1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,948 --> 00:00:22,240 And then... 4 00:00:22,742 --> 00:00:24,409 ...roll. 5 00:00:26,079 --> 00:00:27,913 Am I doing it right? 6 00:00:43,471 --> 00:00:46,348 Remember, they aren't edible. 7 00:00:46,391 --> 00:00:49,309 Putting them in the fridge will make the wax crumble. 8 00:00:49,352 --> 00:00:51,770 Please keep them at room temperature. 9 00:00:52,146 --> 00:00:53,897 I'm getting hungry. 10 00:00:54,065 --> 00:00:55,983 But you just ate. 11 00:01:03,324 --> 00:01:05,826 I'll be right with you. 12 00:01:06,953 --> 00:01:09,371 That's perfect, yes. 13 00:01:37,567 --> 00:01:39,901 Which came first? 14 00:01:39,944 --> 00:01:42,863 The name Kappabashi, or the mythological creature Kappa? 15 00:01:44,574 --> 00:01:47,951 Was this area called Kappabashi hence, the Kappa statue? 16 00:01:47,994 --> 00:01:53,206 Or did they name the area Kappabashi because Kappas lived here? 17 00:01:53,708 --> 00:01:57,210 The mythological creature couldn't have come first. 18 00:01:57,712 --> 00:02:00,714 Yeah, I mean, Kappas don't actually exist. 19 00:02:00,923 --> 00:02:02,924 Yeah, think about it. 20 00:02:02,967 --> 00:02:06,470 An aquatic reptilian humanoid that loves cucumber? Nope. 21 00:02:06,637 --> 00:02:08,638 So, it's a figment of imagination? 22 00:02:09,639 --> 00:02:10,724 I like that. 23 00:02:17,273 --> 00:02:21,318 You ventured all the way to Kappabashi to make fake tempura. 24 00:02:21,486 --> 00:02:24,279 Yet you purchase tempura from a department store to eat. 25 00:02:24,322 --> 00:02:27,616 I couldn't help it. That class gave me a craving. 26 00:02:28,493 --> 00:02:32,704 Buying tempura from the deli corner is way, way better 27 00:02:32,747 --> 00:02:35,791 than me, an amateur, trying to make it. 28 00:02:35,833 --> 00:02:36,792 You're right. 29 00:02:36,834 --> 00:02:40,087 You agree? Rude much? 30 00:02:40,129 --> 00:02:42,297 My apologies. 31 00:02:43,841 --> 00:02:48,053 Gosh, today was a good Saturday. 32 00:02:48,888 --> 00:02:50,138 Right? 33 00:03:02,944 --> 00:03:08,448 True, it would be too much of a hassle to fry tempura after a whole day out. 34 00:03:08,616 --> 00:03:12,452 Right? Besides, frying food messes up the whole kitchen. 35 00:03:45,695 --> 00:03:50,574 HOLD ME BACK 36 00:04:02,128 --> 00:04:04,129 Whoa! Wrong one! 37 00:04:05,006 --> 00:04:06,965 What's wrong? 38 00:04:07,884 --> 00:04:13,305 I bet the students from the workshop are doing the same thing at home. 39 00:04:13,347 --> 00:04:14,973 I bet they are. 40 00:04:15,266 --> 00:04:18,475 Let's put this on the bottom shelf of the kitchen shelf. 41 00:04:18,519 --> 00:04:21,396 You'll be able to see it when you put away the plastic wrap. 42 00:04:21,439 --> 00:04:23,565 Yup, I agree. 43 00:04:23,733 --> 00:04:25,233 Are you sure? 44 00:04:25,276 --> 00:04:27,903 Were you not intending to put it in front of the TV? 45 00:04:28,029 --> 00:04:29,279 Nope. 46 00:04:29,864 --> 00:04:31,031 Good. 47 00:04:31,073 --> 00:04:33,450 Looking at food will make you hungry. 48 00:04:33,492 --> 00:04:35,160 You don't want to put on weight. 49 00:04:36,913 --> 00:04:41,958 Tomorrow is Sunday. What should I try doing solo next? 50 00:04:42,001 --> 00:04:45,337 I thought you were going to clean the house. 51 00:04:45,379 --> 00:04:49,424 I'll go check out that sandwich place I read about in the magazine. 52 00:04:49,467 --> 00:04:53,053 Splash! 53 00:05:08,277 --> 00:05:10,737 -Shall we go that way? -Sure. 54 00:05:14,909 --> 00:05:17,786 -l want to sit! -You can't. 55 00:05:20,164 --> 00:05:22,749 You should give up your seat. 56 00:05:23,209 --> 00:05:26,294 You don't belong in a park on the weekend. 57 00:05:26,420 --> 00:05:29,005 Fine, then! 58 00:05:30,675 --> 00:05:33,718 -She's a weirdo. -Don't say that. 59 00:05:34,345 --> 00:05:35,387 Damn it. 60 00:05:42,311 --> 00:05:43,937 All yours. 61 00:06:14,552 --> 00:06:17,345 "Thanks for the Limoncello. Grazie!" 62 00:06:18,431 --> 00:06:20,640 Grazie! 63 00:06:32,069 --> 00:06:35,947 "You've tried it already? It's late. Time to go to bed." 64 00:06:36,115 --> 00:06:37,991 Time to go to bed. 65 00:06:38,034 --> 00:06:39,242 Satsuki? 66 00:06:39,994 --> 00:06:43,455 No, it's you, A. Oh, stop it. 67 00:06:43,622 --> 00:06:47,375 Staying up late is more harmful than you think. 68 00:06:47,543 --> 00:06:50,503 It's dangerous to immerse in the silence of the night. 69 00:06:50,546 --> 00:06:53,340 Sure, sure, sure. 70 00:06:53,382 --> 00:06:56,051 The loneliness will soon trip you up. 71 00:06:56,093 --> 00:06:58,470 I've been lonely for a while already. 72 00:06:58,596 --> 00:07:02,682 You can skip showering and go to bed as long as you brush your teeth. 73 00:07:02,850 --> 00:07:03,516 Go on. 74 00:07:03,559 --> 00:07:04,476 No! 75 00:07:04,518 --> 00:07:07,103 Why must I do as you tell me? 76 00:07:07,146 --> 00:07:08,855 I only offer advice for your benefit. 77 00:07:08,898 --> 00:07:11,608 It's up to you to listen to it or not. 78 00:07:11,650 --> 00:07:14,235 After all, I am you. 79 00:07:14,862 --> 00:07:18,698 Fine. Then, advise me on this. 80 00:07:18,741 --> 00:07:22,535 What do you think of the "khoomei" downstairs? 81 00:07:23,079 --> 00:07:25,205 In terms of taste in music, 82 00:07:25,247 --> 00:07:29,376 one must respect their choice to master something so niche. 83 00:07:29,752 --> 00:07:32,087 I know. Right? 84 00:07:32,254 --> 00:07:36,966 They sing two tones at once. It's called an overtone. 85 00:07:37,009 --> 00:07:41,846 It allows the sound to carry far so that they can control sheep. 86 00:07:41,889 --> 00:07:44,265 But the time and location is the problem. 87 00:07:44,850 --> 00:07:48,686 It's unsettling to live above someone practicing khoomei at night. 88 00:07:48,729 --> 00:07:51,314 I know! What do we do? 89 00:07:51,357 --> 00:07:54,317 Make a complaint, but not directly. 90 00:07:54,360 --> 00:07:57,946 Tell the real estate agent and have them practice elsewhere. 91 00:07:57,988 --> 00:07:59,155 I see. 92 00:08:02,868 --> 00:08:05,912 Okay! Next question. 93 00:08:06,539 --> 00:08:12,377 What could I do to make myself more likable? 94 00:08:12,962 --> 00:08:18,133 I want to become so approachable that people want to talk to me. 95 00:08:18,426 --> 00:08:20,510 What a sad question. 96 00:08:20,803 --> 00:08:25,557 It's too embarrassing to ask someone or search online 97 00:08:25,891 --> 00:08:30,395 but there's no harm in asking myself, is there? 98 00:08:30,438 --> 00:08:32,814 You're "A" for "Answer." 99 00:08:32,857 --> 00:08:34,065 Do your job! 100 00:08:34,400 --> 00:08:39,571 You own all these sexy lingerie but nobody's seen them in years. 101 00:08:39,613 --> 00:08:41,322 How long has it been? 102 00:08:41,866 --> 00:08:45,243 I don't remember. It's been too long. 103 00:08:45,286 --> 00:08:48,913 Besides, I don't choose underwear with the intent of showing to others. 104 00:08:49,248 --> 00:08:50,832 It's not just underwear. 105 00:08:50,875 --> 00:08:55,128 I try to add color to my daily life. 106 00:08:55,713 --> 00:08:58,465 See? Greenery. 107 00:08:58,632 --> 00:08:59,674 That's a bonsai. 108 00:08:59,717 --> 00:09:02,302 What? You got a problem with that? 109 00:09:02,344 --> 00:09:04,220 You must watch your tone, really. 110 00:09:04,263 --> 00:09:08,516 You usually sound robotic, yet so emotional about the negative. 111 00:09:08,559 --> 00:09:10,268 If you wish to be approachable, 112 00:09:10,311 --> 00:09:13,771 you must express positive thoughts through shape. 113 00:09:14,106 --> 00:09:16,649 You can't put words to shape. 114 00:09:16,692 --> 00:09:20,737 You're wrong. Words can take shape. 115 00:09:21,030 --> 00:09:22,155 Yeah? 116 00:09:22,239 --> 00:09:23,907 You must put emotion into them. 117 00:09:23,949 --> 00:09:28,703 I suggest that you put a love heart after every sentence you speak. 118 00:09:28,746 --> 00:09:31,206 A heart? You've got to be kidding. 119 00:09:31,248 --> 00:09:33,166 Visualize it in your head. 120 00:09:38,506 --> 00:09:39,714 Hello. 121 00:09:40,966 --> 00:09:43,426 Is this the real estate agency? 122 00:09:43,761 --> 00:09:45,845 I'm Mitsuko Kuroda. 123 00:09:45,888 --> 00:09:51,059 I wanted to talk to you about the noise from downstairs. 124 00:09:51,352 --> 00:09:53,269 Nice. I can see the heart. 125 00:09:53,312 --> 00:09:55,522 Seriously? Where? 126 00:09:56,941 --> 00:09:58,441 Around here? 127 00:09:58,984 --> 00:10:02,987 Yes, but it's running away. It headed to the front door. 128 00:10:11,789 --> 00:10:13,248 Good morning! 129 00:10:13,290 --> 00:10:14,374 'Morning. 130 00:10:14,416 --> 00:10:16,751 Actually, Mitsuko, can you help me? 131 00:10:17,628 --> 00:10:20,338 Five, including Ms. Sawada? 132 00:10:20,381 --> 00:10:21,506 Yes. 133 00:10:21,674 --> 00:10:23,550 Thanks for helping 134 00:10:23,717 --> 00:10:27,303 Tea must be served to our guests. 135 00:10:27,346 --> 00:10:30,390 Someone has to do it. Let's leave it at that. 136 00:10:30,599 --> 00:10:31,808 Yeah. 137 00:10:32,560 --> 00:10:34,852 Guess what I'm thinking. 138 00:10:36,522 --> 00:10:40,149 I'm having super dirty imaginations. 139 00:10:40,317 --> 00:10:43,653 I use the company's time to think of erotic stuff. 140 00:10:46,615 --> 00:10:50,577 Suck it, company! See how dirty my mind is? 141 00:10:50,619 --> 00:10:52,453 Now we're even. 142 00:10:54,873 --> 00:10:57,667 Oh, Mitsuko! You naughty girl! 143 00:10:57,710 --> 00:10:59,669 Leave me out of it. 144 00:10:59,712 --> 00:11:03,715 Mitsuko, how dare you! No! 145 00:11:03,757 --> 00:11:06,467 I look up to you so much, Nozomi. 146 00:11:08,721 --> 00:11:13,099 If it hadn't been for you, I would have quit already. 147 00:11:14,560 --> 00:11:17,353 Even if you used to scold me for being useless. 148 00:11:18,897 --> 00:11:20,898 I was just like you. 149 00:11:20,983 --> 00:11:24,861 To be honest, I have no right to tell you off like that. 150 00:11:25,279 --> 00:11:28,031 I'm glad I had you to turn to. 151 00:11:28,782 --> 00:11:31,242 This is cheesy, so I'm going to stop now. 152 00:11:31,744 --> 00:11:32,952 Thanks. 153 00:11:33,704 --> 00:11:36,205 It sure was cheesy, you filthy tramp. 154 00:11:36,248 --> 00:11:37,957 Call me what you want. 155 00:11:44,840 --> 00:11:47,634 -Ah, good morning! -Hi. 156 00:11:47,676 --> 00:11:50,053 Why is he like that? 157 00:11:50,095 --> 00:11:54,599 Carter? He just has a big head from all the flattery. 158 00:11:54,642 --> 00:11:58,144 Though we now know how dumb, shallow, 159 00:11:58,187 --> 00:12:01,272 and badly dressed he is, so everyone avoids him. 160 00:12:15,746 --> 00:12:19,415 There's less contrast here than in the data. 161 00:12:19,458 --> 00:12:23,169 Then, how about... the cosmic blue. 162 00:12:23,379 --> 00:12:26,172 The outer rim? -Yes. 163 00:12:26,215 --> 00:12:28,383 The font will pop. 164 00:12:28,425 --> 00:12:29,425 Thank you. 165 00:12:29,760 --> 00:12:32,387 We'll send you a couple of options. 166 00:12:32,429 --> 00:12:33,596 Okay... 167 00:12:34,223 --> 00:12:35,348 Thank you. 168 00:12:37,434 --> 00:12:40,520 What if we don't do this. 169 00:12:40,562 --> 00:12:42,647 Let's try that too. 170 00:13:02,334 --> 00:13:03,084 Hi. 171 00:13:03,502 --> 00:13:05,086 Good evening. 