1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,400 --> 00:00:24,360
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
Larga-me!
5
00:02:32,760 --> 00:02:33,880
Fica quieta.
6
00:02:42,640 --> 00:02:43,560
A minha roupa?
7
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Não sei!
8
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
Quem és tu?
9
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Quem és tu, porra?
10
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
Não te mexas!
11
00:02:55,280 --> 00:02:56,360
Estás a magoar-me!
12
00:02:57,280 --> 00:02:58,440
Não te mexas.
13
00:03:00,400 --> 00:03:01,440
Larga-me.
14
00:03:02,080 --> 00:03:02,920
Acho…
15
00:03:03,880 --> 00:03:05,120
… que estamos presos.
16
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
O quê?
17
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
Não te mexas!
18
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
- Não me toques!
- Não grites!
19
00:03:18,240 --> 00:03:19,080
Por favor…
20
00:03:19,880 --> 00:03:21,320
Dói-me a cabeça.
21
00:03:23,040 --> 00:03:24,120
Quem és tu?
22
00:03:24,800 --> 00:03:26,480
Vamos levantar-nos um pouco.
23
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
E saber porque não nos podemos soltar.
24
00:03:46,320 --> 00:03:47,520
O que é isso?
25
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
É um adesivo?
26
00:03:51,280 --> 00:03:52,160
O que é?
27
00:03:56,920 --> 00:03:58,120
Acho que estamos…
28
00:03:59,280 --> 00:04:00,360
… presos.
29
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Presos?
30
00:04:03,200 --> 00:04:04,840
- Como?
- Não sei.
31
00:04:05,320 --> 00:04:06,680
- Com cola?
- Não sei.
32
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
- Socorro!
- Temos de ter calma.
33
00:04:15,120 --> 00:04:16,880
- Ajudem-me!
- Acalma-te.
34
00:04:16,960 --> 00:04:18,400
- Socorro!
- Tem calma.
35
00:04:18,480 --> 00:04:19,440
Fica quieta.
36
00:04:20,360 --> 00:04:23,080
Fica quieta, porra!
37
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
Fica quieta!
38
00:04:33,400 --> 00:04:34,760
Porque me fizeste isto?
39
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
Não te fiz nada.
40
00:04:37,360 --> 00:04:38,480
Quem és tu?
41
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Quem és tu, porra?
42
00:04:46,160 --> 00:04:49,040
Se não nos acalmarmos, será muito pior.
43
00:04:49,520 --> 00:04:50,480
Está bem?
44
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
- Temos de nos soltar.
- Não vai funcionar.
45
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
Porquê?
46
00:05:02,360 --> 00:05:03,200
Para!
47
00:05:05,400 --> 00:05:06,360
Para!
48
00:05:06,840 --> 00:05:07,680
Para!
49
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
Como vim aqui parar?
50
00:05:32,560 --> 00:05:33,920
Onde estamos?
51
00:05:34,000 --> 00:05:35,720
Vamos tentar outra vez. Ouve.
52
00:05:35,800 --> 00:05:37,120
Vamos tentar de novo.
53
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
A minha cabeça…
54
00:05:51,680 --> 00:05:53,920
- Estou cheio de sede.
- Eu também.
55
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
Qual é a tua última memória?
56
00:06:09,240 --> 00:06:10,560
Saí de casa…
57
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
Ia ter com o meu marido.
58
00:06:20,360 --> 00:06:21,320
E tu?
59
00:06:25,640 --> 00:06:27,600
Tinha um encontro.
60
00:06:35,280 --> 00:06:37,640
- Devemos ter sido drogados.
- Como?
61
00:06:38,920 --> 00:06:39,880
Não sei.
62
00:06:41,360 --> 00:06:42,600
Rohypnol,
63
00:06:43,680 --> 00:06:45,280
escopolamina, scoop.
64
00:06:46,080 --> 00:06:46,920
Scoop?
65
00:06:47,720 --> 00:06:48,960
Submissão química.
66
00:06:50,040 --> 00:06:52,400
Domina-te, tornas-te um zombie.
67
00:06:52,480 --> 00:06:54,040
E não te lembras de nada.
68
00:06:55,840 --> 00:06:57,280
Como sabes isso?
69
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Em que mundo vives?
70
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
São drogas usadas por…
71
00:07:06,200 --> 00:07:07,040
Por quem?
72
00:07:11,280 --> 00:07:12,360
Violadores.
73
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Tem calma.
74
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Também me violaste?
75
00:07:17,400 --> 00:07:19,320
Não te fiz nada! Não fiz nada!
76
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
Larga-me!
77
00:07:25,760 --> 00:07:27,240
É uma marca de agulha.
78
00:07:28,080 --> 00:07:29,040
Sedaste-me.
79
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
- Para.
- Larga-me.
80
00:07:47,120 --> 00:07:48,400
Estamos cosidos.
81
00:07:52,040 --> 00:07:53,400
Estamos cosidos.
82
00:07:57,920 --> 00:08:00,720
- Porque não me disseste?
- Para evitar isto.
83
00:08:02,040 --> 00:08:02,920
Tem calma.
84
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
Acalma-te.
85
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
Calma. De certeza que é só pele com pele.
86
00:08:07,320 --> 00:08:08,160
Só?
87
00:08:08,240 --> 00:08:11,360
Sim. Cortamos o fio
e ficará só uma cicatriz.
88
00:08:13,200 --> 00:08:14,640
Porque nos fizeram isto?
89
00:08:18,920 --> 00:08:20,240
Queriam um resgate?
90
00:08:21,640 --> 00:08:23,120
De mim não recebem muito.
91
00:08:26,160 --> 00:08:27,280
Estou com frio.
92
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
Não me toques.
93
00:08:32,520 --> 00:08:34,600
Só estou a tentar aquecer-te.
94
00:08:48,480 --> 00:08:50,400
Aqueles dois quadros são iguais.
95
00:08:51,920 --> 00:08:55,400
- Parece que estão a olhar para nós.
- Onde raio estamos?
96
00:08:55,480 --> 00:08:58,200
- Pode ser um quarto de hotel.
- Não me parece.
97
00:09:08,040 --> 00:09:09,120
O que sabemos?
98
00:09:17,960 --> 00:09:19,320
Alguém nos drogou.
99
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
A certa altura.
100
00:09:25,280 --> 00:09:27,040
E mantiveram-nos sedados,
101
00:09:27,840 --> 00:09:29,520
enquanto nos faziam isto.
102
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
Trouxeram-nos para aqui.
103
00:09:34,120 --> 00:09:35,760
Ou coseram-nos aqui.
104
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Tem calma.
105
00:09:40,880 --> 00:09:41,920
Respira.
106
00:09:42,640 --> 00:09:43,600
Respira.
107
00:09:44,040 --> 00:09:45,000
Deixa-me em paz.
108
00:09:45,080 --> 00:09:49,080
- Estou a tentar acalmar-te. Calma.
- Deixa-me esclarecer uma coisa.
109
00:09:49,160 --> 00:09:52,680
Até prova em contrário,
és o meu principal suspeito.
110
00:09:52,760 --> 00:09:55,440
- Isso é injusto.
- Injusto é o que me está a acontecer.
111
00:09:55,520 --> 00:09:57,480
O que nos está a acontecer.
112
00:09:58,560 --> 00:10:02,080
Como sei que não és o tarado
que planeou isto tudo?
