1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,101 --> 00:01:01,144 Asere, ¿qué bolá? 4 00:01:02,103 --> 00:01:04,606 ¡Croquetas frescas! 5 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 Ты готов, Виво? 6 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 Отлично. За работу. 7 00:01:42,894 --> 00:01:48,942 Привет, дамы и господа На шоу — прошу сюда 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,736 Вам сюда 9 00:01:52,278 --> 00:01:58,368 Привет, дамы и господа Тут выступит звезда 10 00:01:58,451 --> 00:02:01,204 Прошу сюда 11 00:02:01,830 --> 00:02:06,042 Пока идете вы неторопливо 12 00:02:06,126 --> 00:02:12,590 Я представляю вам артиста Виво! 13 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Эта штука работает? 14 00:02:27,188 --> 00:02:30,525 Подходите, подходите, начали! 15 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 Пока людей маловато Но я только начинаю! 16 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 Когда мы шоу начнем Я всю толпу раскачаю 17 00:02:37,407 --> 00:02:39,534 В двух кварталах от дома Всё привычно 18 00:02:39,617 --> 00:02:41,744 На нашем месте Выступаем мы отлично 19 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Дамы и господа Я Виво, кинкажу 20 00:02:43,913 --> 00:02:46,457 Кто такой кинкажу? Я сейчас расскажу 21 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 Дыхание затая Я кружусь вокруг тебя 22 00:02:48,626 --> 00:02:51,004 Ну же, давай, веселей Крикни со мною… 23 00:02:51,087 --> 00:02:52,714 Эй! 24 00:02:52,797 --> 00:02:57,135 Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай Ло-ле-ло-лей 25 00:02:57,218 --> 00:02:59,095 Лай-ле-ло-лей 26 00:02:59,179 --> 00:03:00,471 Это Андрес. Он поет… 27 00:03:00,555 --> 00:03:02,015 Эй 28 00:03:02,098 --> 00:03:06,603 Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай Ло-ле-ло-лей 29 00:03:06,686 --> 00:03:09,355 Лай-ле-ло-лей 30 00:03:09,898 --> 00:03:14,569 Во всём мире других таких нет 31 00:03:14,652 --> 00:03:18,781 В такт поём столько лет 32 00:03:18,865 --> 00:03:21,367 Мы часть традиции Мы классная команда 33 00:03:21,451 --> 00:03:24,454 Мы ритма бриллианты Два лучших музыканта 34 00:03:24,537 --> 00:03:27,332 Время летит — раз, два, три Сегодня я в ударе 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Кружусь под ритм клаве Смотри 36 00:03:29,209 --> 00:03:33,379 Нам бросают доллары и песо И каждый день мы поём эту песню 37 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Подари поцелуй! 38 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 И меня подожди 39 00:03:36,341 --> 00:03:38,134 Я еще вернусь А пока — посмотри 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 Эй 41 00:03:39,886 --> 00:03:44,182 Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай Ло-ле-ло-лей 42 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 Лай-ле-ло-лей 43 00:03:47,644 --> 00:03:52,232 Во всём мире других таких нет 44 00:03:52,315 --> 00:03:56,527 В такт поём столько лет 45 00:03:56,611 --> 00:03:59,989 Кто-то из вас ухмылялся Кинкажу на Кубе? Откуда он взялся? 46 00:04:00,073 --> 00:04:02,033 В тропический лес меня прогоняли 47 00:04:02,116 --> 00:04:04,035 Может, меня в детстве потеряли? 48 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Всё было незнакомым Всё не так, как дома 49 00:04:06,788 --> 00:04:09,666 Помню, как голодал Чтоб не съели, убегал 50 00:04:09,749 --> 00:04:13,586 Меня на дерево загнали сварой Но пришел спаситель ко мне с гитарой 51 00:04:13,670 --> 00:04:16,673 Андрес, да! Вот весь сказ Он меня своей музыкой спас 52 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 Откуда ты взялся, chiquito? 53 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 А ты и правда любишь музыку! 54 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 С дерева спускайся 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,645 Будем жить вдвоем 56 00:04:31,396 --> 00:04:33,314 Но как мы тебя назовем? 57 00:04:34,607 --> 00:04:39,112 В тебе столько музыки и жизни! Я придумал для тебя идеальное имя. 58 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 Виво! 59 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 Если песня — класс Не скупись для нас 60 00:04:44,242 --> 00:04:46,577 Если песня — класс Не скупись для нас 61 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 Если песня — класс Не скупись для нас 62 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Я Виво Я лучше кота в сотни раз 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 Если песня — класс Не скупись для нас 64 00:04:53,626 --> 00:04:55,920 Если песня — класс Не скупись для нас 65 00:04:56,004 --> 00:04:58,381 Если песня — класс Не скупись для нас 66 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 В стране чужой как родной сейчас 67 00:05:01,009 --> 00:05:05,596 Во всём мире других таких нет 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 - В такт поём - В такт поём 69 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 - Столько лет - Столько лет 70 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай Ло-ле-ло-лей 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,903 Если песня — класс Не скупись для нас 72 00:05:20,987 --> 00:05:25,616 Во всём мире других таких нет 73 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 В такт поём Столько лет 74 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Точно в такт 75 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 Лай-ло-лей-ло-лай-ло-лей-ло-ле-ло-лай 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,547 - Ло-лай - Точно в такт! 77 00:05:42,091 --> 00:05:45,094 Итак, друзья, вот как зажигают в Гаване, на Кубе. 78 00:05:45,178 --> 00:05:48,097 Точно, четко, с идеальным чувством ритма. 79 00:05:48,181 --> 00:05:51,309 Хотя мы с Андресом и не говорим на одном языке, 80 00:05:51,392 --> 00:05:54,687 когда дело касается музыки, мы поём в унисон 81 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 и заканчиваем музыкальные фразы друг друга. 82 00:05:59,233 --> 00:06:02,362 Как всегда, отличное шоу, Виво. Ты голоден? 83 00:06:03,112 --> 00:06:04,489 Хочешь croqueta? 84 00:06:05,239 --> 00:06:06,157 Может, манго? 85 00:06:09,160 --> 00:06:11,287 Кто-то очень любит манго. 86 00:06:16,209 --> 00:06:19,420 Глядя на нас, можно подумать: «У них идеальная жизнь». 87 00:06:19,504 --> 00:06:21,422 И так оно и было. Пока… 88 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 Пока не пришло письмо. 89 00:06:37,480 --> 00:06:38,314 Хорошо. 90 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 Вам 91 00:06:43,403 --> 00:06:44,320 письмо. 92 00:06:56,040 --> 00:06:56,874 Марта? 93 00:06:58,376 --> 00:06:59,877 Но как? 94 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Марта? Кто такая Марта? 95 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Кто такая Марта? 96 00:07:09,720 --> 00:07:15,184 «Какие слова я могу подобрать после стольких лет разлуки?» 97 00:07:15,893 --> 00:07:19,689 «Перед моим уходом со сцены, на меня нахлынули воспоминания 98 00:07:19,772 --> 00:07:23,151 о чудесной музыке, которую мы когда-то сочиняли вместе. 99 00:07:23,234 --> 00:07:25,611 Сможешь ли ты простить меня за молчание, 100 00:07:25,695 --> 00:07:28,239 спустя столько лет после нашего расставания? 101 00:07:28,322 --> 00:07:32,785 Но я мечтаю о том, чтобы мы снова спели дуэтом». 102 00:07:33,536 --> 00:07:39,250 «Мой прощальный концерт состоится 16 июня в "Мамбо Кабана" в Майами. 103 00:07:40,710 --> 00:07:44,672 Если ты еще не забросил свой трес, уверена, ты мечтаешь о том же. 104 00:07:46,090 --> 00:07:48,509 Надеюсь, еще не поздно. 105 00:07:49,385 --> 00:07:51,304 Amor, Марта». 106 00:07:52,513 --> 00:07:56,100 Поверить не могу. Марта Сандовал! 107 00:07:56,184 --> 00:07:59,604 - Вы сказали Марта Сандовал? - Прощальный концерт Марты? 108 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 - Стоп. Кто такая Марта? - Вы едете в Майами? 109 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Нет. Наш маршрут — от квартиры до площади. Два квартала, не дальше. 110 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Ты должен поехать, Андрес. 111 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 В Майами вы, наконец, выступите вместе. 112 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Что? Нет! Наши зрители здесь. 113 00:08:14,577 --> 00:08:18,706 - Я уже стар, как я поеду в Майами? - Верно, знай свой предел! 114 00:08:18,789 --> 00:08:20,791 Скинемся! ¡Suelta el billete! 115 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 Andrés y Marta. ¡Qué romántico! 116 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Так, народ, успокойтесь! 117 00:08:26,923 --> 00:08:28,508 - A ver. - Кто такая Марта? 118 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 Эй? 119 00:08:33,888 --> 00:08:35,890 Эй! Кто такая Марта? 120 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 Погоди. 121 00:08:54,909 --> 00:08:55,743 Это ты? 122 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 Я думал, ты всегда был стариком. 123 00:09:02,542 --> 00:09:04,418 Так вы пели дуэтом? 124 00:09:05,002 --> 00:09:05,836 Марта. 125 00:09:06,963 --> 00:09:09,173 Она была звездой Гаваны. 126 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 У нее самый красивый голос на всей Кубе. 127 00:09:12,802 --> 00:09:16,264 И она была любовью всей моей жизни. 128 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 Но я так и не признался ей в этом. 129 00:09:20,851 --> 00:09:24,313 Все знали, что однажды она станет суперзвездой. 130 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 Mi canción 131 00:09:33,239 --> 00:09:36,409 Однажды, после очередного успешного выступления, 132 00:09:36,492 --> 00:09:37,868 я понял — время пришло. 133 00:09:37,952 --> 00:09:41,706 Я наконец-то набрался мужества признаться ей в своих чувствах. 134 00:09:43,916 --> 00:09:48,588 Но в тот момент нас прервал импресарио из США. 135 00:09:48,671 --> 00:09:54,010 Он предложил Марте выступить в «Мамбо Кабана» в Майами. 136 00:09:54,510 --> 00:09:56,345 Марта была вне себя от счастья. 137 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 Ее мечта наконец-то сбылась. 138 00:10:00,600 --> 00:10:02,893 И в тот момент я понял, 139 00:10:03,477 --> 00:10:06,897 что если я открою ей свои чувства, 140 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 она может отказаться от своей мечты. 141 00:10:11,360 --> 00:10:13,613 Поэтому тогда я сдержался 142 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 и ничего ей не сказал. 143 00:10:42,183 --> 00:10:44,685 Без нее Гавана опустела. 144 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Как и мое сердце. 145 00:10:47,104 --> 00:10:50,358 Всю свою любовь, всю свою грусть 146 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 я излил в песне. 147 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 Но мне было тяжело ее исполнять. 148 00:10:59,950 --> 00:11:01,160 Это песня, 149 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 которую Марта никогда не услышит. 150 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 Вот она, Виво. 151 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 Последняя песня, которую я написал. 