172 00:13:05,337 --> 00:13:06,921 Come in. 173 00:13:16,390 --> 00:13:19,851 You'll take the food home? 174 00:13:20,060 --> 00:13:22,812 Yes. I don't want to hassle you. 175 00:13:22,855 --> 00:13:24,522 Okay. 176 00:13:24,565 --> 00:13:25,898 Wait here. 177 00:14:08,066 --> 00:14:10,943 As always, it's not anything fancy. 178 00:14:11,236 --> 00:14:13,112 I hope you like it. 179 00:14:13,280 --> 00:14:14,864 Of course, I will. 180 00:14:14,907 --> 00:14:17,950 I love the food you make. 181 00:14:18,827 --> 00:14:20,745 Oh, yeah. 182 00:14:21,413 --> 00:14:24,207 I got you macarons today. 183 00:14:24,249 --> 00:14:26,250 You shouldn't have. 184 00:14:28,086 --> 00:14:31,214 I might visit your office again next week. 185 00:14:31,256 --> 00:14:33,132 Thope to see you then. 186 00:14:33,217 --> 00:14:34,592 Me too. 187 00:14:35,260 --> 00:14:36,677 Thanks again. 188 00:14:56,156 --> 00:15:00,034 What is this relationship? What do you make of it, A? 189 00:15:00,077 --> 00:15:02,662 It's like a mendicant monk and parishioner. 190 00:15:02,704 --> 00:15:04,080 Nice one. 191 00:15:04,414 --> 00:15:08,167 I bet he thinks that I am a pious parishioner. 192 00:15:08,210 --> 00:15:10,461 Why don't you ask him what he thinks? 193 00:15:10,504 --> 00:15:15,383 I'd never! He is just a salesman that comes to my company. 194 00:15:15,425 --> 00:15:18,427 What's the harm in asking? 195 00:15:18,470 --> 00:15:21,430 And then what? 196 00:15:21,598 --> 00:15:24,559 He'd say "This is going to upset my girlfriend." 197 00:15:24,601 --> 00:15:28,229 I'd find out that he's taken and he'd also stop coming. 198 00:15:28,272 --> 00:15:29,397 Pure tragedy. 199 00:15:29,439 --> 00:15:31,649 I totally get you. 200 00:15:31,692 --> 00:15:35,069 Of course. You have a crush on him. 201 00:15:37,364 --> 00:15:40,449 I knew it... 202 00:15:42,870 --> 00:15:45,121 It's been a year since this started. 203 00:15:46,832 --> 00:15:48,082 Ms. Kuroda? 204 00:15:48,208 --> 00:15:51,043 You had a crush on him from the beginning. 205 00:15:51,086 --> 00:15:53,379 Good evening, Mr. Tada. 206 00:15:53,422 --> 00:15:55,006 Good evening. 207 00:15:56,383 --> 00:15:58,092 Do you live nearby? 208 00:15:58,135 --> 00:16:01,512 Yes. I live about five minutes on my bicycle from here. 209 00:16:03,557 --> 00:16:07,727 I never knew that this store was so popular. 210 00:16:08,520 --> 00:16:11,105 I bet you cook for yourself. 211 00:16:11,148 --> 00:16:12,940 I guess. 212 00:16:13,358 --> 00:16:16,360 I should try the food here too, though. 213 00:16:17,404 --> 00:16:20,448 I bought a rice cooker, but I haven't used it yet. 214 00:16:20,490 --> 00:16:22,033 What a waste. 215 00:16:22,075 --> 00:16:25,119 You can make stews and all with it. 216 00:16:25,746 --> 00:16:28,456 What are you having for dinner tonight? 217 00:16:28,665 --> 00:16:31,083 -Uh, hot pot. -Hot pot? 218 00:16:31,710 --> 00:16:33,544 With your family? 219 00:16:33,587 --> 00:16:35,588 Nah, nah. It's just me. 220 00:16:37,090 --> 00:16:40,217 Seriously? I admire you. That's amazing. 221 00:16:40,260 --> 00:16:43,012 It's nothing to be impressed about. 222 00:16:43,221 --> 00:16:44,764 "Chicken breast" 223 00:16:44,848 --> 00:16:47,600 - It's duck hot pot tonight. -What, duck hot pot? 224 00:16:47,684 --> 00:16:49,644 You cook duck hot pot at home? 225 00:16:49,895 --> 00:16:51,187 So sophisticated! 226 00:16:51,897 --> 00:16:54,065 I need to go to the station building. 227 00:16:54,107 --> 00:16:57,318 They don't sell the fancy Kujo leeks for the hot pot around here. 228 00:16:57,361 --> 00:16:58,653 Kujo leeks? 229 00:16:58,987 --> 00:17:00,696 Well, please take care. 230 00:17:02,491 --> 00:17:05,117 -Potato and beef. -Yep. 231 00:17:05,160 --> 00:17:08,204 -Two croquettes and fried ham cutlets. -Two each? 232 00:17:09,247 --> 00:17:09,789 Coming right up. 233 00:17:10,958 --> 00:17:13,542 -Three chicken and leek on skewers. -Three? 234 00:17:13,834 --> 00:17:15,878 This is ordinary leek, not Kujo. 235 00:17:17,546 --> 00:17:20,716 -It's a joke. -You got me. 236 00:17:21,843 --> 00:17:23,343 Hey, wait! 237 00:17:23,469 --> 00:17:25,638 One more croquette, please. 238 00:17:25,680 --> 00:17:29,225 -Please put it in a different bag. -Another bag? 239 00:17:30,769 --> 00:17:32,937 In a separate bag. 240 00:17:33,480 --> 00:17:36,065 It's cold. Stay inside. 241 00:17:36,233 --> 00:17:38,359 Did you get a haircut? Eh? 242 00:17:38,944 --> 00:17:42,405 There you go. These are yours. 243 00:17:42,572 --> 00:17:44,991 -And the other bag. -Thank you. 244 00:17:45,033 --> 00:17:47,952 That's 390 yen. 245 00:17:48,286 --> 00:17:49,829 -110 yen change. -Thanks. 246 00:17:49,871 --> 00:17:52,164 See you around. 247 00:17:52,833 --> 00:17:53,874 Wait up! 248 00:17:55,335 --> 00:17:59,130 Please try this with your hot pot. 249 00:18:00,465 --> 00:18:03,467 -Please, you shouldn't have. - It's nothing fancy. 250 00:18:03,510 --> 00:18:05,136 It's really good. 251 00:18:06,054 --> 00:18:08,472 Okay, thanks. 252 00:18:17,315 --> 00:18:19,191 Oh no. 253 00:18:23,196 --> 00:18:24,280 Right, then... 254 00:18:25,490 --> 00:18:26,991 enjoy your hot pot. 255 00:18:27,159 --> 00:18:29,618 Come over for dinner sometime. 256 00:18:32,330 --> 00:18:33,873 Sorry, forget that. 257 00:18:33,915 --> 00:18:37,168 No, no, I could never... 258 00:18:37,961 --> 00:18:40,546 Did I seem so desperate? 259 00:18:40,589 --> 00:18:42,590 Of course not. 260 00:18:44,384 --> 00:18:45,426 Bye. 261 00:18:47,846 --> 00:18:50,598 Uh, how about this? 262 00:18:53,977 --> 00:18:55,644 Maybe next time... 263 00:18:57,731 --> 00:18:59,190 I, uh... 264 00:19:00,358 --> 00:19:02,902 If it's okay with you, 265 00:19:03,153 --> 00:19:07,531 I could come by to pick up the food. 266 00:19:07,741 --> 00:19:09,992 No, that's even worse... 267 00:19:13,288 --> 00:19:16,540 Oh, what the hell. Can I... 268 00:19:16,583 --> 00:19:19,085 come pick up food? 269 00:19:19,127 --> 00:19:25,132 "Can I come pick up dinner tomorrow?" 270 00:19:25,425 --> 00:19:29,303 What a humongous drag. 271 00:19:31,556 --> 00:19:34,266 Better go shopping then. 272 00:19:35,060 --> 00:19:36,060 Hello. 273 00:19:36,103 --> 00:19:37,770 -Hi. -Hi there 274 00:19:43,610 --> 00:19:44,360 Here you go. 275 00:19:46,905 --> 00:19:49,323 Let me get your change. 276 00:20:25,652 --> 00:20:26,902 Coming. 277 00:20:31,283 --> 00:20:32,491 Yes? 278 00:20:32,826 --> 00:20:35,411 -It's me, Tada. -Coming. 279 00:20:44,796 --> 00:20:46,714 Thank you for this. 280 00:20:46,756 --> 00:20:48,465 Come in. 281 00:20:48,550 --> 00:20:50,551 You'll take it home, right? 282 00:20:55,265 --> 00:20:57,349 -Shall we get going? -Yes. 283 00:21:15,452 --> 00:21:16,869 I'm off, guys. 284 00:21:17,162 --> 00:21:19,747 Good luck. 285 00:21:20,415 --> 00:21:22,708 Ms. Sawada, your umbrella! 286 00:21:23,043 --> 00:21:24,376 Oh, yes. 287 00:21:25,128 --> 00:21:27,213 The rain is getting heavy. 288 00:21:30,884 --> 00:21:32,092 Thanks. 289 00:21:34,137 --> 00:21:36,263 -Shall we take a cab? -Good idea. 290 00:21:38,558 --> 00:21:40,684 Snow white. 291 00:21:40,727 --> 00:21:42,561 White snow. 292 00:21:43,271 --> 00:21:46,523 Snow. Snow. White. White. 293 00:21:46,566 --> 00:21:49,693 Snow. Snow... 294 00:21:56,701 --> 00:21:58,827 What? 295 00:21:59,454 --> 00:22:02,289 If you want to say something, say it. 296 00:22:02,374 --> 00:22:04,166 What are you talking about? 297 00:22:04,626 --> 00:22:09,838 "You're crushing on a major hottie. You're too old for this." 298 00:22:09,881 --> 00:22:13,425 "Take a good look at yourself." Go on, say it. 299 00:22:13,468 --> 00:22:16,220 No. In fact, I'm impressed. 300 00:22:16,263 --> 00:22:18,764 You're the only one who's still on his side. 301 00:22:19,975 --> 00:22:24,645 Carter once said to me, despite being at the office, 302 00:22:24,688 --> 00:22:29,525 I always look like I just came out of my bedroom. 303 00:22:29,567 --> 00:22:31,902 He's nothing but a pretty face. 304 00:22:31,945 --> 00:22:36,031 Now I don't even think that he's all that hot. 305 00:22:36,658 --> 00:22:37,950 Thanks. 306 00:22:38,368 --> 00:22:39,493 That wasn't a compliment. 307 00:22:41,496 --> 00:22:43,998 Splash!! 308 00:22:47,168 --> 00:22:50,129 Sizzle sizzle. 309 00:23:11,192 --> 00:23:13,027 Splash! 310 00:23:17,991 --> 00:23:21,160 I felt nervous going into the restaurant, 311 00:23:21,202 --> 00:23:23,912 but once I got seated, it was smooth sailing. 312 00:23:23,955 --> 00:23:27,082 I hear many people go eat yakiniku "solo" these days. 313 00:23:27,125 --> 00:23:30,210 You like the word "solo," huh? 314 00:23:30,253 --> 00:23:31,587 Yup. 315 00:23:31,629 --> 00:23:36,717 When I think of myself as "solo," I feel confident. 316 00:23:36,885 --> 00:23:40,262 But I'd never refer to myself as a girl, 317 00:23:40,305 --> 00:23:42,681 like "girls' night out." 318 00:23:42,724 --> 00:23:45,976 If you can go out drinking you're too old to be a "girl." 319 00:23:46,311 --> 00:23:50,856 Who cares how someone calls themselves. 320 00:23:51,066 --> 00:23:53,984 "Solo yakiniku," done. 321 00:23:54,027 --> 00:23:56,820 What should I try next week? 322 00:23:57,238 --> 00:23:59,323 I could go to Disneyland, "solo." 323 00:23:59,824 --> 00:24:03,869 Nah, I can imagine myself looking lost. 324 00:24:05,288 --> 00:24:07,873 Why don't you ask Mr. Tada to go with you? 325 00:24:08,750 --> 00:24:10,667 I'm not in my twenties! 326 00:24:10,710 --> 00:24:15,672 No way am I going to ask a younger guy to come with me to Disneyland. 327 00:24:16,633 --> 00:24:21,220 Ugh, if I had a child, I'd have an excuse. 328 00:24:21,262 --> 00:24:23,138 So unfair, damn it! 329 00:24:23,181 --> 00:24:25,557 That's a bold statement. 330 00:24:25,600 --> 00:24:27,976 Wait. My hair is too long. 331 00:24:28,061 --> 00:24:31,063 I'm going shopping in Omotesando. 332 00:24:31,106 --> 00:24:32,856 -Omotesando? -Yes. 333 00:24:33,024 --> 00:24:36,944 Do you often spend your days off like that? 334 00:24:37,070 --> 00:24:39,947 Yes. I check out new stores. 335 00:24:39,989 --> 00:24:40,989 How nice. 336 00:24:41,032 --> 00:24:42,199 Yes. 337 00:24:42,659 --> 00:24:46,036 I'm not that interested in marriage anyways. 338 00:24:46,079 --> 00:24:49,373 I don't understand why people rush into it. 339 00:24:49,541 --> 00:24:51,125 How about you, Miki? 340 00:24:51,501 --> 00:24:55,003 I'm in no rush, either. 341 00:24:55,046 --> 00:24:56,380 But I don't know... 342 00:24:56,798 --> 00:24:59,383 Is this about that younger guy you told me about? 343 00:25:00,969 --> 00:25:03,637 We went out on a couple of dates. 344 00:25:03,888 --> 00:25:06,640 Then he asked me to be his girlfriend. 345 00:25:08,184 --> 00:25:09,351 He asked me. 346 00:25:09,602 --> 00:25:11,687 Really? Good for you! 347 00:25:11,771 --> 00:25:15,399 But he's too young for me. 348 00:25:15,692 --> 00:25:18,360 I don't know what to do about it 349 00:25:18,403 --> 00:25:21,780 Though I think I will say yes. 350 00:25:24,492 --> 00:25:30,289 You never told me that you went out on a date. 351 00:25:31,332 --> 00:25:32,833 I'm so happy for you. 352 00:25:33,835 --> 00:25:38,130 Stop noticing the drop in tone from the woman in the PUCCI dress! 