prowadzeniem. 980 01:17:42,824 --> 01:17:45,911 Powstrzymując Bellroc, powstrzymamy tytana ognia. 981 01:17:45,994 --> 01:17:48,038 Blinky, musimy być tuż obok. 982 01:17:48,121 --> 01:17:52,376 Mam na niego wejść? Nawet wspinać się nie umiem. 983 01:17:52,459 --> 01:17:55,003 Spokojnie. Znam pewną sztuczkę. 984 01:17:58,215 --> 01:18:00,967 Co to było? Wszystko mnie łaskocze. 985 01:18:06,139 --> 01:18:09,768 Jakiś magiczny lep. Varvatos lubi to. 986 01:18:11,436 --> 01:18:13,939 Skopmy Bellroc z tej góry. 987 01:18:26,034 --> 01:18:28,870 Zwolnij, Blinky. Bliżej. 988 01:18:28,954 --> 01:18:31,248 Gotowi… zaczynamy… 989 01:18:31,790 --> 01:18:32,958 teraz! 990 01:18:33,375 --> 01:18:36,002 Szykujcie się, Łowcy Trolli. 991 01:18:36,086 --> 01:18:37,129 Teraz! 992 01:18:40,090 --> 01:18:40,924 O rany. 993 01:18:44,886 --> 01:18:46,888 - Dalej, łowcy! - Tak! 994 01:18:47,639 --> 01:18:49,850 Powodzenia, moi dzielni… 995 01:18:49,933 --> 01:18:51,017 No nie! 996 01:18:51,101 --> 01:18:56,106 Chyba trochę przesadził z tym lepem. 997 01:18:57,357 --> 01:18:59,401 Czemu zawsze ja zostaję? 998 01:19:08,368 --> 01:19:09,786 Aja, naprzód! 999 01:19:09,870 --> 01:19:10,871 Robi się! 1000 01:19:23,175 --> 01:19:25,761 Co robisz, Pepperjack? Wracaj! 1001 01:19:25,844 --> 01:19:27,554 Spokojnie. Jestem tu. 1002 01:19:27,637 --> 01:19:29,389 - Pogromcy strachów. - Tak. 1003 01:19:29,931 --> 01:19:30,974 Pogromcy… 1004 01:19:33,018 --> 01:19:35,437 - To już! - Oddychaj, oddychaj! 1005 01:19:37,189 --> 01:19:38,607 Moje dziewicze oczy! 1006 01:19:43,278 --> 01:19:46,281 Cofam to. Narodziny nie są piękne! 1007 01:19:46,907 --> 01:19:48,658 Rany, ta ludzkość. 1008 01:20:17,854 --> 01:20:20,106 Łowcy Trolli. 1009 01:20:20,190 --> 01:20:24,110 Nie złowicie boga! 1010 01:20:34,162 --> 01:20:35,330 Jim! 1011 01:20:43,129 --> 01:20:44,589 Niedobrze. 1012 01:20:54,057 --> 01:20:55,392 Giń. 1013 01:20:57,686 --> 01:20:59,020 Varvatos! 1014 01:21:07,571 --> 01:21:08,822 Aja! 1015 01:21:13,034 --> 01:21:15,495 - Aaarrr! Łap Aję, ja mam Krela. - Idź! 1016 01:21:25,046 --> 01:21:26,047 Mam cię. 1017 01:21:29,843 --> 01:21:31,887 O nie! 1018 01:21:32,971 --> 01:21:34,931 Przestań się kleić! 1019 01:21:39,895 --> 01:21:42,314 Cześć. Pomożecie mi? 1020 01:21:43,481 --> 01:21:44,441 Bellroc! 1021 01:21:47,527 --> 01:21:48,987 To nie koniec. 1022 01:21:49,070 --> 01:21:50,906 Łowca Trolli! 1023 01:21:54,367 --> 01:21:56,661 Dalej, Stuart. Gdzie jesteś? 1024 01:21:58,079 --> 01:22:01,583 Wkładamy kamień do amuletu et voilà! 1025 01:22:04,461 --> 01:22:07,923 No nie. Miałeś być magiczny! 1026 01:22:34,115 --> 01:22:36,076 Co za słabość. 1027 01:22:36,910 --> 01:22:39,955 Co za rozczarowanie. 1028 01:22:40,038 --> 01:22:45,168 Nie jesteś godzien walki z bogiem, dziecko. 1029 01:22:53,134 --> 01:22:55,387 Jest sam, bez zbroi. 1030 01:22:55,470 --> 01:22:57,514 Musimy mu pomóc. 1031 01:22:57,597 --> 01:23:01,601 - Przeteleportujesz nas? - Próbowałam. Nie mogę. 1032 01:23:01,685 --> 01:23:04,896 Poza tym magia Bellroc jest zbyt silna. 1033 01:23:10,819 --> 01:23:12,904 Chwila. Magia. 1034 01:23:15,073 --> 01:23:17,033 - Tobiasz! - Bobek! 1035 01:23:19,369 --> 01:23:22,622 Wsparcie moralne. Najgorsza supermoc. 1036 01:23:33,633 --> 01:23:39,180 Za chwilę świat odrodzi się w chwale. 1037 01:23:39,264 --> 01:23:41,224 Nie marnuj tej chwili tutaj. 1038 01:23:41,307 --> 01:23:46,604 Idź i po raz ostatni przytul ukochanych. 1039 01:23:47,439 --> 01:23:50,066 Nie. Jestem tu, gdzie muszę być. 1040 01:23:50,150 --> 01:23:52,694 W takim razie umrzesz sam. 1041 01:23:52,777 --> 01:23:55,947 Nie masz amuletu ani zbroi. 1042 01:23:56,031 --> 01:24:00,660 Wciąż sądzisz, że jesteś bohaterem? 1043 01:24:11,296 --> 01:24:13,673 To nie amulet zrobił ze mnie bohatera. 1044 01:24:14,174 --> 01:24:15,759 Już wtedy nim byłem. 1045 01:24:17,177 --> 01:24:18,011 Aj? 1046 01:24:23,475 --> 01:24:25,435 Co za pycha. 1047 01:24:29,022 --> 01:24:30,565 Naprawiłem go! Jupi! 1048 01:24:45,163 --> 01:24:46,289 Tak! 1049 01:24:46,956 --> 01:24:48,833 Jim! 1050 01:25:05,809 --> 01:25:09,771 „Na wszelkie dobro, światłości bądź mi orężem!” 1051 01:25:33,920 --> 01:25:35,505 Na więcej cię nie stać? 1052 01:26:14,586 --> 01:26:20,091 Nie! 1053 01:26:28,516 --> 01:26:29,726 Twoja kolej. 1054 01:26:29,809 --> 01:26:30,894 Poddaj się. 1055 01:26:32,437 --> 01:26:34,063 Za późno. 1056 01:26:34,147 --> 01:26:37,192 Świat powstanie na nowo. 1057 01:27:18,274 --> 01:27:20,443 Moja magia… 1058 01:27:21,694 --> 01:27:23,863 Nie mam mocy! 1059 01:27:23,947 --> 01:27:24,948 Spokojnie. 1060 01:27:26,616 --> 01:27:28,159 Przywykniesz. 1061 01:28:13,037 --> 01:28:13,871 Jim? 1062 01:28:13,955 --> 01:28:14,872 - Jim? - Jim? 1063 01:28:14,956 --> 01:28:16,332 - Jim! - Gdzie jesteś? 1064 01:28:16,416 --> 01:28:18,459 - Nie widzę go. - Jim! 1065 01:28:18,543 --> 01:28:20,712 - Mistrzu Jimie! - Gdzie on jest? 1066 01:28:21,254 --> 01:28:22,547 Jim? 1067 01:28:29,345 --> 01:28:30,638 Jim! 1068 01:28:35,476 --> 01:28:37,312 Zwycięstwo! 1069 01:28:39,063 --> 01:28:41,232 Wszystko przegapiłem, co? 1070 01:28:41,316 --> 01:28:42,275 Eli! 1071 01:28:42,358 --> 01:28:44,360 Gdzie jest Steve? Jest cały? 1072 01:28:44,444 --> 01:28:45,445 Tak. 1073 01:28:45,528 --> 01:28:50,950 Tak jak Maja, Baja, Taja, Faja, Daja, Waja i Eli Junior. 1074 01:28:51,659 --> 01:28:53,786 Palchuk ma rozstępy. 1075 01:29:00,376 --> 01:29:02,462 Ty jesteś Eli Junior. 