1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,853 --> 00:00:24,065 Σε μια εποχή όπου τα πράγματα φαίνονταν όλο και πιο αβέβαια, 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,277 σε ένα πράγμα μπορούσες να βασίζεσαι πάντα: 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,362 στους Υπερήρωες. 6 00:00:29,904 --> 00:00:32,449 Την ομάδα υπερηρώων του πλανήτη μας. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,951 Και οι ήρωές μας… 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,037 δεν αποτύγχαναν ποτέ. 9 00:00:41,124 --> 00:00:42,584 Συγγνώμη που άργησα. 10 00:00:42,667 --> 00:00:45,628 Έπρεπε να φτιάξω το διάφραγμα του ραντάρ. 11 00:00:46,129 --> 00:00:49,132 Ελπίζω να μην είναι απλώς ένας χαλασμένος δορυφόρος, 12 00:00:49,215 --> 00:00:51,926 ώστε να αναλάβει δράση όλη η ομάδα. 13 00:00:52,010 --> 00:00:52,886 Καλύτερα όχι. 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,264 Πρόσεχε μ' αυτό το πράγμα. 15 00:00:56,347 --> 00:00:58,099 Πότε δεν προσέχω εγώ; 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,730 Συνέχεια. 17 00:01:12,864 --> 00:01:14,616 Να σου πω, Τέχνο. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,034 Τι έγινε; 19 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 Η ηλιακή συστοιχία 20 00:01:18,369 --> 00:01:19,913 έχει γίνει κομμάτια. 21 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Σοβαρά; 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,586 Κάτι έρχεται. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,546 Κάτι σαν διαστημόπλοιο. 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,299 Μόλις μου έριξε κάτι σαν ακτινοβολία. 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,511 Δεν ξέρουν ποιος είμαι οι καραγκιόζηδες; 26 00:01:34,594 --> 00:01:36,012 Συγγνώμη αν ενοχλώ, 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,889 αλλά ξέρεις πόση ώρα θα πάρει; 28 00:01:37,972 --> 00:01:39,224 Ξεμένω από καύσιμα. 29 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 Να βγάλω μια σέλφι για τα σόσιαλ όσο θα το σταματάω… 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Για μια στιγμή. 31 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Δεν είναι ένα σκάφος. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,991 Είναι μια ολόκληρη αρμάδα εκεί πέρα. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 Αν δεν σε ήξερα, θα έλεγα ότι ανησυχείς. 34 00:02:02,789 --> 00:02:03,873 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 35 00:02:04,582 --> 00:02:05,792 Άνδρα-Θαύμα; 36 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 Βάση! Λαμβάνεις; Εδώ Τέχνο. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,966 Ο Άνδρας-Θαύμα χτυπήθηκε! 38 00:02:13,049 --> 00:02:14,050 Με τι; 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,099 Είναι ημιλιπόθυμος! 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,393 Ο Άνδρας-Θαύμα ημιλιπόθυμος; 41 00:02:23,476 --> 00:02:24,561 Ετοιμάστε δίχτυ! 42 00:02:26,896 --> 00:02:28,064 Ξέμεινα! 43 00:02:30,900 --> 00:02:34,237 Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν. 44 00:02:35,655 --> 00:02:36,781 Όλοι τους. 45 00:02:37,949 --> 00:02:39,284 Από αυτό, όμως… 46 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 θα αναδύονταν άλλοι. 47 00:02:48,960 --> 00:02:52,672 ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ 48 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Ξύπνα, υπναρού 49 00:02:55,758 --> 00:02:59,888 Ξύπνα, υπναρού 50 00:03:01,472 --> 00:03:04,184 Παράξενο που όταν αναλογίζεσαι μια τέτοια μέρα, 51 00:03:04,267 --> 00:03:06,186 πάντα ξεκινάει πολύ φυσιολογικά. 52 00:03:06,269 --> 00:03:07,729 Θέλω να πω, κοιτάξτε με. 53 00:03:07,812 --> 00:03:10,773 Προβληματίζομαι πραγματικά για το τι θα φορέσω. 54 00:03:10,857 --> 00:03:13,693 Λες και κάτι απ' αυτά θα έχει σημασία σε μια ώρα. 55 00:03:13,776 --> 00:03:15,778 Αυτό λέει "Μίλα μου". 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,199 Κι αυτό λέει "Άσε με ήσυχη". 57 00:03:20,074 --> 00:03:21,075 Τέλεια. 58 00:03:21,159 --> 00:03:22,202 Πρωινό, Μίσι. 59 00:03:22,785 --> 00:03:24,495 Καλημέρα, μπαμπά. Έρχομαι. 60 00:03:25,496 --> 00:03:27,498 Σε αρκετά παράξενα νέα, 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,792 ο Άνδρας-Θαύμα και ο Τέχνο 62 00:03:29,876 --> 00:03:32,629 εθεάθησαν να πέφτουν από τον ουρανό το πρωί. 63 00:03:32,712 --> 00:03:36,507 Μάλλον επρόκειτο για άσκηση της άμυνας των Υπερηρώων, 64 00:03:36,591 --> 00:03:39,010 καθώς έφεραν ένα τεράστιο δίχτυ ασφαλείας 65 00:03:39,093 --> 00:03:40,470 κι έπιασαν τον διάσημο… 66 00:03:40,553 --> 00:03:42,847 Καλημέρα, μικρή. Κοιμήθηκες καλά; 67 00:03:47,727 --> 00:03:48,728 Εσύ; 68 00:03:50,438 --> 00:03:53,233 Βλέπω ότι φοράς το "Άσε με ήσυχη". 69 00:03:55,026 --> 00:03:57,904 Θέλω να προσπαθήσεις να κάνεις φίλους. 70 00:03:57,987 --> 00:03:59,239 Ναι, όχι σήμερα. 71 00:03:59,322 --> 00:04:01,449 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 72 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 Ο Άνδρας-Θαύμα; 73 00:04:03,284 --> 00:04:06,329 Θα ήταν κάποια άσκηση εκπαίδευσης μάλλον. 74 00:04:06,412 --> 00:04:08,289 Ένα υποθετικό σενάριο. 75 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 Αρκεί σ' αυτό το υποθετικό σενάριο 76 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 να μην επιστρέφεις στην ομάδα. 77 00:04:13,586 --> 00:04:14,420 Ηρέμησε. 78 00:04:14,504 --> 00:04:16,631 Αν κι είμαι ο αρχηγός των Υπερηρώων, 79 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 το κάνω απ' το γραφείο μου. 80 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 Ωραία. Γιατί η συμφωνία είναι συμφωνία. 81 00:04:26,557 --> 00:04:27,517 Τα λέμε, μπαμπά. 82 00:04:28,476 --> 00:04:29,519 Να είσαι φρόνιμη. 83 00:04:31,437 --> 00:04:32,355 Τι τρέχει; 84 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 Τίποτα. 85 00:04:33,773 --> 00:04:34,774 Απλώς… 86 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Σ' αγαπώ. 87 00:04:37,318 --> 00:04:40,280 "Σ' αγαπώ" στις 8 π.μ. μια τυχαία Τρίτη; 88 00:04:40,780 --> 00:04:42,073 Σίγουρα είσαι καλά; 89 00:04:42,865 --> 00:04:44,033 Κι εγώ σ' αγαπώ. 90 00:05:04,053 --> 00:05:07,056 Το πεδίο δυνάμεων είναι ανεβασμένο, κάτι συμβαίνει. 91 00:05:08,224 --> 00:05:10,476 Αλήθεια είδαν μια αρμάδα στο διάστημα; 92 00:05:11,144 --> 00:05:13,896 Επόμενη στάση, το λόμπι των Υπερηρώων. 93 00:05:20,820 --> 00:05:23,906 Εντοπίζουμε εκατό εξωγήινα σκάφη. Ποιον να στείλουμε; 94 00:05:24,407 --> 00:05:26,159 Τι λέτε για… 95 00:05:26,826 --> 00:05:29,370 τον Σίφουνα και τον Θραυστήρα; 96 00:05:29,454 --> 00:05:32,290 Δεν τα πάνε καλά από την Κρίση του Εδιμβούργου. 97 00:05:33,333 --> 00:05:34,500 Εντάξει. 98 00:05:35,084 --> 00:05:36,210 Τι λέτε για… 99 00:05:38,087 --> 00:05:39,672 τους Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ; 100 00:05:39,756 --> 00:05:42,216 -Παντρεμένοι ακόμα; -Δεν είναι για δύο. 101 00:05:43,801 --> 00:05:44,719 Κοίτα. 102 00:05:47,930 --> 00:05:50,933 Εντάξει, θα στείλουμε τρεις. Ευχαριστημένος; 103 00:05:51,642 --> 00:05:53,603 Αυτοί είναι μόνο οι ανιχνευτές. 104 00:05:54,270 --> 00:05:55,688 Η πρώτη γραμμή επίθεσης. 105 00:05:56,230 --> 00:05:57,982 Μ' αυτό έχουμε να κάνουμε. 106 00:06:03,571 --> 00:06:05,990 Δεν έχω αντιμετωπίσει ξανά κάτι παρόμοιο. 107 00:06:07,283 --> 00:06:08,201 Αδύνατον. 108 00:06:08,701 --> 00:06:10,578 Ποιον ήρωα να στείλουμε, κυρία; 109 00:06:11,871 --> 00:06:12,830 Όλους. 110 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 Καλέστε τον πρόεδρο. 111 00:06:17,418 --> 00:06:20,213 Μόνο αυτός θα εγκρίνει μια ολοκληρωτική επίθεση. 112 00:06:20,296 --> 00:06:23,508 Δεν έχει πάει μεσημέρι. Θα κοιμάται ακόμα. 113 00:06:23,591 --> 00:06:25,301 Ξυπνήστε τον! 114 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 Συγγνώμη, Μάρκους. 115 00:06:27,762 --> 00:06:29,138 Τι κάνεις ακόμα εδώ; 116 00:06:29,222 --> 00:06:31,599 Όταν λέω όλους, εννοώ όλους. 117 00:06:31,682 --> 00:06:33,059 Δεν μπορώ να πάω. 118 00:06:33,601 --> 00:06:36,396 -Το υποσχέθηκα στην κόρη μου. -Να με συγχωρείς. 119 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 Ξέρεις ότι θα χρειαστούν πολλή βοήθεια. 120 00:06:39,857 --> 00:06:41,984 Ώρα να επιστρέψεις στην ομάδα. 121 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Να ξαναγίνεις Υπερήρωας. 122 00:06:48,825 --> 00:06:49,867 Είναι διαταγή. 123 00:06:51,661 --> 00:06:52,495 Μάλιστα. 124 00:06:58,501 --> 00:06:59,502 Ωραία. 125 00:07:06,217 --> 00:07:07,260 Απλώς πιάσ' την! 126 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 Προσπαθώ! 127 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Δεν μπορείς να πετάξεις εκεί πάνω; 128 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 Δεν μπορώ να πετάξω. 129 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 Βάλε τα μαγνητικά σου χέρια. 130 00:07:14,308 --> 00:07:15,893 Δεν έχω μαγνητικά χέρια. 131 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 Γρήγορα! Κουράστηκα. 132 00:07:17,478 --> 00:07:19,397 Ανάσα τυφώνα; 133 00:07:19,480 --> 00:07:22,275 Ανάσα τυφώνα; Δεν υπάρχει αυτό. 134 00:07:25,236 --> 00:07:27,238 Τι έγινε; Την έπιασε; 135 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 Προσπάθησε, αλλά δεν έχει δυνάμεις. 136 00:07:29,532 --> 00:07:30,908 Αφού είσαι… 137 00:07:30,992 --> 00:07:33,953 Η κόρη του Μάρκους Μορένο. Ξέρω, είναι παράξενο. 138 00:07:35,955 --> 00:07:38,040 Δεν το 'κανα εγώ. Η βαρύτητα. 139 00:07:38,666 --> 00:07:40,084 Ευχαριστώ για την μπάλα. 140 00:07:41,711 --> 00:07:42,670 Παρακαλώ. 141 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Η Μίσι Μορένο; 142 00:07:45,506 --> 00:07:46,382 Ναι. 143 00:07:47,258 --> 00:07:48,843 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 144 00:07:48,926 --> 00:07:53,139 Αυτό που περιγράφηκε νωρίτερα ως παρατηρήσεις τηλεσκοπίου… 145 00:07:53,222 --> 00:07:55,600 Πού είπαμε ότι πάμε; Και γιατί; 146 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 …πάνω από την ατμόσφαιρα 147 00:07:57,393 --> 00:08:00,521 επιβεβαιώθηκε ότι είναι κάτι πιο σοβαρό 148 00:08:00,605 --> 00:08:04,901 και προκάλεσε μαζική κινητοποίηση του υπερηρωικού προσωπικού… 149 00:08:04,984 --> 00:08:06,068 Τι κινητοποίηση; 150 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 -…είναι εισβολή εξωγήινων. -Το δυναμώνετε; 151 00:08:08,696 --> 00:08:10,781 Σταθείτε! Είπαν "εξωγήινων"; 152 00:08:19,582 --> 00:08:21,876 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 153 00:08:21,959 --> 00:08:24,795 Μίσι; Πού είσαι; Σε μεταφέρουν στο αρχηγείο; 154 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 Έτσι νομίζω. 155 00:08:27,173 --> 00:08:28,132 Ωραία. 