353 00:25:45,263 --> 00:25:47,639 One croquette. 354 00:25:49,142 --> 00:25:52,436 -And a heart croquette too. -The heart one? 355 00:25:53,605 --> 00:25:55,647 The love heart, okay. 356 00:25:56,274 --> 00:25:58,650 Don't you just love croquettes? 357 00:26:22,091 --> 00:26:23,967 Here you go. 358 00:26:24,010 --> 00:26:26,261 -Two for 80 yen. -So cheap! 359 00:26:26,471 --> 00:26:30,015 Do you think I smell like a goat? 360 00:26:30,058 --> 00:26:31,308 Oh? 361 00:26:31,518 --> 00:26:36,897 I remember a masseuse told you that tired people smell like a goat. 362 00:26:36,940 --> 00:26:40,567 I am aware that I am mentally fatigued. 363 00:26:40,610 --> 00:26:44,863 Yes, I noticed you looking for Mr. Tada. 364 00:26:44,906 --> 00:26:46,406 Yeah. 365 00:26:46,449 --> 00:26:49,993 I think I have a crush on him. 366 00:26:50,328 --> 00:26:52,120 How futile. 367 00:26:52,163 --> 00:26:56,917 I'm crushing on a younger guy that hasn't been with much women. 368 00:26:57,252 --> 00:26:58,961 Why would you say that? 369 00:26:59,003 --> 00:27:02,422 Nowadays, a younger boyfriend is deemed fashionable. 370 00:27:02,465 --> 00:27:07,052 Miki at the cafe said that she'll date the younger guy. 371 00:27:07,095 --> 00:27:10,430 Her friend and I both did not see that coming. 372 00:27:10,473 --> 00:27:14,851 Don't worry. I'm sure Tada likes you. 373 00:27:14,894 --> 00:27:16,270 Yeah? 374 00:27:16,312 --> 00:27:21,483 If not, he wouldn't come to your house to pick up your hand cooked meal. 375 00:27:21,734 --> 00:27:23,777 You might be right. 376 00:27:24,153 --> 00:27:25,988 I like you, A. 377 00:27:26,030 --> 00:27:29,032 You never say anything that hurts my feelings. 378 00:27:29,409 --> 00:27:32,744 Today was another wonderful solo-Saturday. 379 00:27:32,787 --> 00:27:34,162 Thanks. 380 00:27:34,289 --> 00:27:36,206 I'll clean the house tomorrow. 381 00:27:36,249 --> 00:27:37,291 I mean it. 382 00:27:37,333 --> 00:27:40,586 It's time to clean up the dust bunnies behind the TV. 383 00:27:40,628 --> 00:27:43,922 Yes, yes, I'II clean my butt off in the morning. 384 00:27:43,965 --> 00:27:47,134 After lunch, I will relax in my clean room. 385 00:27:47,302 --> 00:27:51,096 Nothing can top that. 386 00:28:10,783 --> 00:28:14,494 Eiichi Ohtaki's voice and the sound of water 387 00:28:14,537 --> 00:28:17,748 make a perfect match. 388 00:28:22,253 --> 00:28:25,130 You don't mind the rain. 389 00:28:25,173 --> 00:28:28,967 Not at all. I love all sounds made by water. 390 00:28:29,969 --> 00:28:35,432 Maybe my next goal should be to go to the beach, solo. 391 00:28:35,516 --> 00:28:38,101 You sure you want to do that during the summer? 392 00:28:38,144 --> 00:28:41,229 Couples, families, students, and delinquents. 393 00:28:41,272 --> 00:28:43,690 You would stand out like a sore thumb. 394 00:28:43,733 --> 00:28:44,816 I will? 395 00:28:45,068 --> 00:28:49,196 Fine, forget the beach. 396 00:28:55,411 --> 00:28:58,413 I just saw a heart right about here. 397 00:28:58,456 --> 00:28:59,498 Yes. 398 00:28:59,540 --> 00:29:02,626 Look, it escaped out of the window. 399 00:29:07,298 --> 00:29:08,715 There it goes! 400 00:29:22,397 --> 00:29:23,689 Ні. 401 00:29:24,107 --> 00:29:27,484 Ah, hello... Or rather, "good evening." 402 00:29:27,944 --> 00:29:29,945 Ah, yeah. 403 00:29:30,238 --> 00:29:32,823 -Did you go shopping? -Yeah. 404 00:29:33,866 --> 00:29:35,075 Me too. 405 00:29:36,160 --> 00:29:39,413 Even if you sleep in, you get hungry. 406 00:29:40,248 --> 00:29:43,542 I was going to clean, but I wasted the day away. 407 00:29:45,586 --> 00:29:47,838 You're so organized, 408 00:29:47,880 --> 00:29:51,383 so I bet you'd never believe how messy my place is. 409 00:29:51,551 --> 00:29:55,053 No way. My place is a mess too. 410 00:29:55,096 --> 00:29:59,891 You wouldn't need a major cleaning because you tend to it regularly. 411 00:29:59,934 --> 00:30:01,977 You can have guests over any time. 412 00:30:02,270 --> 00:30:05,105 It's not like that at all. 413 00:30:05,148 --> 00:30:07,691 Have guests over? Please. 414 00:30:09,777 --> 00:30:11,319 Well... 415 00:30:11,571 --> 00:30:14,740 Would you like to come over today? 416 00:30:16,075 --> 00:30:17,534 I'm craving for some tempura, 417 00:30:17,577 --> 00:30:22,330 but it's too much of a hassle to fry food for just one. 418 00:30:22,582 --> 00:30:24,666 It'd be nice to have company. 419 00:30:25,251 --> 00:30:27,753 A-Are you sure? 420 00:30:29,505 --> 00:30:31,715 I'd love to! 421 00:30:33,634 --> 00:30:36,303 I'll go drop this off at my house. 422 00:30:37,889 --> 00:30:39,181 How about six? 423 00:30:40,516 --> 00:30:41,933 See you later. 424 00:31:09,295 --> 00:31:11,630 -Can I help you? -Hi. 425 00:31:12,632 --> 00:31:17,427 It's not just a day for cleaning anymore. 426 00:31:17,970 --> 00:31:20,472 Anything you like, be my guest. 427 00:31:21,641 --> 00:31:22,891 Guest. 428 00:31:23,267 --> 00:31:27,479 I will have a guest visiting my house. 429 00:31:27,522 --> 00:31:29,481 He he he. 430 00:31:54,590 --> 00:31:57,467 Here I am. It's a pleasure to be here. 431 00:31:57,510 --> 00:31:58,802 The pleasure is all mine. 432 00:31:59,637 --> 00:32:01,429 -Please come in. -Thank you. 433 00:32:03,266 --> 00:32:04,766 This is for you. 434 00:32:04,934 --> 00:32:07,435 I stopped by a florist on the way. 435 00:32:07,478 --> 00:32:08,937 I hope you like it. 436 00:32:12,692 --> 00:32:14,317 So pretty. 437 00:32:15,194 --> 00:32:16,444 Thank you. 438 00:32:16,946 --> 00:32:19,614 I didn't know whether you liked plants, though. 439 00:32:19,740 --> 00:32:21,032 Of course I do! 440 00:32:27,456 --> 00:32:32,168 See, I have a bonsai. I will take care of them together. 441 00:32:33,629 --> 00:32:38,508 I should move my motorbike. I parked outside your building. 442 00:32:38,718 --> 00:32:40,510 Of course. 443 00:32:40,553 --> 00:32:44,097 Go clockwise around the building. 444 00:32:44,140 --> 00:32:46,099 There's a guest parking. 445 00:32:46,142 --> 00:32:47,642 Gotcha. 446 00:32:54,942 --> 00:32:57,652 Whoa, that was close! 447 00:32:59,989 --> 00:33:02,490 It's pink and white. 448 00:33:03,701 --> 00:33:09,205 What man gives a woman such pretty flowers 449 00:33:09,749 --> 00:33:15,795 if they didn't want to be liked by them. 450 00:33:16,714 --> 00:33:18,506 Absolutely. 451 00:33:37,485 --> 00:33:38,902 I'm back. 452 00:33:39,612 --> 00:33:40,904 Come in. 453 00:34:02,510 --> 00:34:03,802 What is this? 454 00:34:06,514 --> 00:34:09,349 I was supposed to put that away. 455 00:34:09,392 --> 00:34:10,892 This is fake. 456 00:34:11,185 --> 00:34:16,564 I ended up putting it on display because I enjoy looking at it. 457 00:34:17,525 --> 00:34:20,568 You can touch it if you like. 458 00:34:27,201 --> 00:34:28,868 This is well made. 459 00:34:29,245 --> 00:34:33,664 I went to Kappabashi alone on the weekend for a workshop. 460 00:34:34,208 --> 00:34:35,458 How lame is that? 461 00:34:36,002 --> 00:34:38,545 No. It sounds fun. 462 00:34:44,759 --> 00:34:46,177 This is so surreal. 463 00:35:15,499 --> 00:35:18,668 -Thanks for the food. -Dig in. 464 00:35:20,296 --> 00:35:22,630 Have these too. 465 00:35:22,673 --> 00:35:25,967 No. I want to start with your food first. 466 00:35:30,306 --> 00:35:31,765 Delicious! 467 00:35:32,683 --> 00:35:33,933 It really is. 468 00:35:34,351 --> 00:35:36,478 Especially when it's served hot. 469 00:35:36,687 --> 00:35:38,980 Yeah? Good. 470 00:35:39,315 --> 00:35:41,357 What a lucky day it is. 471 00:35:41,984 --> 00:35:47,447 I was going to ditch picking up the laundry, but I'm glad I did. 472 00:35:47,490 --> 00:35:50,200 I'm so lucky. 473 00:35:51,327 --> 00:35:53,745 The dog at the dry cleaner is gone. 474 00:35:53,788 --> 00:35:57,749 I know! I don't see him around these days. 475 00:35:57,917 --> 00:36:00,877 He passed away last year from old age. 476 00:36:00,920 --> 00:36:02,712 I guessed as much. 477 00:36:04,298 --> 00:36:06,257 Who told you? 478 00:36:06,675 --> 00:36:08,259 The old lady, the store owner. 479 00:36:08,302 --> 00:36:10,386 I went there one day. 480 00:36:10,429 --> 00:36:14,516 I saw the dog sitting in his spot and didn't give it much attention. 481 00:36:14,558 --> 00:36:20,063 But at a closer look, it was a stool, not that dog. 482 00:36:20,106 --> 00:36:21,439 True, yeah. 483 00:36:21,565 --> 00:36:25,652 I was taken by surprise, so asked the dog's whereabouts. 484 00:36:25,694 --> 00:36:27,904 She told me the dog passed away. 485 00:36:27,947 --> 00:36:30,657 I couldn't ask anything after that. 486 00:36:30,991 --> 00:36:34,702 It's so sad that she put a stool where the dog used to sit. 487 00:36:34,829 --> 00:36:37,664 Ah, the old lady, her old husband and the old dog... 488 00:36:39,959 --> 00:36:43,253 You're more sociable than I thought. 489 00:36:43,587 --> 00:36:45,839 You try to be invisible at the office. 490 00:36:46,549 --> 00:36:52,512 In the office, you are smiling but so distant. 491 00:36:53,806 --> 00:36:58,143 It's like you try to hide that you are this friendly. 492 00:36:58,853 --> 00:37:03,064 You're right. I'm the worst. 493 00:37:04,233 --> 00:37:07,652 Serving tea to our guests is my least favorite task. 494 00:37:07,695 --> 00:37:10,905 I smile, but in my mind, I hate doing it. 495 00:37:10,948 --> 00:37:14,284 Gee, I had no idea. 496 00:37:14,368 --> 00:37:16,828 Tada, you should loosen up. 497 00:37:16,871 --> 00:37:20,373 You keep talking to me like we're in the office. 498 00:37:20,833 --> 00:37:21,749 l am? 499 00:37:21,792 --> 00:37:24,210 Wait, that was too polite. 500 00:37:26,255 --> 00:37:28,798 I need time to get used to this. 501 00:37:29,967 --> 00:37:31,217 Okay... 502 00:37:33,095 --> 00:37:36,389 I'll try to loosen up. 503 00:37:43,105 --> 00:37:44,898 Hell yeah. 504 00:37:46,275 --> 00:37:47,901 You sound robotic. 505 00:37:48,527 --> 00:37:50,195 Hit me up. 506 00:37:51,447 --> 00:37:53,239 Finish that off first. 507 00:38:02,333 --> 00:38:04,792 -Careful, it's hot. -Okay. 508 00:38:25,814 --> 00:38:28,107 -Thanks. -No problem. 509 00:38:28,734 --> 00:38:30,068 We're done. 510 00:38:30,152 --> 00:38:32,237 What's that on your foot? 511 00:38:34,031 --> 00:38:36,950 Oh, I forgot to peel it off. 512 00:38:37,743 --> 00:38:39,661 This is a new pair. 513 00:38:43,666 --> 00:38:45,041 Thanks for dinner. 514 00:38:55,302 --> 00:38:56,636 Bye now. 515 00:40:01,118 --> 00:40:05,830 This room feels bigger than I remember. 516 00:40:12,796 --> 00:40:15,631 -Did you sleep with him? -No. 517 00:40:15,674 --> 00:40:18,885 Tada is so square. 518 00:40:18,927 --> 00:40:20,428 -C set, please. -Sure. 519 00:40:20,471 --> 00:40:22,555 -B set, please. -B? 520 00:40:22,639 --> 00:40:25,767 I was relieved when he went home. 521 00:40:25,809 --> 00:40:27,435 That's only normal. 522 00:40:28,937 --> 00:40:31,731 I can relax better when I'm alone. 523 00:40:31,940 --> 00:40:37,570 What do you expect? Humans fly solo from the day we are born. 524 00:40:37,613 --> 00:40:40,740 You need to make an effort to be with someone. 525 00:40:42,910 --> 00:40:44,494 That's deep. 526 00:40:44,953 --> 00:40:48,373 That must be why we are both still single. 