113
00:10:02,160 --> 00:10:05,280
Não preciso de drogar mulheres
para dormir com elas.
114
00:10:19,000 --> 00:10:21,200
Não sabemos se é dia ou noite.
115
00:10:22,680 --> 00:10:24,040
Tiraram-nos tudo.
116
00:10:25,960 --> 00:10:29,240
Roupa, relógios, telemóveis.
117
00:10:29,720 --> 00:10:31,840
Pelo menos deixaram-te os brincos.
118
00:10:33,880 --> 00:10:34,720
O quê?
119
00:10:35,200 --> 00:10:36,120
O que se passa?
120
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
Estes brincos não são meus!
121
00:10:40,640 --> 00:10:42,960
- De quem são?
- Sei lá!
122
00:10:43,040 --> 00:10:43,880
Que nojo!
123
00:10:44,400 --> 00:10:45,480
Meu Deus!
124
00:10:45,560 --> 00:10:47,320
Estamos bem fodidos.
125
00:10:50,640 --> 00:10:52,680
Foda-se, que nojo! Por favor…
126
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
Há um telefone na mesa.
127
00:10:58,560 --> 00:10:59,760
Podemos pedir ajuda.
128
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Não vai resultar.
129
00:11:01,720 --> 00:11:04,720
- Porque não?
- Os raptores não deixam telefones.
130
00:11:06,480 --> 00:11:07,320
Ouve.
131
00:11:07,800 --> 00:11:10,560
Não será obra de um namorado?
132
00:11:11,280 --> 00:11:12,600
Um muito zangado?
133
00:11:12,680 --> 00:11:14,120
Sou casada.
134
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Precisamente.
135
00:11:16,560 --> 00:11:17,600
Deixa-me em paz.
136
00:11:17,680 --> 00:11:19,280
Se quiseres, vou-me embora.
137
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
Não estou com disposição.
138
00:11:22,880 --> 00:11:24,680
Estou a rir para não chorar.
139
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
Deve haver uma explicação.
140
00:11:27,440 --> 00:11:28,640
Vamos pensar.
141
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
Porque nos fariam isto?
142
00:11:31,840 --> 00:11:33,280
Temos alguma ligação?
143
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
- Onde vives?
- Perto da zona industrial.
144
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
Algo me diz que não é a tua cena.
145
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
- Vivo em Augusta Park.
- Bem me parecia.
146
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
- Tens irmãos?
- Não.
147
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
Sou filha única. Tu?
148
00:11:46,520 --> 00:11:48,640
- Sou órfão.
- Desculpa.
149
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Onde trabalhas?
150
00:11:52,720 --> 00:11:53,760
No porto.
151
00:11:56,360 --> 00:11:58,040
Trabalho numa loja de roupa.
152
00:11:58,120 --> 00:11:59,360
Bom, trabalhava.
153
00:12:01,520 --> 00:12:02,640
Que idade tens?
154
00:12:02,720 --> 00:12:03,560
Trinta e oito.
155
00:12:04,280 --> 00:12:05,120
E tu?
156
00:12:06,160 --> 00:12:07,440
Tenho 33.
157
00:12:08,040 --> 00:12:10,840
Andei na escola pública,
aposto que andaste na privada.
158
00:12:12,720 --> 00:12:14,920
Não temos nada em comum.
159
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Um comando?
160
00:12:42,080 --> 00:12:43,680
Há câmaras.
161
00:12:44,680 --> 00:12:46,040
Estamos a ser filmados.
162
00:12:48,920 --> 00:12:49,880
Onde?
163
00:12:51,000 --> 00:12:51,920
Não sei.
164
00:12:55,560 --> 00:12:56,920
Temos de nos separar.
165
00:12:57,640 --> 00:12:59,600
Mas não sei como.
166
00:13:03,160 --> 00:13:04,560
Ouvi uma porta a bater.
167
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
Onde estamos, porra?
168
00:13:10,640 --> 00:13:11,480
Cães.
169
00:13:12,840 --> 00:13:14,040
Perto de um canil?
170
00:13:16,560 --> 00:13:19,680
O telefone.
Temos de nos levantar e pedir ajuda.
171
00:13:19,760 --> 00:13:22,440
- Não servirá de nada.
- Temos de tentar.
172
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Está bem. Vamos levantar-nos.
173
00:13:27,240 --> 00:13:28,400
Isto vai doer.
174
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
O que estás a fazer?
175
00:13:32,560 --> 00:13:33,520
Assim não.
176
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Deixa-me fazê-lo.
177
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
Primeiro, tentamos chegar à beira da cama.
178
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
Faz o que eu disser.
179
00:13:41,680 --> 00:13:44,040
Vou passar por cima de ti, está bem?
180
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
Agora, sentamo-nos um pouco.
181
00:14:04,000 --> 00:14:04,840
Vá lá.
182
00:14:19,280 --> 00:14:21,000
E agora, como nos levantamos?
183
00:14:22,320 --> 00:14:24,360
Chamo-me David, já agora.
184
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Sara.
185
00:14:30,760 --> 00:14:33,200
- Levantamo-nos quando disser "já".
- Sim.
186
00:14:34,720 --> 00:14:37,880
Um, dois, já!
187
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
Agarra-te bem!
188
00:14:44,400 --> 00:14:46,240
Disse para te agarrares, porra!
189
00:14:46,320 --> 00:14:48,680
Não tenho forças, idiota!
190
00:14:48,760 --> 00:14:50,960
- Não me insultes!
- Vais bater-me?
191
00:14:56,800 --> 00:14:57,640
Desculpa.
192
00:14:57,720 --> 00:14:58,840
Isto dói.
193
00:15:01,280 --> 00:15:02,760
Nem conseguimos andar.
194
00:15:03,440 --> 00:15:06,680
Ouve, vamos voltar a tentar.
195
00:15:07,120 --> 00:15:08,000
Está bem?
196
00:15:08,600 --> 00:15:10,520
Vou agarrar-te pela cintura.
197
00:15:10,600 --> 00:15:11,520
Está bem.
198
00:15:15,240 --> 00:15:16,200
Vamos lá.
199
00:15:16,280 --> 00:15:17,160
Um…
200
00:15:17,640 --> 00:15:19,720
Dois e três!
201
00:15:36,440 --> 00:15:38,000
Não me olhes assim.
202
00:15:41,600 --> 00:15:44,360
Aos três, avança para a mesa. Vá lá.
203
00:15:44,840 --> 00:15:47,360
Um, dois, avança.
204
00:15:57,160 --> 00:15:58,280
Não tem linha.
205
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Não bebas!
206
00:16:02,840 --> 00:16:04,200
Estou cheio de sede!
207
00:16:05,040 --> 00:16:06,240
Sabias, certo?
208
00:16:07,280 --> 00:16:08,120
Toma.
209
00:16:13,360 --> 00:16:15,880
Anda. Quero saber onde estamos.
210
00:16:21,040 --> 00:16:21,880
Raios!
211
00:16:21,960 --> 00:16:22,880
Larga-me.
212
00:16:24,360 --> 00:16:27,800
Socorro! Está aí alguém?
213
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
Precisamos de ajuda!
214
00:16:29,400 --> 00:16:30,360
Tem calma.
215
00:16:30,440 --> 00:16:32,480
- Socorro! Larga-me!