156 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 Μπαμπά; 157 00:08:32,678 --> 00:08:34,555 Δεν ανησυχώ. 158 00:08:42,063 --> 00:08:45,608 Είμαι η κα Γκρανάντα, διευθύντρια του προγράμματος Υπερηρώων. 159 00:08:45,691 --> 00:08:47,944 Θα μείνεις στο υπόγειο οχυρό μας, 160 00:08:48,027 --> 00:08:52,281 όπου είναι ασφαλή τα παιδιά των υπερηρώων όσο εκείνοι πολεμούν τον εχθρό. 161 00:08:52,365 --> 00:08:55,159 Δεν πρέπει να πέσετε στα χέρια των εχθρών. 162 00:08:55,243 --> 00:08:56,077 Από δω. 163 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 Αλήθεια πρέπει να πάω; 164 00:08:59,330 --> 00:09:00,706 Δεν θα ταιριάξω. 165 00:09:01,165 --> 00:09:02,583 Δεν ανήκω εκεί. 166 00:09:02,667 --> 00:09:05,086 Είμαι διαφορετική απ' όλους τους. 167 00:09:05,628 --> 00:09:08,256 Εξάλλου, ο μπαμπάς μου δεν πολεμάει πια. 168 00:09:08,339 --> 00:09:10,800 Όταν πέθανε η μαμά μου, υποσχέθηκε ότι… 169 00:09:10,883 --> 00:09:14,095 Ξέρεις τι λένε για τις υποσχέσεις, όμως. 170 00:09:14,178 --> 00:09:17,765 Ότι πρέπει να τις κρατάς, αλλιώς είσαι ένας τεράστιος ψεύτης; 171 00:09:19,433 --> 00:09:21,644 Θα είσαι μπελάς, Μίσι; 172 00:09:23,479 --> 00:09:24,313 Πάμε; 173 00:09:35,783 --> 00:09:36,617 Παιδιά… 174 00:09:37,368 --> 00:09:38,828 αυτή είναι η Μίσι. 175 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 Θα έρθει μαζί σας σήμερα. 176 00:09:40,955 --> 00:09:44,208 Μίσι, θα το εκτιμούσα αν καθόσουν εκεί πέρα 177 00:09:44,834 --> 00:09:47,962 κι έκανες ήσυχα τα μαθήματά σου μαζί με τους άλλους. 178 00:09:50,506 --> 00:09:51,632 Παιδιά… 179 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 ευχαριστώ που σέβεστε τους κανόνες μου. 180 00:09:55,011 --> 00:09:59,015 Οι γονείς σας θα καμαρώνουν για την υποδειγματική συμπεριφορά σας. 181 00:09:59,807 --> 00:10:00,808 Μπράβο σας. 182 00:10:23,414 --> 00:10:24,874 Έφυγε! 183 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΧΙ ΣΑΜΑΤΑΣ 184 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 ΟΧΙ ΔΥΝΑΜΕΙΣ 185 00:11:08,542 --> 00:11:10,419 Γεια, είμαι ο Ρόδας. 186 00:11:10,503 --> 00:11:13,005 Ναι, λόγω του αμαξιδίου με λένε έτσι. 187 00:11:13,089 --> 00:11:16,050 Βγάζει λίγο μάτι, αλλά μ' αρέσει γιατί είναι κουλ. 188 00:11:17,176 --> 00:11:18,094 Εντάξει. 189 00:11:18,678 --> 00:11:20,930 Θα νομίζεις ότι έχω αδύναμα πόδια, 190 00:11:21,013 --> 00:11:22,473 αλλά ισχύει το αντίθετο. 191 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 Έχω δυνατούς μυς και τα κόκαλά μου δεν αντέχουν. 192 00:11:25,434 --> 00:11:28,521 Για καλή μου τύχη, δυνατός είναι κι ο εγκέφαλός μου. 193 00:11:28,604 --> 00:11:30,940 Υπερτροφοδοτείται, οπότε όλα καλά. 194 00:11:31,023 --> 00:11:32,650 Ρόδα, η νέα σου φίλη; 195 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 Μίσι, από δω ο Νουντλς. 196 00:11:34,360 --> 00:11:36,028 Τον λέμε έτσι επειδή… 197 00:11:36,529 --> 00:11:38,698 Τεντώνεται και στρίβει σαν νουντλ; 198 00:11:38,781 --> 00:11:40,157 Ναι, βασικά. 199 00:11:40,741 --> 00:11:41,992 Κι αυτή είναι η Όχο. 200 00:11:42,076 --> 00:11:44,161 Είναι ιδιοφυΐα στη ζωγραφική. 201 00:11:44,245 --> 00:11:47,915 Σαν μίξη Βαν Γκογκ και Μονέ με μια πινελιά από Σαλβαντόρ Νταλί. 202 00:11:47,998 --> 00:11:48,958 Να το δω; 203 00:11:51,460 --> 00:11:54,130 Ένα παιδί πάνω σε αιωρούμενες καρέκλες; 204 00:11:56,882 --> 00:11:59,677 Μια μπάλα γυμναστικής που ανατινάσσεται; 205 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Οι ζωγραφιές δεν βγάζουν νόημα. 206 00:12:02,471 --> 00:12:03,305 Εγώ είμαι; 207 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 Γιατί με ζωγράφισες μπροστά; 208 00:12:06,308 --> 00:12:07,727 Δεν θα σου πει. 209 00:12:07,810 --> 00:12:09,770 Μιλάει μόνο με τις ζωγραφιές της. 210 00:12:09,854 --> 00:12:13,733 Μη μιλάς Ξέρω τι λες 211 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 Δεν ξέρεις. Δεν έχεις ιδέα τι λέει. 212 00:12:16,193 --> 00:12:17,570 Αυτή είναι η Ακαπέλα. 213 00:12:17,653 --> 00:12:20,281 -Η ίδια. -Η υπερδύναμή σου είναι το τραγούδι; 214 00:12:20,364 --> 00:12:22,700 Ναι, αλλά έχω ασυνήθιστη έκταση. 215 00:12:22,783 --> 00:12:25,536 Μπορώ να πάω χαμηλά… 216 00:12:25,619 --> 00:12:28,706 αλλά και ψηλά! 217 00:12:29,540 --> 00:12:31,292 Μπορώ να πάω και πολύ… 218 00:12:32,877 --> 00:12:34,211 Δεν ακούω τίποτα. 219 00:12:34,295 --> 00:12:36,088 Ξεπερνά την ανθρώπινη ακοή. 220 00:12:37,089 --> 00:12:41,135 Δεσποινίς Ακαπέλα Βοξ, μη χρησιμοποιείτε την υψηλή φωνή σας. 221 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 Όλα τα σκυλιά της γειτονιάς έχουν περικυκλώσει το κτίριο. 222 00:12:46,932 --> 00:12:50,186 Και τραγουδάει τόσο χαμηλά που κινεί αντικείμενα. 223 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 Δείξε της πώς αιωρείς πράγματα. 224 00:13:27,097 --> 00:13:29,725 Εντάξει, για να δούμε ποιος έμεινε. 225 00:13:29,809 --> 00:13:32,228 Το παιδί του Σίφουνα, ο Σλόου-Μο. 226 00:13:35,689 --> 00:13:37,274 Κινείται πολύ γρήγορα, 227 00:13:37,358 --> 00:13:40,611 αλλά οι δυνάμεις του τον έχουν παγιδεύσει σε χρονοδίνη. 228 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 Γεια. 229 00:13:44,824 --> 00:13:45,991 Το παιδί εκεί… 230 00:13:46,575 --> 00:13:48,786 Δυο κουτιά καραμέλες αν αλληθωρίσεις. 231 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 …είναι ο Χιλιοπρόσωπος. 232 00:13:50,663 --> 00:13:51,580 Εντάξει. 233 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Για να σε δω! 234 00:13:55,751 --> 00:13:58,003 Κάνει απίστευτες γκριμάτσες. 235 00:14:03,509 --> 00:14:04,468 Αδύνατον! 236 00:14:04,552 --> 00:14:07,179 Μπορώ να με κάνω να μοιάζω μ' εσένα. 237 00:14:10,683 --> 00:14:13,143 Κλέβει! Δεν μπορώ να το ανταγωνιστώ! 238 00:14:16,272 --> 00:14:17,106 Φίλε! 239 00:14:17,606 --> 00:14:19,900 Ριγουάιντ, καθάρισε τον διάδρομο δύο. 240 00:14:19,984 --> 00:14:24,029 Ο Ριγουάιντ. Γυρίζει πίσω τον χρόνο, αλλά μόνο μερικά δευτερόλεπτα. 241 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι; 242 00:14:41,046 --> 00:14:42,840 Τι δίδυμοι; Τι εννοείς; 243 00:14:43,507 --> 00:14:45,634 Φαστ Φόργουορντ, πάλι το κάνεις; 244 00:14:45,718 --> 00:14:49,346 Αργούσες πολύ και σε προχώρησα λίγο. Δεν μετανιώνω. 245 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 Είναι δίδυμη με τον Ριγουάιντ. 246 00:14:51,307 --> 00:14:52,725 Αντίθετες δυνάμεις. 247 00:14:52,808 --> 00:14:55,769 Συμφωνούν μόνο στο ότι δεν συμπαθιούνται. 248 00:14:55,853 --> 00:14:56,937 -Καθόλου. -Καθόλου. 249 00:14:57,438 --> 00:14:59,356 Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι; 250 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 Και ο ατρόμητος αρχηγός μας, ο Μπαλαντέρ. 251 00:15:03,527 --> 00:15:06,196 Δεν υπάρχει ούτε μία δύναμη που να μην έχει. 252 00:15:06,780 --> 00:15:07,740 Ισχύει. 253 00:15:07,823 --> 00:15:10,034 Έχει κάθε δύναμη που φαντάζεσαι, 254 00:15:10,117 --> 00:15:13,579 αλλά αφού δεν μπορεί να συγκεντρωθεί, εμφανίζονται τυχαία. 255 00:15:13,662 --> 00:15:14,580 Κι αυτό ισχύει. 256 00:15:15,080 --> 00:15:16,749 Μέχρι τώρα, τουλάχιστον. 257 00:15:17,791 --> 00:15:19,084 Τηλεμεταφορά! 258 00:15:24,798 --> 00:15:27,384 Και τελευταία αλλά εξίσου σημαντική, 259 00:15:27,885 --> 00:15:28,761 η Μαρίδα. 260 00:15:29,261 --> 00:15:30,846 Πώς το κάνεις αυτό; 261 00:15:30,930 --> 00:15:33,933 Η μαμά μου είναι η Λάβα Γκερλ κι ο μπαμπάς μου ο Σαρκ Μπόι. 262 00:15:34,016 --> 00:15:36,727 Αντί για λάβα, κινώ νερό. 263 00:15:39,146 --> 00:15:42,524 Χρειάζομαι νερό για να λειτουργούν οι δυνάμεις μου. 264 00:15:55,371 --> 00:15:56,705 Είναι πολύ κουλ. 265 00:15:56,789 --> 00:15:57,831 Ευχαριστώ. 266 00:15:58,457 --> 00:16:01,043 Εσύ, νεόφερτη, τι υπερδύναμη έχεις; 267 00:16:01,126 --> 00:16:04,129 Ναι, το θέμα με τις δυνάμεις… 268 00:16:04,213 --> 00:16:05,381 Για μια στιγμή. 269 00:16:05,464 --> 00:16:08,342 Σε θυμάμαι. Είσαι το παιδί του Μάρκους Μορένο. 270 00:16:08,425 --> 00:16:11,178 Ναι, ο μπαμπάς έχει καιρό να πάει σε αποστολές, 271 00:16:11,261 --> 00:16:14,556 οπότε αράζω με τα φυσιολογικά παιδιά. 272 00:16:15,057 --> 00:16:18,143 Γιατί να βάλουν μαζί τους ένα παιδί με υπερδυνάμεις; 273 00:16:18,811 --> 00:16:20,270 Κατάλαβα. 274 00:16:20,854 --> 00:16:23,065 Εσύ δεν έχεις δυνάμεις. 275 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 Χωρίς δυνάμεις; 276 00:16:25,567 --> 00:16:27,695 Τέλος πάντων. Να βάλουμε τηλεόραση; 277 00:16:28,821 --> 00:16:31,198 Ίσως υπάρχουν νέα για τους γονείς μας. 278 00:16:33,325 --> 00:16:37,621 Καταλαβαίνετε ότι πρόκειται για μια επική αναμέτρηση Υπερηρώων 279 00:16:37,705 --> 00:16:39,915 εφόσον κάλεσαν τον Σαρκ Μπόι! 280 00:16:42,334 --> 00:16:45,796 Νωρίτερα σήμερα ο Σαρκ Μπόι εμφανίστηκε από τον ωκεανό 281 00:16:45,879 --> 00:16:48,924 κι έφτασε στην παραλία της Νήσου Σάουθ Πάντρε. 282 00:16:49,008 --> 00:16:51,260 Και λίγο αργότερα η Λάβα Γκερλ 283 00:16:51,343 --> 00:16:54,555 εκτινάχθηκε από το εσωτερικό ενός ενεργού ηφαιστείου. 284 00:16:55,222 --> 00:16:57,099 Πάμε, Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ! 285 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Απ' τα έγκατα της Γης. 286 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 Κι εδώ ο δήμαρχος Ντουλίτλ, 287 00:17:01,186 --> 00:17:04,440 στα σημερινά εγκαίνια του νέου του δημαρχείου, 288 00:17:04,523 --> 00:17:08,360 που ανοικοδομήθηκε μετά την τελευταία δράση των Υπερηρώων. 289 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Το είδατε αυτό; 290 00:17:11,780 --> 00:17:13,574 Φυσικά και όχι. 291 00:17:13,657 --> 00:17:16,285 Δεν είναι άλλος από τον Σίφουνα, 292 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 τον πιο γρήγορο Υπερήρωα του πλανήτη. 293 00:17:18,912 --> 00:17:22,416 Εμπρός, μπαμπά! 294 00:17:22,499 --> 00:17:24,752 Και τώρα έρχεται ο Θραυστήρας! 295 00:17:27,463 --> 00:17:30,841 Και το νέο κτίριο του δημάρχου διαλύεται σε χρόνο ρεκόρ. 296 00:17:30,924 --> 00:17:35,012 Αυτές οι μάχες είναι πολύ δαπανηρές για τους φορολογούμενους, 297 00:17:35,095 --> 00:17:36,597 αλλά τόσο διασκεδαστικές. 298 00:17:36,680 --> 00:17:39,058 Δώσε ποπκόρν, θα είναι επική μάχη. 299 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 Αυτό είναι πρωτοφανές. 300 00:17:42,770 --> 00:17:45,397 Όλοι οι Υπερήρωες κλήθηκαν να τα βάλουν 301 00:17:45,481 --> 00:17:47,316 με την εξωγήινη απειλή. 302 00:17:50,569 --> 00:17:52,488 Λαμβάνουμε ζωντανά πλάνα. 303 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 Δείτε ποιος επέστρεψε. 304 00:17:54,656 --> 00:17:55,908 Ο Άνδρας-Θαύμα. 305 00:17:55,991 --> 00:17:58,869 Δεν φαντάζομαι να περιμένατε πως θα έχανε. 306 00:18:14,927 --> 00:18:16,720 Δεν θα έπρεπε να είναι εκεί. 307 00:18:31,652 --> 00:18:33,237 Θεέ μου! 308 00:18:33,320 --> 00:18:35,697 Κανείς δεν έχει νικήσει τον Άνδρα-Θαύμα! 