152 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 ДЛЯ МАРТЫ 153 00:11:17,718 --> 00:11:20,262 Ух ты. Она ее так и не услышала. 154 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 Как это печально. 155 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 Но теперь, друг мой, у меня есть подарок небес! 156 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 Второй шанс! 157 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Второй — что-что? 158 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 - Мы едем в «Мамбо Кабана»! - Какое такое «Мамбо»? 159 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 Есть местечко 160 00:11:38,781 --> 00:11:43,577 Очень далеко Где ритмы правят бал 161 00:11:44,578 --> 00:11:47,623 Если не спал И всю ночь танцевал 162 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 То ты в «Мамбо Кабана» попал 163 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 Душа поет 164 00:11:55,673 --> 00:12:00,428 Музыка звучит И никто не спит в ночи 165 00:12:01,137 --> 00:12:04,515 Это мой шанс С ней станцевать еще раз 166 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 В «Мамбо Кабана» 167 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 «Мамбо Кабана»… 168 00:12:09,895 --> 00:12:11,105 Эй! 169 00:12:11,188 --> 00:12:13,983 Постой, подожди ликовать 170 00:12:14,066 --> 00:12:18,195 Письмо ведет за мечтой У нас нет времени ждать 171 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Нет! 172 00:12:19,488 --> 00:12:24,535 Постой! Может, лучше остаться? Дома ты уже «свой» 173 00:12:24,618 --> 00:12:27,955 Не надо бояться! 174 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 Сорваться к звездам Еще не поздно 175 00:12:32,168 --> 00:12:36,213 Еще не поздно 176 00:12:36,297 --> 00:12:42,011 Еще не поздно 177 00:12:43,512 --> 00:12:45,890 Что происходит? 178 00:12:49,059 --> 00:12:50,227 «МАМБО КАБАНА» 179 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 Милый друг, я всё слышу и знаю 180 00:12:57,568 --> 00:13:01,363 - И хочу спеть с тобой в этом зале - Что? Погоди! 181 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Я так мечтал с Мартой спеть вместе 182 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 Ведь она поет мои песни… 183 00:13:14,376 --> 00:13:16,462 Сорваться к звездам Еще не поздно 184 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 Андрес! 185 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 Еще не поздно 186 00:13:29,016 --> 00:13:31,393 Еще не поздно 187 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 Еще не поздно 188 00:13:36,106 --> 00:13:37,483 ¡Vamos mañana! 189 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 «Мамбо Кабана» 190 00:13:45,616 --> 00:13:48,035 Поверить не могу, ты и правда собрался. 191 00:13:49,870 --> 00:13:52,039 Виво, ты тоже рад? 192 00:13:52,122 --> 00:13:55,960 Нет! Я не рад! Куда нам до Майами? Мы провинциальные ребята! 193 00:13:56,043 --> 00:14:00,172 - Нам место на площади! - Не волнуйся. Всё будет хорошо. 194 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 Лови! 195 00:14:05,761 --> 00:14:06,971 Эй! 196 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Послушай, Виво. 197 00:14:14,895 --> 00:14:17,606 Мне нужно спеть эту песню Марте. 198 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 Она должна знать, что я ее люблю. 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 Всего одна песня! 200 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 Ты мне нужен, сынок! 201 00:14:28,784 --> 00:14:30,619 Виво, ты куда? 202 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 Эх, Виво. 203 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 О чём он только думает? Лететь в Майами. 204 00:14:44,508 --> 00:14:48,470 Прошло уже 60 лет, а он летит туда на один концерт? 205 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 Ради одной песни? 206 00:14:51,056 --> 00:14:53,017 Да что одна песня может изменить? 207 00:15:46,403 --> 00:15:47,321 Что же я делаю? 208 00:15:49,073 --> 00:15:50,032 Давай, Виво. 209 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 Чемодан сам себя не соберет. 210 00:16:34,451 --> 00:16:35,285 Ну ладно. 211 00:16:40,541 --> 00:16:41,959 Чудный день для поездки. 212 00:16:43,377 --> 00:16:44,420 Доброе утро. 213 00:16:45,629 --> 00:16:49,133 Слушай, мне так стыдно за вчерашний вечер. 214 00:16:49,675 --> 00:16:51,010 Но я думаю, что мы… 215 00:16:54,221 --> 00:16:55,055 Андрес? 216 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 ДЛЯ МАРТЫ 217 00:18:28,649 --> 00:18:31,902 Гавана потеряла Андреса Эрнандеса, доброго друга. 218 00:18:33,237 --> 00:18:36,657 Долгие годы звуки его треса наполняли эту площадь 219 00:18:37,407 --> 00:18:38,575 и наши сердца. 220 00:18:39,159 --> 00:18:40,285 Мы так радовались, 221 00:18:40,369 --> 00:18:44,331 узнав, что он скоро воссоединится с Мартой Сандовал. 222 00:18:45,541 --> 00:18:48,502 Но увы, этому не суждено случиться. 223 00:18:50,921 --> 00:18:52,089 Ay, señora. 224 00:18:58,387 --> 00:18:59,596 Ay, muchas gracias. 225 00:19:00,180 --> 00:19:02,224 Меня зовут Роза Эрнандес. 226 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 Андрес был дядей моего покойного мужа. 227 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 Мы с дочерью Габриэлой живем во Флориде. 228 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Мы впервые на Кубе. 229 00:19:12,359 --> 00:19:14,027 Эй. Это моя мама. 230 00:19:16,905 --> 00:19:19,324 Меня зовут Габи. А ты Виво, да? 231 00:19:20,826 --> 00:19:23,120 Я знаю, каково тебе. 232 00:19:23,912 --> 00:19:25,664 Я тоже потеряла папу. 233 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 Связь Карлоса с Кубой 234 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 не могли разрушить ни время, ни расстояние. 235 00:19:33,380 --> 00:19:35,424 Эти узы нерушимы. 236 00:19:35,966 --> 00:19:39,219 Мы же семья. А члены семьи заботятся друг о друге! 237 00:19:40,053 --> 00:19:41,930 Ты меня понимаешь! 238 00:19:42,014 --> 00:19:43,932 Постой! У меня отличная идея. 239 00:19:44,016 --> 00:19:46,643 Переезжай жить ко мне во Флориду. 240 00:19:47,186 --> 00:19:50,439 Да, завтра мы едем домой. Давай, залезай в рюкзак. 241 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 Стой, Виво. Ты куда собрался? 242 00:19:55,360 --> 00:19:57,738 Тебя смущает, что некуда ходить в туалет? 243 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 Ничего, у меня есть влажные салфетки! 244 00:20:00,449 --> 00:20:04,578 Я благодарю вас за то, что вы радушно приняли нас с Габриэлой. 245 00:20:04,661 --> 00:20:05,871 Gracias, señora. 246 00:20:07,206 --> 00:20:08,498 Ahora, amigos, 247 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 давайте отдадим дань уважения Андресу Эрнандесу 248 00:20:12,419 --> 00:20:15,631 и послушаем еще одну песню в память о нём. 249 00:20:55,295 --> 00:20:58,632 Всю жизнь ты сочинял песни 250 00:21:00,884 --> 00:21:03,512 Я думал, нет им конца 251 00:21:06,098 --> 00:21:08,392 Но звуки стихли 252 00:21:11,687 --> 00:21:14,815 И все мои мысли О том, чтоб спеть с тобой, мой друг 253 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 Ты уснул, не допев куплет 254 00:21:22,990 --> 00:21:25,909 Утром солнце встало, а ты нет 255 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Остался я один 256 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 Но помню я, о чём ты попросил 257 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 Еще песня одна 258 00:21:39,715 --> 00:21:42,301 А за ней тишина Не смей меня покидать 259 00:21:42,384 --> 00:21:44,845 У нас еще есть, что играть 260 00:21:46,513 --> 00:21:50,350 Еще песня одна 261 00:21:50,434 --> 00:21:54,187 Она мне так нужна Дай знак! Что мне петь? 262 00:21:55,522 --> 00:21:58,400 Мы ведь можем успеть 263 00:22:10,162 --> 00:22:12,956 Еще песня одна 264 00:22:13,040 --> 00:22:16,335 Я в музыке твою жизнь сберегу 265 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 Еще песня одна 266 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 В той песне, что писал ты для нее 267 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Еще песня одна 268 00:22:22,841 --> 00:22:26,136 И пусть ее ты лично не споешь 269 00:22:26,219 --> 00:22:28,221 Еще песня одна 270 00:22:28,305 --> 00:22:31,391 Отринув страх, тебе я помогу 271 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 Тебя ведь ждет еще песня одна 272 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 А за ней тишина Всё, пора мне бежать 273 00:22:39,900 --> 00:22:42,569 Мне нельзя опоздать 274 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Должен я рассказать Есть еще песня одна 275 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 Никуда не свернуть Впереди долгий путь 276 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 Петь через боль И петь через страх 277 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 Продраться сквозь горе Как солнце сквозь тучи 278 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 Словно ты рядом Со мною созвучен 279 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 Пусть больно сейчас Но — волю в кулак 280 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 Ведь осталась у нас 281 00:23:04,549 --> 00:23:11,390 Еще песня одна 282 00:23:22,859 --> 00:23:24,653 Та странная девочка. 283 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Габи, что ты делаешь? 284 00:23:26,738 --> 00:23:27,948 Наигрываю мелодию. 285 00:23:28,031 --> 00:23:30,951 Вдруг ее услышит Виво и полетит с нами во Флориду. 286 00:23:31,034 --> 00:23:32,828 Точно. Она из Флориды. 287 00:23:32,911 --> 00:23:35,580 Что я сказала? Больше никаких питомцев. 288 00:23:35,664 --> 00:23:38,208 - Пожалуйста? - Нет. 289 00:23:38,291 --> 00:23:41,294 К тому же, на самолет с дикими животными не пускают. 290 00:23:42,337 --> 00:23:43,547 Сеньора Эрнандес! 291 00:23:45,090 --> 00:23:47,426 Я рад, что успел до вашего отъезда. 292 00:23:49,386 --> 00:23:50,345 Габи, mi niña, 293 00:23:51,054 --> 00:23:54,474 мы знаем, ты любишь музыку, как твой дядя Андрес. 294 00:23:54,558 --> 00:23:59,271 Поэтому решили подарить тебе кое-какие музыкальные инструменты дяди. 295 00:23:59,354 --> 00:24:01,731 Винтажные маракасы! Клаве! 296 00:24:03,275 --> 00:24:05,110 Посмотрите на этого красавца! 297 00:24:06,653 --> 00:24:10,574 Спасибо, Монтойя. Ты подарил моей дочке аккордеон. 298 00:24:10,657 --> 00:24:12,033 Нравится, мама? 299 00:24:13,160 --> 00:24:14,786 ¡Qué cosa más linda! 300 00:24:15,454 --> 00:24:16,830 Музыка у нее в крови. 301 00:24:17,539 --> 00:24:20,750 Куба! Я люблю кубинскую музыку. 302 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 То, что надо! Марта, я иду. 303 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 Как дела, Куба? Сейчас я задам тебе ритм. 304 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Спасибо, Габи. 305 00:24:30,802 --> 00:24:33,472 Я уверена, уже вся Куба знает, что ты здесь. 306 00:24:33,555 --> 00:24:36,892 Прости. Наверное, я слишком круто играла. 307 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 Играла? Этот шум был музыкой? 308 00:24:41,354 --> 00:24:43,315 Ah, bueno. Вот ваше такси. 309 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 Монтойя, спасибо. 