- Calma.
216
00:16:32,560 --> 00:16:33,600
Calma.
217
00:16:33,680 --> 00:16:35,520
Estou cosida a um estranho.
218
00:16:35,600 --> 00:16:38,160
Sabe Deus onde,
e provavelmente fui violada.
219
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
- Não por mim, juro.
- Como sabes?
220
00:16:40,720 --> 00:16:43,800
- Não nos lembramos de nada.
- Não sou um violador!
221
00:16:46,440 --> 00:16:47,560
Desculpa.
222
00:16:48,520 --> 00:16:49,720
Não aguento mais.
223
00:16:49,800 --> 00:16:53,680
Se queremos sair daqui,
temos de manter a calma. Está bem?
224
00:16:54,240 --> 00:16:55,160
Tem calma.
225
00:16:55,240 --> 00:16:56,720
E agora, ainda por cima…
226
00:16:58,200 --> 00:16:59,040
O quê?
227
00:17:02,280 --> 00:17:03,160
O quê?
228
00:17:03,240 --> 00:17:05,240
Eu também…
229
00:17:05,840 --> 00:17:07,120
Também tenho de…
230
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
O que fazemos?
231
00:17:12,360 --> 00:17:14,840
A casa de banho deve se ali. Vamos.
232
00:17:15,840 --> 00:17:17,680
Espera, e se estiver lá alguém?
233
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
Em breve saberemos.
234
00:18:07,880 --> 00:18:09,160
Foda-se!
235
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
Nunca fui tão humilhada na vida.
236
00:18:13,640 --> 00:18:15,600
Quem me dera poder dizer o mesmo.
237
00:18:17,680 --> 00:18:20,400
Que vergonha. Fecha os olhos.
238
00:18:22,880 --> 00:18:24,280
Baixamo-nos ao mesmo tempo.
239
00:18:58,440 --> 00:18:59,280
Já está.
240
00:19:03,200 --> 00:19:04,440
Podemos levantar-nos.
241
00:19:05,200 --> 00:19:07,520
Um, dois, para cima.
242
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
Não sei como…
243
00:19:19,680 --> 00:19:20,640
Sentado.
244
00:19:21,920 --> 00:19:22,760
Claro.
245
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
Sentado. Está bem.
246
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
Não, espera. Vou fechar as pernas.
247
00:19:29,800 --> 00:19:30,840
- Um.
- Dois.
248
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
Dois. Para baixo.
249
00:19:36,720 --> 00:19:38,480
Espera. Um segundo.
250
00:20:07,560 --> 00:20:10,680
- Vamos safar-nos. Ouviste?
- Não tenho tanta certeza.
251
00:20:12,360 --> 00:20:14,320
Pensa nas pessoas que te esperam.
252
00:20:15,880 --> 00:20:16,840
Ninguém.
253
00:20:17,480 --> 00:20:18,440
O teu marido?
254
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
Certo, o meu marido.
255
00:20:28,520 --> 00:20:30,000
Já acabei.
256
00:20:31,200 --> 00:20:32,240
Vamos.
257
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
Para cima.
258
00:20:41,040 --> 00:20:43,400
E tu? Tens alguém à tua espera?
259
00:20:44,360 --> 00:20:47,080
Goldie, o meu cão.
260
00:20:50,320 --> 00:20:51,560
O que foi?
261
00:20:53,280 --> 00:20:55,600
Ele está sozinho, deve estar assustado.
262
00:20:55,680 --> 00:20:56,640
Claro.
263
00:20:57,000 --> 00:20:58,360
Faz-me companhia.
264
00:20:59,080 --> 00:21:03,200
Os cães são melhores do que muita gente.
Eles cuidam de ti, não julgam.
265
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Não são egoístas.
266
00:21:09,200 --> 00:21:10,280
Cobre-te com isto.
267
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Por favor.
268
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Tenho medo do escuro.
269
00:21:26,520 --> 00:21:27,400
Tem calma.
270
00:21:28,160 --> 00:21:29,440
Eu também.
271
00:21:34,040 --> 00:21:36,320
Acho que está aqui alguém.
272
00:21:36,400 --> 00:21:37,320
O quê?
273
00:21:37,920 --> 00:21:39,560
Onde? Como?
274
00:21:39,640 --> 00:21:40,480
Não sei.
275
00:21:45,120 --> 00:21:46,240
Os comprimidos.
276
00:21:47,120 --> 00:21:48,080
Não estavam ali.
277
00:21:48,160 --> 00:21:51,000
- Estavam, mas não reparámos.
- Não, não estavam.
278
00:21:51,840 --> 00:21:53,400
- Alguém entrou?
- Sim.
279
00:21:55,720 --> 00:21:58,640
- O que estás a fazer?
- Alguém entrou aqui.
280
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
- Credo!
- O quê?
281
00:22:01,480 --> 00:22:03,520
- Sacanas!
- O que é?
282
00:22:03,600 --> 00:22:04,440
Dói-te?
283
00:22:09,240 --> 00:22:10,080
Não.
284
00:22:11,400 --> 00:22:12,240
Não.
285
00:22:13,800 --> 00:22:15,120
Dói-me a cabeça.
286
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
É um analgésico.
287
00:22:24,400 --> 00:22:25,360
Toma.
288
00:22:25,440 --> 00:22:26,400
Perfeito.
289
00:22:31,840 --> 00:22:32,680
E tu?
290
00:22:35,200 --> 00:22:38,000
É estranho não quereres.
Também te dói a cabeça.
291
00:22:38,080 --> 00:22:39,480
Eu tenho uma úlcera!
292
00:22:40,480 --> 00:22:41,440
Que conveniente.
293
00:22:41,520 --> 00:22:43,760
Ainda achas que estou envolvido nisto?
294
00:22:46,160 --> 00:22:47,880
Que mais me poderá acontecer?
295
00:22:56,520 --> 00:22:58,120
Tenho de me deitar.
296
00:22:58,920 --> 00:23:00,080
Estou zonza.
297
00:23:01,360 --> 00:23:03,560
- Vamos voltar para a cama.
- Sim.
298
00:23:03,640 --> 00:23:05,360
Mas devagar, por favor.
299
00:23:13,040 --> 00:23:13,880
O telefone…
300
00:23:13,960 --> 00:23:15,480
Cuidado.
301
00:23:18,560 --> 00:23:19,680
Nada.
302
00:23:21,720 --> 00:23:23,440
Baixa-te.
303
00:23:32,080 --> 00:23:34,200
Dá-me os brincos.
304
00:23:51,360 --> 00:23:52,480
O que fazes?
305
00:23:56,520 --> 00:23:57,760
Sou bom em bricolage.
306
00:24:05,880 --> 00:24:06,800
Uma Bíblia.
307
00:24:09,600 --> 00:24:11,760
Há aqui uma frase marcada.
308
00:24:12,880 --> 00:24:14,840
"O lobo habitará com o cordeiro,
309
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
o leopardo deitar-se-á com o cabrito,
310
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
o vitelo e o leão pastarão juntos,
311
00:24:21,600 --> 00:24:23,480
e uma criança os conduzirá."
312
00:24:25,720 --> 00:24:26,760
O que significa?
313
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
Não sei.
314
00:24:34,640 --> 00:24:35,560
Outra Bíblia.
315
00:24:36,520 --> 00:24:39,600
Precisamos de toda a ajuda
para sairmos daqui.