309 00:18:36,281 --> 00:18:37,157 Ελιγμοί αποφυγής! 310 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 Όλα καλά, Σαρκ Μπόι; 311 00:19:13,360 --> 00:19:17,197 Όχι. Μόλις έλαβα μερικά φρικτά νέα. 312 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 Είναι σχεδόν αδιανόητο, 313 00:19:18,991 --> 00:19:20,784 αλλά δύο από τους ήρωές μας 314 00:19:20,868 --> 00:19:23,287 αιχμαλωτίστηκαν από τους εισβολείς. 315 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 Μα οι Υπερήρωες ήταν ανίκητοι. 316 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 Είναι ανίκητοι. Δεν τελείωσε ακόμα. 317 00:19:28,667 --> 00:19:32,004 Φαίνεται ότι οι ήρωές μας μαλώνουν μεταξύ τους πάλι. 318 00:19:35,757 --> 00:19:37,843 -Παρακαλώ. -Ντεπασέ ο ιπποτισμός. 319 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 -Πάω εγώ. -Πώς τολμάς; 320 00:19:41,471 --> 00:19:42,973 -Μαμά! -Μπαμπά! 321 00:19:46,810 --> 00:19:47,853 Πάμε, μπαμπά! 322 00:20:00,240 --> 00:20:02,367 Θέλω να το ξαναδώ. 323 00:20:02,451 --> 00:20:04,161 Εγώ δεν θέλω να το ξαναδώ. 324 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 Καταφτάνει η κα Βοξ για να τους σώσει. 325 00:20:06,747 --> 00:20:08,957 Θα τα ψάλλει γερά στους εξωγήινους. 326 00:20:14,713 --> 00:20:16,340 Πήραν την κα Βοξ! 327 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 Πήραν τον Τέχνο. 328 00:20:34,483 --> 00:20:36,401 Πάει κι η Λάβα Γκερλ! 329 00:20:36,485 --> 00:20:39,446 Τι συμβαίνει; Οι ήρωές μας πέφτουν σαν τις μύγες. 330 00:20:41,740 --> 00:20:43,283 Δεν θα πάρουν τον Σίφουνα. 331 00:20:43,867 --> 00:20:45,160 Όχι αυτόν, είναι… 332 00:20:58,423 --> 00:21:01,009 Όλα εξαρτώνται από τον Μάρκους Μορένο τώρα. 333 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Μπαμπά; Είχαμε μια συμφωνία. 334 00:21:26,243 --> 00:21:27,327 Το ξέρω. 335 00:21:28,328 --> 00:21:30,330 Υποσχέθηκα να μην είμαι ήρωας πια. 336 00:21:33,500 --> 00:21:35,919 Αλλά είμαι ακόμα ο αρχηγός των Υπερηρώων. 337 00:21:36,003 --> 00:21:38,422 Μπαμπά; Τρέχα, φύγε από κει! 338 00:21:39,256 --> 00:21:40,590 Κι ένας καλός αρχηγός… 339 00:21:42,509 --> 00:21:44,011 δίνει το καλό παράδειγμα. 340 00:21:44,594 --> 00:21:45,470 Μπαμπά! 341 00:21:46,221 --> 00:21:47,514 Συγγνώμη, γλυκιά μου. 342 00:21:54,938 --> 00:21:57,733 Αυτό είναι απίστευτο. 343 00:21:58,233 --> 00:21:59,401 Αδιανόητο. 344 00:22:00,110 --> 00:22:01,445 Κυρίες και κύριοι… 345 00:22:02,237 --> 00:22:04,406 οι Υπερήρωες έπεσαν. 346 00:22:14,624 --> 00:22:18,420 Μαθαίνουμε ότι ο πρόεδρος θέλει να απευθυνθεί στο έθνος. 347 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 Λαέ της Αμερικής, 348 00:22:20,339 --> 00:22:22,007 όπως παρακολουθήσατε, 349 00:22:22,090 --> 00:22:24,343 οι Υπερήρωες αιχμαλωτίστηκαν. 350 00:22:24,426 --> 00:22:26,595 Δυνάμεις του Στρατού θα επέμβουν 351 00:22:26,678 --> 00:22:29,681 και θα προσπαθήσουν να ανακτήσουν τους ήρωές μας. 352 00:22:29,765 --> 00:22:32,184 Μοιάζει αποκαρδιωτικό… 353 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 και άσχημο… 354 00:22:34,686 --> 00:22:35,937 Αποκαρδιωτικά άσχημο. 355 00:22:36,021 --> 00:22:38,190 Πώς κατάφερε κι έγινε πρόεδρος; 356 00:22:38,273 --> 00:22:40,400 Ούτε δυο προτάσεις δεν ξέρει να πει. 357 00:22:40,484 --> 00:22:43,403 Μόλις λάβαμε ένα μήνυμα 358 00:22:43,487 --> 00:22:46,239 από την Ανώτατη Αρχή των εξωγήινων 359 00:22:46,323 --> 00:22:48,283 που αποκρυπτογραφήθηκε. 360 00:22:48,367 --> 00:22:52,079 Λέει "Είμαστε από τον πλανήτη Όγκιμα. 361 00:22:52,162 --> 00:22:54,664 Δυστυχώς, δεν έχουμε άλλη επιλογή 362 00:22:54,748 --> 00:22:58,168 από το να σας προετοιμάσουμε για το πέρασμα. 363 00:22:58,251 --> 00:23:00,003 Παρακαλώ, συμμορφωθείτε, 364 00:23:00,087 --> 00:23:02,547 αλλιώς η Γη θα καταστραφεί. 365 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 Έχετε τρεις ώρες". 366 00:23:05,801 --> 00:23:08,261 Φοβάμαι ότι αυτό ήταν όλο το μήνυμα. 367 00:23:08,929 --> 00:23:10,639 Δεν έχουν απομείνει ήρωες. 368 00:23:12,140 --> 00:23:13,392 Ο Θεός να μας σώσει. 369 00:23:19,106 --> 00:23:23,193 Παιδιά, για την ασφάλειά σας, θα κλείσουμε όλες τις εξόδους. 370 00:23:23,276 --> 00:23:25,821 Μην κουνηθείτε από τις θέσεις σας. 371 00:23:25,904 --> 00:23:29,324 Όσο μένετε εκεί, θα είστε όλοι ασφαλείς. 372 00:23:30,951 --> 00:23:31,785 Ναι, καλά. 373 00:23:31,868 --> 00:23:34,371 Δεν μπορούν να μας προστατέψουν. Το είδαμε. 374 00:23:34,454 --> 00:23:35,664 Έχεις καλύτερη ιδέα; 375 00:23:35,747 --> 00:23:38,458 Καλύτερα να κάνουμε ό,τι λέει η κα Γκρανάντα. 376 00:23:38,959 --> 00:23:40,710 Με συγχωρείτε, αλλά… 377 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 Το βλέμμα του μπαμπά θα με στοιχειώνει. 378 00:23:44,923 --> 00:23:46,299 Τι θέλουν από εμάς; 379 00:23:46,383 --> 00:23:48,009 Άραγε είναι καλά οι γονείς; 380 00:23:48,093 --> 00:23:50,345 -Συγγνώμη; -Τι; 381 00:23:50,429 --> 00:23:52,722 Πρέπει να φύγουμε από δω αμέσως. 382 00:23:53,306 --> 00:23:54,224 Γιατί; 383 00:23:54,307 --> 00:23:56,768 Επειδή οι εξωγήινοι ξέρουν πού είμαστε 384 00:23:57,310 --> 00:23:58,770 και θα έρθουν για εμάς. 385 00:24:01,064 --> 00:24:02,566 Πώς το ξέρεις αυτό; 386 00:24:06,570 --> 00:24:07,779 Να το δανειστώ λίγο; 387 00:24:10,198 --> 00:24:11,700 Η Όχο ζωγράφισε αυτά. 388 00:24:11,783 --> 00:24:14,327 Ο Χιλιοπρόσωπος πάνω στις καρέκλες, 389 00:24:14,411 --> 00:24:16,538 ο Νουντλς σπάει την μπάλα… 390 00:24:16,621 --> 00:24:18,415 Ζωγραφίζει ό,τι βλέπει, σιγά. 391 00:24:18,498 --> 00:24:20,417 Ζωγράφισε αυτά τα "πράγματα" 392 00:24:20,500 --> 00:24:22,377 πέντε λεπτά πριν συμβούν. 393 00:24:23,128 --> 00:24:25,380 Η δύναμή της δεν είναι ότι ζωγραφίζει. 394 00:24:25,964 --> 00:24:28,341 -Ζωγραφίζει το μέλλον. -Εντάξει, ωραία. 395 00:24:28,425 --> 00:24:30,594 Μπράβο στην Όχο. Τι θες να πεις; 396 00:24:30,677 --> 00:24:35,015 Ζωγράφισε και αυτά τα εξωγήινα πλάσματα να μπαίνουν εδώ μέσα. 397 00:24:35,599 --> 00:24:36,433 Εκεί. 398 00:24:39,227 --> 00:24:40,687 Από κει θα έρθουν; 399 00:24:41,271 --> 00:24:44,524 Έχει δίκιο. Οι ζωγραφιές βγάζουν νόημα ξαφνικά. 400 00:24:45,108 --> 00:24:46,485 Η Όχο βλέπει το μέλλον. 401 00:24:46,568 --> 00:24:48,153 Για να καταλάβω. 402 00:24:48,236 --> 00:24:51,907 Έρχεται μια νεόφερτη χωρίς απολύτως καμία δύναμη 403 00:24:51,990 --> 00:24:54,367 και ξαφνικά θα κάνουμε ό,τι λέει; 404 00:24:54,451 --> 00:24:55,994 Φαίνεται να έχει δίκιο. 405 00:24:56,077 --> 00:24:59,331 Πριν λίγο συμφώνησες ότι δεν είμαστε ασφαλείς εδώ. 406 00:24:59,414 --> 00:25:02,709 Πιο ασφαλείς απ' ό,τι έξω μ' εσένα για αρχηγό. 407 00:25:02,792 --> 00:25:04,711 Εγώ να φύγω θέλω μόνο. 408 00:25:04,794 --> 00:25:07,714 Αν κάποιος θέλει να έρθει μαζί μου, ελεύθερα. 409 00:25:07,797 --> 00:25:08,840 Καλά. 410 00:25:10,091 --> 00:25:13,595 Θα φύγουμε από δω, αλλά μόνο επειδή το λέω εγώ. 411 00:25:13,678 --> 00:25:15,931 -Το πιάσατε; -Ποιο είναι το σχέδιο; 412 00:25:16,014 --> 00:25:19,559 Η Γκρανάντα είπε ότι θα το κλείσουν. Θα έχει φρουρούς παντού. 413 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 Ναι, Μίσι. 414 00:25:21,603 --> 00:25:22,896 Ποιο είναι το σχέδιο; 415 00:25:23,480 --> 00:25:24,356 Λοιπόν… 416 00:25:24,940 --> 00:25:27,359 Είναι όπως όταν φτιάχνεις ομελέτα. 417 00:25:27,859 --> 00:25:29,528 Πάντα ξεκινάς… 418 00:25:30,195 --> 00:25:31,988 Σπάζοντας αυγά. 419 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 Έμαθες πώς πάν' τα κέφια; 420 00:25:45,835 --> 00:25:47,754 Πώς πάν' τα κέφια; 421 00:25:47,837 --> 00:25:50,924 Καλά, μωρέ. Εδώ, κάνω ζωάρα. 422 00:25:51,007 --> 00:25:53,426 Όχι ότι κάνω καμιά σκανταλιά. 423 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 Μη μας ρωτήσετε πώς το ξέρουμε, 424 00:26:06,064 --> 00:26:08,733 αλλά θα επιτεθούν εξωγήινοι όπου να 'ναι 425 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 και δεν είμαστε πια ασφαλείς εδώ. 426 00:26:10,902 --> 00:26:13,780 Αυτό το μέρος είναι φρούριο, τίποτα δεν μπαίνει. 427 00:26:13,863 --> 00:26:17,409 Και φοβάμαι ότι ούτε βγαίνει. Αυτοί είναι οι κανόνες. 428 00:26:18,368 --> 00:26:20,245 Τότε, σίγουρα θα φύγουμε από δω 429 00:26:20,328 --> 00:26:22,581 και θα χρειαστούμε τις κάρτες σας. 430 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 Βασικά, τώρα. 431 00:26:25,709 --> 00:26:28,003 Και λες να σας τις δώσουμε έτσι απλά; 432 00:26:28,587 --> 00:26:31,339 Όχι, αλλά θα το έκανε όλο αυτό 433 00:26:31,423 --> 00:26:32,716 πολύ πιο εύκολο. 434 00:26:33,300 --> 00:26:34,676 Μαξιλάρια. 435 00:26:39,055 --> 00:26:39,889 Τι τα θέλετε; 436 00:26:40,473 --> 00:26:41,558 Πες του, Μαρίδα. 437 00:26:42,183 --> 00:26:45,353 Για να προστατεύσετε τους πισινούς σας όταν πέσετε. 438 00:26:48,273 --> 00:26:49,774 Πήγαινε πίσω στη σειρά. 439 00:26:53,653 --> 00:26:54,863 Όχι! 440 00:26:57,157 --> 00:26:59,075 Έχει καρχαριοδύναμη! 441 00:27:02,912 --> 00:27:04,664 Όνειρα γλυκά. 442 00:27:20,305 --> 00:27:21,389 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ 443 00:27:21,473 --> 00:27:23,933 Αλήθεια θα επιτεθούν εξωγήινοι, 444 00:27:24,017 --> 00:27:26,102 οπότε θα πρέπει να φύγουμε από εσάς 445 00:27:26,186 --> 00:27:28,313 μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε. 446 00:27:33,151 --> 00:27:35,153 Ήταν κακή ιδέα. 447 00:27:35,236 --> 00:27:37,614 Ρόδα, την επόμενη φορά που θα γίνει, 448 00:27:37,697 --> 00:27:39,407 μη χτυπήσει συναγερμό. 449 00:27:39,491 --> 00:27:42,410 Νουντλς, θα πάρεις το μπουφάν του και θα τους δέσεις. 450 00:27:42,494 --> 00:27:44,954 Ποια επόμενη φορά; Δεν θα… 451 00:27:53,588 --> 00:27:55,256 Σ' το 'πα ότι δεν θα πετύχει! 452 00:27:57,509 --> 00:27:58,593 Όχι! 453 00:27:59,177 --> 00:28:01,137 Ριγουάιντ, στείλε μας πίσω. 454 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 …θα πρέπει να φύγουμε από εσάς 455 00:28:06,810 --> 00:28:08,937 μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε. 456 00:28:18,905 --> 00:28:19,781 Ελάτε, πάμε! 457 00:28:20,490 --> 00:28:22,450 Μονή σειρά! Σαν άσκηση πυρκαγιάς. 458 00:28:22,534 --> 00:28:24,452 -Λιγότερο ύποπτοι έτσι. -Πάμε! 459 00:28:30,834 --> 00:28:32,293 Η τύχη του πρωτάρη. 460 00:28:35,755 --> 00:28:38,133 Νουντλς, τεντώσου και ψήλωσε! 461 00:28:41,803 --> 00:28:43,930 -Χαίρετε, φίλοι ενήλικες. -Γεια. 462 00:28:44,764 --> 00:28:46,015 Για περιμένετε λίγο. 463 00:28:59,070 --> 00:29:00,864 Χίλια συγγνώμη! 464 00:29:03,825 --> 00:29:04,951 Σφραγίστε τις πόρτες! 465 00:29:14,335 --> 00:29:15,587 Έχουμε πρόβλημα. 466 00:29:20,925 --> 00:29:22,218 Ήταν η μόνη έξοδος! 467 00:29:23,470 --> 00:29:26,222 -Όχι η μόνη! -Τρελάθηκες; Πώς θα ανεβούμε; 468 00:29:26,306 --> 00:29:28,641 Ακαπέλα; Αιωρείς έπιπλα. 