1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,458 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:38,958 --> 00:00:40,541 Politi! Hør etter! 5 00:00:40,791 --> 00:00:41,750 Hva skjer? 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,041 Evakuér! Evakuér bygningen! 7 00:00:45,250 --> 00:00:46,750 Politi! Hør etter! 8 00:00:46,833 --> 00:00:48,458 Dere må evakuere bygningen! 9 00:00:48,583 --> 00:00:49,875 Løp opp, Javi! 10 00:00:50,041 --> 00:00:50,958 Løp! 11 00:00:51,041 --> 00:00:52,583 Det er røyk! Jeg vet ikke! 12 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 -Løp! -Ta trappen! 13 00:00:56,666 --> 00:00:58,291 Dere må evakuere bygningen! 14 00:00:58,541 --> 00:00:59,875 Ta trappen! 15 00:01:00,833 --> 00:01:02,166 Slapp av. Vi hjelper dere. 16 00:01:02,250 --> 00:01:04,000 -Det er røyk! -Bli med meg. 17 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 Bli med meg. Jo, bli med meg. 18 00:01:09,208 --> 00:01:10,708 Gå ned, vær så snill! 19 00:01:11,166 --> 00:01:13,041 -Gå ned. -Dette er forferdelig! 20 00:01:13,166 --> 00:01:14,333 Evakuér bygningen. 21 00:01:14,416 --> 00:01:16,083 Jeg søker gjennom tredje etasje. 22 00:01:16,166 --> 00:01:18,250 Kom igjen, evakuér bygningen! 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,041 Evakuér! 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,458 Går det bra? Kan du gå? 25 00:01:40,875 --> 00:01:42,875 Ta henne ned, partner. 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,375 Mannen min. Han er inne! 27 00:01:49,458 --> 00:01:50,583 Han er inne! 28 00:01:50,666 --> 00:01:52,458 Han er der inne! Mannen min! 29 00:01:52,750 --> 00:01:54,458 Mannen min, vær så snill. 30 00:01:54,791 --> 00:01:56,875 Det er flere inne. Vi må inn igjen. 31 00:01:56,958 --> 00:02:00,125 La brannmennene ta seg av det, Javier! Kom deg ut nå! 32 00:02:00,333 --> 00:02:02,583 Bygningen vil kollapse. Hører du? 33 00:02:04,916 --> 00:02:06,208 Hører du meg, Javier? 34 00:02:06,500 --> 00:02:07,375 Javier… 35 00:02:07,625 --> 00:02:08,750 Hør på meg, Javier! 36 00:02:09,416 --> 00:02:10,625 Kom ned med én gang! 37 00:04:46,791 --> 00:04:47,791 HELT 38 00:04:47,875 --> 00:04:52,541 RÅDHUSET TILDELER HEDERSMEDALJE TIL CANILLEJAS' HELT POSTHUMT 39 00:05:01,416 --> 00:05:04,416 Nittiåtte, fem pluss… 40 00:05:04,500 --> 00:05:05,625 Så… 41 00:05:06,875 --> 00:05:08,250 Det blir… 42 00:05:12,791 --> 00:05:14,208 Fem, nitti. 43 00:05:16,333 --> 00:05:17,250 Faen. 44 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 Du kommer for sent! 45 00:05:23,500 --> 00:05:24,333 Igjen. 46 00:05:26,708 --> 00:05:27,750 Jorge Elías! 47 00:05:30,458 --> 00:05:32,125 Skjønner ikke at jeg gidder. 48 00:05:33,041 --> 00:05:34,333 Hører du meg, Cosme? 49 00:05:34,708 --> 00:05:36,375 Jeg har noe som vil forbløffe deg. 50 00:05:37,208 --> 00:05:39,125 Takk, Ibarra. Send meg adressen. 51 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Pappa? 52 00:06:06,333 --> 00:06:08,208 God morgen. Pakke. 53 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 La oss se hvem som tør å rane meg nå. 54 00:06:16,666 --> 00:06:18,833 Jeg har makten! 55 00:06:18,916 --> 00:06:21,416 Unnskyld meg, gutt. Du må signere for den. 56 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 Selvsagt. 57 00:06:25,958 --> 00:06:26,875 Takk. 58 00:06:27,500 --> 00:06:30,125 -Er dette alle lommelyktene dine? -Ja. 59 00:06:37,083 --> 00:06:38,541 Er alle like skitne? 60 00:06:40,083 --> 00:06:41,125 Jeg tar disse. 61 00:06:43,208 --> 00:06:44,750 De sa du var her et sted. 62 00:06:45,000 --> 00:06:46,375 Etterforsker Cosme Galiardo. 63 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 En ære å jobbe med deg, sir, selv om jeg erstatter deg. 64 00:06:49,166 --> 00:06:51,041 Jeg venner meg nok til det. 65 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 David Valentín, sir. 66 00:06:52,458 --> 00:06:54,833 Kutt de jævla formalitetene. Skal vi gå? 67 00:06:55,666 --> 00:06:57,666 HONG GAVEBUTIKK 68 00:06:59,291 --> 00:07:00,958 Noe interessant i området? 69 00:07:02,333 --> 00:07:04,541 Leiligheten lukter som død hund. 70 00:07:04,625 --> 00:07:09,041 Ingen leiekontrakt, ingen kontrakter for vann eller elektrisitet. Ingenting. 71 00:07:09,375 --> 00:07:11,583 Bare én nabo klagde på bråket. 72 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Hun sa han løftet vekter hver natt. 73 00:07:32,666 --> 00:07:34,041 Tilskudd for kroppsbygging. 74 00:07:35,125 --> 00:07:36,166 Protein. 75 00:07:38,416 --> 00:07:39,750 Anabole steroider. 76 00:07:40,833 --> 00:07:42,000 Vitaminer. 77 00:07:44,000 --> 00:07:45,625 Sink, magnesium. 78 00:07:46,583 --> 00:07:48,833 Det ser ut som en forstyrret manns gym. 79 00:08:17,041 --> 00:08:18,708 Hva slags galskap er dette? 80 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Jeg vet ikke. 81 00:08:20,708 --> 00:08:22,958 Hva skjer med huden hans? Er det lyset? 82 00:08:23,041 --> 00:08:25,666 Nei, det skyldes ikke lyset. Huden er grå. 83 00:08:28,750 --> 00:08:30,916 -Han lukter dritt. -Ja. 84 00:08:48,791 --> 00:08:49,875 Går det bra, gutt? 85 00:08:50,458 --> 00:08:51,750 Faen, så ekkelt! 86 00:08:53,250 --> 00:08:54,458 Favorittdressen min. 87 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 Her. 88 00:08:59,750 --> 00:09:00,583 Takk. 89 00:09:04,916 --> 00:09:06,875 Vi hadde ikke sånne vaskerier før. 90 00:09:07,291 --> 00:09:08,833 Og det ville ha hjulpet. 91 00:09:08,916 --> 00:09:10,583 Kona mi døde da vi var unge. 92 00:09:11,375 --> 00:09:14,375 Jeg måtte gjøre alt selv og oppfostre to sønner. 93 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 Er du gift? 94 00:09:15,750 --> 00:09:18,958 Jeg jobbet sånn for å bli etterforsker, jeg rakk ikke å ha kjærester. 95 00:09:20,958 --> 00:09:21,916 Dette er godt! 96 00:09:23,083 --> 00:09:26,208 Det første du lærer på drapsavsnittet er å spise godt på gata. 97 00:09:28,666 --> 00:09:30,625 Kan jeg spørre om noe personlig? 98 00:09:30,708 --> 00:09:31,541 Ja visst. 99 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 Hvorfor ville du bli politimann? 100 00:09:34,541 --> 00:09:36,958 -Hvor kom det fra? -Jeg leste mappa di. 101 00:09:44,750 --> 00:09:48,416 Alle tror at drapet på foreldrene mine er en romantisk grunn til å bli politi, 102 00:09:48,708 --> 00:09:50,666 rettferdighet, hevn, sånt noe. 103 00:09:51,416 --> 00:09:54,000 Men jeg gjorde det fordi folk forventet det, 104 00:09:54,083 --> 00:09:56,958 for å gjøre det rette. Ikke skuffe noen. 105 00:09:59,500 --> 00:10:02,875 -Høres dumt ut når du sier det sånn. -Men det er det ikke. 106 00:10:03,958 --> 00:10:08,333 De beste politimennene er de som har… den dumme pliktfølelsen. 107 00:10:09,250 --> 00:10:11,083 De som er sinte lykkes sjelden. 108 00:10:11,375 --> 00:10:13,041 Her. Se på dette. 109 00:10:15,500 --> 00:10:18,375 -Jeg fant den hos kroppsbyggeren. -En resept. 110 00:10:18,791 --> 00:10:20,041 Balbino Blázquez. 111 00:10:21,416 --> 00:10:22,416 Jeg sjekket. 112 00:10:22,916 --> 00:10:26,250 Han ble meldt savnet for et år siden. Han ga oss et spor. 113 00:10:38,291 --> 00:10:42,083 David, Blázquez underviste i fysikk ved Complutense universitet. 114 00:10:43,500 --> 00:10:47,041 Og han jobbet med Brussel på et europeisk smartenergiprogram. 115 00:10:48,916 --> 00:10:49,833 Og se på dette. 116 00:10:52,833 --> 00:10:54,458 -Var han en nerd? -Ja. 117 00:10:54,541 --> 00:10:56,083 Og med normal hudfarge. 118 00:10:56,166 --> 00:10:57,000 Hvorfor? 119 00:10:57,708 --> 00:10:59,875 Det vet bare drapsmannen, hva? 120 00:10:59,958 --> 00:11:00,791 Et drap? 121 00:11:01,791 --> 00:11:05,083 Hvis ikke dette er et drap, er jeg hertuginnen av Alba. 122 00:11:17,666 --> 00:11:18,625 Bruguera. 123 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 Hei! 124 00:11:22,458 --> 00:11:25,625 Nei, se hvem vi har her! Se hvem det er! 125 00:11:25,708 --> 00:11:28,750 Cosme, gamle hund. Trodde du dro uten å si farvel. 126 00:11:28,833 --> 00:11:30,500 -En klem? -Nei, jeg vil ikke… 127 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 -Få en klem. -Vent… 128 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 Her er etterforsker David Valentín. Han har saken. 129 00:11:34,583 --> 00:11:38,166 Ja, det var du som kvittet deg med lunsjen da du så åstedet? 130 00:11:38,250 --> 00:11:39,208 Det var meg, ja. 131 00:11:39,625 --> 00:11:40,791 Ikke spy her. Ok? 132 00:11:40,875 --> 00:11:41,875 Lover ikke noe. 133 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 Det er lurt å droppe frokosten når du skal hit. 134 00:11:45,333 --> 00:11:48,458 I dag fikk vi overkroppen til en seks år gammel jente, 135 00:11:48,541 --> 00:11:49,666 hva, Federico? 136 00:11:49,750 --> 00:11:51,916 En unggutt voldtok, parterte 137 00:11:52,000 --> 00:11:55,208 og halshugget henne og tier om hvor resten av liket er. 138 00:11:55,291 --> 00:11:58,333 Han er mindreårig og må selvsagt ikke i fengsel. 139 00:11:58,416 --> 00:12:00,833 Tre år på ungdomsanstalt, og ut med ham. 140 00:12:00,916 --> 00:12:03,041 Hva vet du om kroppsbyggeren? 141 00:12:04,083 --> 00:12:05,125 Svært mye. 142 00:12:05,958 --> 00:12:06,791 Kom igjen. 143 00:12:07,791 --> 00:12:09,291 Kroppen er… 144 00:12:09,958 --> 00:12:11,416 …full av alt mulig. 145 00:12:12,125 --> 00:12:15,666 Han tok steroider og et sammensurium av tilskudd 146 00:12:15,750 --> 00:12:18,750 for å få en absurd økning i muskelmasse. 147 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 Ser dere strekkmerkene? 148 00:12:21,416 --> 00:12:23,708 Musklene vokste så fort… 149 00:12:24,125 --> 00:12:25,583 …at huden ikke hang med. 150 00:12:25,666 --> 00:12:26,625 Dødsårsak? 151 00:12:26,708 --> 00:12:29,416 Traume mot luftrøret grunnet stump vold. Knekk! 152 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 Stangen var her. 153 00:12:30,583 --> 00:12:33,125 Håndleddene knuste. Han mistet vekten og… 154 00:12:33,250 --> 00:12:35,875 Han hadde også avrevne muskler, 155 00:12:35,958 --> 00:12:40,666 som vil si at fyren hadde trent uten stopp i lang tid. 156 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 Hvorfor er han grå? 157 00:12:42,958 --> 00:12:43,791 Akkurat. 158 00:12:44,375 --> 00:12:47,083 Først trodde jeg det skyldtes… 159 00:12:47,500 --> 00:12:51,333 …bukhinnebetennelse eller mangel på sollys. 160 00:12:51,416 --> 00:12:57,083 Men det er underhudspigmentering der, en veldig komplisert og presis prosess. 161 00:12:57,166 --> 00:12:58,083 Så… 162 00:12:58,166 --> 00:13:01,333 …drapsmannen ville at han skulle være grå. 163 00:13:01,791 --> 00:13:02,666 Bingo. 164 00:13:04,291 --> 00:13:07,791 -Cosme, du må kødde med meg! -Hun så meg. 165 00:13:07,875 --> 00:13:10,000 -Igjen? -Bra kostyme, etterforsker. 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Tilbake til jobb, Bruguera. 167 00:13:11,416 --> 00:13:13,500 -Hvem er den gale dama? -Sjefen din. 168 00:13:13,833 --> 00:13:14,666 Hun der? 169 00:13:14,750 --> 00:13:18,416 Ja. Hun var best i klassen og er den yngste lederen for drap i Madrid. 170 00:13:18,500 --> 00:13:19,791 Hvorfor er hun kledd sånn? 171 00:13:19,875 --> 00:13:24,416 Jeg var på mangakonferansen. Jeg har fri, han leker Jessica Fletcher. 172 00:13:24,500 --> 00:13:29,416 Han ødelegger fridager og privatliv. Kanskje det er derfor jeg er sur? 173 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 Hvem tipser deg, Cosme? 174 00:13:31,708 --> 00:13:33,000 Ibarra. Kom igjen. 175 00:13:33,625 --> 00:13:36,458 Jeg hjalp etterforsker Valentín… 176 00:13:36,541 --> 00:13:39,000 -Du skal pensjoneres. -Tvinger du ham? 177 00:13:39,083 --> 00:13:41,375 En med hans erfaring er en ressurs for meg. 178 00:13:41,458 --> 00:13:45,750 Vær søt og kom på kontoret i morgen for å hente tingene dine. Ok? 179 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Og du, 180 00:13:47,833 --> 00:13:51,166 bare så du vet det, jeg er vanligvis… en gøyal sjef. 181 00:13:51,791 --> 00:13:54,916 Men ikke kom og se etter trøbbel, da finner du det. 182 00:14:03,083 --> 00:14:04,000 Jorge! 183 00:14:07,916 --> 00:14:11,625 Så når mat er involvert, da flyr du ut av soverommet. 184 00:14:16,041 --> 00:14:18,958 Hvorfor har du pysjen på? Du må ta ut søpla. 185 00:14:19,291 --> 00:14:21,083 Pysjamas? Dette er en skjorte. 