316
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
São idênticas.
317
00:24:40,960 --> 00:24:42,880
Olha, algo caiu das páginas.
318
00:24:48,120 --> 00:24:48,960
"Rita".
319
00:24:50,200 --> 00:24:51,480
Quem é a Rita?
320
00:24:52,160 --> 00:24:53,040
Não sei.
321
00:24:54,400 --> 00:24:58,400
Tirei uma foto quase no mesmo sítio.
Estudei francês durante um ano.
322
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
Só estive lá uma vez
com uma namorada, há anos.
323
00:25:02,840 --> 00:25:05,160
Nunca esquecerei o voo. Foi horrível.
324
00:25:05,240 --> 00:25:07,120
Parecia uma montanha-russa.
325
00:25:07,720 --> 00:25:09,440
Parece-te familiar?
326
00:25:11,400 --> 00:25:12,280
Não.
327
00:25:14,320 --> 00:25:16,600
Vem comigo, até aos quadros.
328
00:25:16,680 --> 00:25:17,800
Vamos levantar-nos.
329
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
- Um, dois, três.
- O quê?
330
00:25:19,880 --> 00:25:20,720
Para cima.
331
00:25:22,120 --> 00:25:23,520
- Segue-me.
- Cuidado.
332
00:25:31,560 --> 00:25:32,720
O que é isto?
333
00:25:46,880 --> 00:25:48,280
Deve haver mais.
334
00:25:49,040 --> 00:25:50,200
Como sabias?
335
00:25:51,080 --> 00:25:53,600
- Devem estar a vigiar-nos.
- O que fazes?
336
00:26:06,000 --> 00:26:08,720
Já há linha. Vamos ligar à polícia.
337
00:26:08,800 --> 00:26:10,040
- À polícia?
- Sim.
338
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
Não queres ligar à polícia?
339
00:26:19,080 --> 00:26:20,360
Estão bloqueados.
340
00:27:04,400 --> 00:27:05,920
O "Requiem" de Mozart.
341
00:27:07,880 --> 00:27:09,640
É a música preferida dele.
342
00:27:10,960 --> 00:27:12,280
O que se passa?
343
00:27:14,000 --> 00:27:14,840
Desculpa.
344
00:27:17,360 --> 00:27:18,680
Foi ele.
345
00:27:20,440 --> 00:27:21,360
O Mario.
346
00:27:23,480 --> 00:27:24,520
O meu marido.
347
00:27:27,400 --> 00:27:28,640
De que estás a falar?
348
00:27:29,920 --> 00:27:31,040
Ele é uma sumidade.
349
00:27:31,840 --> 00:27:34,200
Ciências exatas e filosofia.
350
00:27:37,120 --> 00:27:39,600
Passou a vida a investigar esse número.
351
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
O número dois é a religião dele.
352
00:27:44,080 --> 00:27:44,920
Dois?
353
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
- O que o torna tão fascinante?
- É o número primo mais baixo.
354
00:27:49,560 --> 00:27:53,480
E é o único par.
É a base do sistema binário.
355
00:27:54,200 --> 00:27:58,320
O único número que dá o mesmo resultado
se for somado,
356
00:27:58,400 --> 00:28:01,800
multiplicado ou elevado a si mesmo.
357
00:28:01,880 --> 00:28:04,320
É o segundo número de Motzkin.
358
00:28:04,400 --> 00:28:07,320
Platão, Pitágoras,
eles sabiam da sua importância.
359
00:28:07,400 --> 00:28:08,440
É a dualidade.
360
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
A base da simetria bilateral.
361
00:28:12,080 --> 00:28:16,600
Os dois hemisférios do cérebro.
Yin e Yang. O feminino e o masculino.
362
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
- O corpo, a alma.
- Não sabia que eras intelectual.
363
00:28:20,640 --> 00:28:21,480
Não sou.
364
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
Mas vivi muitos anos com o Mario.
365
00:28:24,600 --> 00:28:27,880
Porque é que alguém como ele
faria algo assim?
366
00:28:28,440 --> 00:28:30,560
Porque acha que estou a ter um caso.
367
00:28:30,640 --> 00:28:32,440
Ele pode ser muito cruel.
368
00:28:32,520 --> 00:28:35,400
Mas fazer-me isto é uma loucura.
369
00:28:35,480 --> 00:28:37,400
Dizes que ele é muito ciumento
370
00:28:37,480 --> 00:28:39,920
e põe-te numa cama, cosida a outro homem?
371
00:28:40,720 --> 00:28:42,200
Duas Bíblia idênticas.
372
00:28:43,040 --> 00:28:44,840
Dois quadros idênticos.
373
00:28:45,840 --> 00:28:48,720
A música preferida dele
no número 2 do telefone.
374
00:28:49,200 --> 00:28:53,000
Há duas semanas, ele saiu de casa porque…
375
00:28:53,560 --> 00:28:56,560
Ele estava convencido
de que eu tinha um amante.
376
00:28:58,400 --> 00:29:00,800
Puseste-lhe os cornos?
377
00:29:03,720 --> 00:29:07,000
- Se é obra do teu marido ciumento…
- Não, não o traí.
378
00:29:07,080 --> 00:29:08,280
Certo.
379
00:29:10,800 --> 00:29:14,160
Recebi uma mensagem dele
a dizer que queria falar comigo.
380
00:29:16,080 --> 00:29:18,240
Mas não me lembro onde.
381
00:29:18,320 --> 00:29:21,480
Foi por isso que te trouxe aqui!
Quer uma confissão!
382
00:29:21,560 --> 00:29:25,000
E tu? Porque é que ele te trouxe?
383
00:29:25,080 --> 00:29:27,040
- Isso digo eu!
- O que escondes?
384
00:29:27,120 --> 00:29:29,040
Não fujas com o rabo à seringa.
385
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
A tua cara, a tua pele tão bem cuidada,
386
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
o bronzeado perfeito em pleno inverno…
387
00:29:34,600 --> 00:29:38,040
O perfume intenso,
o tom de Don Juan barato.
388
00:29:38,120 --> 00:29:39,480
És um gigolô?
389
00:29:43,160 --> 00:29:44,320
Acompanhante.
390
00:29:44,960 --> 00:29:45,800
Um prostituto?
391
00:29:45,880 --> 00:29:49,640
- Não tem que ver com o que faço.
- Tem. Tu mesmo o disseste.
392
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
O marido de uma das tuas clientes
393
00:29:51,760 --> 00:29:55,000
talvez te queira foder
por comeres a mulher dele.
394
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
Não é assim.
Os meus encontros estão seguros.
395
00:29:57,880 --> 00:29:59,000
Encontros?
396
00:29:59,080 --> 00:30:00,440
- Sim.
- Tretas!
397
00:30:00,520 --> 00:30:04,120
Isso não faz sentido.
Se isto é contra mim, porque estás aqui?
398
00:30:10,360 --> 00:30:13,480
Ele é capaz de te matar?
399
00:30:19,320 --> 00:30:21,880
Juro-te que vamos sair daqui.
400
00:30:25,280 --> 00:30:26,160
Anda.
401
00:30:28,840 --> 00:30:29,680
Vamos.
402
00:30:34,120 --> 00:30:34,960
Que fazes?
403
00:30:40,000 --> 00:30:43,520
Não há nada a fazer. É aço. Blindado.