469 00:29:28,725 --> 00:29:30,310 Μπορείς και ανθρώπους; 470 00:29:30,393 --> 00:29:35,064 Για να ανεβούμε ψηλά, πρέπει να τραγουδήσω πολύ χαμηλά. 471 00:29:46,951 --> 00:29:48,536 Σκαρφαλώστε γρήγορα! 472 00:29:57,754 --> 00:29:59,464 Νουντλς, άνοιξε την καταπακτή! 473 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 Μη μας ακολουθήσουν! 474 00:30:15,814 --> 00:30:18,441 Αντίο 475 00:30:27,867 --> 00:30:29,244 Τις κάρτες πρόσβασης! 476 00:30:40,046 --> 00:30:41,339 Τα καταφέραμε! 477 00:30:41,422 --> 00:30:42,882 Ναι, τα καταφέραμε. 478 00:30:42,966 --> 00:30:46,094 Αλλά το τραμ θα μας πάει έξω απ' το πεδίο δυνάμεων 479 00:30:46,177 --> 00:30:47,595 και μετά θα μας πιάσουν. 480 00:30:48,179 --> 00:30:50,014 Κοιτάξτε! Ήδη ετοιμάζονται! 481 00:30:53,768 --> 00:30:55,103 Κρατηθείτε! 482 00:30:59,774 --> 00:31:01,025 Κι εσύ, Μαρίδα. 483 00:31:05,154 --> 00:31:07,407 Ακαπέλα, κάνε μας να πετάξουμε. 484 00:31:34,934 --> 00:31:36,185 Δεν στρίβει! 485 00:31:37,103 --> 00:31:38,479 Θα πέσουμε στο κτίριο! 486 00:31:38,563 --> 00:31:40,773 Πρέπει να αλλάξουμε κατεύθυνση! 487 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Το 'χω! 488 00:31:54,746 --> 00:31:55,788 Βοηθήστε τον! 489 00:32:21,314 --> 00:32:22,440 Πίσω στη βάση. 490 00:32:22,941 --> 00:32:23,775 Τώρα. 491 00:32:24,484 --> 00:32:26,152 Πρέπει να βρούμε το τρένο. 492 00:32:27,320 --> 00:32:28,154 Λοιπόν… 493 00:32:28,738 --> 00:32:30,281 σκέτη καταστροφή ήταν. 494 00:32:31,032 --> 00:32:32,283 Φοβερό ήταν. 495 00:32:32,867 --> 00:32:34,702 Είμαι εξαντλημένος. 496 00:32:37,872 --> 00:32:38,748 Παιδιά... 497 00:32:39,999 --> 00:32:41,209 ξεμένω… 498 00:32:43,252 --> 00:32:44,420 από… 499 00:32:45,797 --> 00:32:47,799 Ανάσα! Το καταλάβαμε. 500 00:32:47,882 --> 00:32:49,133 Τι θα κάνουμε; 501 00:32:49,217 --> 00:32:50,343 Μην κοιτάς εμένα. 502 00:32:51,052 --> 00:32:52,011 Εγώ τα 'παιξα. 503 00:32:52,971 --> 00:32:54,722 Πρέπει να κρυφτούμε κάπου. 504 00:32:54,806 --> 00:32:57,058 Όλοι οι Υπερήρωες είναι στο σκάφος. 505 00:32:57,141 --> 00:32:59,769 Όχι όλοι. 506 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 Και πώς το ξέρεις; 507 00:33:06,859 --> 00:33:08,611 Μπορείς να μας πας εδώ; 508 00:33:10,780 --> 00:33:12,365 Εντάξει! 509 00:33:14,867 --> 00:33:16,953 Τι το σημαντικό είναι εκεί; 510 00:33:17,036 --> 00:33:18,246 Βλέπεις… 511 00:33:19,789 --> 00:33:23,292 Αυτό είναι κακό. Πάρα πολύ κακό. 512 00:33:23,376 --> 00:33:25,378 Πέντε προς ένα ότι θα πεθάνουμε. 513 00:33:25,461 --> 00:33:27,171 -Μέσα! -Μπορείς, Ακαπέλα! 514 00:33:27,255 --> 00:33:29,590 Έλα! 515 00:33:31,092 --> 00:33:32,885 Έλα, λίγο ακόμα. 516 00:33:35,179 --> 00:33:36,723 Καραμέλα κανείς; 517 00:33:38,891 --> 00:33:40,143 Κρατηθείτε! 518 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 Οι μπιγκόνιες μου! 519 00:33:56,159 --> 00:33:59,829 Έξω από τις γλάστρες μου, τερμίτες! 520 00:33:59,912 --> 00:34:01,039 Γεια, αμπουελίτα! 521 00:34:01,914 --> 00:34:02,915 Γεια, Μίσι! 522 00:34:02,999 --> 00:34:05,585 Έλα να χαιρετήσεις τη γιαγιά σου! 523 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Αποκλείεται! 524 00:34:06,753 --> 00:34:09,630 Μίσι, η γιαγιά σου είναι η Ανίτα Μορένο; 525 00:34:09,714 --> 00:34:11,549 Η εκπαιδεύτρια των Υπερηρώων; 526 00:34:11,632 --> 00:34:13,051 Είναι θρύλος. 527 00:34:13,134 --> 00:34:15,636 Όχι, μόνο νεκρός είσαι θρύλος, γλυκέ μου. 528 00:34:16,679 --> 00:34:17,722 Αγάπη μου. 529 00:34:18,848 --> 00:34:20,725 Είμαι γερή και δυνατή, 530 00:34:20,808 --> 00:34:23,561 κάτι που δεν μπορώ να πω για το κιόσκι μου. 531 00:34:23,644 --> 00:34:24,604 Συγγνώμη. 532 00:34:25,104 --> 00:34:28,191 Έχουμε πρόβλημα και θέλουμε ένα μέρος να κρυφτούμε. 533 00:34:28,274 --> 00:34:29,108 Να κρυφτείτε; 534 00:34:29,692 --> 00:34:32,779 Θα πρέπει να κάνετε πολλά παραπάνω. 535 00:34:33,571 --> 00:34:35,865 Αυτό το πράγμα παίρνει θέση. 536 00:34:36,491 --> 00:34:37,325 Έχει δίκιο. 537 00:34:37,909 --> 00:34:39,577 Μας μένουν μόνο δύο ώρες. 538 00:34:40,661 --> 00:34:42,872 Δεν θα αργήσει να γίνει το πέρασμα. 539 00:34:42,955 --> 00:34:43,873 Μπείτε μέσα. 540 00:34:44,457 --> 00:34:47,502 Ελάτε. 541 00:34:50,588 --> 00:34:51,923 Ελάτε, παιδιά. 542 00:34:52,006 --> 00:34:54,550 Δύσκολο είναι να βρείτε δώδεκα ανεκπαίδευτα, 543 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 αφηρημένα παιδιά; 544 00:34:56,594 --> 00:34:59,097 Βρήκα κάτι. Είναι ασθενές. 545 00:34:59,180 --> 00:35:01,099 Κάποιο είδος μέσου επικοινωνίας. 546 00:35:01,182 --> 00:35:04,727 Ανήκει σε αυτό το παιδί που υπάρχει στο σύστημά μας. 547 00:35:04,811 --> 00:35:06,062 Εντοπίζεται; 548 00:35:06,145 --> 00:35:06,979 Μια στιγμή. 549 00:35:11,442 --> 00:35:12,318 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ 550 00:35:12,401 --> 00:35:13,361 Τη βρήκα. 551 00:35:18,741 --> 00:35:19,826 Μα είμαστε παιδιά. 552 00:35:21,494 --> 00:35:24,622 Ναι, τα παιδιά των Υπερηρώων. 553 00:35:25,998 --> 00:35:28,626 Αν μπορεί κάποιος να σώσει τον κόσμο, 554 00:35:28,709 --> 00:35:30,128 εσείς είστε αυτοί. 555 00:35:30,211 --> 00:35:33,089 Γιατί όλοι σας έχετε υπερδυνάμεις. 556 00:35:33,172 --> 00:35:35,383 Υπερ-χάλια δυνάμεις. 557 00:35:35,466 --> 00:35:36,926 Μίλα για τον εαυτό σου. 558 00:35:37,009 --> 00:35:38,427 Εντάξει, Τζόνι Τυχαίε. 559 00:35:40,263 --> 00:35:42,640 Δεν θα γίνετε έτσι υπερομάδα. 560 00:35:43,224 --> 00:35:44,267 Έχει δίκιο. 561 00:35:44,851 --> 00:35:46,477 Θα εισβάλουν εξωγήινοι 562 00:35:46,561 --> 00:35:49,689 κι αν θέλουμε να σώσουμε τους γονείς και τον πλανήτη, 563 00:35:50,189 --> 00:35:51,732 πρέπει να το κάνουμε τώρα. 564 00:35:51,816 --> 00:35:53,025 Εννοείς ότι… 565 00:35:53,651 --> 00:35:55,695 εμείς θα γίνουμε υπερήρωες; 566 00:35:55,778 --> 00:35:57,446 Λοιπόν, ναι. 567 00:35:57,530 --> 00:35:59,490 Μάλλον αυτό εννοώ. 568 00:35:59,574 --> 00:36:01,868 Θα γίνουμε ήρωες 569 00:36:02,451 --> 00:36:05,830 Μόνο για μία μέρα 570 00:36:07,415 --> 00:36:09,584 Συγγνώμη, αλλά ταίριαζε γάντι. 571 00:36:10,751 --> 00:36:12,795 Θέλω όλοι σας 572 00:36:12,879 --> 00:36:15,006 να μεγιστοποιήσετε τις δυνάμεις σας. 573 00:36:15,089 --> 00:36:17,884 Γιαγιά, μια ζωή προσπαθώ να το κάνω αυτό. 574 00:36:17,967 --> 00:36:20,761 Οπότε αν έχεις καμιά ιδέα, είμαι όλος αυτιά. 575 00:36:24,891 --> 00:36:28,144 Σημασία δεν έχει ποιος είναι πιο δυνατός ή πιο γρήγορος, 576 00:36:28,227 --> 00:36:30,605 αλλά το να συνεργάζεστε ως ομάδα. 577 00:36:30,688 --> 00:36:34,317 Και γι' αυτό θα χρειαστούμε κάποιον να είναι ο αρχηγός. 578 00:36:34,400 --> 00:36:35,651 Εγώ θα είμαι. 579 00:36:35,735 --> 00:36:39,780 Στη Μίσι αναφερόμουν, βασικά, αλλά σ' ευχαριστώ. 580 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 Ακολουθήστε με! 581 00:36:41,991 --> 00:36:44,702 Βιαστείτε! Γρήγορα! 582 00:36:46,746 --> 00:36:48,122 Μα εγώ είμαι ο αρχηγός! 583 00:36:48,206 --> 00:36:50,499 Έχει δίκιο. Δεν έχω κανένα πρόβλημα. 584 00:36:50,583 --> 00:36:53,586 Έχω εγώ. Και δεν έχουμε χρόνο για διαφωνίες. 585 00:36:54,295 --> 00:36:56,547 Γι' αυτό, θα γίνει αυτό που λέω. 586 00:36:57,048 --> 00:36:58,007 Μάλιστα, κυρία. 587 00:36:59,050 --> 00:37:01,636 Καλώς ήρθατε στον χώρο εκπαίδευσης. 588 00:37:06,515 --> 00:37:08,434 Ας κουνηθούμε. 589 00:37:12,063 --> 00:37:13,314 Σταθείτε ενωμένοι! 590 00:37:16,484 --> 00:37:18,069 Νιώστε τον ρυθμό. 591 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Κάλμαρε, Μαρίδα! 592 00:37:51,352 --> 00:37:53,312 Ηρέμησε, καλή μου. 593 00:38:18,838 --> 00:38:19,755 Δεν μπορώ! 594 00:38:21,757 --> 00:38:22,967 Δεν είναι για μένα. 595 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 Εντάξει, εγγονή μου, σειρά σου. 596 00:38:34,103 --> 00:38:35,271 Δεν είμαι έτοιμη. 597 00:38:35,354 --> 00:38:38,149 Έτσι θα γίνεις, στην πράξη. 598 00:38:39,025 --> 00:38:39,900 Πάμε! 599 00:38:44,113 --> 00:38:45,614 Ο ήχος δυναμώνει. 600 00:38:45,698 --> 00:38:47,408 Τι λένε; 601 00:38:47,491 --> 00:38:49,035 Τους ακούς; 602 00:38:49,118 --> 00:38:50,369 Ναι, ακούγεται σαν… 603 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 να ροκάρουν. 604 00:38:58,210 --> 00:38:59,253 Ορίστε; 605 00:39:08,471 --> 00:39:10,431 Εντάξει, συνεργαστείτε. 606 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 Συγχρονιστείτε. 607 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Ωραία. 608 00:39:30,242 --> 00:39:32,661 Ανάποδα! Πας ανάποδα! 609 00:39:38,292 --> 00:39:39,460 Μαρίδα, ήρεμα! 610 00:39:44,048 --> 00:39:46,342 Μαρίδα! Είσαι σε καρχαριοφρένεια! 611 00:39:46,425 --> 00:39:48,135 Επιτίθεσαι στους φίλους σου. 612 00:39:48,719 --> 00:39:52,431 Οι δυνάμεις είναι άχρηστες αν δεν είσαι ήρεμη και συγκεντρωμένη. 613 00:39:52,515 --> 00:39:53,766 Άντε να διαλογιστείς. 614 00:40:11,617 --> 00:40:12,868 Πιάστε τον Σλόου-Μο! 615 00:40:13,577 --> 00:40:16,372 -Νουντλς! Εννοώ, Χιλιοπρόσωπε! -Τι; 616 00:40:16,455 --> 00:40:18,082 -Ριγουάιντ! -Αποφάσισε. 617 00:40:18,165 --> 00:40:19,291 Τον έπιασα! 618 00:40:29,343 --> 00:40:30,761 Ακούστε με! 619 00:40:37,476 --> 00:40:39,520 Σλόου-Μο, δεν κάνεις τίποτα σωστά. 620 00:40:52,241 --> 00:40:53,993 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 621 00:40:54,076 --> 00:40:56,537 -Το πρόβλημά μου; -Όλο μου την μπαίνεις. 622 00:40:56,620 --> 00:40:58,831 -Δεν έχω πρόβλημα. -Τι πρόβλημα έχεις; 623 00:40:58,914 --> 00:41:01,709 -Δεν ξέρεις τι κάνεις. -Εγώ δεν ξέρω τι κάνω; 624 00:41:01,792 --> 00:41:03,752 Δουλεύουμε στην ίδια οργάνωση. 625 00:41:03,836 --> 00:41:05,754 Καλά θα ήταν να επικοινωνούσαμε. 626 00:41:05,838 --> 00:41:08,507 Μήπως να εξαφανιστείς καλύτερα, Αόρατη; 627 00:41:08,591 --> 00:41:10,384 Εσένα θα εξαφανίσω. 628 00:41:10,468 --> 00:41:13,262 Μη με αναγκάσετε να σας φωνάξω. 629 00:41:15,181 --> 00:41:18,309 Αν παλεύατε έτσι με τους εξωγήινους, δεν θα μας έπιαναν. 630 00:41:18,392 --> 00:41:19,894 Αυτό τους λέω κι εγώ. 631 00:41:21,479 --> 00:41:22,563 Φτιάξε μας το κέφι 632 00:41:22,646 --> 00:41:26,317 μ' ένα απ' τα ωραία τραγουδάκια σου, Σαρκ Μπόι. 633 00:41:27,985 --> 00:41:29,653 Τσιμπάς εύκολα, φίλε. 634 00:41:30,696 --> 00:41:31,822 Ηρέμησε, Σαρκ Μπόι. 635 00:41:31,906 --> 00:41:33,407 Να σε ψαρώσει θέλει. 636 00:41:33,491 --> 00:41:34,825 Μην τσακώνεστε. 637 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 Σαν παιδιά κάνετε. Βασικά, χειρότερα. 638 00:41:37,203 --> 00:41:39,997 Άνδρα-Θαύμα, φαντάσου ότι σε τραβάει κάμερα. 639 00:41:40,080 --> 00:41:42,875 Δεν με τραβάει κάμερα και νιώθω πιο ελεύθερος. 640 00:41:42,958 --> 00:41:45,544 Είμαι ο εαυτός μου και δεν πάω εσένα, 641 00:41:46,587 --> 00:41:47,588 ούτε εσένα, 642 00:41:48,214 --> 00:41:49,840 ούτε εσένα. 