310 00:24:45,358 --> 00:24:47,068 ¡Gracias, Montoya! 311 00:24:47,152 --> 00:24:49,863 Adiós. Занимайся музыкой каждый день. 312 00:24:52,365 --> 00:24:54,701 МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: КИ-УЭСТ, ФЛОРИДА 313 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 Голова болит. 314 00:25:16,431 --> 00:25:18,266 Наверное, путешествия — не мое. 315 00:25:21,061 --> 00:25:22,395 Где я? 316 00:25:23,271 --> 00:25:24,689 Который час? 317 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 Так, 10:00. До концерта еще десять часов. 318 00:25:31,029 --> 00:25:33,615 Точно. Девчонка с рюкзаком. 319 00:25:33,698 --> 00:25:35,867 Смотри, что тут у меня. 320 00:25:36,785 --> 00:25:40,705 - Наверное, ждешь с нетерпением! - Да, конечно. А чего? 321 00:25:40,789 --> 00:25:44,167 Сегодня первая продажа печенья отряда «Морских ёжиков»! 322 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 Вряд ли я буду участвовать. 323 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 Я тянула «Морских ёжиков», сколько могла. 324 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 Габи, о чём ты? Ты была всего на одном собрании. 325 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 Я знаю. 326 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 - Пора двигаться дальше. - Дальше? 327 00:25:59,307 --> 00:26:02,561 Ты недавно вступила в отряд, вы толком не познакомились. 328 00:26:02,644 --> 00:26:03,937 Хвост всем утрет нос. 329 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 Пожалуйста, дай им шанс. 330 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 Я сняла видео о том, что ухожу! 331 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Печенье! 332 00:26:12,779 --> 00:26:15,073 Миру мир. Я сваливаю. Пока. 333 00:26:18,076 --> 00:26:19,202 Творческий подход. 334 00:26:19,286 --> 00:26:23,832 Постой! Сейчас будет самое классное. Я превратила их в клоунов-зомби. 335 00:26:23,915 --> 00:26:26,585 Купи мое печенье. 336 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 Габриэла Мария Роза Эрнандес, ты член отряда. 337 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 Они рассчитывают на тебя. Нельзя их бросать. 338 00:26:32,716 --> 00:26:33,633 Почему? 339 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 Pulgita, нельзя вечно всех отталкивать. 340 00:26:38,555 --> 00:26:42,350 Если ты хотя бы не попробуешь поладить с другими детьми, 341 00:26:42,434 --> 00:26:44,394 останешься совсем одна. 342 00:26:47,314 --> 00:26:49,691 Габриэла, escúchame. Ты это сделаешь! 343 00:26:49,774 --> 00:26:53,278 Я разрешила тебе покраситься в фиолетовый. За тобой должок! 344 00:26:53,361 --> 00:26:56,948 Но они только и говорят, что о продаже печенья, 345 00:26:57,032 --> 00:26:59,659 о значках и спасении природы в Эверглейдс. 346 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 Жуткая скукотища! 347 00:27:02,078 --> 00:27:05,790 Ты идешь продавать печенье. Ты будешь делать селфи. 348 00:27:05,874 --> 00:27:08,668 Ты будешь веселиться и заводить друзей! 349 00:27:08,752 --> 00:27:11,671 А теперь надевай форму. Она очень красивая. 350 00:27:24,934 --> 00:27:26,895 Путь свободен. Пора сваливать. 351 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 Всё хорошо. Это просто вещи покойного двоюродного дедушки. 352 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 Катятся по полу сами по себе. 353 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 И играют на аккордеоне что-то страшное! 354 00:28:08,603 --> 00:28:09,688 Всё хорошо. 355 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 - Виво, ты здесь! - Да. А теперь я пошел. 356 00:28:39,759 --> 00:28:41,970 Ты следил за мной, да? 357 00:28:42,554 --> 00:28:44,264 Ты пробрался ко мне в багаж, 358 00:28:45,014 --> 00:28:46,558 потому что ты меня любишь! 359 00:28:47,183 --> 00:28:49,436 Я так рада, что ты здесь, Виво. 360 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 Наконец-то мне есть кому подарить браслет дружбы. 361 00:28:52,605 --> 00:28:53,857 Лучшие друзья навек! 362 00:28:54,441 --> 00:28:57,485 - Эй, пусти. Держи лапы при себе. - Постой. 363 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 Век — это очень долго, а мне еще песню петь. 364 00:29:02,782 --> 00:29:04,200 Рад встрече. Миру мир! 365 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 Это маленькие надгробия? 366 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Это мои питомцы. 367 00:29:14,919 --> 00:29:16,421 Были, когда-то. 368 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 Габи? 369 00:29:18,256 --> 00:29:19,507 Это мама. Прячься! 370 00:29:22,969 --> 00:29:24,012 Салют, мам! 371 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 Почему я нашла форму в микроволновке? 372 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 Потому что я ее сушила? 373 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 Ты сушила… Что это? 374 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 Сколько раз я тебе говорила? Никакой еды в комнате. 375 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 Она привлечет животных. 376 00:29:39,903 --> 00:29:41,946 Вот, держи свою форму. 377 00:29:42,655 --> 00:29:44,574 То есть, мой плащ-невидимку? 378 00:29:44,657 --> 00:29:47,619 - Габи. - Кажется, у меня сыпь. 379 00:29:47,702 --> 00:29:49,829 И в горле першит. 380 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 Это форма, а не аллергия. 381 00:29:51,956 --> 00:29:55,251 Одевайся, мы же не хотим опоздать на распродажу печенья! 382 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 Еще как хотим. 383 00:29:59,380 --> 00:30:00,298 Ты это видел? 384 00:30:01,174 --> 00:30:02,967 Она меня совсем не понимает. 385 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 Хочет, чтобы я носила форму, 386 00:30:05,929 --> 00:30:07,388 как все остальные. 387 00:30:07,931 --> 00:30:10,683 Но я не такая, как все, потому что… 388 00:30:11,309 --> 00:30:13,728 Я под чужую дудку не танцую 389 00:30:13,812 --> 00:30:16,022 Я словно в тишине раскаты грома 390 00:30:16,105 --> 00:30:18,107 Я дикая девчонка, я рискую 391 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 И лучше я сама останусь дома 392 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 Я под чужую дудку не танцую 393 00:30:22,904 --> 00:30:25,114 Я словно в тишине раскаты грома 394 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Я дикая девчонка, я рискую 395 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 И лучше я сама останусь дома 396 00:30:29,828 --> 00:30:32,038 Брали скрипку в прокате, я ее сломала 397 00:30:32,121 --> 00:30:34,457 Я играю на бубне, сил отнимает немало 398 00:30:34,541 --> 00:30:36,626 Видишь, снова сломала! Я не нарочно 399 00:30:36,709 --> 00:30:39,087 Нас теперь двое, что-то выживет точно 400 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Из инструментов Видишь, что творю? 401 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 Я каламбурю И балагурю 402 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 Я за движ на планете! Хоть и юная леди 403 00:30:47,846 --> 00:30:50,014 Я под чужую дудку не танцую 404 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 Я словно в тишине раскаты грома 405 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 Я дикая девчонка, я рискую 406 00:30:54,644 --> 00:30:57,021 И лучше я сама останусь дома 407 00:30:57,105 --> 00:31:00,400 Слышишь, слышишь? Сплетни разносятся Я другая 408 00:31:00,483 --> 00:31:02,652 И детям не хочется Быть поближе 409 00:31:02,735 --> 00:31:06,114 В автобусе школьном сижу сама Чья-то компания мне не нужна 410 00:31:06,197 --> 00:31:08,533 «Спокойней! Тише! Делай то, делай сё!» 411 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 А я хочу оставаться собой 412 00:31:10,743 --> 00:31:12,745 Я громкая, шумная, дайте мне быть! 413 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 Привет, новый друг! Мы команда! И мы… 414 00:31:15,206 --> 00:31:17,166 Под чужую дудку не танцуем 415 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Мы словно в тишине раскаты грома 416 00:31:19,502 --> 00:31:21,713 Я дикая девчонка, я рискую 417 00:31:21,796 --> 00:31:24,382 И лучше я сама останусь дома. Соло! 418 00:31:34,058 --> 00:31:35,268 Я вам сыграла соло 419 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 И по жизни иду я соло 420 00:31:37,478 --> 00:31:39,772 Когда все стоят, я иду 421 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 Придумываю что-то на ходу 422 00:31:42,108 --> 00:31:44,652 Вам кажется, мне одиноко 423 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 Вы видите грусти намёки 424 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 Бро, ты думаешь, что меня знаешь 425 00:31:49,407 --> 00:31:51,451 Но я не в запаре Я в ударе! 426 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Мы под чужую дудку не танцуем 427 00:31:55,955 --> 00:31:58,207 Мы словно в тишине раскаты грома 428 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 Я дикая девчонка, я рискую 429 00:32:00,376 --> 00:32:02,420 И лучше я сама останусь дома 430 00:32:02,503 --> 00:32:04,714 Мы под чужую дудку не танцуем 431 00:32:04,797 --> 00:32:07,008 Мы словно в тишине раскаты грома 432 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 Я дикая девчонка, я рискую 433 00:32:09,510 --> 00:32:11,804 И лучше я сама останусь дома 434 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 Прыгай! 435 00:32:14,098 --> 00:32:14,974 Прыгай! 436 00:32:16,434 --> 00:32:17,268 Прыгай! 437 00:32:18,686 --> 00:32:19,520 Прыгай! 438 00:32:21,230 --> 00:32:22,357 Куда ты подевался? 439 00:32:24,275 --> 00:32:25,193 А это что? 440 00:32:32,951 --> 00:32:34,619 Эта девчонка — просто нечто! 441 00:32:37,288 --> 00:32:39,332 Значит, это и есть Флорида? 442 00:32:46,422 --> 00:32:47,715 Пластиковые птицы. 443 00:32:48,716 --> 00:32:49,634 Странное место. 444 00:32:52,345 --> 00:32:54,263 Теперь мне осталось найти Марту. 445 00:32:55,014 --> 00:32:57,684 Давай, Андрес. Мне нужен какой-нибудь знак. 446 00:32:57,767 --> 00:33:01,187 Что угодно. Укажи мне дорогу. Дай хоть какой-нибудь знак. 447 00:33:01,270 --> 00:33:08,236 МАРТА САНДОВАЛ ЕДИНСТВЕННЫЙ ПРОЩАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ 448 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 «Мамбо Кабана». 449 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 Простите. 450 00:33:11,322 --> 00:33:14,409 - Это автобус до Майами? - Да, сэр. 451 00:33:14,492 --> 00:33:17,120 Отлично. «Мамбо Кабана», жди меня. 452 00:33:17,745 --> 00:33:21,207 Еще не поздно Я сяду на этот автобус 453 00:33:21,290 --> 00:33:22,917 Приветики 454 00:33:23,710 --> 00:33:24,919 Тут не занято? 455 00:33:28,131 --> 00:33:31,467 Никаких домашних или диких животных. Кем бы ты ни был, вон! 456 00:33:31,968 --> 00:33:33,428 Только не в мою смену! 457 00:33:34,846 --> 00:33:38,224 Вам понравилось? Это я сам придумал. 458 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 Ты такой очаровашка. 459 00:33:44,772 --> 00:33:45,606 Спасибо. 460 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 И, наверное, вкусный. 461 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 Нет! Прочь! 