1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,400 --> 00:00:24,400
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:02:30,160 --> 00:02:31,000
Pusti me!
5
00:02:32,760 --> 00:02:33,880
Polako.
6
00:02:42,480 --> 00:02:43,560
Gdje mi je odjeća?
7
00:02:45,320 --> 00:02:46,160
Ne znam!
8
00:02:47,120 --> 00:02:48,320
Tko si ti?
9
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Tko si, dovraga, ti?
10
00:02:54,120 --> 00:02:56,360
Ne miči se, boli!
11
00:02:57,280 --> 00:02:58,320
Ne miči se.
12
00:03:00,400 --> 00:03:01,440
Pusti me.
13
00:03:02,000 --> 00:03:02,840
Mislim
14
00:03:03,920 --> 00:03:05,120
da smo spojeni.
15
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Što?
16
00:03:12,080 --> 00:03:12,920
Ne miči se!
17
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
-Ne diraj me!
-Prestani vrištati!
18
00:03:18,000 --> 00:03:18,840
Molim te,
19
00:03:19,880 --> 00:03:21,160
boli me glava.
20
00:03:23,280 --> 00:03:24,120
Tko si ti?
21
00:03:24,800 --> 00:03:26,160
Sjednimo.
22
00:03:27,600 --> 00:03:29,840
Zanima me zašto se ne možemo odvojiti.
23
00:03:46,320 --> 00:03:47,520
Što je to?
24
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Kirurška traka?
25
00:03:51,200 --> 00:03:52,240
Što?
26
00:03:57,080 --> 00:03:58,200
Mislim
27
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
da smo spojeni.
28
00:04:01,760 --> 00:04:04,920
-Spojeni? Kako?
-Ne znam.
29
00:04:05,440 --> 00:04:06,760
-Ljepilom?
-Ne znam.
30
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
-Upomoć!
-Moramo biti mirni.
31
00:04:15,280 --> 00:04:17,240
-Upomoć!
-Smiri se.
32
00:04:17,320 --> 00:04:19,800
-Upomoć!
-Smiri se. Ne miči se.
33
00:04:19,880 --> 00:04:23,080
Ne miči se. Smiri se, dovraga!
34
00:04:23,680 --> 00:04:24,720
Ne miči se!
35
00:04:33,440 --> 00:04:34,800
Zašto si mi to učinio?
36
00:04:35,880 --> 00:04:38,480
-Nisam ništa učinio.
-Tko si ti?
37
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
A tko si ti?
38
00:04:46,160 --> 00:04:48,760
Ako se ne smirimo, bit će još gore.
39
00:04:49,600 --> 00:04:50,480
Dobro?
40
00:04:53,360 --> 00:04:54,760
Moramo se odvojiti.
41
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
Mislim da ne možemo.
42
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
Zašto?
43
00:05:02,360 --> 00:05:03,200
Stani!
44
00:05:05,400 --> 00:05:06,240
Stani!
45
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
Stani.
46
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
Kako sam dospjela ovamo?
47
00:05:32,560 --> 00:05:35,800
-Gdje smo?
-Pokušajmo opet. Slušaj me.
48
00:05:35,880 --> 00:05:37,120
Pokušat ćemo opet.
49
00:05:47,240 --> 00:05:48,280
Moja glava…
50
00:05:51,680 --> 00:05:52,800
Užasno sam žedan.
51
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
I ja.
52
00:06:05,120 --> 00:06:06,880
Čega se posljednjeg sjećaš?
53
00:06:09,240 --> 00:06:10,440
Izašla sam iz kuće…
54
00:06:14,040 --> 00:06:15,720
Trebala sam se naći s mužem.
55
00:06:20,440 --> 00:06:21,320
A ti?
56
00:06:25,600 --> 00:06:27,560
Imao sam spoj.
57
00:06:35,200 --> 00:06:36,720
Sigurno su nas drogirali.
58
00:06:36,800 --> 00:06:37,640
Kako?
59
00:06:38,920 --> 00:06:39,760
Ne znam.
60
00:06:41,360 --> 00:06:42,400
Rohipnol,
61
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
skopolamin ili „đavolji dah.“
62
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
Đavolji dah?
63
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
Kemijska podčinjenost.
64
00:06:50,040 --> 00:06:52,360
Nadjača ti volju i postaneš zombi.
65
00:06:52,440 --> 00:06:54,120
Poslije se ničega ne sjećaš.
66
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
Kako sve to znaš?
67
00:06:58,840 --> 00:07:00,160
U kojem svijetu živiš?
68
00:07:03,040 --> 00:07:04,480
Te droge koriste…
69
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Tko?
70
00:07:11,280 --> 00:07:12,360
Silovatelji.
71
00:07:13,960 --> 00:07:14,800
Smiri se.
72
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Silovao si me?
73
00:07:17,400 --> 00:07:19,320
Ništa ti nisam učinio!
74
00:07:21,400 --> 00:07:22,320
Pusti me!
75
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
Ožiljak od igle.
76
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
Dao si mi sedativ.
77
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
-Miči se.
-Pusti me!
78
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Zašiveni smo.
79
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
Zašiveni smo.
80
00:07:57,920 --> 00:08:01,120
-Zašto nisi ništa rekao?
-Da izbjegnem ovo.
81
00:08:01,720 --> 00:08:02,560
Smiri se.
82
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
Smiri se.
83
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
Smiri se. Sigurno je samo površinski.
84
00:08:07,320 --> 00:08:08,280
Samo?
85
00:08:08,360 --> 00:08:11,320
Da. Prerezat ćemo konac
i neće ostati ožiljak.
86
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
Zašto su nam to učinili?
87
00:08:18,920 --> 00:08:20,320
Htjeli su otkupninu?
88
00:08:21,640 --> 00:08:23,200
Od mene neće dobiti mnogo.
89
00:08:26,200 --> 00:08:27,440
Hladno mi je.
90
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
Ne diraj me.
91
00:08:32,520 --> 00:08:34,680
Samo te želim ugrijati.
92
00:08:48,480 --> 00:08:50,200
One su dvije slike identične.
93
00:08:51,920 --> 00:08:54,680
-Kao da nas gledaju.
-Gdje smo, dovraga?
94
00:08:55,480 --> 00:08:58,160
-Možda u hotelskoj sobi.
-Ne bih rekla.
95
00:09:08,040 --> 00:09:09,000
Što znamo?
96
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
Netko nas je drogirao.
97
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
U nekom trenutku.
98
00:09:25,280 --> 00:09:29,320
Dali su nam sedative dok su nam to radili.
99
00:09:32,040 --> 00:09:35,680
-Onda su nas doveli ovamo.
-Ili su nas ovdje spojili.
100
00:09:39,760 --> 00:09:42,000
Smiri se. Diši!
101
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
-Diši.
-Pusti me na miru.
102
00:09:44,920 --> 00:09:47,240
Samo te pokušavam smiriti. Smiri se.
103
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
Da nešto razjasnimo.
104
00:09:49,200 --> 00:09:52,200
Dok se ne dokaže suprotno,
ti si glavni sumnjivac.