643 00:41:55,221 --> 00:41:57,181 -Τι στο καλό είναι αυτό; -Είναι… 644 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 μια κάμερα. 645 00:42:03,854 --> 00:42:07,358 Απαιτώ να μας ελευθερώσεις, όποιος ή ό,τι κι αν είσαι. 646 00:42:07,858 --> 00:42:10,152 -Κύριε πρόεδρε. -Χαίρετε, Υπερήρωες. 647 00:42:11,403 --> 00:42:13,405 Πρέπει να μάθετε κάτι, κε πρόεδρε. 648 00:42:13,906 --> 00:42:15,407 Δεν σας ψήφισα. 649 00:42:16,033 --> 00:42:20,246 Οι εξωγήινοι δεν μου έδωσαν πολύ χρόνο γι' αυτό το μήνυμα. 650 00:42:20,329 --> 00:42:21,872 Αφορά τα παιδιά σας. 651 00:42:22,373 --> 00:42:24,250 Εξαφανίστηκαν από το αρχηγείο. 652 00:42:26,669 --> 00:42:28,879 Θα είναι τελείως αβοήθητα χωρίς εμάς. 653 00:42:34,343 --> 00:42:37,179 Ωραία! Μπείτε σε σχηματισμό! 654 00:42:39,807 --> 00:42:41,058 Συνεχίστε την εκπαίδευση. 655 00:42:46,730 --> 00:42:47,815 Έλα τώρα. 656 00:42:48,315 --> 00:42:51,110 Δεν περίμενες να το πετύχεις με την πρώτη, έτσι; 657 00:42:51,193 --> 00:42:52,778 Ποτέ δεν θα το πετύχω. 658 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 Ούτε σ' ένα εκατομμύριο φορές. 659 00:42:55,447 --> 00:42:58,200 Ξέρεις γιατί; Γιατί είμαι άχρηστη. 660 00:42:58,784 --> 00:43:00,035 Ποιος σ' το 'πε αυτό; 661 00:43:00,119 --> 00:43:01,620 Όλοι μου το είπαν. 662 00:43:02,162 --> 00:43:03,789 Μ' αυτά ακριβώς τα λόγια. 663 00:43:05,708 --> 00:43:08,502 Έχω εκπαιδεύσει όλους τους σπουδαίους υπερήρωες. 664 00:43:08,586 --> 00:43:10,796 Τον Άνδρα-Θαύμα, τον Σαρκ Μπόι, 665 00:43:11,338 --> 00:43:13,007 τον Τέχνο, τη Λάβα Γκερλ. 666 00:43:13,507 --> 00:43:16,594 Ξέρεις ποιος ήταν ο σπουδαιότερος υπερήρωας όλων; 667 00:43:17,678 --> 00:43:19,388 Η μητέρα σου. 668 00:43:20,931 --> 00:43:23,892 Μα η μητέρα μου ήταν φυσιολογική, σαν εμένα. 669 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 Ακριβώς. 670 00:43:25,769 --> 00:43:27,438 Αλλά χωρίς τη μητέρα σου, 671 00:43:27,980 --> 00:43:32,067 ο πατέρας σου δεν θα γινόταν ποτέ αυτός που δίνει το καλό παράδειγμα. 672 00:43:33,027 --> 00:43:34,778 Κι εσύ θα γίνεις. 673 00:43:35,321 --> 00:43:36,739 Είμαι σίγουρη. 674 00:43:37,239 --> 00:43:39,908 Αγάπη μου, είμαι σίγουρη γι' αυτό. 675 00:43:40,409 --> 00:43:41,452 Κυρία Μορένο! 676 00:43:41,535 --> 00:43:42,953 -Τι; -Ελάτε γρήγορα! 677 00:43:44,163 --> 00:43:45,122 Όχι! 678 00:43:49,126 --> 00:43:51,253 Γρήγορα σας βρήκαν. 679 00:43:51,337 --> 00:43:53,464 Θέλουν να μας γυρίσουν στο αρχηγείο. 680 00:43:53,547 --> 00:43:56,425 Ας θέλουν. Πρέπει να σώσουμε τον κόσμο. 681 00:43:58,552 --> 00:44:00,888 Μπείτε στο τούνελ! Θα τους καθυστερήσω. 682 00:44:00,971 --> 00:44:02,473 Πηγαίνετε! 683 00:44:03,474 --> 00:44:04,808 Μακάρι να ερχόσουν. 684 00:44:04,892 --> 00:44:07,770 Αγκάλιασέ με, σαν να είναι για τελευταία φορά. 685 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 Δεν θα είναι. 686 00:44:10,522 --> 00:44:12,733 -Το υπόσχομαι. -Μπράβο το κορίτσι μου. 687 00:44:13,525 --> 00:44:15,361 Πήγαινε! 688 00:44:19,156 --> 00:44:20,991 Παιδιά; Ελάτε! 689 00:44:21,992 --> 00:44:24,203 Είναι πολύ σκοτεινά εδώ. 690 00:44:24,286 --> 00:44:25,954 Να δανειστώ τον φακό σου; 691 00:44:28,540 --> 00:44:30,542 Πρέπει απλώς να μείνουμε… 692 00:44:31,377 --> 00:44:32,378 ενωμένοι. 693 00:44:32,878 --> 00:44:35,172 Ναι, και να πάμε στο μητρικό σκάφος 694 00:44:35,255 --> 00:44:38,801 και να νικήσουμε τους εξωγήινους που νίκησαν τους Υπερήρωες. 695 00:44:44,264 --> 00:44:45,307 Θεέ μου. 696 00:44:47,226 --> 00:44:48,268 Επισκέπτες. 697 00:44:48,894 --> 00:44:50,270 Θέλετε λίγη λεμονάδα; 698 00:44:54,274 --> 00:44:55,275 Όχι; 699 00:44:57,152 --> 00:44:58,028 Καλά. 700 00:44:59,029 --> 00:45:01,573 Τι να κάνουμε διαφορετικά από τους γονείς; 701 00:45:01,657 --> 00:45:02,658 Τα πάντα. 702 00:45:02,741 --> 00:45:06,662 Να παρασύρουμε τους εξωγήινους μακριά από τις πόλεις 703 00:45:06,745 --> 00:45:09,748 -για να μη διαλύσουμε άλλα κτίρια. -Έχει δίκιο. 704 00:45:09,832 --> 00:45:14,044 Οι γονείς μας δίνουν τις πιο τρελές μάχες στις πιο πολυπληθείς πόλεις. 705 00:45:14,128 --> 00:45:16,797 Δεν χρειαζόμαστε υπερηρωικές στολές; 706 00:45:16,880 --> 00:45:18,841 Όλοι οι υπερήρωες έχουν στολές. 707 00:45:18,924 --> 00:45:21,885 Μαξιλαράκια, ψεύτικους μυς, άχρηστες αγκράφες. 708 00:45:21,969 --> 00:45:23,512 Εσώρουχα απέξω. 709 00:45:23,595 --> 00:45:26,014 Μάσκες με τις οποίες δεν βλέπεις. 710 00:45:26,098 --> 00:45:28,517 Γι' αυτό βρήκαν τους γονείς μας εύκολα. 711 00:45:28,600 --> 00:45:30,269 Επειδή ξεχώριζαν. 712 00:45:30,352 --> 00:45:32,104 Πρέπει να αναμειχθούμε. 713 00:45:32,187 --> 00:45:33,021 Να… 714 00:45:33,564 --> 00:45:34,565 καμουφλαριστούμε. 715 00:45:35,315 --> 00:45:36,233 Πώς; 716 00:45:37,067 --> 00:45:38,193 Εμπιστεύσου με. 717 00:45:39,486 --> 00:45:40,612 Έχω ένα σχέδιο. 718 00:45:45,659 --> 00:45:47,619 -Πού; Τι σχέδιο; -Θα σου δείξω. 719 00:45:50,205 --> 00:45:51,915 Να μπούμε κρυφά σε λεωφορείο; 720 00:45:56,712 --> 00:45:58,589 Ρε… φίλε. 721 00:45:59,173 --> 00:46:01,300 Εννοώ, ναι, πολύ ενδιαφέρον. 722 00:46:02,801 --> 00:46:05,304 Εντάξει. Λογικό. Ναι. 723 00:46:05,846 --> 00:46:06,680 Εντάξει. 724 00:46:07,473 --> 00:46:08,724 Πολύ έξυπνο! 725 00:46:10,058 --> 00:46:13,479 Λοιπόν, η Μίσι κι εγώ βρήκαμε τρόπο να το κάνουμε. 726 00:46:13,562 --> 00:46:16,315 Δείτε. Η Όχο μάς ζωγράφισε ένα στοιχείο. 727 00:46:16,398 --> 00:46:17,775 Ένα βοηθητικό σκάφος. 728 00:46:18,317 --> 00:46:20,110 Τι σημαίνει αυτό; 729 00:46:20,694 --> 00:46:23,071 Ότι μάλλον υπάρχει ένα τέτοιο εδώ κοντά. 730 00:46:23,155 --> 00:46:25,699 Θα μπούμε κρυφά και θα το πάμε στο μητρικό. 731 00:46:25,783 --> 00:46:28,452 Είναι καλή ιδέα, όποιος κι αν τη σκέφτηκε. 732 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 Ευχαριστώ. 733 00:46:30,329 --> 00:46:33,874 Ελάτε, ας δείξουμε στους εξωγήινους πώς πάει το πράγμα. 734 00:46:36,168 --> 00:46:37,753 Γρήγορα, Σλόου-Μο! 735 00:46:45,385 --> 00:46:47,262 Δείτε! Να το σκάφος. 736 00:46:47,346 --> 00:46:48,680 Όπως στη ζωγραφιά! 737 00:46:50,808 --> 00:46:52,059 Αηδία. 738 00:46:52,142 --> 00:46:53,143 Μη φωνάζετε! 739 00:46:53,685 --> 00:46:54,520 Περιμένετε. 740 00:46:55,103 --> 00:46:55,938 Μισό λεπτό. 741 00:46:56,438 --> 00:46:57,314 Πάμε! 742 00:47:07,157 --> 00:47:08,951 Κλείστε την πόρτα και φύγαμε. 743 00:47:09,535 --> 00:47:12,120 -Ρόδα, μπορείς… -Δεν είμαστε όλοι εδώ! 744 00:47:12,204 --> 00:47:13,497 Ποιος λείπει; 745 00:47:22,339 --> 00:47:24,591 Σλόου-Μο! Κόφ' το! Τρέχα! 746 00:47:26,343 --> 00:47:28,512 Γρήγορα! Επιστρέφουν! 747 00:47:29,012 --> 00:47:31,640 -Δέκα προς ένα ότι θα πλοκαμιαστεί. -Φίλε! 748 00:47:31,723 --> 00:47:32,933 Έλα, Σλόου-Μο! 749 00:47:48,907 --> 00:47:50,117 Κρατήστε με! 750 00:47:59,209 --> 00:48:00,127 Σλόου-Μο! 751 00:48:01,128 --> 00:48:01,962 Ναι! 752 00:48:06,258 --> 00:48:08,302 Ρόδα, πες μου ότι βρήκες τρόπο! 753 00:48:08,385 --> 00:48:10,053 Βασικά, είναι πολύ εύληπτο. 754 00:48:15,893 --> 00:48:17,644 Απλώς πάτα ένα κουμπί! 755 00:48:17,728 --> 00:48:19,021 Ίσως ένα από αυτά. 756 00:48:44,254 --> 00:48:45,464 Και τώρα τι; 757 00:48:46,798 --> 00:48:47,799 Μην ανησυχείτε. 758 00:48:47,883 --> 00:48:50,761 Όπου να 'ναι, η Όχο θα κάνει μια ζωγραφιά 759 00:48:50,844 --> 00:48:53,805 όπου θα χαμογελάμε και θα αγκαλιάζουμε τους γονείς. 760 00:48:54,306 --> 00:48:55,641 Έτσι δεν είναι, Όχο; 761 00:48:57,893 --> 00:48:59,019 Πολύ ωραία. 762 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Να σου πω… 763 00:49:03,565 --> 00:49:07,194 Γιατί μοιράστηκες μ' εμένα την ιδέα να δούμε το iPad της Όχο; 764 00:49:07,819 --> 00:49:08,654 Δεν ξέρω. 765 00:49:08,737 --> 00:49:10,656 Μάλλον ξέρω πόσο δύσκολο είναι 766 00:49:10,739 --> 00:49:14,743 να περιμένουν πολλά από σένα κι εσύ να μην μπορείς να αντεπεξέλθεις. 767 00:49:16,078 --> 00:49:17,454 Πιστεύεις ότι μπορώ; 768 00:49:17,537 --> 00:49:19,122 Όλοι το πιστεύουμε. 769 00:49:20,374 --> 00:49:22,167 Στους γονείς μου πες το. 770 00:49:22,709 --> 00:49:23,710 Θα τους το πω. 771 00:49:24,336 --> 00:49:26,129 Μόλις τους σώσουμε. 772 00:49:37,766 --> 00:49:38,892 Πάω να δω τι είναι. 773 00:49:47,150 --> 00:49:48,318 Ελεύθερα είναι. 774 00:49:48,902 --> 00:49:53,198 Εγώ είμαι πολύ μικρή ή το σκάφος πολύ μεγάλο; 775 00:49:53,281 --> 00:49:54,908 Είναι πελώριο. 776 00:49:54,992 --> 00:49:56,910 Ναι, πώς θα βρούμε τους γονείς; 777 00:49:56,994 --> 00:49:58,620 Το σκεφτόμουν. 778 00:49:59,204 --> 00:50:02,332 Η κα Γκρανάντα μάς βρήκε εύκολα στο σπίτι της γιαγιάς 779 00:50:02,416 --> 00:50:04,084 και νομίζω ότι ξέρω πώς. 780 00:50:04,751 --> 00:50:06,086 Το βραχιόλι σου. 781 00:50:06,169 --> 00:50:08,338 Δεν επικοινωνώ με τον μπαμπά μου. 782 00:50:08,422 --> 00:50:11,633 Ίσως ο πομπός μέσα που συνδέει τα δύο βραχιόλια 783 00:50:11,717 --> 00:50:13,760 λειτουργεί σαν συσκευή εντοπισμού. 784 00:50:13,844 --> 00:50:16,346 Αλλά χρειάζομαι πένσα και πηγή θερμότητας. 785 00:50:16,430 --> 00:50:18,974 Έχω δυνατά δόντια γιατί έχω μπαμπά καρχαρία. 786 00:50:19,474 --> 00:50:21,435 -Τέλεια. -Έχω εγώ πηγή θερμότητας. 787 00:50:22,102 --> 00:50:23,020 Θερμική όραση! 788 00:50:24,730 --> 00:50:25,772 Έγινε τοστιέρα. 789 00:50:28,400 --> 00:50:29,609 Μας κάνει. 790 00:51:11,526 --> 00:51:12,444 Δουλεύει; 791 00:51:13,028 --> 00:51:15,280 Λοιπόν, κάπου μας οδηγεί. 792 00:51:20,327 --> 00:51:22,621 Να σου πω, τα πήγες πολύ καλά πριν. 793 00:51:22,704 --> 00:51:25,457 Που έγινα τοστιέρα αντί να βγάλω θερμική όραση; 794 00:51:25,540 --> 00:51:28,210 Είχε σχέση με θερμότητα. Είναι πρόοδος. 795 00:51:28,710 --> 00:51:30,170 Μάλλον είναι πρόοδος. 796 00:51:30,253 --> 00:51:31,505 Περίμενε και θα δεις. 797 00:51:31,588 --> 00:51:34,466 Σύντομα θα είσαι άσος στην τηλεμεταφορά. 798 00:51:34,549 --> 00:51:35,717 Πίστη θέλει. 799 00:51:36,802 --> 00:51:37,719 Παιδιά… 800 00:51:39,554 --> 00:51:41,223 Το ακούει κανείς αυτό; 801 00:51:43,266 --> 00:51:44,351 Τι είναι αυτό; 802 00:51:45,519 --> 00:51:46,686 Είναι από κάτω μας. 803 00:51:51,817 --> 00:51:52,901 Το νιώθω. 804 00:52:22,055 --> 00:52:22,931 Προς τα πού; 805 00:52:25,183 --> 00:52:26,268 Από κει! 806 00:52:46,997 --> 00:52:48,206 Κοιτάξτε το. 807 00:52:58,508 --> 00:53:00,760 Τι στο καλό κάνει ο πρόεδρος εδώ; 808 00:53:02,971 --> 00:53:05,640 Άρα είναι μέσα σ' αυτό το πράγμα; Όλοι τους; 809 00:53:06,224 --> 00:53:07,267 Σωστά. 810 00:53:07,350 --> 00:53:09,895 Πότε θα ξεκινήσει το πέρασμα; 811 00:53:09,978 --> 00:53:13,273 Σύμφωνα με την Ανώτατη Αρχή, σε λιγότερο από μία ώρα. 812 00:53:13,356 --> 00:53:14,357 Τόσο σύντομα; 813 00:53:14,441 --> 00:53:16,985 Έτσι λέει εκείνη. Και δεν κάνει ποτέ λάθος. 