462 00:34:07,795 --> 00:34:09,839 - Вот ты где! - Нет! 463 00:34:09,922 --> 00:34:13,551 Я знаю, зачем ты приехал во Флориду. Ты пытаешься найти Марту. 464 00:34:14,594 --> 00:34:16,095 Я прочитала письмо Марты. 465 00:34:16,721 --> 00:34:20,558 Tío Andrés хотел попасть на ее выступление? 466 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 Ты тоже хочешь туда попасть? 467 00:34:27,148 --> 00:34:28,649 Но зачем? 468 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 Что это? 469 00:34:38,659 --> 00:34:40,369 «Para Marta»? 470 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 Tío написал ей песню? 471 00:34:43,998 --> 00:34:47,710 «Самолет твой улетает Мир узнает о тебе 472 00:34:47,794 --> 00:34:52,840 Я с тобой лететь мечтаю Но не место мне в твоей судьбе» 473 00:34:55,218 --> 00:34:56,594 Знаешь, что это значит? 474 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Он так и не сказал ей: 475 00:34:59,514 --> 00:35:00,598 «Я люблю тебя». 476 00:35:05,269 --> 00:35:08,856 Виво, это очень важно. Марта должна услышать эту песню. 477 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 И я тебя к ней отведу. 478 00:35:11,943 --> 00:35:12,944 Правда? 479 00:35:14,695 --> 00:35:16,114 Прощальный концерт Марты 480 00:35:16,197 --> 00:35:18,991 состоится в «Мамбо Кабана» в Майами. 481 00:35:19,075 --> 00:35:20,076 Времени мало. 482 00:35:20,159 --> 00:35:22,161 Но не волнуйся. У меня есть план. 483 00:35:22,912 --> 00:35:24,705 Для начала залезай в сумку. 484 00:35:28,292 --> 00:35:31,712 Ради Андреса я на всё готов. 485 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 Но это самое последнее выступление Марты Сандовал! 486 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 - Давай, мама, Майами рядом. - Что? 487 00:35:39,345 --> 00:35:41,973 С каких пор ты фанатка Марты Сандовал? 488 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 Да с рождения! Большая поклонница! 489 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 Назови хоть одну ее песню. 490 00:35:48,396 --> 00:35:51,023 «Despacito»? 491 00:35:52,150 --> 00:35:55,236 Собирайся идти продавать печенье. Повторять не стану. 492 00:35:57,363 --> 00:36:00,283 Не волнуйся, у меня есть идея получше. 493 00:36:00,992 --> 00:36:04,453 Например, почистить свой рюкзак? Чего там только нет! 494 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 Кроме влажных салфеток. Их я не видел! 495 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 Посмотрим. 496 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 Из Ки-Уэст в Майами. 497 00:36:12,086 --> 00:36:15,214 Отлично. Так мы должны успеть на концерт. 498 00:36:16,716 --> 00:36:19,427 «Мамбо Кабана», жди нас. 499 00:36:19,510 --> 00:36:21,512 «МАМБО КАБАНА» 500 00:36:21,596 --> 00:36:23,222 Ты здесь, ты рядом 501 00:36:23,306 --> 00:36:26,058 Ты здесь, ты рядом 502 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 Марта, mi amor, я люблю тебя. 503 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Марта! 504 00:36:31,814 --> 00:36:35,276 Сеньора Сандовал, для меня честь познакомиться с вами. 505 00:36:35,359 --> 00:36:37,486 - Muchas gracias. - Прошу сюда. 506 00:36:38,029 --> 00:36:40,740 Мы так гордимся, что вы выбрали «Мамбо Кабана» 507 00:36:40,823 --> 00:36:42,325 для прощального концерта. 508 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 Марта. 509 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 Правда, что с вами выступит Андрес, с которым вы раньше пели? 510 00:36:48,497 --> 00:36:49,498 Всё может быть. 511 00:36:51,834 --> 00:36:55,421 Добро пожаловать в центр прекрасного Ки-Уэста. 512 00:36:56,005 --> 00:36:58,424 Первый этап. Билеты на автобус. 513 00:37:00,843 --> 00:37:05,014 Сиди в рюкзаке, типа ты — мое животное эмоциональной поддержки. 514 00:37:05,097 --> 00:37:06,349 Печенье! 515 00:37:06,432 --> 00:37:08,059 Покупайте печенье. 516 00:37:08,142 --> 00:37:11,604 Все средства идут на защиту исчезающих видов. 517 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 О нет, «Морские Ёжики». 518 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 Мистер Хеншоу, хотите мятное печенье в форме ламантинов? 519 00:37:17,443 --> 00:37:20,988 Знаете, в Эверглейдс водится 2000 видов растений и животных? 520 00:37:21,072 --> 00:37:22,698 И 70 из них в опасности… 521 00:37:23,824 --> 00:37:26,994 Простите. А вы знаете, если купить нашу тканевую сумку 522 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 вместо полиэтиленового пакета, 523 00:37:29,163 --> 00:37:31,791 у вас на руках не будет крови матери-природы? 524 00:37:32,375 --> 00:37:33,793 Я не плохой человек. 525 00:37:34,418 --> 00:37:35,753 Я просто хочу печенье. 526 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 Надо валить, пока нас не засекли. 527 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Эрнандес! 528 00:37:44,845 --> 00:37:47,974 Привет, блондинка. 529 00:37:48,474 --> 00:37:49,642 И девочки. 530 00:37:49,725 --> 00:37:53,479 - Габи, где твоя форма? - Да, у нас есть правила, Эрнандес. 531 00:37:54,230 --> 00:37:58,484 Только Морской ёжик в форме может участвовать в продаже печенья. 532 00:37:58,567 --> 00:37:59,860 Что? 533 00:37:59,944 --> 00:38:03,656 Продажа печенья сегодня? Я думала, она была вчера. 534 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 Но ведь ты и вчера не приходила. 535 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 Да, ты права. 536 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 Я была занята спасением этого животного. 537 00:38:12,873 --> 00:38:15,543 - Что ты делаешь? - Какой хорошенький. 538 00:38:15,626 --> 00:38:16,627 Можно погладить? 539 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 - Нет. - Валяй. Ему это нравится. 540 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 Какая мордочка. 541 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 - Он милашка. - Хватит. Это почти насилие! 542 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 Такой пушистый. Как его зовут? 543 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 Его зовут Виво. И это опоссум. 544 00:38:29,640 --> 00:38:33,185 Габи, это не опоссум. Это же кинкажу. 545 00:38:33,269 --> 00:38:35,813 Редкое млекопитающее из Южной Америки. 546 00:38:35,896 --> 00:38:37,231 Он же медовый медведь. 547 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 Медовый медведь? Неплохо звучит. 548 00:38:39,984 --> 00:38:41,694 Глаза у него какие-то мутные. 549 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 И шерсть какая-то облезлая. 550 00:38:44,530 --> 00:38:45,990 Он был у ветеринара? 551 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Прости, что? 552 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 Габи, нужно следовать правилам. 553 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 Ради его же безопасности, ему нужны прививки и неделя наблюдения. 554 00:38:54,290 --> 00:38:56,459 - Неделя? - Да. 555 00:38:56,542 --> 00:39:00,713 В изоляции от других животных. Не читала руководство Морских ёжиков? 556 00:39:01,297 --> 00:39:04,467 Точно, неделя. Мы так и сделали. 557 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 Хорошо. Значит, ты не против показать мне свидетельство о его вакцинации? 558 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 Да, сейчас принесу. 559 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 Оно в багажнике моего велосипеда. 560 00:39:15,686 --> 00:39:16,729 Нет. 561 00:39:17,480 --> 00:39:18,689 Время для плана Б! 562 00:39:18,773 --> 00:39:21,525 Минуточку. У велосипедов нет багажника! 563 00:39:22,151 --> 00:39:25,196 Мне начинает казаться, что прививку она не делала. 564 00:39:25,279 --> 00:39:26,697 Начинает казаться? 565 00:39:27,281 --> 00:39:28,115 Девочки, 566 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 у нас Морской ёжик вышел из-под контроля. 567 00:39:31,327 --> 00:39:32,495 Выдвигаемся! 568 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 План меняется. Поймаем автобус на следующей остановке. 569 00:39:40,252 --> 00:39:41,962 - Стой, Эрнандес! - О нет. 570 00:39:42,046 --> 00:39:43,255 Отдай кинкажу! 571 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 - Не волнуйся. Сейчас оторвемся. - А автобус? Нам ведь нужен автобус? 572 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 Так, оторваться не удалось. 573 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 Давай, Виво. Лезь назад и избавься от них! 574 00:39:57,853 --> 00:40:00,648 Получайте! Как вам такое? 575 00:40:00,731 --> 00:40:04,819 Этому не место в рюкзаке ребенка, но тоже сойдет! 576 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 Эй! Не смей! 577 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 Ой, а вот и салфетки. 578 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 Стой! Остановись немедленно, мелкая… 579 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 Получайте! 580 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 Он обливает себя химикатами. 581 00:40:22,461 --> 00:40:25,714 Это крик о помощи. Габи, отдай нам кинкажу! 582 00:40:28,050 --> 00:40:29,009 Мистер Хеншоу! 583 00:40:29,093 --> 00:40:30,469 Вы на машине? 584 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 Вы живете в паре кварталов! 585 00:40:32,471 --> 00:40:33,556 Как вам не стыдно! 586 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 - Позор. - Позор. 587 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 ВЫ ПОКИДАЕТЕ КИ-УЭСТ 588 00:40:41,105 --> 00:40:42,648 Ты попала, Эрнандес. 589 00:40:42,731 --> 00:40:43,941 Отдай его! 590 00:40:55,161 --> 00:40:56,787 Виво, держись. 591 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 - Будем прыгать! - Что? 592 00:41:00,499 --> 00:41:02,334 Да! Ура! 593 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 Жди, Майами, скоро будем. 594 00:41:07,923 --> 00:41:09,175 Нет! 595 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 Что мы наделали? Позволили бедному беззащитному существу 596 00:41:27,651 --> 00:41:31,197 скитаться в мире, где ему ни за что не выжить. 597 00:41:31,739 --> 00:41:34,950 - Значит, вернемся продавать печенье? - Печенье? 598 00:41:35,034 --> 00:41:38,537 Нет! Долг «Морских ёжиков» — спасти его. 599 00:41:39,038 --> 00:41:39,872 Ева! 600 00:41:40,706 --> 00:41:41,832 Да? 601 00:41:41,916 --> 00:41:43,834 Нам нужна лодка твоего папы. 602 00:41:48,672 --> 00:41:50,341 Песня. Где она? 603 00:41:50,424 --> 00:41:52,009 Где она? 604 00:41:56,514 --> 00:41:57,389 «ДЛЯ МАРТЫ» 605 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 Не пострадала. 606 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 Так, где мы? Где этот автобус? 607 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 Нет! 608 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Песочные ангелы! 609 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 Виво, ты должен попробовать. 610 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 Посмотри на меня. Я кошка. Мяу. 611 00:42:21,455 --> 00:42:23,749 - Надо валить с этой лодки. - Эй, Виво. 612 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 Да, мы упустили автобус, но не волнуйся, у меня есть план В. 613 00:42:27,461 --> 00:42:30,339 Если мы срежем дорогу через парк Эверглейдс, 614 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 то сможем успеть на концерт. 