527 00:40:49,375 --> 00:40:51,834 -Let's eat. -Let's eat. 528 00:41:00,219 --> 00:41:03,763 Ms. Sawada always seems so busy. 529 00:41:03,806 --> 00:41:08,226 She must be under pressure because she was headhunted. 530 00:41:14,525 --> 00:41:17,318 I like her, you know. 531 00:41:17,611 --> 00:41:19,195 Stop it. 532 00:41:19,238 --> 00:41:21,072 Of course I like her too. 533 00:41:21,115 --> 00:41:22,448 Whatever. 534 00:41:24,785 --> 00:41:25,576 Curry. 535 00:41:25,619 --> 00:41:28,037 What's he doing here? 536 00:41:28,080 --> 00:41:32,792 He complained about the food and swore never to set foot in here. 537 00:41:32,835 --> 00:41:34,752 -Who does he think he is? -He's Carter 538 00:41:43,387 --> 00:41:46,013 Hi, Carter. How are you? 539 00:41:47,516 --> 00:41:49,684 You're eating curry today? 540 00:41:49,810 --> 00:41:52,478 Curry was the least of all evils. 541 00:41:52,521 --> 00:41:56,023 How could anyone possibly make bad curry? 542 00:41:56,275 --> 00:42:00,194 I'm glad you found something that's tolerable to eat here. 543 00:42:12,499 --> 00:42:16,252 -Good afternoon. -Good afternoon. 544 00:42:18,338 --> 00:42:21,716 -Excuse me. -Sorry. 545 00:42:32,686 --> 00:42:35,062 You know, things might have turned out differently 546 00:42:35,147 --> 00:42:38,566 if I had served booze when Tada came over. 547 00:42:38,609 --> 00:42:43,112 Maybe I would have gotten excited and fell for him. 548 00:42:43,530 --> 00:42:46,324 You already have a crush on him. 549 00:42:46,366 --> 00:42:48,534 Damn it, I know that! 550 00:42:48,577 --> 00:42:53,539 But I'm lacking the passion that drives me to tell him how I feel. 551 00:42:53,957 --> 00:42:58,503 Maybe alcohol would have made that passion overflow. 552 00:42:58,754 --> 00:43:02,173 But hey, Tada came on his motorbike. 553 00:43:02,841 --> 00:43:05,009 See what I mean? 554 00:43:05,219 --> 00:43:08,012 We're not meant to be. 555 00:43:20,692 --> 00:43:23,778 Is my neighbor a shepherd? 556 00:43:29,743 --> 00:43:32,662 A huge man, like a sumo wrestler. 557 00:43:33,830 --> 00:43:36,415 Are you thinking of that man you often see? 558 00:43:36,750 --> 00:43:37,917 Yep. 559 00:43:38,585 --> 00:43:42,129 Maybe he left his family to be on an exchange program. 560 00:43:42,172 --> 00:43:47,802 At night, he gets lonely, so he sings and thinks of his family. 561 00:43:47,844 --> 00:43:50,012 Your imagination has really lift off, huh? 562 00:43:53,892 --> 00:43:54,850 "You have to come!!" 563 00:43:54,893 --> 00:44:00,481 Satsuki wants me to visit Rome during Christmas and the New Year. 564 00:44:00,732 --> 00:44:04,860 Very nice. She's your only close friend from university. 565 00:44:05,404 --> 00:44:06,612 She is. 566 00:44:08,240 --> 00:44:11,409 Thaven't seen her since she got married and moved. 567 00:44:11,451 --> 00:44:14,287 That means it's been two years. 568 00:44:14,496 --> 00:44:16,706 She always sends you Limoncello. 569 00:44:16,748 --> 00:44:20,459 You should take her some gifts from Japan. 570 00:44:20,502 --> 00:44:25,756 An overseas trip alone is the epitome of flying solo, huh. 571 00:44:26,675 --> 00:44:29,468 But I don't like airplanes. 572 00:44:29,511 --> 00:44:31,971 I just can't handle it. 573 00:44:32,389 --> 00:44:35,182 Thaven't gone on one in almost a decade. 574 00:44:35,767 --> 00:44:39,812 Still, they have direct flights... 575 00:44:40,689 --> 00:44:43,816 And Satsuki will be there when I arrive. 576 00:44:52,075 --> 00:44:55,494 Shall we visit the city of romance? 577 00:44:56,330 --> 00:44:58,289 Satsuki! 578 00:44:58,790 --> 00:45:01,417 I'm coming to see you! 579 00:45:09,468 --> 00:45:13,012 I can open this for you if you'd like. 580 00:45:13,055 --> 00:45:14,639 There are many colors. 581 00:45:17,225 --> 00:45:19,810 It's truly stylish. 582 00:45:21,647 --> 00:45:23,773 Do you have one of those "SASCOM" thingies? 583 00:45:23,815 --> 00:45:25,191 What's that? 584 00:45:25,233 --> 00:45:26,692 You can use mine. 585 00:45:26,735 --> 00:45:30,863 I know people say you should look for the best exchange rate 586 00:45:30,906 --> 00:45:33,532 but you'll hardly ever use cash. 587 00:45:33,617 --> 00:45:37,953 It's easier if you exchange money at the airport in Japan. 588 00:45:38,246 --> 00:45:39,747 I never knew that. 589 00:45:40,290 --> 00:45:44,585 Look at you. Going on an overseas trip alone. 590 00:45:44,628 --> 00:45:48,464 I will bring an amulet with me for safe travels. 591 00:45:48,507 --> 00:45:50,132 You're leaving it to God? 592 00:45:50,175 --> 00:45:52,927 I guess that's okay 593 00:45:54,054 --> 00:45:57,765 You should do a test solo trip before you go. 594 00:45:58,350 --> 00:46:02,019 Hang on. I have the perfect thing for you! 595 00:46:02,062 --> 00:46:03,979 You can have this. 596 00:46:05,065 --> 00:46:08,150 A day trip to the hot spring. You should go on it. 597 00:46:08,360 --> 00:46:10,194 You're giving this to me? 598 00:46:10,237 --> 00:46:11,445 It's no big deal. 599 00:46:11,488 --> 00:46:14,198 I got it as a gift at this wedding. 600 00:46:14,241 --> 00:46:19,829 I wanted to forget about it so I picked this consumable coupon. 601 00:46:19,871 --> 00:46:24,709 But I didn't want to go and spend the day feeling miserable. 602 00:46:24,751 --> 00:46:27,712 Why did you want to forget about the wedding? 603 00:46:28,004 --> 00:46:29,380 Oh, don't ask. 604 00:46:29,423 --> 00:46:33,092 I don't want to talk about people I don't like. 605 00:46:33,218 --> 00:46:34,635 You have a point. 606 00:46:34,970 --> 00:46:36,679 You're so generous. 607 00:46:36,722 --> 00:46:40,516 I'll use this and have a great time for you. 608 00:46:40,559 --> 00:46:41,976 Thanks, girl! 609 00:46:46,898 --> 00:46:49,900 -We've arrived. -Yes. Finally. 610 00:46:49,943 --> 00:46:51,944 -Thanks for the ride. -Thank you. 611 00:46:58,452 --> 00:47:00,161 -A yukata for you, ma'am. -Thank you. 612 00:47:00,203 --> 00:47:01,829 Enjoy your stay. 613 00:47:02,414 --> 00:47:07,001 "Live comedy, free entrance" 614 00:47:10,213 --> 00:47:12,465 "1st show 13:00 2nd show 15:00" 615 00:47:15,051 --> 00:47:16,594 Beam! 616 00:47:17,095 --> 00:47:19,180 That's it from us. 617 00:47:19,222 --> 00:47:22,308 Those two live up to their duo name. 618 00:47:22,350 --> 00:47:24,310 What was with the punchline? 619 00:47:24,352 --> 00:47:26,312 Here comes our final act. 620 00:47:26,563 --> 00:47:28,981 Hey, don't look at me like that. 621 00:47:29,024 --> 00:47:32,026 Tatsuya, you naughty boy! 622 00:47:33,328 --> 00:47:35,078 Dad? 623 00:47:40,243 --> 00:47:43,245 H-Hey... 624 00:47:43,246 --> 00:47:47,166 I told you to knock. 625 00:47:47,667 --> 00:47:52,713 Oh, him? This is Tatsuya Nakahara, my classmate. 626 00:47:55,842 --> 00:47:58,010 What do you mean, a cardboard cutout. 627 00:47:58,053 --> 00:47:59,428 He's Tatsuya. 628 00:48:00,347 --> 00:48:04,683 Dad? Have you seen Tatsuya? 629 00:48:06,686 --> 00:48:07,561 Huh? 630 00:48:08,396 --> 00:48:09,855 You threw him away? 631 00:48:13,068 --> 00:48:14,693 Give him back! 632 00:48:15,821 --> 00:48:20,074 Give Tatsuya back to me! 633 00:48:20,575 --> 00:48:24,328 Tatsuya! I know you're here! 634 00:48:24,371 --> 00:48:26,205 Answer me! 635 00:48:30,794 --> 00:48:35,756 Please! Someone help him! 636 00:48:37,217 --> 00:48:38,634 My love! 637 00:48:39,553 --> 00:48:42,346 What happened to your right side? 638 00:48:43,431 --> 00:48:46,809 Does anyone know where Tatsuya's right side went? 639 00:48:46,852 --> 00:48:49,144 His right side... 640 00:48:49,229 --> 00:48:52,606 Mom! I can't find Tatsuya's right side. 641 00:48:54,150 --> 00:48:58,112 What? Dad stormed out in tears? 642 00:49:00,115 --> 00:49:03,742 Dad, come back! 643 00:49:03,785 --> 00:49:06,745 I'm sorry! I really am! 644 00:49:06,872 --> 00:49:10,916 I knew all along, actually. 645 00:49:11,251 --> 00:49:15,170 I knew Tatsuya isn't human. 646 00:49:16,506 --> 00:49:18,007 Dad... 647 00:49:18,341 --> 00:49:20,759 You came home. 648 00:49:21,386 --> 00:49:22,887 I... 649 00:49:23,763 --> 00:49:26,557 I'll get a stable job. 650 00:49:28,143 --> 00:49:30,644 Thank you. 651 00:49:32,272 --> 00:49:34,732 Let's hear it for Yoshizumi! 652 00:49:34,774 --> 00:49:38,444 Fa no Sharp! Handsome Kingyo! 653 00:49:38,653 --> 00:49:42,281 Natsuki Kawae! Rin Rin Parker! 654 00:49:42,324 --> 00:49:45,534 Turutuu! Henteko Boys! 655 00:49:45,577 --> 00:49:49,246 Yoshizumi! Takkano! 656 00:49:49,289 --> 00:49:51,957 Thanks for watching! 657 00:49:54,753 --> 00:49:58,255 Whoa, whoa, whoa! Someone's excited! 658 00:49:58,924 --> 00:50:01,759 Hey there! I'm your Tatsuya! 659 00:50:01,801 --> 00:50:04,553 You were awesome! 660 00:50:04,596 --> 00:50:05,971 You smell nice, babe! 661 00:50:06,014 --> 00:50:08,223 Are you seeing anyone? 662 00:50:08,266 --> 00:50:10,309 No? Me neither! 663 00:50:10,435 --> 00:50:12,061 Take a photo with me! 664 00:50:15,482 --> 00:50:17,816 You're such an idiot! Knock it off! 665 00:50:18,860 --> 00:50:21,028 Come on! Let's take a photo. 666 00:50:39,589 --> 00:50:41,382 Stop it. 667 00:50:44,302 --> 00:50:45,844 Stop it! 668 00:51:07,742 --> 00:51:09,576 Come on, dude! 669 00:51:09,619 --> 00:51:12,663 -Thank you. -Bye! 670 00:51:29,973 --> 00:51:32,433 She handled the situation so well. 671 00:51:33,143 --> 00:51:34,476 She did. 672 00:51:35,437 --> 00:51:40,065 But I can't help but wonder if she is okay. 673 00:51:40,788 --> 00:51:42,138 Yes. 674 00:51:47,615 --> 00:51:52,077 Do you think she's okay? 675 00:51:52,495 --> 00:51:53,829 I'm sure she is. 676 00:51:55,373 --> 00:51:57,708 I'm not. 677 00:51:58,126 --> 00:52:03,047 I wanted to tell them to stop, but I couldn't, A. 678 00:52:03,214 --> 00:52:04,590 Take it easy. 679 00:52:04,632 --> 00:52:06,633 What were they laughing about? 680 00:52:06,676 --> 00:52:08,886 Pathetic dumbasses. 681 00:52:08,928 --> 00:52:12,598 Those imbeciles will never understand her comedy. 682 00:52:13,767 --> 00:52:19,063 They were so unpleasant that memories I erased came back. 683 00:52:19,355 --> 00:52:20,814 That's not good. 684 00:52:23,359 --> 00:52:24,985 You know what? 685 00:52:25,904 --> 00:52:30,449 I didn't earn my current position in the office by chance. 686 00:52:31,242 --> 00:52:32,701 I know that. 687 00:52:36,414 --> 00:52:41,251 Apparently, I have skinny wrists. 688 00:52:41,669 --> 00:52:43,003 Disgusting. 689 00:52:43,963 --> 00:52:49,676 A boss once grabbed my wrist, saying how skinny they were. 690 00:52:50,136 --> 00:52:55,432 I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow. 691 00:52:56,768 --> 00:52:58,769 That woman is sharp. 692 00:52:59,687 --> 00:53:02,648 She saw right through my facade. 693 00:53:03,108 --> 00:53:07,194 I pretended not to understand what she was saying and laid low. 694 00:53:07,362 --> 00:53:10,280 But she didn't let me off the hook. 695 00:53:10,573 --> 00:53:12,783 She told me to spill my guts. 696 00:53:13,701 --> 00:53:17,746 I never did show my true colors to her. 697 00:53:18,790 --> 00:53:21,083 I'm more aggressive than people think. 698 00:53:21,459 --> 00:53:22,709 Yes, you are. 699 00:53:23,586 --> 00:53:28,715 That woman left the company in the most typical way. 700 00:53:29,050 --> 00:53:33,178 She had to take care of a difficult family member. 