814 00:53:17,068 --> 00:53:18,820 Μη μου το θυμίζεις. 815 00:53:19,321 --> 00:53:21,364 Αναρωτιέστε γιατί τα κάνουμε αυτά, 816 00:53:21,448 --> 00:53:23,491 ενώ ξέρει ήδη την κατάληξη; 817 00:53:23,992 --> 00:53:26,411 Είναι μέρος της διαδικασίας, υποθέτω. 818 00:53:30,123 --> 00:53:30,999 Τι είναι αυτό; 819 00:53:31,583 --> 00:53:35,045 Τον άκουσες. Είναι ένας πύραυλος γεμάτος με εξωγήινους. 820 00:53:35,128 --> 00:53:38,840 Σε μια ώρα, θα τον στείλουν στη Γη για ν' αρχίσουν το πέρασμα. 821 00:53:39,591 --> 00:53:42,344 Πρέπει να τους σταματήσουμε. Πάμε. 822 00:53:45,222 --> 00:53:48,225 Έχετε ιδέα τι κάνατε, παιδιά; 823 00:53:48,808 --> 00:53:50,352 Κλέψατε ένα τρένο μας. 824 00:53:50,435 --> 00:53:52,312 Κάνατε το αρχηγείο άνω κάτω. 825 00:53:52,896 --> 00:53:55,857 Πιλοτάρατε ένα διαστημόπλοιο στο διάστημα. 826 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 Μπράβο! 827 00:54:01,988 --> 00:54:04,741 Μάλλον υποτιμήσαμε τις δεξιότητές σας 828 00:54:04,824 --> 00:54:06,493 και τις ηγετικές σου ικανότητες. 829 00:54:06,576 --> 00:54:09,537 Πήρατε τεράστιο ρίσκο, αλλά ήταν το σωστό ρίσκο. 830 00:54:09,621 --> 00:54:12,540 Το αρχηγείο δέχτηκε επίθεση λίγο αφού αποδράσατε. 831 00:54:12,624 --> 00:54:16,002 Αν δεν είχατε φύγει, θα σας είχαν αιχμαλωτίσει. 832 00:54:16,086 --> 00:54:19,673 Και τώρα μας οδηγήσατε στην καρδιά του εξωγήινου σκάφους; 833 00:54:22,342 --> 00:54:23,551 Είμαι τόσο περήφανη. 834 00:54:23,635 --> 00:54:26,388 Στάσου, δηλαδή δεν έχουμε μπλέξει; 835 00:54:26,471 --> 00:54:28,014 Φυσικά και όχι. 836 00:54:28,098 --> 00:54:29,808 Είστε ήρωες. 837 00:54:30,392 --> 00:54:31,768 -Ναι! -Ναι! 838 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 Ναι. 839 00:54:33,853 --> 00:54:34,896 Μίσι! 840 00:54:35,522 --> 00:54:37,774 Οι ζωτικές της ενδείξεις είναι χάλια. 841 00:54:43,905 --> 00:54:45,323 Μην κουράζεσαι, Γκρανάντα. 842 00:54:46,283 --> 00:54:47,284 Ξέρουν. 843 00:54:56,793 --> 00:54:57,627 Τότε… 844 00:54:58,128 --> 00:54:59,045 μαζέψτε τα. 845 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Πρόσεχε! 846 00:55:26,656 --> 00:55:28,366 Κόφ' την παντομίμα, Σλόου-Μο. 847 00:55:28,450 --> 00:55:29,701 Τίποτα δεν έπαθες. 848 00:55:30,577 --> 00:55:31,911 Ωραία. 849 00:55:31,995 --> 00:55:35,749 Ακριβώς η διάθεση διχασμού που υπολόγιζα. 850 00:55:37,167 --> 00:55:39,544 Είστε ίδιοι οι γονείς σας. 851 00:55:39,627 --> 00:55:41,504 Οι ίδιοι εσωτερικοί καβγάδες. 852 00:55:41,588 --> 00:55:43,006 Οι ίδιοι τσακωμοί. 853 00:55:43,923 --> 00:55:47,010 Βάζετε τους εγωισμούς σας πάνω από την ομάδα. 854 00:55:48,011 --> 00:55:49,429 Πάρτε το νερό της. 855 00:55:54,142 --> 00:55:55,602 Είναι πολύ ισχυροί μαζί. 856 00:56:01,816 --> 00:56:02,942 Μην ανησυχείς. 857 00:56:03,026 --> 00:56:05,487 Δεν θα σου πάρω το παιχνιδάκι σου. 858 00:56:05,570 --> 00:56:08,365 Ξέρω ήδη ποιο θα είναι το μέλλον σου. 859 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Φυλάκιση. 860 00:56:12,327 --> 00:56:14,120 Ισόβια. 861 00:56:30,178 --> 00:56:32,180 Πώς θα βγούμε από δω; 862 00:56:37,519 --> 00:56:38,686 Εγώ… 863 00:56:40,146 --> 00:56:41,314 δεν ξέρω. 864 00:56:44,901 --> 00:56:47,237 Τι εννοείς "Δεν ξέρεις"; 865 00:56:47,862 --> 00:56:48,863 Εννοώ… 866 00:56:50,115 --> 00:56:51,241 ότι δεν ξέρω. 867 00:56:51,741 --> 00:56:53,618 Σκέφτομαι. 868 00:56:53,701 --> 00:56:54,702 Φτάνει η σκέψη. 869 00:56:55,620 --> 00:56:57,330 Θα βγω με μπουνιές από δω. 870 00:56:59,499 --> 00:57:01,334 Πρέπει να σώσω τον γιο μου. 871 00:57:04,671 --> 00:57:05,713 Δεν θα πετύχει. 872 00:57:06,631 --> 00:57:07,549 Πώς το ξέρεις; 873 00:57:08,133 --> 00:57:11,594 Όσο ανοιγόκλεινες τα μάτια, γύρισα και έψαξα. 874 00:57:16,975 --> 00:57:18,601 Τι έλεγες; 875 00:57:26,443 --> 00:57:28,486 Τι είσαι; Εξωγήινος κατάσκοπος; 876 00:57:29,946 --> 00:57:31,197 Εγώ δεν θα το έκανα. 877 00:57:31,281 --> 00:57:32,615 Θέλω να δω τι είναι. 878 00:57:33,116 --> 00:57:35,452 Μην ανησυχείς. Δεν θα καταλάβει τίποτα. 879 00:57:53,178 --> 00:57:54,554 Η Ανίτα Μορένο; 880 00:57:56,389 --> 00:57:57,390 Γεια, μαμά. 881 00:57:57,474 --> 00:57:59,934 Όχι. Άσε τα "Γεια, μαμά" σ' εμένα. 882 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 Αυτό ήταν αξιολύπητο. 883 00:58:02,812 --> 00:58:06,357 Έναν χρόνο σταματήσατε την εκπαίδευση και δείτε τι έγινε. 884 00:58:06,983 --> 00:58:08,902 Εσύ έριξες τις άμυνές σου. 885 00:58:08,985 --> 00:58:12,155 Κι εσύ επιτέθηκες ενώ έπρεπε να μπλοκάρεις. 886 00:58:12,238 --> 00:58:16,618 Κι εσύ βιάστηκες ενώ έπρεπε να κάνεις υπολογισμούς. 887 00:58:17,911 --> 00:58:21,789 Ελπίζω τα παιδιά σας να με πρόσεξαν περισσότερο από σας. 888 00:58:22,665 --> 00:58:23,708 Ευχαριστώ, μαμά. 889 00:58:27,962 --> 00:58:30,798 Η κα Γκρανάντα πρέπει να δουλεύει χρόνια εκεί. 890 00:58:31,382 --> 00:58:35,220 Μάλλον χάκαραν τις εκλογές κι έβαλαν έναν εξωγήινο για πρόεδρο 891 00:58:35,303 --> 00:58:37,514 για να παγιδεύσουν τους Υπερήρωες. 892 00:58:38,223 --> 00:58:40,016 Είμαι τόσο χαζός. 893 00:58:41,643 --> 00:58:43,353 Ο πρόεδρος Ουλ Απαιαμέι. 894 00:58:43,853 --> 00:58:45,939 Αν το διαβάσετε ανάποδα, λέει… 895 00:58:46,689 --> 00:58:49,067 "Είμαι Απαλού". 896 00:58:50,026 --> 00:58:53,154 Όλοι πιστεύουν ότι οι εξωγήινοι εισέβαλαν το πρωί, 897 00:58:53,780 --> 00:58:55,823 αλλά βρίσκονται χρόνια εδώ. 898 00:58:55,907 --> 00:58:58,159 Σχεδίαζαν το πέρασμα απ' την αρχή. 899 00:58:58,243 --> 00:59:00,537 Και τώρα είμαστε κλειδωμένοι στο κελί 900 00:59:00,620 --> 00:59:01,955 με καμία διέξοδο. 901 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 Δεν κάνει τίποτα. 902 00:59:04,207 --> 00:59:05,083 Καμιά τύχη; 903 00:59:09,504 --> 00:59:13,091 Χωρίς νερό, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τις δυνάμεις μου. 904 00:59:13,883 --> 00:59:15,301 Κι εγώ θέλω φαγητό. 905 00:59:15,385 --> 00:59:18,137 -Πονάει το στομάχι μου. -Πονάει το χέρι μου. 906 00:59:18,221 --> 00:59:19,973 Πονάνε τα αφτιά μου! 907 00:59:20,473 --> 00:59:22,850 Δεν έπρεπε να έρθουμε. Εσύ μας έφερες. 908 00:59:22,934 --> 00:59:25,562 Λες να ήθελα να κλειστούμε στο σκάφος; 909 00:59:25,645 --> 00:59:27,188 Όλοι μας το κάναμε. 910 00:59:28,523 --> 00:59:29,857 Μαζί το κάναμε. 911 00:59:29,941 --> 00:59:31,609 Θέλω να πάω σπίτι. 912 00:59:31,693 --> 00:59:32,652 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 913 00:59:33,152 --> 00:59:34,445 Όλοι το θέλουμε. 914 00:59:34,529 --> 00:59:36,948 Το κλειδί είναι πώς θα βγούμε από δω 915 00:59:37,031 --> 00:59:39,325 για να έχουμε σπίτι να πάμε. 916 00:59:39,409 --> 00:59:40,451 Μισό λεπτό. 917 00:59:41,619 --> 00:59:43,162 Τι είπες τώρα; 918 00:59:43,246 --> 00:59:44,831 Ότι θέλουμε να πάμε σπίτι. 919 00:59:44,914 --> 00:59:46,416 Το δεύτερο κομμάτι. 920 00:59:47,000 --> 00:59:50,378 "Να φύγουμε από δω για να έχουμε σπίτι να πάμε"; 921 00:59:50,461 --> 00:59:52,088 Σταμάτα να το λες. 922 00:59:52,171 --> 00:59:53,590 Συγκρατήσου. 923 00:59:54,549 --> 00:59:55,675 Παιδιά… 924 00:59:56,968 --> 01:00:00,054 Ίσως πρέπει να παραδεχτούμε ότι δεν θα βγούμε ποτέ. 925 01:00:00,638 --> 01:00:02,932 -Τι; -Ας είμαστε ειλικρινείς. 926 01:00:03,016 --> 01:00:06,352 Οι τοίχοι κι η πόρτα πρέπει να έχουν πάχος μισό μέτρο. 927 01:00:06,436 --> 01:00:08,146 Είναι τελείως αδύνατο. 928 01:00:08,896 --> 01:00:10,982 -Φοβερή στάση. -Ναι. 929 01:00:11,899 --> 01:00:13,234 Δεν θα βγούμε ποτέ. 930 01:00:13,735 --> 01:00:17,030 Ούτε θα ξαναδούμε τους γονείς μας. Το μόνο σίγουρο. 931 01:00:19,866 --> 01:00:20,908 Έχει δίκιο. 932 01:00:21,492 --> 01:00:23,578 Σε λίγο θα ξεχάσουμε και πώς είναι. 933 01:00:24,162 --> 01:00:25,330 Πώς μυρίζουν… 934 01:00:25,830 --> 01:00:27,624 Όλα αυτά απλώς… 935 01:00:27,707 --> 01:00:29,000 θα χαθούν. 936 01:00:29,584 --> 01:00:32,462 Έλεος, ρε παιδιά. Με ρίχνετε τελείως. 937 01:00:34,505 --> 01:00:35,798 Αλλά υποθέτω 938 01:00:35,882 --> 01:00:38,926 ότι αυτό είναι το τέλος. 939 01:00:39,677 --> 01:00:40,970 Μα δεν είμαι έτοιμος. 940 01:00:42,305 --> 01:00:44,057 Κι ό,τι άρχιζα να σκέφτομαι… 941 01:00:44,599 --> 01:00:46,517 ότι η αδερφή μου δεν με μισεί. 942 01:00:47,018 --> 01:00:48,102 Δεν σε μισώ. 943 01:00:48,895 --> 01:00:50,104 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 944 01:00:50,605 --> 01:00:51,981 Η αγάπη που νιώθουμε… 945 01:00:52,565 --> 01:00:53,816 είναι αληθινή. 946 01:00:54,525 --> 01:00:57,403 Κι αυτή η αγάπη… 947 01:00:58,363 --> 01:00:59,697 θα μας βγάλει από δω. 948 01:00:59,781 --> 01:01:01,699 Γιατί τα λέτε όλα αυτά; 949 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 Λες και θέλετε να κλάψουν… 950 01:01:06,329 --> 01:01:08,373 Μαρίδα, γρήγορα! Μάζεψε τα δάκρυα. 951 01:01:27,642 --> 01:01:28,601 Τι φτιάχνεις; 952 01:01:28,685 --> 01:01:30,103 Ένα κλειδί. 953 01:01:35,066 --> 01:01:36,150 Μικρή Μαριδούλα… 954 01:01:36,859 --> 01:01:38,236 μόλις μας έσωσες. 955 01:01:44,659 --> 01:01:45,576 Ελάτε, πάμε! 956 01:01:53,918 --> 01:01:57,380 Πόσο καιρό είναι τόσο χάλια; Ας ερχόσασταν σ' εμένα. 957 01:01:57,463 --> 01:01:58,548 -Σ' εσένα; -Ναι. 958 01:02:00,591 --> 01:02:03,761 Δεν θυμάσαι πώς ήταν η γενιά σου όταν αναλάβαμε εμείς; 959 01:02:03,845 --> 01:02:04,887 Σωστό κι αυτό. 960 01:02:05,471 --> 01:02:08,182 Τότε, μάλλον, εξαρτάται απ' τα παιδιά. 961 01:02:08,850 --> 01:02:12,895 Η επόμενη γενιά είναι πάντα πιο ισχυρή, πιο… 962 01:02:13,563 --> 01:02:14,647 Εξελιγμένη; 963 01:02:16,941 --> 01:02:18,234 Το βρήκα! 964 01:02:18,901 --> 01:02:20,903 Τι; Βρήκες τρόπο να βγούμε; 965 01:02:22,697 --> 01:02:25,074 Όχι, πώς ανοίγουν οι οθόνες ασφαλείας. 966 01:02:26,909 --> 01:02:28,286 Εντυπωσιακά εύληπτες. 967 01:02:28,786 --> 01:02:29,620 Τι; 968 01:02:29,704 --> 01:02:33,416 Τουλάχιστον τώρα μπορούμε να δούμε κάτι αντί να μαλώνουμε. 969 01:02:36,377 --> 01:02:37,879 Κάτσε, τι είναι αυτό; 970 01:02:38,921 --> 01:02:40,590 -Ακαπέλα; -Ριγουάιντ; 971 01:02:40,673 --> 01:02:41,632 Φαστ Φόργουορντ; 972 01:02:43,092 --> 01:02:44,302 Τα παιδιά μας είναι; 973 01:02:45,303 --> 01:02:47,096 Ρόδα, πόσο χρόνο έχουμε; 974 01:02:47,180 --> 01:02:48,139 Δεκαοκτώ λεπτά. 975 01:02:48,222 --> 01:02:50,850 Πρέπει να βιαστούμε για να τους σταματήσουμε. 976 01:02:50,933 --> 01:02:52,769 Εμείς; Τρελάθηκες; 977 01:02:52,852 --> 01:02:55,897 Να ελευθερώσουμε τους γονείς για να το χειριστούν. 978 01:02:55,980 --> 01:02:57,774 Όχι! Δεν προλαβαίνουμε! 979 01:02:57,857 --> 01:02:59,192 Μέχρι να φτάσουμε, θα… 980 01:02:59,275 --> 01:03:01,486 Όχι! Δεν σε ακούω άλλο. 981 01:03:01,569 --> 01:03:03,404 Όταν ξύπνησα, όλα ήταν τέλεια 982 01:03:03,488 --> 01:03:05,656 και μετά ήρθες κι όλα έγιναν χάλια. 983 01:03:05,740 --> 01:03:08,326 Αν θέλετε τη Χωρίς-Δυνάμεις για αρχηγό, 984 01:03:08,409 --> 01:03:10,953 ακολουθήστε τη στην Εξωγηινούπολη. 