404
00:30:43,600 --> 00:30:45,640
Só pode ser aberta por fora.
405
00:30:45,720 --> 00:30:47,560
Parece ser um perito.
406
00:30:48,360 --> 00:30:50,000
Eu fiz coisas.
407
00:30:51,040 --> 00:30:53,360
Ótimo, estou presa a um criminoso.
408
00:30:53,440 --> 00:30:55,600
A ti nunca te faltou nada.
409
00:30:56,280 --> 00:30:57,360
Porque dizes isso?
410
00:30:58,120 --> 00:31:01,680
Jovem, casada com um homem mais velho,
uma figura paterna que a sustenta…
411
00:31:01,760 --> 00:31:03,920
Procuras alguém
que cuide de ti e te proteja.
412
00:31:04,000 --> 00:31:05,480
- Vai-te foder!
- Ajuda-me.
413
00:31:08,400 --> 00:31:11,600
Ouve, já tive alguns casamentos falhados.
414
00:31:17,160 --> 00:31:18,280
Ajuda-me.
415
00:31:18,920 --> 00:31:19,840
Vá lá.
416
00:31:22,520 --> 00:31:24,200
Vamos tentar abrir a janela.
417
00:31:27,240 --> 00:31:28,160
Para cima!
418
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
Onde estamos, porra?
419
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
- Cheira-te a dissolvente?
- Sim.
420
00:31:44,720 --> 00:31:47,400
Uma tinturaria. Há uma junto ao cemitério.
421
00:31:47,960 --> 00:31:49,840
Mas isso é longe da cidade.
422
00:31:53,040 --> 00:31:53,920
Cães.
423
00:31:57,000 --> 00:31:58,760
- Estás bem?
- Não vês?
424
00:32:03,560 --> 00:32:04,440
Foda-se!
425
00:32:10,320 --> 00:32:13,000
Não nos podem ajudar,
estamos no meio do nada.
426
00:32:22,120 --> 00:32:25,280
Se nos separássemos,
podíamos tentar sair pela janela.
427
00:32:25,360 --> 00:32:26,960
Mas assim é impossível.
428
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Além disso, estamos muito fracos.
429
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Por favor.
430
00:33:17,080 --> 00:33:18,800
Temos de cortar os pontos.
431
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
Anda.
432
00:33:33,400 --> 00:33:34,320
Vamos lá.
433
00:33:37,240 --> 00:33:38,320
O que procuras?
434
00:33:38,920 --> 00:33:40,360
Algo que corte.
435
00:33:49,400 --> 00:33:50,920
Aquele sangue é nosso?
436
00:33:51,000 --> 00:33:54,720
Foda-se! Abriram-nos como a um animal.
437
00:34:03,040 --> 00:34:04,160
Filho da…
438
00:34:24,200 --> 00:34:25,160
Pousa isso!
439
00:34:25,240 --> 00:34:26,960
Temos de cortar os pontos.
440
00:34:27,040 --> 00:34:28,120
Não!
441
00:34:28,200 --> 00:34:30,800
Não há outra forma. Temos de o fazer.
442
00:34:31,880 --> 00:34:33,320
Estás a tremer, não vês?
443
00:34:37,240 --> 00:34:38,280
Pousa isso!
444
00:34:42,160 --> 00:34:44,040
Tens razão, faz tu.
445
00:34:45,480 --> 00:34:46,520
Faz tu.
446
00:34:51,320 --> 00:34:52,400
Tu consegues.
447
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Estás a sair-te… muito bem.
448
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
Coseram-nos carne com carne.
449
00:35:23,280 --> 00:35:25,640
Tiraram um pedaço de pele.
450
00:35:26,840 --> 00:35:27,920
Cabrão!
451
00:35:33,440 --> 00:35:35,080
Filho de uma grande puta!
452
00:35:35,680 --> 00:35:37,240
Filho da puta!
453
00:35:38,520 --> 00:35:40,040
Juro que te vou matar!
454
00:35:40,520 --> 00:35:42,040
Vou matar-te!
455
00:35:42,520 --> 00:35:44,120
Filho da puta!
456
00:36:00,120 --> 00:36:01,080
Eu…
457
00:36:02,520 --> 00:36:04,000
Quero voltar para a cama.
458
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
Sim. Eu também.
459
00:36:10,520 --> 00:36:11,520
Vamos!
460
00:36:29,960 --> 00:36:30,840
Espera.
461
00:37:28,920 --> 00:37:30,000
O que é?
462
00:37:32,400 --> 00:37:33,680
{\an8}Começo a lembrar-me.
463
00:37:37,800 --> 00:37:39,040
Há dois dias,
464
00:37:40,000 --> 00:37:43,480
um homem ofereceu-me dinheiro
para dormir com a mulher dele.
465
00:37:47,280 --> 00:37:49,400
Os dedos dele chamaram-me a atenção.
466
00:37:49,480 --> 00:37:52,320
Acariciava as unhas
com as pontas dos dedos.
467
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
Começas a lembrar-te?
468
00:37:57,120 --> 00:37:57,960
Sim.
469
00:37:58,040 --> 00:37:59,960
Ou mentiste-me este tempo todo?
470
00:38:01,400 --> 00:38:02,960
Outra vez, não.
471
00:38:05,840 --> 00:38:07,240
Tenho problemas.
472
00:38:12,800 --> 00:38:17,160
Às vezes, sentimo-nos obrigados
a fazer certas coisas.
473
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
O que estás a dizer?
474
00:38:22,480 --> 00:38:24,960
Disseste que o teu marido
é mais velho do que tu.
475
00:38:30,840 --> 00:38:32,320
Como se chamava o homem?
476
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Não me lembro.
477
00:38:36,560 --> 00:38:37,480
Eu…
478
00:38:39,000 --> 00:38:41,960
Pensei que ele queria
fazer um ménage com a mulher.
479
00:38:44,680 --> 00:38:45,520
Como era ele?
480
00:38:46,480 --> 00:38:49,720
Estava escuro no bar e bebi demasiado.
481
00:38:49,800 --> 00:38:50,720
Como era ele?
482
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Cinquenta e muitos.
483
00:38:57,040 --> 00:38:58,760
Cabelo grisalho e barba.
484
00:38:59,640 --> 00:39:00,680
Ele usava óculos?
485
00:39:01,720 --> 00:39:02,600
Sim.
486
00:39:03,200 --> 00:39:05,840
Sim, óculos enormes e berrantes.
487
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
É ele.
488
00:39:07,040 --> 00:39:09,720
Milhões de homens têm barba
e cabelo grisalho.
489
00:39:09,800 --> 00:39:10,920
É o meu marido.
490
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Ele vai matar-me.
491
00:39:14,440 --> 00:39:15,280
Eu…
492
00:39:16,360 --> 00:39:20,400
Tinha de dormir com a mulher dele.
Nunca pensei que ele fosse doido.
493
00:39:20,480 --> 00:39:23,760
Nunca me ofereceram tanto dinheiro.
Oito mil.
494
00:39:23,840 --> 00:39:24,960
Uma fortuna.
495
00:39:25,520 --> 00:39:26,680
Muito dinheiro.
496
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
- Vai-te foder!
- Sara.
497
00:39:29,320 --> 00:39:30,400
Sara!
498
00:39:33,960 --> 00:39:34,800
Calma.
499
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
Ouve.
500
00:39:42,200 --> 00:39:44,520
Ele prometeu que não haveria violência.
501
00:39:44,600 --> 00:39:46,080
Nunca. Juro.
502
00:39:46,160 --> 00:39:47,080
Eu nunca…
503
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
- Acredita.
- Enojas-me.
504
00:39:57,280 --> 00:40:00,240
Tenho muitas dívidas,
um cartão paga o outro.
505
00:40:00,320 --> 00:40:04,360
O banco não quer saber dos teus problemas
e aparecem os agiotas.
506
00:40:04,440 --> 00:40:06,040
Entras num círculo vicioso.
507
00:40:07,240 --> 00:40:08,080
Sara…
508
00:40:10,320 --> 00:40:13,560
Tens de acreditar
que nunca magoei ninguém.
509
00:40:14,320 --> 00:40:15,160
Olha para mim.
510
00:40:16,040 --> 00:40:18,600
Sara, eu seria incapaz de te magoar.
511
00:40:18,680 --> 00:40:20,240
Olha para mim.
512
00:40:21,120 --> 00:40:21,960
Eu…
513
00:40:22,920 --> 00:40:24,120
Lamento.
514
00:40:24,200 --> 00:40:25,160
Lamento mesmo.
515
00:40:26,120 --> 00:40:27,120
Eu só…
516
00:40:27,200 --> 00:40:28,120
Tem calma!
517
00:40:31,160 --> 00:40:32,000
Quieta!
518
00:40:32,560 --> 00:40:33,720
Para.
519
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Vamos.
520
00:41:00,560 --> 00:41:03,040
A nossa única hipótese é negociar com ele.
521
00:41:04,880 --> 00:41:06,400
- Como?
- Não sei.
522
00:41:07,040 --> 00:41:09,000
Vamos pensar em algo.
523
00:41:09,080 --> 00:41:10,000
Vamos lá.
524
00:41:14,840 --> 00:41:16,000
Foda-se!
525
00:41:16,680 --> 00:41:17,720
Foda-se!
526
00:41:18,360 --> 00:41:19,280
E agora?
527
00:41:21,200 --> 00:41:25,960
- Se for o Mario, não poderás negociar.
- Temos de manter a calma. Está bem?
528
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
Anda.
529
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
Eu trato disto.
530
00:41:35,440 --> 00:41:37,120
Eu sei como falar com ele.
531
00:41:37,920 --> 00:41:41,640
Firme, calma e nunca levantar a voz.
532
00:41:41,720 --> 00:41:42,640
Está bem.
533
00:41:45,200 --> 00:41:46,360
Olá aos dois.
534
00:41:47,000 --> 00:41:48,600
Gostam do quarto?
535
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Porque estás a fazer isto?
536
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
Por favor, deixa-nos sair.
537
00:42:01,400 --> 00:42:02,520
Tem calma.
538
00:42:02,600 --> 00:42:04,320
Porque nos fizeste isto?
539
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
Filho de uma grande puta!
540
00:42:06,640 --> 00:42:08,880
Cabrão de merda! Filho da puta!
541
00:42:08,960 --> 00:42:12,160
Volta para a cona da tua mãe, cabrão!
542
00:42:22,280 --> 00:42:23,160
Desculpa.
543
00:42:24,160 --> 00:42:25,640
Não me contive.
544
00:42:26,760 --> 00:42:28,000
Não era ele.
545
00:42:29,400 --> 00:42:30,240
O quê?
546
00:42:31,280 --> 00:42:32,520
Não era o meu marido.
547
00:42:33,680 --> 00:42:34,720
- Sim.
- Não.
548
00:42:34,800 --> 00:42:38,160
- Foi ele. A voz estava distorcida, mas…
- Não.
549
00:42:38,240 --> 00:42:39,960
De certeza que não era ele.
550
00:42:40,800 --> 00:42:42,640
- Então, quem é?
- Não sei.
551
00:42:44,040 --> 00:42:45,120
Sara…
552
00:42:45,920 --> 00:42:47,720
Sara, pensa. Tens inimigos?
553
00:42:48,240 --> 00:42:50,280
- Não sei.
- Alguém da faculdade?
554
00:42:50,360 --> 00:42:54,840
Um aluno ou ex-aluno. O teu marido
parece ser um cabrão, deve ter inimigos.
555
00:42:54,920 --> 00:42:55,760
Não sei.
556
00:42:55,840 --> 00:42:57,240
Tenta lembrar-te, Sara.
557
00:42:57,320 --> 00:43:00,760
Pensa! Olha para a foto.
558
00:43:00,840 --> 00:43:03,000
O nome Rita diz-te alguma coisa?
559
00:43:11,280 --> 00:43:12,600
Os brincos.
560
00:43:12,680 --> 00:43:14,680
São os mesmos que eu usava.
561
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Quem é a Rita?
562
00:43:19,240 --> 00:43:21,840
- Não sei.
- Tenta lembrar-te. Quem é a Rita?
563
00:43:21,920 --> 00:43:24,400
Uma amiga do teu marido, um familiar teu?
564
00:43:24,480 --> 00:43:27,120
Sara, pensa. Tenta lembrar-te.
565
00:43:27,200 --> 00:43:28,080
Sara.
566
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
Sara, estás bem?
567
00:43:31,280 --> 00:43:33,480
Tem calma.
568
00:43:34,120 --> 00:43:34,960
Vamos.
569
00:43:35,640 --> 00:43:36,760
Respira.
570
00:43:37,280 --> 00:43:38,600
Respira. Calma.
571
00:43:41,280 --> 00:43:42,560
Vamos ter calma, sim?
572
00:43:42,640 --> 00:43:43,880
E não pensar em nada.
573
00:43:46,280 --> 00:43:48,080
Vamos dar descanso ao cérebro.
574
00:43:49,840 --> 00:43:50,680
Respira.
575
00:43:58,440 --> 00:43:59,760
Não gosto de voar.
576
00:44:03,560 --> 00:44:06,400
Quando viajo de avião,
fecho sempre os olhos.
577
00:44:07,120 --> 00:44:08,880
E respiro bem fundo.
578
00:44:10,400 --> 00:44:11,760
Conto até dez.
579
00:44:17,320 --> 00:44:18,440
E expiro.
580
00:44:19,840 --> 00:44:24,400
Se houver turbulência, penso
no que quero fazer quando aterrarmos.
581
00:44:26,080 --> 00:44:29,760
Já sei o que vou fazer se sairmos daqui.
582
00:44:33,520 --> 00:44:34,360
Sabes?
583
00:44:36,160 --> 00:44:37,840
Vou pedir o divórcio.
584
00:44:45,600 --> 00:44:47,480
Ainda achas que foi ele?
585
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
Não sei, mas…
586
00:44:49,480 --> 00:44:50,720
… não era a voz dele.
587
00:44:53,320 --> 00:44:55,600
Como casaste com alguém assim?
588
00:44:58,160 --> 00:45:00,600
Quando comecei a namorar com o Mario,
589
00:45:02,880 --> 00:45:05,240
o meu pai tinha morrido recentemente.
590
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Ele fez-me sentir segura.
591
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
Mas depois começou o ciúme.
592
00:45:15,320 --> 00:45:17,840
Passava os dias no gabinete.
593
00:45:17,920 --> 00:45:19,360
Ele mal falava comigo.
594
00:45:20,080 --> 00:45:21,080
Ficava furioso.
595
00:45:22,000 --> 00:45:24,080
Mas nunca me defendi porque…
596
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
… sou uma cobarde.
597
00:45:26,760 --> 00:45:28,280
És muito corajosa.
598
00:45:28,360 --> 00:45:30,200
- O quê?
- Estás a mostrar isso.
599
00:45:31,320 --> 00:45:32,200
Por favor.
600
00:45:37,480 --> 00:45:38,320
Por favor.
601
00:45:41,320 --> 00:45:42,160
Ele bate-te?
602
00:45:49,600 --> 00:45:51,400
Aquele filho da puta.
603
00:45:52,840 --> 00:45:54,560
Ele bloqueou os meus cartões.
604
00:45:55,760 --> 00:45:57,000
Estou falida.
605
00:45:58,600 --> 00:46:00,760
Não suportas estar sozinha.
606
00:46:01,680 --> 00:46:02,960
Porque dizes isso?
607
00:46:03,040 --> 00:46:05,240
Não te estou a julgar.
608
00:46:05,840 --> 00:46:08,720
Eu não suporto estar sozinho.
609
00:46:10,560 --> 00:46:11,600
Odeio.
610
00:46:12,400 --> 00:46:15,280
Passei a minha infância
em lares de acolhimento.
611
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
Felizmente, tenho o Goldie.
612
00:46:18,200 --> 00:46:19,160
Sim.
613
00:46:19,240 --> 00:46:20,480
Ele está muito grato.
614
00:46:21,040 --> 00:46:22,600
Ele também foi abandonado.
615
00:46:25,360 --> 00:46:26,720
Quando era pequena,
616
00:46:27,840 --> 00:46:30,600
invejava os miúdos que tinham irmãos.
617
00:46:31,480 --> 00:46:32,600
Eu também.
618
00:46:36,800 --> 00:46:37,880
Sentes-te melhor?
619
00:46:40,520 --> 00:46:42,840
Mas se não sairmos daqui, vamos morrer.
620
00:46:47,520 --> 00:46:51,440
As feridas vão infetar
ou os nossos corpos vão rejeitar-se.
621
00:46:51,520 --> 00:46:54,120
A menos que sejamos
do mesmo grupo sanguíneo.
622
00:46:54,760 --> 00:46:57,800
Tens sorte, sou dadora universal.
623
00:46:59,440 --> 00:47:00,280
Eu também.
624
00:47:07,640 --> 00:47:09,400
Aqui, está aqui.
625
00:47:17,920 --> 00:47:19,320
Que caixa é aquela?
626
00:47:33,480 --> 00:47:34,600
Está quente.
627
00:47:35,800 --> 00:47:36,760
O que tem?
628
00:47:43,040 --> 00:47:44,480
Não. Não lhe toques.
629
00:47:44,560 --> 00:47:47,080
É óbvio que ele quer brincar connosco.
630
00:47:49,960 --> 00:47:50,880
Está bem.
631
00:47:50,960 --> 00:47:52,120
Vamos brincar.
632
00:48:00,360 --> 00:48:01,760
Não vais acreditar.
633
00:48:01,840 --> 00:48:02,680
O que é?
634
00:48:07,040 --> 00:48:09,960
Lasanha? É a minha comida preferida.
635
00:48:10,040 --> 00:48:11,960
Adoro pastel de carne.
636
00:48:12,040 --> 00:48:13,960
- Para. Que estás a fazer?
- Tenho fome.
637
00:48:14,040 --> 00:48:15,320
E se estiver envenenado?
638
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
Se vou morrer, fá-lo-ei de barriga cheia.
639
00:48:30,640 --> 00:48:32,320
Como sabias das câmaras?
640
00:48:34,840 --> 00:48:35,880
Já te disse.
641
00:48:36,360 --> 00:48:37,360
A verdade.
642
00:48:40,560 --> 00:48:43,280
O comando ativa as câmaras remotamente.
643
00:48:43,960 --> 00:48:45,080
Como é que sabes?
644
00:48:47,160 --> 00:48:50,280
Já instalei câmaras
nos sítios onde tinha encontros.
645
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Porquê?
646
00:48:56,600 --> 00:48:59,520
Usava as imagens
para chantagear os meus clientes.
647
00:49:03,960 --> 00:49:05,760
- Estás louca?
- Enojas-me!
648
00:49:05,840 --> 00:49:07,200
O que é que isso muda?
649
00:49:07,720 --> 00:49:08,720
És cúmplice dele!
650
00:49:08,800 --> 00:49:11,240
Disse-te a verdade para confiares em mim.
651
00:49:11,320 --> 00:49:13,720
- Preciso de espaço!
- Estamos cosidos.
652
00:49:13,800 --> 00:49:15,520
Que parte disso não percebes?
653
00:49:16,440 --> 00:49:17,800
Mario, já chega!
654
00:49:18,840 --> 00:49:20,200
Mario, estás aí? Ouves?
655
00:49:20,280 --> 00:49:22,360
Tinhas razão! Estás feliz?
656
00:49:23,000 --> 00:49:24,640
Estava a trair-te!
657
00:49:25,240 --> 00:49:27,520
Punha-te os cornos, Mario!
658
00:49:28,120 --> 00:49:29,600
A toda a hora!
659
00:49:58,800 --> 00:50:00,840
Ele não quer que nos beijemos.
660
00:50:06,280 --> 00:50:07,240
O quê?
661
00:50:08,480 --> 00:50:12,320
Antes, quando nos beijámos,
as luzes também se apagaram.
662
00:50:56,640 --> 00:50:57,880
Já chega!
663
00:50:59,400 --> 00:51:00,240
Já chega!
664
00:51:01,680 --> 00:51:04,400
Enquanto estiverem aqui,
farão o que eu disser.
665
00:51:09,440 --> 00:51:10,560
Já chega.
666
00:51:11,080 --> 00:51:12,880
- A porta está aberta.
- Chega!
667
00:51:14,640 --> 00:51:15,880
Parem com isso!
668
00:51:28,280 --> 00:51:30,200
É o homem que me deu o dinheiro.
669
00:51:31,480 --> 00:51:33,280
Está disfarçado de meu marido.
670
00:51:34,600 --> 00:51:36,680
Queria encontrar-se
perto da antiga estação.
671
00:51:39,240 --> 00:51:40,360
- Vamos.
- Vamos lá.
672
00:51:42,880 --> 00:51:43,840
Está morto?
673
00:51:44,840 --> 00:51:45,760
Não sei.
674
00:52:01,640 --> 00:52:02,920
Espera.
675
00:52:11,200 --> 00:52:15,160
Uma jovem mãe deu à luz
gémeos siameses de sexos diferentes.
676
00:52:16,240 --> 00:52:19,160
O único caso conhecido no mundo inteiro.
677
00:52:20,160 --> 00:52:23,680
Os bebés siameses ficam a cargo do estado.
678
00:52:24,400 --> 00:52:28,080
O pai foi diagnosticado
com esquizofrenia paranoica.
679
00:52:28,880 --> 00:52:32,360
A mãe dos gémeos morreu após o parto.
680
00:52:33,000 --> 00:52:34,360
- A mãe.
- A mãe.
681
00:52:35,040 --> 00:52:36,320
- A mãe.
- A mãe.
682
00:52:37,920 --> 00:52:39,080
Reconhece-la?
683
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
A Rita.
684
00:52:44,560 --> 00:52:45,400
Menti-te…
685
00:52:46,640 --> 00:52:49,720
… quando te disse que tinha 33 anos.
686
00:52:50,760 --> 00:52:52,160
A 4 de maio,
687
00:52:54,800 --> 00:52:56,480
fiz 38 anos.
688
00:52:59,400 --> 00:53:00,880
A 4 de maio…
689
00:53:08,200 --> 00:53:10,320
… nasci em La Casa de la Caridad.
690
00:53:10,400 --> 00:53:12,320
Eu nasci na clínica Santa Marta.
691
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
Falsificaram a certidão de nascimento.
692
00:53:20,080 --> 00:53:22,760
Tenho uma cicatriz.
693
00:53:27,400 --> 00:53:28,360
Onde?
694
00:53:51,800 --> 00:53:53,400
- Afasta-te.
- Sim.
695
00:53:56,520 --> 00:53:58,120
Pensei que estava a chover.
696
00:53:58,200 --> 00:54:01,760
É o rés-do-chão.
Podemos sair pela janela, estamos salvos!
697
00:54:01,840 --> 00:54:03,240
O que se passa?
698
00:54:13,360 --> 00:54:14,480
É um quadro.
699
00:54:16,000 --> 00:54:17,320
É tudo falso.
700
00:54:20,680 --> 00:54:21,760
Espera…
701
00:54:22,720 --> 00:54:23,960
Não consigo respirar.
702
00:54:25,920 --> 00:54:27,760
Não, respira.
703
00:54:27,840 --> 00:54:28,880
Respira.
704
00:54:28,960 --> 00:54:30,760
Respira. Não.
705
00:54:30,840 --> 00:54:32,440
Não podemos desistir agora.
706
00:54:33,400 --> 00:54:34,240
Vá lá.
707
00:54:35,560 --> 00:54:36,880
Respira, por favor.
708
00:54:37,360 --> 00:54:38,680
- Não consigo.
- Vá lá.
709
00:54:40,760 --> 00:54:41,800
Vamos lá.
710
00:54:47,560 --> 00:54:48,760
Vá lá, respira.
711
00:55:21,600 --> 00:55:23,520
Céus, estão cosidos.
712
00:55:27,800 --> 00:55:29,000
Uma Beretta.
713
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
O quê?
714
00:55:31,280 --> 00:55:32,240
É minha.
715
00:55:33,920 --> 00:55:35,160
Porque tens uma arma?
716
00:55:35,920 --> 00:55:38,400
Os homens não são os únicos
que gostam de armas.
717
00:55:39,000 --> 00:55:39,960
Eu não gosto.
718
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
Tinha-a quando ia ter com o Mario.
719
00:55:44,960 --> 00:55:46,640
Quando é que me ias contar?
720
00:55:47,680 --> 00:55:48,880
Para quê?
721
00:55:50,320 --> 00:55:52,720
Sara, por favor, pousa-a.
722
00:55:53,840 --> 00:55:54,800
Pousa-a.
723
00:55:55,400 --> 00:55:56,440
Por precaução.
724
00:56:15,160 --> 00:56:16,120
Mario…
725
00:56:16,920 --> 00:56:18,160
É o teu marido?
726
00:56:21,040 --> 00:56:22,200
Foste tu?
727
00:56:27,400 --> 00:56:28,760
Não sei.
728
00:56:35,280 --> 00:56:36,400
Fui eu.
729
00:56:40,400 --> 00:56:42,520
Conheci-o quando procurava a Sara.
730
00:56:43,840 --> 00:56:44,880
Eu investiguei.
731
00:56:45,680 --> 00:56:46,880
E aprendi.
732
00:56:47,840 --> 00:56:50,960
Quando descobri que o dois
era a chave de tudo,
733
00:56:52,520 --> 00:56:55,080
sabia que tinha de vos reunir.
734
00:56:56,480 --> 00:56:59,000
Ireis viver aqui, comigo.
735
00:57:05,120 --> 00:57:08,160
Os irmãos Bunker
nunca se sentiram sozinhos.
736
00:57:10,480 --> 00:57:11,840
Casaram.
737
00:57:12,760 --> 00:57:15,320
E entre eles tiveram 23 filhos.
738
00:57:19,640 --> 00:57:21,600
Fi-lo para o vosso próprio bem.
739
00:57:22,160 --> 00:57:24,440
- Vamos para a porta.
- Sim.
740
00:57:24,920 --> 00:57:27,720
És tão bonita como a Rita.
741
00:57:30,360 --> 00:57:31,480
Não te aproximes.
742
00:57:35,960 --> 00:57:38,280
Não te atreverias a matar o teu pai.
743
00:57:56,560 --> 00:57:58,400
- Sara.
- David.
744
00:57:58,480 --> 00:57:59,440
Estás bem?
745
00:57:59,960 --> 00:58:00,880
E tu?
746
00:58:04,240 --> 00:58:06,080
- Não me consigo mexer.
- O quê?
747
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
A minha perna.
748
00:58:18,120 --> 00:58:19,760
Tens de encontrar ajuda.
749
00:58:20,520 --> 00:58:21,920
Não aguento muito mais.
750
00:58:23,160 --> 00:58:24,120
Como?
751
00:58:35,080 --> 00:58:36,400
- O abre-cartas.
- Sim.
752
00:58:36,480 --> 00:58:37,320
Vamos.
753
00:58:40,760 --> 00:58:42,000
Aproxima-te.
754
00:58:44,920 --> 00:58:46,040
Já o tenho.
755
00:58:46,840 --> 00:58:48,720
- Já o tenho. Toma.
- Vá lá.
756
00:58:49,480 --> 00:58:51,560
- Separa-te de mim.
- O quê?
757
00:58:51,640 --> 00:58:53,760
Unidos não vamos a lado nenhum.
758
00:58:53,840 --> 00:58:55,720
- Vá lá.
- Não posso fazer isso.
759
00:58:56,240 --> 00:58:57,080
Fá-lo.
760
00:58:57,960 --> 00:59:00,800
Senão, morremos os dois.
761
00:59:03,200 --> 00:59:04,320
Fá-lo.
762
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
Não corta.
763
00:59:18,840 --> 00:59:19,720
Não corta.
764
00:59:32,960 --> 00:59:33,840
Continua.
765
01:00:03,160 --> 01:00:04,400
Aguenta, por favor.
766
01:00:09,600 --> 01:00:13,360
Vou esperar que a turbulência passe.
767
01:00:18,120 --> 01:00:19,280
Volto com ajuda.
768
01:01:58,360 --> 01:01:59,400
Sara.
769
01:02:02,480 --> 01:02:05,720
Separados, sois fracos.
770
01:02:08,080 --> 01:02:10,520
Juntos, sois perfeitos.
771
01:02:19,720 --> 01:02:24,000
Os irmãos Bunker levaram uma vida plena.
772
01:02:25,080 --> 01:02:27,160
Primeiro, morreu um.
773
01:02:27,880 --> 01:02:30,680
E duas horas depois, o irmão dele.
774
01:02:36,320 --> 01:02:38,480
Não vão conseguir sair daqui.
775
01:10:19,440 --> 01:10:23,440
Legendas: Nuno Oliveira