615 00:42:32,800 --> 00:42:35,553 Ладно. Новый план. Посмотрим. 616 00:42:50,234 --> 00:42:52,236 Ого, Виво, мы мыслим одинаково! 617 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Будто бы в унисон. 618 00:43:02,871 --> 00:43:04,915 Вот блин. Думала, выдержит. 619 00:43:07,418 --> 00:43:10,671 Если бы мы мыслили в унисон, ты бы уже паниковала, 620 00:43:10,754 --> 00:43:13,007 потому что это был наш билет в Майами. 621 00:43:13,090 --> 00:43:16,635 Теперь мы застряли на огромной лодке, которая плывет не туда. 622 00:43:16,719 --> 00:43:20,639 В унисон — это не про нас! В унисон звучит так. 623 00:43:24,602 --> 00:43:26,604 А вот как звучим мы с тобой. 624 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 Мы по-разному понимаем слово «план». 625 00:43:35,529 --> 00:43:38,574 Для меня и всех разумных людей, план — это пять П: 626 00:43:38,657 --> 00:43:40,993 правильный план предотвращает плохие последствия. 627 00:43:41,076 --> 00:43:42,244 Но ты… 628 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 Ты не планируешь, а делаешь всё как бог на душу положит. 629 00:43:46,999 --> 00:43:48,000 Что ты делаешь? 630 00:43:48,626 --> 00:43:49,501 Та-дам! 631 00:43:49,585 --> 00:43:51,879 Иногда приходится импровизировать! 632 00:43:53,672 --> 00:43:54,757 Он не поплывет. 633 00:43:58,886 --> 00:44:01,889 И путешествие начинается! 634 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Он плывет. И правда не тонет. 635 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 Осторожно! 636 00:44:08,812 --> 00:44:09,813 Давай. 637 00:44:09,897 --> 00:44:12,441 Минутку. Я не хочу потянуть мышцы. 638 00:44:13,275 --> 00:44:14,902 Ладно. Готов, Виво? 639 00:44:15,527 --> 00:44:17,529 Ура! 640 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 Недолет. 641 00:44:26,747 --> 00:44:28,791 Знатно я промазала. 642 00:44:30,250 --> 00:44:32,086 Ты видел, Виво? 643 00:44:32,670 --> 00:44:34,171 Вот умора. 644 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 Марта, мы плывем к тебе! 645 00:44:56,985 --> 00:45:00,781 Вы позвонили роботу Габи. Оставьте сообщение. Бип. 646 00:45:00,864 --> 00:45:03,617 Габи, я тебе пишу. Пожалуйста, перезвони. 647 00:45:03,701 --> 00:45:05,119 Мы это уже обсуждали. 648 00:45:05,202 --> 00:45:06,870 Скажи, что ты рядом 649 00:45:06,954 --> 00:45:09,039 Скажи, что ты рядом… 650 00:45:09,123 --> 00:45:11,250 Нет, она бы не поехала. 651 00:45:12,251 --> 00:45:14,503 «МЕТРО КИ ЭКСПРЕСС» РАСПИСАНИЕ АВТОБУСОВ 652 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Поехала. 653 00:45:22,845 --> 00:45:25,514 Карлос, твоя помощь мне бы сейчас не помешала. 654 00:45:29,685 --> 00:45:31,645 Всё потому, что она вся в тебя. 655 00:45:36,650 --> 00:45:38,652 Ушел автобус — ерунда 656 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 Плывем неведомо куда 657 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 И вот остались мы вдвоем 658 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Она хотела срезать путь 659 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 Судьбу надеясь обмануть 660 00:45:50,122 --> 00:45:52,791 Но вряд ли мы с ней доплывем 661 00:45:53,584 --> 00:45:57,671 Ты помнишь, каким был этот мир? 662 00:45:57,755 --> 00:46:02,634 Были ты и я, только ты и я 663 00:46:02,718 --> 00:46:06,513 Теперь только солнце — наш ориентир 664 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 И свернуть нельзя 665 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 Подвести нельзя 666 00:46:11,894 --> 00:46:16,315 Если тропа изовьётся 667 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 Я тоже сверну 668 00:46:20,486 --> 00:46:25,491 Если душе не поётся 669 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 Себя в руки возьму 670 00:46:29,369 --> 00:46:34,374 Если все рушатся планы 671 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 Не стоит страдать 672 00:46:38,253 --> 00:46:43,175 Всё, что под силу мне в этот час — 673 00:46:43,258 --> 00:46:45,928 Это не унывать 674 00:46:46,553 --> 00:46:47,638 И ритм держать 675 00:46:49,431 --> 00:46:50,682 Эй, Виво! 676 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 Ты боишься? 677 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 Знаешь, папа мне пел, когда мне было страшно. 678 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 Как и Андрес. 679 00:46:57,856 --> 00:47:01,151 Эй! Мы могли бы спеть песню Марты. Это нас взбодрит. 680 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 Я лишь на берегу другом 681 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 С тобой, пока ты не уйдешь 682 00:47:05,155 --> 00:47:06,698 А ты, как солнце, взойдешь 683 00:47:11,161 --> 00:47:13,872 Ударные у меня в крови. Научу, если хочешь. 684 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Ты научишь меня играть на барабанах? 685 00:47:17,084 --> 00:47:17,918 Вот, Виво. 686 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 Послушай. 687 00:47:19,378 --> 00:47:20,754 Начнем с простого бита. 688 00:47:22,422 --> 00:47:25,217 От тебя один только шум! Смотри. 689 00:47:30,347 --> 00:47:32,266 Ого. Ты быстро учишься. 690 00:47:32,349 --> 00:47:34,268 Наверное, я классный учитель. 691 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 Повторяй за мной. 692 00:47:38,730 --> 00:47:41,567 Ого! Звучит неплохо. 693 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 Да, я вижу потенциал. 694 00:47:44,027 --> 00:47:45,362 Природные задатки. 695 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 Давай, Виво. 696 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 Зажигай, дедуля! 697 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 Дедуля? А дедуля смог бы так? 698 00:47:56,957 --> 00:48:00,586 - Да, Виво. - Ура! 699 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 Ты помнишь, каким был этот мир? 700 00:48:04,339 --> 00:48:09,344 Сейчас ты и я, только ты и я 701 00:48:09,428 --> 00:48:13,181 Теперь только солнце — наш ориентир 702 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 И свернуть нельзя 703 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Подвести нельзя 704 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 Если тропа изовьётся 705 00:48:22,691 --> 00:48:27,237 - Я тоже сверну - Мы под чужую дудку не танцуем 706 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 Если душе не поётся 707 00:48:31,658 --> 00:48:35,996 - Себя в руки возьму - Мы под чужую дудку не танцуем 708 00:48:36,079 --> 00:48:40,459 Если все рушатся планы 709 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 - Мы словно в тишине раскаты грома - Не стоит страдать 710 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Всё, что под силу мне 711 00:48:47,507 --> 00:48:49,801 В этот час — 712 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 Это не унывать 713 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 И ритм держать 714 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 Да ладно, не останавливайся! 715 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 Держи ритм, партнер. 716 00:49:01,313 --> 00:49:03,273 Ты не держишь. Ты не мой партнер. 717 00:49:10,030 --> 00:49:12,574 Не волнуйся, Виво. Слегка поморосит и всё. 718 00:49:12,658 --> 00:49:14,284 Дождь пройдет стороной. 719 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 Держись крепче, Виво! 720 00:49:24,962 --> 00:49:26,129 Нет! 721 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 Песня! 722 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 - Так, Виво, я ее достану. - Нет, я сам! 723 00:49:34,179 --> 00:49:36,139 Виво. Я ничего не вижу. 724 00:49:37,683 --> 00:49:39,518 Нет. Не может этого быть. 725 00:49:41,395 --> 00:49:42,270 Да! 726 00:49:42,938 --> 00:49:44,606 - Виво! - Нет. 727 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 Я поймала! 728 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 - Песня! - Не волнуйся, Виво. 729 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 Я обо всём позабочусь. Обещаю! 730 00:49:50,904 --> 00:49:51,863 Габи! 731 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 Так, не паникуй. Ты только что потерял песню. 732 00:50:01,123 --> 00:50:02,541 Она у Габи. 733 00:50:03,250 --> 00:50:04,292 И что мне делать? 734 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 Нужен новый план. 735 00:50:06,837 --> 00:50:08,422 Новый план… 736 00:50:08,505 --> 00:50:09,339 Придумал! 737 00:50:12,217 --> 00:50:14,136 Габи! 738 00:50:16,179 --> 00:50:19,725 Вы позвонили роботу Габи. Оставьте сообщение. Бип. 739 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 Габриэла Мария, возьми трубку! Я видела расписание автобусов в компьютере. 740 00:50:24,938 --> 00:50:27,149 Думаешь, сейчас у тебя проблемы? 741 00:50:28,025 --> 00:50:30,110 Ты не представляешь, что тебя ждет! 742 00:50:35,282 --> 00:50:38,618 Я еду рядом с автобусом. Сигналю. Это я. 743 00:50:40,412 --> 00:50:41,830 Я знаю, ты меня слышишь. 744 00:50:44,332 --> 00:50:45,667 Остановись! 745 00:50:46,460 --> 00:50:47,711 Что за… 746 00:50:48,712 --> 00:50:51,298 Ты же не позволишь ей нас обогнать? 747 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 Не в мою смену. 748 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Нет, не смей от меня уезжать. 749 00:51:00,891 --> 00:51:02,934 Габи! 750 00:51:04,019 --> 00:51:05,103 Габи! 751 00:51:05,896 --> 00:51:07,314 Габи! 752 00:51:07,981 --> 00:51:09,357 Габи! 753 00:51:11,276 --> 00:51:13,945 Она не отвечает. Придется обыскать болота. 754 00:51:15,947 --> 00:51:17,824 Птицы! Мне нужен вид с высоты! 755 00:51:17,908 --> 00:51:21,369 Эй, ребята! Мне нужна ваша помощь в поисках… 756 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Отлично! Птичка. 757 00:51:32,839 --> 00:51:36,760 Прости. Я Виво. Я тут подругу потерял. 758 00:51:36,843 --> 00:51:38,470 Фиолетовые волосы, галстук. 759 00:51:40,305 --> 00:51:43,350 - Поднимешь меня, чтобы я ее поискал? - Я бы помог. 760 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 Но я собираюсь погрузиться в вечный сон. 761 00:51:47,437 --> 00:51:52,067 Что? Нет! Не говори так! Уверен, тебе есть ради чего жить. 762 00:51:52,859 --> 00:51:55,779 Нет, я буквально собираюсь поспать. 763 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 Да, я впадаю в спячку 764 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 до конца моей жизни. 765 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Точнее, до конца сезона свиданий. 766 00:52:02,994 --> 00:52:05,122 Свидания? Ужас какой. Как я говорил… 767 00:52:05,205 --> 00:52:07,541 Ты не понимаешь. Всю жизнь мне говорили: 768 00:52:07,624 --> 00:52:09,042 «Не волнуйся, Данкарино. 769 00:52:09,126 --> 00:52:10,252 Однажды ты найдешь 770 00:52:10,335 --> 00:52:13,213 девушку своей мечты и полетишь на крыльях любви». 771 00:52:13,296 --> 00:52:14,923 Супер. Но у меня есть дело. 772 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 Любовь подарит крылья нам Любовь поднимет к облакам 773 00:52:26,268 --> 00:52:28,103 Да, все знают эту песню. 774 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 - Может, хватит уже любиться? - У меня тут время поджимает. 