186 00:14:23,291 --> 00:14:25,000 Faen… Det ante jeg ikke. 187 00:14:25,083 --> 00:14:27,708 Jeg ser nå ikke ut som en notarius, som deg. 188 00:14:28,125 --> 00:14:30,583 Hva sa mamma alltid før du dro på jobb? 189 00:14:30,666 --> 00:14:31,791 "Ta på deg dressen. 190 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 og gjør verden til et bedre sted." 191 00:14:35,166 --> 00:14:36,000 Noe så teit. 192 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Det er ikke teit. 193 00:14:37,625 --> 00:14:38,583 Javi likte det. 194 00:14:39,000 --> 00:14:41,875 Ja. Min bror var en Griffing, jeg er en Smygard. 195 00:14:41,958 --> 00:14:43,875 -Det er det som er. -Uansett… 196 00:14:43,958 --> 00:14:46,000 Kan du sende brødet? 197 00:14:46,958 --> 00:14:48,541 Stå rett. 198 00:14:48,833 --> 00:14:51,333 Beveg deg i en sirkel. Følg med høyrehånda. 199 00:14:56,666 --> 00:14:57,500 Ja? 200 00:14:59,333 --> 00:15:01,916 Spise med noen venner. Hvordan det? 201 00:15:02,791 --> 00:15:04,791 Jeg er på tur. Send meg adressen. 202 00:15:31,791 --> 00:15:34,208 Jeg ba deg ikke flytte liket før jeg kom. 203 00:15:34,291 --> 00:15:38,708 Vi flyttet det ikke, etterforsker. Båren er en del av åstedet. 204 00:15:40,708 --> 00:15:41,666 Hva er dette? 205 00:15:42,916 --> 00:15:44,583 Jeg vet ikke hva jeg ser på. 206 00:15:44,666 --> 00:15:46,000 Hva har han på seg? 207 00:15:46,083 --> 00:15:48,333 Offeret solgte samlervåpen på nettet. 208 00:15:48,416 --> 00:15:51,750 Vi tror det inkluderte rustninger, katanasverd og sånt. 209 00:15:51,958 --> 00:15:54,333 Han hadde visst en misfornøyd kunde. 210 00:15:55,250 --> 00:15:56,166 Har du noe der? 211 00:15:56,583 --> 00:15:59,541 Et utklipp fra et blad. Satt fast på offerets hals. 212 00:15:59,583 --> 00:16:00,500 KRIMINALTEKNISK 213 00:16:03,583 --> 00:16:04,791 Ta det til laben. 214 00:16:11,208 --> 00:16:14,166 Rydd bordet, Jorge. Jeg må bruke det. 215 00:16:22,666 --> 00:16:24,333 -Pokker! -Hva? 216 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Hva er dette fra? 217 00:16:25,791 --> 00:16:27,708 -Han ligner Hulken. -Hulken, hva? 218 00:16:28,083 --> 00:16:30,583 -Da måtte han ha vært grønn. -Ikke sikkert. 219 00:16:30,666 --> 00:16:32,583 I første utgave var Hulken grå. 220 00:16:32,666 --> 00:16:33,791 -Virkelig? -Ja. 221 00:16:33,875 --> 00:16:35,500 Mye skjedde på 60-tallet. 222 00:16:35,583 --> 00:16:38,458 Koloristen rotet det til eller slurvet. 223 00:16:38,541 --> 00:16:41,500 Stan Lee endret mening mellom utgavene. Som i Iron Man. 224 00:16:41,583 --> 00:16:44,916 I første nummer, Tales of Suspense # 39, var drakten grå. 225 00:16:45,000 --> 00:16:45,875 I neste… 226 00:16:46,000 --> 00:16:46,875 Gull. 227 00:16:46,958 --> 00:16:48,083 Bare rot. 228 00:16:48,916 --> 00:16:50,333 -Ja, ja. -Hva er galt? 229 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 -Det er synd. -Hva? 230 00:16:52,250 --> 00:16:55,166 Slik husk kunne gi deg toppkarakter og jobb hos myndighetene. 231 00:16:57,333 --> 00:16:58,166 Faen. 232 00:16:58,375 --> 00:16:59,208 Kom igjen. 233 00:16:59,291 --> 00:17:01,458 NASJONALT POLITI 234 00:17:03,083 --> 00:17:03,916 Ok, 235 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 signer der. 236 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Ikke se sånn på meg, det gjør meg trist. 237 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Så, 238 00:17:15,333 --> 00:17:17,333 du er dyktig nok som politimann 239 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 til å vite at det er en overraskelsesfest oppe. 240 00:17:20,250 --> 00:17:22,458 Kanskje jeg gjemmer meg med vilje. 241 00:17:22,875 --> 00:17:25,541 Jeg går ikke opp dit før alle drar. 242 00:17:26,750 --> 00:17:27,875 Herregud, Cosme. 243 00:17:28,625 --> 00:17:30,750 Nå er du barnsligere enn Jorge. 244 00:17:30,833 --> 00:17:34,166 -Tviler jeg på. -Og han sa du skulle jobbe i butikken. 245 00:17:34,291 --> 00:17:38,083 -Nå som du er pensjonert. -Pisspreik, som så mye av det han sier. 246 00:17:38,375 --> 00:17:42,291 Husk at min viten om tegneserier strekker seg til Den maskerte krigeren. 247 00:17:42,375 --> 00:17:43,208 Akkurat. 248 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 Her. 249 00:17:48,708 --> 00:17:50,416 -Hvordan går det? -Pensjonert. 250 00:17:56,375 --> 00:17:57,208 Hva er det? 251 00:17:58,416 --> 00:17:59,250 Hva? 252 00:18:00,250 --> 00:18:04,083 En fyr løper rundt og river ut hjerter som Jack the Ripper. 253 00:18:04,833 --> 00:18:05,666 Se, 254 00:18:05,875 --> 00:18:09,875 Bruguera sier denne ble holdt i live i timevis med en transplantasjonsmaskin. 255 00:18:09,958 --> 00:18:11,041 Sprøtt, hva? 256 00:18:11,125 --> 00:18:12,583 Vent, enn denne? 257 00:18:13,583 --> 00:18:18,041 Jeg vet ikke. Gamle utklipp fra ukeblader eller noe. 258 00:18:18,125 --> 00:18:19,291 Vi forstår det ikke. 259 00:18:19,958 --> 00:18:21,333 -Får jeg? -Ikke tale om. 260 00:18:21,541 --> 00:18:24,875 Men siden du alltid gjør som du vil, vær så god. Ta det. 261 00:18:24,958 --> 00:18:26,000 Takk, Norma. 262 00:18:29,958 --> 00:18:31,708 BEVIS SUSPENSE 39 263 00:18:33,541 --> 00:18:35,166 Det er ikke fra et ukeblad. 264 00:19:19,041 --> 00:19:22,000 UKJENT OPPRINNELSE 265 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 -Hvordan er festen, pappa? -Grei. 266 00:19:44,666 --> 00:19:46,666 -Bare én ting, sønn… -Er det kake? 267 00:19:47,000 --> 00:19:48,958 Spar litt til meg. Jeg liker sjokoladekake. 268 00:19:49,041 --> 00:19:51,000 Vent litt, hør på meg. 269 00:19:51,083 --> 00:19:54,958 Hva er navnet på serien der Hulken opptrer første gang? 270 00:19:55,250 --> 00:19:57,500 Den utrolige Hulken 1. Hvordan det? 271 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 Pappa? 272 00:20:00,916 --> 00:20:03,416 UKJENTE OPPRINNELSER DEN UTROLIGE… #1 273 00:20:28,416 --> 00:20:29,250 Vil du ha? 274 00:20:29,833 --> 00:20:31,250 Må du lage så mye lyd? 275 00:20:53,291 --> 00:20:54,875 -Gå. -Du kan gå. 276 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 I første forbrytelse… 277 00:21:03,041 --> 00:21:05,458 …refererer drapsmannen til en tegneserie. Hulken. 278 00:21:05,541 --> 00:21:08,250 Han forvandler en mager vitenskapsmann… 279 00:21:08,750 --> 00:21:10,375 …til en grå muskelbunt, 280 00:21:10,458 --> 00:21:14,291 akkurat som i Den utrolige Hulken 1. 281 00:21:15,125 --> 00:21:16,500 Og i neste forbrytelse… 282 00:21:16,583 --> 00:21:19,000 refererer han til en annen tegneserie, Iron Man. 283 00:21:19,083 --> 00:21:20,958 Han gjør en våpensmed om 284 00:21:21,041 --> 00:21:23,583 til en mann i en rustning som må ha en maskin 285 00:21:23,708 --> 00:21:25,291 for at hjertet skal slå. 286 00:21:25,750 --> 00:21:28,250 Akkurat som i… 287 00:21:28,916 --> 00:21:31,166 …i Tales of Suspense #39. 288 00:21:31,583 --> 00:21:32,750 Så det er om nerder. 289 00:21:32,833 --> 00:21:36,958 Etterforsker Valentín, gitt din overveldende uvitenhet om temaet, 290 00:21:37,041 --> 00:21:40,750 tenkte vi du kunne trenge en ekstern rådgiver i denne saken. 291 00:21:42,208 --> 00:21:44,958 Seriøst? Tegneseriene er en unnskyldning for å drepe. 292 00:21:45,041 --> 00:21:48,458 Neste forbrytelse kan basere seg på en Bustamante-sang. 293 00:21:48,541 --> 00:21:51,375 Du sa du kunne ha bruk for noen med erfaring. 294 00:21:51,458 --> 00:21:52,875 Ja, men en annen type… 295 00:21:52,958 --> 00:21:54,000 Du fikk det. 296 00:21:54,416 --> 00:21:58,375 Vi tror ekspertisen hans kan forhindre fremtidige drap. 297 00:21:58,458 --> 00:22:01,625 Han har hjulpet oss siden starten av etterforskningen. 298 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 Hei… 299 00:22:03,000 --> 00:22:04,208 Legg ned det du tok! 300 00:22:04,375 --> 00:22:06,416 -Ikke faen, den er min. -Hva faen… 301 00:22:06,916 --> 00:22:08,250 Ikke rør deg, feite faen! 302 00:22:08,333 --> 00:22:10,958 Du er arrestert for bevistyveri! Hva tok du? 303 00:22:12,125 --> 00:22:13,500 -Skammelig. -Hva er det? 304 00:22:13,583 --> 00:22:16,875 Kake… Jeg ville spise ute, så jeg ikke smulet overalt. 305 00:22:16,958 --> 00:22:19,041 Takk for at du sparte litt, Norma. 306 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 David, dette er Jorge. 307 00:22:20,875 --> 00:22:21,833 Din nye partner. 308 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Det er faren min. 309 00:22:25,750 --> 00:22:27,916 La oss glemme det der. Jeg er Jorge Elías. 310 00:22:30,208 --> 00:22:31,708 Etterforsker Valentín. 311 00:22:32,166 --> 00:22:33,958 Kult… Kan jeg kalle deg "Val"? 312 00:22:34,083 --> 00:22:35,833 -Nei. -Men det høres rått ut. 313 00:22:35,916 --> 00:22:37,625 -Kan jeg kalle deg "Jor"? -Ja. 314 00:22:37,708 --> 00:22:39,500 -Skjer ikke. -Men det høres rått ut. 315 00:22:39,583 --> 00:22:41,125 Kan du slutte å si det? 316 00:22:42,000 --> 00:22:42,916 Greit, Val. 317 00:22:44,000 --> 00:22:45,458 Skal du gi meg teorien din? 318 00:22:46,041 --> 00:22:49,375 Drapsmannen skrev "ukjente opprinnelser" på første lapp. 319 00:22:49,458 --> 00:22:54,166 Det er det vi kaller superheltenes opphav, altså hvordan de ble dem de er nå. 320 00:22:55,166 --> 00:22:59,791 Jeg studerte filosofi, ikke kriminologi, men hans modus operandi viser 321 00:22:59,875 --> 00:23:03,958 at drapsmannen gjenskaper superheltenes opprinnelse. 322 00:23:04,041 --> 00:23:06,291 Hvem vet hvorfor? Hva pokker gjør du? 323 00:23:06,791 --> 00:23:08,208 Brillene dine er skitne. 324 00:23:08,625 --> 00:23:10,291 Jeg skjønner ikke at du ser. 325 00:23:10,583 --> 00:23:12,708 Vask dem nå og da. Ikke vær en slask. 326 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Takk, antar jeg. 327 00:23:15,916 --> 00:23:17,083 Én ting til. 328 00:23:18,083 --> 00:23:19,000 Får jeg skilt? 329 00:23:19,083 --> 00:23:20,166 Du får et spesialkort. 330 00:23:20,250 --> 00:23:23,708 -Det er ikke så kult. Jeg vil ha skilt… -Det funker likt. 331 00:23:23,958 --> 00:23:25,375 Jeg ville bare vise meg. 332 00:23:26,333 --> 00:23:27,250 Ikke rør den. 333 00:23:27,333 --> 00:23:29,125 -Du låste den. -La den være. 334 00:23:32,875 --> 00:23:34,708 Jeg vet ikke hva du vil jeg skal gjøre. 335 00:23:35,291 --> 00:23:39,000 Du skal være eksperten. Så hvis noe ser rart ut, 336 00:23:39,083 --> 00:23:40,750 noe de overså, si fra. 337 00:23:41,625 --> 00:23:42,583 Gjør greia di. 338 00:23:43,458 --> 00:23:44,791 Flott. Ikke noe press. 339 00:23:44,916 --> 00:23:48,458 Antxon Azkar, Suspense # 39-offeret. Jeg kan ikke uttale det. 340 00:23:48,541 --> 00:23:51,125 Født i Bilbao og laget våpen i Toledo. 341 00:23:51,708 --> 00:23:54,041 Men han lagde ikke våpen som Tony Stark. 342 00:23:54,125 --> 00:23:56,500 Han lagde bare kopier av filmvåpen, hva? 343 00:23:56,583 --> 00:23:58,458 -Mener du "samlervåpen"? -Ja. 344 00:23:58,916 --> 00:24:01,125 Se. Det er for eksempel Conans sverd. 345 00:24:01,583 --> 00:24:05,041 Alle katanasverdene fra Kill Bill er der… Hattori Hanzō. 346 00:24:07,708 --> 00:24:09,375 Øksa fra Sleepy Hollow. 347 00:24:09,458 --> 00:24:13,291 Og selvsagt Ice, Ned Starks sverd i Game of Thrones. 348 00:24:14,041 --> 00:24:17,750 Det heter ikke det i filmene, bare i bøkene. De er alltid bedre. 349 00:24:18,541 --> 00:24:22,458 Jeg selger mange slike skjønnheter selv. Som det, Leonidas' sverd… 350 00:24:23,250 --> 00:24:24,458 Kvalitetsmaterialer. 351 00:24:28,875 --> 00:24:29,875 Vent litt. 352 00:24:30,916 --> 00:24:32,166 Det er noe rart her. 353 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Hva er det? 354 00:24:34,208 --> 00:24:35,041 Den øksa. 355 00:24:35,500 --> 00:24:37,875 Alt unntatt øksa er fra Ringenes herre. 356 00:24:40,500 --> 00:24:41,375 Er du sikker? 357 00:24:42,125 --> 00:24:42,958 Ja. 358 00:24:43,041 --> 00:24:43,875 Vel… 359 00:24:43,958 --> 00:24:47,666 om ikke Peter Jackson slettet scener i en superutvidet versjon… 360 00:24:48,000 --> 00:24:48,916 …er jeg sikker. 361 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 -Får jeg… -Ikke rør. 362 00:25:08,375 --> 00:25:10,958 Det er det fjerde hele fingeravtrykket jeg har funnet. 363 00:25:11,291 --> 00:25:14,166 Han ser ut til å ha satt dem med vilje. 364 00:25:14,833 --> 00:25:15,958 Jævla merkelig. 365 00:25:16,250 --> 00:25:20,375 Drapsmenn signerer ikke verkene sine. De er onde, ikke dumme. 