985 01:03:11,037 --> 01:03:13,581 Εγώ κι ο Χιλιοπρόσωπος θα πάμε στους γονείς. 986 01:03:14,081 --> 01:03:15,541 -Αλήθεια; -Ναι. 987 01:03:15,625 --> 01:03:16,542 Εδώ και τώρα. 988 01:03:16,626 --> 01:03:19,086 Παιδιά, πρέπει να μείνουμε ενωμένοι. 989 01:03:21,297 --> 01:03:22,340 Παιδιά! 990 01:03:25,051 --> 01:03:26,135 Τι να κάνεις; 991 01:03:26,719 --> 01:03:29,013 -Κάποιοι είναι… -Ξέχνα τον. 992 01:03:29,096 --> 01:03:32,517 Πρέπει να πάμε στον πύραυλο για να τον σταματήσω. 993 01:03:32,600 --> 01:03:34,143 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 994 01:03:34,227 --> 01:03:37,772 Ό,τι φτιάχνουν οι εξωγήινοι είναι πολύ εύληπτο στη χρήση. 995 01:03:37,855 --> 01:03:40,316 Λες και σχεδιάστηκε για παιδιά. 996 01:03:43,069 --> 01:03:45,279 Αν με πάτε κοντά, θα το κλείσω. 997 01:03:47,240 --> 01:03:49,784 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί χωριστήκαμε; 998 01:03:50,451 --> 01:03:51,661 Πού πάμε; 999 01:03:53,120 --> 01:03:54,789 Πώς ξέρεις ότι είναι από δω; 1000 01:03:54,872 --> 01:03:56,916 Εντάξει, εδώ είναι καλά. 1001 01:03:57,458 --> 01:03:59,085 Τι εννοείς "Είναι καλά"; 1002 01:03:59,669 --> 01:04:01,003 Με αμφισβητείς; 1003 01:04:02,380 --> 01:04:03,714 Δεν ξέρω καν τι λέμε. 1004 01:04:03,798 --> 01:04:05,967 Αλήθεια; Ξαφνικά μπερδεύτηκες; 1005 01:04:06,050 --> 01:04:07,301 Έτσι το παίζεις; 1006 01:04:08,344 --> 01:04:10,263 Όπως ακριβώς υποψιάστηκα. 1007 01:04:11,764 --> 01:04:13,766 Η ομάδα γίνεται κομμάτια. 1008 01:04:17,436 --> 01:04:18,729 Να πάρουμε αυτόν. 1009 01:04:19,313 --> 01:04:23,317 Ελέγχει τόσο λίγο τις δυνάμεις του που θα μας ανατινάξει κατά λάθος. 1010 01:04:23,401 --> 01:04:24,277 Πάμε. 1011 01:04:27,738 --> 01:04:28,698 Εκεί είναι! 1012 01:04:29,866 --> 01:04:33,744 Τελικά θα τα καταφέρουμε 1013 01:04:36,205 --> 01:04:37,415 Όχι, δεν πρόκειται. 1014 01:04:43,087 --> 01:04:43,921 Παιδιά; 1015 01:04:44,589 --> 01:04:45,715 Τι κάνουμε τώρα; 1016 01:04:47,341 --> 01:04:48,593 Μίσι; 1017 01:04:50,094 --> 01:04:51,554 Γιατί είσαι τόσο ήρεμη; 1018 01:04:51,637 --> 01:04:54,098 Γιατί έχουμε κάτι που δεν ξέρουν. 1019 01:04:54,181 --> 01:04:55,308 Ένα μυστικό όπλο. 1020 01:04:55,975 --> 01:04:57,685 -Αλήθεια; -Ναι. 1021 01:04:58,269 --> 01:04:59,103 Τη συνεργασία! 1022 01:04:59,186 --> 01:05:03,608 Μεμονωμένα, έχουμε ξεχωριστές δυνάμεις, αλλά μαζί είμαστε ασταμάτητοι. 1023 01:05:03,691 --> 01:05:04,859 Σλόου-Μο, επίθεση! 1024 01:05:04,942 --> 01:05:06,652 Ακαπέλα, τα τύμπανα! 1025 01:05:10,072 --> 01:05:11,866 Ριγουάιντ, διάλυσέ τους! 1026 01:05:24,837 --> 01:05:27,006 Μαρίδα; 1027 01:05:35,097 --> 01:05:37,850 Μαρίδα; Μαρίδα, τι κάνεις; 1028 01:05:37,934 --> 01:05:40,436 -Μένω ήρεμη. -Όχι τώρα! 1029 01:06:01,374 --> 01:06:02,708 Μαρίδα, άκουσέ με. 1030 01:06:10,174 --> 01:06:11,759 Καρχαριοφρένεια. 1031 01:06:18,683 --> 01:06:19,725 Κάντε πίσω όλοι! 1032 01:06:59,056 --> 01:07:00,433 Νουντλς, μονόζυγο! 1033 01:07:12,945 --> 01:07:13,904 Φύγε. 1034 01:07:24,290 --> 01:07:25,666 Είναι ένα θαύμα. 1035 01:07:26,667 --> 01:07:27,835 Μπράβο, Ρόδα! 1036 01:07:34,592 --> 01:07:35,718 Πάμε, Ακαπέλα! 1037 01:08:23,224 --> 01:08:25,518 Συγκεντρώσου στη σούπερ δύναμη! 1038 01:08:30,189 --> 01:08:33,109 Συγκεντρώσου στην τηλεμεταφορά. 1039 01:08:43,786 --> 01:08:45,329 Καλή προσπάθεια, μικρέ. 1040 01:08:45,412 --> 01:08:47,039 Πηγαίνετέ τον για ανάκριση. 1041 01:08:53,546 --> 01:08:54,421 Ριγουάιντ! 1042 01:08:54,505 --> 01:08:55,714 Δεν μπορώ. 1043 01:08:56,674 --> 01:08:58,717 -Μπορούμε να τα καταφέρουμε. -Πώς; 1044 01:08:58,801 --> 01:08:59,802 Θα συνεργαστούμε. 1045 01:09:00,594 --> 01:09:01,679 Θα σε βοηθήσω. 1046 01:09:08,936 --> 01:09:10,771 Νουντλς, ρίξε τα δεσμά! 1047 01:09:13,149 --> 01:09:14,567 Φαστ Φόργουορντ, γρήγορα! 1048 01:09:35,212 --> 01:09:36,046 Ξανά! 1049 01:09:42,845 --> 01:09:44,138 Αυτά ψάχνεις; 1050 01:09:48,642 --> 01:09:51,478 Μπράβο, Φαστ Φόργουορντ! Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1051 01:09:51,562 --> 01:09:54,565 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1052 01:09:55,274 --> 01:09:57,026 Μ' αρέσει να την ακούω. 1053 01:09:57,610 --> 01:09:58,986 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1054 01:09:59,069 --> 01:10:00,446 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1055 01:10:00,529 --> 01:10:02,448 Είδες τι συνεργασία; 1056 01:10:02,531 --> 01:10:04,241 Όπως των γονιών τους. 1057 01:10:10,915 --> 01:10:13,167 Εντάξει, Μπαλαντέρ, μίλα. 1058 01:10:13,667 --> 01:10:14,919 Ποιο είναι το σχέδιο; 1059 01:10:16,128 --> 01:10:18,505 Το σχέδιο ήταν να σε πλησιάσω αρκετά 1060 01:10:18,589 --> 01:10:22,134 για να σε μεταμορφώσω στον πιο χαζό εξωγήινο. 1061 01:10:23,761 --> 01:10:26,388 Απίστευτο! Οι δυνάμεις μου επιτέλους δούλεψαν. 1062 01:10:31,518 --> 01:10:35,064 Συνέχισε να γελάς και θα σε ξαποστείλω στον Όγκιμα. 1063 01:10:38,359 --> 01:10:41,111 Έχουμε τρόπους να σου αποσπάσουμε την αλήθεια. 1064 01:10:41,695 --> 01:10:42,780 Πρωτοφανές. 1065 01:10:53,082 --> 01:10:54,500 Έχουμε μόνο έξι λεπτά! 1066 01:10:56,752 --> 01:10:58,754 Κανένα πρόβλημα. 1067 01:10:59,338 --> 01:11:02,007 Πρέπει να επαναπρογραμματίσω τον κύριο έλεγχο… 1068 01:11:07,888 --> 01:11:09,181 Αυτό τι είναι; 1069 01:11:11,183 --> 01:11:12,393 Ίσως είναι… 1070 01:11:16,855 --> 01:11:17,856 Πεδίο δυνάμεων; 1071 01:11:17,940 --> 01:11:20,359 Όχι, ήμασταν τόσο κοντά! 1072 01:11:20,943 --> 01:11:23,279 Μα μόνο εμείς είμαστε εδώ. 1073 01:11:24,029 --> 01:11:25,447 Ποιος το έκανε; 1074 01:11:26,240 --> 01:11:27,366 Εγώ. 1075 01:11:34,373 --> 01:11:35,958 Όχο, μίλησες μόλις; 1076 01:11:36,667 --> 01:11:38,168 Πάντα μπορούσα να μιλήσω. 1077 01:11:39,003 --> 01:11:42,172 Απλώς επέλεξα να παρατηρώ και να ακούω. 1078 01:11:42,673 --> 01:11:45,175 Κι αυτό που άκουσα ήταν χάος, 1079 01:11:46,093 --> 01:11:47,303 δυσλειτουργία, 1080 01:11:47,803 --> 01:11:48,971 δυσαρμονία. 1081 01:11:50,264 --> 01:11:51,765 Όπως με τους γονείς σας. 1082 01:11:52,766 --> 01:11:54,018 Μα δεν είναι έτσι. 1083 01:11:55,644 --> 01:11:57,271 Συνεργαζόμασταν. 1084 01:11:57,855 --> 01:11:58,731 Αλήθεια; 1085 01:11:59,648 --> 01:12:01,358 Πού είναι ο Μπαλαντέρ, τότε; 1086 01:12:01,942 --> 01:12:02,943 Καλή ερώτηση. 1087 01:12:03,444 --> 01:12:05,529 Μπαλαντέρ, παλιόφιλε. 1088 01:12:06,071 --> 01:12:08,991 Είσαι στην αίθουσα ελέγχου του σκάφους; 1089 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 Φυσικά. 1090 01:12:11,076 --> 01:12:12,786 Όπως το σχεδιάσαμε, παλιόφιλη. 1091 01:12:17,791 --> 01:12:18,751 Αγνοήστε τον. 1092 01:12:19,251 --> 01:12:20,377 Κάποιο κόλπο είναι. 1093 01:12:21,378 --> 01:12:23,213 Εδώ έχω τον Μπαλαντέρ. 1094 01:12:26,383 --> 01:12:27,384 Όχι; 1095 01:12:37,019 --> 01:12:39,980 Έδωσα σ' αυτό το σχέδιο 50 προς ένα στην καλύτερη, 1096 01:12:40,064 --> 01:12:43,317 αλλά εσύ το 'χαψες και το κατάπιες αμάσητο. 1097 01:12:43,400 --> 01:12:45,986 Πιάσαμε αυτόν με την άχρηστη υπερδύναμη; 1098 01:12:46,570 --> 01:12:49,656 Σε απομάκρυνε από το κέντρο ελέγχου, πάντως. 1099 01:12:50,407 --> 01:12:52,034 Στο κέντρο ελέγχου! Αμέσως! 1100 01:12:52,117 --> 01:12:53,702 Πάμε! 1101 01:13:01,293 --> 01:13:02,920 Όντως συνεργαζόσασταν; 1102 01:13:03,504 --> 01:13:04,588 Έκπληξη! 1103 01:13:04,671 --> 01:13:07,132 Τον έστειλα και σε μυστική αποστολή. 1104 01:13:08,384 --> 01:13:10,052 Έτσι δεν είναι, Μπαλαντέρ; 1105 01:13:10,135 --> 01:13:11,178 Ναι. 1106 01:13:11,261 --> 01:13:14,473 Όταν ο αρχηγός λέει να κάνεις κάτι, δεν χάνεις καιρό. 1107 01:13:14,973 --> 01:13:17,976 Από πότε δέχτηκες τη Μίσι ως αρχηγό; 1108 01:13:18,060 --> 01:13:19,395 Από το τούνελ. 1109 01:13:20,437 --> 01:13:22,898 Όταν μου είπε ότι είσαι εξωγήινη κατάσκοπος. 1110 01:13:23,482 --> 01:13:25,192 Η Όχο εξωγήινη κατάσκοπος; 1111 01:13:25,275 --> 01:13:27,569 Ναι. Η Όχο είναι κατάσκοπος. 1112 01:13:30,614 --> 01:13:31,740 Το ήξερες. 1113 01:13:33,409 --> 01:13:34,952 Πώς το κατάλαβες; 1114 01:13:36,078 --> 01:13:39,623 Το μαρτύρησες κατά λάθος σε μια από τις ζωγραφιές σου. 1115 01:13:39,706 --> 01:13:41,750 Η τέχνη σου δεν λέει ψέματα. 1116 01:13:42,251 --> 01:13:44,711 -Είναι εξωγήινη κατάσκοπος. -Ρε… φίλε. 1117 01:13:48,507 --> 01:13:50,467 Δουλεύεις για την Γκρανάντα; 1118 01:13:51,468 --> 01:13:53,303 Ή εκείνη για σένα; 1119 01:13:53,887 --> 01:13:55,681 Όλοι δουλεύουν για μένα. 1120 01:13:57,433 --> 01:14:00,144 Τι στο… Η Όχο είναι εξωγήινη! 1121 01:14:00,727 --> 01:14:02,271 Το ξέρουμε! 1122 01:14:03,564 --> 01:14:05,649 Και τώρα θα εντυπωσιαστείς… 1123 01:14:07,109 --> 01:14:08,360 και θα ηττηθείς. 1124 01:14:08,861 --> 01:14:11,738 Μόλις βρω ποιο κουμπί αφαιρεί την ασπίδα. 1125 01:14:11,822 --> 01:14:14,324 Ξέροντας τους εξωγήινους, μάλλον ένα κουμπί 1126 01:14:14,408 --> 01:14:15,993 με μια ασπίδα πάνω. 1127 01:14:24,168 --> 01:14:26,128 Δεν θέλω να σας χαλάσω τη γιορτή… 1128 01:14:27,588 --> 01:14:29,256 αλλά απομένουν δύο λεπτά. 1129 01:14:33,469 --> 01:14:34,845 Δεν τελειώσαμε ακόμα. 1130 01:15:09,880 --> 01:15:12,966 Θα το καθυστερήσουμε. Εσύ σταμάτα την εκτόξευση. 1131 01:15:19,723 --> 01:15:21,350 Δεν είναι ένα. 1132 01:15:21,892 --> 01:15:22,851 Είναι πολλά! 1133 01:15:26,104 --> 01:15:27,231 Τότε, βιάσου! 1134 01:15:28,023 --> 01:15:29,066 Ελάτε, παιδιά. 1135 01:15:29,650 --> 01:15:31,818 Ώρα να τους δείξουμε τι κάνουμε. 1136 01:15:44,665 --> 01:15:45,916 Περάστε, τα σπάσαμε. 1137 01:15:46,500 --> 01:15:47,543 Ανοίξαμε, εννοώ. 1138 01:15:49,795 --> 01:15:52,005 Μπαλαντέρ, κράτα κάτω τις ασπίδες. 1139 01:15:52,089 --> 01:15:53,340 Μην ανησυχείς, Μίσι. 1140 01:15:53,966 --> 01:15:54,883 Το 'χω. 1141 01:15:54,967 --> 01:15:55,801 Ναι; 1142 01:15:56,301 --> 01:15:57,553 Τι θα κάνεις εσύ; 1143 01:15:58,262 --> 01:16:00,055 Θα γίνεις μπάλα μπόουλινγκ; 1144 01:16:00,138 --> 01:16:01,223 Βέβαια… 1145 01:16:01,848 --> 01:16:03,517 Αν αυτό θέλω. 1146 01:16:03,600 --> 01:16:05,352 Ελέγχω τις δυνάμεις μου τώρα. 1147 01:16:05,936 --> 01:16:09,940 Με τη Μίσι κατάλαβα πως προσπαθούσα να αποδείξω ότι όλοι έχουν άδικο, 1148 01:16:10,524 --> 01:16:13,110 ενώ θα έπρεπε να δικαιώσω τον εαυτό μου. 1149 01:16:13,694 --> 01:16:17,239 Εκείνη πίστεψε σ' εμένα και τώρα πιστεύω στον εαυτό μου. 1150 01:16:17,322 --> 01:16:19,157 Σωστά. 1151 01:16:19,658 --> 01:16:22,035 Και νομίζεις ότι αυτό αρκεί. 1152 01:16:22,536 --> 01:16:24,204 Να πιστέψεις στον εαυτό σου. 1153 01:16:25,247 --> 01:16:26,456 Εσύ θα μου πεις. 1154 01:16:29,751 --> 01:16:30,877 Ας το κάνουμε. 1155 01:16:33,338 --> 01:16:34,464 Ας τον πάρουμε. 1156 01:16:36,842 --> 01:16:38,343 Παιδιά, απλωθείτε! 