775 00:52:32,315 --> 00:52:35,902 Я здесь уже восемь, целых восемь сезонов подряд, 776 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 а любовь не поднимает меня, а бросает в яму. 777 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 Трагично. В общем… 778 00:52:40,240 --> 00:52:43,243 Я невидимая колпица. Всем плевать, жив ли я. 779 00:52:44,494 --> 00:52:46,163 Особенно Валентине. 780 00:52:51,751 --> 00:52:54,337 - Валентина смотрит на меня, да? - Да. 781 00:52:54,421 --> 00:52:57,299 Ты меня не знаешь. Удачи в поисках подруги. Пока! 782 00:52:57,382 --> 00:52:59,426 Постой! А ну, вылезай. 783 00:52:59,509 --> 00:53:03,221 - Ты пытался признаться ей в любви? - Нет! Я не могу ей сказать. 784 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 Мне страшно. 785 00:53:05,765 --> 00:53:08,727 Это я уже слышал. Ничем хорошим это не кончится. 786 00:53:09,436 --> 00:53:12,731 Я научу, как себя вести. А ты поможешь мне найти подругу. 787 00:53:12,814 --> 00:53:14,900 Ладно, идет. 788 00:53:16,526 --> 00:53:18,445 Для начала представься. 789 00:53:19,196 --> 00:53:20,989 Привет, ты Данкарино. 790 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 То есть, я Данкарино. 791 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 Очарована. 792 00:53:26,953 --> 00:53:29,581 - Нет. Назад в мою яму. - Нет. Сосредоточься. 793 00:53:30,123 --> 00:53:32,167 Улыбнись и сделай ей комплимент. 794 00:53:32,959 --> 00:53:35,086 - Валентина. - Ты справишься. 795 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 Твои глаза похожи на два огромных озера… 796 00:53:39,090 --> 00:53:43,553 Нет, они как две большие заводи. На твоем лице. 797 00:53:43,637 --> 00:53:46,431 Заводи? На лице? 798 00:53:46,514 --> 00:53:48,433 О нет. 799 00:53:48,516 --> 00:53:51,853 Ничего приятнее о моих глазах мне в жизни не говорили… 800 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 Лягушка в горле застряла. 801 00:54:02,697 --> 00:54:03,865 Прости, Гэри. 802 00:54:08,453 --> 00:54:11,206 - Они друг друга стоят. - О, Данкарино. 803 00:54:12,457 --> 00:54:15,168 У тебя такое красивое оперение. 804 00:54:15,252 --> 00:54:18,838 Прямо услада глаз… заводей моих. 805 00:54:18,922 --> 00:54:21,174 Собственно, они и есть мои глаза. 806 00:54:23,551 --> 00:54:25,845 Странно, но всё идет как по маслу. 807 00:54:25,929 --> 00:54:28,306 Теперь возьми ее за руку. 808 00:54:30,350 --> 00:54:31,309 Прости. 809 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 - Прости. - Ничего страшного. 810 00:54:33,186 --> 00:54:35,021 Есть еще один глаз. Супер. 811 00:54:35,730 --> 00:54:37,107 Ой! Полегче с клювом. 812 00:54:37,691 --> 00:54:39,985 Не торопись, Дан. Давай под углом. 813 00:54:40,068 --> 00:54:41,361 Слева. Да. 814 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Вот так. 815 00:54:43,113 --> 00:54:45,198 А теперь улетайте вместе. 816 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 Любовь подарит крылья нам Любовь поднимет к облакам 817 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Прекрасно! 818 00:54:56,876 --> 00:54:59,713 Что? Стой, ты должен был мне помочь. 819 00:54:59,796 --> 00:55:00,630 Вернись! 820 00:55:00,714 --> 00:55:02,173 У нас был уговор! 821 00:55:02,257 --> 00:55:04,801 У нас был уговор! 822 00:55:11,141 --> 00:55:13,560 Так, vamos. Всем внимание! 823 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 Концерт через четыре часа. 824 00:55:15,270 --> 00:55:17,814 Нам нужно выставить свет перед выступлением. 825 00:55:18,898 --> 00:55:21,776 Простите, mi niña. Есть новости от Андреса? 826 00:55:21,860 --> 00:55:24,738 Пока нет, сеньора. Но я снова проверю. 827 00:55:24,821 --> 00:55:25,655 Спасибо. 828 00:55:28,700 --> 00:55:30,618 Где же ты, друг мой? 829 00:55:45,133 --> 00:55:46,051 Виво? 830 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Виво? Где ты? 831 00:55:50,430 --> 00:55:53,600 О нет, где она? Где? Где песня? 832 00:55:54,601 --> 00:55:56,728 Где же она. Виво меня убьет. 833 00:56:08,114 --> 00:56:10,909 - Это просто черепаха. - Это не просто черепаха. 834 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Бэки? 835 00:56:14,454 --> 00:56:18,750 Это флоридская краснобрюхая черепаха. Она в родной среде обитания. 836 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 В отличие от твоего друга. Где он? 837 00:56:22,587 --> 00:56:23,880 Он типа пропал. 838 00:56:25,006 --> 00:56:29,052 Ты потеряла кинкажу в Эверглейдс? 839 00:56:29,552 --> 00:56:32,180 Поздравляю, Эрнандес. Ты его убила. 840 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 Погоди, что? 841 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Кинкажу не сможет выжить в этой среде. 842 00:56:36,184 --> 00:56:39,687 Ему угрожает каждый хищник в этом парке. 843 00:56:39,771 --> 00:56:43,316 Его надо изолировать. И ты поможешь нам его найти. 844 00:56:44,275 --> 00:56:45,777 Я не стану вам помогать. 845 00:56:45,860 --> 00:56:48,571 Значит, это тебе не нужно. 846 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 Ты ведь эту песню искала? 847 00:56:52,200 --> 00:56:54,411 - Нет, она мне не нужна. - Ладно. 848 00:56:54,494 --> 00:56:56,621 Тогда мы переработаем эту бумагу. 849 00:56:56,704 --> 00:56:57,539 Ева? 850 00:56:58,915 --> 00:56:59,791 Съешь ее. 851 00:57:00,417 --> 00:57:01,376 Да, хорошо. 852 00:57:11,177 --> 00:57:12,303 Стой! 853 00:57:12,387 --> 00:57:13,847 Ладно, твоя взяла. 854 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 Я надену форму, буду продавать печенье и делать, что скажешь. 855 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 Только верни мне эту песню. 856 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 Ты получишь песню, 857 00:57:21,062 --> 00:57:23,940 когда передашь кинкажу под нашу опеку. 858 00:57:24,774 --> 00:57:25,650 Габи! 859 00:57:26,192 --> 00:57:27,444 Где же ты, Габи? 860 00:57:30,196 --> 00:57:32,907 Гадость. Кого я обманываю? 861 00:57:32,991 --> 00:57:37,287 Я не гожусь для этого. Повезет, если выберусь из болота живым. Габи! 862 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 Ты сейчас на меня шикнул? 863 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 Дружок, помолчи. 864 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 Серьезно? Ты хоть понимаешь, что я тут… 865 00:57:49,757 --> 00:57:52,302 Ты чего там вякаешь? 866 00:57:52,927 --> 00:57:55,263 Ну всё. Хочешь, чтобы я молчал? 867 00:57:55,346 --> 00:57:57,474 Так я и молчу! 868 00:57:57,974 --> 00:58:00,768 Да. Я так и думал. Уходи, дружочек. 869 00:58:00,852 --> 00:58:04,647 Мы посреди болота. Кому тут есть дело до шума? 870 00:58:06,524 --> 00:58:08,026 Мне. 871 00:58:11,779 --> 00:58:13,990 Какой у тебя дивный голос. 872 00:58:14,073 --> 00:58:16,284 Что-то я тебя здесь раньше не видел. 873 00:58:17,035 --> 00:58:19,579 Меня зовут Лютадор. А у тебя есть имя? 874 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 Да, Виво. 875 00:58:22,624 --> 00:58:24,250 Боже, оно мне не по вкусу. 876 00:58:24,834 --> 00:58:27,420 Твое новое имя — Горлопан. 877 00:58:28,004 --> 00:58:29,923 Шумная крыска Горлопан. 878 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 Да. 879 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 Но я не крыса. 880 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 А кто ты? Гиббон? 881 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 Я кинкажу. 882 00:58:39,474 --> 00:58:41,559 Что-то экзотичное. 883 00:58:42,727 --> 00:58:45,355 Так. Послушай меня, малыш кинкажу. 884 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 Я ненавижу шум. 885 00:58:49,567 --> 00:58:51,069 Поэтому веди себя тихо. 886 00:58:51,653 --> 00:58:53,863 Это мое правило. 887 00:58:53,947 --> 00:58:57,283 И все в этих краях это понимают. 888 00:58:57,367 --> 00:58:58,284 Верно? 889 00:59:09,879 --> 00:59:11,589 Вот что я люблю слышать. 890 00:59:12,090 --> 00:59:15,468 Абсолютную тишину. 891 00:59:15,552 --> 00:59:18,221 Прости. Обещаю, ты звука от меня не услышишь. 892 00:59:18,304 --> 00:59:20,515 Нужна тишина? Я могу! Я буду молчать. 893 00:59:21,307 --> 00:59:24,143 Я прекрасно знаю, что ты будешь соблюдать тишину. 894 00:59:24,644 --> 00:59:26,854 Мертвую тишину. 895 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Как и вся моя еда. 896 00:59:33,444 --> 00:59:35,154 Вы только посмотрите! 897 00:59:36,239 --> 00:59:41,035 Дружок, дерево скоро закончится. 898 00:59:56,801 --> 00:59:58,678 Слава богу. Я спасен. 899 00:59:59,304 --> 01:00:00,346 Ты ангел? 900 01:00:01,055 --> 01:00:03,099 Виво, это я! 901 01:00:03,182 --> 01:00:05,268 Данкарино? Ты спас меня? 902 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 Я спас тебя А любовь — меня 903 01:00:09,147 --> 01:00:11,316 - Что? - Ведь недавно я 904 01:00:11,399 --> 01:00:13,276 - Не хотел жить и дня - Высоко! 905 01:00:13,359 --> 01:00:14,986 - В небеса взглянул - Высоко 906 01:00:15,069 --> 01:00:18,156 Меня накрыла лавина Ведь там, как балерина 907 01:00:18,239 --> 01:00:20,408 - Была моя Валентина - Это я! 908 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 И я ей сообщил Что любовь ты упустил 909 01:00:24,370 --> 01:00:27,790 Бедный-бедненький зверек Так устал, что сбился с ног 910 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 И Валентина предложила мне Помочь в поисках тебе 911 01:00:31,252 --> 01:00:34,505 Но страдать не должен ты Мы поищем с высоты 912 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 Любовь подарит крылья нам Любовь поднимет к облакам 913 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 Это класс Но мы так высоко поднялись сейчас 914 01:00:41,679 --> 01:00:45,350 Любовь тебя везде найдет На подвиги толкнет 915 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 Поможем твоему другу И вместе полетим к югу 916 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 Если выбрал путь любви Будь смелым, не сверни 917 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 Но путь только твой Как хочешь, так пой 918 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 Ты думал, что один, но стой — Любовь была с тобой 919 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 Любовь всегда с тобой 920 01:01:03,910 --> 01:01:05,995 Ты мне поможешь? Спасибо. 921 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 Не переживай. 922 01:01:08,581 --> 01:01:10,708 Даю слово, мы найдем твою подругу. 923 01:01:11,542 --> 01:01:14,087 Верно, моя маленькая птичка. 924 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 - Мой лапуля. - Ясно. 925 01:01:16,255 --> 01:01:17,799 Мой дерзкий клювичек. 926 01:01:18,841 --> 01:01:21,552 - Мой стильный хлопушка! - Хватит! 927 01:01:21,636 --> 01:01:23,971 Меньше любитесь, больше ищите. 928 01:01:24,055 --> 01:01:27,684 Любовь подарит крылья нам Любовь поднимет к облакам 929 01:01:27,767 --> 01:01:31,145 Любовь тебя везде найдет На подвиги толкнет 930 01:01:32,063 --> 01:01:33,272 Виво! 931 01:01:34,607 --> 01:01:36,109 Виво? 932 01:01:36,192 --> 01:01:38,277 Ответь, Виво! 933 01:01:38,361 --> 01:01:41,155 Я же говорила. Он не придет. 934 01:01:41,239 --> 01:01:43,199 Бэки, просто верни мне песню. 935 01:01:43,282 --> 01:01:46,077 Нет кинкажу — нет и песни. Зови громче. 936 01:01:47,161 --> 01:01:48,204 Ладно. 937 01:01:48,287 --> 01:01:49,330 Виво! 938 01:01:49,414 --> 01:01:51,874 Виво, ты где? 939 01:01:52,709 --> 01:01:53,584 Виво? 940 01:01:54,085 --> 01:01:57,880 Виво, не выходи. Морские ёжики позади меня. 941 01:01:57,964 --> 01:02:00,758 Песня у них. Но не волнуйся, у меня есть план. 942 01:02:01,759 --> 01:02:03,886 Сиди там, не вылезай. 943 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 Змея! 944 01:02:13,896 --> 01:02:14,856 К лодке! 945 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 - Бежим! - Вперед! 946 01:02:24,824 --> 01:02:26,159 Он у нас за спиной! 947 01:02:28,369 --> 01:02:29,287 Быстрее! 948 01:02:32,415 --> 01:02:33,249 Сюда. 949 01:02:33,833 --> 01:02:34,709 Сюда. 950 01:02:39,255 --> 01:02:41,048 Думаю, тут мы в безопасности. 951 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 Похоже, ошиблась. 952 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 О нет, он нас убьет. 953 01:02:57,273 --> 01:02:58,399 Зададим ему! 954 01:02:59,108 --> 01:03:00,067 Уходи прочь! 955 01:03:02,695 --> 01:03:04,030 Что еще у тебя есть? 956 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 Вот тебе серпантин, змея! 957 01:03:16,042 --> 01:03:18,085 Эй, погоди. Ты это слышал? 958 01:03:18,169 --> 01:03:19,629 Это Габи. Она в беде. 959 01:03:28,387 --> 01:03:29,430 Эй, Лютадор! 960 01:03:30,765 --> 01:03:31,933 Отстань от них. 961 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 Да это же Шумная крыска Горлопан. 962 01:03:36,938 --> 01:03:39,398 Точно. И я наделаю массу шума! 963 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 Перестань шуметь! 964 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 Да? Заставь меня. 965 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 С удовольствием. 966 01:03:46,697 --> 01:03:49,242 Простите, дамы. Я скоро вернусь. 967 01:03:50,576 --> 01:03:52,036 Виво, что ты делаешь? 968 01:03:52,119 --> 01:03:54,789 Не знаю. Но иногда приходится импровизировать. 969 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 - Ты сможешь, Виво! - Габи. 970 01:04:03,798 --> 01:04:05,758 Кинкажу не победить питона! 971 01:04:08,177 --> 01:04:10,304 Всё бегаешь по деревьям, Горлопан? 972 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 Крыс ничему жизнь не учит. 973 01:04:12,640 --> 01:04:15,226 Не стой! Выкопай нам яму, чтобы спрятаться! 974 01:04:15,309 --> 01:04:16,519 Я люблю тебя, детка. 975 01:04:18,688 --> 01:04:19,772 О нет! 976 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 Виво, берегись! 977 01:04:29,615 --> 01:04:31,534 Довольно. Поигрались и хватит. 978 01:04:32,702 --> 01:04:34,954 Ты не можешь бегать вечно! 979 01:04:35,580 --> 01:04:38,499 Еще как могу! В Гаване я пять раз в день выступал! 980 01:04:39,083 --> 01:04:41,586 Толпу Могу любую раскачать 981 01:04:41,669 --> 01:04:44,213 Я отдаюсь на все сто Чтоб отклик получать 982 01:04:44,297 --> 01:04:46,507 Жертве непросто При атаке хищника 983 01:04:46,591 --> 01:04:48,426 Надо скорее Наказать обидчика 984 01:04:48,509 --> 01:04:50,761 Кричи погромче Когда просят помалкивать 985 01:04:50,845 --> 01:04:53,055 Беги быстрее Успевай лишь отталкивать 986 01:04:53,139 --> 01:04:55,224 Бей побольнее Со всей силы 987 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 Жди за углом, иди напролом Завяжи его узлом 988 01:04:59,645 --> 01:05:01,606 Вытащи меня отсюда. 989 01:05:03,482 --> 01:05:04,483 - Ура! - Да! 990 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 Молодец, Виво. 991 01:05:06,777 --> 01:05:07,904 Стоп. Мы победили? 992 01:05:08,404 --> 01:05:10,239 Габи, ты цела? 993 01:05:11,532 --> 01:05:13,659 Ты круто победил змею. 994 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 - Сумасшедший кинкажу. - Он герой. 995 01:05:17,538 --> 01:05:19,290 Пушистый герой. 996 01:05:19,373 --> 01:05:21,709 Я ошибалась на твой счет, Виво. 997 01:05:22,209 --> 01:05:25,588 Я всё еще думаю, что тебя надо изолировать на десять дней, 998 01:05:26,297 --> 01:05:30,176 но ты правда спас нас от хищника. 999 01:05:30,259 --> 01:05:33,304 Так что на первый раз прощаю. 1000 01:05:34,931 --> 01:05:37,308 Значит, мир, да? 1001 01:05:37,391 --> 01:05:39,060 Да, мир. 1002 01:05:39,143 --> 01:05:41,896 Тогда можешь вернуть песню? 1003 01:05:41,979 --> 01:05:43,272 Точно, песня. 1004 01:05:43,856 --> 01:05:46,150 Погоди, что? Она же тут была! 1005 01:05:46,233 --> 01:05:47,234 Куда она делась? 1006 01:05:53,908 --> 01:05:54,742 О нет. 1007 01:05:56,202 --> 01:06:02,083 ДЛЯ МАРТЫ 1008 01:06:03,084 --> 01:06:04,001 Андрес… 1009 01:06:19,892 --> 01:06:20,810 Войдите. 1010 01:06:21,894 --> 01:06:24,021 Он здесь? Он приехал? 1011 01:06:25,398 --> 01:06:26,357 О, сеньора. 1012 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 Мне очень жаль. 1013 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 АНДРЕС ЭРНАНДЕС В ГАВАНЕ УМЕР ЛЮБИМЫЙ МУЗЫКАНТ 1014 01:06:55,344 --> 01:06:59,140 Всю жизнь ты сочинял песни 1015 01:07:01,183 --> 01:07:04,020 Я думал, нет им конца 1016 01:07:06,564 --> 01:07:09,275 Но звуки стихли 1017 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 И все мои мысли О том, чтоб спеть с тобой вместе 1018 01:07:25,750 --> 01:07:27,460 Жаль, что с песней так вышло. 1019 01:07:28,627 --> 01:07:29,462 Спасибо, Дан. 1020 01:07:30,796 --> 01:07:34,008 Что теперь будешь делать? 1021 01:07:36,469 --> 01:07:38,387 Наверное, вернусь на Кубу. 1022 01:07:39,555 --> 01:07:41,265 Без песни ничего не осталось. 1023 01:07:42,016 --> 01:07:43,017 Я всё испортил. 1024 01:07:43,100 --> 01:07:47,104 Эй, нет! Не говори так. Ты сделал всё, что мог. 1025 01:07:47,188 --> 01:07:48,773 Дан, ты не понимаешь. 1026 01:07:49,356 --> 01:07:50,983 Андрес дал мне всё. 1027 01:07:51,817 --> 01:07:56,447 Но я не помог, когда был ему нужен. Это был мой шанс всё исправить. 1028 01:07:57,907 --> 01:07:59,158 И я его подвел. 1029 01:07:59,784 --> 01:08:04,038 Когда выйдешь на чужой земле 1030 01:08:04,121 --> 01:08:07,124 Сердцем песню эту спой 1031 01:08:08,125 --> 01:08:09,668 Это песня твоего дяди? 1032 01:08:11,295 --> 01:08:12,129 Да. 1033 01:08:12,880 --> 01:08:17,134 - Жизнь проходит, любовь вечна - Нет, она снова ее поет. 1034 01:08:17,718 --> 01:08:20,805 Она издевается над песней. Это музыкальная расправа. 1035 01:08:20,888 --> 01:08:24,850 Сердцем песню эту спой 1036 01:08:24,934 --> 01:08:27,937 Остановись и послушай мелодию. 1037 01:08:38,280 --> 01:08:40,157 Слышишь? Красиво, правда? 1038 01:08:40,241 --> 01:08:41,867 Это музыкальные ноты. 1039 01:08:41,951 --> 01:08:45,454 В особом порядке, приятном для слуха. 1040 01:08:45,538 --> 01:08:47,748 Музыканты называют его мелодией. 1041 01:08:49,583 --> 01:08:51,418 Виво, ты знаешь мелодию. 1042 01:08:51,502 --> 01:08:53,963 Конечно. Это же основа музыки. 1043 01:08:54,046 --> 01:08:58,134 Пусть ты знаешь слова, но нужно выучить мелодию, чтобы правильно петь… 1044 01:08:58,676 --> 01:09:02,221 Стоп. Ты знаешь слова. А я знаю мелодию! 1045 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 Ребята, Виво знает мелодию. 1046 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 - Она знает слова. - Это значит… 1047 01:09:06,350 --> 01:09:07,893 Песня еще у нас! 1048 01:09:07,977 --> 01:09:10,062 Миссия любви возобновлена! 1049 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 Поворачивай. Мы плывем в Майами! 1050 01:09:13,357 --> 01:09:14,567 Что? 1051 01:09:17,069 --> 01:09:19,572 Ты слышала кинкажу. Разворачивай лодку! 1052 01:09:29,039 --> 01:09:30,457 Это наш второй шанс. 1053 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 Вот, Виво. Посмотри. 1054 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 Ты играй на клавишах, а я запишу ноты. 1055 01:09:52,479 --> 01:09:54,481 «Самолет твой улетает 1056 01:09:54,565 --> 01:09:56,817 Мир узнает о тебе» 1057 01:10:11,832 --> 01:10:15,461 Ага. А теперь можешь сыграть в сто раз медленнее? 1058 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 Сердцем песню эту спой 1059 01:10:32,978 --> 01:10:36,065 Готово. Осталось передать ее Марте. 1060 01:10:37,441 --> 01:10:38,817 И еще кое-что. 1061 01:10:44,698 --> 01:10:45,866 О да! 1062 01:10:47,701 --> 01:10:48,786 Ребята, смотрите. 1063 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 Кажется, я вижу Майами. 1064 01:10:55,167 --> 01:10:58,087 О нет. Нам ни за что не успеть вовремя. 1065 01:10:58,170 --> 01:11:00,339 Но можно нарушить несколько правил. 1066 01:11:02,174 --> 01:11:04,843 Не растеряйте печенье! 1067 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 Мы снова всех одолели А можно ехать скорее? 1068 01:11:12,726 --> 01:11:15,896 Уже закат, и Марта будет петь 1069 01:11:16,522 --> 01:11:19,900 Тогда я думал, нам крышка Но голос друга услышал 1070 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 Скорей в Майами надо нам успеть 1071 01:11:22,945 --> 01:11:25,239 Ты помнишь, каким был этот мир? 1072 01:11:25,322 --> 01:11:30,160 Теперь ты и я, только ты и я 1073 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 Теперь только песня — наш ориентир 1074 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 И свернуть нельзя, подвести нельзя 1075 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 Майами, хэй Двигайся быстрей 1076 01:11:41,130 --> 01:11:44,341 Мисс Сандовал, полчаса до выхода на сцену. 1077 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 Майами, хэй Двигайся быстрей 1078 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Пусть подождут Хотя бы несколько минут 1079 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 Майами, хэй Двигайся быстрей 1080 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 - Майами зовет - Вперед, вперед! 1081 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 Майами, хэй Двигайся быстрей 1082 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 Ускорим темп 1083 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 Ускорим темп 1084 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 Вот моя дочь, это Габи, ей десять лет 1085 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 Она садилась в автобус Купила билет 1086 01:12:13,120 --> 01:12:15,622 День был тяжелый, устал я, какой билет? 1087 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 Я ведь сказал, что ее с нами нет 1088 01:12:18,542 --> 01:12:19,793 Мне надо поспать. 1089 01:12:19,877 --> 01:12:22,838 «МАМБО КАБАНА» ПРОЩАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ МАРТЫ САНДОВАЛ 1090 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 Мы точно успеем Ты только верь 1091 01:12:29,094 --> 01:12:32,931 Ведь здесь ты и я, только ты и я 1092 01:12:33,015 --> 01:12:35,893 К ней любой ценой Постучимся в дверь 1093 01:12:35,976 --> 01:12:39,855 Ведь свернуть нельзя Подвести нельзя 1094 01:12:40,981 --> 01:12:41,815 Ваш билет. 1095 01:12:42,608 --> 01:12:43,984 No hablo ruso. 1096 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1097 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 1098 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 Габриэла! Ни шагу дальше, señorita. 1099 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 - О нет, это мама. - Эй. 1100 01:12:55,579 --> 01:12:58,248 - Creí que no hablabas ruso. - Adiós. 