366 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Konseptet med ondskap… De er bare syke. 367 00:25:23,208 --> 00:25:24,333 Den var god. 368 00:25:24,750 --> 00:25:26,416 Gå deg en tur eller noe. 369 00:25:26,916 --> 00:25:27,958 Og resultatene? 370 00:25:28,041 --> 00:25:31,291 Tror du det er CSI? Du legger inn avtrykket og får svar? 371 00:25:31,375 --> 00:25:34,041 Programmet bruker tid på å få treff. 372 00:25:34,750 --> 00:25:36,791 Vil du ikke dra et sted? 373 00:25:37,958 --> 00:25:39,666 Jeg vil egentlig ikke… 374 00:25:44,458 --> 00:25:49,291 PLANET K - TEGNESERIER 375 00:26:07,791 --> 00:26:11,416 Humlesnurr og Grindelwald knullet. Ellers er ikke Lulla Lunekjær en Ravnklo. 376 00:26:11,541 --> 00:26:13,375 "FORTELL HISTORIEN OM DITT LIV" 377 00:26:27,458 --> 00:26:28,291 -Val. -Fy faen! 378 00:26:28,375 --> 00:26:30,583 Beklager. Her, dette er til deg. 379 00:26:31,458 --> 00:26:35,916 Jeg brukte ettermiddagen på å samle ukjente opprinnelser som kan hjelpe. 380 00:26:36,000 --> 00:26:37,625 Har du tegneserier igjen? 381 00:26:37,708 --> 00:26:42,875 Jeg tok bare litt. Ingen ting med magi. Ingen Doctor Strange eller Doctor Fate. 382 00:26:42,958 --> 00:26:45,875 Ingenting om guder, som Wonder Woman og Thor. 383 00:26:46,291 --> 00:26:48,333 Er Grønne Lykt en kandidat? 384 00:26:48,416 --> 00:26:51,541 -Med en grønn ring og litt fantasi… -Å, kom igjen da! 385 00:26:51,750 --> 00:26:53,083 Ti stille og følg med! 386 00:26:53,166 --> 00:26:55,416 -Låt kjent. -Jeg tjener ikke nok til å… 387 00:26:55,500 --> 00:26:59,083 Fellesrommet. Mandager spilles Magic. Onsdager, Warhammer. 388 00:26:59,166 --> 00:27:00,416 -Og nå, cosplay. -Hva? 389 00:27:00,500 --> 00:27:02,000 Cosplay… Kostymer. 390 00:27:02,083 --> 00:27:03,041 Anime-greier. 391 00:27:05,500 --> 00:27:07,041 -Er det henne? -Ja. 392 00:27:07,125 --> 00:27:08,333 Så hun er en nerd? 393 00:27:08,958 --> 00:27:12,250 Når det er sagt, erklærer jeg og mitt lange hår 394 00:27:12,375 --> 00:27:14,208 -at timen er over. -Fy faen! 395 00:27:14,875 --> 00:27:16,583 Jubileumsfest. Fredag. 396 00:27:16,666 --> 00:27:18,208 Må du ha hjelp, si fra nå 397 00:27:18,291 --> 00:27:21,458 -eller ti for alltid, ok? -Elevene er ikke så flinke. 398 00:27:21,541 --> 00:27:25,750 De feite fingrene kan ikke tre nåler, så hun gjør ferdig kostymene. 399 00:27:26,291 --> 00:27:27,291 Hun tjener grovt. 400 00:27:27,375 --> 00:27:30,583 Felipe, jeg vil ikke ha telefoner i siste sekund med: 401 00:27:30,708 --> 00:27:33,583 "Jeg er The Avengers. Lag en Scarlet Witch-drakt." 402 00:27:33,666 --> 00:27:35,583 -Hold denne. -Skjer ikke, kjære. 403 00:27:36,791 --> 00:27:39,416 -Når det er sagt… -Tjener du litt på si? 404 00:27:40,916 --> 00:27:42,333 Folkens… dere kan gå. 405 00:27:42,916 --> 00:27:46,458 Hvorfor må jeg jobbe med Jorge, når du også er ekspert? 406 00:27:46,541 --> 00:27:49,458 Beklager, men jeg har aldri lest noen tegneserier. 407 00:27:49,625 --> 00:27:52,583 Jeg ser på filmer, anime-serier og gjør cosplay. 408 00:27:53,333 --> 00:27:55,125 Så du er en helt normal jente. 409 00:27:55,208 --> 00:27:56,875 Vent, jeg vil se på dette. 410 00:27:57,000 --> 00:28:01,083 Etterforsker, hva skyldes ditt nærvær blant oss stakkars nerder? 411 00:28:01,166 --> 00:28:03,958 La meg gjette, frisøren din er i området. 412 00:28:04,041 --> 00:28:07,000 Nei, sjefen min sa jeg har en "overveldende uvitenhet om temaet." 413 00:28:07,083 --> 00:28:08,291 Så jeg ville lære. 414 00:28:08,375 --> 00:28:11,083 Da er nok sjefen din fornøyd. 415 00:28:11,541 --> 00:28:13,583 Nå må du bare lære å lese. 416 00:28:13,666 --> 00:28:16,250 Er du ikke litt gammel til å kle deg ut? 417 00:28:16,333 --> 00:28:18,708 Er du ikke for drittsekk til… 418 00:28:18,791 --> 00:28:20,875 Kan dere komme dere til helvete ut? 419 00:28:26,375 --> 00:28:27,250 Hva er greia? 420 00:28:27,458 --> 00:28:33,041 Tror du ikke det der er et kostyme? En billig wannabe av en 90-tallsuniform, 421 00:28:33,125 --> 00:28:35,458 glattbarbert og med rikmannssveis? 422 00:28:35,875 --> 00:28:37,208 Du har på deg kostyme, 423 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 etterforsker. 424 00:28:38,750 --> 00:28:40,958 Du er like utkledd som oss, 425 00:28:41,291 --> 00:28:43,083 men det er en liten forskjell. 426 00:28:43,958 --> 00:28:44,791 Kostymet ditt… 427 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 …suger balle. 428 00:28:53,166 --> 00:28:55,958 Valar morghulis til alle, unntatt han i dress. 429 00:28:56,041 --> 00:28:57,333 Han får en dracarys. 430 00:28:59,416 --> 00:29:00,291 Hold kjeft! 431 00:29:00,708 --> 00:29:03,833 Jeg etterforsker et drap. Jeg er ingen taper, som dere. Pass dere. 432 00:29:03,916 --> 00:29:05,041 Pass deg selv. 433 00:29:05,458 --> 00:29:07,166 Felipe er tannlege. 434 00:29:07,666 --> 00:29:08,958 Toño eier et apotek. 435 00:29:09,041 --> 00:29:10,791 Pepe er eiendomsforvalter, 436 00:29:10,875 --> 00:29:12,083 Isabel er dommer. 437 00:29:12,625 --> 00:29:15,166 Jeg kjenner ikke han, han kjøper aldri noe. 438 00:29:15,291 --> 00:29:16,458 Jeg laster ned alt. 439 00:29:16,791 --> 00:29:17,750 Jeg er Galván. 440 00:29:18,000 --> 00:29:20,958 Jeg eier Madrids viktigste aeronautikk-firma. 441 00:29:21,208 --> 00:29:23,416 Jeg tjener mer på én måned enn en purk på et år. 442 00:29:23,750 --> 00:29:25,500 Og… her har vi den. 443 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Dette er bilen min. 444 00:29:28,666 --> 00:29:29,791 Hva kjører du? 445 00:29:31,583 --> 00:29:32,458 Vær så god. 446 00:29:38,583 --> 00:29:40,666 Du må betale for tegneseriene, Val. 447 00:29:44,583 --> 00:29:45,416 Hvor mye? 448 00:29:45,500 --> 00:29:47,291 Hundre og førtifem euro. Kort 449 00:29:47,791 --> 00:29:49,333 Hva mener du med 145 euro? 450 00:29:49,541 --> 00:29:51,750 Hvem faen betaler 145 euro for dette? 451 00:29:51,833 --> 00:29:53,750 Kanskje folk som ikke er tapere? 452 00:29:56,041 --> 00:29:58,625 Du mobbet sikkert andre på skolen 453 00:29:58,708 --> 00:30:00,500 og fikk den peneste jenta. 454 00:30:00,583 --> 00:30:02,125 Men beklager, ikke her. 455 00:30:02,666 --> 00:30:03,625 I butikken min 456 00:30:03,916 --> 00:30:05,250 er du nerden. 457 00:30:05,333 --> 00:30:08,000 Du kjenner meg ikke. Du aner ikke hvem jeg er. 458 00:30:11,916 --> 00:30:15,291 Vis respekt. Han er partneren min. Vil du håne ham, kjøp noe. 459 00:30:16,291 --> 00:30:17,958 Jeg laster ned alt. 460 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Er det så ille? 461 00:31:17,208 --> 00:31:18,333 Skrev Bendis det? 462 00:31:18,416 --> 00:31:21,833 Jeg vet ikke hvem han er, men de kritiserer ham i butikken. 463 00:31:23,833 --> 00:31:25,041 Hva gjør du her? 464 00:31:26,666 --> 00:31:28,041 Spiste du middag alene… 465 00:31:28,458 --> 00:31:29,416 …ved pulten din? 466 00:31:29,833 --> 00:31:30,666 Hva vil du? 467 00:31:31,583 --> 00:31:32,791 Øksegreia funket. 468 00:31:33,125 --> 00:31:35,583 Bruguera ringte. Vi har en mistenkt. 469 00:31:36,250 --> 00:31:37,708 Få ræva i gir. 470 00:31:39,125 --> 00:31:43,000 Fyren heter Jordi Fórum, en brannmann med pyromani. 471 00:31:43,375 --> 00:31:46,333 Han startet en brann i Galicia. Sju mennesker døde… 472 00:31:46,708 --> 00:31:49,583 …og rasshølet overbeviste juryen om at det var uaktsomhet. 473 00:31:49,666 --> 00:31:52,000 Så han satt inne i litt over en måned. 474 00:31:52,250 --> 00:31:54,833 Han bor nær Retiro Park. Her er informasjonen hans. 475 00:31:55,250 --> 00:31:57,875 Jeg drar dit når jeg har gjort papirarbeidet. 476 00:32:09,083 --> 00:32:11,166 Ikke glem å hente Jorge. 477 00:32:16,625 --> 00:32:17,666 Spennende, hva? 478 00:32:19,625 --> 00:32:22,458 Helten og hjelperen drar til skurkens skjulested. 479 00:32:22,583 --> 00:32:23,791 Vi må ha et lydspor. 480 00:32:27,750 --> 00:32:28,625 Hei, rydd opp. 481 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 -Rydd opp hva? -Det der. 482 00:32:35,000 --> 00:32:35,833 Her er den. 483 00:32:36,750 --> 00:32:40,000 Har ikke brent en CD på årevis, men siden bilen din kun har det… 484 00:32:40,083 --> 00:32:41,125 Sjekk dette. 485 00:32:46,083 --> 00:32:47,833 Batman 486 00:32:48,666 --> 00:32:50,375 -Slå av det der. -Kom igjen, Val. 487 00:32:50,458 --> 00:32:52,625 Vi jakter på en ekte drapsmann. Du vet det? 488 00:32:52,708 --> 00:32:54,791 -Selvsagt. -Så bli voksen! 489 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 Du driver på med tegneserier. 490 00:32:56,666 --> 00:32:59,583 Superhelter er latterlige. De er ment for barn. 491 00:32:59,666 --> 00:33:02,875 Ikke bare for barn. Også for voksne. Hørt om Vektere? 492 00:33:02,958 --> 00:33:04,500 Vektere kan suge pikken min! 493 00:33:05,708 --> 00:33:08,166 Hva ville du ha sagt til en superhelt? 494 00:33:08,250 --> 00:33:10,250 Si det. Hva ville du ha sagt? 495 00:33:10,666 --> 00:33:15,333 "Hei, Supermann. Jeg er en voksen mann med pupper og barneskjorte." Imponerende. 496 00:33:18,166 --> 00:33:21,583 -Hvorfor hater du superhelter? -Det er ikke poenget. 497 00:33:21,750 --> 00:33:23,708 På et tidspunkt sier man til barn 498 00:33:23,791 --> 00:33:26,500 at de tre vise menn og julenissen ikke finnes. 499 00:33:26,625 --> 00:33:28,625 Den jævla tannfeen er ikke ekte. 500 00:33:29,458 --> 00:33:31,875 Men ingen sier: "Helter finnes ikke." 501 00:33:32,291 --> 00:33:35,500 Ingen vil redde dine kjære. Det lærte jeg tidlig. 502 00:33:36,833 --> 00:33:40,958 -Munterheten gjorde meg populær på skolen. -Skolen var ikke gøy for tjukkaser heller. 503 00:33:41,375 --> 00:33:42,916 Jeg ble banket hver dag… 504 00:33:43,708 --> 00:33:47,708 …til broren min begynte å følge meg. Da fikk de andre barna sitt. 505 00:33:48,125 --> 00:33:50,083 -Sto du broren din nær? -Nei. 506 00:33:50,500 --> 00:33:52,958 Han slåss med tre gutter som kalte meg ting, 507 00:33:53,041 --> 00:33:55,375 så kalte han meg "Smørklump" hele veien hjem. 508 00:33:56,125 --> 00:33:57,291 Gjør brødre sånt? 509 00:33:58,583 --> 00:33:59,416 Jeg vet ikke. 510 00:34:00,125 --> 00:34:01,208 Har aldri hatt en. 511 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Unnskyld. 512 00:34:22,625 --> 00:34:25,041 Jeg er etterforsker Valentín. Hva skjer? 513 00:34:25,125 --> 00:34:28,041 Det har kommet røyk ut av den pipa i to dager nå. 514 00:34:28,125 --> 00:34:32,625 Og nå går den inn i andre leiligheter. De ba oss sjekke hva som skjer, for… 515 00:34:36,125 --> 00:34:37,708 Vær så snill, frue. 516 00:34:39,916 --> 00:34:42,166 Tilbake, alle sammen. Tilbake! 517 00:34:45,166 --> 00:34:48,375 -Hva skjer? -Umulig, vi må ha ransakelsesordre. 518 00:34:48,458 --> 00:34:50,000 -La meg prøve. -Nei, Jorge. 519 00:34:50,083 --> 00:34:52,083 -Val. -Du går ikke… Nei, kom hit! 520 00:34:53,458 --> 00:34:56,666 Spesialagent Jorge Elías Galiardo, jeg må inn straks. 521 00:34:56,750 --> 00:34:57,708 Sier du det? 522 00:34:58,291 --> 00:34:59,208 Vent litt. 523 00:34:59,541 --> 00:35:00,416 Galiardo? 524 00:35:00,500 --> 00:35:01,583 Er du Smørklump? 525 00:35:02,000 --> 00:35:03,083 Det er Smørklump! 526 00:35:04,000 --> 00:35:05,583 -Smørklump! -Hei! 527 00:35:05,666 --> 00:35:07,875 -Nok. -Hva da "nok"? 528 00:35:08,541 --> 00:35:09,375 Hei! 529 00:35:10,250 --> 00:35:12,333 Hva skjer der? La oss se. 530 00:35:15,666 --> 00:35:17,958 Norma Celiméndiz, leder for drapsavsnittet. 531 00:35:18,041 --> 00:35:21,166 Betjent, kan du forklare hvorfor mennene mine er her? 532 00:35:21,666 --> 00:35:24,875 Jeg sa til dem at vi venter på en ransakelsesordre. 533 00:35:24,958 --> 00:35:25,791 Du har rett. 534 00:35:25,875 --> 00:35:28,708 Greia er… at stakkaren er ny. Han ble nettopp overført 535 00:35:28,791 --> 00:35:31,083 og vet ikke hvordan vi gjør ting her. 536 00:35:35,291 --> 00:35:37,458 Hei! Døren er åpen! 537 00:35:37,916 --> 00:35:38,791 Politi! 538 00:35:39,041 --> 00:35:40,666 Politi! Ransak leiligheten! 539 00:35:40,750 --> 00:35:43,291 -Kom igjen! -Ransak hele stedet! 540 00:35:43,375 --> 00:35:44,666 Kom igjen! Politi! 541 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Kom igjen! 542 00:35:45,666 --> 00:35:47,166 Faen, så jævlig kaldt! 543 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Kom igjen! 