701 00:53:33,596 --> 00:53:35,722 At least, that's what she claimed. 702 00:53:36,641 --> 00:53:39,309 I was glad she quit. 703 00:53:41,437 --> 00:53:44,439 That boss who grabbed my wrist... 704 00:53:45,483 --> 00:53:47,317 he was relieved too. 705 00:53:48,069 --> 00:53:49,945 That's not all. 706 00:53:49,988 --> 00:53:52,906 He suddenly started talking behind her back. 707 00:53:53,283 --> 00:53:56,493 He was relying on her competency the whole time. 708 00:53:56,536 --> 00:53:58,120 That asshole! 709 00:53:58,413 --> 00:53:59,913 I know. 710 00:54:00,540 --> 00:54:03,083 Well, the joke's on him. 711 00:54:03,126 --> 00:54:06,295 More competent women appeared. 712 00:54:06,421 --> 00:54:09,715 The company started headhunting skilled employees. 713 00:54:09,757 --> 00:54:12,426 Now we have someone like Ms. Sawada. 714 00:54:12,886 --> 00:54:17,306 I bet you, Ms. Sawada will be promoted ahead of him. 715 00:54:20,518 --> 00:54:21,727 But... 716 00:54:23,021 --> 00:54:24,605 I'm no different. 717 00:54:25,732 --> 00:54:30,027 Talso don't welcome Ms. Sawada's competency. 718 00:54:31,070 --> 00:54:34,573 I'm despicable. 719 00:54:38,578 --> 00:54:40,662 I'm not competent. 720 00:54:42,665 --> 00:54:45,417 Still, I've managed to hang on to my position. 721 00:54:46,169 --> 00:54:50,589 I managed because of Nozomi. 722 00:54:51,382 --> 00:54:57,137 I can still breathe because Nozomi looks out for me. 723 00:54:57,639 --> 00:54:59,097 I know. 724 00:55:01,348 --> 00:55:02,558 I... 725 00:55:04,145 --> 00:55:07,397 I couldn't help that comedian. 726 00:55:09,067 --> 00:55:11,818 It hurts, A. 727 00:55:12,862 --> 00:55:13,612 It's okay. 728 00:55:15,406 --> 00:55:20,077 That comedian will laugh at those fools. 729 00:55:20,161 --> 00:55:23,205 She's only going to get better thanks to them. 730 00:55:25,667 --> 00:55:27,084 Will she? 731 00:55:30,588 --> 00:55:31,755 I hope so. 732 00:55:33,967 --> 00:55:35,175 There, there. 733 00:55:36,010 --> 00:55:39,179 Why don't you take a dip in the hot spring? 734 00:55:39,472 --> 00:55:42,641 Before you know it, it'll be 15:00. 735 00:55:42,684 --> 00:55:45,936 She'll perform again. 736 00:55:46,020 --> 00:55:48,397 You'll have a good laugh before leaving 737 00:56:02,078 --> 00:56:05,539 Your age is like a hot cup of cocoa. 738 00:56:05,581 --> 00:56:07,708 Huh? What do you mean? 739 00:56:07,750 --> 00:56:13,171 If your age was a drink, you are the age of hot cocoa. 740 00:56:13,214 --> 00:56:14,881 I am? 741 00:56:14,966 --> 00:56:17,968 I like hot cocoa. 742 00:56:18,553 --> 00:56:21,013 I'm the age of red wine. 743 00:56:21,180 --> 00:56:23,473 Not fair! That's nice! 744 00:56:23,516 --> 00:56:25,058 I'm the perfect maturity. 745 00:56:25,310 --> 00:56:27,811 I'll bring you wine from Italy. 746 00:56:28,604 --> 00:56:31,732 Wait! This is starting to taste like wine! 747 00:56:31,774 --> 00:56:33,567 It's so strong. 748 00:56:33,609 --> 00:56:35,694 That's bubble tea. 749 00:56:36,279 --> 00:56:39,531 I just sucked up an antipasto olive. 750 00:56:39,574 --> 00:56:42,159 -Delish! -That's tapioca. 751 00:56:42,744 --> 00:56:45,495 - It's the Mediterranean sea! _-It's Tsukiji, Tokyo. 752 00:56:46,664 --> 00:56:49,875 Close your eyes. 753 00:56:56,966 --> 00:56:58,884 Now open them. 754 00:57:03,973 --> 00:57:04,931 See? 755 00:57:05,516 --> 00:57:07,059 We're there. 756 00:57:10,855 --> 00:57:16,109 This can't be the Tokyo I know. 757 00:57:49,394 --> 00:57:50,602 Don't worry. 758 00:57:50,645 --> 00:57:53,647 I'll keep talking to you. I'll keep you distracted. 759 00:57:54,107 --> 00:57:55,899 I'm counting on you. 760 00:57:58,152 --> 00:58:01,113 You really don't like airplanes, do you? 761 00:58:01,155 --> 00:58:03,281 It just doesn't make any sense. 762 00:58:03,324 --> 00:58:04,282 Look. 763 00:58:06,119 --> 00:58:11,123 Why are they eating when we are flying tens of thousands of meters high? 764 00:58:11,165 --> 00:58:14,000 -Anything to drink? -Tomato juice! 765 00:58:14,043 --> 00:58:14,918 Certainly. 766 00:58:15,253 --> 00:58:16,336 Enjoy. 767 00:58:28,307 --> 00:58:32,477 You're watching an inflight movie? I bet you never go to the theaters! 768 00:58:32,520 --> 00:58:35,147 He's just pretending to relax! 769 00:58:38,526 --> 00:58:41,570 Closing the shades to mimic night? 770 00:58:42,822 --> 00:58:45,240 Why wear heels when it slips off? 771 00:58:45,408 --> 00:58:49,744 I bet she'll throw them off and put on sneakers in an emergency. 772 00:58:50,121 --> 00:58:54,332 At least I know I'm safe while she's wearing heels. 773 00:58:54,375 --> 00:58:57,127 That's right. Now get some sleep. 774 00:58:58,254 --> 00:58:59,880 It's shaking! 775 00:58:59,922 --> 00:59:03,633 My last flight wasn't this turbulent! 776 00:59:48,846 --> 00:59:51,181 Attention all passengers. 777 01:00:03,486 --> 01:00:04,861 Sorry. 778 01:00:07,240 --> 01:00:09,658 Attention all passengers. 779 01:00:09,825 --> 01:00:14,037 We'll be landing at Fiumicino Airport shortly. 780 01:00:21,587 --> 01:00:26,299 We are now waiting for landing clearance. 781 01:00:26,717 --> 01:00:31,179 We ask for your patience as we stand by. 782 01:00:38,145 --> 01:00:41,314 Let's listen to music with the volumes up! 783 01:00:41,357 --> 01:00:43,108 No, it's no use. 784 01:00:43,150 --> 01:00:44,734 Just do it! 785 01:00:44,777 --> 01:00:47,571 What have you got to lose? 786 01:00:47,613 --> 01:00:51,741 Go on, take out your phone. It's in your right pocket. 787 01:01:06,465 --> 01:01:08,675 Breathe! 788 01:01:12,555 --> 01:01:14,222 Breathe! 789 01:01:17,727 --> 01:01:19,311 Scream! 790 01:01:21,147 --> 01:01:22,355 Do it! 791 01:01:25,401 --> 01:01:29,279 Let your emotions take shape! You can do this! 792 01:02:33,427 --> 01:02:42,228 L! 793 01:02:46,524 --> 01:02:48,149 L... 794 01:02:48,192 --> 01:02:49,943 I... 795 01:02:54,365 --> 01:02:55,699 P... 796 01:02:57,618 --> 01:02:59,160 S. 797 01:03:06,419 --> 01:03:11,423 Look at your lips, you're pouting 798 01:03:13,092 --> 01:03:19,222 Tlook at your face and I know you're up to something 799 01:03:20,182 --> 01:03:24,144 I now know that you were going to dump me 800 01:03:24,186 --> 01:03:33,945 You just hid it all in your pocket 801 01:03:33,988 --> 01:03:39,868 The polaroid sitting on the edge of the table 802 01:03:40,745 --> 01:03:46,708 I found myself talking to it 803 01:03:47,710 --> 01:03:54,632 The past seems brighter than the present 804 01:03:54,675 --> 01:03:59,471 It's sad but so true 805 01:03:59,847 --> 01:04:06,561 My memories are in black and white 806 01:04:06,604 --> 01:04:12,150 So won't you please add color to them 807 01:04:13,527 --> 01:04:20,200 Please come back to me 808 01:04:20,242 --> 01:04:25,371 Color my life, my beautiful Color Girl 809 01:04:28,834 --> 01:04:35,673 Remember the long phone calls, that lasted through the night? 810 01:04:35,716 --> 01:04:41,346 Our hands went numb from holding our phones, remember? 811 01:04:42,807 --> 01:04:49,562 I can still hear your soft voice 812 01:04:49,605 --> 01:04:54,818 How could I ever forget? 813 01:05:12,002 --> 01:05:14,212 What on earth did she say? 814 01:05:49,790 --> 01:05:51,082 You must be tired. 815 01:05:51,125 --> 01:05:53,376 Uh, thank you. I'm okay. 816 01:05:53,586 --> 01:05:54,836 This way. 817 01:05:54,879 --> 01:05:57,672 -First time in Italy? -Yes. 818 01:06:02,428 --> 01:06:04,804 Enjoy your stay. 819 01:06:05,180 --> 01:06:06,389 Grazie. 820 01:06:08,559 --> 01:06:10,018 Mitsuko! 821 01:06:10,060 --> 01:06:12,645 Hey, Satsuki! 822 01:06:23,908 --> 01:06:25,909 Was it a long trip? 823 01:06:31,332 --> 01:06:33,166 I'm just glad to be here. 824 01:06:33,417 --> 01:06:36,169 Thanks for coming. You must be exhausted. 825 01:06:40,382 --> 01:06:41,716 The flight was turbulent. 826 01:06:41,759 --> 01:06:44,510 Really? But it was a sunny day. 827 01:06:44,553 --> 01:06:45,929 How strange. 828 01:06:46,472 --> 01:06:48,973 I'm overseas, in Rome. 829 01:06:49,016 --> 01:06:51,100 Can you believe it? 830 01:06:51,143 --> 01:06:53,144 European rooms are dark. 831 01:06:53,187 --> 01:06:54,395 Mitsuko's here. 832 01:07:07,326 --> 01:07:08,785 Sophia Loren? 833 01:07:08,827 --> 01:07:10,244 That's her thing. 834 01:07:14,667 --> 01:07:18,002 Let me introduce you to Marco's mom and dad. 835 01:07:18,045 --> 01:07:21,214 This is his grandma. They're visiting for Christmas. 836 01:07:21,256 --> 01:07:22,256 I see. 837 01:07:58,377 --> 01:07:59,752 Satsuki? 838 01:08:00,754 --> 01:08:02,755 She's asking what I was like. 839 01:08:02,798 --> 01:08:06,009 Uh... She's a wonderful friend. 840 01:08:16,437 --> 01:08:19,272 -How is the food? -Very "buono." 841 01:08:25,237 --> 01:08:25,987 Thanks. 842 01:09:12,659 --> 01:09:15,244 -Cheers. -Cheers. 843 01:09:25,631 --> 01:09:26,964 Mitsuko? 844 01:09:27,591 --> 01:09:29,967 -Can I come in? -Sure. 845 01:09:32,970 --> 01:09:34,554 Was everything okay with the shower? 846 01:09:34,765 --> 01:09:36,557 Yep. 847 01:09:43,564 --> 01:09:46,192 That color of hair looks good on you. 848 01:09:54,701 --> 01:09:56,202 I can't help but wonder... 849 01:09:58,997 --> 01:10:03,334 Does your Italian family know that you smile only when complimented? 850 01:10:04,253 --> 01:10:08,256 Huh? That's not the only time I smile. 851 01:10:18,350 --> 01:10:23,312 Oh, you and your sexy lingerie. 852 01:10:23,522 --> 01:10:25,606 You even beat the Italians. 853 01:10:25,691 --> 01:10:29,193 Nice. I should buy more skimpy ones. 854 01:10:42,374 --> 01:10:46,043 -It rarely rains in Italy. -Really? 855 01:10:46,086 --> 01:10:49,505 It's a rare experience. Lucky you. 856 01:10:49,548 --> 01:10:51,465 You blame the rain on me? 857 01:10:54,678 --> 01:10:57,180 It wasn't a long walk, but you're soaked. 858 01:10:57,222 --> 01:10:59,390 I'm fine. 859 01:11:27,002 --> 01:11:29,962 -Espresso okay? -Yeah, I want to try it. 860 01:12:50,627 --> 01:12:52,336 The sun feels great. 861 01:13:39,968 --> 01:13:41,802 Pigeon? A pigeon? 862 01:13:46,016 --> 01:13:48,225 Hello, Mitsuko. 863 01:13:48,268 --> 01:13:49,769 I'm right here. 864 01:13:50,187 --> 01:13:51,645 Hi Mitsuko. 865 01:13:51,772 --> 01:13:56,567 Mitsuko, how do you like the Colosseum? 866 01:13:57,652 --> 01:14:02,239 It's huge. I'll fight all the lions! 867 01:14:02,407 --> 01:14:04,075 What? 868 01:14:04,201 --> 01:14:06,243 I saw it in The Gladiator. 869 01:14:06,286 --> 01:14:08,537 Or was it Spartacus? 870 01:14:09,664 --> 01:14:13,542 Good. I wanted you to visit the Colosseum. 871 01:14:13,585 --> 01:14:14,627 I knew you'd like it. 872 01:14:14,795 --> 01:14:18,506 I love enormous architecture. 873 01:14:20,634 --> 01:14:25,638 I get scared of going further than the cafe. 874 01:14:26,640 --> 01:14:29,809 I try not to go out too much. 875 01:14:41,029 --> 01:14:44,323 Even you, Brutus? 876 01:15:44,050 --> 01:15:51,974 "SASCOM" 877 01:16:04,654 --> 01:16:07,281 "Thanks for dinner the other day." 878 01:16:12,662 --> 01:16:15,998 "Guess where I am right now??" 879 01:16:20,045 --> 01:16:21,420 "Overseas?" 880 01:16:25,759 --> 01:16:29,303 "Rome. I'm staying at my friend's house." 881 01:16:33,642 --> 01:16:34,934 "I'm so jealous." 882 01:16:34,976 --> 01:16:37,311 "Hey, I used the rice cooker for the first time." 883 01:16:45,987 --> 01:16:48,989 "Did the rice turn out well?" 884 01:16:54,371 --> 01:16:57,414 "Be careful of pickpockets and weirdos!" 885 01:17:00,627 --> 01:17:02,336 "Enjoy the trip!" 886 01:17:07,342 --> 01:17:10,594 "Grazie." 887 01:17:43,378 --> 01:17:45,546 Aren't you going out? 888 01:17:45,964 --> 01:17:48,882 No. Not today. 889 01:17:50,176 --> 01:17:51,635 Are you sure? 890 01:17:53,221 --> 01:17:54,263 Yep. 891 01:18:01,563 --> 01:18:05,107 Then, shall we? For old times' sake. 892 01:18:06,568 --> 01:18:08,193 Ta-dah! 893 01:18:12,782 --> 01:18:14,241 I'll do your portrait. 894 01:18:35,597 --> 01:18:39,767 I'm sorry. I know you're staying in for me. 895 01:18:43,146 --> 01:18:45,064 No, I'm not. 896 01:18:45,940 --> 01:18:47,149 Can I use one? 897 01:18:48,818 --> 01:18:50,402 The white one. 898 01:18:50,904 --> 01:18:52,780 -This? -Yeah. 899 01:19:21,851 --> 01:19:23,560 Just like old times. 900 01:19:23,978 --> 01:19:27,940 Remember that whale we used to sketch back in university? 901 01:19:27,982 --> 01:19:29,525 Yeah. 902 01:19:31,695 --> 01:19:33,737 I wonder if it's still there. 903 01:19:36,700 --> 01:19:37,908 It's there. 904 01:19:38,034 --> 01:19:39,827 Yeah? Is it worn out? 905 01:19:39,869 --> 01:19:41,286 Not really. 906 01:19:42,122 --> 01:19:44,039 I sent you a photo of it, remember? 907 01:19:44,332 --> 01:19:46,709 Yeah? You did? 908 01:19:53,049 --> 01:19:56,927 Maybe the whale is a thing of the past for you. 909 01:19:57,971 --> 01:20:00,556 It's still a part of the present for me. 910 01:20:03,309 --> 01:20:05,894 I'm stuck in the proximity of that park. 911 01:20:07,397 --> 01:20:10,023 I haven't taken one step from it. 912 01:20:26,166 --> 01:20:27,666 Mitsuko... 913 01:20:30,503 --> 01:20:31,920 I'm sorry. 914 01:20:34,340 --> 01:20:38,635 Everything has been changing lately. 915 01:20:39,512 --> 01:20:42,306 I haven't been able to keep up either. 916 01:20:43,099 --> 01:20:45,434 I'm struggling to accept reality. 917 01:20:46,770 --> 01:20:50,022 You can survive anywhere. 918 01:20:52,108 --> 01:20:55,027 Yeah. It seems like it. 919 01:20:59,824 --> 01:21:01,074 But... 920 01:21:04,204 --> 01:21:06,622 I do have a little regret. 921 01:21:07,749 --> 01:21:13,086 I've come so far without realizing it. 922 01:21:14,255 --> 01:21:17,299 You did it alone. You're amazing. 923 01:21:44,369 --> 01:21:46,495 I was so lonely. 924 01:21:53,086 --> 01:21:58,382 I'm the one who is stuck in the proximity of this apartment. 925 01:21:59,926 --> 01:22:04,096 I needed you here so badly. 926 01:22:05,181 --> 01:22:06,849 Satsuki... 927 01:22:12,647 --> 01:22:14,982 You're going to become a mother. 928 01:22:20,989 --> 01:22:22,823 Mitsuko. 929 01:22:23,283 --> 01:22:26,326 I'm going to become a mother soon. 930 01:22:28,580 --> 01:22:30,539 Congrats. 931 01:22:31,332 --> 01:22:33,000 Thanks. 932 01:22:35,253 --> 01:22:37,421 I'm sorry I didn't tell you. 933 01:22:37,463 --> 01:22:42,009 I'm sorry I couldn't congratulate you right away. 934 01:22:50,560 --> 01:22:54,438 Oh gosh. This is so embarrassing. 935 01:22:55,607 --> 01:22:57,024 It's because you cried. 936 01:22:57,233 --> 01:23:00,944 No, you made me cry. 937 01:23:01,529 --> 01:23:04,323 -I'll draw you crying. -Stop it. 938 01:23:04,741 --> 01:23:05,532 Hey! 939 01:23:05,575 --> 01:23:07,159 Tears, tears, tears. 940 01:23:14,959 --> 01:23:16,376 Happy New Year! 941 01:23:16,419 --> 01:23:20,339 Happy New Year! This is wonderful! 942 01:23:20,381 --> 01:23:23,050 I haven't said that to you in person for so long. 943 01:23:23,092 --> 01:23:24,843 That's so true. 944 01:23:27,972 --> 01:23:29,389 Mitsuko! 945 01:23:30,266 --> 01:23:31,683 -What? -Hurry. 946 01:23:31,726 --> 01:23:33,185 What is it? 947 01:23:33,311 --> 01:23:34,519 Just come! 948 01:23:35,730 --> 01:23:37,064 There. 949 01:23:37,106 --> 01:23:38,148 What do you see? 950 01:23:39,400 --> 01:23:41,068 It's so beautiful. 951 01:23:48,576 --> 01:23:51,912 -Mommy, keep warm. -Thanks. 952 01:24:10,181 --> 01:24:12,307 I got to see the fireworks with you. 953 01:24:20,733 --> 01:24:21,900 Attention all passengers. 954 01:24:21,943 --> 01:24:26,613 We have arrived at Tokyo International Airport. 955 01:24:27,240 --> 01:24:29,825 Please remain seated 956 01:24:29,867 --> 01:24:33,245 until the aircraft has come to a complete stop. 957 01:24:33,579 --> 01:24:36,748 Please take care 958 01:24:36,791 --> 01:24:41,878 when opening the overhead compartments as items may slip out. 959 01:24:42,922 --> 01:24:49,261 Thank you for riding with us today. 960 01:24:49,262 --> 01:24:53,223 "I just got back." 961 01:24:53,266 --> 01:24:58,103 "Did the rice turn out well?" "Enjoy the trip!" 962 01:25:22,545 --> 01:25:24,087 Welcome home. 963 01:25:28,176 --> 01:25:29,509 Hey. 964 01:25:30,553 --> 01:25:32,054 You're still here. 965 01:25:32,180 --> 01:25:35,682 Of course. I am you. 966 01:25:37,393 --> 01:25:38,602 Right? 967 01:25:39,979 --> 01:25:42,481 You must be tired. 968 01:25:43,107 --> 01:25:44,816 You know what? 969 01:25:46,069 --> 01:25:47,778 I remembered. 970 01:25:51,365 --> 01:25:53,909 Oh! You smuggled cheese! 971 01:25:53,951 --> 01:25:55,911 Is that for Mr. Tada? 972 01:25:55,953 --> 01:25:57,996 That must be for Nozomi? 973 01:25:58,873 --> 01:26:02,417 Tada said he used the rice cooker. 974 01:26:04,962 --> 01:26:06,630 You know, right? 975 01:26:08,132 --> 01:26:10,258 He doesn't need me anymore. 976 01:26:10,510 --> 01:26:14,304 It's thanks to you that he's cooking for himself. 977 01:26:14,347 --> 01:26:17,099 You two can cook together. 978 01:26:17,183 --> 01:26:19,810 He didn't say that he cooked for himself. 979 01:26:20,394 --> 01:26:24,648 Maybe he has a girlfriend who used it for him. 980 01:26:24,774 --> 01:26:28,068 You're such a negative person. 981 01:26:28,111 --> 01:26:30,445 You're too optimistic, A. 982 01:26:33,574 --> 01:26:39,162 Seeing Satsuki brought back lots of memories. 983 01:26:42,458 --> 01:26:44,501 Two years ago, 984 01:26:45,086 --> 01:26:50,006 Satsuki decided to get married and move to Rome. 985 01:26:51,259 --> 01:26:55,595 I was going through a rough patch back then. 986 01:26:56,514 --> 01:27:01,351 I'm not from an art school. I only drew as a hobby. 987 01:27:01,394 --> 01:27:06,231 Of course, I wouldn't be hired as a designer or architect. 988 01:27:06,399 --> 01:27:11,778 Satsuki and I shared that chip on our shoulders together. 989 01:27:13,489 --> 01:27:19,661 Yet, she disappeared from Japan like she was fleeing from it all. 990 01:27:19,912 --> 01:27:21,371 So unfair. 991 01:27:23,207 --> 01:27:25,917 And you know what's worse? 992 01:27:27,044 --> 01:27:31,506 You were the same too, A. 993 01:27:32,592 --> 01:27:34,634 You disappeared. 994 01:27:38,014 --> 01:27:39,306 Let's find one, then. 995 01:27:39,932 --> 01:27:42,684 "Satsuki is going to Rome?" 996 01:27:42,727 --> 01:27:47,731 "I'll be lonely. I want a boyfriend." That's what you thought right now. 997 01:27:47,773 --> 01:27:49,316 Not true. 998 01:27:49,358 --> 01:27:52,819 You can't fool me. I'm you. 999 01:27:52,862 --> 01:27:57,115 That dentist you went to last week is a 47-year-old bachelor. 1000 01:27:57,158 --> 01:27:58,825 You should ask him out. 1001 01:27:59,202 --> 01:28:00,535 Don't be stupid. 1002 01:28:00,578 --> 01:28:03,330 Whoa! Stop! 1003 01:28:08,711 --> 01:28:10,378 Hello, ma'am. 1004 01:28:13,216 --> 01:28:14,132 Hello. 1005 01:28:21,015 --> 01:28:21,932 I'll take it. 1006 01:28:21,974 --> 01:28:23,475 Thank you. 1007 01:28:23,517 --> 01:28:24,893 Are you kidding? 1008 01:28:25,436 --> 01:28:26,853 Do you have this in 23 cm? 1009 01:28:26,896 --> 01:28:28,521 I'll bring them right away. 1010 01:28:40,952 --> 01:28:42,410 May I try this on? 1011 01:28:42,453 --> 01:28:43,995 Certainly. 1012 01:28:44,038 --> 01:28:45,288 This way, ma'am. 1013 01:28:48,459 --> 01:28:49,542 Take your time. 1014 01:28:55,424 --> 01:28:56,883 110,000 yen? 1015 01:28:57,176 --> 01:29:00,553 I never knew about your taste in men. 1016 01:29:00,596 --> 01:29:02,597 A dentist? Seriously? 1017 01:29:02,640 --> 01:29:04,891 It's not my taste, per se. 1018 01:29:07,979 --> 01:29:09,479 Thank you, ma'am. 1019 01:29:42,930 --> 01:29:46,308 I wish I could just disappear right here and now. 1020 01:30:38,277 --> 01:30:42,489 "I can't see you in public because I can't be dating patients." 1021 01:30:42,531 --> 01:30:46,284 "I can't make you my girlfriend, but I reserved a hotel room." 1022 01:30:46,369 --> 01:30:49,871 How dare he say such filthy words. 1023 01:30:49,914 --> 01:30:51,331 He's a dentist! 1024 01:30:52,041 --> 01:30:53,291 Sure. 1025 01:30:53,334 --> 01:30:57,921 But you didn't leave during the meal. 1026 01:31:06,389 --> 01:31:07,889 I'm sorry. 1027 01:31:08,849 --> 01:31:11,393 Do you have any idea how hard it was 1028 01:31:11,435 --> 01:31:15,146 to turn him down without upsetting that old man? 1029 01:31:15,189 --> 01:31:18,942 Do I completely lack attraction as a human being? 1030 01:31:19,652 --> 01:31:21,444 Cut it out. 1031 01:31:22,321 --> 01:31:23,947 That's depressing. 1032 01:31:23,989 --> 01:31:26,449 I gave it my best. 1033 01:31:28,536 --> 01:31:30,328 You impressed me, A. 1034 01:31:30,871 --> 01:31:34,999 You were able to go on a date with someone you barely knew. 1035 01:31:35,501 --> 01:31:38,128 I wouldn't have been able to do it. 1036 01:31:38,671 --> 01:31:42,966 Don't try to comfort me. I do not have an eye for men. 1037 01:31:43,342 --> 01:31:45,009 Don't be stupid. 1038 01:31:45,052 --> 01:31:46,928 You're amazing, A. 1039 01:31:49,265 --> 01:31:50,849 You fought well. 1040 01:31:53,936 --> 01:31:58,356 I'm useless. I will disappear. 1041 01:31:59,233 --> 01:32:02,110 There, there. A. 1042 01:32:31,599 --> 01:32:34,017 Was I talking? 1043 01:32:37,354 --> 01:32:38,563 With whom? 1044 01:32:38,939 --> 01:32:39,856 A? 1045 01:32:41,609 --> 01:32:42,609 Yes? 1046 01:32:45,905 --> 01:32:47,572 Promise me. 1047 01:32:48,908 --> 01:32:51,826 Never disappear on me like that again. 1048 01:32:53,913 --> 01:32:55,663 I apologize. 1049 01:32:57,124 --> 01:33:02,086 Don't disappear on a whim ever again. 1050 01:33:03,797 --> 01:33:07,175 You're me, after all. 1051 01:33:26,779 --> 01:33:29,322 I never want to experience that ever again. 1052 01:33:29,782 --> 01:33:32,867 I'm millions of time better off alone. 1053 01:33:32,910 --> 01:33:36,871 Mr. Tada is different from that disgrace of a dentist. 1054 01:33:36,914 --> 01:33:38,831 I don't care. 1055 01:33:38,958 --> 01:33:40,625 All I need is you, A. 1056 01:33:47,466 --> 01:33:50,385 Aren't they going home yet? 1057 01:33:51,011 --> 01:33:55,640 I know she's not going to take home those clothes I bought for the kids. 1058 01:33:56,475 --> 01:33:58,309 Don't you agree? 1059 01:34:06,193 --> 01:34:11,239 My sister gets the same amount of pocket money as me. 1060 01:34:12,324 --> 01:34:15,118 But I'm older, and I do more chores. 1061 01:34:15,369 --> 01:34:16,703 It's not fair. 1062 01:34:20,958 --> 01:34:23,585 It's my turn again? 1063 01:34:23,752 --> 01:34:27,213 They make me work weekends because I am single. 