105
00:09:52,720 --> 00:09:55,360
-Nije fer.
-Nije fer ovo što mi se događa.
106
00:09:55,440 --> 00:09:57,160
Što nam se događa.
107
00:09:58,520 --> 00:10:02,120
Kako da znam da nisi neki bolesnik
koji je sve ovo isplanirao?
108
00:10:02,200 --> 00:10:05,240
Ne moram drogirati žene
da ih odvedem u krevet.
109
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
Ne znamo je li dan ili noć.
110
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
Sve su nam oduzeli.
111
00:10:25,840 --> 00:10:29,200
Odjeću, satove, mobitele.
112
00:10:29,720 --> 00:10:31,960
Barem su ti ostavili naušnice.
113
00:10:33,880 --> 00:10:34,720
Što?
114
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Što je?
115
00:10:36,840 --> 00:10:38,840
-Što?
-Nisu moje!
116
00:10:40,480 --> 00:10:42,360
-Čije su?
-Otkud znam?
117
00:10:43,040 --> 00:10:43,880
Odvratno!
118
00:10:43,960 --> 00:10:45,000
Bože!
119
00:10:45,520 --> 00:10:47,680
Zaista smo sjebani.
120
00:10:50,920 --> 00:10:52,280
Odvratno, jebote.
121
00:10:56,560 --> 00:10:58,000
Na stolu je telefon.
122
00:10:58,080 --> 00:10:59,720
Možemo pozvati pomoć.
123
00:11:00,800 --> 00:11:01,640
Neće upaliti.
124
00:11:01,720 --> 00:11:04,720
-Zašto?
-Otmičari ne ostavljaju telefone.
125
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
Čuj,
126
00:11:07,800 --> 00:11:10,720
je li ovo mogao učiniti dečko?
127
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
Jako ljut dečko.
128
00:11:12,680 --> 00:11:14,120
Udata sam.
129
00:11:14,960 --> 00:11:16,000
Kao što rekoh.
130
00:11:16,600 --> 00:11:17,680
Pusti me na miru.
131
00:11:17,760 --> 00:11:19,320
Ako želiš, otići ću.
132
00:11:21,400 --> 00:11:24,480
-Nisam raspoložena.
-Smijem se samo da ne zaplačem.
133
00:11:25,200 --> 00:11:26,880
Sigurno postoji objašnjenje.
134
00:11:27,400 --> 00:11:28,640
Razmislimo.
135
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
Zašto bi netko to učinio?
136
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
Jesmo li ikako povezani?
137
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
-Gdje živiš?
-Blizu industrijske zone.
138
00:11:37,840 --> 00:11:40,200
Rekao bih da to nije tvoj milje.
139
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
-Živim u Augusta Parku.
-I mislio sam.
140
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
-Imaš li braće i sestara?
-Ne.
141
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
Jedinica sam. Ti?
142
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
-Siroče sam.
-Žao mi je.
143
00:11:49,320 --> 00:11:50,280
Gdje radiš?
144
00:11:52,680 --> 00:11:53,640
U luci.
145
00:11:56,560 --> 00:11:59,440
Ja radim u trgovini odjećom. Radila sam.
146
00:12:01,520 --> 00:12:02,640
Koliko imaš godina?
147
00:12:02,720 --> 00:12:03,680
Trideset osam.
148
00:12:04,280 --> 00:12:05,120
A ti?
149
00:12:06,320 --> 00:12:07,160
Trideset tri.
150
00:12:08,040 --> 00:12:10,360
Pohađao sam državnu školu, ti privatnu?
151
00:12:12,520 --> 00:12:14,840
Očito nemamo ništa zajedničko.
152
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Daljinski upravljač?
153
00:12:42,120 --> 00:12:43,720
Tu su kamere.
154
00:12:44,720 --> 00:12:46,040
Snimaju nas.
155
00:12:48,920 --> 00:12:49,960
Gdje?
156
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
Ne znam.
157
00:12:55,520 --> 00:12:56,920
Moramo se odvojiti.
158
00:12:57,760 --> 00:12:59,440
No ne znam kako.
159
00:13:03,080 --> 00:13:04,000
Čula sam vrata.
160
00:13:06,280 --> 00:13:08,320
Gdje smo, dovraga?
161
00:13:10,640 --> 00:13:11,480
Psi.
162
00:13:12,800 --> 00:13:14,040
Blizu azila za pse?
163
00:13:16,560 --> 00:13:19,400
Telefon. Moramo ustati i pozvati pomoć.
164
00:13:20,240 --> 00:13:22,440
-Neće pomoći.
-Moramo barem pokušati.
165
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Dobro. Ustat ćemo.
166
00:13:27,240 --> 00:13:28,520
Bit će bolno.
167
00:13:30,520 --> 00:13:33,120
Što radiš? Ne tako.
168
00:13:34,040 --> 00:13:34,880
Pusti mene.
169
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
Prvo pokušajmo doći do ruba kreveta.
170
00:13:39,840 --> 00:13:41,000
Učini što ti kažem.
171
00:13:41,680 --> 00:13:43,960
Otkotrljat ću se preko tebe.
172
00:14:01,840 --> 00:14:04,840
Sad ćemo sjesti. Hajde.
173
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
Kako ćemo sad ustati?
174
00:14:22,320 --> 00:14:24,400
Usput, ja sam David.
175
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Sara.
176
00:14:30,760 --> 00:14:33,040
-Kad kažem „sad“, ustajemo.
-Dobro.
177
00:14:34,760 --> 00:14:37,880
Jedan, dva, sad!
178
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
Drži se!
179
00:14:44,760 --> 00:14:46,240
Rekao sam da se držiš!
180
00:14:46,320 --> 00:14:48,560
Nemam snage, idiote!
181
00:14:48,640 --> 00:14:51,120
-Nemoj me vrijeđati!
-Zašto? Udarit ćeš me?
182
00:14:56,760 --> 00:14:58,920
Žao mi je. Boli.
183
00:15:01,320 --> 00:15:02,920
Ne možemo ni hodati.
184
00:15:03,560 --> 00:15:07,600
Dobro, pokušajmo ponovno.
185
00:15:08,600 --> 00:15:10,640
Obgrlit ću te oko struka.
186
00:15:10,720 --> 00:15:11,640
Dobro.
187
00:15:15,240 --> 00:15:18,440
Idemo. Jedan, dva,
188
00:15:19,160 --> 00:15:20,000
tri!
189
00:15:36,400 --> 00:15:37,560
Ne gledaj me tako.
190
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
Na tri zakorači prema stolu. Hajde.
191
00:15:44,720 --> 00:15:47,400
Jedan, dva, korak.
192
00:15:57,400 --> 00:15:58,680
Nema signala.
193
00:16:00,920 --> 00:16:01,960
Nemoj to piti!
194
00:16:03,080 --> 00:16:04,280
Umirem od žeđi.
195
00:16:05,040 --> 00:16:06,280
Znao si, zar ne?
196
00:16:07,280 --> 00:16:08,120
Evo.
197
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
Hajde. Želim znati gdje smo.
198
00:16:21,320 --> 00:16:22,880
Sranje. Pusti me.