544 00:35:48,333 --> 00:35:49,625 Kom igjen, beveg dere! 545 00:35:50,375 --> 00:35:52,833 -Klart! -Jeg ser ikke en dritt. 546 00:35:52,916 --> 00:35:54,291 Faen, det er iskaldt! 547 00:35:54,375 --> 00:35:56,250 -Pérez! -Kommer! 548 00:35:56,625 --> 00:35:57,916 -Kom igjen! -Der borte! 549 00:35:58,000 --> 00:35:58,833 Kom igjen! 550 00:35:59,166 --> 00:36:00,000 Tilbake! 551 00:36:03,000 --> 00:36:03,833 Hva er det? 552 00:36:04,541 --> 00:36:05,416 Hører du det? 553 00:36:05,750 --> 00:36:07,125 -Ja. -Hvor kommer det fra? 554 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 Kan du flytte deg? 555 00:36:12,000 --> 00:36:13,208 Ja, selvsagt. 556 00:36:14,708 --> 00:36:17,333 Flott. Beskytt den sexy dama, drit i tjukken. 557 00:36:17,416 --> 00:36:19,833 -Kjeften! -Det er temperaturforskjellen. 558 00:36:19,916 --> 00:36:23,708 Derav eksplosjonen. Det er iskaldt, men kjøleenhetene avgir mye varme. 559 00:36:23,791 --> 00:36:25,083 Kom igjen. 560 00:36:25,916 --> 00:36:26,750 Gå. 561 00:36:27,958 --> 00:36:29,916 Det er noe her inne! 562 00:36:30,000 --> 00:36:31,250 Jordi Fórum! 563 00:36:31,333 --> 00:36:34,791 Du arresteres for drapene på Balbino Blázquez og Antxon Azkar! 564 00:36:35,791 --> 00:36:38,583 Han brennes levende! Vi må få knust glasset! 565 00:36:38,666 --> 00:36:41,416 Vent! Vi må beregne det indre trykket 566 00:36:41,500 --> 00:36:42,750 og finne ut om… 567 00:36:54,291 --> 00:36:56,333 -Han er død. -Er det ikke åpenbart? 568 00:36:56,708 --> 00:36:58,958 Opprinnelsen til Ildmannen i De fantastiske fire. 569 00:36:59,041 --> 00:37:00,333 Fakkelen. 570 00:37:05,916 --> 00:37:06,833 Jorge. 571 00:37:08,583 --> 00:37:10,666 Ja, det er Marvel Comics #1. 572 00:37:10,750 --> 00:37:13,541 Fakkelens opprinnelse, men ikke den du vet om. 573 00:37:13,791 --> 00:37:16,125 Ikke han fra De fantastiske fire. 574 00:37:16,208 --> 00:37:19,541 Den klassiske Fakkelen er en androide som brenner i kontakt med luft. 575 00:37:19,958 --> 00:37:23,500 Men han dør ikke, siden han er en robot. Han er ikke levende. 576 00:37:25,458 --> 00:37:27,583 -Han lever! -Slipp ham! 577 00:37:28,541 --> 00:37:29,416 Jorge! 578 00:37:30,875 --> 00:37:31,958 Er han ok? 579 00:37:32,416 --> 00:37:33,875 Rasshølet besvimte. 580 00:37:34,291 --> 00:37:36,541 Hva faen er dette? For faen! 581 00:37:36,791 --> 00:37:38,500 Faen i helvete! 582 00:37:41,666 --> 00:37:44,000 Vi har bekreftet at det er Jordi Fórum. 583 00:37:44,833 --> 00:37:45,875 Fra tennene hans. 584 00:37:46,625 --> 00:37:47,583 Og se på dette. 585 00:37:49,166 --> 00:37:54,166 Nesten all huden hans fester seg i drakten når du prøver å dra den av. Ser dere? 586 00:37:55,916 --> 00:37:57,583 Som å skrelle en drue. Se. 587 00:37:57,750 --> 00:37:58,833 Ekkelt. 588 00:37:58,916 --> 00:38:01,416 Det ser ut som noe fra Gantz eller Berserk. 589 00:38:02,666 --> 00:38:04,750 Bruguera, si noe jeg kan forstå. 590 00:38:05,250 --> 00:38:08,583 Alle væskene hans begynte å koke. 591 00:38:08,875 --> 00:38:11,041 Øynene kokte i øyehulene, 592 00:38:11,125 --> 00:38:14,291 og grå substans rant ut av nesen… og ørene. 593 00:38:14,375 --> 00:38:15,541 Hva med drakten? 594 00:38:15,666 --> 00:38:16,791 Ja, drakten… 595 00:38:17,083 --> 00:38:18,958 …holdt kroppen kald 596 00:38:19,041 --> 00:38:21,458 og ga den næring og væske via slanger. 597 00:38:21,875 --> 00:38:23,166 Som et eksperiment 598 00:38:23,250 --> 00:38:26,583 for å se hvor lenge han overlevde i ekstreme omgivelser. 599 00:38:26,666 --> 00:38:27,666 Hvor lenge varte han? 600 00:38:27,750 --> 00:38:30,958 Ut fra graden på brannsårene og mangel på nekrose, 601 00:38:31,041 --> 00:38:33,375 vil jeg tro han ble kokt levende… 602 00:38:34,333 --> 00:38:35,500 …i rundt tre dager. 603 00:38:36,125 --> 00:38:37,458 På lav varme. 604 00:38:42,416 --> 00:38:43,250 Vel… 605 00:38:44,166 --> 00:38:45,125 Greit. 606 00:38:46,041 --> 00:38:48,166 -Hva nå, etterforsker? -Unnskyld meg? 607 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Ok… 608 00:38:50,750 --> 00:38:53,208 Jeg kan spore kjøleutstyret… 609 00:38:53,625 --> 00:38:55,041 …eller hva faen det var. 610 00:38:55,125 --> 00:38:58,333 Men Jordi Fórum kjøpte det nok, så vi har ingenting. 611 00:38:58,875 --> 00:39:01,041 Så jeg drar hjem, tar en dusj 612 00:39:01,125 --> 00:39:03,708 og tar på meg noe som ikke lukter svett tjukkas. 613 00:39:04,500 --> 00:39:07,166 Dette er første gang jeg har likt klærne dine. 614 00:39:07,333 --> 00:39:08,916 Passet de, hadde det vært… 615 00:39:09,375 --> 00:39:10,291 …perfekt. 616 00:39:10,833 --> 00:39:12,833 Spøker du virkelig nå? 617 00:39:13,250 --> 00:39:15,041 Vi hadde en mistenkt, nå er han død. 618 00:39:15,166 --> 00:39:17,791 Og du pensjonerer den eneste som kan hjelpe meg. 619 00:39:17,875 --> 00:39:18,833 -Ikke start. -Jo! 620 00:39:18,916 --> 00:39:21,250 -Jeg trenger hans erfaring, syn, -Slutt. 621 00:39:21,333 --> 00:39:22,250 -perspektiv… -Nei! 622 00:39:22,333 --> 00:39:24,708 -Aldri. Dette var hans siste dag. -Norma. 623 00:39:24,791 --> 00:39:28,958 Norma, du bryter reglene hele tiden. Hvorfor er du så sta på dette? 624 00:39:29,041 --> 00:39:31,416 Fordi Cosme har kreft, for pokker. 625 00:39:41,291 --> 00:39:42,416 Hvilken type kreft? 626 00:39:43,791 --> 00:39:45,208 En som ikke kan kureres. 627 00:39:47,125 --> 00:39:51,041 Du har ikke jobbet mye med ham, men du har sett hvordan han er. 628 00:39:51,166 --> 00:39:53,666 Han vil ikke ha cellegift eller noe annet. 629 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Vet Jorge det? 630 00:39:57,916 --> 00:39:59,541 Nei, han har ikke sagt det. 631 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 Vi må fortelle ham det. 632 00:40:02,916 --> 00:40:04,125 Ikke prøv deg. 633 00:40:04,208 --> 00:40:06,375 Han blir knust. Han er bare et barn! 634 00:40:06,750 --> 00:40:09,375 Han taklet ikke brorens død for tre år siden, 635 00:40:09,458 --> 00:40:11,166 tror du han takler farens? 636 00:40:11,250 --> 00:40:13,458 -Det bestemmer ikke du. -Hvorfor ikke? 637 00:40:14,083 --> 00:40:16,833 De oppdaget det på helsesjekken på stasjonen. 638 00:40:16,916 --> 00:40:18,291 Og jeg ba om rapporten. 639 00:40:18,666 --> 00:40:20,375 Ellers hadde ingen visst det. 640 00:40:21,375 --> 00:40:25,208 Jeg tvang ham til tidlig pensjon så han kan hvile og kose seg. 641 00:40:27,166 --> 00:40:28,000 Forstått? 642 00:40:28,458 --> 00:40:30,916 Tror du han liker bedre å være hjemme enn å hjelpe oss? 643 00:40:31,750 --> 00:40:32,583 Ja. 644 00:40:33,041 --> 00:40:34,958 Politimenn pensjonerer seg ikke. 645 00:40:35,875 --> 00:40:37,916 Bare døden pensjonerer politimenn. 646 00:40:40,416 --> 00:40:42,125 Du har sett for mange filmer. 647 00:40:42,500 --> 00:40:43,708 Har du øvd på det? 648 00:40:44,041 --> 00:40:45,166 I går på gymmen. 649 00:40:46,875 --> 00:40:48,583 Vel, det var feilfritt. 650 00:40:48,958 --> 00:40:50,541 Du imponerte stort. 651 00:40:52,416 --> 00:40:53,250 Val. 652 00:41:00,875 --> 00:41:01,708 Så… 653 00:41:02,958 --> 00:41:05,250 Kan du kjøre meg hjem? T-banen er stengt. 654 00:41:08,541 --> 00:41:09,416 Kommer! 655 00:41:11,958 --> 00:41:13,666 For en overraskelse! 656 00:41:13,750 --> 00:41:16,000 -Rakk jeg lunsjen? -Selvsagt. 657 00:41:16,083 --> 00:41:18,666 Se hva slasken Jorge gjør. Nederst i gangen. 658 00:41:19,208 --> 00:41:20,458 -Her. -Tusen takk. 659 00:41:20,666 --> 00:41:22,041 Lunsjen er nesten klar. 660 00:41:35,208 --> 00:41:36,041 Jorge. 661 00:41:39,958 --> 00:41:42,583 Respekter meg Jeg er ikke sånn som deg 662 00:41:54,875 --> 00:41:56,583 Afrodisisk rap 663 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 Herregud! 664 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 Hvor mye har han brukt på dette? 665 00:42:04,583 --> 00:42:05,791 Små dukker… 666 00:42:16,708 --> 00:42:18,750 DU SKAL IKKE PASSERE 667 00:42:30,666 --> 00:42:32,041 Hvorfor banket du ikke? 668 00:42:32,125 --> 00:42:34,916 -Jeg banket, ropte og kastet noe på deg. -Lunsj! 669 00:42:40,541 --> 00:42:42,583 Du åpner aldri den døra igjen. 670 00:42:44,375 --> 00:42:45,250 Jorge… 671 00:42:46,083 --> 00:42:47,333 det er Special Reserve. 672 00:42:47,916 --> 00:42:48,833 Jeg ser det. 673 00:42:52,375 --> 00:42:53,208 Cosme, 674 00:42:53,833 --> 00:42:55,791 jeg så bildet av din eldste sønn. 675 00:42:57,625 --> 00:42:59,375 Du må være stolt av ham. 676 00:42:59,958 --> 00:43:01,375 -Han døde… -…som en helt. 677 00:43:02,416 --> 00:43:05,166 Det er så gøy at alle sier den samme dritten. 678 00:43:05,250 --> 00:43:06,333 Herregud, Jorge. 679 00:43:06,416 --> 00:43:08,375 Vær glad du hadde en sånn bror. 680 00:43:08,458 --> 00:43:11,625 Ville heller hatt en som ikke slo meg når jeg leste. 681 00:43:11,708 --> 00:43:16,708 Han ville få deg til å slutte å lese tegneserier og leke ute, som andre. 682 00:43:16,791 --> 00:43:21,125 -Jeg ville hatt en far som sa fra. -Du er frekk som klager på faren din. 683 00:43:21,208 --> 00:43:23,916 Det problemet har ikke du? Hva skjedde med din? 684 00:43:24,000 --> 00:43:25,666 Jeg vet de daua, men hvordan? 685 00:43:25,750 --> 00:43:27,916 -Helvete, Jorge Elías! -Det går bra. 686 00:43:30,083 --> 00:43:30,916 Det går bra. 687 00:43:32,541 --> 00:43:33,666 Om du må vite det… 688 00:43:37,541 --> 00:43:38,458 …var jeg åtte. 689 00:43:41,083 --> 00:43:43,375 Det var en spesiell dag, for jeg hadde nye klær. 690 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Vi kom hjem fra kino, og en mann angrep oss. 691 00:43:47,500 --> 00:43:48,750 Han ville ha penger. 692 00:43:49,250 --> 00:43:51,208 Han truet mamma med en sprøyte. 693 00:43:52,208 --> 00:43:54,041 Faren min ville beskytte henne. 694 00:43:55,958 --> 00:43:57,500 Mannen hadde en pistol. 695 00:43:58,750 --> 00:44:02,416 Jeg fikk vite at han stjal den fra en Guardia Civil… den dagen. 696 00:44:03,833 --> 00:44:04,708 Og han skjøt. 697 00:44:10,458 --> 00:44:11,875 Mamma begynte å skrike. 698 00:44:13,375 --> 00:44:15,583 Han drepte henne så hun holdt kjeft. 699 00:44:17,000 --> 00:44:18,083 De fant ham aldri. 700 00:44:21,750 --> 00:44:23,708 Jeg husker jeg følte meg skitten. 701 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Mamma hadde… 702 00:44:27,625 --> 00:44:30,250 Hun ba meg love å ikke bli skitten, og… 703 00:44:31,750 --> 00:44:34,000 …av og til føler jeg meg dekket av blodet. 704 00:44:37,041 --> 00:44:38,166 Uansett… 705 00:44:38,583 --> 00:44:40,000 Jeg har sagt for mye. 706 00:44:40,708 --> 00:44:42,625 Det er historien. Nå har du den. 707 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 "Nå har du den"? Seriøst? 708 00:44:44,625 --> 00:44:46,375 -Du kødder. -Hva faen sier du? 709 00:44:46,458 --> 00:44:49,708 Av nysgjerrighet, har du lest foreldrene dine sin mappe? 710 00:44:50,500 --> 00:44:51,583 Vel, nei… 711 00:44:51,833 --> 00:44:54,541 -Man får ikke se personlige filer. -Drit i det. 712 00:44:55,625 --> 00:44:57,791 Lunsjen var deilig, men vi må gå. 713 00:44:58,041 --> 00:44:58,875 Jorge. 714 00:44:58,958 --> 00:45:00,166 Jorge! 715 00:45:00,708 --> 00:45:01,583 Ring Norma. 716 00:45:02,208 --> 00:45:03,041 Hva? Hvorfor? 717 00:45:03,833 --> 00:45:05,500 Gutten min… bare ring henne. 718 00:45:07,375 --> 00:45:09,375 Vel, det var i 1989. 719 00:45:09,875 --> 00:45:11,708 Dette kan ta tid, folkens. 720 00:45:12,208 --> 00:45:15,208 Ikke syt. Du var hjemme og sydde et Naruto-kostyme. 721 00:45:15,333 --> 00:45:16,875 Dette er sikkert mer gøy. 722 00:45:18,250 --> 00:45:19,083 Hold kjeft… 723 00:45:19,833 --> 00:45:21,500 …for om noen finner meg her, 724 00:45:21,625 --> 00:45:24,666 gravende i personlige mapper, utkledd som kanin… 725 00:45:24,958 --> 00:45:26,083 …er jeg i trøbbel. 726 00:45:26,458 --> 00:45:28,000 Du leder drapsavsnittet. 727 00:45:28,708 --> 00:45:31,166 Du fyller bare ut et skjema for å komme inn. 728 00:45:31,375 --> 00:45:33,666 Det er kjedelig å be om tillatelse. 729 00:45:34,083 --> 00:45:35,666 Det tar bort moroa. 730 00:45:39,666 --> 00:45:41,375 UNGT PAR DREPT FORAN SØNNEN 731 00:45:41,458 --> 00:45:42,375 Her er det. 732 00:45:42,875 --> 00:45:43,708 La meg se. 733 00:45:43,916 --> 00:45:44,750 Se. 734 00:45:50,250 --> 00:45:51,125 La meg se. 735 00:45:51,291 --> 00:45:52,375 Faen i helvete. 