1101 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 - Габи! - Охрану ко входу. 1102 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 Майами, хэй Двигайся быстрей 1103 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 Мисс Сандовал, пять минут до выхода на сцену. 1104 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 Майами, хэй Двигайся быстрей 1105 01:13:10,844 --> 01:13:11,804 Эй, пусти! 1106 01:13:11,887 --> 01:13:12,805 Попалась. 1107 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Бежим 1108 01:13:16,975 --> 01:13:19,395 - Время идет - Вперед, вперед! 1109 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 Майами, хэй Двигайся быстрей 1110 01:13:21,980 --> 01:13:23,315 Ещё не поздно 1111 01:13:23,399 --> 01:13:25,651 Почти на месте Надо только добежать 1112 01:13:25,734 --> 01:13:28,320 Майами, хэй Двигайся быстрей 1113 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 Но время не удержать 1114 01:13:36,745 --> 01:13:40,040 Давай, Виво. Заберись и открой дверь с другой стороны. 1115 01:13:44,920 --> 01:13:45,963 О нет. 1116 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 Виво, скорее. Они идут. 1117 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 Не открывается. 1118 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 Что не так? 1119 01:13:58,058 --> 01:14:00,310 - Ее здесь нет. - Наверное, пошла туда. 1120 01:14:02,187 --> 01:14:04,690 Ладно, Виво, вот последний план. 1121 01:14:06,525 --> 01:14:08,026 Ты должен пойти без меня. 1122 01:14:09,820 --> 01:14:11,280 Ничего страшного. 1123 01:14:11,780 --> 01:14:13,740 Вот, возьми. 1124 01:14:13,824 --> 01:14:14,783 ЛУЧШИЙ ДРУГ 1125 01:14:14,867 --> 01:14:17,453 Чтобы ты обо мне не забыл. 1126 01:14:20,622 --> 01:14:22,666 Виво, ты должен завершить миссию. 1127 01:14:23,333 --> 01:14:24,751 За нас обоих. 1128 01:14:26,462 --> 01:14:27,588 Ладно, партнер. 1129 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 Мы ее нашли. 1130 01:14:40,851 --> 01:14:41,977 Привет, мам. 1131 01:14:44,396 --> 01:14:47,274 Я понимаю, но Марта очень переживает. 1132 01:14:47,816 --> 01:14:49,818 Говорит, что не может выйти. 1133 01:14:49,902 --> 01:14:52,154 Спрошу еще через пять минут. 1134 01:14:59,495 --> 01:15:00,329 Марта? 1135 01:15:19,806 --> 01:15:20,641 Андрес. 1136 01:15:33,028 --> 01:15:35,239 Ты Виво? 1137 01:15:38,200 --> 01:15:40,744 Ты приехал ко мне с Кубы? 1138 01:15:41,620 --> 01:15:43,121 Что ты здесь делаешь? 1139 01:15:50,879 --> 01:15:52,047 «Для Марты». 1140 01:15:54,675 --> 01:15:56,093 Это написал Андрес. 1141 01:15:57,094 --> 01:15:58,178 Для меня? 1142 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 Спасибо. 1143 01:16:09,815 --> 01:16:12,484 Он не говорил мне о своих чувствах. 1144 01:16:15,195 --> 01:16:17,114 Я тоже тебя люблю, Андрес. 1145 01:16:19,700 --> 01:16:21,618 О, Виво, спасибо. 1146 01:16:23,620 --> 01:16:24,496 Сеньора? 1147 01:16:24,580 --> 01:16:26,373 Мы начнем по вашему сигналу. 1148 01:16:27,749 --> 01:16:28,709 Мне нужно идти. 1149 01:16:30,586 --> 01:16:35,173 Я думала, что этот концерт — прощание со старыми песнями, 1150 01:16:35,257 --> 01:16:38,719 но теперь у меня есть новая. 1151 01:16:42,389 --> 01:16:43,557 Знаешь, Виво, 1152 01:16:44,141 --> 01:16:46,351 Андрес бы очень тобой гордился. 1153 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 Но мама, 1154 01:17:26,975 --> 01:17:29,936 Виво должен был передать Марте песню о любви. 1155 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 Ты сама себя слышишь? Габриэла, это безумие! 1156 01:17:33,106 --> 01:17:36,777 Видишь? Поэтому я тебе не сказала! Я знала, что ты не поймешь. 1157 01:17:37,653 --> 01:17:38,862 Я прекрасно понимаю. 1158 01:17:38,945 --> 01:17:40,739 Нет. Не понимаешь. 1159 01:17:41,323 --> 01:17:42,699 Не так, как папа. 1160 01:17:42,783 --> 01:17:45,202 Нет. Только не начинай, Габриэла. 1161 01:17:45,285 --> 01:17:46,995 Его здесь нет, а я есть. 1162 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 И я знаю, я не такая, как твой отец, 1163 01:17:49,998 --> 01:17:52,626 я не смешная и не увлекаюсь музыкой, 1164 01:17:53,210 --> 01:17:55,462 но ты можешь со мной поговорить. 1165 01:17:55,545 --> 01:17:58,465 Ты даже не понимаешь, почему это для меня важно. 1166 01:18:00,342 --> 01:18:02,052 Только Виво понимает. 1167 01:18:02,135 --> 01:18:03,553 Виво на Кубе. 1168 01:18:06,848 --> 01:18:07,808 Виво. 1169 01:18:19,027 --> 01:18:20,821 Ты отдал песню Марте? 1170 01:18:22,614 --> 01:18:23,782 У тебя получилось. 1171 01:18:26,118 --> 01:18:28,203 Ты прав. У нас получилось. 1172 01:18:30,414 --> 01:18:32,374 Постой, подожди. 1173 01:18:33,041 --> 01:18:34,793 Так ты сказала правду? 1174 01:18:36,586 --> 01:18:37,838 О, Габи. 1175 01:18:39,131 --> 01:18:39,965 Но всё равно, 1176 01:18:40,716 --> 01:18:44,094 нельзя ехать за 160 километров в Майами, не сказав мне. 1177 01:18:44,177 --> 01:18:46,805 Я знаю. Прости меня. Ладно? 1178 01:18:46,888 --> 01:18:50,392 Но я должна была привезти песню tío. 1179 01:18:52,269 --> 01:18:55,021 Он так и не сказал Марте, что любил ее. 1180 01:18:56,982 --> 01:18:57,816 Прямо как… 1181 01:18:59,526 --> 01:19:01,278 Я не говорила папе, как… 1182 01:19:02,154 --> 01:19:03,655 Как сильно я его любила. 1183 01:19:21,173 --> 01:19:23,300 Твой папа знал, что ты его любишь. 1184 01:19:23,383 --> 01:19:26,386 Всегда, с тех пор, как увидел тебя. 1185 01:19:26,470 --> 01:19:27,888 И эта любовь, Габриэла, 1186 01:19:28,597 --> 01:19:31,558 эта любовь живет вечно, в твоем сердце. 1187 01:19:39,649 --> 01:19:41,777 Добро пожаловать в семью, Виво. 1188 01:19:45,405 --> 01:19:46,364 Так. 1189 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 Вам лучше пристегнуться, мы опаздываем на концерт. 1190 01:19:49,951 --> 01:19:51,411 СТАРТ СТОП 1191 01:19:52,871 --> 01:19:54,539 Скажи, что ты рядом 1192 01:19:54,623 --> 01:19:56,374 Скажи, что ты рядом 1193 01:19:56,458 --> 01:20:01,004 В прошлом, в будущем, вчера и завтра Скажи, что ты рядом 1194 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 Майами, Гавана Скажи, что ты рядом 1195 01:20:08,136 --> 01:20:09,763 Родные мои, я вам так рада! 1196 01:20:14,476 --> 01:20:16,019 Всем спасибо. 1197 01:20:16,102 --> 01:20:17,187 Спасибо. 1198 01:20:18,021 --> 01:20:20,106 И на прощание 1199 01:20:20,857 --> 01:20:22,526 я хочу спеть вам одну песню. 1200 01:20:23,068 --> 01:20:25,904 Песню, которую написал мой старый друг. 1201 01:20:27,614 --> 01:20:30,659 А привезли ее мне мои новые друзья. 1202 01:20:41,711 --> 01:20:43,755 «Мамбо Кабана» 1203 01:20:45,924 --> 01:20:48,009 «Мамбо Кабана» 1204 01:20:50,011 --> 01:20:53,056 Самолет твой улетает 1205 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 Мир узнает о тебе 1206 01:20:58,687 --> 01:21:01,022 Я с тобой лететь мечтаю 1207 01:21:02,816 --> 01:21:05,360 Но не место мне в твоей судьбе 1208 01:21:07,070 --> 01:21:09,906 Ты всех завоюешь 1209 01:21:11,283 --> 01:21:13,910 А я учусь жить без тебя 1210 01:21:15,453 --> 01:21:17,873 Но песни, что пишу я 1211 01:21:19,666 --> 01:21:22,210 Все любовь к тебе таят 1212 01:21:22,294 --> 01:21:26,089 Этот страх, что держит у двери 1213 01:21:26,172 --> 01:21:30,635 Не должен мешать тебе расти 1214 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 Я здесь, на другом берегу 1215 01:21:34,681 --> 01:21:39,519 Смотрю на твой к звездам путь 1216 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 Когда выйдешь на чужой земле 1217 01:21:43,398 --> 01:21:46,943 Сердцем песню эту спой 1218 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 Если тонешь в грусти и зле 1219 01:21:51,781 --> 01:21:55,368 Сердцем песню эту спой 1220 01:21:56,453 --> 01:22:00,081 Жизнь проходит, любовь вечна 1221 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 Помни песню ты мою 1222 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 Я буду рядом, бесконечно 1223 01:22:08,965 --> 01:22:12,260 Тебя я песней обниму 1224 01:22:14,387 --> 01:22:16,264 «Мамбо Кабана» 1225 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 Сердцем песню эту спой 1226 01:23:43,935 --> 01:23:45,937 Так, Габи, за работу. 1227 01:23:57,323 --> 01:23:59,367 ПЛОЩАДЬ КИ-УЭСТ 1228 01:24:11,921 --> 01:24:12,839 Эй 1229 01:24:12,922 --> 01:24:17,802 Взрослые, звери, дети — всем сюда 1230 01:24:17,886 --> 01:24:22,932 Сейчас перед всеми вами выступит звезда 1231 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 Я представляю вам артиста 1232 01:24:25,935 --> 01:24:27,979 Виво! 1233 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 Вперед! 1234 01:24:30,356 --> 01:24:33,026 Господа и дамы Это Виво и девчонка 1235 01:24:33,109 --> 01:24:35,153 Мой гаванский ритм Слышите вы четко 1236 01:24:35,236 --> 01:24:37,655 Вношу Гавану понемногу В каждый город 1237 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 Я не бросаю и сражаюсь До упора 1238 01:24:40,158 --> 01:24:42,577 Мешаю древние карибские традиции 1239 01:24:42,660 --> 01:24:44,913 Миксуем с Габи из Флориды композиции 1240 01:24:44,996 --> 01:24:47,499 Сражались со стихиями И вредными рептилиями 1241 01:24:47,582 --> 01:24:50,043 Ритмом и умом Совместными усилиями 1242 01:24:50,126 --> 01:24:52,504 Мой пернатый друг Пролетел меридиан 1243 01:24:52,587 --> 01:24:55,006 С красоткой Валентиной Вот он, мой дружбан 1244 01:24:55,090 --> 01:24:57,509 Сияют счастьем Как алмазы и рубины 1245 01:24:57,592 --> 01:25:00,011 И так танцуют танго Будто оба из Аргентины 1246 01:25:00,095 --> 01:25:02,055 Чёрт возьми Вам не разобрать слова 1247 01:25:02,138 --> 01:25:04,557 Я кувыркаюсь и танцую И кружится голова 1248 01:25:04,641 --> 01:25:07,644 Дайте мне ритм, дайте секунду И зажжем мы все вместе 1249 01:25:07,727 --> 01:25:10,146 Нам очень нужна была новая песня 1250 01:25:12,065 --> 01:25:13,650 Эй 1251 01:25:13,733 --> 01:25:16,277 Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай Ло-ле-ло-лей 1252 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 Если танец — класс Поддержите нас 1253 01:25:21,699 --> 01:25:23,201 Эй 1254 01:25:23,284 --> 01:25:25,662 Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай Ло-ле-ло-лей 1255 01:25:25,745 --> 01:25:28,540 Если танец — класс Поддержите нас 1256 01:25:28,623 --> 01:25:30,875 - Если танец — класс - Поддержите нас 1257 01:25:30,959 --> 01:25:31,793 Вперед! 1258 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 Скажи, что ты рядом 1259 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 Скажи, что ты рядом 1260 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 Рядом! 1261 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 Рядом! 1262 01:25:40,343 --> 01:25:45,265 Если песня — хит С нами пой под бит 1263 01:25:45,348 --> 01:25:50,436 Если песня — хит С нами пой под бит 1264 01:25:50,520 --> 01:25:52,063 Эй 1265 01:25:52,147 --> 01:25:56,734 Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай Ло-ле-ло-лей 1266 01:25:56,818 --> 01:25:59,696 Лай-ле-ло-лей 1267 01:25:59,779 --> 01:26:05,243 Если песня — хит С нами пой под бит 1268 01:26:06,703 --> 01:26:10,498 Во всём мире других таких нет 1269 01:35:09,203 --> 01:35:14,875 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин