1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,928 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,809 - Tunggu! Alamak! - Sakitnya! 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 Busuknya! 6 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 Awak okey? 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,380 Boleh awak bangun? 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 Kamu beruntung. 9 00:00:55,972 --> 00:00:57,891 Saya tiada apa-apa. 10 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 Langsung tiada. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 Kamu semua tinggalkan saya. 12 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 Awak dah gila. 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 Jomlah. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 Bangun. 15 00:01:11,863 --> 00:01:13,031 Biarkan saya! 16 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 Tinggalkan saja saya di sini. 17 00:01:15,950 --> 00:01:19,162 Saya akan ke tempat pembuangan dengan sampah-sampah ini! 18 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Betul juga. 19 00:01:23,917 --> 00:01:28,338 Lapan puluh peratus orang di dunia ini sampah, bukan? 20 00:01:29,506 --> 00:01:31,090 Yang 20 peratus lagi? 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 Mereka tak guna. 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,886 Kejamnya! 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Awak yang cakap begitu. 24 00:01:40,433 --> 00:01:46,856 Saya rasa ada satu peratus yang okey. 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 Mereka bukan okey. 26 00:01:49,526 --> 00:01:51,110 Mereka tak sedar akan realiti! 27 00:01:51,861 --> 00:01:53,113 Baiklah! Yalah! 28 00:01:54,572 --> 00:01:55,573 Okey… 29 00:01:56,741 --> 00:01:57,742 Mari kita balik. 30 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 Jomlah. 31 00:02:08,419 --> 00:02:09,504 Tak guna! 32 00:02:09,587 --> 00:02:11,881 Saya akan balas balik! Siaplah awak! 33 00:02:28,231 --> 00:02:32,610 SAYA 46 TAHUN DAN SAYA DAH JADI ORANG DEWASA YANG MEMBOSANKAN 34 00:02:42,537 --> 00:02:43,413 Mari sini! 35 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 Semua orang makin tua, 36 00:02:48,459 --> 00:02:50,461 tapi kami tetap sama. 37 00:02:53,339 --> 00:02:55,508 Ke mana awak pergi tak penting, 38 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 yang penting dengan siapa. 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 Awak akan baik-baik saja. 40 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 Awak menarik. 41 00:03:06,561 --> 00:03:11,274 Badan awak pun penuh dengan kata-kata yang akan ke syurga. 42 00:03:11,858 --> 00:03:14,152 Itu macam perkara biasa. 43 00:03:22,076 --> 00:03:25,330 Pada hari terakhir tahun 1999, 44 00:03:26,664 --> 00:03:30,668 apabila kami ikut haluan masing-masing, dia kata, 45 00:03:31,544 --> 00:03:33,588 "Saya akan bawakan CD itu lain kali." 46 00:03:36,215 --> 00:03:37,800 Itu kata-kata terakhir kami. 47 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 Hubungan kami pun… 48 00:03:42,472 --> 00:03:43,389 berakhir. 49 00:03:56,861 --> 00:03:59,822 TAHUN 2015 50 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 TOKYO BAGAIKAN TITANIC YANG KARAM 51 00:04:05,745 --> 00:04:12,043 Let's Have Fun Show! 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 KAMI MENGHARGAI SEMUA YANG MENYOKONG KAMI 30 TAHUN INI! 53 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 NANTI KITA JUMPA LAGI! 54 00:04:24,138 --> 00:04:26,266 - En. Oguro! - En. Oguro! 55 00:04:26,349 --> 00:04:27,267 En. Oguro! 56 00:04:27,809 --> 00:04:30,144 - En. Oguro! - Jangan pergi! 57 00:04:30,228 --> 00:04:31,312 En. Oguro! 58 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 Hadirin sekalian, hari ini, 59 00:04:36,567 --> 00:04:41,406 - mari kita berseronok! - Berseronok! 60 00:04:43,491 --> 00:04:48,371 Saya ingin berterima kasih kepada anda kerana terus menyokong rancangan ini. 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,414 Terima kasih juga! 62 00:04:49,497 --> 00:04:50,957 Secara jujurnya, 63 00:04:51,040 --> 00:04:54,210 tak rasa seperti rancangan ini sudah berakhir. 64 00:04:54,294 --> 00:04:59,132 Saya tak pasti apa saya patut buat dengan masa lapang saya sekarang. 65 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 Malah, saya mungkin akan kembali ke studio TV. 66 00:05:03,177 --> 00:05:04,304 Jangan berani-berani! 67 00:05:08,808 --> 00:05:11,102 Saya Sanai. Keiichiro Sanai. 68 00:05:11,185 --> 00:05:13,062 - Terima kasih. - Selamat berkenalan. 69 00:05:17,400 --> 00:05:19,569 - Saya Sanai. Keiichiro Sanai. - Tak apalah… 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,782 Saya buka agensi buruh sementara. 71 00:05:25,575 --> 00:05:28,328 Saya buat apa saja yang perlu, malah menaja rancangan ini. 72 00:05:29,954 --> 00:05:30,830 Wah… 73 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Awak betul-betul… 74 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 jadi orang biasa. 75 00:05:40,006 --> 00:05:43,009 Saya mulakan hidup baharu. 76 00:05:45,762 --> 00:05:46,929 Saya boleh nampak. 77 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 Saya akan mula semula sebanyak yang boleh. 78 00:05:50,725 --> 00:05:52,685 Jadi mari kita berseronok! 79 00:05:52,769 --> 00:05:56,606 - Mari kita berseronok! - Berseronok! 80 00:05:56,689 --> 00:05:57,523 Silakan. 81 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 Terima kasih. 82 00:06:04,238 --> 00:06:05,823 Terima kasih kerana datang. 83 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 Terima kasih banyak, En. Oguro! 84 00:06:07,825 --> 00:06:11,079 - Terima kasih atas semua usaha awak. - Terima kasih! 85 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 Dipersilakan Pengarah Hosoi 86 00:06:14,832 --> 00:06:18,252 dengan gadis Let's Have Fun Show! mempersembahkan "Koi Suru Fortune Cookie". 87 00:06:19,087 --> 00:06:20,338 Semua orang, menari! 88 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 TERIMA KASIH LET'S HAVE FUN SHOW! UNTUK 30 TAHUN INI! 89 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 En. Hosoi! 90 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 Hosoi, tarian awak teruk! 91 00:06:45,988 --> 00:06:47,990 Jangan kusut sangat. Berseronoklah. 92 00:06:48,991 --> 00:06:49,826 Hore! 93 00:06:55,623 --> 00:06:56,499 Hei. 94 00:06:57,667 --> 00:06:58,918 Jangan minum banyak sangat. 95 00:06:59,877 --> 00:07:00,878 Saya tak apa-apa. 96 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 Hore sekali lagi! 97 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Awak dah jumpa Sekiguchi? 98 00:07:05,508 --> 00:07:06,759 Dia ada di sini? 99 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 Dia juga terlibat dalam rancangan ini. 100 00:07:11,013 --> 00:07:13,516 - Dia ada di sini, bukan? - Mari kita berseronok lagi! 101 00:07:13,599 --> 00:07:14,851 Dia baru saja pergi. 102 00:07:15,435 --> 00:07:16,561 - Yakah? - Ya. 103 00:07:20,857 --> 00:07:22,275 Ini yang paling menyeronokkan! 104 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 - Comelnya! - Ini bahagian korus! 105 00:07:26,237 --> 00:07:28,614 Semua orang, buat sama-sama! 106 00:07:32,660 --> 00:07:36,581 SEKIGUCHI: PARTI, YA? SAYA TAK PASTI. KALAU BOLEH, SAYA AKAN DATANG. 107 00:07:36,664 --> 00:07:37,832 Pusing! 108 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 AWAK DATANG? AWAK PATUT BERHENTI SAJA. 109 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Silakan naik, En. Onda. 110 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 - Maafkan saya! - Maaf. 111 00:07:52,555 --> 00:07:53,848 Terima kasih. 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 Awak menari tadi. 113 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Saya banyak buat silap. 114 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 Tiada orang tengok pun. 115 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 Ya, betul juga. 116 00:08:09,280 --> 00:08:12,158 Tapi itu lebih bermakna daripada apa yang saya dah buat. 117 00:08:12,867 --> 00:08:16,746 Saya bekerja untuk syarikat yang buat grafik untuk rancangan ini. 118 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 Tak kira betapa hebatnya grafik itu, 119 00:08:19,624 --> 00:08:22,418 bukannya ada orang akan ingat pun. 120 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 Saya faham. 121 00:08:28,716 --> 00:08:29,634 Saya faham sangat. 122 00:08:32,595 --> 00:08:33,471 Yakah? 123 00:08:37,183 --> 00:08:39,101 Awak cam muka saya? 124 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 Saya dah buat enam DVD. 125 00:08:47,610 --> 00:08:48,528 Yakah? 126 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 Awak nak pergi dari sini? 127 00:08:56,494 --> 00:08:58,621 Buat apa di sini? Macam majlis pengebumian. 128 00:09:01,165 --> 00:09:02,166 Betul tak? 129 00:09:06,754 --> 00:09:09,423 Wah! Besarnya tempat ini! 130 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 Menara Tokyo. 131 00:09:41,247 --> 00:09:42,081 Apa? 132 00:09:42,623 --> 00:09:47,211 Saya lebih suka Menara Tokyo berbanding Skytree. Ia seksi. 133 00:09:53,676 --> 00:09:55,011 Muat naik di blog sayalah. 134 00:09:57,680 --> 00:09:58,931 Awak rasa ia seksi? 135 00:10:03,394 --> 00:10:04,312 Lampunya dah mati. 136 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Apa? 137 00:10:21,954 --> 00:10:22,830 Kenapa? 138 00:10:25,958 --> 00:10:26,792 Masa… 139 00:10:28,794 --> 00:10:29,795 awak masih kecil… 140 00:10:31,714 --> 00:10:34,091 awak nak jadi macam diri awak sekarang? 141 00:10:36,761 --> 00:10:37,637 Apa? 142 00:10:41,223 --> 00:10:42,475 Saya tak berapa pasti. 143 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 Saya… 144 00:10:48,272 --> 00:10:49,940 Saya pula tak nak. 145 00:11:26,185 --> 00:11:32,483 SEKIGUCHI: BERHENTI KERJA ITU DAN KERJA DENGAN SAYA 146 00:11:35,986 --> 00:11:38,697 4 KELAS DALAM TALIAN UNTUK SEMUA JENIS KANAK-KANAK 147 00:11:38,781 --> 00:11:40,699 TAK PERLU BILIK DARJAH LAGI. 148 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 KENTA SEKIGUCHI 149 00:12:14,233 --> 00:12:17,153 PERMINTAAN RAKAN 150 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 KAORI OZAWA (KATO) 151 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 DARI RESEPSI KEDUA. GAMBAR-GAMBAR YANG ORANG HANTAR! 152 00:12:43,929 --> 00:12:45,097 Dia memang dah… 153 00:12:48,434 --> 00:12:49,685 jadi orang biasa. 154 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 Terima kasih. 155 00:12:57,026 --> 00:13:03,824 Hujan lebat akan beralih ke Jepun timur, jadi sila berhati-hati. 156 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 Awak ada di sini rupanya. 157 00:13:09,121 --> 00:13:10,623 Saya dah mesej saya akan datang. 158 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 Yakah? 159 00:13:27,598 --> 00:13:31,393 Saya akan bawa semua itu. Ada buku saya yang masih di sini. 160 00:14:02,925 --> 00:14:04,051 Rasanya ini saya punya. 161 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 Awak pernah berniat nak kahwini saya? 162 00:15:01,817 --> 00:15:03,485 Nampaknya semua ini dusta. 163 00:15:08,115 --> 00:15:08,949 Apa dia? 164 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 Pulangkan masa saya semula! 165 00:15:16,498 --> 00:15:18,083 Awak tahu itu mustahil. 166 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Tunggu! 167 00:15:51,241 --> 00:15:52,993 Terperuklah di sini selama-lamanya! 168 00:16:00,000 --> 00:16:01,835 Hujan sangat lebat. Bawa payung. 169 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 TAHUN 2011 170 00:16:17,518 --> 00:16:20,688 SAYA TERLALU SIBUK DENGAN KERJA 171 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 MUNGKIN DISEBABKAN SUSULAN GEMPA BUMI 172 00:16:24,942 --> 00:16:25,943 Yamamoto! 173 00:16:26,443 --> 00:16:28,445 Berapa lama lagi awak nak siapkan kerja itu? 174 00:16:31,407 --> 00:16:32,282 - Hei, semua. - Ya? 175 00:16:32,366 --> 00:16:34,785 Kedua-dua ini perlu disiapkan sebelum 5:00 petang. 176 00:16:34,868 --> 00:16:36,078 Jangan lewat. 177 00:16:36,662 --> 00:16:37,496 - Okey. - Okey. 178 00:16:40,249 --> 00:16:42,418 Lama betul awak buat itu, Taniguchi. 179 00:16:42,501 --> 00:16:45,587 Ini memang ambil masa yang lamalah. 180 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 Apa boleh buat? 181 00:16:48,549 --> 00:16:50,676 Tempat ini jauh lebih besar, bukan? 182 00:16:50,759 --> 00:16:53,220 Kenapa kita kena pindah pada waktu begini? 183 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 Ya, masanya tak kena. 184 00:17:02,980 --> 00:17:05,649 Hei, bukankah awak perlu ke suatu tempat, En. Sato? 185 00:17:07,985 --> 00:17:08,944 Alamak. 186 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 Kamu nak makan dulu? 187 00:17:13,449 --> 00:17:15,909 Maaf. Dia akan sampai sekejap lagi. 188 00:17:15,993 --> 00:17:17,077 Baiklah. 189 00:17:34,470 --> 00:17:35,429 Maaf. 190 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Kenapa berpakaian begitu? 191 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 Maaf sebab lambat. 192 00:17:46,440 --> 00:17:47,649 Silakan minum. 193 00:17:47,733 --> 00:17:49,610 Okey, kami akan makan sekarang. 194 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 Baiklah. 195 00:17:52,613 --> 00:17:55,115 Keadaan sangat sibuk di pejabat sekarang. 196 00:17:56,742 --> 00:18:00,746 Tak apa. Maksud saya, sibuk bekerja ialah perkara yang baik. 197 00:18:00,829 --> 00:18:04,166 Tapi tiada satu pun kerja itu yang gajinya berbaloi. 198 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 Tapi ada banyak kerja sebegitu. 199 00:18:07,002 --> 00:18:09,088 Jadi nak cari makan bukan satu masalah. 200 00:18:09,171 --> 00:18:10,047 Ya. 201 00:18:12,091 --> 00:18:13,884 Kerja awak macam susah saja. 202 00:18:15,511 --> 00:18:19,139 Boleh dikatakan susahlah juga. 203 00:18:19,223 --> 00:18:22,643 Walaupun kami buat liputan tentang gempa bumi atau Fukushima, 204 00:18:22,726 --> 00:18:25,771 kami juga perlu buat grafik untuk rancangan-rancangan murahan. 205 00:18:25,854 --> 00:18:29,024 Itu boleh buat kami jadi gila. 206 00:18:30,400 --> 00:18:34,154 - Begitu… - Tapi itulah lumrah dunia. 207 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 Nampaknya kita perlu terima saja. Ya. 208 00:18:39,159 --> 00:18:42,412 Apa pun, itulah bidang kerja saya. 209 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 Apa yang awak cakap ini? 210 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 Maaf. 211 00:18:53,966 --> 00:18:55,050 Minta diri sebentar. 212 00:18:56,510 --> 00:18:57,803 Helo? 213 00:18:58,595 --> 00:18:59,471 Ya? 214 00:19:02,558 --> 00:19:03,559 Begitu… 215 00:19:04,852 --> 00:19:06,186 Tiada masalah langsung. 216 00:19:06,270 --> 00:19:10,107 Saya akan buat sekarang. Okey. Baiklah. Selamat tinggal. 217 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Jumpa nanti. 218 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 Saya benar-benar minta maaf. 219 00:19:14,695 --> 00:19:17,698 - Jadi… - Lelaki 45 tahun bunuh ibu bapanya. 220 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 Saya perlu buat gambaran kembali. 221 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 - Hei. - Apa? 222 00:19:21,827 --> 00:19:22,995 Apa halnya tadi itu? 223 00:19:23,912 --> 00:19:27,666 "Itulah lumrah dunia, jadi kita perlu terima saja." 224 00:19:27,749 --> 00:19:29,293 Maaf. Saya kena pergi sekarang. 225 00:19:32,004 --> 00:19:33,505 Beginikah awak selepas kahwin? 226 00:19:35,465 --> 00:19:38,760 Tak, maksud saya, kami betul-betul sibuk sekarang. 227 00:19:38,844 --> 00:19:41,430 Kita tak boleh berkahwin sekarang. 228 00:19:41,513 --> 00:19:43,682 Jadi awak akan tangguhkan saja. 229 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 Begini, maksud saya… 230 00:19:52,733 --> 00:19:56,195 awak tahu ramai orang akan berkahwin selepas gempa bumi itu. 231 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 Jadi? Kenapa? 232 00:19:59,323 --> 00:20:00,407 Yalah, ia macam… 233 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 Macam… 234 00:20:05,621 --> 00:20:06,830 biasa sangat, bukan? 235 00:20:13,545 --> 00:20:17,090 Maafkan saya. Saya minta maaf. Baiklah. 236 00:20:17,174 --> 00:20:18,842 Mak awak di sini sampai esok, bukan? 237 00:20:18,926 --> 00:20:22,095 Lupakan saja. Kalau beginilah, baik awak tak perlu jumpa ayah saya. 238 00:20:22,179 --> 00:20:23,931 - Baiklah. Okey… - Apa? 239 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Mari makan tengah hari lagi esok, kita bertiga. 240 00:20:27,184 --> 00:20:28,936 Saya buat tempahan di tempat lain. 241 00:20:31,146 --> 00:20:33,065 Saya betul-betul minta maaf soal hari ini. 242 00:20:33,148 --> 00:20:35,817 Saya akan pakai sut yang sesuai, ya. 243 00:20:36,318 --> 00:20:39,988 Jadi lupakan semua yang berlaku hari ini. 244 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 - Itu… - Lupakan saja. 245 00:20:41,490 --> 00:20:44,326 - Mana boleh begitu. - Saya janji, esok saya akan tebus balik. 246 00:20:45,577 --> 00:20:46,620 Baiklah. 247 00:20:47,955 --> 00:20:49,915 - Saya janji akan tebus balik esok. - Yalah. 248 00:20:50,791 --> 00:20:51,917 Saya janji. 249 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 Maaf. 250 00:20:54,253 --> 00:20:57,422 Bagus. Senyumlah sikit. Begitulah. 251 00:20:58,507 --> 00:20:59,466 Senyum. 252 00:21:04,554 --> 00:21:08,016 TAHUN 2008 253 00:21:13,522 --> 00:21:17,359 PANAHAN PETIR YANG PALING BANYAK PERNAH DIREKODKAN DI TOKYO 254 00:21:23,949 --> 00:21:25,867 Saya ketawa teringatkannya. 255 00:21:27,286 --> 00:21:28,537 Tapi akhirnya berhasil. 256 00:21:29,162 --> 00:21:30,956 - Yakah? - En. Oguro sukakannya. 257 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 - Yakah? - Ya, tak apa. 258 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 - Baguslah. - Bertahanlah. 259 00:21:34,293 --> 00:21:36,086 - Terima kasih. - Baiklah. Jumpa lagi. 260 00:21:39,548 --> 00:21:41,049 Ini bil untuk hari itu. 261 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 Minta bos kurangkan 30 peratus. 262 00:21:47,180 --> 00:21:48,056 En. Onda. 263 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 Ya? 264 00:21:50,475 --> 00:21:52,060 Hei! Berhenti! 265 00:21:55,689 --> 00:21:57,065 Hei! Sudahlah! 266 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 Hentikan! 267 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 En. Sato. 268 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 En. Sato! 269 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 Tolong semak ini. 270 00:22:24,092 --> 00:22:25,052 Ini dia. 271 00:22:28,305 --> 00:22:29,431 Apa ini? 272 00:22:30,015 --> 00:22:31,349 Bukan itu yang mereka minta. 273 00:22:33,018 --> 00:22:34,936 Tapi ini lebih menarik. 274 00:22:35,520 --> 00:22:37,856 Jangan memandai. Buat biasa-biasa saja. 275 00:22:39,191 --> 00:22:40,192 Itu tak masuk akal. 276 00:22:41,318 --> 00:22:46,406 En. Sekiguchi suruh saya buat kerja yang menarik di sini. 277 00:22:48,241 --> 00:22:49,367 Jangan pedulikan dia. 278 00:22:49,951 --> 00:22:52,871 Orang muda cuma tatap telefon, bukan TV. 279 00:22:52,954 --> 00:22:56,249 Kita perlu buat ini untuk suri rumah dan orang tua. 280 00:22:56,333 --> 00:22:58,752 Idea awak yang sofistikated tak sesuai dengan mereka. 281 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 Buat semula! 282 00:23:00,420 --> 00:23:01,338 Saya dah balik. 283 00:23:02,798 --> 00:23:04,216 Sekiguchi, mari sini! 284 00:23:07,594 --> 00:23:11,306 Apa masalah awak? 285 00:23:12,474 --> 00:23:14,935 Awak sedar apa yang awak dah buat? 286 00:23:15,018 --> 00:23:16,394 Ya, saya sedar. 287 00:23:18,480 --> 00:23:22,234 Awak rasa siapa yang beri kita kerja? 288 00:23:23,318 --> 00:23:26,988 Awak nak kita kembali buat kerja murahan macam dulu? 289 00:23:28,740 --> 00:23:30,659 Sekarang pun tiada beza. 290 00:23:31,243 --> 00:23:33,161 Apa awak cakap, anak haram? 291 00:23:44,714 --> 00:23:47,134 Awak kenapa kebelakangan ini? Macam dah tak betul. 292 00:23:47,634 --> 00:23:49,052 Mana ada. 293 00:23:49,719 --> 00:23:51,680 Saya tahu awak nak buat benda yang sama. 294 00:23:54,099 --> 00:23:55,684 Ya, betul, tapi… 295 00:23:58,979 --> 00:24:00,272 Saya nak berhenti kerja. 296 00:24:02,232 --> 00:24:03,859 Dah lama awak cakap begitu. 297 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 Saya akan ada anak. 298 00:24:10,949 --> 00:24:11,783 Dengan siapa? 299 00:24:12,367 --> 00:24:15,120 - Dengan teman wanita sayalah. - Ya, tapi yang mana satu? 300 00:24:16,079 --> 00:24:18,331 Yang mana satu, ya? 301 00:24:19,374 --> 00:24:21,251 Ingat tak presiden yang ditangkap itu? 302 00:24:22,627 --> 00:24:25,714 Oh, ya… 303 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 Dari syarikat entah apa-apa itu. 304 00:24:29,551 --> 00:24:32,846 Ingat tak parti besar di mana presiden boros itu jadi DJ? 305 00:24:35,682 --> 00:24:37,434 Dialah gadis yang saya jumpa di sana. 306 00:24:39,603 --> 00:24:41,396 Awak bercinta dengan dia? 307 00:24:41,897 --> 00:24:44,316 Tak juga. Kejap bercinta, kejap putus. 308 00:24:48,612 --> 00:24:50,030 Jadi kami akan berkahwin. 309 00:25:05,086 --> 00:25:06,504 Buatlah apa yang awak nak. 310 00:25:07,714 --> 00:25:09,049 Awak nak tulis novel, bukan? 311 00:25:09,758 --> 00:25:12,010 Mulalah menulis semula. Atau berlakon? 312 00:25:12,677 --> 00:25:15,096 Kalau saya boleh tulis novel, saya takkan ada di sini. 313 00:25:18,558 --> 00:25:20,810 Tak kisahlah apa pun. Pergi saja dari sini. 314 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 DI PERTENGAHAN BUKIT DI MARUYAMACHO, SHIBUYA, 315 00:25:50,757 --> 00:25:55,470 ADA SEBUAH RUMAH TUMPANGAN BERDEKATAN SHINSEN. 316 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 ADA BILIK YANG BERTEMAKAN ANGKASA LEPAS. 317 00:26:03,395 --> 00:26:06,064 PADA MASA ITU, BAGI KAMI BERDUA, 318 00:26:06,147 --> 00:26:11,278 IA SATU-SATUNYA TEMPAT DI MANA KAMI RASA SELAMAT. 319 00:26:16,366 --> 00:26:20,704 SAYA SAYANG TEMAN WANITA SAYA LEBIH DARIPADA DIRI SAYA DAN… 320 00:26:53,903 --> 00:26:56,031 AWAK AKAN BAIK-BAIK SAJA. 321 00:26:56,114 --> 00:26:59,326 AWAK MENARIK. 322 00:27:04,331 --> 00:27:05,999 Yalah itu. 323 00:27:14,507 --> 00:27:17,093 Saya tiada apa-apa. 324 00:27:19,095 --> 00:27:22,891 TAHUN 2000 325 00:27:23,516 --> 00:27:27,270 Hei, Sato! Berapa lama awak nak tidur? 326 00:27:27,354 --> 00:27:30,023 TIADA REVOLUSI TEKNOLOGI UNTUK SAYA. 327 00:27:30,106 --> 00:27:32,484 Awak akan ke parti ulang tahun ke-15 itu, bukan? 328 00:27:33,109 --> 00:27:35,111 Marilah pergi bersama! 329 00:27:35,195 --> 00:27:38,156 Saya memang tak nak pergi seorang diri! 330 00:27:38,782 --> 00:27:40,784 Saya dah tak tahan! 331 00:27:41,993 --> 00:27:44,079 Ada banyak gadis comel! 332 00:27:46,373 --> 00:27:50,085 - Awak nak muncul dalam rancangan TV saya? - Nak! 333 00:27:50,168 --> 00:27:52,295 - Awak nak buat apa? - Saya nak pergi… 334 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 - Awak nak… - Saya nak menari. Saya nak menyanyi. 335 00:27:54,798 --> 00:27:56,216 Saya nak makan gula-gula. 336 00:27:56,299 --> 00:27:59,427 Saya selalu menyusahkan awak, jadi hari ini saya akan sewa bilik VIP. 337 00:27:59,511 --> 00:28:01,805 - Terima kasih! - Sewa setahun di kondo dua bilik, 338 00:28:01,888 --> 00:28:03,640 upah berpindah dan perabot lengkap! 339 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 Tahniah! 340 00:28:07,477 --> 00:28:08,395 Ikut sini. 341 00:28:10,480 --> 00:28:11,773 Kamu seronokkah? 342 00:28:19,239 --> 00:28:22,575 - Apa khabar? - Kamu rasa apa? Sushi chakin! 343 00:28:22,659 --> 00:28:23,660 Ada barang hari ini? 344 00:28:23,743 --> 00:28:25,787 Awak memang suka, bukan? 345 00:28:26,371 --> 00:28:28,665 Ia bukan sekadar sushi murah! 346 00:28:28,748 --> 00:28:32,585 Bukan hiasan halia, tapi setiap orang akan dapat 10,000 yen! 347 00:28:33,336 --> 00:28:35,171 Apa? Barang apa ini? 348 00:28:35,255 --> 00:28:37,424 Bebola merah. Nak cuba? 349 00:28:38,216 --> 00:28:39,968 Awak pasti suka ini. Berapa? 350 00:28:40,051 --> 00:28:41,970 - Hari ini saya belanja. - Terima kasih. 351 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 Sekarang, presiden penaja utama rancangan ini, 352 00:28:47,600 --> 00:28:51,813 Syarikat Nakama, Presiden Sanai! 353 00:28:54,691 --> 00:28:56,526 Sanai! 354 00:28:56,609 --> 00:29:00,155 Kali ini, dia akan jadi DJ parti! 355 00:29:00,238 --> 00:29:02,157 Dia bersemangat malam ini. 356 00:29:03,324 --> 00:29:04,701 Dia jadi DJ? Biar betul? 357 00:29:04,784 --> 00:29:05,869 Dia jadi DJ? 358 00:29:05,952 --> 00:29:07,412 Dia mainkan Denki Groove! 359 00:29:07,495 --> 00:29:10,206 Apa? Awak dengar lagu Denki Groove, En. Sekiguchi? 360 00:29:10,290 --> 00:29:13,418 - Saya sangat suka "Niji"! - Biar betul? 361 00:29:16,546 --> 00:29:19,132 Saya akan berasmara malam ini! 362 00:29:21,926 --> 00:29:23,094 Hei, Sato! 363 00:29:23,178 --> 00:29:24,763 Sato! 364 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 Ambillah satu. 365 00:29:44,574 --> 00:29:45,658 Ini dia. 366 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 Sebotol champagne. 367 00:29:47,952 --> 00:29:50,330 - Baiklah. - Yang paling mahal. 368 00:29:51,039 --> 00:29:53,041 - Dengan tiga gelas. - Baiklah. 369 00:29:54,042 --> 00:29:56,461 Sebenarnya, saya nak tonik gin. 370 00:29:57,837 --> 00:29:58,922 Baiklah. 371 00:30:07,430 --> 00:30:10,266 - Saya dapat rasakannya. Terlalu terang. - Apa? 372 00:30:10,350 --> 00:30:13,603 Bola cermin disko itu sangat cantik. 373 00:30:17,273 --> 00:30:20,610 Hei, cik adik. Cepat duduk di sebelah lelaki! 374 00:30:20,693 --> 00:30:22,487 Tak guna! Ayuh! 375 00:30:22,570 --> 00:30:24,239 Kamu boleh bawa mereka ini balik. 376 00:30:24,322 --> 00:30:27,242 - Bolehkah? - Tapi tak boleh paksa mereka. 377 00:30:27,325 --> 00:30:28,743 Itu menyalahi undang-undang. 378 00:30:28,827 --> 00:30:31,538 Menyalahi undang-undang, ya? Tapi itu pun boleh, bukan? 379 00:30:31,621 --> 00:30:34,332 - Hore! - Awak sangat comel! 380 00:30:34,415 --> 00:30:35,959 Inilah masanya untuk berseronok! 381 00:30:36,042 --> 00:30:39,379 - Betul! - Siapa tahu apa yang akan berlaku esok? 382 00:30:44,425 --> 00:30:46,594 "Hari ini hari terakhir dalam hidup saya." 383 00:30:48,137 --> 00:30:49,639 Hidup seperti itu setiap hari. 384 00:30:51,683 --> 00:30:54,394 Gurau saja! 385 00:30:54,477 --> 00:30:56,437 - Nozomi! - Nama saya Mayu. 386 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 - Saya terkejut! - Jom main malam ini. 387 00:30:58,606 --> 00:31:00,316 - Malam ini? - Jawab dalam lima saat. 388 00:31:00,400 --> 00:31:03,695 - Lima, empat, tiga, dua, satu… - Saya rasa mesti seronok! 389 00:31:03,778 --> 00:31:05,572 - Biar betul? - Biar betul! 390 00:31:37,437 --> 00:31:38,855 Pandang saya. 391 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 Awak tak apa-apa. Awak menarik. 392 00:32:09,594 --> 00:32:10,595 Faham? 393 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 Hei… 394 00:32:40,041 --> 00:32:43,962 Saya kerap jumpa orang yang putus harapan. 395 00:32:50,677 --> 00:32:53,721 Dia kata, "Saya kerap jumpa orang yang putus harapan." 396 00:32:53,805 --> 00:32:55,306 Putus harapan! 397 00:32:56,099 --> 00:32:57,850 Habis, apa awak cakap? 398 00:32:57,934 --> 00:32:58,935 "Akhirnya saya jumpa awak." 399 00:32:59,018 --> 00:33:02,605 - Saya tak cakap begitu! - Wah! Biar betul! 400 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 Itu sesuatu yang Hitonari Tsuji akan cakap. 401 00:33:04,857 --> 00:33:07,110 - Betul! - Saya dah kata, saya tak cakap begitu! 402 00:33:07,193 --> 00:33:08,987 Tapi saya pasti awak terfikirkannya. 403 00:33:09,070 --> 00:33:11,906 Awak masih bersedih akibat ditinggalkan kekasih, bukan? 404 00:33:11,990 --> 00:33:13,491 Kekasih? Sahabat pena itu? 405 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 Awak ada kekasih sahabat pena? 406 00:33:15,243 --> 00:33:16,953 Janganlah bangkitkan hal itu. 407 00:33:17,036 --> 00:33:19,205 Hei, saya ada idea! Mari ajak Soo ke sini! 408 00:33:19,288 --> 00:33:21,249 - Ya! - Apa? Kenapa? 409 00:33:21,833 --> 00:33:23,710 Wanita saja yang boleh ubati luka begitu. 410 00:33:23,793 --> 00:33:27,088 Itu bukan luka, Nana. Ada lubang di hati dia. 411 00:33:27,171 --> 00:33:29,298 - Betul tak? - Lubang tetap lubang! 412 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 Telefon dia sekarang! 413 00:33:31,634 --> 00:33:33,553 Dia mungkin sedang tidur. 414 00:33:33,636 --> 00:33:36,514 - Cepat telefon dia! - Telefon dia! 415 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 - Telefon dia! - Telefon dia! 416 00:33:38,558 --> 00:33:39,934 - Telefon dia! - Telefon dia! 417 00:33:40,018 --> 00:33:41,102 - Telefon dia! - Telefon dia! 418 00:33:41,185 --> 00:33:42,395 - Telefon dia! - Baiklah! 419 00:33:42,478 --> 00:33:44,355 - Telefon dia! - Saya akan telefon! 420 00:33:44,439 --> 00:33:47,108 Berhenti! Sudahlah, boleh tak? 421 00:33:48,401 --> 00:33:49,944 Sudah! Tolonglah! 422 00:33:50,028 --> 00:33:51,571 Selamat datang! 423 00:33:52,321 --> 00:33:54,073 - Itu pun awak. - Cepatnya. 424 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 - Awak tinggal berhampiran? - Ya. 425 00:33:55,950 --> 00:33:57,785 Awak tinggal di Shinjuku? 426 00:33:57,869 --> 00:33:59,203 Cemburunya saya! 427 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 - Silakan duduk. - Beri ruang untuk dia. 428 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 - Akhirnya saya jumpa awak! - Diam! 429 00:34:03,374 --> 00:34:04,667 - Sudahlah! - Duduk! 430 00:34:04,751 --> 00:34:06,669 Jangan pedulikan si bodoh itu. 431 00:34:10,757 --> 00:34:11,883 Awak nak minum apa? 432 00:34:11,966 --> 00:34:13,176 Highball teh hijau. 433 00:34:13,259 --> 00:34:15,053 Highball teh hijau. Baiklah! 434 00:34:15,136 --> 00:34:16,596 Ini untuk Soo. 435 00:34:16,679 --> 00:34:18,681 - Minum! - Minum! 436 00:34:18,765 --> 00:34:21,809 - Ke tepi! - Kenapa? 437 00:34:21,893 --> 00:34:24,062 - Selamat berkenalan. - Pergi menyelit. 438 00:34:24,145 --> 00:34:26,522 - Sentuh gelas. - Awak pun! 439 00:34:32,987 --> 00:34:35,907 Tahu tak, muka awak sangat cantik. 440 00:34:35,990 --> 00:34:36,824 Taklah. 441 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 Awak boleh jadi model. 442 00:34:38,743 --> 00:34:40,745 Sebenarnya, saya berlakon sikit-sikit. 443 00:34:40,828 --> 00:34:43,081 Yakah? Awak pelakon? 444 00:34:43,164 --> 00:34:45,416 Ya, saya buat macam-macam. 445 00:34:45,500 --> 00:34:47,418 Awak pernah berlakon, bukan, Nanase? 446 00:34:47,502 --> 00:34:48,419 Diamlah! 447 00:34:48,503 --> 00:34:50,296 Itu kisah silam saya yang gelap! 448 00:34:50,379 --> 00:34:52,965 Dulu, saya main dalam Liga J. 449 00:34:53,049 --> 00:34:55,301 - Yakah? Wah! - Tapi Liga J2. 450 00:34:56,636 --> 00:34:57,553 - Ia pusat latihan daerah. - Sudahlah. 451 00:34:57,637 --> 00:35:00,723 Hei, Soo. Awak kacukan Jepun, bukan? 452 00:35:01,849 --> 00:35:03,893 Saya ada banyak kacukan. 453 00:35:03,976 --> 00:35:05,061 - Yakah? - Betulkah? 454 00:35:05,144 --> 00:35:07,897 Saya boleh jadi apa saja yang awak nak saya jadi. 455 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Awak fasih bahasa apa? 456 00:35:12,443 --> 00:35:14,445 - Bahasa Inggeris dan Korea. - Okey. 457 00:35:14,529 --> 00:35:17,281 - Saya sedang belajar bahasa Cina. - Cakap Korea sikit. 458 00:35:20,284 --> 00:35:21,577 Apa awak cakap? 459 00:35:21,661 --> 00:35:22,829 Awak faham? 460 00:35:22,912 --> 00:35:24,831 Saya pasti awak hina saya! 461 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 - Apa dia cakap? - Den, apa dia cakap? 462 00:35:26,999 --> 00:35:28,626 Soo puji dia, bukan? 463 00:35:28,709 --> 00:35:33,131 Awak cakap, "Saya kagum dengan ketinggian awak." Betul tak, Soo? 464 00:35:33,214 --> 00:35:35,591 - Dia tak cakap begitu! - Dia puji awak. 465 00:36:07,582 --> 00:36:11,043 - Ya! - Hore! 466 00:36:11,127 --> 00:36:14,046 - Awak hebat, Soo! - Mengagumkan! 467 00:36:14,130 --> 00:36:15,506 Sato, nyanyi bahagian kedua! 468 00:36:15,590 --> 00:36:18,843 - Jangan harap! - Berduet! Menyanyi dengan dia! 469 00:36:18,926 --> 00:36:21,429 - Pergi! - Jangan harap! Tidak! 470 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 Maaf. 471 00:36:45,203 --> 00:36:47,205 Begitulah. 472 00:36:47,288 --> 00:36:49,248 Sudahlah, berhenti! 473 00:36:49,332 --> 00:36:51,167 Pandai awak minum. 474 00:36:51,250 --> 00:36:53,669 - Hei, bawakan tequila untuk kami. - Baiklah. 475 00:37:02,136 --> 00:37:03,387 Tak apa. 476 00:37:03,471 --> 00:37:06,140 Untuk ini, awak sebut perkataan ajaib, "Soo" dan buat saja. 477 00:37:10,144 --> 00:37:11,646 Nyanyi lagi! 478 00:37:36,712 --> 00:37:38,172 Bila tarikh akhir kerja itu? 479 00:37:38,256 --> 00:37:40,800 Saya rasa hari Rabu menurut e-mel. 480 00:37:40,883 --> 00:37:41,717 Hari ini hari apa? 481 00:37:41,801 --> 00:37:43,928 - Entahlah. - Betul. 482 00:37:44,011 --> 00:37:47,098 - Awak rasa boleh sempat siap? - Apa? Mestilah boleh. 483 00:37:49,350 --> 00:37:50,601 Sato! 484 00:37:50,685 --> 00:37:53,312 Soo cuti esok. Awak pun sama, bukan? 485 00:37:53,396 --> 00:37:54,689 Ya. 486 00:37:54,772 --> 00:37:57,275 Awak cuti esok? Nak pergi jalan-jalan? 487 00:37:57,858 --> 00:38:01,445 Ya, tapi saya perlu cari rumah esok. 488 00:38:01,529 --> 00:38:02,613 Saya nak pindah. 489 00:38:03,406 --> 00:38:06,867 Apa kata begini, Soo? Saya akan uruskan sebuah acara. Datanglah. 490 00:38:07,451 --> 00:38:10,162 Buat apa dia nak ke tempat di mana orang makan serangga? 491 00:38:10,246 --> 00:38:11,205 Kenapa tidak? 492 00:38:11,289 --> 00:38:13,291 Tak naklah. 493 00:38:13,374 --> 00:38:15,126 Jijiklah. 494 00:38:15,209 --> 00:38:18,587 Okey, mari kita minum sampai pagi, kemudian kita pergi memancing. 495 00:38:19,588 --> 00:38:22,300 - Saya suka idea itu. Hebat. - Awak nak pergi memancing? 496 00:38:23,092 --> 00:38:24,552 Itu perkara biasa. 497 00:38:24,635 --> 00:38:27,930 Apa salahnya? Perkara biasalah yang terbaik. 498 00:38:28,014 --> 00:38:29,807 - Betul. - Ya. 499 00:38:29,890 --> 00:38:31,976 Sato, harapan awak makin tipis. 500 00:38:32,059 --> 00:38:34,812 Saya dah cakap saya kena cari rumah esok. 501 00:38:34,895 --> 00:38:37,565 - Jangan jadi perosak suasana. - Mana ada! 502 00:38:37,648 --> 00:38:38,649 Perosak suasana! 503 00:38:39,233 --> 00:38:41,736 - Kenapa pula? - Perosak suasana memang sampah. 504 00:38:42,528 --> 00:38:43,946 Awak pula, Nana? 505 00:38:44,030 --> 00:38:44,905 Saya? 506 00:38:45,531 --> 00:38:47,241 Saya memang sampah. 507 00:38:47,325 --> 00:38:50,453 Lapan puluh peratus manusia di dunia adalah sampah. 508 00:38:51,454 --> 00:38:53,164 Yang 20 peratus lagi? 509 00:38:54,623 --> 00:38:55,499 Tak guna! 510 00:38:56,667 --> 00:38:59,253 - Kita sampah tak guna! - Sampah atau tak guna, ya? 511 00:39:00,588 --> 00:39:02,965 Awak patut hantar Soo pulang. 512 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 Tak boleh. Awak tahu kami menunggu panggilan sekarang. 513 00:39:12,641 --> 00:39:14,643 Kalau ada berita tergempar, kami kena balik. 514 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 - Betul tak, Sekiguchi? - Saya pemain Liga J. 515 00:39:16,854 --> 00:39:18,981 Awak masih belum lupakan kekasih terakhir awak? 516 00:39:19,065 --> 00:39:20,649 Bukankah awak cakap dia hodoh? 517 00:39:21,317 --> 00:39:26,238 Tak, saya dah cakap sebelum ini. Dia cuma cakap begitu sebab rendah diri. 518 00:39:28,199 --> 00:39:30,368 Apa pendapat awak kali pertama awak jumpa dia? 519 00:39:34,455 --> 00:39:36,999 "Saya gembira dia tak sehodoh yang saya jangka." 520 00:39:37,833 --> 00:39:39,168 Itu agak kejam. 521 00:39:41,337 --> 00:39:43,047 Pergilah hantar dia balik. 522 00:39:44,340 --> 00:39:45,341 Pergilah. 523 00:39:49,804 --> 00:39:51,180 Hati-hati! 524 00:39:52,890 --> 00:39:54,392 - Saya tak apa-apa. - Yalah itu. 525 00:39:54,475 --> 00:39:56,977 Saya kata saya tak apa-apa. Mari ke satu tempat lagi. 526 00:40:05,569 --> 00:40:09,073 Okey, mulai sekarang, awak hanya boleh pijak yang putih. 527 00:40:10,908 --> 00:40:13,452 - Di mana yang putih? - Yang kecil itu. 528 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 - Yang kecil itu? - Ya. 529 00:40:15,287 --> 00:40:17,790 Mulai sekarang, awak hanya boleh pijak itu. Ayuh! 530 00:40:21,919 --> 00:40:22,878 Awak pijak tak? 531 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 Ya. 532 00:40:23,879 --> 00:40:26,382 Kalau awak pijak selain yang putih, 533 00:40:27,049 --> 00:40:28,259 awak belanja bir. 534 00:40:29,301 --> 00:40:31,053 - Okey? - Kita nak minum lagi? 535 00:40:36,434 --> 00:40:37,435 Maaf! 536 00:40:55,744 --> 00:40:57,329 Terima kasih. 537 00:41:23,272 --> 00:41:24,565 Saya minta diri sebentar. 538 00:41:25,691 --> 00:41:26,567 Okey. 539 00:41:31,322 --> 00:41:32,198 Helo? 540 00:41:39,205 --> 00:41:40,247 Okey. 541 00:41:41,123 --> 00:41:42,249 Baiklah. 542 00:41:52,885 --> 00:41:53,969 Maaf. 543 00:41:54,470 --> 00:41:56,096 Saya ada kerja. 544 00:41:57,598 --> 00:41:58,516 Okey. 545 00:42:01,227 --> 00:42:02,311 Awak pelayan bar? 546 00:42:04,188 --> 00:42:05,272 Sebenarnya… 547 00:42:11,570 --> 00:42:12,446 tempat ini… 548 00:42:16,283 --> 00:42:18,285 Sanai sewakan untuk saya. 549 00:42:24,458 --> 00:42:28,254 Inilah tempat kerja saya. 550 00:42:30,589 --> 00:42:31,924 Kerja apa? 551 00:42:37,721 --> 00:42:39,139 Saya melakukannya… 552 00:42:41,642 --> 00:42:43,435 dengan pelanggan di sini. 553 00:42:53,070 --> 00:42:54,405 Selepas saya selesai, 554 00:42:55,239 --> 00:42:56,740 saya akan telefon awak. 555 00:44:31,293 --> 00:44:32,378 Awak betul-betul tunggu! 556 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 Saya tiada apa-apa. 557 00:45:16,964 --> 00:45:18,549 Awak tahu, hidup seperti ini… 558 00:45:20,259 --> 00:45:21,927 taklah teruk sangat. 559 00:45:55,085 --> 00:45:56,670 …beberapa restoran dan bar. 560 00:45:56,753 --> 00:46:01,758 Kumpulan syarikat itu menyembunyikan pendapatan sebanyak beberapa bilion yen. 561 00:46:01,842 --> 00:46:04,928 Saya mahu menyumbang kepada masyarakat. 562 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 Sato! 563 00:46:06,096 --> 00:46:09,391 - Saya mewujudkan tempat - Tengok ini. 564 00:46:09,475 --> 00:46:11,101 di mana orang boleh berhubung. 565 00:46:12,227 --> 00:46:14,271 Suspek, En. Sanai, ada beberapa perniagaan 566 00:46:14,354 --> 00:46:16,815 seperti kemudahan penjagaan warga emas dan restoran. 567 00:46:16,899 --> 00:46:20,777 Salah satunya ialah pusat urut untuk lelaki di kondominium ini. 568 00:46:21,403 --> 00:46:24,490 Aduhai. Bodoh betul. 569 00:46:24,573 --> 00:46:26,241 …wanita melakukan aktiviti seks. 570 00:46:26,325 --> 00:46:27,910 Nampaknya habislah Sanai. 571 00:46:27,993 --> 00:46:31,705 …mereka terpaksa melacur untuk bayar sewa dan kos sara hidup. 572 00:46:38,504 --> 00:46:42,299 Nombor yang anda dail tiada dalam perkhidmatan. 573 00:46:43,133 --> 00:46:46,720 Pastikan anda dail nombor yang betul dan cuba sekali lagi. 574 00:46:47,721 --> 00:46:51,975 Nombor yang anda dail tiada dalam perkhidmatan. 575 00:47:19,753 --> 00:47:22,256 TAHUN 1999 576 00:47:22,339 --> 00:47:25,008 MALAM TAHUN BAHARU 577 00:47:28,345 --> 00:47:31,348 RAMALAN AGUNG ITU SALAH DAN DUNIA TIDAK BERAKHIR, TAPI… 578 00:47:31,431 --> 00:47:34,768 TAHUN 2000 SUDAH TIBA! 579 00:47:37,646 --> 00:47:40,732 Sambutan tahun baharu sememangnya membosankan. 580 00:47:45,028 --> 00:47:47,281 Itu pun nak kecoh. 581 00:47:50,534 --> 00:47:52,160 Apa masalahnya kalau mereka kecoh? 582 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 Ya, betul juga. 583 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 Begini… 584 00:48:19,563 --> 00:48:22,065 Tahun depan… Maksud saya, tahun ini… 585 00:48:27,571 --> 00:48:28,905 Apa kata kita tinggal bersama? 586 00:48:30,282 --> 00:48:31,199 Apa? 587 00:48:32,034 --> 00:48:33,827 Saya akan jumpa ibu bapa awak juga. 588 00:48:35,329 --> 00:48:36,246 Macam mana? 589 00:48:49,384 --> 00:48:50,385 Sebenarnya… 590 00:48:54,181 --> 00:48:55,307 Entahlah… 591 00:49:03,690 --> 00:49:06,193 Itu macam perkara biasa. 592 00:49:13,742 --> 00:49:14,826 Ya, betul juga. 593 00:49:43,689 --> 00:49:44,690 Sejuknya. 594 00:49:45,440 --> 00:49:46,358 Ya. 595 00:49:49,152 --> 00:49:51,238 Okey, saya nak ke sana. 596 00:49:53,115 --> 00:49:54,116 Bukan ke stesen? 597 00:49:54,199 --> 00:49:55,784 Saya perlu ke suatu tempat. 598 00:50:15,554 --> 00:50:17,013 Saya akan bawakan CD lain kali. 599 00:50:41,079 --> 00:50:44,750 TAHUN 1998 600 00:50:48,962 --> 00:50:52,716 PASUKAN BOLA SEPAK PIALA DUNIA JEPUN TUMPAS DI PERINGKAT KUMPULAN. 601 00:51:09,274 --> 00:51:11,777 DATANGLAH MELAWAT SAYA DI SINI! 602 00:51:18,408 --> 00:51:20,035 Kita akan jumpa lagi tahun depan. 603 00:51:22,829 --> 00:51:24,956 Dah sampai di India, saya akan hantar poskad. 604 00:51:25,957 --> 00:51:26,875 Jaga diri. 605 00:51:28,126 --> 00:51:29,127 Selamat tinggal. 606 00:51:56,780 --> 00:52:03,787 MAHJUNG 607 00:52:10,669 --> 00:52:11,545 Bos. 608 00:52:12,295 --> 00:52:14,130 Kita takkan sempat siap. 609 00:52:21,513 --> 00:52:24,683 Berbangga sikit dengan kerja awak! 610 00:52:28,228 --> 00:52:29,938 Tak guna! Buat sajalah! 611 00:52:30,021 --> 00:52:31,690 Sengetkan tanda seru itu! 612 00:52:35,527 --> 00:52:36,820 Jangan sekadar condongkan! 613 00:52:36,903 --> 00:52:38,738 Pusingkannya! 614 00:52:38,822 --> 00:52:39,739 Okey. 615 00:52:42,325 --> 00:52:44,536 Nampak? Macam mana? 616 00:52:45,287 --> 00:52:48,039 Itu lebih baik, bukan? 617 00:52:48,123 --> 00:52:48,999 Ya. 618 00:52:50,750 --> 00:52:51,793 Lekas! 619 00:52:57,007 --> 00:52:59,551 …mencederakan empat orang. 620 00:53:01,428 --> 00:53:04,389 - Samseng yang menembak - Helo? Ya. Terima kasih banyak. 621 00:53:04,472 --> 00:53:06,224 - cuba melarikan diri, - Baru tonton. 622 00:53:06,308 --> 00:53:08,351 - tetapi ditembak mati di pusat itu. - Betul. 623 00:53:08,435 --> 00:53:11,521 Grafik gambaran kembali, bukan? Okey, kami akan buat. 624 00:53:11,605 --> 00:53:13,648 Okey. Kami akan percepatkannya. Terima kasih. 625 00:53:13,732 --> 00:53:15,609 - Selamat tinggal. - Saya dah balik. 626 00:53:17,319 --> 00:53:21,656 Siapa kata awak boleh pergi beli baju selepas buat penghantaran? 627 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 Kita diminta buat grafik gambaran kembali untuk ini! 628 00:53:24,242 --> 00:53:25,410 MATI: AHLI GENG, KAIBARA-KAI TORU MIYAJIMA (29) 629 00:53:25,493 --> 00:53:27,621 - Belum boleh balik? - Buat apa lagi di sini? 630 00:53:28,204 --> 00:53:29,331 Pergi sekarang! 631 00:53:29,414 --> 00:53:30,332 Baik! 632 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 Masa dah suntuk! Gerak sekarang! 633 00:53:41,635 --> 00:53:43,511 - En. Sato! Naiklah! - En. Hosoi. 634 00:53:43,595 --> 00:53:44,804 Cepat! 635 00:53:45,722 --> 00:53:47,933 - Maaf, kami sentiasa tergesa-gesa. - Tak apa. 636 00:53:52,145 --> 00:53:54,105 Maaf! Orang grafik dah sampai! 637 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 Awak lewat! Apa masalah awak? 638 00:53:57,817 --> 00:53:59,402 Kami mahu ia mudah dibaca… 639 00:53:59,486 --> 00:54:00,946 Tiada siapa akan bacalah! 640 00:54:04,240 --> 00:54:05,659 Kurangkan bayaran 30 peratus. 641 00:54:06,368 --> 00:54:09,746 - Bos kata dia tak boleh kurangkan… - Kalau begitu, pergi jahanam! 642 00:54:09,829 --> 00:54:11,706 Cepat! Akhirnya dah nak mula! 643 00:54:11,790 --> 00:54:13,124 Berapa lama lagi? 644 00:54:13,208 --> 00:54:16,169 Ia akan bermula! Cepatlah bersiap, celaka! 645 00:54:17,379 --> 00:54:18,964 - Dalam 30 saat. - Dalam 30 saat? Okey. 646 00:55:11,099 --> 00:55:13,309 Awak masih di sini? 647 00:55:14,144 --> 00:55:15,520 Kelab pelayan wanita lagi? 648 00:55:15,603 --> 00:55:19,024 Bukan, saya jumpa dengan pelanggan. Urusan kerja. 649 00:55:19,858 --> 00:55:21,860 - Selamat malam. - Hei. 650 00:55:23,737 --> 00:55:24,863 Minta rokok. 651 00:55:35,498 --> 00:55:36,374 Terima kasih. 652 00:55:49,888 --> 00:55:53,224 Ambil cuti esok dan pergi jalan-jalan dengan teman wanita awak. 653 00:55:55,977 --> 00:55:59,647 Dia di India sekarang beli barang untuk kedai. 654 00:56:00,356 --> 00:56:01,941 Oh, ya. Awak ada cakap. 655 00:56:08,865 --> 00:56:10,075 Berkahwinlah. 656 00:56:11,076 --> 00:56:12,535 Saya akan pastikan awak mampu. 657 00:56:18,208 --> 00:56:19,209 Sebenarnya… 658 00:56:20,877 --> 00:56:23,713 dia rasa perkara-perkara begitu mengarut. 659 00:56:24,923 --> 00:56:26,800 Perkara apa? Perkahwinan? 660 00:56:27,801 --> 00:56:28,718 Perkara-perkara… 661 00:56:31,012 --> 00:56:32,430 biasa sebegitu. 662 00:56:34,641 --> 00:56:37,310 Saya dah faham sekarang. Dia perempuan jenis itu. 663 00:56:43,900 --> 00:56:46,569 Okey. Jom makan ramen. 664 00:56:49,155 --> 00:56:51,241 Belanjalah yang lebih baik daripada itu. 665 00:56:52,408 --> 00:56:53,451 Nasi daging lembu? 666 00:56:57,372 --> 00:56:58,331 Ya, boleh juga. 667 00:57:00,375 --> 00:57:05,421 TAHUN 1997 668 00:57:08,174 --> 00:57:14,430 SAYA NAIK KERETA API GALAKSI DARI TOKYO. 669 00:57:58,683 --> 00:58:01,186 Bos, awak terima terlalu banyak kerja murahan. 670 00:58:07,108 --> 00:58:08,318 Nak satu, Sekiguchi? 671 00:58:21,956 --> 00:58:23,583 Malam ini pun tak boleh balik. 672 00:58:26,836 --> 00:58:28,588 - Sato. - Ya? 673 00:58:28,671 --> 00:58:30,006 Alat kelui awak berbunyi. 674 00:58:38,097 --> 00:58:41,518 HUBUNGI SAYA. KAORI. 675 00:58:59,202 --> 00:59:01,204 Selamat pagi. 676 00:59:03,957 --> 00:59:05,208 Awak minum sampai pagi? 677 00:59:05,833 --> 00:59:07,585 Saya tak boleh tidur. 678 00:59:08,086 --> 00:59:10,713 Saya telefon sebab saya nak ajak awak jalan-jalan hari ini. 679 00:59:11,381 --> 00:59:12,257 Apa? 680 00:59:13,424 --> 00:59:14,801 Awak nak ke mana? 681 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 Saya belum dan takkan tentukan. 682 00:59:17,512 --> 00:59:18,721 Itu tak masuk akal. 683 00:59:18,805 --> 00:59:20,598 Kita sewa kereta, masuk lebuh raya, 684 00:59:20,682 --> 00:59:23,101 keluar apabila kita nak dan makan apabila kita nak. 685 00:59:23,184 --> 00:59:26,020 Mungkin juga ke kolam air panas. Awak nak tak? 686 00:59:26,854 --> 00:59:27,814 Apa? 687 00:59:28,314 --> 00:59:32,944 Ya, tapi saya tak boleh tiba-tiba minta cuti hari ini. 688 00:59:33,486 --> 00:59:35,029 Saya dah sewa kereta. 689 00:59:35,613 --> 00:59:36,531 Apa? 690 00:59:37,115 --> 00:59:39,200 Saya tetap akan pergi walaupun awak tak ikut. 691 00:59:39,284 --> 00:59:43,997 Tapi awak tahu kami kekurangan staf. 692 00:59:44,080 --> 00:59:46,082 Kami dapat banyak tempahan lagi hari ini. 693 00:59:46,958 --> 00:59:48,042 Ya, saya faham. 694 00:59:49,085 --> 00:59:50,545 Awak memang orang biasa. 695 01:00:18,448 --> 01:00:20,575 Dunia ini akan berakhir dalam masa dua tahun. 696 01:00:22,577 --> 01:00:25,330 Pergilah. Awak boleh bayar lain kali di kelab pelayan wanita. 697 01:00:32,462 --> 01:00:33,796 Semuanya akan baik-baik saja. 698 01:00:33,880 --> 01:00:37,175 Saya cuma perlu ikut permintaan mereka. Saya boleh buat sendiri. 699 01:00:44,515 --> 01:00:46,434 Helo? Ini Great International. 700 01:00:48,227 --> 01:00:49,270 Selamat tengah hari! 701 01:00:50,229 --> 01:00:51,773 Ya. Yang diperlukan segera? 702 01:00:58,279 --> 01:01:00,573 Nampaknya ia belum sampai. 703 01:01:01,824 --> 01:01:05,620 Awak boleh hantar lagi, tapi kami sangat sibuk hari ini. 704 01:01:05,703 --> 01:01:08,247 Mungkin ambil masa dua kali lebih lama. 705 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 Kami akan hantar bila dah siap. 706 01:01:11,626 --> 01:01:12,752 Saya boleh uruskan. 707 01:01:16,172 --> 01:01:17,090 Ya. Okey. 708 01:01:17,173 --> 01:01:19,133 - Kelab pelayan wanita. - Awak bayar. 709 01:01:21,594 --> 01:01:22,470 Okey. 710 01:01:23,096 --> 01:01:26,516 Awak dah hantar dua kali? 711 01:01:27,475 --> 01:01:30,228 Mesin faks kami buat hal kebelakangan ini. 712 01:01:30,812 --> 01:01:33,648 Wah! Hari yang sangat cerah! 713 01:01:33,731 --> 01:01:35,358 Cuaca sempurna untuk bersiar-siar. 714 01:01:35,858 --> 01:01:39,570 Okey! Sekarang masa untuk dengar lagu permintaan yang seterusnya. 715 01:01:39,654 --> 01:01:42,573 - Daripada Oita, nama timangan… - Awak nak ikut jalan mana? 716 01:01:44,200 --> 01:01:46,077 - Jalan mana? - Kiri! 717 01:01:49,163 --> 01:01:51,040 Kita hampir terlepas simpang! 718 01:01:53,626 --> 01:01:54,711 Nasib baik. 719 01:01:56,212 --> 01:01:57,714 Siapa pula ini? 720 01:01:59,340 --> 01:02:00,425 Scha Dara Parr! 721 01:02:00,508 --> 01:02:02,176 - Salah! - Apa? 722 01:02:02,927 --> 01:02:05,221 Lagunya "I Seriously Love", oleh Ryoko Hirose… 723 01:02:09,892 --> 01:02:11,602 Inu-cara! 724 01:02:48,473 --> 01:02:49,807 Sakit tak hari ini? 725 01:02:51,726 --> 01:02:52,560 Tidak. 726 01:02:53,603 --> 01:02:54,687 Jadi cuaca akan cerah. 727 01:02:58,441 --> 01:03:01,027 Kalaulah saya boleh berhenti kerja dan melarikan diri. 728 01:03:02,236 --> 01:03:04,614 Kenapa? Awak nak pergi jauh? 729 01:03:06,574 --> 01:03:07,450 Maksud saya, 730 01:03:08,576 --> 01:03:11,162 kalau saya ke luar negara dan cari inspirasi, 731 01:03:12,079 --> 01:03:13,623 saya rasa ia akan ubah hidup saya. 732 01:03:20,838 --> 01:03:22,215 Kenji Miyazawa… 733 01:03:23,132 --> 01:03:26,093 Sepanjang hidupnya, dia tak pernah ke tempat yang jauh. 734 01:03:29,138 --> 01:03:32,517 Dia habiskan kebanyakan hidupnya di kawasan desa di Tohoku, 735 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 tapi pergi ke Bima Sakti. 736 01:03:36,020 --> 01:03:37,522 Menakjubkan, bukan? 737 01:03:39,732 --> 01:03:40,566 Ya, menakjubkan. 738 01:03:45,029 --> 01:03:46,906 Ke mana awak pergi tak penting, 739 01:03:47,990 --> 01:03:49,659 yang penting dengan siapa. 740 01:04:24,151 --> 01:04:25,903 Awak ambil gambar saya? 741 01:04:58,311 --> 01:04:59,270 Mari sini! 742 01:05:10,615 --> 01:05:11,657 Mari sini! 743 01:05:14,827 --> 01:05:15,661 Awak lapar? 744 01:05:16,579 --> 01:05:18,664 - Kita baru saja makan. - Mana ada. 745 01:05:18,748 --> 01:05:20,124 Yalah! 746 01:05:21,042 --> 01:05:22,960 Lagu-lagu EL-MALO bagus kebelakangan ini. 747 01:05:23,044 --> 01:05:24,378 Awak suka EL-MALO? 748 01:05:24,879 --> 01:05:26,047 Mereka hebat. 749 01:05:26,797 --> 01:05:27,798 Ya, betul. 750 01:05:29,258 --> 01:05:32,470 Saya banyak dengar lagu-lagu lama macam Zeppelin dan sebagainya. 751 01:05:34,347 --> 01:05:37,475 - Helo. - Selamat datang! 752 01:05:37,558 --> 01:05:40,519 Ibu bapa saya hantar ini. Makanlah. 753 01:05:40,603 --> 01:05:41,437 Alahai! 754 01:05:41,520 --> 01:05:44,065 - Awak dari mana? - Gunma. 755 01:05:44,649 --> 01:05:47,443 Buah pear Asia! Saya suka! 756 01:05:47,526 --> 01:05:48,986 - Alamak! - Mustahil! 757 01:05:49,070 --> 01:05:51,155 - Kita takkan dapat tempat duduk! - Dapatlah. 758 01:05:51,238 --> 01:05:52,907 Tempat untuk berdiri hanya untuk… 759 01:05:52,990 --> 01:05:55,451 - Alamak! - Saya dah cakap, bukan? 760 01:05:57,453 --> 01:05:59,830 Awak nak buat macam dalam Long Vacation? 761 01:06:03,334 --> 01:06:04,168 Jom berasmara. 762 01:06:07,213 --> 01:06:09,423 - Terima kasih kerana menunggu. - Tak apa. 763 01:06:09,507 --> 01:06:12,468 Kemeja apa itu? Paul Smith? 764 01:06:12,551 --> 01:06:14,887 Ya. Saya rasa cantik. 765 01:06:20,267 --> 01:06:21,102 Tengok itu. 766 01:06:24,689 --> 01:06:27,400 Awak habiskan duit untuk beli baju yang semua orang pakai. 767 01:06:34,490 --> 01:06:35,449 Tengok ini. 768 01:06:38,285 --> 01:06:40,079 Pakaian ini 769 01:06:40,162 --> 01:06:44,750 datang dari negara yang jauh dan sampai ke tangan saya. 770 01:06:44,834 --> 01:06:47,920 Macam kereta api Jepun di Buenos Aires. 771 01:06:49,088 --> 01:06:49,964 Cantik, bukan? 772 01:06:52,216 --> 01:06:53,175 Ya, cantik. 773 01:06:55,261 --> 01:06:57,221 Dengar sini baik-baik. 774 01:06:57,304 --> 01:06:58,597 Nanti akan ada ujian. 775 01:06:59,181 --> 01:07:00,266 Awak nak meniru? 776 01:07:00,349 --> 01:07:02,435 Tak. Awak dah hafal semuanya? 777 01:07:02,518 --> 01:07:03,644 Dah. 778 01:07:18,034 --> 01:07:20,369 Untuk muzik, kenalah cari yang popular sekarang. 779 01:07:20,453 --> 01:07:22,204 Nah. Yang ini lebih baik. 780 01:07:27,793 --> 01:07:28,794 Betul. 781 01:07:29,336 --> 01:07:31,172 Biar saya letak ini semula. 782 01:07:33,758 --> 01:07:35,176 Baunya pelik. 783 01:07:38,095 --> 01:07:39,096 Nak cuba? 784 01:07:41,474 --> 01:07:42,683 Rasanya manis. 785 01:07:53,861 --> 01:07:55,154 Benda itu tak elok. 786 01:07:59,909 --> 01:08:01,577 Kenapa awak cakap begitu? 787 01:08:02,661 --> 01:08:03,829 Semua orang akan mati. 788 01:08:05,623 --> 01:08:07,833 - Cepatlah, tak guna! - Saya cepatlah ini! 789 01:08:07,917 --> 01:08:09,752 - Awak dah periksa? - Baru saja selesai. 790 01:08:09,835 --> 01:08:12,338 - Cepat! - Ya. 791 01:08:12,421 --> 01:08:14,423 Mereka akan berhenti beri kita kerja! 792 01:08:27,019 --> 01:08:30,397 TAHUN 1996 793 01:08:39,740 --> 01:08:45,871 BERI SAYA KEKUATAN UNTUK PERCAYAKAN TUHAN. 794 01:09:15,109 --> 01:09:16,193 Awak okey? 795 01:09:17,444 --> 01:09:18,320 Maafkan saya. 796 01:09:26,162 --> 01:09:27,079 Okey. 797 01:09:27,580 --> 01:09:30,583 Miyajima! Apa yang awak buat? Cepatlah! 798 01:09:30,666 --> 01:09:32,334 Maaf! Sekejap lagi saya datang! 799 01:09:37,673 --> 01:09:38,591 Nah. 800 01:09:40,467 --> 01:09:42,595 Hei, encik. Awak patut jumpa doktor. 801 01:09:44,430 --> 01:09:46,765 Tapi saya perlu hantar ini. 802 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 Nah. 803 01:10:04,533 --> 01:10:05,367 Miyajima! 804 01:10:06,410 --> 01:10:08,078 Jangan biarkan bos menunggu! 805 01:10:08,162 --> 01:10:09,455 Saya tahulah! 806 01:10:10,039 --> 01:10:11,040 Sakitkah? 807 01:10:12,791 --> 01:10:14,001 Bolehlah buat sementara. 808 01:10:16,629 --> 01:10:17,588 Hati-hati! 809 01:10:17,671 --> 01:10:18,547 Maaf! 810 01:10:28,140 --> 01:10:30,768 Saya terfikir jika saya akan buat kerja ini seumur hidup. 811 01:10:38,150 --> 01:10:39,235 Kadangkala saya takut. 812 01:10:47,368 --> 01:10:50,079 Saya baca novel Ramo Nakajima hari itu. 813 01:10:50,996 --> 01:10:52,373 Ramo Nakajima? 814 01:10:53,249 --> 01:10:54,208 Ya. 815 01:10:56,961 --> 01:10:58,295 Watak utama… 816 01:10:59,630 --> 01:11:01,006 Kerja dia adalah 817 01:11:01,090 --> 01:11:05,010 menaip manuskrip orang lain ke dalam komputer setiap hari. 818 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 Macam awak, bukan? 819 01:11:25,155 --> 01:11:25,990 Bertahun-tahun 820 01:11:26,907 --> 01:11:30,661 dia menaip manuskrip itu seorang diri. 821 01:11:33,247 --> 01:11:38,502 Dia sekadar taip benda yang tiada kaitan dengan fikirannya sendiri. 822 01:11:42,464 --> 01:11:43,340 Pada suatu hari, 823 01:11:44,383 --> 01:11:46,427 bawah pengaruh dadah, 824 01:11:47,344 --> 01:11:51,974 watak utama itu duduk di depan komputer, tapi dia tertidur. 825 01:11:54,226 --> 01:11:57,604 Kemudian, apabila dia bangun pagi, 826 01:11:59,148 --> 01:12:02,401 dia mendapati yang dia telah menulis sebuah novel lengkap. 827 01:12:05,571 --> 01:12:07,531 Dia tulis novel masa tak sedarkan diri? 828 01:12:08,824 --> 01:12:09,658 Tak masuk akal. 829 01:12:10,951 --> 01:12:12,077 Ya, tak masuk akal. 830 01:12:15,539 --> 01:12:20,544 Badan dia penuh dengan kata-kata orang lain yang dia taip. 831 01:12:21,211 --> 01:12:23,339 Kata-kata yang tak pernah ke syurga. 832 01:12:28,552 --> 01:12:30,346 Macam hantu kata-kata. 833 01:12:33,182 --> 01:12:34,767 Badan awak pun penuh… 834 01:12:36,602 --> 01:12:39,021 dengan kata-kata yang menunggu untuk ke syurga. 835 01:12:39,813 --> 01:12:40,814 Saya pasti. 836 01:12:43,025 --> 01:12:44,068 Awak rasa begitu? 837 01:12:49,323 --> 01:12:50,824 Apa kata awak tulis novel? 838 01:12:56,205 --> 01:12:58,040 Saya tiada apa nak tulis. 839 01:13:08,300 --> 01:13:09,885 Awak akan baik-baik saja. 840 01:13:11,303 --> 01:13:12,429 Awak menarik. 841 01:13:26,443 --> 01:13:29,863 TAHUN 1995 842 01:13:34,159 --> 01:13:37,788 KELUAR DARIPADA KEGELAPAN 843 01:13:46,171 --> 01:13:48,841 - Lakonan awak sangat bagus. - Terima kasih! 844 01:13:49,758 --> 01:13:51,218 Snek yang awak bawa sedap. 845 01:13:51,301 --> 01:13:53,178 - Ia mengharukan. - Bawalah lagi. 846 01:13:54,138 --> 01:13:56,181 - Lain kali pergi, okey? - Ya, baiklah. 847 01:13:56,265 --> 01:13:57,307 Ya, jomlah. 848 01:13:57,391 --> 01:14:00,269 Lain kali pergi, Sato. Ia sangat menarik. 849 01:14:00,352 --> 01:14:01,895 Tak naklah. Saya tak suka teater. 850 01:14:02,521 --> 01:14:03,564 Kenapa pula? 851 01:14:03,647 --> 01:14:06,108 Ada penonton yang ramai, jadi suasananya mengujakan! 852 01:14:06,191 --> 01:14:07,359 Mana ada. 853 01:14:07,443 --> 01:14:08,694 Yalah. Betul tak? 854 01:14:08,777 --> 01:14:10,154 Kenapa awak tak nak pergi? 855 01:14:10,946 --> 01:14:12,739 Nah. Tengok ini. 856 01:14:14,283 --> 01:14:15,409 Cantiknya Nanase. 857 01:14:15,492 --> 01:14:17,411 REINI - WANITA YANG TERJAGA 858 01:14:17,494 --> 01:14:18,495 Itu saya. 859 01:14:18,579 --> 01:14:20,205 - Wah! - Dia sangat menawan! 860 01:14:20,289 --> 01:14:22,416 - Dia sangat cantik! - Cantik, bukan? 861 01:14:22,499 --> 01:14:24,793 - Awak kata itu cantik? - Pergilah sekali saja! 862 01:14:24,877 --> 01:14:26,336 - Jangan harap. - Pergi! 863 01:14:26,420 --> 01:14:27,463 Tak nak. 864 01:14:27,546 --> 01:14:28,839 Tak guna si bodoh itu! 865 01:14:28,922 --> 01:14:30,799 Saya akan berhenti kalau ia berlaku lagi! 866 01:14:32,134 --> 01:14:33,886 Dah berapa lama awak bekerja di sini? 867 01:14:33,969 --> 01:14:35,095 Sejak saya 22 tahun. 868 01:14:35,179 --> 01:14:36,472 Yakah? Berapa umur sekarang? 869 01:14:36,555 --> 01:14:37,514 Berambus! 870 01:14:40,726 --> 01:14:41,852 Awak nak juga, bukan? 871 01:14:43,312 --> 01:14:44,855 Awak suka betul benda itu! 872 01:14:45,564 --> 01:14:47,441 - Sebab sedap. - Betul. 873 01:14:47,524 --> 01:14:49,443 Saya akan makan begitu walaupun saya kaya. 874 01:14:50,861 --> 01:14:51,778 Mari kita lihat… 875 01:14:53,655 --> 01:14:57,826 "Saya mencari sahabat pena yang meminati Cygnus Hyoga dalam Saint Seiya." 876 01:14:57,910 --> 01:15:01,371 "Debu Berlian, 19 tahun, dari Yokosuka." 877 01:15:01,455 --> 01:15:02,956 Yang itu kedengaran berbahaya. 878 01:15:03,832 --> 01:15:04,875 Okey, seterusnya. 879 01:15:04,958 --> 01:15:09,254 "Jika awak suka The Godfather, terutamanya Part II, sila balas!" 880 01:15:09,338 --> 01:15:10,923 Itu buat saya rasa teruja. 881 01:15:11,006 --> 01:15:12,841 Yakah? Ambillah. 882 01:15:13,467 --> 01:15:17,679 "Siapa yang baca laman sahabat pena ini terlebih dahulu, hubungi saya." 883 01:15:17,763 --> 01:15:20,766 "Inu-cara, 20 tahun, dari Bandar Nakano." 884 01:15:21,808 --> 01:15:23,185 Apa itu "Inu-cara"? 885 01:15:24,895 --> 01:15:25,729 Tunjuklah. 886 01:15:26,313 --> 01:15:27,147 Yang ini. 887 01:15:28,148 --> 01:15:28,982 Nah. 888 01:15:34,029 --> 01:15:38,450 Itu album pertama Kenji Ozawa. Anjing menyalak, tapi karavan terus jalan. 889 01:15:44,831 --> 01:15:46,124 Awak suka Kenji Ozawa? 890 01:15:48,168 --> 01:15:49,002 Ya. 891 01:15:55,259 --> 01:15:56,134 Nah. 892 01:15:57,052 --> 01:15:58,303 Benda begini, 893 01:15:59,346 --> 01:16:00,514 kamu boleh simpan. 894 01:16:04,309 --> 01:16:05,894 - Apa? - Ambillah. 895 01:16:06,520 --> 01:16:07,396 Cepat. 896 01:16:08,397 --> 01:16:09,231 Ambillah. 897 01:16:13,193 --> 01:16:14,194 Saya lapar. 898 01:16:14,278 --> 01:16:15,362 INU-CARA, BENAR-BENAR JATUH CINTA! 899 01:16:15,445 --> 01:16:16,655 Berapa minit lagi? 900 01:16:17,614 --> 01:16:18,740 Seminit lagi rasanya. 901 01:16:23,036 --> 01:16:25,706 Awak suka Kenji Ozawa? 902 01:17:17,424 --> 01:17:22,137 AWAK SUKA KENJI OZAWA? 903 01:17:27,351 --> 01:17:28,769 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 904 01:17:28,852 --> 01:17:31,021 - Nak pergi main pachinko? - Hari ini tak boleh. 905 01:17:59,174 --> 01:18:01,510 KEPADA: EN. MAKOTO SATO 906 01:18:01,593 --> 01:18:06,598 DARIPADA: INU-CARA 907 01:18:38,004 --> 01:18:40,048 EN. SATO, KENJI OZAWA IALAH PUTERA SAYA. 908 01:18:40,132 --> 01:18:41,174 DARIPADA INU-CARA 909 01:19:12,998 --> 01:19:13,999 Ke hadapan En. Sato. 910 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 Helo. Saya Inu-cara. 911 01:19:18,086 --> 01:19:20,464 Jadi awak pun suka Kenji Ozawa, En. Sato. 912 01:19:21,798 --> 01:19:26,762 Lagu yang buat saya minat dia ialah "A Scene of Angels". 913 01:19:28,430 --> 01:19:30,974 Ia berkumandang masa saya dengar radio 914 01:19:31,057 --> 01:19:33,018 dan ia menyentuh hati saya. 915 01:19:33,101 --> 01:19:36,188 Saya sedih dan ia benar-benar menggambarkan perasaan saya. 916 01:19:36,271 --> 01:19:39,316 Masa itulah saya jadi peminat Kenji Ozawa. 917 01:19:42,444 --> 01:19:46,031 Masa saya mula-mula dengar dulu, saya tak faham apa yang dia maksudkan. 918 01:19:46,114 --> 01:19:49,993 Tapi lama-kelamaan, lagu-lagunya seolah-olah tanya saya, 919 01:19:50,577 --> 01:19:51,912 "Apa itu jiwa?" 920 01:19:51,995 --> 01:19:53,914 "Apa itu kehidupan?" 921 01:19:53,997 --> 01:19:56,166 KENJI OZAWA - REACH OUT OF DARKNESS 922 01:19:56,249 --> 01:20:00,754 Album Inu-cara adalah sebuah album tentang kebebasan dan keinginan. 923 01:20:19,564 --> 01:20:21,399 Pameran Maya Maxx ialah idea yang baik. 924 01:20:21,900 --> 01:20:24,152 Saya akan bawa beg WAVE. 925 01:20:24,236 --> 01:20:25,445 Daripada Inu-cara. 926 01:20:30,325 --> 01:20:36,248 SAYA HODOH. SAYA PASTI AWAK AKAN MENYESAL BERJUMPA SAYA. 927 01:21:40,478 --> 01:21:41,396 Beg WAVE? 928 01:21:44,065 --> 01:21:44,941 Beg WAVE. 929 01:22:07,172 --> 01:22:08,465 Selamat datang. 930 01:22:08,548 --> 01:22:09,549 Meja untuk dua orang. 931 01:22:20,977 --> 01:22:22,228 Pameran tadi agak aneh. 932 01:22:25,565 --> 01:22:26,441 Ya. 933 01:22:30,612 --> 01:22:33,406 Saya nak minum kopi untuk bawa saya kembali ke realiti. 934 01:22:40,372 --> 01:22:41,539 Dua cawan kopi. 935 01:22:53,635 --> 01:22:54,511 Secara jujurnya… 936 01:22:56,388 --> 01:22:58,306 saya tak berapa faham. 937 01:23:03,311 --> 01:23:04,437 Saya rasa tak apa. 938 01:23:11,528 --> 01:23:15,407 Kalau awak faham semuanya, tak guna kita pergi tengok. 939 01:23:18,994 --> 01:23:21,329 Tak apa rasanya kalau tak faham sesetengah perkara. 940 01:23:22,622 --> 01:23:27,794 Bukankah itu akan meninggalkan impak yang lebih mendalam terhadap kita? 941 01:23:32,382 --> 01:23:33,341 Ya. 942 01:23:54,195 --> 01:23:55,530 Awak tengok anime? 943 01:23:57,824 --> 01:23:58,658 Ya. 944 01:23:59,993 --> 01:24:02,203 Dah berapa kali awak tengok Beautiful Dreamer? 945 01:24:05,665 --> 01:24:07,459 Mungkin dua kali? 946 01:24:07,542 --> 01:24:08,418 Dua kali saja? 947 01:24:10,211 --> 01:24:11,629 Awak berapa kali? 948 01:24:11,713 --> 01:24:14,299 Entahlah. Saya selalu tengok masa saya di rumah. 949 01:24:18,553 --> 01:24:20,346 Inu-cara, awak agak luar biasa. 950 01:24:21,306 --> 01:24:22,265 Yakah? 951 01:24:23,683 --> 01:24:24,684 Pada malam hari itu, 952 01:24:24,768 --> 01:24:28,063 mereka cakap tentang orang pelik macam awak dalam All Night Denki Groove. 953 01:24:29,022 --> 01:24:30,231 Saya orang yang pelik? 954 01:24:36,071 --> 01:24:37,989 Tapi awak tak rasa filem itu bagus? 955 01:24:39,199 --> 01:24:41,701 Ia selalu ditayangkan sehari sebelum festival sekolah. 956 01:24:42,619 --> 01:24:44,079 Ada filem yang lebih baikkah? 957 01:24:48,208 --> 01:24:52,295 Kalau ada hari yang sangat menyeronokkan dalam hidup saya, 958 01:24:53,338 --> 01:24:55,423 saya nak kekal di hari itu selamanya. 959 01:24:58,426 --> 01:24:59,511 Awak setuju tak? 960 01:25:03,890 --> 01:25:07,018 Saya setuju sangat. 961 01:25:07,769 --> 01:25:08,728 Terima kasih. 962 01:25:29,833 --> 01:25:32,335 Bagaimana kehidupan awak selama ini? 963 01:25:37,715 --> 01:25:38,550 Sebenarnya… 964 01:25:40,135 --> 01:25:41,136 Biasa-biasa saja. 965 01:25:42,262 --> 01:25:43,263 Serta menyedihkan. 966 01:25:45,390 --> 01:25:46,724 Biasa-biasa dan menyedihkan. 967 01:25:51,563 --> 01:25:52,564 Di sekolah tinggi, 968 01:25:54,149 --> 01:25:57,402 saya tandakan kalendar dengan "X" 969 01:25:58,528 --> 01:26:02,115 untuk setiap hari yang saya tak lakukan jenayah. 970 01:26:06,744 --> 01:26:07,954 Pelik, bukan? 971 01:26:11,332 --> 01:26:12,792 Saya rasa itu menarik. 972 01:26:23,678 --> 01:26:25,513 Skirt awak cantik. 973 01:26:26,598 --> 01:26:28,808 Saya lukisnya dengan pena mata lakan. 974 01:26:28,892 --> 01:26:29,976 Yakah? 975 01:26:30,059 --> 01:26:33,062 Ada skirt Keita Maruyama bercorak bunga yang cantik, 976 01:26:33,146 --> 01:26:34,564 jadi saya cuba melukisnya. 977 01:26:37,525 --> 01:26:39,277 Awak mengagumkan, Inu-cara. 978 01:26:40,361 --> 01:26:43,656 Saya hodoh dan miskin, jadi saya manfaatkan apa yang ada. 979 01:26:44,365 --> 01:26:45,283 Yakah? 980 01:26:45,950 --> 01:26:47,952 Baju itu pun cantik. 981 01:26:50,413 --> 01:26:54,167 Saya cuba yang terbaik untuk jadikan lengan baju tiga suku trend musim panas. 982 01:27:05,345 --> 01:27:07,722 Nama saya Kaori. 983 01:27:22,654 --> 01:27:29,661 ROPPONGI KASHIWA BANGUNAN 4 984 01:27:35,166 --> 01:27:39,379 Saya tak sangka kamu memohon kerja di luar kemampuan kamu. 985 01:27:39,462 --> 01:27:41,297 - Bunyinya agak menarik. - Begitu. 986 01:27:41,881 --> 01:27:43,216 Berapa umur kamu sekarang? 987 01:27:43,299 --> 01:27:44,300 Saya 22 tahun. 988 01:27:45,301 --> 01:27:46,469 Saya 21 tahun. 989 01:27:48,638 --> 01:27:51,516 Awak lahir pada bulan Februari. Kita tahun yang sama di sekolah. 990 01:27:52,934 --> 01:27:56,354 Saya pasti pada mulanya agar sukar. 991 01:27:57,021 --> 01:27:57,897 Tapi 992 01:27:58,398 --> 01:28:02,819 jangan sesekali berputus asa selagi kesukaran itu belum diatasi! 993 01:28:03,569 --> 01:28:05,071 Awak memang bersemangat. 994 01:28:05,154 --> 01:28:06,322 Awak nak kerja di sini? 995 01:28:06,406 --> 01:28:07,824 Ya! Saya boleh mula hari ini! 996 01:28:07,907 --> 01:28:09,742 Esok pun boleh. Awak diterima. 997 01:28:09,826 --> 01:28:10,702 Awak pula? 998 01:28:11,911 --> 01:28:15,123 Okey. Mulai minggu depan. 999 01:28:15,206 --> 01:28:16,040 Bagus! Diterima! 1000 01:28:16,582 --> 01:28:17,792 Baiklah. 1001 01:28:19,085 --> 01:28:22,463 Baca ini. Panduan untuk Photoshop dan Illustrator. 1002 01:28:22,547 --> 01:28:24,966 - Terima kasih. - Itu cukup sebagai permulaan. 1003 01:28:27,010 --> 01:28:28,845 "Adobe Photoshop". 1004 01:28:29,429 --> 01:28:30,263 Sebenarnya… 1005 01:28:31,973 --> 01:28:32,890 Saya pergi… 1006 01:28:35,018 --> 01:28:36,019 temu duga. 1007 01:28:38,021 --> 01:28:38,855 Saya dapat kerja. 1008 01:28:39,689 --> 01:28:41,107 Saya dah agak awak akan dapat. 1009 01:28:41,816 --> 01:28:42,817 Baguslah. 1010 01:28:50,074 --> 01:28:51,242 Mari kita raikan. 1011 01:28:52,285 --> 01:28:53,745 Saya yang patut cakap begitu. 1012 01:29:01,294 --> 01:29:04,297 Apa kata kita ke suatu tempat? 1013 01:29:05,381 --> 01:29:07,300 Ya, tapi ke mana? 1014 01:29:10,553 --> 01:29:13,264 Disneyland atau sebagainya? 1015 01:29:14,223 --> 01:29:15,308 Apa? 1016 01:29:16,267 --> 01:29:18,019 Okey. Disneyland atau… 1017 01:29:19,854 --> 01:29:20,938 rumah tumpangan? 1018 01:29:26,819 --> 01:29:28,112 Apa? Kenapa? 1019 01:29:28,196 --> 01:29:30,406 Untuk meraikan, bukan? Lagipun, saya mengantuk. 1020 01:29:34,911 --> 01:29:36,996 Awak akan pergi kalau awak mengantuk? 1021 01:29:37,997 --> 01:29:40,625 Ya, sebab saya suka awak dan sebab saya mengantuk. 1022 01:29:44,253 --> 01:29:46,589 - Apa? - Apa? 1023 01:29:48,299 --> 01:29:50,301 Saya… 1024 01:29:53,429 --> 01:29:54,514 "Suka"? 1025 01:29:54,597 --> 01:29:55,473 Ya. 1026 01:30:00,603 --> 01:30:01,437 Awak… 1027 01:30:03,147 --> 01:30:04,148 suka saya? 1028 01:30:04,774 --> 01:30:05,608 Ya. 1029 01:30:08,569 --> 01:30:09,529 Awak suka saya? 1030 01:30:11,280 --> 01:30:12,156 Ya. 1031 01:30:15,868 --> 01:30:16,828 Yakah? 1032 01:30:18,454 --> 01:30:19,288 Ya. 1033 01:30:25,211 --> 01:30:26,045 Kalau begitu… 1034 01:30:32,885 --> 01:30:34,720 saya tak sabar nak pergi. 1035 01:30:35,263 --> 01:30:36,848 Saya pun. 1036 01:31:03,374 --> 01:31:04,458 Tahniah kerana bebas. 1037 01:31:06,919 --> 01:31:07,962 Ini bukan penjara. 1038 01:31:09,172 --> 01:31:10,256 - Ambillah. - Tak nak. 1039 01:31:11,174 --> 01:31:12,049 Tak naklah. 1040 01:31:12,133 --> 01:31:14,218 - Ambillah, tak guna! - Tak nak! 1041 01:31:14,302 --> 01:31:16,053 Baiklah! Saya akan ambil! 1042 01:31:16,137 --> 01:31:17,013 Pergi! 1043 01:31:18,389 --> 01:31:20,433 Saya akan hantar kek kepada awak. 1044 01:31:21,267 --> 01:31:23,102 Tak perlulah, terima kasih! 1045 01:31:30,359 --> 01:31:31,319 Selamat tinggal. 1046 01:31:32,904 --> 01:31:33,779 Ya. 1047 01:31:42,914 --> 01:31:44,165 Sato! Selamat tinggal! 1048 01:31:44,248 --> 01:31:45,082 En. Sato! 1049 01:31:45,875 --> 01:31:47,043 Terima kasih! 1050 01:31:47,668 --> 01:31:48,544 Semoga berjaya! 1051 01:31:49,420 --> 01:31:50,546 Jumpa lagi! 1052 01:31:51,339 --> 01:31:52,423 Semoga berjaya! 1053 01:32:00,848 --> 01:32:01,807 Dia dah pergi. 1054 01:32:04,352 --> 01:32:05,228 Ya. 1055 01:32:05,978 --> 01:32:07,897 Awak tak kisah tak beritahu dia? 1056 01:32:09,857 --> 01:32:12,151 Nanti dia rimas pula kalau tahu saya cintakan dia. 1057 01:32:27,583 --> 01:32:29,001 Saya pergi dulu. 1058 01:32:29,085 --> 01:32:31,879 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. Selamat malam. 1059 01:32:31,963 --> 01:32:33,297 Selamat malam. 1060 01:32:48,646 --> 01:32:49,563 Helo? 1061 01:32:50,314 --> 01:32:53,067 Baru saja selesai. Seronok betul. 1062 01:32:53,150 --> 01:32:57,697 Betul. Dengar sini. Hebat betul. Mereka beri saya 30,000. Gila, bukan? 1063 01:32:58,406 --> 01:33:03,411 Hebat, bukan? 30,000! Apa? Karaoke? Jomlah! 1064 01:33:07,748 --> 01:33:09,000 SEMUA BILIK DIUBAH SUAI! SELAMAT DATANG 1065 01:33:09,083 --> 01:33:12,003 REHAT (3 JAM) 10,000 YEN MENGINAP (SEHINGGA 18 JAM) 20,000 YEN 1066 01:33:29,228 --> 01:33:30,813 Ini kali pertama saya. 1067 01:33:32,648 --> 01:33:33,566 Apa? 1068 01:33:37,361 --> 01:33:38,404 Yakah? 1069 01:33:50,374 --> 01:33:51,500 Di sini okey? 1070 01:33:54,837 --> 01:33:55,796 Murahnya. 1071 01:33:58,007 --> 01:33:58,966 Maaf. 1072 01:33:59,925 --> 01:34:00,968 Gurau saja. 1073 01:34:02,386 --> 01:34:04,013 Marilah. Jom. 1074 01:34:18,361 --> 01:34:19,904 Semuanya 5,800 yen. 1075 01:34:30,289 --> 01:34:31,290 Biar saya bayar. 1076 01:34:59,318 --> 01:35:00,945 Wah! Ini mengagumkan! 1077 01:35:04,615 --> 01:35:06,158 Wow… 1078 01:35:08,035 --> 01:35:09,703 Apa ini? 1079 01:35:11,831 --> 01:35:13,332 Wah! Hebatnya! 1080 01:35:17,294 --> 01:35:20,047 Gilalah! Tab mandi menyala macam pelangi! 1081 01:35:25,803 --> 01:35:26,762 Awak berat! 1082 01:35:27,638 --> 01:35:28,931 Biadabnya! 1083 01:35:39,233 --> 01:35:40,568 Saya nak pergi ke pantai. 1084 01:35:43,946 --> 01:35:47,408 MICHEL DE NOSTRADAMUS 1085 01:35:49,160 --> 01:35:52,872 …buku-buku berkaitan disusun dan sekarang dah ada lebih 50 jenis. 1086 01:35:52,955 --> 01:35:55,541 Ia menduduki tempat teratas sepuluh terbaik. 1087 01:35:56,542 --> 01:36:00,546 Apakah maksud ramalannya yang sebenar? 1088 01:36:00,629 --> 01:36:01,964 Adakah ramalan Nostradamus… 1089 01:36:02,047 --> 01:36:03,048 BOLEH DIPERCAYAIKAH? 1090 01:36:03,132 --> 01:36:05,301 Syarikat saya buat grafik ini. 1091 01:36:07,219 --> 01:36:08,345 Yakah? 1092 01:36:08,429 --> 01:36:09,597 Ya. 1093 01:36:10,639 --> 01:36:12,016 Tapi saya cuma hantar barang. 1094 01:37:14,245 --> 01:37:15,746 Jom tutup lampu. 1095 01:37:54,785 --> 01:37:55,911 Lampu bilik air. 1096 01:37:58,122 --> 01:37:59,540 Tak terang pun. 1097 01:37:59,623 --> 01:38:00,708 Tutuplah… 1098 01:41:05,225 --> 01:41:06,185 Boleh saya… 1099 01:41:08,061 --> 01:41:08,896 Ya. 1100 01:41:25,162 --> 01:41:26,163 Awak okey? 1101 01:41:27,372 --> 01:41:28,582 Ya. 1102 01:41:29,500 --> 01:41:30,626 Nak berhenti? 1103 01:41:32,044 --> 01:41:33,086 Saya okey. 1104 01:41:40,636 --> 01:41:41,804 Apabila saya gembira, 1105 01:41:42,846 --> 01:41:44,389 saya rasa sedih. 1106 01:42:03,909 --> 01:42:06,161 Safari Malam Yoasobi! 1107 01:42:08,372 --> 01:42:11,208 Ini tak nampak macam apa yang kami minta. 1108 01:42:12,209 --> 01:42:15,712 Begini, masa saya buat ini, saya merujuk kepada… 1109 01:42:15,796 --> 01:42:17,840 Ya, memang berbeza, tapi… 1110 01:42:17,923 --> 01:42:20,717 Jadi awak nampak perbezaannya, ya? 1111 01:42:22,010 --> 01:42:25,389 Awak ingat tak mesyuarat hari itu, Takashi? 1112 01:42:25,472 --> 01:42:27,224 - Saya ingat… - Awak tiada nota pun. 1113 01:42:27,307 --> 01:42:28,851 Saya ada nota di sini. 1114 01:42:28,934 --> 01:42:30,727 Saya ingatkan awak dah lupa. 1115 01:42:30,811 --> 01:42:32,312 - Saya ingat! - Betul, Kurosaki? 1116 01:42:32,396 --> 01:42:34,648 Saya… 1117 01:42:34,731 --> 01:42:36,525 Saya rasa ia sangat bagus! 1118 01:42:36,608 --> 01:42:38,610 - Lebih baik daripada jangkaan saya. - Ya. 1119 01:42:38,694 --> 01:42:40,070 Saya tak rasa ia teruk. 1120 01:42:42,406 --> 01:42:44,867 Bagaimana jika kita ubah penulisan hurufnya? 1121 01:42:45,409 --> 01:42:46,702 Baiklah. Saya akan ubah. 1122 01:42:46,785 --> 01:42:48,871 - Awak boleh buat begitu? - Ya, boleh. 1123 01:42:48,954 --> 01:42:51,498 Kalau begitu, ini okey, ya? 1124 01:42:51,582 --> 01:42:53,876 - Ya. Setidaknya ubah bahagian itu. - Ya. 1125 01:42:53,959 --> 01:42:56,378 - Okey. Terima kasih. - Terima kasih. Selamat tinggal. 1126 01:42:56,461 --> 01:42:57,462 Selamat tinggal. 1127 01:42:57,546 --> 01:42:59,089 Hari ini, 201 orang lagi 1128 01:42:59,172 --> 01:43:01,383 disahkan menghidap koronavirus di Tokyo. 1129 01:43:01,466 --> 01:43:05,721 TAHUN 2020 1130 01:43:05,804 --> 01:43:10,058 Ini jumlah terbesar setakat ini dan kali pertama melebihi 200. 1131 01:43:11,351 --> 01:43:13,312 Menurut kerajaan Tokyo… 1132 01:43:13,395 --> 01:43:15,939 Kurosaki, jangan terlalu paksa diri. 1133 01:43:17,441 --> 01:43:18,483 Apa? 1134 01:43:19,067 --> 01:43:20,777 Jangan terlalu paksa diri. 1135 01:43:21,403 --> 01:43:22,863 Jangan kerja separuh mati. 1136 01:43:23,363 --> 01:43:24,197 Begitu. 1137 01:43:25,115 --> 01:43:28,535 Ya, tapi saya dapat rasa kalau saya tak buat betul-betul, 1138 01:43:28,619 --> 01:43:30,370 saya tak dapat serlahkan bakat saya. 1139 01:43:32,748 --> 01:43:33,582 Ya, betul juga. 1140 01:43:38,003 --> 01:43:39,296 Nak pergi minum malam ini? 1141 01:43:43,050 --> 01:43:44,927 Bukankah sekarang tak sesuai? 1142 01:43:45,010 --> 01:43:48,680 Kemudian di Bandar Minato, terdapat 168 kes. 1143 01:43:48,764 --> 01:43:50,057 Di Bandar Suginami dan… 1144 01:43:50,724 --> 01:43:52,142 Ya, betul juga. 1145 01:43:57,022 --> 01:43:59,149 Maaf. Tak dapat subsidi kalau tutup lambat. 1146 01:43:59,232 --> 01:44:00,776 Saya baru minum dua gelas. 1147 01:44:00,859 --> 01:44:03,111 - Maaf. - Pukul 8:00 malam saya dah mabuk. 1148 01:44:03,195 --> 01:44:05,197 Kelakar sangat. Jumpa lagi. 1149 01:44:08,283 --> 01:44:09,368 Hei! 1150 01:44:09,451 --> 01:44:10,994 - Sudahlah! - Pergi dari sini! 1151 01:44:11,078 --> 01:44:13,288 - Lepas! - Baiklah! Keluar! 1152 01:44:13,372 --> 01:44:16,500 Baiklah. Saya takkan bercakap dengan pelanggan lain. 1153 01:44:16,583 --> 01:44:18,168 Awak pernah cakap begitu! 1154 01:44:19,211 --> 01:44:20,963 Sakitlah! 1155 01:44:21,630 --> 01:44:23,632 Hei! Pulangkan itu! 1156 01:44:24,633 --> 01:44:26,635 - Hei! - Awak pernah cakap begitu. 1157 01:44:26,718 --> 01:44:28,804 Awak jahat! Awak memang jahat! 1158 01:44:28,887 --> 01:44:30,055 Jangan datang lagi! 1159 01:44:30,639 --> 01:44:31,765 Tak guna! 1160 01:44:37,604 --> 01:44:38,605 Nanase? 1161 01:44:40,107 --> 01:44:41,108 Apa? 1162 01:44:45,320 --> 01:44:46,279 Apa awak buat ini? 1163 01:44:47,572 --> 01:44:49,199 Saya yang patut tanya soalan itu. 1164 01:45:08,927 --> 01:45:10,303 Nampaknya awak baik-baik saja. 1165 01:45:12,556 --> 01:45:14,224 Kenapa awak tutup pub? 1166 01:45:15,642 --> 01:45:19,104 Saya tak tahan cakap dengan pelanggan yang saya tak suka macam kami kawan. 1167 01:45:19,187 --> 01:45:23,525 Mereka boleh pergi bila-bila masa, tapi saya tak boleh lari. 1168 01:45:24,860 --> 01:45:26,862 Apa boleh buat? Nama pun buka pub. 1169 01:45:27,571 --> 01:45:29,531 Awak tak faham, bukan? 1170 01:45:30,532 --> 01:45:34,119 Ya, rasanya tidak. Tempat saya bekerja tiada pelanggan. 1171 01:45:38,623 --> 01:45:40,625 Sekiguchi dan yang lain apa khabar? 1172 01:45:41,334 --> 01:45:44,880 Dia buat kelas tambahan dalam talian. 1173 01:45:44,963 --> 01:45:47,007 Belajar melalui Internet. 1174 01:45:47,591 --> 01:45:50,093 Nampaknya dia berjaya dan dapat ramai pelajar. 1175 01:45:50,761 --> 01:45:51,720 Jadi dia okey. 1176 01:45:53,513 --> 01:45:55,849 Tapi saya dengar dia dah bercerai. 1177 01:45:57,893 --> 01:45:58,894 Begitu. 1178 01:46:04,357 --> 01:46:06,735 Saya tak boleh gelakkan nasib malang orang lain lagi. 1179 01:46:10,947 --> 01:46:14,785 Saya boleh bezakan muntah awak dan Sekiguchi. 1180 01:46:14,868 --> 01:46:16,703 - Jijiklah! - Muntah awak merah jambu! 1181 01:46:16,787 --> 01:46:18,413 Awak tipu! 1182 01:46:18,497 --> 01:46:19,331 Tak, saya serius! 1183 01:46:20,082 --> 01:46:22,959 Awak tahu berapa gelen muntah awak yang saya dah bersihkan? 1184 01:46:23,919 --> 01:46:26,379 Saya boleh hidup selamanya dengan semua muntah awak. 1185 01:46:30,050 --> 01:46:32,803 Mesti sukar, bukan? 1186 01:46:32,886 --> 01:46:35,055 Saya amat berterima kasih. 1187 01:46:38,016 --> 01:46:41,728 Awak dah jadi orang dewasa yang teruk, bukan? 1188 01:46:45,649 --> 01:46:47,984 - Tunggu! Alamak! - Sakitnya! 1189 01:46:58,036 --> 01:47:00,330 Busuknya! 1190 01:47:14,719 --> 01:47:15,720 Awak okey? 1191 01:47:16,304 --> 01:47:17,264 Boleh awak bangun? 1192 01:47:21,601 --> 01:47:23,436 Kamu semua beruntung. 1193 01:47:27,274 --> 01:47:29,401 Saya tiada apa-apa. 1194 01:47:30,569 --> 01:47:31,695 Tiada langsung. 1195 01:47:34,030 --> 01:47:35,699 Kamu semua tinggalkan saya. 1196 01:47:38,034 --> 01:47:39,161 Awak dah gila. 1197 01:47:40,203 --> 01:47:41,037 Marilah. 1198 01:47:41,621 --> 01:47:42,455 Bangun. 1199 01:47:43,290 --> 01:47:44,624 Biarkan saya! 1200 01:47:45,208 --> 01:47:46,585 Tinggalkan saja saya di sini. 1201 01:47:46,668 --> 01:47:49,421 Saya akan ke tempat pembuangan dengan sampah-sampah ini! 1202 01:47:52,048 --> 01:47:53,008 Betul juga. 1203 01:47:54,551 --> 01:47:58,638 Lapan puluh peratus orang di dunia ini adalah sampah, bukan? 1204 01:48:00,223 --> 01:48:01,641 Yang 20 peratus lagi? 1205 01:48:02,475 --> 01:48:03,393 Mereka tak guna. 1206 01:48:03,476 --> 01:48:05,437 Kejamnya! 1207 01:48:07,522 --> 01:48:09,774 Awak yang cakap begitu. 1208 01:48:10,358 --> 01:48:17,240 Saya rasa ada satu peratus yang okey. 1209 01:48:17,991 --> 01:48:19,868 Mereka bukan okey. 1210 01:48:19,951 --> 01:48:21,494 Mereka tak sedar akan realiti! 1211 01:48:22,370 --> 01:48:23,788 Baiklah! Yalah! 1212 01:48:25,165 --> 01:48:26,166 Okey… 1213 01:48:27,209 --> 01:48:28,084 Mari kita balik. 1214 01:48:43,642 --> 01:48:44,726 Nak ke rumah saya? 1215 01:48:45,602 --> 01:48:49,147 Sudahlah. Saya tak perlukan simpati awak. 1216 01:48:51,566 --> 01:48:53,318 Awak selalu begitu. 1217 01:48:53,860 --> 01:48:57,197 Awak dingin di dalam, tapi awak baik hanya pada luarannya. 1218 01:48:57,864 --> 01:48:59,074 Patutlah masih bujang. 1219 01:49:01,201 --> 01:49:02,202 Awak pun. 1220 01:49:03,703 --> 01:49:07,207 Saya bersemangat orangnya. Sebab itulah saya masih bujang. 1221 01:49:08,291 --> 01:49:09,459 Itu tak masuk akal. 1222 01:49:17,592 --> 01:49:18,760 Saya dah tak boleh tahan. 1223 01:49:24,015 --> 01:49:25,976 Kalaulah saya tak pernah jumpa awak. 1224 01:49:32,357 --> 01:49:33,358 Saya… 1225 01:49:35,527 --> 01:49:36,945 gembira jumpa awak, Nanase. 1226 01:49:54,754 --> 01:49:58,341 Pergilah! Masuk ke dalam teksi itu dan kembali ke realiti! 1227 01:50:01,052 --> 01:50:01,886 Pergilah! 1228 01:50:06,474 --> 01:50:08,727 - Ke Meguro. - Ya, tuan. 1229 01:50:09,436 --> 01:50:14,274 Bagi orang macam kita, pada hari bekerja, kita tak boleh minum di bar lewat malam. 1230 01:50:14,357 --> 01:50:17,944 Memang sukar. Betul. 1231 01:50:18,028 --> 01:50:21,740 Pukul 8:00 malam bandar dah gelap sekarang. 1232 01:50:21,823 --> 01:50:25,285 Ia agak menyuramkan. 1233 01:50:25,368 --> 01:50:28,246 Tiada apa yang kita boleh buat tentang itu sekarang, 1234 01:50:28,330 --> 01:50:31,708 tapi ada satu lagu yang saya ingin mainkan untuk anda. 1235 01:50:31,791 --> 01:50:36,671 Walau apa pun perasaan anda sekarang, saya mahu anda bersikap positif. 1236 01:50:36,755 --> 01:50:38,882 Tapi kalau anda tidak rasa positif sekarang, 1237 01:50:38,965 --> 01:50:41,217 saya pasti kebaikan dalam lagu ini 1238 01:50:41,301 --> 01:50:46,056 akan jadi penawar bagi ramai orang apabila anda kenangkan hari ini nanti. 1239 01:50:46,139 --> 01:50:49,309 Untuk orang-orang itulah saya ingin mainkan lagu ini. 1240 01:50:49,392 --> 01:50:52,687 Jadi mari kita dengar lagu "Like a Comet" oleh Kenji Ozawa. 1241 01:52:06,719 --> 01:52:09,305 - Maaf, tolong berhenti di sini. - Ya, tuan. 1242 01:52:13,643 --> 01:52:15,061 - Saya akan guna kad. - Okey. 1243 01:52:17,355 --> 01:52:18,314 Terima kasih. 1244 01:54:02,126 --> 01:54:06,339 Apabila kita di sini, masa macam terhenti. 1245 01:54:09,384 --> 01:54:11,594 Seolah-olah masa kita berdua saja telah terhenti. 1246 01:54:15,723 --> 01:54:17,725 Semua orang semakin tua, 1247 01:54:18,560 --> 01:54:20,395 tapi kita tetap sama. 1248 01:54:26,609 --> 01:54:28,319 Alangkah bagusnya kalau begitu. 1249 01:55:46,689 --> 01:55:47,857 Awak akan baik-baik saja. 1250 01:55:50,151 --> 01:55:51,152 Awak menarik. 1251 01:56:00,119 --> 01:56:01,663 Beginikah awak selepas kahwin? 1252 01:56:02,747 --> 01:56:04,332 Pulangkan masa saya semula! 1253 01:56:05,416 --> 01:56:08,127 - Saya akan ada anak. - Mari pergi bersama! 1254 01:56:08,211 --> 01:56:09,671 Tak kisahlah apa pun. Pergi saja dari sini. 1255 01:56:16,511 --> 01:56:17,512 Tahniah kerana bebas. 1256 01:56:18,972 --> 01:56:20,974 Saya tiada apa-apa. 1257 01:56:25,561 --> 01:56:28,022 Hidup seperti ini… 1258 01:56:28,106 --> 01:56:29,524 taklah teruk sangat. 1259 01:56:29,607 --> 01:56:31,776 Berbanggalah sikit dengan kerja awak! 1260 01:56:32,819 --> 01:56:34,529 Tiada siapa akan bacalah! 1261 01:56:35,154 --> 01:56:36,072 Mari sini! 1262 01:56:36,948 --> 01:56:38,449 Badan awak pun penuh 1263 01:56:38,533 --> 01:56:41,119 dengan kata-kata yang menunggu untuk ke syurga. 1264 01:56:41,202 --> 01:56:42,495 Apabila saya gembira, 1265 01:56:43,371 --> 01:56:45,206 saya rasa sedih. 1266 01:56:46,457 --> 01:56:48,418 Terperuklah di sini selama-lamanya! 1267 01:56:48,501 --> 01:56:51,587 - Kami akan berkahwin. - Awak nak jadi macam sekarang? 1268 01:56:51,671 --> 01:56:53,715 Jangan putus asa sehingga kesukaran diatasi! 1269 01:56:53,798 --> 01:56:55,675 Perkara biasalah yang terbaik. 1270 01:56:55,758 --> 01:56:57,593 Itu macam perkara biasa. 1271 01:57:18,156 --> 01:57:20,283 Walaupun awak dalam kegelapan, En. Sato, 1272 01:57:20,366 --> 01:57:24,162 suatu hari nanti, saya pasti ada cahaya yang akan menyinari awak. 1273 01:58:14,087 --> 01:58:15,004 Beg WAVE? 1274 01:58:17,381 --> 01:58:18,299 Beg WAVE. 1275 01:58:28,434 --> 01:58:29,685 Awak Inu-cara? 1276 01:58:34,190 --> 01:58:35,942 Apabila awak dah sebut, rasa malu pula. 1277 01:58:49,413 --> 01:58:50,581 Dia memang… 1278 01:58:54,168 --> 01:58:55,503 biasa-biasa saja. 1279 01:59:32,957 --> 01:59:36,878 KITA TIDAK BOLEH MENJADI ORANG DEWASA 1280 02:04:05,062 --> 02:04:07,064 KITA TIDAK BOLEH MENJADI ORANG DEWASA 1281 02:04:07,690 --> 02:04:12,278 KITA MENJADI ORANG DEWASA YANG… 1282 02:04:12,361 --> 02:04:17,366 Terjemahan sari kata oleh Charles Lim