736 00:45:52,458 --> 00:45:53,291 Hva? 737 00:45:53,375 --> 00:45:56,958 Se, en liste over gjenstander funnet på åstedet. 738 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 Det var et utklipp med et ord og et tall. 739 00:46:00,958 --> 00:46:03,416 Detective #33. Det er fra en tegneserie? 740 00:46:03,833 --> 00:46:04,750 -Ja. -Ja. 741 00:46:05,000 --> 00:46:08,916 Detective Comics #33 var… den første med Batmans opprinnelse. 742 00:46:09,833 --> 00:46:12,208 Thomas og Martha Wayne går fra kinoen og… 743 00:46:12,541 --> 00:46:14,458 …drepes foran sønnen sin. 744 00:46:17,291 --> 00:46:18,375 Du kødder nå, hva? 745 00:46:19,708 --> 00:46:20,708 Han var narkoman. 746 00:46:21,583 --> 00:46:22,500 Et null. 747 00:46:22,791 --> 00:46:26,416 Vi vet ikke hvordan han så ut eller… om han jobbet alene. 748 00:46:26,500 --> 00:46:27,375 Jeg var der. 749 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 Det er umulig. 750 00:46:31,875 --> 00:46:32,833 Det går ikke an. 751 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 Nei, det går ikke an. 752 00:46:39,125 --> 00:46:40,541 Det går ikke an! Faen! 753 00:46:41,083 --> 00:46:42,083 Det går ikke an! 754 00:46:43,333 --> 00:46:44,458 Det er umulig! 755 00:46:47,958 --> 00:46:48,791 David… 756 00:46:56,500 --> 00:46:59,291 Her er mulige fremtidige forbrytelser. 757 00:46:59,375 --> 00:47:01,208 Skal jeg forklare hva de betyr? 758 00:47:01,291 --> 00:47:02,125 -La være. -Ja. 759 00:47:02,625 --> 00:47:03,791 Nei. 760 00:47:03,875 --> 00:47:07,333 Vi vet ikke antall og rekkefølge på kommende forbrytelser. 761 00:47:07,416 --> 00:47:09,666 Og om vi visste, hadde det ikke hjulpet. 762 00:47:10,000 --> 00:47:12,916 Mye enklere om han var inspirert av de sju dødssyndene. 763 00:47:13,041 --> 00:47:17,500 Kan ikke være så vanskelig. En feit taper, besatt av alle superheltene. 764 00:47:17,583 --> 00:47:18,458 Ikke alle. 765 00:47:18,541 --> 00:47:21,708 Hittil er alle opprinnelsene fra Silver og Golden Age. 766 00:47:21,791 --> 00:47:23,041 Gamle tegneserier. 767 00:47:23,125 --> 00:47:26,708 Og han må ikke være en taper. Han har en transplantasjonsmaskin, 768 00:47:26,791 --> 00:47:28,916 kjempedyrt kjøleutstyr, 769 00:47:29,000 --> 00:47:30,833 bygninger… stillhet. 770 00:47:31,291 --> 00:47:32,625 Fyren driter penger. 771 00:47:33,083 --> 00:47:37,250 Greit. Vi ser etter en søkkrik nerd som liker gamle tegneserier. 772 00:47:37,791 --> 00:47:39,000 Det endrer ikke noe. 773 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 Vent litt. 774 00:47:50,291 --> 00:47:51,208 Jo. 775 00:47:51,291 --> 00:47:53,250 Det endrer noe. Kom, Val. 776 00:47:53,791 --> 00:47:54,916 -Hvor? -Bare kom. 777 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Norma, forresten… 778 00:48:00,458 --> 00:48:02,333 Skru av lysene når du låser. 779 00:48:03,916 --> 00:48:06,291 Greit. Vi sees senere, jævler. 780 00:48:09,083 --> 00:48:10,083 Masken? 781 00:48:10,541 --> 00:48:12,500 Hei, paco. Det er Jorge Elías. 782 00:48:12,583 --> 00:48:16,916 Ja, selvsagt. Passord eller gåte? 783 00:48:18,416 --> 00:48:19,916 Kan ikke passordet. Gåte. 784 00:48:20,000 --> 00:48:21,250 Det ser ut som gull. 785 00:48:21,333 --> 00:48:22,833 -Banan. Svaret er… -Hva? 786 00:48:23,250 --> 00:48:26,833 -Er du sammen med noen? Hvem? -Bare en irriterende, dum venn. 787 00:48:27,291 --> 00:48:29,541 -Om du lyver… -Nei. 788 00:48:30,416 --> 00:48:31,791 Svaret er… 789 00:48:32,125 --> 00:48:34,583 Mū, Aldebaran, Saga, 790 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 Dødsmasken, 791 00:48:35,833 --> 00:48:37,625 Aiolia, Shaka, Dohko, 792 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 Milo, Aiolos, Shura, 793 00:48:39,791 --> 00:48:41,000 Camus, Afrodite. 794 00:48:43,208 --> 00:48:45,375 Zodiakens riddere som ser gylne ut. 795 00:48:48,083 --> 00:48:49,333 Svaret var banan. 796 00:48:51,625 --> 00:48:54,458 Paco stengte sjappa etter krisen og selger bøker ulovlig. 797 00:48:54,541 --> 00:48:56,916 Han er veldig på vakt, så la meg snakke. 798 00:49:02,333 --> 00:49:03,333 Hallo. 799 00:49:03,666 --> 00:49:05,875 Jorge, Jorgito Elías… 800 00:49:07,375 --> 00:49:09,250 Du må trenge noe 801 00:49:09,333 --> 00:49:12,458 veldig viktig for å komme til Masken. 802 00:49:13,041 --> 00:49:14,458 Hvem er typen din? 803 00:49:16,375 --> 00:49:18,375 Hvem har disse tegneseriene? 804 00:49:24,708 --> 00:49:26,500 For en samling. 805 00:49:26,875 --> 00:49:29,666 Bare auksjonshus kan gi denne informasjonen. 806 00:49:30,083 --> 00:49:31,958 Eller butikker med CGC-lisens. 807 00:49:32,541 --> 00:49:33,375 Du har det. 808 00:49:33,458 --> 00:49:37,916 Jeg hadde. Bruker jeg kodene nå, får folk vite at jeg jobber enda. 809 00:49:38,000 --> 00:49:40,500 Informasjonen vil kunne stoppe en drapsmann. 810 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Folk dør. 811 00:49:41,708 --> 00:49:43,166 Jeg… 812 00:49:43,708 --> 00:49:44,875 …bryr meg ikke. 813 00:49:44,958 --> 00:49:47,500 Folk er overvurdert. 814 00:49:47,583 --> 00:49:49,500 Om de starter å drepe kattunger… 815 00:49:50,083 --> 00:49:50,916 …sier du fra. 816 00:49:51,000 --> 00:49:52,375 Vi betaler. Hvor mye? 817 00:49:52,458 --> 00:49:53,291 Jorge. 818 00:49:54,125 --> 00:49:55,875 Vi betaler ikke denne… 819 00:49:55,958 --> 00:49:56,833 Hold kjeft. 820 00:50:00,791 --> 00:50:01,625 Hva vil du ha? 821 00:50:04,041 --> 00:50:04,875 Neal O'Neil? 822 00:50:05,125 --> 00:50:06,750 Zinco vs Neal O'Neil, 823 00:50:06,833 --> 00:50:09,875 signert på omslaget av alle artistene. 824 00:50:11,000 --> 00:50:13,458 -Du stjal den fra meg. -Jeg vant den på en auksjon. 825 00:50:13,541 --> 00:50:16,291 Ja da, som du vil. 826 00:50:16,708 --> 00:50:17,833 Det er prisen. 827 00:50:18,666 --> 00:50:19,500 Ok? 828 00:50:20,041 --> 00:50:20,875 Ok. 829 00:50:25,625 --> 00:50:27,166 Hva faen er det som skjer? 830 00:50:27,791 --> 00:50:29,916 Du selger visst sjelen til djevelen. 831 00:50:31,000 --> 00:50:33,333 Det er en liste over eierne av enkelte tegneserier. 832 00:50:33,416 --> 00:50:35,625 Den kalles Siegel-Shuster-almanakken. 833 00:50:36,208 --> 00:50:37,583 Det er spesielle tegneserier, 834 00:50:37,666 --> 00:50:40,875 som Supermann #1, som koster over en million dollar. 835 00:50:40,958 --> 00:50:41,791 En million? 836 00:50:41,875 --> 00:50:45,541 Tegneseriene drapsmannen bruker koster minst en halv million. 837 00:50:45,625 --> 00:50:47,750 Jeg kjøpte dem jo i butikken din. 838 00:50:47,833 --> 00:50:52,625 Dette er originale amerikanske tegneserier som kom ut for 60 eller 80 år siden. 839 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 Kanskje drapsmannen kjøpte dem og er på lista. 840 00:50:55,291 --> 00:50:57,583 -Verdt et forsøk, hva? -Hvorfor sa du… 841 00:50:59,000 --> 00:50:59,916 I Spania… 842 00:51:01,583 --> 00:51:03,625 …er det bare én person… 843 00:51:05,250 --> 00:51:06,875 …som har de fire utgavene. 844 00:51:08,125 --> 00:51:09,250 Og hvor er han? 845 00:51:10,541 --> 00:51:11,416 Madrid. 846 00:51:11,500 --> 00:51:12,458 Takk. 847 00:51:17,541 --> 00:51:20,000 Stikk. Det er sent, middagstid. 848 00:51:20,958 --> 00:51:23,041 Og så skal jeg runke. 849 00:51:23,125 --> 00:51:24,333 Víctor Vid! 850 00:51:24,541 --> 00:51:28,500 Google sier han er eiendomsutvikler og filantrop. 851 00:51:28,666 --> 00:51:29,666 Vi må dra til… 852 00:51:31,125 --> 00:51:31,958 Hva er galt? 853 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 Jeg er ham, hva? Jeg ender opp som ham. 854 00:51:37,416 --> 00:51:38,916 -Hva? -Som Paco. 855 00:51:39,625 --> 00:51:41,416 Alene, omgitt av katter. 856 00:51:41,500 --> 00:51:43,708 Min versjon av Days of Future Past. 857 00:51:43,791 --> 00:51:45,208 Slutt. Du har faren din. 858 00:51:45,291 --> 00:51:47,791 -Og om han blir syk? -Du har de i butikken. 859 00:51:47,875 --> 00:51:50,291 De liker meg ikke. Norma får seg kjæreste… 860 00:51:50,375 --> 00:51:53,916 -For hun liker noen? Liker hun… noen? -Hun forlater butikken. 861 00:51:57,375 --> 00:51:58,375 Du har jo meg. 862 00:51:59,875 --> 00:52:00,791 Vi er venner. 863 00:52:02,833 --> 00:52:03,666 Er vi? 864 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 Selvsagt. 865 00:52:06,083 --> 00:52:08,708 Jeg kjører deg hjem. Faren din er nok bekymret. 866 00:52:08,791 --> 00:52:11,166 -Og Víctor Vid? -Vi må si det til Norma. 867 00:52:11,250 --> 00:52:13,083 Vi tar ham i morgen. Kom igjen. 868 00:52:14,250 --> 00:52:15,083 La oss dra. 869 00:52:21,791 --> 00:52:23,333 Tusen takk. 870 00:52:39,750 --> 00:52:42,000 Dette er C-45. Jeg trenger en adresse. 871 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Vær så god. 872 00:52:44,583 --> 00:52:45,916 Han heter Víctor Vid. 873 00:52:50,875 --> 00:52:52,583 "Vi må si det til Norma." 874 00:52:52,958 --> 00:52:54,333 Hva tror han om meg? 875 00:52:55,833 --> 00:52:58,041 OPPDAG LIVET I MADRID! SURCO UTVIKLING 876 00:54:17,000 --> 00:54:18,625 Der er Víctor Vid. 877 00:54:18,833 --> 00:54:20,583 Var det ikke han du så etter? 878 00:54:21,125 --> 00:54:24,083 Takk Gud at han var død, ellers var du i trøbbel. 879 00:54:24,166 --> 00:54:26,125 En helt bør holde hodet kaldt. 880 00:54:26,208 --> 00:54:31,666 -Helter finnes ikke, din psyko! -Sant. Du er ikke en helt. 881 00:54:31,750 --> 00:54:35,041 Men du løste mysteriet og fant skurkens skjulested. 882 00:54:35,125 --> 00:54:38,125 Det er ingen skurk, bare en gærning! 883 00:54:38,208 --> 00:54:41,916 Ja, det er en gærning her. Men det er ikke meg! 884 00:54:44,208 --> 00:54:47,833 Jeg beklager den hallusinogene gassen du inhalerte. 885 00:54:47,916 --> 00:54:51,000 Men å utvide sinnet vil hjelpe deg å lære en lekse. 886 00:55:05,791 --> 00:55:07,958 Skal du drepe meg, så si hvem du er. 887 00:55:08,041 --> 00:55:09,875 Du kan kalle meg… 888 00:55:09,958 --> 00:55:11,541 …professor Nóvaro! 889 00:55:11,625 --> 00:55:15,166 -Professor Nóvaro! Hva faen er det? -"Nóvaro" er et navn. 890 00:55:15,541 --> 00:55:17,083 "Professor" er mitt kall. 891 00:55:17,166 --> 00:55:19,083 Jeg må lære deg mange ting. 892 00:55:19,500 --> 00:55:22,375 Vet du hvorfor du ikke kunne slå meg? 893 00:55:22,708 --> 00:55:24,291 Fordi du bare er en mann! 894 00:55:25,375 --> 00:55:29,208 Du må lære å være mer. Selv om det gjør vondt! 895 00:55:29,291 --> 00:55:31,041 Da er dette din lykkedag. 896 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 For jeg er mer enn en mann. 897 00:55:33,333 --> 00:55:34,500 Jeg er en kvinne. 898 00:55:35,208 --> 00:55:36,166 Gå vekk fra ham. 899 00:55:36,250 --> 00:55:37,333 Og hvis ikke? 900 00:55:37,416 --> 00:55:40,416 Dumt spørsmål. Jeg setter en kule i hodet ditt. 901 00:56:03,375 --> 00:56:04,333 Faen! 902 00:56:07,333 --> 00:56:08,583 Så det var ingen der. 903 00:56:08,666 --> 00:56:10,500 Akkurat som den siste. 904 00:56:10,583 --> 00:56:11,833 -Vi sees senere. -Ok. 905 00:56:17,666 --> 00:56:21,125 To andre leiligheter var bebodd, men de er på andre siden. 906 00:56:21,208 --> 00:56:23,250 Så ingen så noe. 907 00:56:24,458 --> 00:56:27,583 Han har gjort hva faen han ville hele tiden. 908 00:56:33,041 --> 00:56:36,583 -Takk for at du dekket for meg. -Takk meg ved å ikke gjøre det mer. 909 00:56:36,666 --> 00:56:40,041 -Jeg rakk ikke å si fra. -Tror du politiet er dumme? 910 00:56:40,125 --> 00:56:41,583 Du kom alene for å drepe ham. 911 00:56:41,666 --> 00:56:43,791 -Nei. -Nei vel. Det er ikke lov. 912 00:56:43,958 --> 00:56:46,791 Du må aldri synke til disse rasshølenes nivå. 913 00:56:46,875 --> 00:56:48,416 Tatover det i hjernen din. 914 00:56:53,208 --> 00:56:56,125 Føles som jeg er slått i hodet med et baseballtre. 915 00:56:56,791 --> 00:56:58,458 Det var det som skjedde. 916 00:56:59,208 --> 00:57:01,625 Jeg husker et metallfjes, et monster. 917 00:57:02,041 --> 00:57:04,125 Det er gassen som snakker. 918 00:57:04,208 --> 00:57:06,875 -Det var en fyr i maske. -Monsteret var så ekte. 919 00:57:06,958 --> 00:57:08,208 Det var bare en mann. 920 00:57:10,125 --> 00:57:10,958 Nóvaro. 921 00:57:11,750 --> 00:57:15,208 Han kaller seg "Nóvaro" og snakket om å være "bare en mann". 922 00:57:15,291 --> 00:57:18,291 Jeg tror han brukte meg som skjold… Du skjøt likevel. 923 00:57:18,375 --> 00:57:19,208 Jeg? 924 00:57:20,458 --> 00:57:22,958 -Det er også gassen som snakker. -Sikker? 