1076 01:29:02,545 --> 01:29:03,463 Cześć. 1077 01:29:05,965 --> 01:29:08,426 - Wiedziałam, że dasz radę. - To Bobek. 1078 01:29:08,509 --> 01:29:10,928 Użył generatora antymagii i… 1079 01:29:11,429 --> 01:29:12,263 I… 1080 01:29:13,306 --> 01:29:14,223 Bobek? 1081 01:29:15,058 --> 01:29:16,017 Bobek! 1082 01:29:18,186 --> 01:29:19,020 Nie. 1083 01:29:21,439 --> 01:29:22,273 Bobek! 1084 01:29:23,274 --> 01:29:24,192 O nie. 1085 01:29:24,275 --> 01:29:25,485 Bobek! 1086 01:29:28,988 --> 01:29:30,406 Bobek! 1087 01:29:32,784 --> 01:29:33,826 Bobek! 1088 01:29:41,667 --> 01:29:42,543 O nie. 1089 01:29:45,671 --> 01:29:47,090 Nie! 1090 01:29:47,840 --> 01:29:49,258 Przyboczny. 1091 01:29:54,055 --> 01:29:54,972 Bobek. 1092 01:29:56,099 --> 01:29:57,183 Jim… 1093 01:29:58,184 --> 01:30:00,144 ocaliliśmy świat? 1094 01:30:01,229 --> 01:30:03,481 Tak, ocaliliśmy. 1095 01:30:03,981 --> 01:30:05,691 Poskładamy cię, Bobek. 1096 01:30:05,775 --> 01:30:09,153 Magią albo kosmiczną technologią. 1097 01:30:09,237 --> 01:30:11,364 Mistrzu Jimie, boję się… 1098 01:30:11,447 --> 01:30:13,449 Nie! Musi być jakiś sposób. 1099 01:30:13,533 --> 01:30:15,118 Zawsze jest jakiś. 1100 01:30:16,577 --> 01:30:18,037 Weź, użyj tego. 1101 01:30:18,704 --> 01:30:20,665 Nie możesz się poddać. 1102 01:30:21,290 --> 01:30:23,167 Nie poddaję się, Jim. 1103 01:30:23,835 --> 01:30:25,086 Dzięki tobie. 1104 01:30:26,337 --> 01:30:30,967 Tyle mnie nauczyłeś, tyle mi dałeś. 1105 01:30:33,678 --> 01:30:34,971 Przyboczny. 1106 01:30:35,054 --> 01:30:36,639 Wszystko dobrze. 1107 01:30:38,724 --> 01:30:40,309 Proszę, Bobek. 1108 01:30:40,393 --> 01:30:41,644 Nie zostawiaj mnie. 1109 01:30:41,727 --> 01:30:43,563 Zawsze byłeś przy mnie. 1110 01:30:44,188 --> 01:30:45,606 Zawsze byłem… 1111 01:30:46,440 --> 01:30:48,025 i zawsze będę. 1112 01:30:50,027 --> 01:30:52,405 Na początku byliśmy we dwójkę. 1113 01:30:53,447 --> 01:30:57,034 Na końcu też będziemy razem. 1114 01:30:57,994 --> 01:30:59,829 Jest dobrze, Jim. 1115 01:30:59,912 --> 01:31:01,038 Nie sądziłem… 1116 01:31:01,622 --> 01:31:03,040 że stałem się… 1117 01:31:07,879 --> 01:31:09,297 Bobek! 1118 01:31:12,008 --> 01:31:13,342 Bobek! 1119 01:31:32,195 --> 01:31:34,071 Nie patrz, przyjacielu. 1120 01:31:39,785 --> 01:31:41,078 Domzalski… 1121 01:31:49,837 --> 01:31:53,174 Łowca Trolli utworzy Dziewiątą Kombinację. 1122 01:31:53,257 --> 01:31:56,719 - Kronosfera wszystko naprawi. - Naprawi… 1123 01:32:12,777 --> 01:32:14,528 Kamień czasu… 1124 01:32:16,280 --> 01:32:19,158 Co, jeśli nie miała naprawić tytanów? 1125 01:32:19,784 --> 01:32:20,993 Co ty mówisz? 1126 01:32:21,077 --> 01:32:24,205 „Czas rozwija się inaczej, jak kwiat”. 1127 01:32:24,288 --> 01:32:28,376 - „Tylko Łowca Trolli będzie wiedział”. - Co wiedział? 1128 01:32:28,459 --> 01:32:29,752 Co się wydarzyło. 1129 01:32:29,835 --> 01:32:32,588 „Czas rozwija się inaczej”. 1130 01:32:32,672 --> 01:32:36,050 Jeśli wrócę, wszystko potoczy się inaczej. 1131 01:32:37,134 --> 01:32:41,430 Może gorzej. Tym razem ledwo ocaliliśmy świat. 1132 01:32:41,514 --> 01:32:45,476 Ale tylu bliskich straciliśmy. 1133 01:32:45,559 --> 01:32:48,312 Nomurę, Nari, Stricklera. 1134 01:32:48,396 --> 01:32:49,689 Tobiasza. 1135 01:32:50,606 --> 01:32:53,651 Ale jeśli sprawy potoczą się inaczej, 1136 01:32:53,734 --> 01:32:55,361 Jim może ich ocalić. 1137 01:33:00,199 --> 01:33:02,326 „Na wszelkie dobro”. 1138 01:33:05,204 --> 01:33:06,831 Nieważne, co się stanie, 1139 01:33:06,914 --> 01:33:09,709 przeznaczenie się wypełni. 1140 01:33:09,792 --> 01:33:12,295 Mistrzu Jimie, jeśli to zrobisz, 1141 01:33:12,378 --> 01:33:16,299 tylko ty będziesz dźwigał ciężar tych wydarzeń. 1142 01:33:16,382 --> 01:33:19,260 Bohaterowie dźwigają ciężary. 1143 01:33:19,760 --> 01:33:21,053 Tego mnie nauczyłeś. 1144 01:33:22,930 --> 01:33:25,850 Cieszyła mnie każda chwila z tobą. 1145 01:33:27,018 --> 01:33:30,354 Tych parę lat zrobiło z ciebie mężczyznę. 1146 01:33:30,980 --> 01:33:34,233 Mężczyznę odważnego, mądrego i honorowego. 1147 01:33:35,484 --> 01:33:39,530 Nawet ze swojego syna nie byłbym bardziej dumny. 1148 01:33:42,950 --> 01:33:45,786 Jeszcze się zobaczymy. 1149 01:33:46,287 --> 01:33:47,955 Kiedyś, gdzieś, 1150 01:33:48,456 --> 01:33:51,375 nasza historia potoczy się dalej. 1151 01:33:52,543 --> 01:33:56,797 Jeśli taki jest nasz los, spotkamy się znowu. 1152 01:33:58,132 --> 01:33:59,300 Wierzymy w to. 1153 01:34:13,064 --> 01:34:14,523 Cokolwiek się stanie, 1154 01:34:15,024 --> 01:34:16,567 nie daj mi spokoju. 1155 01:34:17,568 --> 01:34:20,780 Staraj się, aż cię pokocham. 1156 01:34:21,906 --> 01:34:26,911 Jeśli taki jest nasz los, zawsze będę tu… i tu. 1157 01:35:02,488 --> 01:35:03,989 Co się teraz nie stanie, 1158 01:35:04,073 --> 01:35:06,075 na pewno się nie żegnamy. 1159 01:35:10,704 --> 01:35:12,248 Obiecuję. 1160 01:35:28,472 --> 01:35:30,266 Udało się. 1161 01:35:30,349 --> 01:35:31,392 Udało się. 1162 01:35:38,732 --> 01:35:41,861 Bobek tu był, gdy szopy przewróciły śmietnik. 1163 01:35:42,361 --> 01:35:43,487 Gdzie on jest? 1164 01:35:50,995 --> 01:35:52,496 No, dalej, Bobek. 1165 01:36:06,802 --> 01:36:07,928 Cześć, Jim. 1166 01:36:08,429 --> 01:36:09,513 Bobek. 1167 01:36:13,267 --> 01:36:15,561 Ale się ucieszyłeś. 1168 01:36:16,061 --> 01:36:18,898 Wszystko dobrze, Jim? 1169 01:36:19,398 --> 01:36:21,567 Dobrze jest tu wrócić. 1170 01:36:25,571 --> 01:36:26,906 Okej. 1171 01:36:27,531 --> 01:36:31,076 Czy to znaczy, że nie zrobiłeś klopsików? 1172 01:36:31,160 --> 01:36:32,786 Wspinasz się, młody? 1173 01:36:32,870 --> 01:36:35,873 Jak nie, to złaź. Nie przytulaj liny. 1174 01:36:35,956 --> 01:36:37,374 Dalej, Bobek! 1175 01:36:38,209 --> 01:36:40,961 Pepperjack, nie leż tak! 1176 01:36:41,045 --> 01:36:42,713 Dwa, trzy, cztery. 1177 01:36:44,173 --> 01:36:48,219 Podobno szukają ludzi do przedstawienia. 1178 01:36:48,844 --> 01:36:50,012 Proszę, Romeo. 1179 01:36:50,095 --> 01:36:51,555 ROMEO I JULIA 1180 01:36:51,639 --> 01:36:52,556 Jim! 1181 01:36:53,057 --> 01:36:54,934 Nieźle, Domzalski. 1182 01:36:55,017 --> 01:36:55,935 Tak! 1183 01:36:56,018 --> 01:36:57,436 Romeo i Julia. 1184 01:36:57,520 --> 01:37:01,732 Nigdy nie interesowałeś się teatrem, młody Atlasie. 1185 01:37:01,815 --> 01:37:03,400 Sam nie wiem. 1186 01:37:03,484 --> 01:37:06,111 Coś mi mówi, że warto spróbować. 1187 01:37:08,781 --> 01:37:12,660 Chciałem się zapytać, czy przyjdzie pan na kolację. 1188 01:37:12,743 --> 01:37:15,204 - Kolację? - Przedstawię pana mamie. 1189 01:37:16,539 --> 01:37:19,124 Ortodontka mówi, że wkrótce zdejmę aparat. 1190 01:37:19,208 --> 01:37:20,376 Za cztery lata. 1191 01:37:22,753 --> 01:37:26,131 Wrócę do domu, zanim Steve mnie gdzieś wepchnie. 1192 01:37:26,215 --> 01:37:27,591 Powodzenia ze sztuką. 1193 01:37:30,261 --> 01:37:31,178 Hej, Bobek! 1194 01:37:31,971 --> 01:37:32,805 Tak, Jim? 1195 01:37:33,430 --> 01:37:34,974 Pojedź przez kanał. 1196 01:37:35,057 --> 01:37:38,060 Może znajdziesz coś interesującego. 1197 01:37:38,686 --> 01:37:39,687 Jasne, Jim. 1198 01:37:40,187 --> 01:37:42,856 W Arkadii nie dzieje się nic ciekawego. 1199 01:37:45,192 --> 01:37:47,069 James Lake Junior. 1200 01:37:47,152 --> 01:37:49,405 Ubiegam się o rolę Romeo. 1201 01:37:49,488 --> 01:37:51,448 Śmiało, panie Lake. 1202 01:37:58,831 --> 01:37:59,915 Przeznaczenie… 1203 01:38:03,085 --> 01:38:04,712 Przeznaczenie to dar. 1204 01:38:07,381 --> 01:38:09,758 Niektórzy całe życie 1205 01:38:09,842 --> 01:38:12,636 przeżywają w cichej desperacji. 1206 01:38:14,263 --> 01:38:16,223 Nigdy nie poznają prawdy. 1207 01:38:16,974 --> 01:38:21,103 Dlatego ciężar presji jest tak naprawdę 1208 01:38:21,186 --> 01:38:25,482 poczuciem celu, które wznosi nas ku górze. 1209 01:38:27,276 --> 01:38:31,363 Pamiętaj, że strach prowadzi do dzielności. 1210 01:38:32,281 --> 01:38:35,492 Zwycięstwo nad strachem 1211 01:38:35,576 --> 01:38:38,245 czyni z nas bohaterów. 1212 01:38:42,166 --> 01:38:44,043 Nie myśl. 1213 01:38:44,126 --> 01:38:46,920 Tobiaszu Domzalski… 1214 01:38:48,631 --> 01:38:49,632 Zmień się. 1215 01:38:51,300 --> 01:38:53,135 Ocie kocie! 1216 01:44:45,487 --> 01:44:47,990 Napisy: Joanna Kaniewska