1064 01:34:27,881 --> 01:34:29,507 How fair is that? 1065 01:34:49,194 --> 01:34:51,904 See that, A? The dog. 1066 01:34:52,114 --> 01:34:53,406 Yes. 1067 01:34:53,616 --> 01:34:56,284 No. He's gone. 1068 01:34:57,036 --> 01:34:59,704 That's actually a stool. 1069 01:34:59,872 --> 01:35:00,872 Yes. 1070 01:35:03,667 --> 01:35:05,126 How sad. 1071 01:35:05,169 --> 01:35:06,711 No, it's not. 1072 01:35:07,046 --> 01:35:10,381 You're lying. Everyone is sad. 1073 01:35:11,342 --> 01:35:14,677 Everyone is hiding a sad story. 1074 01:35:14,720 --> 01:35:16,846 That's not true. 1075 01:35:32,529 --> 01:35:34,530 We're all faking it. 1076 01:35:34,865 --> 01:35:36,532 This isn't good. 1077 01:35:36,575 --> 01:35:39,118 You look at everything so negatively. 1078 01:35:39,161 --> 01:35:42,622 You should contact Mr. Tada and tell him you've come home. 1079 01:35:43,082 --> 01:35:45,583 Why should you care what I do with him? 1080 01:35:45,626 --> 01:35:47,752 Because it's in your best interest. 1081 01:35:47,795 --> 01:35:49,045 Liar. 1082 01:35:49,505 --> 01:35:52,215 You're going to dump me on Tada. 1083 01:35:52,758 --> 01:35:55,551 Then, you're going to disappear again. 1084 01:35:56,303 --> 01:35:57,679 I won't. 1085 01:36:03,018 --> 01:36:05,520 "I'm back in Japan!!" 1086 01:36:17,700 --> 01:36:20,660 "Happy New Year!" 1087 01:36:26,333 --> 01:36:28,334 "I'm sorry." 1088 01:36:29,044 --> 01:36:30,169 Sorry? 1089 01:36:40,431 --> 01:36:42,765 "Can I take you out to dinner?" 1090 01:36:42,808 --> 01:36:51,023 "I should cook a meal in return, but I know I'd fail miserably." 1091 01:37:01,493 --> 01:37:07,832 "I'd love to go." 1092 01:37:29,980 --> 01:37:32,148 Happy New Year. 1093 01:37:32,191 --> 01:37:34,650 Happy New Year. 1094 01:37:35,652 --> 01:37:37,695 May this be a fantastic year. 1095 01:37:42,701 --> 01:37:45,161 -Did you go overseas? -To Rome. 1096 01:37:45,287 --> 01:37:48,456 My friend married someone there, so I visited her. 1097 01:37:48,499 --> 01:37:53,252 How nice. I've never been to Italy. 1098 01:37:54,296 --> 01:37:59,133 I traveled around Europe by train almost 20 years ago. 1099 01:37:59,176 --> 01:38:02,303 Wow, you did? Did you backpack? 1100 01:38:02,471 --> 01:38:04,472 It was ages ago. 1101 01:38:04,515 --> 01:38:06,349 It was before Euros. 1102 01:38:07,226 --> 01:38:09,936 I had to exchange money so many times. 1103 01:38:10,395 --> 01:38:14,273 I started from Heathrow, went through Nice, then to Madrid. 1104 01:38:14,316 --> 01:38:16,192 That's where I ran out of money. 1105 01:38:16,652 --> 01:38:18,945 Wow. 1106 01:38:20,697 --> 01:38:22,156 Uh... 1107 01:38:24,076 --> 01:38:25,868 I brought home cheese. 1108 01:38:26,787 --> 01:38:28,621 Please have some. 1109 01:38:29,581 --> 01:38:33,334 Are you sure? Wow, thank you! 1110 01:38:35,671 --> 01:38:38,130 Will you accept apples in return? 1111 01:38:38,173 --> 01:38:40,091 Apples? I love them. 1112 01:38:40,133 --> 01:38:43,094 Great. I'll bring some tomorrow. 1113 01:38:43,804 --> 01:38:46,514 My in-laws sent us way too much. 1114 01:38:49,434 --> 01:38:51,310 -Happy New Year. -Happy New Year. 1115 01:38:51,353 --> 01:38:52,728 Good morning. 1116 01:38:52,771 --> 01:38:55,356 Did you know Ms. Sawada was married? 1117 01:38:55,399 --> 01:38:57,650 Yeah. So what? 1118 01:38:57,693 --> 01:38:59,986 Nothing. Happy New Year. 1119 01:39:00,028 --> 01:39:01,404 Uh, yeah. 1120 01:39:08,412 --> 01:39:11,497 Here, this is from Rome. 1121 01:39:11,540 --> 01:39:14,500 How kind of you. 1122 01:39:15,127 --> 01:39:16,627 Um, guess what? 1123 01:39:16,670 --> 01:39:19,630 I went on a date with Carter. 1124 01:39:19,673 --> 01:39:20,548 To the shrine. 1125 01:39:23,302 --> 01:39:24,385 Seriously? 1126 01:39:24,428 --> 01:39:25,761 Congratulations. 1127 01:39:30,392 --> 01:39:35,354 I'm not supposed to tell anyone about this, but you. 1128 01:39:35,480 --> 01:39:39,567 No worries. I don't talk to anyone in this office. 1129 01:39:39,776 --> 01:39:43,362 He says his current girlfriend is about to dump him. 1130 01:39:43,989 --> 01:39:45,323 This is my chance. 1131 01:39:45,365 --> 01:39:48,784 I can't believe he has a girlfriend. 1132 01:39:48,827 --> 01:39:53,372 Did you know you can climb Tokyo Tower by foot on Valentine's Day? 1133 01:39:53,415 --> 01:39:54,874 No. 1134 01:39:54,917 --> 01:39:58,419 The four of us should go. Invite Tada. 1135 01:40:00,464 --> 01:40:02,715 Carter said that you have no friends 1136 01:40:02,758 --> 01:40:05,801 and Tada seems the least likely to be promoted. 1137 01:40:05,844 --> 01:40:09,138 That's why I'm allowed to tell you two about us. 1138 01:40:09,181 --> 01:40:12,099 Why are you telling me this? 1139 01:40:12,142 --> 01:40:14,018 That's like, trash talk. 1140 01:40:14,311 --> 01:40:19,440 I'm going to ask Carter out at Tokyo Tower. 1141 01:40:21,944 --> 01:40:26,072 I see. I'll ask Tada. 1142 01:40:26,114 --> 01:40:29,909 If he says no, I will go alone and get lost on purpose. 1143 01:40:29,952 --> 01:40:31,827 Thanks, girl! 1144 01:40:31,870 --> 01:40:34,914 We will prance up the stairs ahead of you. 1145 01:40:34,957 --> 01:40:38,501 Then, I will ask him at the top of the tower. 1146 01:40:45,842 --> 01:40:47,343 Yes! 1147 01:40:52,349 --> 01:40:54,183 Good evening. 1148 01:41:05,821 --> 01:41:06,821 Hi. 1149 01:41:09,449 --> 01:41:10,700 Boats. 1150 01:41:11,743 --> 01:41:12,785 And the sea. 1151 01:41:12,869 --> 01:41:14,537 Ah, boats... 1152 01:41:14,871 --> 01:41:16,038 The napkin? 1153 01:41:17,457 --> 01:41:19,792 Splash! 1154 01:41:31,596 --> 01:41:34,098 I'm glad you had a safe trip. 1155 01:41:35,892 --> 01:41:37,601 This is great. 1156 01:41:37,644 --> 01:41:39,562 You can't come here alone. 1157 01:41:39,604 --> 01:41:42,815 Yeah, I've always wanted to eat here. 1158 01:41:43,233 --> 01:41:48,029 Oh no. You're talking so politely again. 1159 01:41:48,071 --> 01:41:48,988 You're right. 1160 01:41:49,364 --> 01:41:50,906 I apologize. 1161 01:41:50,949 --> 01:41:53,075 You're robotic again. 1162 01:41:53,493 --> 01:41:55,327 You're getting better at it. 1163 01:41:57,581 --> 01:41:58,914 I should cut it out. 1164 01:42:00,834 --> 01:42:02,585 They have a piano. 1165 01:42:02,961 --> 01:42:03,627 Nice. 1166 01:42:08,341 --> 01:42:10,426 I want to eat there again. 1167 01:42:12,679 --> 01:42:14,263 I mean it. 1168 01:42:15,307 --> 01:42:16,807 Oh yeah, this is for you. 1169 01:42:22,048 --> 01:42:23,308 What is it? 1170 01:42:25,317 --> 01:42:27,026 Cheese and... 1171 01:42:27,069 --> 01:42:29,737 Limoncello. I smuggled them home. 1172 01:42:32,074 --> 01:42:33,199 Thanks. 1173 01:42:34,076 --> 01:42:35,493 But you keep giving me things. 1174 01:42:35,535 --> 01:42:36,911 It's fine. 1175 01:42:37,245 --> 01:42:39,455 Let me take you to dinner again. 1176 01:42:44,419 --> 01:42:47,838 Um, Nozomi and Carter invited us 1177 01:42:47,881 --> 01:42:53,469 to a stair-climbing event at Tokyo Tower next month. 1178 01:42:53,512 --> 01:42:54,386 Tokyo Tower! 1179 01:43:08,401 --> 01:43:13,280 You were talking about Tokyo Tower, and it popped out behind you. 1180 01:43:14,449 --> 01:43:16,408 How funny is that? 1181 01:44:31,109 --> 01:44:36,280 Splash! Whoosh! 1182 01:44:45,624 --> 01:44:46,790 Hi. 1183 01:44:48,543 --> 01:44:49,585 Thanks. 1184 01:44:51,713 --> 01:44:53,172 So frickin' tall. 1185 01:44:57,594 --> 01:44:58,510 Thanks. 1186 01:44:59,512 --> 01:45:00,763 Thank you. 1187 01:45:01,389 --> 01:45:02,431 Thank you. 1188 01:45:04,851 --> 01:45:07,061 My toes are freezing. 1189 01:45:07,187 --> 01:45:08,729 Of course. 1190 01:45:10,607 --> 01:45:11,565 Hang on! 1191 01:45:24,829 --> 01:45:26,163 All good? 1192 01:45:26,206 --> 01:45:27,331 Whoa. 1193 01:45:27,707 --> 01:45:29,458 Sorry. 1194 01:45:34,631 --> 01:45:35,673 Whoa. 1195 01:45:37,008 --> 01:45:38,050 Good to go? 1196 01:45:45,558 --> 01:45:48,018 Right, then. Let's climb! 1197 01:45:48,061 --> 01:45:49,395 Yeah! 1198 01:46:00,699 --> 01:46:02,700 I'm thirsty. 1199 01:46:04,911 --> 01:46:06,620 I want something warm. 1200 01:46:12,127 --> 01:46:13,585 Whoa. 1201 01:46:26,266 --> 01:46:28,309 I don't want to climb anymore. 1202 01:46:28,685 --> 01:46:31,478 We only just started climbing. 1203 01:46:33,315 --> 01:46:35,733 Then we should go ahead. 1204 01:46:35,775 --> 01:46:39,445 Don't wait for us. You two prance on up ahead. 1205 01:46:39,487 --> 01:46:41,030 See you later! 1206 01:46:49,748 --> 01:46:50,748 Thanks. 1207 01:46:56,212 --> 01:46:58,130 You gave it your best. 1208 01:46:58,465 --> 01:46:59,548 I did. 1209 01:47:00,258 --> 01:47:03,218 Nozomi's like Doraemon. 1210 01:47:04,054 --> 01:47:06,180 It's because she's so smitten. 1211 01:47:06,890 --> 01:47:09,141 She's going to ask him to go steady. 1212 01:47:09,184 --> 01:47:11,518 That's why I gave her privacy. 1213 01:47:34,167 --> 01:47:35,667 Come on. 1214 01:47:36,211 --> 01:47:38,045 Come, hurry. 1215 01:47:38,088 --> 01:47:39,588 Oh, wait. 1216 01:47:39,631 --> 01:47:41,382 Come on! 1217 01:47:45,053 --> 01:47:46,387 Let's go. 1218 01:47:59,067 --> 01:48:01,151 This is quite a workout. 1219 01:48:03,530 --> 01:48:07,032 If you don't mind sharing, you can have my water. 1220 01:48:07,700 --> 01:48:08,992 Thanks. 1221 01:48:20,088 --> 01:48:22,256 "I did it. He said yes!" 1222 01:48:22,632 --> 01:48:23,966 Yes! 1223 01:48:27,053 --> 01:48:29,263 But only for a limited time? 1224 01:48:29,806 --> 01:48:34,309 Carter will be Nozomi's boyfriend, but only for a limited time. 1225 01:48:34,644 --> 01:48:36,437 What does that even mean? 1226 01:48:36,479 --> 01:48:37,604 See? 1227 01:48:41,734 --> 01:48:43,944 Shall we become a couple too? 1228 01:48:47,615 --> 01:48:50,534 I'm sorry. This wasn't the best timing. 1229 01:48:52,537 --> 01:48:56,039 This isn't random or anything. 1230 01:48:56,416 --> 01:48:58,167 I was going to ask you today. 1231 01:49:00,795 --> 01:49:02,796 We'd make a good couple. 1232 01:49:04,340 --> 01:49:06,425 Our houses are close. 1233 01:49:06,468 --> 01:49:09,303 We can go out on the weekends together like today. 1234 01:49:09,762 --> 01:49:11,346 It'd be fun. 1235 01:49:14,476 --> 01:49:16,685 Like go to places that are for couples? 1236 01:49:20,106 --> 01:49:24,151 I didn't expect you to ask me. 1237 01:49:24,736 --> 01:49:25,903 Why not? 1238 01:49:27,489 --> 01:49:29,364 Because I'm younger? 1239 01:49:29,866 --> 01:49:31,033 No... 1240 01:49:31,701 --> 01:49:33,410 It's only by two years. 1241 01:49:34,454 --> 01:49:36,205 -Two? -Two. 1242 01:49:36,247 --> 01:49:37,623 I'm a crab. 1243 01:49:41,294 --> 01:49:45,047 Was it too childish for me to ask you here? 1244 01:49:45,423 --> 01:49:46,673 No. 1245 01:49:48,551 --> 01:49:50,761 If we become a couple, 1246 01:49:51,804 --> 01:49:54,932 how would that change my life? 1247 01:49:55,808 --> 01:50:00,312 It won't. It's just that I'll be by your side. 1248 01:50:03,566 --> 01:50:06,276 I think I can handle that. 1249 01:50:07,237 --> 01:50:08,445 I'm sure you will. 1250 01:50:43,606 --> 01:50:46,066 You were right, A. 1251 01:50:48,319 --> 01:50:51,238 Ah, I should text thank you to Tada. 1252 01:51:24,022 --> 01:51:27,316 We both have boyfriends right now. 1253 01:51:27,483 --> 01:51:28,984 Yeah! 1254 01:51:44,584 --> 01:51:46,668 Let's go to Okinawa together. 1255 01:51:49,088 --> 01:51:53,133 It's so cold every day. A tropical island would be awesome. 1256 01:51:55,011 --> 01:51:58,889 Or, we could just wait for spring. 1257 01:51:59,307 --> 01:52:01,600 That's a good idea. 1258 01:52:02,435 --> 01:52:03,518 Shall we go? 1259 01:52:04,062 --> 01:52:05,354 I'd love to. 1260 01:52:05,688 --> 01:52:06,647 Then, let's go! 1261 01:52:07,315 --> 01:52:12,235 You need to know that I am petrified of flying. 1262 01:52:12,945 --> 01:52:16,948 Don't worry. I'll keep talking to you. 1263 01:52:17,241 --> 01:52:20,452 Don't worry. I'll keep talking to you. 1264 01:52:20,745 --> 01:52:22,579 I'll keep you distracted. 1265 01:52:22,997 --> 01:52:25,290 I'll keep you distracted. 1266 01:52:25,833 --> 01:52:27,668 Did I really just hear that? 1267 01:52:30,088 --> 01:52:31,296 So? 1268 01:52:31,839 --> 01:52:32,506 Okay. 1269 01:52:33,049 --> 01:52:34,549 I'm counting on you. 1270 01:52:34,676 --> 01:52:35,801 I'll go. 1271 01:52:35,843 --> 01:52:37,260 Really? Great! 1272 01:52:39,472 --> 01:52:40,972 -No one's here. -Wow. 1273 01:52:41,015 --> 01:52:42,683 -Yeah! -Hey! 1274 01:52:42,725 --> 01:52:44,434 -Vroom! Vroom! -Whoa! 1275 01:52:44,477 --> 01:52:46,645 Hey! 1276 01:52:46,938 --> 01:52:48,689 -Wee! -Stop it. 1277 01:52:48,731 --> 01:52:50,315 Where shall I park? 1278 01:52:54,112 --> 01:52:55,696 -There. -A lake. 1279 01:52:56,030 --> 01:52:57,114 Okay. 1280 01:53:04,163 --> 01:53:06,581 -It's a lake. -Oh yeah. 1281 01:53:06,624 --> 01:53:09,000 Let's go. We're getting wet! 1282 01:53:10,294 --> 01:53:13,046 -Run! -Wait for me! 1283 01:53:16,342 --> 01:53:18,385 -After you. -Thank you. 1284 01:53:20,638 --> 01:53:23,140 Where is the men's section? 1285 01:53:34,694 --> 01:53:38,113 Too sexy? 1286 01:53:38,489 --> 01:53:40,240 How about this one? 1287 01:53:40,283 --> 01:53:41,575 Oh yeah, cute. 1288 01:53:41,617 --> 01:53:45,537 This is the one! You should get it. 1289 01:53:46,038 --> 01:53:47,497 Shall I try it on? 1290 01:53:47,540 --> 01:53:49,332 Excuse me! 1291 01:53:49,375 --> 01:53:50,751 Stop it! 1292 01:53:51,002 --> 01:53:52,544 I was kidding. 1293 01:53:52,628 --> 01:53:54,671 What else might look good on you? 1294 01:53:54,714 --> 01:53:57,132 We're not looking for me. 1295 01:54:03,806 --> 01:54:05,599 This sucks... 1296 01:54:07,477 --> 01:54:09,728 We don't have snow chains on. 1297 01:54:10,646 --> 01:54:14,232 We won't be able to return this car on time. 1298 01:54:19,030 --> 01:54:20,614 I'm sorry. 1299 01:54:22,325 --> 01:54:25,035 Why are you apologizing to me? 1300 01:54:53,648 --> 01:54:54,981 Let's go. 1301 01:55:00,530 --> 01:55:03,365 One semi-double room? 1302 01:55:03,407 --> 01:55:04,491 Uh, yes... 1303 01:55:07,119 --> 01:55:10,789 Your room is on the third floor. 1304 01:55:11,833 --> 01:55:13,124 Here it is. 1305 01:56:00,298 --> 01:56:02,048 It's cold in here. 1306 01:56:04,260 --> 01:56:05,635 Is this the A.C.? 1307 01:56:26,240 --> 01:56:27,699 It's not... 1308 01:56:28,576 --> 01:56:29,659 What? 1309 01:56:36,292 --> 01:56:38,585 I need a drink. 1310 01:56:49,138 --> 01:56:51,473 I'll go get some ice. 1311 01:57:11,118 --> 01:57:15,288 It was easier fighting loneliness alone. 1312 01:57:15,539 --> 01:57:21,002 I'm going to spend tonight all tense and nervous. 1313 01:57:21,837 --> 01:57:25,882 I like Tada, but I don't know how to behave around him. 1314 01:57:26,217 --> 01:57:28,301 What was I supposed to do? 1315 01:57:28,678 --> 01:57:31,638 Should I have insisted on a twin room? 1316 01:57:31,722 --> 01:57:35,976 Must we say these things out loud to be in a relationship? 1317 01:57:36,018 --> 01:57:38,645 Answer me, A! 1318 01:57:39,063 --> 01:57:40,188 A! 1319 01:57:40,815 --> 01:57:42,691 Answer me! 1320 01:57:45,069 --> 01:57:47,153 What a joke! 1321 01:57:47,279 --> 01:57:50,657 I'm just a madwoman talking to myself like this! 1322 01:57:51,117 --> 01:57:56,287 I'm going to keep talking to myself and eventually fall apart! 1323 01:57:56,831 --> 01:57:59,666 Somebody, hold me back! 1324 01:57:59,709 --> 01:58:01,334 Everything is fine. 1325 01:58:01,377 --> 01:58:03,294 Please calm down. 1326 01:58:05,923 --> 01:58:08,591 There you are, A! 1327 01:58:08,634 --> 01:58:11,344 I thought you had disappeared on me again! 1328 01:58:11,846 --> 01:58:15,390 I want to run away, A! I want to run from here! 1329 01:58:15,474 --> 01:58:17,726 I want to be alone! 1330 01:58:17,768 --> 01:58:19,853 I hate the cold winter. 1331 01:58:19,895 --> 01:58:22,814 I want to go to a beach where the sun glares down! 1332 01:58:22,857 --> 01:58:26,151 You're being impossible. It's a snowstorm outside. 1333 01:58:26,193 --> 01:58:27,652 Why? 1334 01:58:28,320 --> 01:58:31,781 Why do you answer back to me when you are me? 1335 01:58:32,241 --> 01:58:35,493 I've been following all your advice! 1336 01:58:35,536 --> 01:58:40,290 I complained to the real estate agent, but the khoomei hasn't stopped! 1337 01:58:40,332 --> 01:58:42,459 Things won't always go your way. 1338 01:58:42,501 --> 01:58:44,711 Same with the dentist! 1339 01:58:47,048 --> 01:58:51,426 You asked him out, got hurt, and you disappeared! 1340 01:58:54,221 --> 01:58:55,472 That's a lie. 1341 01:58:56,182 --> 01:58:59,017 I was the one that was hurt. 1342 01:58:59,185 --> 01:59:03,021 I was so sad that I chose to forget all about it! 1343 01:59:03,064 --> 01:59:04,314 That's true. 1344 01:59:06,776 --> 01:59:09,402 Not that it matters anymore. 1345 01:59:10,029 --> 01:59:12,197 Just get me out of here! 1346 01:59:12,239 --> 01:59:14,240 You're being unreasonable. 1347 01:59:14,450 --> 01:59:17,285 Do you not hear me beg? 1348 01:59:17,578 --> 01:59:19,537 You're useless! 1349 01:59:20,372 --> 01:59:22,332 Useless? 1350 01:59:23,042 --> 01:59:24,751 How cruel... 1351 01:59:25,169 --> 01:59:27,921 You're being very emotional. 1352 01:59:34,595 --> 01:59:37,972 Get me out of here... 1353 02:00:22,560 --> 02:00:25,019 We're at the beach, as you requested. 1354 02:00:47,042 --> 02:00:48,626 It's just right. 1355 02:00:49,503 --> 02:00:50,962 Cut it out. 1356 02:00:51,005 --> 02:00:54,299 I knew right away that you think I am fat. 1357 02:00:54,633 --> 02:00:58,845 Sorry about that. But... you're just right. 1358 02:01:00,514 --> 02:01:02,390 Well, thank you. 1359 02:01:06,353 --> 02:01:09,314 Ouch. So hot. 1360 02:01:10,941 --> 02:01:12,066 Hot. 1361 02:01:22,411 --> 02:01:25,872 I know it's been a while and you're worried. 1362 02:01:26,207 --> 02:01:28,958 But everything is going to be fine. 1363 02:01:30,961 --> 02:01:34,631 Did you create this world for me, A? 1364 02:01:35,591 --> 02:01:36,966 I did. 1365 02:01:37,509 --> 02:01:40,720 You just said that I was useless. 1366 02:01:40,804 --> 02:01:45,308 However, I am not a mere advisor. Thave many skills. 1367 02:02:08,624 --> 02:02:10,250 Wow. It feels nice. 1368 02:02:10,292 --> 02:02:12,001 It's all in your head. 1369 02:02:12,044 --> 02:02:14,504 This will not solve your problems. 1370 02:02:15,005 --> 02:02:16,339 That's not true. 1371 02:02:27,935 --> 02:02:29,686 Please don't go. 1372 02:02:30,271 --> 02:02:33,856 You're the one pulling away from me. 1373 02:02:33,899 --> 02:02:35,358 No, I'm not. 1374 02:02:38,779 --> 02:02:42,699 You cannot escape being you. 1375 02:02:47,621 --> 02:02:50,123 I'll be lonely without you, A. 1376 02:02:52,001 --> 02:02:53,918 We had so much fun together. 1377 02:02:54,461 --> 02:02:56,546 I am you, after all. 1378 02:02:56,588 --> 02:02:59,382 I was flattered to be called upon. 1379 02:03:00,134 --> 02:03:01,884 If you go away, 1380 02:03:02,761 --> 02:03:07,432 I will have no one to chat with. 1381 02:03:14,356 --> 02:03:16,107 You'll be fine. 1382 02:03:37,212 --> 02:03:40,757 Splash! Splash! 1383 02:03:40,799 --> 02:03:43,468 Splash! 1384 02:04:38,649 --> 02:04:40,316 Was the machine broken? 1385 02:04:42,319 --> 02:04:44,946 I went to get some fresh air on the beach. 1386 02:04:45,447 --> 02:04:47,323 I knew it seemed familiar. 1387 02:04:47,908 --> 02:04:51,828 It was a beach I visited with my family when I was a kid. 1388 02:04:57,584 --> 02:04:59,210 It's tough. 1389 02:05:02,881 --> 02:05:06,592 Missing someone makes me feel sad. 1390 02:05:08,679 --> 02:05:10,221 I'm sorry about earlier. 1391 02:05:12,933 --> 02:05:14,767 I'm sorry too. 1392 02:05:15,227 --> 02:05:17,145 I was so cold to you. 1393 02:05:19,565 --> 02:05:23,359 I want to take things slow with you. 1394 02:05:26,405 --> 02:05:27,697 Thank you. 1395 02:05:34,121 --> 02:05:35,246 Mitsuko. 1396 02:05:37,416 --> 02:05:40,626 I like you a lot. 1397 02:05:50,929 --> 02:05:52,388 What? 1398 02:05:54,016 --> 02:05:55,308 Me too. 1399 02:05:56,393 --> 02:05:59,312 I like you a lot too, Tada. 1400 02:06:38,185 --> 02:06:41,437 Thank you for not disappearing on me. 1401 02:06:53,700 --> 02:06:55,076 Hey, A? 1402 02:06:57,120 --> 02:06:58,663 I know you're there. 1403 02:07:15,264 --> 02:07:17,348 "Did you call for me?" 1404 02:07:39,079 --> 02:07:39,870 Oh? 1405 02:07:47,421 --> 02:07:49,088 Keys. Keys... 1406 02:07:49,715 --> 02:07:51,966 Keys. Keys. Keys. 1407 02:07:56,138 --> 02:07:58,931 Oh... Where are they? 1408 02:08:01,560 --> 02:08:06,230 Tada will despair, thinking that I ditched him. 1409 02:08:06,273 --> 02:08:08,482 He might go to Okinawa without me. 1410 02:08:09,901 --> 02:08:13,112 What am I going to do, A? I don't want that! 1411 02:08:14,197 --> 02:08:16,741 Help me, A! 1412 02:08:50,567 --> 02:08:54,070 I'm going to ride an airplane, A. 1413 02:08:54,112 --> 02:08:55,279 An airplane! 1414 02:08:55,322 --> 02:08:56,906 I'm so scared. 1415 02:08:56,948 --> 02:08:59,241 I'll be a mess if you don't help me! 1416 02:08:59,993 --> 02:09:01,410 Are you listening? 1417 02:09:06,792 --> 02:09:10,878 I'll be okay, this time. 1418 02:09:11,254 --> 02:09:12,922 Right? 1419 02:09:16,677 --> 02:09:18,177 Right? 1420 02:09:26,561 --> 02:09:28,521 Right? 1421 02:10:35,005 --> 02:10:37,006 I'm counting on you. 1422 02:10:44,347 --> 02:10:46,056 Are you okay? 1423 02:10:46,600 --> 02:10:47,725 Yeah... 1424 02:10:49,102 --> 02:10:51,729 Anything to drink? 1425 02:10:51,897 --> 02:10:53,230 Oh, uh... 1426 02:10:53,273 --> 02:10:55,608 We have cold oolong tea, Coke, apple juice... 1427 02:10:55,650 --> 02:10:56,817 Just water. 1428 02:10:56,860 --> 02:10:58,486 All right, sir. 1429 02:10:58,695 --> 02:11:00,696 And you, madam? 1430 02:11:02,324 --> 02:11:03,783 ...juice. 1431 02:11:03,825 --> 02:11:05,117 Certainly. 1432 02:11:07,162 --> 02:11:08,245 Oh, sorry. 1433 02:11:08,288 --> 02:11:09,914 Thank you. 1434 02:11:16,254 --> 02:11:24,178 How could ever forget? 1435 02:11:24,471 --> 02:11:31,268 My memories are in black and white 1436 02:11:31,311 --> 02:11:36,774 So won't you please add color to them 1437 02:11:38,193 --> 02:11:44,990 Please come back to me 1438 02:11:45,033 --> 02:11:50,162 Color my life, my beautiful Color Girl 1439 02:12:03,134 --> 02:12:08,931 Music by Masaki Takano 1440 02:13:47,030 --> 02:13:52,910 Director & Scriptwriter Akiko Ohku 1441 02:13:54,204 --> 02:13:58,749 ©2020"Hold Me Back" film partners