925 00:57:23,041 --> 00:57:27,958 Hvorfor skulle jeg gjøre det? Tror du jeg er gal? Få se. 926 00:57:38,166 --> 00:57:39,000 Her er jeg. 927 00:57:41,166 --> 00:57:43,041 Hvorfor er han kledd sånn? 928 00:57:43,750 --> 00:57:46,041 For i dag er det jubileumsfest. 929 00:57:46,375 --> 00:57:47,208 Om omtrent… 930 00:57:47,875 --> 00:57:48,833 …fjorten timer? 931 00:57:48,916 --> 00:57:51,958 Jeg prøvde den på i går kveld og får den ikke av. 932 00:57:53,125 --> 00:57:53,958 Jeg når ikke. 933 00:57:55,833 --> 00:57:56,791 Ok, Ibarra. 934 00:57:57,208 --> 00:57:59,291 Godt nytt, takk. Hva vet vi om Vid? 935 00:57:59,750 --> 00:58:03,208 Han eier bygget. Vi sjekket kontoene. Han var millionær. 936 00:58:03,291 --> 00:58:06,416 For noen år siden brukte han halve formuen på et kjøp. 937 00:58:06,500 --> 00:58:09,291 Resten er tatt ut i kontanter over tid. 938 00:58:09,458 --> 00:58:12,541 Vi sjekker om andre eiendommer også var skjulesteder, 939 00:58:12,625 --> 00:58:14,041 men det er så mange. 940 00:58:14,125 --> 00:58:17,041 -Han har en villa i sentrum av Madrid. -Start der. 941 00:58:17,125 --> 00:58:19,083 Vi sendte noen. De fant ikke noe. 942 00:58:20,458 --> 00:58:21,291 Greit. 943 00:58:22,125 --> 00:58:24,125 -Si fra om det er avtrykk, ok? -Ja. 944 00:58:24,541 --> 00:58:26,833 Vi vil ha avtrykk. Kom igjen, avtrykk. 945 00:58:28,291 --> 00:58:30,791 Det er fra Amazing Fantasy #15. 946 00:58:31,250 --> 00:58:32,541 Spider-Mans opprinnelse. 947 00:58:34,750 --> 00:58:36,541 Her er opprinnelsen til X-men. 948 00:58:36,916 --> 00:58:39,458 Ser du ledetråder til neste forbrytelse? 949 00:58:39,541 --> 00:58:43,916 Som så mange andre opprinnelser, handler disse om radioaktivitet. 950 00:58:44,875 --> 00:58:47,583 Derfor kalles mutanter "barn av atomet". 951 00:58:47,958 --> 00:58:48,875 Men… 952 00:58:49,958 --> 00:58:52,666 …jeg tror ikke fyren har en atombombe, gjør du? 953 00:58:59,416 --> 00:59:00,250 Tom. 954 00:59:02,958 --> 00:59:06,708 Bruguera har noe på Víctor Vid. La oss komme oss dit nå. 955 00:59:08,875 --> 00:59:10,375 Burde han ikke lukte verre? 956 00:59:11,458 --> 00:59:13,875 Han har blitt balsamert. Hva forventer du? 957 00:59:14,750 --> 00:59:17,708 Vi vet ikke hvor lenge han har vært død, men minst… 958 00:59:18,833 --> 00:59:20,083 …fire eller fem år. 959 00:59:20,250 --> 00:59:23,166 Noen brukte Víctor Vids identitet hele tiden. 960 00:59:23,250 --> 00:59:25,958 Jævelen er mer tålmodig enn George R. R. Martins fans. 961 00:59:26,041 --> 00:59:28,458 Og han tok ham nylig ut av formaldehyden. 962 00:59:28,541 --> 00:59:32,583 Skuddskadene etter hans død, kan ha vært skyting på blink. 963 00:59:33,250 --> 00:59:35,500 Siden jeg ikke ser tegn på vold, 964 00:59:35,583 --> 00:59:39,833 lette jeg etter spor av gift. Og hold på hatten… 965 00:59:40,625 --> 00:59:42,833 Det finnes spor av polonium-210. 966 00:59:44,416 --> 00:59:46,208 -Og? -Nå kødder du, for faen. 967 00:59:46,625 --> 00:59:48,083 -Jeg vet. -Du vet hva da? 968 00:59:49,291 --> 00:59:51,166 -Hva i helvete skjer? -Beklager. 969 00:59:51,250 --> 00:59:52,791 -Faen. -Hva skjer, Norma? 970 00:59:53,000 --> 00:59:56,958 Det er radioaktivt. Er det stråling, gjelder det nasjonal sikkerhet. 971 00:59:57,041 --> 00:59:58,833 Etterretningstjenesten overtar. 972 00:59:59,291 --> 01:00:01,458 -Kan vi skjule dette? -Er du sprø? 973 01:00:01,541 --> 01:00:04,500 For noen år siden var det en sak med polonium-210. 974 01:00:04,583 --> 01:00:06,708 Noen få ubetydelige prøver forsvant. 975 01:00:06,791 --> 01:00:08,833 Innenriksdepartementet klikket. 976 01:00:08,916 --> 01:00:10,000 Hva nå? 977 01:00:10,416 --> 01:00:11,250 Er vi ferdige? 978 01:00:11,541 --> 01:00:13,166 -Jeg vet ikke. -Er det over? 979 01:00:13,291 --> 01:00:14,125 Jeg vet ikke. 980 01:00:15,541 --> 01:00:16,750 Men… 981 01:00:17,166 --> 01:00:20,291 …jeg kan jo utsette rapporten litt. 982 01:00:20,875 --> 01:00:24,541 Det er ikke mistenkelig å ikke sende den før i morgen tidlig. 983 01:00:24,625 --> 01:00:26,541 -Nei. -Jo. 984 01:00:26,625 --> 01:00:29,416 Han får ikke lov. Oppdages det, kommer de etter ham. 985 01:00:29,500 --> 01:00:30,333 La dem komme! 986 01:00:30,875 --> 01:00:33,916 Jeg åpner bare drapsofre mens de skyldige går fri 987 01:00:34,000 --> 01:00:37,208 grunnet administrative feil. Så denne gangen er det jeg 988 01:00:37,416 --> 01:00:39,625 som roter det til om det betyr at dere tar ham. 989 01:00:39,708 --> 01:00:40,541 Bruguera, 990 01:00:41,208 --> 01:00:42,875 tusen takk. Takk! 991 01:00:45,166 --> 01:00:46,000 Hei… 992 01:00:46,916 --> 01:00:50,708 -Hva skal du? -Finne den beste politimannen jeg vet. 993 01:00:51,041 --> 01:00:53,625 Vent. Har du glemt at jeg er sjefen din? 994 01:00:53,708 --> 01:00:55,666 Tror du at du bare kan gå sånn? 995 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 Beklager. Jeg glemte noe. 996 01:01:19,375 --> 01:01:21,958 Det var ikke… det jeg mente, men… 997 01:01:23,250 --> 01:01:24,083 …ok. 998 01:01:26,458 --> 01:01:28,208 På tide du kom. Kom inn. 999 01:01:30,541 --> 01:01:33,041 Hvorfor fjernet han liket fra gjemmestedet? 1000 01:01:34,041 --> 01:01:35,250 Det gir ikke mening. 1001 01:01:35,416 --> 01:01:37,041 Liket er en risiko for ham. 1002 01:01:37,916 --> 01:01:41,500 Og han kunne ha brukt den identiteten mye lenger. 1003 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 Ja. Enten gjorde han en feil, 1004 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 eller så er det noe mer han vil vi skal finne ut om ham. 1005 01:01:47,875 --> 01:01:49,000 No annet. 1006 01:01:49,375 --> 01:01:50,875 La oss tenke. 1007 01:01:51,083 --> 01:01:53,750 Navnet "Víctor Vid" fører oss til veggen. 1008 01:01:53,958 --> 01:01:56,083 Veggen bør føre oss til neste steg. 1009 01:01:56,666 --> 01:01:57,500 Jeg vet ikke. 1010 01:01:57,583 --> 01:02:00,916 Jeg sendte noen til dyrebutikken som solgte edderkoppene. 1011 01:02:01,000 --> 01:02:04,250 Og Bruguera sa at det tar noen dager å spore poloniumet. 1012 01:02:04,958 --> 01:02:07,083 Da kan det være for sent. 1013 01:02:07,625 --> 01:02:10,500 Jeg tror allerede det er for sent. Se. 1014 01:02:10,583 --> 01:02:11,916 …de dramatiske hendelsene. 1015 01:02:12,000 --> 01:02:14,833 Offeret, en uidentifisert gutt på 16 år, 1016 01:02:15,125 --> 01:02:16,708 ble funnet i morges 1017 01:02:17,166 --> 01:02:19,083 da messen åpnet. 1018 01:02:19,875 --> 01:02:22,625 Kroppen hang fra taket etter håndleddene, 1019 01:02:22,708 --> 01:02:27,208 og ifølge en politimann hadde den det verste stikket han hadde sett. 1020 01:02:27,291 --> 01:02:28,250 Hva gjør vi? 1021 01:02:31,166 --> 01:02:33,458 -Jeg drar på butikken. -Hva? 1022 01:02:33,541 --> 01:02:36,875 Jeg kan ikke grave rundt på stasjonen til Ibarra kommer. 1023 01:02:36,958 --> 01:02:38,083 Hva med meg? 1024 01:02:38,500 --> 01:02:42,291 Jeg tror du bør ringe rådgiveren din. Sees senere. 1025 01:02:45,000 --> 01:02:47,958 …en rekke grusomme syn i hele Madrid, 1026 01:02:48,291 --> 01:02:50,500 mens politiet ikke har funnet… 1027 01:02:51,458 --> 01:02:54,208 -Opprinnelsen til… -Vet det. Jeg er ikke dum. 1028 01:02:54,291 --> 01:02:55,125 Noe mer? 1029 01:02:55,625 --> 01:02:57,833 Ser du noe nyttig? Hva som helst? 1030 01:02:57,916 --> 01:02:59,833 Flott. En liten gutt døde i dag. 1031 01:02:59,958 --> 01:03:02,708 I dag går rapporten til etterretningstjenesten. Vi er ute. 1032 01:03:02,791 --> 01:03:04,916 Og vi vet enda ikke hva jævelen vil. 1033 01:03:05,000 --> 01:03:07,666 -Ikke? Eller vil du ikke akseptere det. -Hva? 1034 01:03:08,000 --> 01:03:10,041 Nóvaro tror han er en superskurk. 1035 01:03:10,125 --> 01:03:12,958 Og han vil skape en superhelt. Deg. 1036 01:03:13,041 --> 01:03:17,291 Han drepte foreldrene dine for 20 år siden og drapene startet da du kom hit. 1037 01:03:17,458 --> 01:03:18,708 Er det ikke åpenbart? 1038 01:03:19,166 --> 01:03:21,000 Av alt tullet du har sagt, 1039 01:03:21,416 --> 01:03:23,250 er dette det absolutt dummeste. 1040 01:03:23,916 --> 01:03:26,041 Norma, hent oss inn i virkeligheten. 1041 01:03:26,125 --> 01:03:27,416 Jeg er enig med ham. 1042 01:03:27,833 --> 01:03:29,958 Det er sprøtt, men det er åpenbart. 1043 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 Virkelig? 1044 01:03:31,291 --> 01:03:32,125 Ja. 1045 01:03:33,083 --> 01:03:35,666 Det er nok gøy å anse livet som et rollespill, 1046 01:03:35,750 --> 01:03:38,250 men ekte folk dør, ikke tegneseriefigurer! 1047 01:03:38,333 --> 01:03:40,833 David, vi gjør ikke som jævelen sier. 1048 01:03:41,375 --> 01:03:44,458 -Men innse sannheten. -Faen! La meg være, begge to! 1049 01:03:45,458 --> 01:03:47,791 Vet du at faren din er syk? Veldig syk. 1050 01:03:47,875 --> 01:03:51,166 Det er det som skjer i virkeligheten mens dere kler dere ut. 1051 01:04:14,166 --> 01:04:15,000 Herregud. 1052 01:04:15,958 --> 01:04:16,791 Pappa. 1053 01:04:17,541 --> 01:04:18,750 Hva gjør du her? 1054 01:04:19,250 --> 01:04:20,750 Hva har du på deg, Jorge? 1055 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Butikken har jubileum i dag. 1056 01:04:23,208 --> 01:04:25,125 Hvordan går det? Kan jeg hjelpe? 1057 01:04:25,208 --> 01:04:26,125 Nei, slapp av. 1058 01:04:26,208 --> 01:04:28,125 -Gi meg den. -Nei. Slipp den! 1059 01:04:34,541 --> 01:04:35,833 Ok, takk. 1060 01:04:37,000 --> 01:04:38,083 Unnskyld, pappa. 1061 01:04:38,666 --> 01:04:39,500 For hva? 1062 01:04:40,041 --> 01:04:41,166 Unnskyld for… 1063 01:04:41,250 --> 01:04:44,000 …at jeg har vært et rasshøl etter det med Javi. 1064 01:04:45,750 --> 01:04:47,333 Det går bra. 1065 01:04:47,833 --> 01:04:50,583 Jeg hadde likt om dere to kom bedre overens. 1066 01:04:51,125 --> 01:04:53,625 Det er hardt å konkurrere med et spøkelse. 1067 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Og med David nå. 1068 01:04:55,083 --> 01:04:57,208 Jorge, slutt å konkurrere. 1069 01:04:57,291 --> 01:04:58,291 Du er her. 1070 01:04:58,375 --> 01:05:01,750 Og jeg må si jeg er veldig stolt av personen du har blitt. 1071 01:05:01,833 --> 01:05:02,666 Veldig stolt. 1072 01:05:02,833 --> 01:05:04,250 -Virkelig? -Ja. 1073 01:05:04,333 --> 01:05:05,208 Og broren din… 1074 01:05:05,750 --> 01:05:08,125 Han ble politi for å gjøre meg lykkelig. 1075 01:05:08,875 --> 01:05:12,208 Likevel sa jeg aldri at jeg var stolt av ham. 1076 01:05:13,083 --> 01:05:15,000 Vi drar hjem. Du skal få se noe. 1077 01:05:17,000 --> 01:05:18,333 DU SKAL IKKE 1078 01:05:18,958 --> 01:05:19,833 Jorge… 1079 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Vent, Jorge. 1080 01:05:30,208 --> 01:05:31,833 POLITI 1081 01:05:31,916 --> 01:05:33,166 Er det Javis uniform? 1082 01:05:35,416 --> 01:05:37,666 Ja. Den var vanskelig å få tak i, men… 1083 01:05:38,208 --> 01:05:39,791 …jeg har hatt den hele tiden. 1084 01:05:40,958 --> 01:05:41,833 Og… 1085 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 …jeg vil ikke ha den her. 1086 01:05:44,250 --> 01:05:47,333 Jeg tar den til butikken, for den tilhørte en helt. 1087 01:06:01,500 --> 01:06:04,083 -Jeg så bort i ett sekund. -Det går bra. 1088 01:06:04,166 --> 01:06:06,375 -Du forlot søsteren din. -Hun vil ikke lekeslåss. 1089 01:06:06,458 --> 01:06:07,875 Ikke svar meg. Gå! 1090 01:06:07,958 --> 01:06:10,916 -Jeg er Thanos! -Samme hvem du er, er du ille ute. 1091 01:06:11,000 --> 01:06:13,250 Gi meg hånden din. Hei! Vent der! 1092 01:06:13,333 --> 01:06:16,583 Kom hit. Broren din vet ikke hva som venter ham. 1093 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 Batman 1094 01:06:38,166 --> 01:06:41,041 TIÅRSJUBILEUM 1095 01:06:44,291 --> 01:06:45,375 Du får ikke gå inn. 1096 01:06:45,458 --> 01:06:46,333 Hvorfor ikke? 1097 01:06:46,416 --> 01:06:47,500 Du må ha kostyme. 1098 01:06:47,583 --> 01:06:49,958 -Er det et kostyme? -Jeg må snakke med Jorge. 1099 01:06:50,041 --> 01:06:53,166 Jorge ba meg kun slippe inn folk med kostymer. 1100 01:06:53,250 --> 01:06:54,541 Kutt ut. Er han her? 1101 01:06:54,708 --> 01:06:57,500 Nei, han henter pizza. Og han ga meg ansvaret. 1102 01:06:57,583 --> 01:07:00,250 Jeg er Heimdall, regnbuebroens vokter. 1103 01:07:00,333 --> 01:07:03,291 -Din jævla regnbuevokter, er Norma her? -Nei. 1104 01:07:03,375 --> 01:07:04,333 Ikke ennå. 1105 01:07:04,416 --> 01:07:06,458 Hun lagde dette flotte kostymet. 1106 01:07:06,541 --> 01:07:08,833 Flott. Fantastisk. Jeg er politi. 1107 01:07:09,791 --> 01:07:10,625 Kom inn. 1108 01:07:11,791 --> 01:07:12,625 Hvilken film? 1109 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 En ekte politimann. 1110 01:07:13,833 --> 01:07:16,458 Jorge la av et kostyme til deg hvis du kom. 1111 01:07:17,416 --> 01:07:18,416 Kødder du? 1112 01:07:18,500 --> 01:07:20,666 NASJONALT POLITI 1113 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 God kveld. 1114 01:07:28,541 --> 01:07:30,791 Ikke faen. Vil du at psykoen skal sparke meg? 1115 01:07:30,875 --> 01:07:31,958 En siste tjeneste. 1116 01:07:32,541 --> 01:07:34,250 Jeg har med marsipan. 1117 01:07:37,833 --> 01:07:38,708 Takk. 1118 01:07:40,000 --> 01:07:43,458 …så tar nazisten det dyreste begeret han finner, 1119 01:07:43,541 --> 01:07:45,041 laget av gull og rubiner. 1120 01:07:45,125 --> 01:07:46,625 Han holder det og sier: 1121 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 "Dette er kongenes konges beger" og drikker. 1122 01:07:49,333 --> 01:07:53,583 Han gjør en feil og vet det ikke. Han blir et skjelett og faller sammen. 1123 01:07:53,666 --> 01:07:58,875 Så løfter Indiana det verste begeret og sier: "Dette er en snekkers beger." 1124 01:07:58,958 --> 01:08:01,875 Jeg får gåsehud. Det er helt utrolig. 1125 01:08:01,958 --> 01:08:03,208 -Husker du den? -Nei. 1126 01:08:03,291 --> 01:08:05,000 -Du husker ikke… -Pizzaen er her! 1127 01:08:05,083 --> 01:08:06,375 Vi snakkes senere. 1128 01:08:06,625 --> 01:08:09,125 -Jeg vil ha den med ananas! -Jeg er sulten! 1129 01:08:09,791 --> 01:08:11,041 Så du fant drakten? 1130 01:08:12,375 --> 01:08:14,916 Ikke engang Edna Mote kunne gjort det bedre enn Norma. 1131 01:08:15,000 --> 01:08:17,833 -Du liker dette. -Du trenger et navn. Noen ideer? 1132 01:08:18,250 --> 01:08:19,166 Nattens vokter. 1133 01:08:19,250 --> 01:08:20,125 Gulhette. 1134 01:08:20,208 --> 01:08:21,541 Kan vi snakke utenfor? 1135 01:08:21,625 --> 01:08:23,250 Navnet må nyte respekt 1136 01:08:23,333 --> 01:08:26,291 og vise at du ikke er redd for å møte farer alene. 1137 01:08:26,375 --> 01:08:29,375 -Vær så snill. -Du er ikke alene, for vi er tre. 1138 01:08:29,708 --> 01:08:32,208 Det forklarer trekanten. Du er trekantens verteks. 1139 01:08:32,708 --> 01:08:34,291 Ok, jeg er Trekantmannen. 1140 01:08:34,625 --> 01:08:36,083 Nei, du er Vertex. 1141 01:08:36,166 --> 01:08:39,916 Vertex. Nå har jeg et superheltnavn. Kan vi snakke utenfor? 1142 01:08:40,000 --> 01:08:43,541 Si det du har å si her. Så drar du. Anime-karaoken starter! 1143 01:08:46,291 --> 01:08:47,250 Jeg trenger deg. 1144 01:08:47,791 --> 01:08:48,625 Ok? 1145 01:08:49,541 --> 01:08:52,000 Om noen her kan hjelpe meg, er det du. 1146 01:08:53,041 --> 01:08:53,875 Hva mer? 1147 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 Unnskyld. 1148 01:08:56,291 --> 01:08:57,291 Takk. 1149 01:08:57,583 --> 01:09:00,375 Jeg godtar unnskyldningen, og jeg beklager også. 1150 01:09:00,666 --> 01:09:02,291 Kyss! 1151 01:09:02,375 --> 01:09:05,208 -Jeg sa til Norma at du var impotent. -Hva? 1152 01:09:05,708 --> 01:09:07,208 Dere ser ut som rasshøl! 1153 01:09:09,208 --> 01:09:12,291 Så ifølge din teori, hva skjer nå? 1154 01:09:12,375 --> 01:09:16,583 Om skurken ikke får det som han vil, øker han gjerne innsatsen neste gang. 1155 01:09:17,125 --> 01:09:20,750 Da blir han personlig. Da går han etter heltens nære og kjære. 1156 01:09:20,833 --> 01:09:24,791 -Familie, venner, kjærester… -Som Kingpin og Daredevil i Born Again. 1157 01:09:24,875 --> 01:09:28,833 -Joker og Batman i The Killing Joke. -Green Goblin som drepte Gwen Stacey. 1158 01:09:28,916 --> 01:09:31,875 Vi har er en privat samtale, ikke en rundebordskonferanse. 1159 01:09:31,958 --> 01:09:32,958 Dra til helvete. 1160 01:09:33,791 --> 01:09:35,291 Helt greit. Jeg har ingen nære. 1161 01:09:35,375 --> 01:09:38,583 Problemet er at hjelperne alltid drepes først. 1162 01:09:38,666 --> 01:09:40,833 Batmans Robin dør hvert femte år. 1163 01:09:40,916 --> 01:09:44,333 -Så gjenoppstår han. -Nei. Du er min hjelper, du er sterk. 1164 01:09:45,750 --> 01:09:47,875 Endelig kaller du meg hjelperen din. 1165 01:09:49,833 --> 01:09:51,541 -Faen, så klart. -Hva? 1166 01:09:51,625 --> 01:09:53,500 Nóvaro tror ikke jeg er hjelperen din. 1167 01:09:53,583 --> 01:09:56,041 -Hva? -Jeg reddet deg ikke her om dagen. 1168 01:09:57,208 --> 01:09:58,041 Norma. 1169 01:10:00,333 --> 01:10:01,625 Blir du lenge? 1170 01:10:02,500 --> 01:10:04,333 Nei, jeg er nesten ferdig. 1171 01:10:04,666 --> 01:10:06,291 Celiméndiz vil drepe meg. 1172 01:10:06,375 --> 01:10:07,208 Ja. 1173 01:10:07,916 --> 01:10:10,583 PERMANENT UFØR 1174 01:10:12,500 --> 01:10:14,791 OVERFØRINGSBEGJÆRING 1175 01:10:26,541 --> 01:10:30,208 For å gjøre ventetiden behagelig, synger jeg sangen fra Dragon Police. 1176 01:10:32,791 --> 01:10:34,583 -Hun er en nerd. -Hva sier hun? 1177 01:10:34,708 --> 01:10:35,916 Det er svareren. 1178 01:10:53,541 --> 01:10:54,375 Norma! 1179 01:10:54,458 --> 01:10:56,333 Seriøst? Ikke engang… 1180 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Hva er galt? 1181 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 -Det er Cosme. -Hva skjedde? 1182 01:11:36,166 --> 01:11:38,458 Han ble angrepet på gata for en time siden. 1183 01:11:38,791 --> 01:11:40,041 -Ja? -Vent, hør. 1184 01:11:40,125 --> 01:11:41,125 Hallo, helt. 1185 01:11:41,583 --> 01:11:43,958 Du har ikke vært en god elev. 1186 01:11:44,083 --> 01:11:46,583 -Men du får en sjanse til. -Det er Nóvaro! 1187 01:11:47,291 --> 01:11:48,875 -Hvor er Cosme? -Hvor er han? 1188 01:11:48,958 --> 01:11:51,791 Ikke tenk på etterforsker Galiardo. Hør på meg. 1189 01:11:53,125 --> 01:11:54,291 Hva skjer? 1190 01:11:54,833 --> 01:11:55,916 Hva faen? 1191 01:11:57,250 --> 01:11:58,083 Hva har du gjort? 1192 01:11:58,166 --> 01:12:02,625 Bra. Jeg antar at poloniumet i limonaden begynner å virke. 1193 01:12:04,041 --> 01:12:05,041 Det er limonaden. 1194 01:12:05,125 --> 01:12:07,166 Ingen andre drikker limonaden! 1195 01:12:07,250 --> 01:12:08,625 -Tok du den med, Jorge? -Jeg? 1196 01:12:08,708 --> 01:12:12,416 Hva tror du dette er? En avgangsseremoni? Jeg tok med calimocho. 1197 01:12:13,291 --> 01:12:14,500 Er hun ok? 1198 01:12:14,583 --> 01:12:17,916 Vanntårnet i Chamberí gir drikkevann til hele Madrid. 1199 01:12:18,000 --> 01:12:21,333 Jeg kan gjøre det samme med kranvannet som med limonaden. 1200 01:12:24,291 --> 01:12:27,041 Kommer du ikke alene, dreper jeg mentoren din. 1201 01:12:27,375 --> 01:12:31,208 Og så hele byen din. Du er advart. Ingen politi. 1202 01:12:31,291 --> 01:12:32,708 Jeg vil ha en superhelt. 1203 01:12:32,833 --> 01:12:36,000 Overbeviser du ikke, er det farvel til både Cosme og Madrid. 1204 01:12:37,083 --> 01:12:38,083 Jeg må gå. 1205 01:12:38,166 --> 01:12:40,333 Nå. Han er i vanntårnet i Chamberí. 1206 01:12:40,416 --> 01:12:43,125 Nei, vi ringer stasjonen. Vi sender en hær. 1207 01:12:43,208 --> 01:12:45,333 Vi vet hvor han er, vi kan ta ham. 1208 01:12:45,416 --> 01:12:46,416 En X… 1209 01:12:46,500 --> 01:12:48,750 Vi kan ta ham, men han dreper Cosme. 1210 01:12:48,833 --> 01:12:50,708 -Han vil forgifte byen. -Bryr meg ikke. 1211 01:12:50,791 --> 01:12:52,750 -Han stopper ikke… -Bryr meg ikke! 1212 01:12:53,708 --> 01:12:56,583 En gruppe utstøtte som hele verden hater… 1213 01:12:56,666 --> 01:12:58,125 …utsettes for stråling. 1214 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Helvete heller. 1215 01:13:00,000 --> 01:13:01,750 -Vi ringer rådhuset. -Du forstår ikke. 1216 01:13:01,833 --> 01:13:02,916 De stenger vannet. 1217 01:13:03,000 --> 01:13:06,291 -Vi ringer spesialstyrken, gjør det rett! -Norma! 1218 01:13:06,708 --> 01:13:09,750 Han ville drept faren min uansett. 1219 01:13:10,791 --> 01:13:11,625 Jeg drar. 1220 01:13:11,875 --> 01:13:13,583 Nei. Drar du, så drar jeg. 1221 01:13:13,666 --> 01:13:15,375 -Jeg også. -Nei, ikke du! 1222 01:13:15,791 --> 01:13:18,375 Greit. Bli med meg litt. 1223 01:13:18,458 --> 01:13:20,208 Faen meg utrolig! 1224 01:13:25,708 --> 01:13:28,875 Jeg tok den med i dag, men fikk ikke satt den opp. 1225 01:13:29,208 --> 01:13:32,458 POLITI 1226 01:13:35,291 --> 01:13:36,125 Er dette… 1227 01:13:36,208 --> 01:13:38,458 Den tilhørte min største helt. 1228 01:13:39,208 --> 01:13:40,041 Broren min. 1229 01:13:49,000 --> 01:13:52,041 Den er kinesisk. De er ulovlige her, de er for sterke. 1230 01:14:04,583 --> 01:14:07,375 Hvem drakk den? Si hvem som drakk den! 1231 01:14:11,250 --> 01:14:13,458 Ikke drikk om du ikke tåler det. 1232 01:14:17,250 --> 01:14:18,083 Faen! 1233 01:14:21,458 --> 01:14:23,708 Cosplay er flott, men når du er drita… 1234 01:14:23,791 --> 01:14:25,333 Vertex trenger bilen din. 1235 01:14:25,583 --> 01:14:27,916 Ro deg ned. Ingen rører bilen min! 1236 01:14:28,000 --> 01:14:30,625 -Hvem er Vertex? -Har ikke tid til dette. Gå! 1237 01:14:37,166 --> 01:14:38,875 Det er… rått! 1238 01:15:05,625 --> 01:15:07,125 Er det mer limonade? 1239 01:15:08,625 --> 01:15:10,833 -Laster du ikke ned alt? -Jo. 1240 01:15:13,166 --> 01:15:15,250 Ja, kjør på. Det er litt mer igjen. 1241 01:15:21,000 --> 01:15:22,333 Etterforsker… 1242 01:15:22,958 --> 01:15:24,000 …Galiardo. 1243 01:15:24,625 --> 01:15:26,083 Ironisk, hva? 1244 01:15:26,541 --> 01:15:30,250 Jeg kalte min siste forbrytelse "Uncanny" etter X-Men. 1245 01:15:30,500 --> 01:15:31,416 Og du… 1246 01:15:31,500 --> 01:15:34,666 har endt opp i en rullestol som Charles Xavier. 1247 01:15:34,750 --> 01:15:37,625 Mer ironisk at sønnen min har en tegneseriebutikk 1248 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 og aldri har sett deg lese en. Ta den av, kom igjen. 1249 01:15:41,666 --> 01:15:44,125 Det som er enda mer ironisk, 1250 01:15:45,208 --> 01:15:47,666 er at de pensjonerte 1251 01:15:47,958 --> 01:15:51,541 den eneste politimannen som klarte å gjette hvem jeg var. 1252 01:15:58,083 --> 01:16:02,166 -Hvordan greide du det? -Den som signerte Víctor Vids uføreattest… 1253 01:16:03,333 --> 01:16:04,416 …var Jonathan B. 1254 01:16:06,000 --> 01:16:07,625 -Jonathan Bruguera. -Bravo. 1255 01:16:11,750 --> 01:16:13,416 Jeg forventet det av deg. 1256 01:16:19,833 --> 01:16:20,666 Så… 1257 01:16:25,458 --> 01:16:30,791 Velkommen til den ukjente opprinnelsen til den første ekte superhelten. 1258 01:16:32,250 --> 01:16:33,416 En superhelt? 1259 01:16:34,166 --> 01:16:37,708 Det ville vært teit overalt, men særlig i Spania. 1260 01:16:38,125 --> 01:16:39,083 Synes du? 1261 01:16:39,500 --> 01:16:43,916 Et korrupt land uten tillit til rettssystemet. 1262 01:16:44,000 --> 01:16:46,791 Det er grobunn for helter. 1263 01:16:46,875 --> 01:16:48,541 Ikke vær en idiot, Bruguera. 1264 01:16:48,916 --> 01:16:51,583 Helter er det siste spanjoler stoler på. 1265 01:16:51,666 --> 01:16:54,083 Mens engelskmennene skrev Kong Arthur, 1266 01:16:54,166 --> 01:16:55,583 skrev vi Don Quijote. 1267 01:16:55,666 --> 01:16:58,208 Vi får bare galninger til å gjøre gode gjerninger. 1268 01:16:59,625 --> 01:17:02,291 Da lager jeg en galning! 1269 01:17:11,541 --> 01:17:12,375 Faen! 1270 01:17:12,958 --> 01:17:14,458 -Herregud! -Hva faen skjer? 1271 01:17:15,250 --> 01:17:16,083 Stopp. 1272 01:17:16,166 --> 01:17:18,083 Noe må sitte fast under bilen. 1273 01:17:18,166 --> 01:17:19,916 Slapp av. Jeg skal se. 1274 01:17:27,708 --> 01:17:29,375 Seriøst, ditt jævla rasshøl? 1275 01:17:32,875 --> 01:17:35,750 Hør her, din klovn. Drar du fra meg? 1276 01:17:35,833 --> 01:17:39,458 Hvor mange ganger må jeg redde deg før du innser at du trenger meg? 1277 01:17:39,541 --> 01:17:40,916 Jeg trenger deg, Norma. 1278 01:17:41,208 --> 01:17:44,875 Men det er min tur. Han ba meg dra alene, og tar ingen sjanser. 1279 01:17:44,958 --> 01:17:45,958 For Cosmes skyld. 1280 01:17:49,333 --> 01:17:50,500 På én betingelse. 1281 01:17:51,666 --> 01:17:53,666 Du kommer tilbake i live. 1282 01:17:54,041 --> 01:17:56,708 Jeg vil ha deg tilbake i live. Jeg vil ha deg… 1283 01:17:57,750 --> 01:18:00,750 Du skjønner hva jeg mener. Jævla idiot. 1284 01:18:00,875 --> 01:18:01,916 Men… 1285 01:18:03,416 --> 01:18:04,375 …jeg liker deg. 1286 01:18:05,083 --> 01:18:05,916 Jeg vet det. 1287 01:18:08,500 --> 01:18:09,666 For en pikk! 1288 01:18:10,333 --> 01:18:12,416 Og han siterer Han Solo uten å vite det. 1289 01:18:40,583 --> 01:18:43,708 Å tro at noen skal kle seg ut og bekjempe kriminalitet 1290 01:18:43,791 --> 01:18:45,958 er en barnslig drøm. Idiotisk. 1291 01:18:46,333 --> 01:18:48,083 Det er uskyldig. 1292 01:18:48,875 --> 01:18:53,083 Bare et sykt samfunn ville anse uskyld som et tegn på svakhet. 1293 01:18:54,125 --> 01:18:57,333 Uskyldig som David… da du drepte foreldrene hans? 1294 01:18:57,416 --> 01:18:59,291 Vær så snill, Cosme. 1295 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 Jeg drepte dem ikke. 1296 01:19:03,500 --> 01:19:07,166 Jeg leste at en narkoman ville rane dem, og det gikk galt. 1297 01:19:08,416 --> 01:19:10,458 Ikke hør på meg. Jeg var ikke der. 1298 01:19:10,750 --> 01:19:13,000 -Det var et utklipp. -Det var ikke noe. 1299 01:19:14,208 --> 01:19:17,625 Jeg la bevisene til mappen for en måned siden. 1300 01:19:17,708 --> 01:19:20,041 Tok du æren for et drap du ikke begikk? 1301 01:19:22,708 --> 01:19:23,541 Ja. 1302 01:19:24,041 --> 01:19:25,041 Det stemmer. 1303 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 Andre politifolk ville vært lettere å tiltrekke seg, 1304 01:19:27,958 --> 01:19:30,916 men Davids historie var så perfekt. 1305 01:19:31,458 --> 01:19:33,958 Med smuget, kinoen… 1306 01:19:35,166 --> 01:19:38,000 -Jeg var nødt. -Den løgnen blir din undergang. 1307 01:19:38,125 --> 01:19:40,416 Kommer David hit og tror du drepte foreldrene… 1308 01:19:40,500 --> 01:19:41,875 Det er nettopp… 1309 01:19:42,541 --> 01:19:43,708 …det jeg vil. 1310 01:19:46,875 --> 01:19:48,208 Nóvaro må dø… 1311 01:19:50,291 --> 01:19:51,958 …for at helten skal fødes. 1312 01:20:11,166 --> 01:20:15,041 -Ikke ring nå! Jeg sniker meg inn. -Slå av lyden da. Hva skjer? 1313 01:20:15,125 --> 01:20:17,583 Norma ringte og låt som Imperator Furiosa. 1314 01:20:17,666 --> 01:20:19,625 Jeg er i vanntårnet. Det er tomt. 1315 01:20:19,708 --> 01:20:23,166 Han venter på finalen på toppen. Det er alltid sånn. 1316 01:20:25,375 --> 01:20:26,625 Det er en trapp. 1317 01:20:26,708 --> 01:20:27,958 -Jeg går opp. -Ja, gå. 1318 01:20:29,083 --> 01:20:31,500 Det er Joe Chill-paradokset. 1319 01:20:32,625 --> 01:20:34,791 Han som drepte Batmans foreldre. 1320 01:20:36,416 --> 01:20:38,250 Hvis Batman vet hvem han er, 1321 01:20:39,125 --> 01:20:41,083 fokuserer han hevnen sin der. 1322 01:20:41,166 --> 01:20:42,666 Hvis han ikke vet det, 1323 01:20:43,416 --> 01:20:44,541 blir hevnen… 1324 01:20:45,541 --> 01:20:47,666 …fokusert mot en anonym kriminell, 1325 01:20:48,541 --> 01:20:50,666 mot konseptet kriminalitet. 1326 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 Det er uendelig. 1327 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 Det er derfor jeg… 1328 01:20:59,666 --> 01:21:01,166 …skal dø som et spørsmål. 1329 01:21:03,250 --> 01:21:04,291 Ikke som et svar. 1330 01:21:05,958 --> 01:21:09,625 Får jeg sjansen, bønnfaller jeg ham så det blir mer realistisk. 1331 01:21:09,708 --> 01:21:13,208 "Vær så snill… Jeg gir opp! 1332 01:21:13,625 --> 01:21:15,583 Ok, du vinner. Hjelp meg opp." 1333 01:21:16,833 --> 01:21:18,125 Kanskje litt mye. 1334 01:21:19,416 --> 01:21:21,208 Jeg tar det som det kommer. 1335 01:21:21,291 --> 01:21:25,500 Dette er en absurd samtale, Bruguera. David kommer ikke, ikke i kostyme. 1336 01:21:49,083 --> 01:21:50,166 Se på drakten. 1337 01:21:50,708 --> 01:21:53,125 Han har kappe og alt. Faen, det er flott. 1338 01:21:53,208 --> 01:21:55,000 Må ha vært sønnen min sin idé. 1339 01:21:58,541 --> 01:22:00,708 Beklager at jeg ikke sa det. 1340 01:22:01,250 --> 01:22:02,500 Jeg dopet deg litt. 1341 01:22:03,708 --> 01:22:06,000 Du skal ikke lide når jeg dreper deg. 1342 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Du har vært… 1343 01:22:09,666 --> 01:22:10,916 …en flott politimann. 1344 01:22:12,833 --> 01:22:13,750 Men… 1345 01:22:14,458 --> 01:22:16,208 …David trengte en grunn. 1346 01:22:16,291 --> 01:22:18,500 Foreldrenes død er et fjernt minne, 1347 01:22:19,041 --> 01:22:22,250 og jeg ofrer gjerne sjelen min ved å drepe deg 1348 01:22:22,333 --> 01:22:24,833 om det skaper en som kan beskytte oss alle. 1349 01:22:24,958 --> 01:22:26,625 Tror du at du er en helgen? 1350 01:22:26,708 --> 01:22:28,625 Du drepte til og med et barn. 1351 01:22:28,708 --> 01:22:29,583 Det barnet, 1352 01:22:30,208 --> 01:22:31,291 som du kaller ham, 1353 01:22:32,333 --> 01:22:36,166 voldtok og parterte en seks år gammel jente. 1354 01:22:36,666 --> 01:22:38,916 Foreldrene har ikke et hode å begrave. 1355 01:22:39,000 --> 01:22:42,416 Balbino Blázquez dekket over kjemiske lekkasjer nær skoler. 1356 01:22:42,500 --> 01:22:46,000 Antxon Azkars våpenfabrikk var et skalkeskjul for narkotika. 1357 01:22:46,083 --> 01:22:47,625 Jordi Fórum var pyroman… 1358 01:22:47,708 --> 01:22:50,916 -Så handlingene er berettiget? -Det er alle handlinger… 1359 01:22:51,000 --> 01:22:52,625 …som skaper en helt. 1360 01:23:03,583 --> 01:23:05,000 Gjør deg klar, Cosme. 1361 01:23:06,875 --> 01:23:08,541 Teppet går opp. 1362 01:23:14,166 --> 01:23:16,666 Jeg nærmer meg toppen, Jorge. 1363 01:23:17,666 --> 01:23:18,500 Jorge? 1364 01:23:18,583 --> 01:23:19,791 -Jorge? -Val? 1365 01:23:21,000 --> 01:23:22,166 -Val? -Jorge? 1366 01:23:23,125 --> 01:23:25,208 Snakker du med ham? Er det ham? 1367 01:23:25,291 --> 01:23:26,291 Vi ble brutt. 1368 01:23:26,916 --> 01:23:28,291 -Norma. -Hva? 1369 01:23:28,375 --> 01:23:30,625 Nå er det hans tur. Vi må stole på ham. 1370 01:23:43,125 --> 01:23:44,000 Forresten, 1371 01:23:45,916 --> 01:23:49,875 vet du at det ikke er dem som spiller Batman som blir historiske? 1372 01:23:52,250 --> 01:23:54,083 Bare dem som spiller Jokeren. 1373 01:23:54,166 --> 01:23:55,666 Jack Nicholson, 1374 01:23:55,750 --> 01:23:57,291 Heath Ledger, stakkars… 1375 01:23:57,750 --> 01:23:59,458 Jeg har en historie om dette. 1376 01:23:59,625 --> 01:24:04,083 En journalist sa til Nicholson at de fant Ledger død. 1377 01:24:04,208 --> 01:24:06,375 Gode, gamle Jack var på en rød løper 1378 01:24:06,458 --> 01:24:08,833 med journalister, fotografer… 1379 01:24:09,291 --> 01:24:10,333 Han stoppet… 1380 01:24:11,166 --> 01:24:12,166 …og sa kun dette. 1381 01:24:22,666 --> 01:24:23,875 "Jeg advarte ham!" 1382 01:24:26,708 --> 01:24:29,083 Han sa: "Jeg advarte ham!" 1383 01:24:54,958 --> 01:24:55,916 Stå stille! 1384 01:24:59,750 --> 01:25:00,666 Slipp den. 1385 01:25:01,625 --> 01:25:03,083 Velkommen. 1386 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Slipp våpenet, ellers dør han. 1387 01:25:09,541 --> 01:25:10,375 Greit. 1388 01:25:17,750 --> 01:25:19,125 Nei! 1389 01:25:21,875 --> 01:25:22,750 Far! 1390 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Sønn. 1391 01:25:33,583 --> 01:25:34,541 Sønn… 1392 01:25:36,250 --> 01:25:37,666 Jeg er så stolt av deg. 1393 01:26:07,791 --> 01:26:08,625 Hvorfor? 1394 01:26:08,708 --> 01:26:09,625 "Hvorfor" hva? 1395 01:26:09,833 --> 01:26:11,666 Hvorfor drepte jeg foreldrene dine? 1396 01:26:12,125 --> 01:26:13,375 Hvorfor er jeg ond? 1397 01:26:14,125 --> 01:26:15,750 Hvorfor drepte jeg Cosme? 1398 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 Fordi jeg kan. 1399 01:26:18,083 --> 01:26:22,833 Hvorfor lar Gud fæle ting skje med gode mennesker? 1400 01:26:23,708 --> 01:26:25,708 For å skape menn som stopper det. 1401 01:26:26,375 --> 01:26:27,375 Er du… 1402 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 …en sånn mann? 1403 01:26:29,916 --> 01:26:31,625 Det er spørsmålet. 1404 01:27:04,375 --> 01:27:05,833 Kan du ikke bedre? 1405 01:27:23,250 --> 01:27:24,541 Så skuffende. 1406 01:27:24,625 --> 01:27:27,708 Jeg ventet meg noe mer spennende. 1407 01:27:28,416 --> 01:27:29,625 Som dette? 1408 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Hvem er du? 1409 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Jeg er ingen. 1410 01:27:39,416 --> 01:27:42,125 Jeg er den første av mange. 1411 01:27:53,625 --> 01:27:55,125 Hva ler du av? 1412 01:27:55,208 --> 01:27:57,166 Håpet ditt. 1413 01:27:57,958 --> 01:28:01,750 Du håpet fortsatt at butleren var drapsmannen. 1414 01:28:03,708 --> 01:28:06,458 Ondskap har ikke et ansikt i denne verdenen. 1415 01:28:06,541 --> 01:28:09,583 Jeg er bare hullet i puslespillet. 1416 01:28:10,041 --> 01:28:12,666 Du er den manglende brikken. 1417 01:28:30,958 --> 01:28:32,833 Greit. Jeg gir opp. 1418 01:28:33,875 --> 01:28:35,291 Det var det. Du vinner. 1419 01:28:35,666 --> 01:28:38,333 Hjelp meg opp. Er du ikke politi? 1420 01:28:39,083 --> 01:28:40,125 Arrester meg. 1421 01:28:40,791 --> 01:28:42,333 Ser du en politimann her? 1422 01:28:48,416 --> 01:28:49,541 Jeg er Vertex. 1423 01:29:17,333 --> 01:29:19,708 …tatt i nåde av vår himmelske Far, 1424 01:29:19,791 --> 01:29:21,083 finner han nå freden 1425 01:29:21,541 --> 01:29:23,541 han jobbet så hardt for i livet. 1426 01:29:24,375 --> 01:29:25,208 Amen. 1427 01:29:36,875 --> 01:29:38,833 En tank med grønn syre? 1428 01:29:39,625 --> 01:29:42,500 Det så ut som noe fra en 60-talls Batman-episode. 1429 01:29:43,833 --> 01:29:45,166 Er det litt nerdete? 1430 01:29:45,583 --> 01:29:48,750 Det er ikke nerdete. Alle så den serien. 1431 01:29:49,708 --> 01:29:50,833 Ikke ødelegg det. 1432 01:29:52,625 --> 01:29:53,666 David Valentín, 1433 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 du tok nettopp eksamen. 1434 01:30:14,708 --> 01:30:18,416 Det kunne vært enden på historien, men det hadde vært for trist. 1435 01:30:20,166 --> 01:30:22,166 Alt endret seg tre måneder senere. 1436 01:30:22,250 --> 01:30:25,791 Val, Norma og jeg fulgte sporene fra Brugueras forsvinning. 1437 01:30:27,250 --> 01:30:29,166 Etterretningstjenesten fikk ikke rapporten. 1438 01:30:29,250 --> 01:30:31,541 Bruguera sporet polonium-strålingsspekteret 1439 01:30:31,625 --> 01:30:32,958 for å finne det selv. 1440 01:30:33,041 --> 01:30:37,791 Han triangulerte det berørte området, og villaen til Víctor Vid var i midten. 1441 01:30:37,875 --> 01:30:40,541 Millionæren Nóvaro stjal identiteten til. 1442 01:30:40,916 --> 01:30:43,541 Politiet hadde gjennomsøkt den, men fant ikke noe. 1443 01:30:43,791 --> 01:30:45,750 Vi hadde mer flaks. 1444 01:30:48,166 --> 01:30:51,791 Vel, ikke flaks. Politiet leste ikke Golden Age-tegneserier 1445 01:30:51,875 --> 01:30:54,458 og vet ikke når Bruce Waynes foreldre ble drept. 1446 01:30:57,416 --> 01:31:01,875 Xanadu var full av overraskelser. Nóvaro styrte alt derfra. 1447 01:31:06,833 --> 01:31:11,125 Han hadde tilgang til dypnettet og politifiler om verdens kriminelle. 1448 01:31:14,083 --> 01:31:16,875 Han hadde alt en superhelt kunne drømme om. 1449 01:31:19,541 --> 01:31:22,958 Plutselig innså Val at det bare var én ting vi kunne gjøre. 1450 01:31:25,083 --> 01:31:27,375 Om bare ikke Vertex trengtes, men… 1451 01:31:27,458 --> 01:31:31,500 var ikke livet mer interessant om vi ropte på ham når vi trengte ham? 1452 01:31:37,458 --> 01:31:41,125 Val spurte meg en gang hva jeg ville sagt til en superhelt. 1453 01:31:41,625 --> 01:31:42,875 Nå vet jeg svaret. 1454 01:31:44,333 --> 01:31:45,250 Jeg hadde sagt: 1455 01:31:46,041 --> 01:31:47,166 "Ta på deg drakten, 1456 01:31:48,333 --> 01:31:50,791 og gjør verden til et bedre sted." 1457 01:36:01,000 --> 01:36:01,875 Hvem er du? 1458 01:36:02,333 --> 01:36:04,875 -Hvordan kom du inn? -Du brukte kodene dine. 1459 01:36:05,375 --> 01:36:07,083 -Hva? -Du jobber fortsatt. 1460 01:36:07,166 --> 01:36:10,791 Du selger tegneserier svart. Det er ulovlig. Du skal få svi. 1461 01:36:11,291 --> 01:36:15,250 Ikke straff meg. Det er bare tegneserier. Det er ikke så viktig. 1462 01:36:17,416 --> 01:36:19,333 Det er viktig for meg. 1463 01:36:21,583 --> 01:36:25,000 Vi må kunne finne ut av dette. 1464 01:36:25,625 --> 01:36:28,083 Jeg har mange ting i butikken. 1465 01:36:28,791 --> 01:36:30,833 Du kan velge… 1466 01:36:31,708 --> 01:36:32,791 …hva du vil. 1467 01:36:33,666 --> 01:36:34,791 Jeg tar den der. 1468 01:36:38,708 --> 01:36:40,708 Tekst: Susanne Katrine Høyersten