199
00:16:24,360 --> 00:16:25,320
Upomoć!
200
00:16:26,040 --> 00:16:30,160
-Upomoć! Ima li koga? Trebamo pomoć!
-Smiri se.
201
00:16:30,240 --> 00:16:32,480
-Upomoć! Pusti me!
-Smiri se.
202
00:16:32,560 --> 00:16:35,520
-Smiri se.
-Zašivena sam za stranca.
203
00:16:35,600 --> 00:16:38,160
Ne znam gdje sam
i vjerojatno sam silovana.
204
00:16:38,240 --> 00:16:40,720
-Nisam ja, kunem se.
-Kako znaš?
205
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
-Ničega se ne sjećamo.
-Nisam silovatelj, dovraga!
206
00:16:46,720 --> 00:16:47,560
Oprosti.
207
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Ne mogu više.
208
00:16:49,800 --> 00:16:53,680
Slušaj, ako želimo otići odavde,
moramo se smiriti. Dobro?
209
00:16:53,760 --> 00:16:54,840
Smiri se.
210
00:16:55,520 --> 00:16:56,760
Sad još, povrh svega…
211
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
Što?
212
00:17:02,360 --> 00:17:06,480
-Što?
-I ja moram…
213
00:17:10,960 --> 00:17:13,400
-Što ćemo?
-To je sigurno kupaonica.
214
00:17:14,040 --> 00:17:14,880
Hajde.
215
00:17:15,720 --> 00:17:17,680
Čekaj. Što ako je netko ondje?
216
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
Uskoro ćemo saznati.
217
00:18:08,200 --> 00:18:09,160
Čovječe!
218
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
Nikad se nisam osjećala ovako poniženo.
219
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
Da barem i ja to mogu reći.
220
00:18:17,720 --> 00:18:20,400
Jako mi je neugodno. Zažmiri.
221
00:18:22,720 --> 00:18:24,320
Čučnut ćemo u isto vrijeme.
222
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
Gotova sam.
223
00:19:03,200 --> 00:19:04,520
Možemo ustati.
224
00:19:05,240 --> 00:19:07,520
Jedan, dva, ustani.
225
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
Ne znam kako ću…
226
00:19:19,680 --> 00:19:20,520
Sjedni.
227
00:19:21,920 --> 00:19:22,760
Da.
228
00:19:24,040 --> 00:19:25,560
Sjest ću. Dobro.
229
00:19:27,640 --> 00:19:29,480
Ne, čekaj. Skupit ću noge.
230
00:19:29,560 --> 00:19:30,720
-Jedan.
-Dva.
231
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
Dva. Dolje.
232
00:19:36,680 --> 00:19:38,720
Čekaj. Samo trenutak.
233
00:20:07,560 --> 00:20:10,560
-Izvući ćemo se. Čuješ li?
-Nisam sigurna.
234
00:20:12,400 --> 00:20:14,240
Misli na one koji te čekaju.
235
00:20:15,800 --> 00:20:18,000
-Nitko me ne čeka.
-Tvoj muž?
236
00:20:20,960 --> 00:20:22,360
Da, muž.
237
00:20:29,200 --> 00:20:30,080
Gotovo.
238
00:20:31,320 --> 00:20:32,240
Idemo.
239
00:20:32,320 --> 00:20:33,160
Hajde.
240
00:20:41,080 --> 00:20:43,400
A ti? Čeka li te netko?
241
00:20:44,400 --> 00:20:45,240
Goldie.
242
00:20:46,440 --> 00:20:47,680
Moj pas.
243
00:20:50,360 --> 00:20:51,200
Što je?
244
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Već je dugo sam. Sigurno je uplašen.
245
00:20:55,680 --> 00:20:58,360
-Da.
-Pravi mi društvo.
246
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
Psi su bolji od većine ljudi.
247
00:21:01,000 --> 00:21:04,720
Brinu se za tebe i ne osuđuju.
Nisu sebični.
248
00:21:09,240 --> 00:21:10,120
Omotaj se.
249
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Molim te.
250
00:21:24,760 --> 00:21:27,400
-Bojim se mraka.
-Smiri se.
251
00:21:28,200 --> 00:21:29,520
I ja.
252
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
-Mislim da je netko ovdje.
-Što?
253
00:21:37,920 --> 00:21:40,240
-Gdje? Kako?
-Ne znam.
254
00:21:45,120 --> 00:21:49,240
-Tablete… Nisu bile ondje.
-Jesu, ali nismo ih primijetili.
255
00:21:49,320 --> 00:21:50,720
Ne, nisu.
256
00:21:51,840 --> 00:21:53,360
-Netko je ušao?
-Da.
257
00:21:55,720 --> 00:21:58,640
-Pazi, što radiš?
-Netko je ušao.
258
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
-Sranje.
-Što?
259
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
-Gadovi.
-Što je?
260
00:22:03,560 --> 00:22:04,400
Boli li te?
261
00:22:09,280 --> 00:22:10,120
Ne.
262
00:22:11,440 --> 00:22:12,280
Ne.
263
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
Boli me glava.
264
00:22:22,600 --> 00:22:23,560
Protiv bolova.
265
00:22:24,480 --> 00:22:26,400
-Evo.
-Savršeno.
266
00:22:31,840 --> 00:22:32,680
A ti?
267
00:22:35,200 --> 00:22:39,560
-Čudno da ne želiš. I tebe boli glava.
-Imam čir.
268
00:22:40,480 --> 00:22:43,680
-Zgodno.
-Još misliš da ja stojim iza ovoga?
269
00:22:46,200 --> 00:22:47,880
Što mi se još može dogoditi?
270
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
Moram prileći. Vrti…
271
00:22:58,880 --> 00:23:00,040
Vrti mi se u glavi.
272
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
-Vratimo se u krevet.
-Dobro.
273
00:23:03,600 --> 00:23:05,280
Samo polako, molim te.
274
00:23:13,160 --> 00:23:15,480
-Telefon…
-Pazi.
275
00:23:18,760 --> 00:23:19,600
Ništa.
276
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
Čučni.
277
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
Daj mi naušnice.
278
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
Što radiš?
279
00:23:56,360 --> 00:23:57,760
Dobro improviziram.
280
00:24:05,840 --> 00:24:06,800
Biblija.
281
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
Označen je odlomak.
282
00:24:12,920 --> 00:24:17,480
„Vuk će prebivati s jagnjetom,
ris ležati s kozlićem,
283
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
tele i lavić zajedno će pasti,
284
00:24:21,560 --> 00:24:23,400
a djetešce njih će vodit’.“
285
00:24:25,720 --> 00:24:26,760
Što to znači?
286
00:24:28,760 --> 00:24:29,600
Nemam pojma.
287
00:24:34,640 --> 00:24:35,720
Još jedna Biblija.
288
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
Dobro. Trebamo pomoć da izađemo odavde.
289
00:24:39,680 --> 00:24:42,960
-Identične su.
-Gle, nešto je ispalo.
290
00:24:48,200 --> 00:24:49,040
„Rita.”
291
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
Tko je Rita?
292
00:24:52,160 --> 00:24:53,040
Ne znam.
293
00:24:54,400 --> 00:24:58,600
I ja sam se slikala na tom mjestu.
Godinu dana sam tamo učila francuski.
294
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
Bio sam ondje samo jednom s djevojkom.
295
00:25:02,880 --> 00:25:07,120
Nikad neću zaboraviti let. Bio je užasan.
Bilo je kao u vlaku smrti.
296
00:25:07,720 --> 00:25:09,440
Poznata ti je?
297
00:25:11,760 --> 00:25:12,600
Ne.
298
00:25:14,280 --> 00:25:17,680
Dođi. Idemo do slika. Ustanimo.
299
00:25:17,760 --> 00:25:19,800
Jedan, dva, tri.
300
00:25:19,880 --> 00:25:20,720
Hajde.
301
00:25:21,600 --> 00:25:23,680
-Za mnom.
-Oprezno.
302
00:25:31,560 --> 00:25:32,480
Što je to?
303
00:25:46,880 --> 00:25:48,160
Sigurno ima još.
304
00:25:49,160 --> 00:25:50,280
Kako si znao?
305
00:25:51,040 --> 00:25:53,720
-Sigurno nas promatraju.
-Čime se točno baviš?
306
00:26:06,000 --> 00:26:08,720
Linija sad radi. Nazovimo policiju.
307
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
-Policiju?
-Da.
308
00:26:11,720 --> 00:26:13,560
Ne želiš da zovemo policiju?
309
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
Zaglavljeno je.
310
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
Mozartov „Requiem.“
311
00:27:07,840 --> 00:27:09,400
Njegovo omiljeno djelo.
312
00:27:10,920 --> 00:27:12,200
Što se događa?
313
00:27:14,040 --> 00:27:14,880
Oprosti.
314
00:27:17,560 --> 00:27:18,680
To je bio on.
315
00:27:20,400 --> 00:27:21,240
Mario.
316
00:27:23,480 --> 00:27:24,320
Moj muž.
317
00:27:27,560 --> 00:27:28,600
O čemu govoriš?
318
00:27:30,000 --> 00:27:31,120
Poznata je osoba.
319
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
Egzaktne znanosti i filozofija.
320
00:27:37,080 --> 00:27:39,520
Cijeli je život istraživao taj broj.
321
00:27:41,920 --> 00:27:44,680
-Broj dva njegova je religija.
-Dva?
322
00:27:45,680 --> 00:27:47,240
Zašto je tako poseban?
323
00:27:47,320 --> 00:27:49,480
To je najmanji prosti broj
324
00:27:49,560 --> 00:27:51,880
i jedini je od njih parni broj.
325
00:27:51,960 --> 00:27:53,560
Osnova je binarnog sustava.
326
00:27:54,200 --> 00:27:58,440
Jedini broj koji daje isti rezultat
kad se zbroji,
327
00:27:58,520 --> 00:28:01,880
pomnoži ili kvadrira sam sa sobom.
328
00:28:01,960 --> 00:28:04,000
To je drugi Motzkinov broj.
329
00:28:04,520 --> 00:28:08,440
Već su Platon i Pitagora znali
koliko je važan. Dualitet.
330
00:28:09,080 --> 00:28:11,040
Temelj bilateralne simetrije.
331
00:28:12,040 --> 00:28:16,600
Dvije strane mozga.
Yin i yang, muško i žensko.
332
00:28:16,680 --> 00:28:20,040
-Tijelo, duša.
-Nisam mislio da si intelektualka.
333
00:28:20,640 --> 00:28:21,480
Nisam.
334
00:28:22,440 --> 00:28:24,520
No dugo živim s Mariom.
335
00:28:24,600 --> 00:28:27,920
Zašto bi netko poput njega
učinio ovakvo što?
336
00:28:28,440 --> 00:28:30,560
Uvjeren je da ga varam.
337
00:28:30,640 --> 00:28:32,520
Zna biti vrlo okrutan,
338
00:28:32,600 --> 00:28:35,360
ali suludo je ovo što mi radi.
339
00:28:35,440 --> 00:28:39,520
Ljubomoran je, a zašio te za
drugog muškarca i gurnuo njemu u krevet?
340
00:28:40,800 --> 00:28:42,320
Dvije identične Biblije.
341
00:28:43,040 --> 00:28:44,800
Dvije identične slike.
342
00:28:45,840 --> 00:28:48,680
Na telefonu je njegova omiljena skladba.
343
00:28:49,200 --> 00:28:53,040
Prije dva tjedna otišao je od kuće
344
00:28:53,560 --> 00:28:56,560
jer je bio uvjeren da imam ljubavnika.
345
00:28:58,320 --> 00:29:00,760
Prevarila si ga?
346
00:29:03,200 --> 00:29:07,000
-Ako je kriv tvoj ljubomorni muž…
-Ne, nisam ga prevarila.
347
00:29:07,080 --> 00:29:08,200
Dobro.
348
00:29:10,800 --> 00:29:14,200
Poslao mi je poruku
da želi razgovarati sa mnom.
349
00:29:16,000 --> 00:29:18,240
Ne sjećam se gdje se htio naći.
350
00:29:18,320 --> 00:29:21,480
Možda te zato doveo ovamo!
Želi da priznaš.
351
00:29:21,560 --> 00:29:22,400
A ti?
352
00:29:23,040 --> 00:29:25,880
-Ako je tako, zašto si ti ovdje?
-Slažem se.
353
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
Što skrivaš?
354
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
Pustimo sad mene.
355
00:29:28,720 --> 00:29:31,560
Tvoje lice, njegovana koža,
356
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
savršeno si preplanuo usred zime…
357
00:29:34,680 --> 00:29:38,200
Jak parfem
koji podsjeća na jeftinog Don Juana.
358
00:29:38,280 --> 00:29:39,480
Ti si žigolo?
359
00:29:43,160 --> 00:29:44,320
Bavim se eskortom.
360
00:29:45,120 --> 00:29:47,680
-Muška kurva?
-Ovo nema veze s mojim poslom.
361
00:29:47,760 --> 00:29:51,680
Ima. Već si rekao.
Muž jedne od tvojih klijentica
362
00:29:51,760 --> 00:29:55,000
možda te želi sjebati
jer si mu jebao ženu.
363
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
Ne, moji su spojevi sigurni.
Sve je riješeno.
364
00:29:57,880 --> 00:29:58,880
Spojevi?
365
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
-Da.
-Koji kurac?
366
00:30:00,520 --> 00:30:04,120
Nema smisla. Ako je usmjereno protiv mene,
zašto si ti ovdje?
367
00:30:10,400 --> 00:30:13,400
Misliš da bi te mogao ubiti?
368
00:30:19,320 --> 00:30:21,920
Kunem se da ćemo se izvući odavde.
369
00:30:25,320 --> 00:30:26,160
Dođi.
370
00:30:28,840 --> 00:30:29,680
Idemo.
371
00:30:34,320 --> 00:30:35,560
Što radiš?
372
00:30:40,000 --> 00:30:43,520
Ništa ne možemo učiniti.
Čelična vrata. Blindirana.
373
00:30:43,600 --> 00:30:45,360
Mogu se otvoriti samo izvana.
374
00:30:46,240 --> 00:30:47,480
Ti si neki stručnjak?
375
00:30:48,440 --> 00:30:50,000
Svašta sam radio.
376
00:30:51,040 --> 00:30:53,440
Super. Zapela sam s kriminalcem.
377
00:30:53,520 --> 00:30:55,720
Očito ti je sve palo s neba.
378
00:30:56,360 --> 00:30:57,520
Zašto to kažeš?
379
00:30:58,120 --> 00:31:01,680
Mlada žena i stariji čovjek,
očinska figura koja je uzdržava.
380
00:31:01,760 --> 00:31:03,920
Uvijek tražiš zaštitnika, zar ne?
381
00:31:04,000 --> 00:31:05,480
-Jebi se!
-Upomoć.
382
00:31:08,400 --> 00:31:11,680
Čuj, i ja imam
nekoliko neuspjelih brakova iza sebe.
383
00:31:17,160 --> 00:31:18,000
Pomozi mi.
384
00:31:18,920 --> 00:31:19,840
Hajde.
385
00:31:22,600 --> 00:31:24,320
Pokušajmo otvoriti prozor.
386
00:31:27,240 --> 00:31:28,280
Podigni!
387
00:31:39,480 --> 00:31:40,920
Gdje smo, dovraga?
388
00:31:42,400 --> 00:31:44,200
-Osjećaš li miris otapala?
-Da.
389
00:31:44,720 --> 00:31:47,440
Tvornica boja. Jedna je pored groblja.
390
00:31:47,960 --> 00:31:49,840
No to je daleko od grada.
391
00:31:53,000 --> 00:31:53,880
Psi.
392
00:31:57,000 --> 00:31:58,760
-Dobro si?
-Zar ne vidiš?
393
00:32:03,560 --> 00:32:04,400
Sranje.
394
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
Nitko nam ne može pomoći.
Usred ničega smo.
395
00:32:22,200 --> 00:32:25,120
Da se razdvojimo,
mogli bismo izaći kroz prozor.
396
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
Ovako je nemoguće.
397
00:32:33,560 --> 00:32:35,520
Uostalom, slabi smo.
398
00:33:03,080 --> 00:33:03,920
Molim te.
399
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
Moramo presjeći šavove.
400
00:33:24,000 --> 00:33:24,840
Hajde.
401
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
Hajde.
402
00:33:37,400 --> 00:33:38,360
Što tražiš?
403
00:33:39,040 --> 00:33:40,400
Nešto čime ću presjeći.
404
00:33:49,920 --> 00:33:54,720
-To je naša krv?
-Jebote, bio je to pravi pokolj.
405
00:34:03,000 --> 00:34:03,840
Gad.
406
00:34:24,280 --> 00:34:26,520
-Baci to!
-Moramo presjeći šavove.
407
00:34:27,040 --> 00:34:30,080
-Ne!
-Nema drugog načina. Moramo to učiniti.
408
00:34:31,880 --> 00:34:33,320
Drhti ti ruka.
409
00:34:37,280 --> 00:34:38,120
Baci to!
410
00:34:42,160 --> 00:34:44,120
Imaš pravo. Ti to učini.
411
00:34:45,640 --> 00:34:46,520
Ti to učini.
412
00:34:51,360 --> 00:34:52,400
Možeš ti to.
413
00:35:03,440 --> 00:35:05,480
Odlično ti ide.
414
00:35:18,720 --> 00:35:21,040
Zašili su nam meso.
415
00:35:23,280 --> 00:35:25,600
Otkinuli su nam komad kože.
416
00:35:26,840 --> 00:35:28,000
Kurvin sin!
417
00:35:32,840 --> 00:35:34,680
Prokleti gad!
418
00:35:35,680 --> 00:35:37,240
Kurvin sin!
419
00:35:38,520 --> 00:35:40,160
Ubit ću te, svega mi!
420
00:35:40,720 --> 00:35:43,680
Ubit ću te! Gade.
421
00:36:00,160 --> 00:36:01,000
Ja…
422
00:36:02,400 --> 00:36:04,080
Želim se vratiti u krevet.
423
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
Da, i ja.
424
00:36:10,480 --> 00:36:11,520
Idemo.
425
00:36:29,960 --> 00:36:30,840
Čekaj.
426
00:37:28,920 --> 00:37:30,000
Što je?
427
00:37:32,440 --> 00:37:33,680
{\an8}Polako se prisjećam.
428
00:37:38,000 --> 00:37:39,160
Prije dva dana
429
00:37:40,120 --> 00:37:43,240
čovjek mi je ponudio novac
da spavam s njegovom ženom.
430
00:37:47,360 --> 00:37:49,400
Primijetio sam njegove prste.
431
00:37:49,480 --> 00:37:52,320
Vrhovima prstiju
neprestano je milovao nokte.
432
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
Prisjećaš se?
433
00:37:57,240 --> 00:37:59,960
-Da.
-Ili si mi čitavo vrijeme lagao?
434
00:38:01,400 --> 00:38:02,760
Ne počinji opet.
435
00:38:05,840 --> 00:38:07,360
Imam problema.
436
00:38:12,800 --> 00:38:17,000
Ponekad osjećaš obvezu nešto učiniti.
437
00:38:20,000 --> 00:38:21,160
Što želiš reći?
438
00:38:22,480 --> 00:38:24,840
Rekla si da ti je muž mnogo stariji.
439
00:38:30,880 --> 00:38:32,320
Kako se zvao taj čovjek?
440
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Ne sjećam se.
441
00:38:36,480 --> 00:38:37,400
Ja…
442
00:38:39,160 --> 00:38:41,960
Mislio sam da hoće
seks utroje s njegovom ženom.
443
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
Kako je izgledao?
444
00:38:46,440 --> 00:38:49,680
U kafiću je bilo mračno
i previše sam popio.
445
00:38:49,760 --> 00:38:50,760
Kako je izgledao?
446
00:38:53,600 --> 00:38:54,920
Kasne pedesete.
447
00:38:57,080 --> 00:38:58,800
Sijed, brada.
448
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Naočale?
449
00:39:02,080 --> 00:39:05,400
Da, s debelim okvirom.
450
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
To je on.
451
00:39:07,040 --> 00:39:09,680
Milijuni muškaraca
imaju sijedu kosu i bradu.
452
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
To je moj muž.
453
00:39:12,760 --> 00:39:13,720
Ubit će me.
454
00:39:14,320 --> 00:39:15,160
Ja…
455
00:39:16,280 --> 00:39:20,400
Trebao sam spavati s njegovom ženom.
Nisam mislio da je tako poremećen.
456
00:39:20,480 --> 00:39:23,760
Nitko mi nikad nije ponudio toliko novca.
Osam tisuća.
457
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
Bogatstvo.
458
00:39:25,840 --> 00:39:26,680
Mnogo novca.
459
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
-Jebi se!
-Sara…
460
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
Sara!
461
00:39:33,920 --> 00:39:34,760
Smiri se.
462
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
Poslušaj me.
463
00:39:42,200 --> 00:39:44,520
Obećao mi je da neće biti nasilja.
464
00:39:44,600 --> 00:39:46,840
Nikad, kunem se…
465
00:39:47,360 --> 00:39:49,320
-Moraš mi vjerovati.
-Gadiš mi se.
466
00:39:57,280 --> 00:40:00,240
U dugovima sam.
Jednom karticom otplaćujem drugu.
467
00:40:00,320 --> 00:40:05,760
Banku ne zanima u kakvim si problemima
i pojave se kamatari. Put bez povratka.
468
00:40:07,280 --> 00:40:08,120
Sara…
469
00:40:10,280 --> 00:40:13,560
Moraš mi vjerovati.
Nikad nikome nisam naudio.
470
00:40:14,400 --> 00:40:15,240
Pogledaj me.
471
00:40:16,040 --> 00:40:18,600
Sara, ne bih ti mogao nauditi.
472
00:40:18,680 --> 00:40:20,280
Pogledaj me.
473
00:40:21,080 --> 00:40:21,920
Ja…
474
00:40:22,920 --> 00:40:25,080
Žao mi je, doista.
475
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
Samo… Smiri se!
476
00:40:31,360 --> 00:40:34,120
Budi mirna! Prestani.
477
00:40:57,320 --> 00:40:58,160
Hajde.
478
00:41:00,520 --> 00:41:02,920
Jedina nam je šansa pregovarati s njim.
479
00:41:04,880 --> 00:41:06,400
-Kako?
-Ne znam.
480
00:41:07,080 --> 00:41:10,000
Nešto ćemo smisliti. Hajde.
481
00:41:15,240 --> 00:41:17,720
Sranje.
482
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Što sad?
483
00:41:21,280 --> 00:41:25,960
-Ako je Mario, nećeš moći pregovarati.
-Moramo ostati sabrani, dobro?
484
00:41:31,280 --> 00:41:32,320
Hajde.
485
00:41:34,240 --> 00:41:37,200
Prepusti to meni. Znam kako treba s njim.
486
00:41:37,880 --> 00:41:42,640
-Čvrsto i smireno. Bez podizanja tona.
-Dobro.
487
00:41:45,200 --> 00:41:48,440
Bok, vas dvoje. Sviđa vam se soba?
488
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Zašto nam to radiš?
489
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
Molim te, pusti nas.
490
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
Smiri se.
491
00:42:02,680 --> 00:42:04,200
Zašto si nam to učinio?
492
00:42:04,280 --> 00:42:06,160
Jebeni kučkin sine!
493
00:42:06,680 --> 00:42:08,880
Prokleti gade!
494
00:42:08,960 --> 00:42:12,320
Jebem ti mater, šupčino!
495
00:42:22,240 --> 00:42:23,080
Oprosti.
496
00:42:24,200 --> 00:42:25,680
Nisam si mogao pomoći.
497
00:42:26,800 --> 00:42:27,960
To nije on.
498
00:42:29,560 --> 00:42:30,400
Što?
499
00:42:31,320 --> 00:42:32,680
To nije bio moj muž.
500
00:42:33,640 --> 00:42:34,720
-Jest.
-Nije.
501
00:42:34,800 --> 00:42:37,240
On mi je platio? Glas je bio iskrivljen…
502
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Ne.
503
00:42:38,240 --> 00:42:39,480
Sigurno nije on.
504
00:42:40,840 --> 00:42:42,640
-Tko je onda?
-Ne znam.
505
00:42:44,280 --> 00:42:48,200
Sara, razmisli. Imaš li neprijatelja?
506
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
-Ne znam.
-Netko s faksa?
507
00:42:50,360 --> 00:42:51,720
Student? Bivši student?
508
00:42:51,800 --> 00:42:54,640
Muž ti zvuči kao gad.
Sigurno ima neprijatelje.
509
00:42:54,720 --> 00:42:57,840
-Ne znam.
-Pokušaj se sjetiti. Misli!
510
00:42:58,360 --> 00:43:00,760
Pogledaj fotografiju.
511
00:43:00,840 --> 00:43:03,000
Znači li ti što ime Rita?
512
00:43:11,240 --> 00:43:12,600
Naušnice.
513
00:43:12,680 --> 00:43:15,040
Iste su kao moje.
514
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
Tko je Rita?
515
00:43:19,320 --> 00:43:21,840
-Ne znam.
-Pokušaj se sjetiti. Tko je Rita?
516
00:43:21,920 --> 00:43:24,400
Muževa prijateljica, tvoja rođakinja?
517
00:43:24,480 --> 00:43:27,320
Sara, razmisli. Pokušaj se sjetiti.
518
00:43:27,400 --> 00:43:28,240
Sara.
519
00:43:29,960 --> 00:43:32,040
Sara, jesi li dobro? Smiri se.
520
00:43:32,640 --> 00:43:34,600
Smiri se. Dođi.
521
00:43:35,640 --> 00:43:36,760
Diši.
522
00:43:36,840 --> 00:43:38,480
Diši. Smiri se.
523
00:43:41,320 --> 00:43:42,560
Smirimo se, dobro?
524
00:43:42,640 --> 00:43:43,840
Bez brige.
525
00:43:46,440 --> 00:43:47,880
Odmorimo um.
526
00:43:50,240 --> 00:43:51,280
Diši.
527
00:43:58,400 --> 00:43:59,720
Ne volim letjeti.
528
00:44:03,560 --> 00:44:06,520
Kad putujem avionom, uvijek zažmirim.
529
00:44:07,080 --> 00:44:08,840
Duboko udahnem.
530
00:44:10,360 --> 00:44:11,480
Brojim do deset.
531
00:44:17,280 --> 00:44:18,400
Pa izdahnem.
532
00:44:19,840 --> 00:44:24,240
Ako su turbulencije,
razmišljam što ću raditi kad sletimo.
533
00:44:26,040 --> 00:44:29,760
Već znam što ću ako se izvučemo odavde.
534
00:44:33,480 --> 00:44:34,360
Znaš?
535
00:44:36,120 --> 00:44:37,800
Zatražit ću razvod.
536
00:44:45,480 --> 00:44:47,480
Još uvijek misliš da je to bio on?
537
00:44:47,560 --> 00:44:50,520
Ne znam, ali to nije bio njegov glas.
538
00:44:53,360 --> 00:44:55,600
Kako si se mogla udati za njega?
539
00:44:58,120 --> 00:45:00,080
Počela sam izlaziti s Mariom
540
00:45:02,880 --> 00:45:05,080
ubrzo nakon očeve smrti.
541
00:45:07,440 --> 00:45:08,920
Pružao mi je sigurnost.
542
00:45:11,440 --> 00:45:13,400
No onda je počela ljubomora.
543
00:45:15,320 --> 00:45:17,400
Čitave je dane provodio na poslu.
544
00:45:17,920 --> 00:45:21,080
Jedva je razgovarao sa mnom.
Često bi gubio živce.
545
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
No nikad se nisam branila
546
00:45:24,840 --> 00:45:26,120
jer sam kukavica.
547
00:45:26,760 --> 00:45:28,720
-Jako si hrabra.
-Što?
548
00:45:29,240 --> 00:45:30,200
Pokazala si to.
549
00:45:31,320 --> 00:45:32,160
Uozbilji se.
550
00:45:37,560 --> 00:45:38,400
Uozbilji se.
551
00:45:41,320 --> 00:45:42,160
Tuče li te?
552
00:45:49,600 --> 00:45:51,400
Jebeni gad.
553
00:45:52,320 --> 00:45:54,440
Blokirao mi je sve kreditne kartice.
554
00:45:55,720 --> 00:45:56,880
Švorc sam.
555
00:45:58,760 --> 00:46:00,680
Ne podnosiš samoću, zar ne?
556
00:46:01,720 --> 00:46:02,960
Zašto to kažeš?
557
00:46:03,040 --> 00:46:05,320
Ne osuđujem te.
558
00:46:05,840 --> 00:46:08,800
Ni ja ne mogu biti sam.
559
00:46:10,560 --> 00:46:11,400
Mrzim to.
560
00:46:12,360 --> 00:46:14,720
Djetinjstvo sam proveo kod udomitelja.
561
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
Srećom, imam Goldieja.
562
00:46:18,400 --> 00:46:20,480
Da. Vrlo je zahvalan.
563
00:46:21,040 --> 00:46:22,480
I on je napušten.
564
00:46:25,320 --> 00:46:26,640
Kad sam bila mala,
565
00:46:27,760 --> 00:46:30,600
zavidjela sam djeci
koja su imala braću i sestre.
566
00:46:31,360 --> 00:46:32,360
I ja.
567
00:46:36,800 --> 00:46:37,640
Bolje ti je?
568
00:46:40,520 --> 00:46:42,880
Ako se ne izvučemo odavde, umrijet ćemo.
569
00:46:47,520 --> 00:46:51,560
Rane će se inficirati
i tijela će se međusobno odbaciti.
570
00:46:51,640 --> 00:46:53,720
Osim ako nismo ista krvna grupa.
571
00:46:54,720 --> 00:46:57,800
Imaš sreće.
Ja sam univerzalna davateljica.
572
00:46:59,400 --> 00:47:00,240
I ja sam.
573
00:47:07,680 --> 00:47:09,480
Ovdje.
574
00:47:17,960 --> 00:47:19,320
Kakva je to kutija?
575
00:47:33,440 --> 00:47:34,600
Toplo je.
576
00:47:35,880 --> 00:47:36,840
Što je unutra?
577
00:47:43,040 --> 00:47:44,480
Ne diraj. Nemoj.
578
00:47:44,560 --> 00:47:47,080
Očito se želi igrati s nama.
579
00:47:50,160 --> 00:47:52,280
Dobro. Igrat ćemo se.
580
00:47:59,880 --> 00:48:02,280
-Nećeš vjerovati.
-Što?
581
00:48:07,000 --> 00:48:07,880
Lazanje?
582
00:48:08,720 --> 00:48:10,000
Moje omiljeno jelo.
583
00:48:10,080 --> 00:48:11,960
Ja obožavam mesnu štrucu.
584
00:48:12,040 --> 00:48:13,280
Ne, stani. Što radiš?
585
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
-Skapavam.
-Što ako su otrovne?
586
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
Ako ću umrijeti, neka umrem punog želuca.
587
00:48:30,640 --> 00:48:32,320
Kako si znao za kamere?
588
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
-Već sam ti rekao.
-Želim istinu.
589
00:48:40,480 --> 00:48:43,280
Kamere se pokreću daljinskim upravljačem.
590
00:48:43,960 --> 00:48:45,080
Otkud znaš?
591
00:48:47,120 --> 00:48:50,600
Nekad sam postavljao kamere
na mjesta gdje sam imao spojeve.
592
00:48:51,600 --> 00:48:52,440
Zašto?
593
00:48:56,680 --> 00:48:59,520
Snimkama sam ucjenjivao klijente.
594
00:49:03,920 --> 00:49:05,760
-Zar si poludjela?
-Gadiš mi se!
595
00:49:05,840 --> 00:49:07,120
Kakve to ima veze?
596
00:49:07,800 --> 00:49:11,600
-Ti si njegov suučesnik!
-Rekao sam ti istinu da mi vjeruješ.
597
00:49:11,680 --> 00:49:13,960
-Trebam mjesta!
-Zašiveni smo.
598
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
Što ti nije jasno?
599
00:49:16,440 --> 00:49:17,520
Mario, dosta!
600
00:49:18,840 --> 00:49:20,200
Jesi li tu? Čuješ li?
601
00:49:20,280 --> 00:49:22,480
Imao si pravo! Jesi li sad sretan?
602
00:49:23,040 --> 00:49:24,640
Varala sam te!
603
00:49:25,200 --> 00:49:27,440
Varala sam te, Mario!
604
00:49:28,080 --> 00:49:29,440
Čitavo vrijeme!
605
00:49:58,840 --> 00:50:00,840
Ne želi da se ljubimo.
606
00:50:06,440 --> 00:50:07,280
Što?
607
00:50:08,400 --> 00:50:12,720
I prije su se ugasila svjetla
kad smo se poljubili.
608
00:50:56,800 --> 00:50:57,640
Dosta!
609
00:50:59,440 --> 00:51:00,280
Dosta!
610
00:51:01,680 --> 00:51:04,400
Dok si ovdje, slušat ćeš me. Jasno?
611
00:51:09,720 --> 00:51:10,560
Dosta.
612
00:51:11,200 --> 00:51:13,240
-Vrata su otvorena.
-Dosta!
613
00:51:14,640 --> 00:51:15,760
Prestani!
614
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
On mi je platio.
615
00:51:31,560 --> 00:51:33,160
Prerušio se u mojeg muža.
616
00:51:34,320 --> 00:51:36,160
Htio se naći kod stare postaje.
617
00:51:39,360 --> 00:51:40,560
-Idemo.
-Brzo.
618
00:51:42,880 --> 00:51:44,000
Mrtav je?
619
00:51:44,920 --> 00:51:45,760
Ne znam.
620
00:52:01,760 --> 00:52:02,800
Čekaj.
621
00:52:11,200 --> 00:52:15,240
Mlada majka rodila sijamske blizance
različitog spola.
622
00:52:15,960 --> 00:52:19,160
Jedini takav slučaj u svijetu.
623
00:52:20,160 --> 00:52:23,760
Spojene bebe predane su na skrb državi.
624
00:52:24,400 --> 00:52:28,080
Ocu je dijagnosticirana
paranoidna shizofrenija.
625
00:52:28,880 --> 00:52:32,360
Majka je umrla nakon poroda.
626
00:52:33,000 --> 00:52:34,120
-Majka.
-Majka.
627
00:52:34,960 --> 00:52:35,960
Majka.
628
00:52:37,880 --> 00:52:39,080
Prepoznaješ li je?
629
00:52:39,800 --> 00:52:40,920
Rita.
630
00:52:44,560 --> 00:52:45,400
Lagala sam
631
00:52:46,680 --> 00:52:49,720
kad sam ti rekla da imam 33 godine.
632
00:52:50,760 --> 00:52:52,280
Četvrtog sam svibnja…
633
00:52:54,800 --> 00:52:56,040
napunila 38 godina.
634
00:52:59,520 --> 00:53:01,000
Četvrtog svibnja…
635
00:53:08,280 --> 00:53:10,320
rođen sam u sirotištu.
636
00:53:10,400 --> 00:53:12,440
Ja u bolnici Santa Marta.
637
00:53:14,400 --> 00:53:16,360
Lažirali su rodni list.
638
00:53:20,240 --> 00:53:22,760
Imam ožiljak.
639
00:53:27,520 --> 00:53:28,360
Gdje?
640
00:53:51,800 --> 00:53:53,400
-Makni se.
-Dobro.
641
00:53:56,560 --> 00:53:58,120
Mislio sam da kiši.
642
00:53:58,200 --> 00:54:01,760
U prizemlju smo.
Možemo izaći kroz prozor i spasiti se.
643
00:54:01,840 --> 00:54:03,360
Što se događa?
644
00:54:13,400 --> 00:54:14,480
Optička varka.
645
00:54:16,160 --> 00:54:17,320
Sve je lažno.
646
00:54:20,560 --> 00:54:21,760
Čekaj…
647
00:54:22,800 --> 00:54:23,840
Ne mogu disati.
648
00:54:25,960 --> 00:54:29,600
Ne, diši.
649
00:54:29,680 --> 00:54:32,680
Ne možemo sad odustati.
650
00:54:33,440 --> 00:54:34,280
Hajde.
651
00:54:35,560 --> 00:54:36,880
Diši, molim te.
652
00:54:37,480 --> 00:54:38,560
-Ne mogu.
-Hajde.
653
00:54:40,800 --> 00:54:41,840
Idemo.
654
00:54:47,600 --> 00:54:48,760
Drži se, diši.
655
00:55:21,680 --> 00:55:23,640
Bože, zašiveni su.
656
00:55:27,960 --> 00:55:29,000
Beretta.
657
00:55:30,320 --> 00:55:31,200
Što?
658
00:55:31,280 --> 00:55:32,320
Moj je.
659
00:55:34,040 --> 00:55:35,200
Što će ti pištolj?
660
00:55:36,080 --> 00:55:38,400
Ne vole samo muškarci oružje.
661
00:55:39,040 --> 00:55:40,000
Ja ga ne volim.
662
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
Uzela sam ga na sastanak s Mariom.
663
00:55:44,960 --> 00:55:46,640
Kad si mi mislila reći?
664
00:55:48,120 --> 00:55:48,960
Što će ti?
665
00:55:50,520 --> 00:55:53,120
Sara, molim te. Spusti pištolj.
666
00:55:53,920 --> 00:55:54,760
Spusti ga.
667
00:55:55,520 --> 00:55:56,480
Za svaki slučaj.
668
00:56:15,200 --> 00:56:16,120
Mario…
669
00:56:17,040 --> 00:56:18,160
To je tvoj muž?
670
00:56:21,000 --> 00:56:22,200
To si bila ti?
671
00:56:27,400 --> 00:56:28,840
Ne znam.
672
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
Bio sam to ja.
673
00:56:40,400 --> 00:56:42,600
Upoznao sam ga kad sam tražio Saru.
674
00:56:43,800 --> 00:56:44,880
Istražio sam.
675
00:56:45,680 --> 00:56:46,640
I shvatio.
676
00:56:47,840 --> 00:56:50,960
Kad sam shvatio
da je broj dva ključ svega,
677
00:56:52,520 --> 00:56:55,480
znao sam da vas moram opet spojiti.
678
00:56:56,480 --> 00:56:57,840
Živjet ćete ovdje,
679
00:56:57,920 --> 00:56:59,120
sa mnom.
680
00:57:05,120 --> 00:57:08,160
Braća Bunker nikad nisu bila usamljena.
681
00:57:10,480 --> 00:57:11,840
Oženili su se.
682
00:57:12,760 --> 00:57:15,320
Imali su 23 djece.
683
00:57:19,640 --> 00:57:21,600
Učinio sam to za vaše dobro.
684
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
-Idemo prema vratima.
-Da.
685
00:57:24,920 --> 00:57:27,840
Lijepa si baš kao Rita.
686
00:57:30,360 --> 00:57:31,440
Ne približavaj se.
687
00:57:36,000 --> 00:57:38,280
Ne bi se usudila ustrijeliti oca.
688
00:57:56,840 --> 00:57:58,560
-Sara.
-Davide.
689
00:57:58,640 --> 00:58:00,560
-Dobro si?
-Ti?
690
00:58:04,320 --> 00:58:06,080
-Ne mogu se pomaknuti.
-Što?
691
00:58:12,440 --> 00:58:13,360
Moja noga.
692
00:58:18,480 --> 00:58:19,760
Moraš otići po pomoć.
693
00:58:20,560 --> 00:58:21,920
Neću još dugo izdržati.
694
00:58:23,160 --> 00:58:24,040
Kako?
695
00:58:35,120 --> 00:58:37,160
Nož za otvaranje pisama! Hajde.
696
00:58:39,040 --> 00:58:40,080
Hajde.
697
00:58:40,760 --> 00:58:42,000
Približi se.
698
00:58:44,920 --> 00:58:46,240
Imam ga.
699
00:58:46,840 --> 00:58:48,520
-Imam ga.
-Hajde.
700
00:58:49,640 --> 00:58:51,680
-Odvoji se od mene.
-Što?
701
00:58:51,760 --> 00:58:53,760
Ništa ne možemo ako smo spojeni.
702
00:58:53,840 --> 00:58:55,720
-Hajde.
-Ne mogu.
703
00:58:55,800 --> 00:58:56,880
Hajde.
704
00:58:58,120 --> 00:59:00,800
Inače ćemo oboje umrijeti.
705
00:59:03,240 --> 00:59:04,080
Hajde.
706
00:59:16,520 --> 00:59:17,360
Ne reže.
707
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Ne reže.
708
00:59:32,960 --> 00:59:33,800
Pokušaj opet.
709
01:00:03,160 --> 01:00:04,480
Čekaj, molim te.
710
01:00:09,600 --> 01:00:13,480
Pričekat ću da prođu turbulencije.
711
01:00:18,120 --> 01:00:19,280
Idem po pomoć.
712
01:01:58,360 --> 01:01:59,400
Sara.
713
01:02:03,040 --> 01:02:05,720
Kad se razdvojite, slabi ste.
714
01:02:08,120 --> 01:02:10,520
Zajedno ste savršeni.
715
01:02:19,720 --> 01:02:24,000
Braća Bunker imala su ispunjen život.
716
01:02:24,680 --> 01:02:27,160
Prvo je umro jedan,
717
01:02:27,880 --> 01:02:30,720
a nakon dva sata i njegov brat.
718
01:02:36,320 --> 01:02:38,480
Ne ideš nikamo.
719
01:05:01,280 --> 01:05:08,280
{\an8}FILM MAR TARGARONE
720
01:10:28,400 --> 01:10:33,400
Prijevod titlova: Elvis Šimunic