1157 01:16:38,427 --> 01:16:39,803 Σλόου-Μο, επίθεση! 1158 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 Μαρίδα, νεροτσουλήθρα! 1159 01:16:48,854 --> 01:16:50,522 Επιτάχυνε μόνο τον Σλόου-Μο. 1160 01:16:50,606 --> 01:16:51,481 Πώς; 1161 01:16:51,565 --> 01:16:54,151 Θα σε βοηθήσω εγώ. Μαζί. 1162 01:17:23,430 --> 01:17:25,724 Το είδατε αυτό; Το είδε κανείς; 1163 01:17:25,807 --> 01:17:27,184 Ήταν πολύ γρήγορο… 1164 01:17:27,976 --> 01:17:29,186 ακόμα και για μένα. 1165 01:17:35,567 --> 01:17:36,735 Επίθεση! 1166 01:17:38,695 --> 01:17:39,863 Πτήση. 1167 01:17:42,491 --> 01:17:43,450 Αλλαγή μορφής! 1168 01:17:49,581 --> 01:17:51,249 Δάχτυλα ηλεκτρισμού. 1169 01:18:01,677 --> 01:18:03,637 Και το αγαπημένο μου… 1170 01:18:04,221 --> 01:18:05,430 Ακτίνα πάγου. 1171 01:18:22,739 --> 01:18:24,199 Ξεμένω από νερό! 1172 01:18:25,492 --> 01:18:27,369 Πολλή αγωνία. Δεν αντέχω. 1173 01:18:27,953 --> 01:18:30,163 Έλα, Μίσι. Το 'χεις, το ξέρω. 1174 01:18:30,247 --> 01:18:33,125 Μαρίδα, φτιάξε αστέρια νίντζα. 1175 01:18:37,337 --> 01:18:38,964 Νουντλς, σφεντόνα! 1176 01:18:40,048 --> 01:18:41,133 Κράτα το πόδι μου! 1177 01:18:46,763 --> 01:18:47,931 Τραβήξτε τον Νουντλς! 1178 01:19:09,119 --> 01:19:11,037 Ξέμεινα. Χρειάζομαι νερό. 1179 01:19:11,121 --> 01:19:12,122 Μαρίδα! 1180 01:19:12,706 --> 01:19:15,459 Όλο αυτό είναι γεμάτο υγρό μέταλλο. 1181 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 Υγρό. 1182 01:19:54,581 --> 01:19:56,500 Πάμε, Μαρίδα! 1183 01:19:58,543 --> 01:20:00,587 Πάμε! Ναι! 1184 01:20:00,670 --> 01:20:02,130 Όχι τόσο γρήγορα. 1185 01:20:10,722 --> 01:20:12,432 Νουντλς, τεντωμένο σχοινί! 1186 01:20:16,102 --> 01:20:18,814 Κάποιος να πάει στο κέντρο και να τα παρασύρει. 1187 01:20:20,690 --> 01:20:21,733 Περιμένετε! 1188 01:20:25,195 --> 01:20:26,363 Εγώ θα το κάνω. 1189 01:20:29,699 --> 01:20:31,076 Μπορώ να το κάνω. 1190 01:21:00,230 --> 01:21:02,357 Εγώ 1191 01:21:03,191 --> 01:21:07,279 Εγώ θα είμαι βασιλιάς 1192 01:21:07,863 --> 01:21:10,156 Κι εσύ 1193 01:21:10,866 --> 01:21:15,287 Εσύ θα είσαι βασίλισσα 1194 01:21:15,996 --> 01:21:17,873 Και τίποτα 1195 01:21:17,956 --> 01:21:23,461 Όχι, τίποτα δεν θα μπορεί να μας χωρίσει 1196 01:21:23,545 --> 01:21:25,255 Δίνει το καλό παράδειγμα. 1197 01:21:25,755 --> 01:21:30,260 Θα γίνουμε ήρωες 1198 01:21:30,844 --> 01:21:34,472 Μόνο για μία μέρα 1199 01:21:35,265 --> 01:21:40,145 Θα γίνουμε ήρωες 1200 01:21:40,645 --> 01:21:44,566 Μόνο για μία μέρα 1201 01:21:45,483 --> 01:21:49,946 Θα γίνουμε ήρωες 1202 01:21:50,030 --> 01:21:53,074 Μόνο για μία μέρα 1203 01:21:54,367 --> 01:21:57,704 Και μπορούμε να τους νικήσουμε 1204 01:22:00,081 --> 01:22:03,960 Μια για πάντα 1205 01:22:06,129 --> 01:22:11,384 Τότε θα γίνουμε ήρωες 1206 01:22:12,260 --> 01:22:16,681 Μόνο για μία μέρα 1207 01:22:19,726 --> 01:22:25,440 Τότε θα γίνουμε ήρωες 1208 01:22:26,024 --> 01:22:30,654 Μόνο για μία μέρα 1209 01:22:33,907 --> 01:22:34,824 Το είδατε αυτό; 1210 01:22:34,908 --> 01:22:36,826 Είδες τι έκανε ο γιος μου; 1211 01:22:36,910 --> 01:22:39,621 Ήμουν απασχολημένος με το δικό μου κουλ παιδί. 1212 01:22:42,123 --> 01:22:43,750 -Πώς πάει, Ρόδα; -Τέλεια. 1213 01:22:43,833 --> 01:22:46,461 Πρέπει να αντικαταστήσουμε τη μητρική κάρτα 1214 01:22:46,544 --> 01:22:49,589 με μία που θα λέει στη συσκευή ότι εκτινάχθηκε. 1215 01:22:49,673 --> 01:22:51,716 -Έτσι θα… -Φίλε, πόση ώρα πες. 1216 01:22:52,884 --> 01:22:55,720 Έτοιμο. Βάλε το στον θάλαμο ανάφλεξης εκεί πάνω. 1217 01:23:03,311 --> 01:23:04,813 Όχι! 1218 01:23:06,189 --> 01:23:07,065 Νουντλς! 1219 01:23:13,405 --> 01:23:14,823 Δεν φτάνω! 1220 01:23:15,865 --> 01:23:17,158 Είναι πολύ ψηλά. 1221 01:23:17,242 --> 01:23:19,202 Κανείς δεν θα επιβίωνε αν έπεφτε. 1222 01:23:19,285 --> 01:23:21,955 Εγώ… μπορώ. 1223 01:23:22,038 --> 01:23:23,206 Σλόου-Μο; 1224 01:23:26,459 --> 01:23:27,669 Σλόου-Μο! 1225 01:23:29,629 --> 01:23:31,256 Ριγουάιντ, σταμάτα τον. 1226 01:23:31,339 --> 01:23:32,966 -Αντίστρεψέ τον! -Περίμενε. 1227 01:23:33,550 --> 01:23:35,176 Νομίζω πως ξέρει τι κάνει. 1228 01:23:39,848 --> 01:23:41,391 Τελειώνουν τα δευτερόλεπτα. 1229 01:23:53,236 --> 01:23:54,654 Ναι! 1230 01:23:55,405 --> 01:23:56,406 Τα κατάφερε. 1231 01:23:57,699 --> 01:23:58,783 Το είδατε αυτό; 1232 01:24:00,035 --> 01:24:01,119 Τα κατάφερε. 1233 01:24:03,496 --> 01:24:04,497 Παιδιά! 1234 01:24:04,581 --> 01:24:06,583 Πώς θα τον ανεβάσουμε εδώ πάνω; 1235 01:24:07,667 --> 01:24:08,585 Μπαλαντέρ; 1236 01:24:08,668 --> 01:24:10,837 Σε χρειαζόμαστε. Αμέσως! 1237 01:24:10,920 --> 01:24:12,172 Έρχομαι. 1238 01:24:12,756 --> 01:24:14,090 Ψυχραιμία. 1239 01:24:20,221 --> 01:24:22,432 Φίλε! Τηλεμεταφέρθηκες στ' αλήθεια! 1240 01:24:23,391 --> 01:24:24,851 Πήγαινε κάτω! Γρήγορα! 1241 01:24:31,191 --> 01:24:32,400 -Ναι! -Ναι! 1242 01:24:36,696 --> 01:24:38,615 Ανταλλάξτε τις μητρικές κάρτες! 1243 01:24:43,661 --> 01:24:45,121 ΑΝΑΦΛΕΞΗ 1244 01:24:58,093 --> 01:24:59,094 Τι συμβαίνει; 1245 01:25:00,095 --> 01:25:01,638 Το πέρασμα. 1246 01:25:33,545 --> 01:25:34,379 Σταθείτε. 1247 01:25:34,462 --> 01:25:37,715 Οι γονείς μας ήταν στην πυραμίδα τόση ώρα; 1248 01:25:38,925 --> 01:25:41,219 Μα δεν καταλαβαίνω. 1249 01:25:44,347 --> 01:25:45,640 Τι είναι το πέρασμα; 1250 01:25:46,850 --> 01:25:48,643 Το πέρασμα της εξουσίας… 1251 01:25:49,144 --> 01:25:50,603 από τους γονείς σας. 1252 01:25:52,438 --> 01:25:53,273 Βλέπετε, 1253 01:25:53,356 --> 01:25:57,193 η επόμενη γενιά είναι πάντα πιο βελτιωμένη από την προηγούμενη. 1254 01:25:57,277 --> 01:26:00,071 Τα πράγματα δεν πάνε καλά στον πλανήτη σας. 1255 01:26:00,572 --> 01:26:03,825 Κι εσείς, παιδιά, κληρονομείτε τα προβλήματα της Γης 1256 01:26:03,908 --> 01:26:05,577 και πρέπει να τα διορθώσετε, 1257 01:26:06,077 --> 01:26:07,745 όσο πιο σύντομα γίνεται. 1258 01:26:07,829 --> 01:26:10,206 Είναι προς όφελος του γαλαξία 1259 01:26:10,290 --> 01:26:13,960 η ζωή στη Γη να επιβιώσει και να ακμάσει. 1260 01:26:14,460 --> 01:26:17,380 Οπότε, διεισδύσαμε στην κυβέρνησή σας 1261 01:26:17,463 --> 01:26:19,340 και στο αρχηγείο των Υπερηρώων 1262 01:26:19,883 --> 01:26:23,845 για να σας εκπαιδεύσουμε και να επιταχύνουμε τη μεταφορά. 1263 01:26:24,429 --> 01:26:26,389 Όπως είδατε από τα σημερινά, 1264 01:26:26,472 --> 01:26:29,851 δεν αρκεί να είστε δυνατοί, πανίσχυροι, 1265 01:26:30,393 --> 01:26:31,769 ούτε καν μαγικοί. 1266 01:26:31,853 --> 01:26:34,606 Αν δεν χρησιμοποιείτε τις δυνάμεις σας ενωμένοι 1267 01:26:34,689 --> 01:26:36,024 και με καλή κρίση… 1268 01:26:38,818 --> 01:26:40,153 είστε καταδικασμένοι. 1269 01:26:40,236 --> 01:26:42,322 Μα δεν καταλαβαίνω. 1270 01:26:42,822 --> 01:26:44,407 Το ρολόι πήγε στο μηδέν. 1271 01:26:44,908 --> 01:26:47,035 Αργήσαμε κατά ένα δευτερόλεπτο. 1272 01:26:47,118 --> 01:26:50,121 Η Ανώτατη Αρχή ήξερε με ακρίβεια δευτερολέπτου 1273 01:26:50,205 --> 01:26:52,498 πότε ακριβώς θα γινόταν το πέρασμα. 1274 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Το μάντεψες περίπου, Ρόδα, 1275 01:26:55,084 --> 01:26:56,628 αλλά όχι ακριβώς. 1276 01:26:56,711 --> 01:27:00,506 Ό,τι υπάρχει στο σκάφος δεν σχεδιάστηκε για παιδιά. 1277 01:27:01,090 --> 01:27:03,176 Σχεδιάστηκε από παιδιά. 1278 01:27:03,843 --> 01:27:05,094 Σωστά. 1279 01:27:05,595 --> 01:27:06,804 Στον πλανήτη μας, 1280 01:27:06,888 --> 01:27:08,848 τα παιδιά κάνουν κουμάντο. 1281 01:27:14,312 --> 01:27:17,023 Δηλαδή, εσύ είσαι η αρχηγός σ' εκείνους; 1282 01:27:17,106 --> 01:27:17,982 Ναι. 1283 01:27:18,608 --> 01:27:21,152 Ήξερα ότι κι εσύ θα είσαι γεννημένη αρχηγός. 1284 01:27:21,736 --> 01:27:24,197 Γι' αυτό σε ζωγράφισα μπροστά στην τάξη. 1285 01:27:24,781 --> 01:27:27,325 Οπότε, από μια αρχηγό προς μια άλλη, 1286 01:27:28,076 --> 01:27:31,663 καθώς θα αντιμετωπίζουμε τις προκλήσεις του σύμπαντος, 1287 01:27:32,247 --> 01:27:36,042 να υπολογίζουμε ότι δεν θα σώσετε μόνο τον δικό σας πλανήτη… 1288 01:27:36,834 --> 01:27:38,753 αλλά ολόκληρο τον γαλαξία; 1289 01:27:40,046 --> 01:27:41,339 Έχεις τον λόγο μας. 1290 01:27:41,422 --> 01:27:44,259 Όταν θα μας χρειαστείς, θα είμαστε εκεί. 1291 01:27:44,842 --> 01:27:45,760 Σ' ευχαριστώ. 1292 01:28:11,119 --> 01:28:12,120 Σ' αγαπώ. 1293 01:28:30,263 --> 01:28:31,889 Πώς νιώθεις, γιε μου; 1294 01:28:33,099 --> 01:28:34,100 Δυνατός. 1295 01:28:34,684 --> 01:28:35,727 Ξέρεις… 1296 01:28:36,227 --> 01:28:37,603 Πολύ δυνατός. 1297 01:28:38,104 --> 01:28:40,231 Είσαι πιο δυνατός απ' ό,τι θα γίνω ποτέ. 1298 01:28:44,027 --> 01:28:44,986 Είμαι περήφανος. 1299 01:28:46,195 --> 01:28:52,702 Είμαι τόσο περήφανη για σένα 1300 01:29:00,084 --> 01:29:01,210 Κόλλα το, φιλαράκο. 1301 01:29:05,798 --> 01:29:06,632 Τι στο… 1302 01:29:07,216 --> 01:29:08,593 Είσαι πολύ γρήγορος. 1303 01:29:13,056 --> 01:29:13,973 Σ' αγαπώ. 1304 01:29:16,726 --> 01:29:18,061 Κι εγώ, φιλαράκο. 1305 01:29:19,228 --> 01:29:20,271 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1306 01:29:21,689 --> 01:29:24,776 Είστε υπέροχοι μαζί. Είμαι πολύ περήφανη. 1307 01:29:24,859 --> 01:29:28,404 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1308 01:29:28,488 --> 01:29:30,323 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1309 01:29:30,406 --> 01:29:32,575 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1310 01:29:41,459 --> 01:29:42,502 Ναι! 1311 01:29:42,585 --> 01:29:43,503 Έλα. 1312 01:29:43,586 --> 01:29:46,047 -Γεια, μπαμπά! Γεια, γιαγιά! -Γεια. 1313 01:29:46,631 --> 01:29:48,132 Κάποια έκανε φίλους. 1314 01:29:48,216 --> 01:29:50,802 Σ' το λέω, Μάρκους, γεννημένη αρχηγός. 1315 01:29:52,011 --> 01:29:53,930 Πρέπει να με πιάνουν πιο συχνά. 1316 01:29:54,013 --> 01:29:56,557 Όχι. Όχι χωρίς εμένα. 1317 01:29:56,641 --> 01:29:58,851 Αν πας σε άλλες αποστολές, 1318 01:29:58,935 --> 01:30:01,646 θα είμαι εκεί στο πλευρό σου. 1319 01:30:01,729 --> 01:30:02,688 Σύμφωνοι; 1320 01:30:03,523 --> 01:30:05,066 Η συμφωνία είναι… 1321 01:30:05,566 --> 01:30:06,609 συμφωνία. 1322 01:30:09,028 --> 01:30:10,071 Μου έλειψες. 1323 01:30:16,953 --> 01:30:19,455 Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν. 1324 01:30:19,956 --> 01:30:21,874 Όμως, άλλοι αναδύθηκαν. 1325 01:30:22,583 --> 01:30:25,420 Όσο για τους εξωγήινους, θα επιστρέψουν. 1326 01:30:25,920 --> 01:30:29,507 Κι όταν μας καλέσουν για βοήθεια, θα είμαστε προετοιμασμένοι. 1327 01:30:30,007 --> 01:30:32,051 Θα είμαστε έτοιμοι. 1328 01:30:58,119 --> 01:31:00,830 Τι υποτίθεται ότι κοιτάμε; 1329 01:31:03,666 --> 01:31:04,876 Το μέλλον. 1330 01:32:05,603 --> 01:32:07,438 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 1331 01:36:18,230 --> 01:36:21,066 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη