1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,928 ‎(Netflix ขอเสนอ) 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,809 ‎- เฮ้ย เดี๋ยวๆ ‎- โอ๊ย 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 ‎เหม็นเป็นบ้า 6 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 ‎เป็นอะไรไหม 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,380 ‎ลุกไหวหรือเปล่า 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 ‎พวกเธอนี่ดีจังเลยนะ 9 00:00:55,972 --> 00:00:57,891 ‎ฉันมันไม่มีอะไรเลย 10 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 ‎ไม่มีสักอย่าง 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 ‎ทุกคนทิ้งฉันไปกันหมด 12 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 ‎บ้าบอเนอะ 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 ‎เร็วเข้า 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 ‎ลุกได้แล้ว 15 00:01:11,863 --> 00:01:13,031 ‎น่ารำคาญจริง 16 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 ‎ทิ้งฉันไว้ก็ได้นี่ 17 00:01:15,950 --> 00:01:19,162 ‎ฉันจะไปที่ทิ้งขยะกับขยะสดพวกนี้ 18 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 ‎จริงสินะ 19 00:01:23,917 --> 00:01:28,338 ‎เพราะ 80 เปอร์เซ็นต์ ‎ของมนุษย์ในโลกนี้เป็นขยะนี่นะ 20 00:01:29,506 --> 00:01:31,090 ‎แล้วอีก 20 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือล่ะ 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 ‎เศษสวะ 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,886 ‎พูดจาโหดร้ายจังเลย 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 ‎ก็นายเป็นคนพูดเองไม่ใช่เหรอ 24 00:01:40,433 --> 00:01:46,856 ‎ฉันน่ะคิดว่าคงมีคนดีๆ อยู่สักหนึ่งเปอร์เซ็นต์แหละ 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 ‎คนพวกนั้นไม่ใช่คนดีหรอก 26 00:01:49,526 --> 00:01:51,110 ‎ก็แค่พวกอ่อนต่อโลก 27 00:01:51,861 --> 00:01:53,113 ‎รู้แล้วๆ 28 00:01:54,572 --> 00:01:55,573 ‎ถ้างั้นก็… 29 00:01:56,741 --> 00:01:57,742 ‎กลับกันเหอะ 30 00:01:58,618 --> 00:01:59,536 ‎ไปแล้วนะ 31 00:02:08,419 --> 00:02:09,504 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 32 00:02:09,587 --> 00:02:11,881 ‎เดี๋ยวเหอะ มันอันตรายนะ 33 00:02:28,231 --> 00:02:32,610 ‎(อายุ 46 ปี ผมกลายเป็นผู้ใหญ่ที่น่าเบื่อไปแล้ว) 34 00:02:42,537 --> 00:02:43,413 ‎มานี่สิ 35 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 ‎ทั้งที่ทุกคนแก่ตัวลงเรื่อยๆ 36 00:02:48,459 --> 00:02:50,461 ‎แต่มีแค่พวกเราที่ยังเหมือนเดิม 37 00:02:53,339 --> 00:02:55,508 ‎ไม่ใช่ว่าจะไปที่ไหนหรอก 38 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 ‎อยู่ที่ว่าจะไปกับใครต่างหาก 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 ‎เป็นเธอน่ะดีแล้ว 40 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 ‎เธอน่าสนุกออก 41 00:03:06,561 --> 00:03:11,274 ‎ในร่างกายของเธอเองก็มีถ้อยคำมากมาย ‎ที่ยังไม่ไปสู่สุคติอัดแน่นอยู่ 42 00:03:11,858 --> 00:03:14,152 ‎มันช่างธรรมดาจังเลยนะ 43 00:03:22,076 --> 00:03:25,330 ‎วันสุดท้ายของปี 1999 44 00:03:26,998 --> 00:03:30,668 ‎"คราวหน้าจะเอาซีดีมานะ" 45 00:03:31,544 --> 00:03:33,588 ‎เธอพูดไว้ตอนที่จะแยกทางกัน 46 00:03:36,215 --> 00:03:37,800 ‎นั่นเป็นคำพูดสุดท้าย 47 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 ‎แล้วเรื่องของเรา 48 00:03:42,472 --> 00:03:43,389 ‎ก็จบลง 49 00:03:56,861 --> 00:03:59,822 ‎(ปี 2015) 50 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 ‎(โตเกียวเป็นดั่งเรือไททานิคที่กำลังจมลงไป) 51 00:04:05,745 --> 00:04:12,043 ‎ขอให้ทุกท่านสนุกกับ โชว์! 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 ‎(ด้วยรักและขอบคุณทุกคน ‎ที่สนับสนุนมาตลอด 30 ปี) 53 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 ‎(พบกันใหม่โอกาสหน้า) 54 00:04:24,138 --> 00:04:26,266 ‎- คุณโอกุโระ ‎- คุณโอกุโระ 55 00:04:26,349 --> 00:04:27,267 ‎คุณโอกุโระ 56 00:04:27,809 --> 00:04:30,144 ‎- คุณโอกุโระ ‎- อย่าไปเลย 57 00:04:30,228 --> 00:04:31,312 ‎คุณโอกุโระ 58 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 ‎ทุกท่านครับ วันนี้ 59 00:04:36,567 --> 00:04:41,406 ‎- ขอให้ทุกท่านสนุกกับโชว์! ‎- โชว์! 60 00:04:43,491 --> 00:04:48,371 ‎แหม ต้องขอบคุณจริงๆ ครับ ‎ที่ช่วยกันทำให้รายการอยู่มานานขนาดนี้ 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,414 ‎เหนื่อยหน่อยนะคะ 62 00:04:49,497 --> 00:04:50,957 ‎พูดกันตามตรงนะ 63 00:04:51,040 --> 00:04:54,210 ‎ผมไม่รู้สึกเลยว่ารายการจะจบลงแล้ว 64 00:04:54,294 --> 00:04:59,132 ‎อือ ก็ไม่รู้ว่าตัวเองจะทำอะไรดีในช่วงที่ว่าง 65 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 ‎ดีไม่ดีผมอาจจะกลับมาที่ช่องอีกก็ได้ 66 00:05:03,177 --> 00:05:04,304 ‎ไม่ต้องมาเลยๆ 67 00:05:08,808 --> 00:05:11,102 ‎ผมซานาอิครับ ซานาอิ เคอิจิโร่ 68 00:05:11,185 --> 00:05:13,062 ‎- ขอรับไว้นะครับ ‎- ฝากตัวด้วย 69 00:05:17,400 --> 00:05:19,569 ‎- ผมซานาอิครับ ซานาอิ เคอิจิโร่ ‎- อ๋อ เอ่อ… 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,782 ‎ผมตั้งบริษัทจัดหางานขึ้นมาน่ะครับ 71 00:05:25,575 --> 00:05:28,328 ‎จะเป็นสปอนเซอร์รายการหรืออะไรผมก็ทำหมด 72 00:05:29,954 --> 00:05:30,830 ‎โอ้โฮ… 73 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 ‎มันแบบว่า เป็นงั้นใช่ไหมครับ 74 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 ‎เป็นคนธรรมดาไปแล้วสินะครับ 75 00:05:40,006 --> 00:05:43,009 ‎เพราะผมเริ่มต้นใหม่แล้วไงล่ะครับ 76 00:05:45,762 --> 00:05:46,929 ‎อย่างนั้นเองเหรอครับ 77 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 ‎จะอีกกี่ครั้งผมก็จะเริ่มต้นใหม่ให้ดู 78 00:05:50,725 --> 00:05:52,685 ‎งั้นก็มาสนุกกันดีกว่าครับ 79 00:05:52,769 --> 00:05:56,606 ‎- ขอให้ทุกท่านสนุกกับโชว์ ‎- โชว์ 80 00:05:56,689 --> 00:05:57,523 ‎เชิญเลยๆ 81 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 ‎แหม ขอบคุณครับ ขอบคุณ 82 00:06:04,238 --> 00:06:05,823 ‎ขอบคุณนะครับ 83 00:06:05,907 --> 00:06:07,742 ‎ขอบคุณนะครับ คุณโอกุโระ 84 00:06:07,825 --> 00:06:11,079 ‎- ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมาจริงๆ ครับ ‎- ขอบคุณมาก 85 00:06:12,955 --> 00:06:14,749 ‎ผู้กำกับโฮโซอิ 86 00:06:14,832 --> 00:06:18,252 ‎กับกลุ่มสาวน้อยผู้ร่าเริง ‎ในบทเพลง "คุกกี้เสี่ยงทาย" ครับผม 87 00:06:19,087 --> 00:06:20,338 ‎เต้นกันหน่อยทุกคน 88 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 ‎(ขอบคุณมาก ขอให้ทุกท่านสนุกกับ โชว์! ‎ขอบคุณสำหรับ 30 ปีที่ผ่านมา) 89 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 ‎คุณโฮโซอิ 90 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 ‎โฮโซอิ ทุเรศว่ะ 91 00:06:45,988 --> 00:06:47,990 ‎อย่าซึมไปนักเลยน่า 92 00:06:48,991 --> 00:06:49,826 ‎ร้อง "เย้เยเย" นะ 93 00:06:55,623 --> 00:06:56,499 ‎เฮ้ย 94 00:06:57,667 --> 00:06:58,918 ‎คืนนี้อย่าดื่มมากไปนะ 95 00:06:59,877 --> 00:07:00,878 ‎ไม่ต้องห่วงครับ 96 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 ‎มา "เย้เยเย" กันอีกรอบ 97 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 ‎เจอเซคิกุจิหรือยัง 98 00:07:05,508 --> 00:07:06,759 ‎เอ๊ะ วันนี้มาด้วยเหรอครับ 99 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 ‎หมอนั่นก็มีส่วนเกี่ยวข้องกับรายการนี้ 100 00:07:11,013 --> 00:07:13,516 ‎- น่าจะมาใช่ไหม ‎- มาสนุกกันอีก 101 00:07:13,599 --> 00:07:14,851 ‎เพิ่งกลับไปเมื่อกี้เองครับ 102 00:07:15,435 --> 00:07:16,561 ‎- จริงเหรอ ‎- ครับ 103 00:07:20,857 --> 00:07:22,275 ‎หลังจากท่อนนี้นะ 104 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 ‎- น่ารักจัง ‎- ท่อนฮุคจะมาแล้ว 105 00:07:26,237 --> 00:07:28,614 ‎ร้องพร้อมกันนะครับทุกคน 106 00:07:32,660 --> 00:07:36,581 ‎(เซคิกุจิ: ปาร์ตี้เหรอ ยังไม่รู้เลย ‎ถ้าโผล่ไปได้จะแวะไปแล้วกัน) 107 00:07:36,664 --> 00:07:37,832 ‎เอ้า หมุนตัวกันหน่อย 108 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 ‎(ซาโต้: มาด้วยเหรอ ‎เซคิกุจิ: เลิกได้แล้วมั้ง) 109 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 ‎ขอเชิญคุณอนดะครับ 110 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- โทษทีๆ 111 00:07:52,555 --> 00:07:53,848 ‎ขอบคุณค่ะ 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 ‎เมื่อกี้เต้นด้วยนี่ 113 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 ‎เต้นผิดไปเยอะเลยค่ะ 114 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 ‎ไม่มีใครดูหรอกน่า 115 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 ‎นั่นสินะคะ 116 00:08:09,280 --> 00:08:12,158 ‎แต่นี่ก็ยังดีกว่างานของฉันมากเลยนะ 117 00:08:12,867 --> 00:08:16,746 ‎ฉันอยู่บริษัทที่ทำฟลิปชาร์ตให้รายการนี้น่ะ 118 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 ‎แต่ถึงจะทำไปเท่าไรก็เถอะ 119 00:08:19,624 --> 00:08:22,418 ‎งานประเภทนี้ก็ไม่เหลืออยู่ ‎ในความทรงจำใครอยู่ดี 120 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 ‎ฉันเข้าใจ 121 00:08:28,716 --> 00:08:29,634 ‎เข้าใจมากๆ เลย 122 00:08:32,595 --> 00:08:33,471 ‎เหรอ 123 00:08:37,183 --> 00:08:39,101 ‎จำหน้าฉันได้หรือเปล่า 124 00:08:42,271 --> 00:08:45,233 ‎ฉันออกดีวีดีหกแผ่นเลยนะ 125 00:08:47,610 --> 00:08:48,528 ‎งั้นหรอกเหรอ 126 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 ‎ออกจากที่นี่กันไหม 127 00:08:56,494 --> 00:08:58,621 ‎อยู่ที่ที่เหมือนงานศพไปก็ไม่ได้อะไรหรอก 128 00:09:01,165 --> 00:09:02,166 ‎ใช่ไหมล่ะ 129 00:09:06,754 --> 00:09:09,423 ‎ห้องใหญ่เป็นบ้าเลย 130 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 ‎โตเกียวทาวเวอร์ล่ะ 131 00:09:41,247 --> 00:09:42,081 ‎อะไรนะ 132 00:09:42,623 --> 00:09:47,211 ‎ฉันชอบโตเกียวทาวเวอร์ ‎เพราะมันเซ็กซี่กว่าสกายทรี 133 00:09:53,676 --> 00:09:55,011 ‎โพสต์ลงบล็อกดีกว่า 134 00:09:57,680 --> 00:09:58,931 ‎มันเซ็กซี่เหรอ 135 00:10:03,394 --> 00:10:04,312 ‎ดับไปซะแล้ว 136 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 ‎อ้าว 137 00:10:21,954 --> 00:10:22,830 ‎เป็นอะไรไป 138 00:10:25,958 --> 00:10:26,792 ‎นี่ 139 00:10:28,794 --> 00:10:29,795 ‎ตอนเด็กๆ 140 00:10:31,714 --> 00:10:34,091 ‎เคยคิดอยากเป็นตัวเองแบบในตอนนี้ไหม 141 00:10:36,761 --> 00:10:37,637 ‎เอ๋ 142 00:10:41,223 --> 00:10:42,475 ‎ไม่ค่อยแน่ใจแฮะ 143 00:10:43,059 --> 00:10:43,976 ‎ฉันน่ะ… 144 00:10:48,272 --> 00:10:49,940 ‎ไม่เคยคิดอยากเป็นเลย 145 00:11:26,185 --> 00:11:32,483 ‎(เซคิกุจิ: ออกจากงานแล้วมาบริษัทฉันเถอะ) 146 00:11:36,028 --> 00:11:38,697 ‎(บทเรียนออนไลน์สี่ระดับ ‎เหมาะสำหรับเด็กทุกรูปแบบ) 147 00:11:38,781 --> 00:11:40,699 ‎(ไม่ต้องพึ่งห้องเรียนอีกต่อไป) 148 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 ‎(เซคิกุจิ เคนตะ) 149 00:12:14,233 --> 00:12:17,153 ‎(คำขอเป็นเพื่อน) 150 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 ‎(โอซาวะ คาโต้ คาโอริ) 151 00:12:35,463 --> 00:12:38,591 ‎(เซ็ตปาร์ตี้หลังงานแต่ง ขอลงรูปที่ได้มาหน่อย) 152 00:12:43,929 --> 00:12:45,097 ‎มันช่าง… 153 00:12:48,434 --> 00:12:49,685 ‎ธรรมดาจริงๆ นะ 154 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 ‎ขอบคุณครับ 155 00:12:57,026 --> 00:13:03,824 ‎พายุฝนรุนแรงกำลังเคลื่อนตัว ‎สู่ภาคตะวันออกของญี่ปุ่น โปรดระมัดระวัง… 156 00:13:04,533 --> 00:13:06,577 ‎อ้าว มาด้วยเหรอ 157 00:13:09,121 --> 00:13:10,623 ‎ไลน์ไปบอกแล้วนะว่าจะมาวันนี้ 158 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 ‎เหรอ 159 00:13:27,598 --> 00:13:31,393 ‎ฉันจะเอาพวกนั้นไปด้วยนะ ‎มันมีเล่มที่ฉันเป็นคนซื้ออยู่ด้วย 160 00:14:02,925 --> 00:14:04,051 ‎นี่ของฉันไม่ใช่เหรอ 161 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 ‎ตั้งใจแต่งงานกับฉันจริงหรือเปล่า 162 00:15:01,817 --> 00:15:03,485 ‎ทั้งหมดเป็นเรื่องโกหกสินะ 163 00:15:08,115 --> 00:15:08,949 ‎เรื่องอะไร 164 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 ‎เอาเวลาของฉันคืนมานะ 165 00:15:16,498 --> 00:15:18,083 ‎คงทำไม่ได้หรอก 166 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 ‎เดี๋ยว 167 00:15:51,241 --> 00:15:52,993 ‎ไม่ขังตัวเองอยู่ที่นี่ตลอดไปซะเลยล่ะ 168 00:16:00,000 --> 00:16:01,835 ‎ฝนตกหนักมากนะ เอาร่มไปดีกว่าไหม 169 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 ‎(ปี 2011) 170 00:16:17,518 --> 00:16:20,688 ‎(คงเพราะอาฟเตอร์ช็อก ‎จากแผ่นดินไหวครั้งใหญ่) 171 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 ‎(ผมเลยงานยุ่งจนหัวหมุน) 172 00:16:24,942 --> 00:16:25,943 ‎ยามาโมโตะ 173 00:16:26,443 --> 00:16:28,445 ‎แกทำงานนั่นมากี่ชั่วโมงแล้ว 174 00:16:31,407 --> 00:16:32,282 ‎- เฮ้ยๆ ‎- ครับ 175 00:16:32,366 --> 00:16:34,785 ‎ทั้งสองอันกำหนดส่งมอบวันนี้ห้าโมงนะ 176 00:16:34,868 --> 00:16:36,078 ‎ห้ามช้าเด็ดขาด 177 00:16:36,662 --> 00:16:37,496 ‎- ครับ ‎- ครับ 178 00:16:40,249 --> 00:16:42,418 ‎ทานิกุจิ จะมัวทำไอ้นั่นไปถึงไหน 179 00:16:42,501 --> 00:16:45,587 ‎ก็งานนี้มันใช้เวลานี่ครับ 180 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 ‎อันไหนเนี่ย 181 00:16:48,549 --> 00:16:50,676 ‎เป็นไง ดูกว้างขึ้นเยอะเลยนะว่าไหม 182 00:16:50,759 --> 00:16:53,220 ‎แล้วทำไมต้องมาย้ายที่เอาเวลานี้ด้วยเล่า 183 00:16:53,929 --> 00:16:57,182 ‎จังหวะไม่ดีเลยจริงๆ นะครับเนี่ย 184 00:17:02,980 --> 00:17:05,649 ‎อ้าว คุณซาโต้ ไม่ได้ต้องรีบไปเหรอครับ 185 00:17:07,985 --> 00:17:08,944 ‎เวรแล้ว 186 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 ‎จะรับประทานอาหารก่อนเลยไหมคะ 187 00:17:13,449 --> 00:17:15,909 ‎ขอโทษนะคะ อีกเดี๋ยวก็มาแล้วค่ะ 188 00:17:15,993 --> 00:17:17,077 ‎ทราบแล้วค่ะ 189 00:17:34,470 --> 00:17:35,429 ‎โทษทีๆ 190 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 ‎ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 191 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 ‎ขอโทษนะครับที่มาสาย 192 00:17:46,440 --> 00:17:47,649 ‎ขออนุญาตนะคะ 193 00:17:47,733 --> 00:17:49,610 ‎งั้นเสิร์ฟอาหารได้เลยค่ะ 194 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 ‎ทราบแล้วค่ะ 195 00:17:52,613 --> 00:17:55,115 ‎พอดีตอนนี้ที่บริษัทงานยุ่งนิดหน่อยน่ะครับ 196 00:17:56,742 --> 00:18:00,746 ‎ดีแล้วนี่ เนอะ งานยุ่งก็เป็นเรื่องดีนี่นะ 197 00:18:00,829 --> 00:18:04,166 ‎ก็มีแต่งานจ้างถูกๆ ทั้งนั้นแหละครับ 198 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 ‎แต่ว่าจำนวนก็มากพออยู่ 199 00:18:07,002 --> 00:18:09,088 ‎ด้านการใช้ชีวิตก็ไม่มีปัญหาครับ 200 00:18:09,171 --> 00:18:10,047 ‎ใช่ครับ 201 00:18:12,091 --> 00:18:13,884 ‎เป็นงานที่ลำบากเนอะ 202 00:18:15,511 --> 00:18:19,139 ‎อืม จะเรียกว่าลำบากก็ไม่เชิง 203 00:18:19,223 --> 00:18:22,643 ‎นอกจากต้องทำข้อมูล ‎เรื่องแผ่นดินไหวกับโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ 204 00:18:22,726 --> 00:18:25,771 ‎ก็ยังต้องมาทำฟลิปชาร์ตให้รายการไร้สาระด้วย 205 00:18:25,854 --> 00:18:29,024 ‎มันก็ต้องรู้สึกประสาทขึ้นมาบ้างใช่ไหมครับ 206 00:18:30,400 --> 00:18:34,154 ‎- อ้อเหรอ ‎- แต่โลกเรามันก็แบบนี้อยู่แล้ว 207 00:18:34,863 --> 00:18:38,117 ‎ก็คิดเหมือนกันว่าคงต้องยอมรับให้ได้น่ะครับ 208 00:18:39,159 --> 00:18:42,412 ‎สรุปก็คือผมทำงานประมาณนั้นอยู่ครับ 209 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 ‎พูดเรื่องอะไรอยู่เนี่ย 210 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 ‎ขอโทษครับ 211 00:18:53,966 --> 00:18:55,050 ‎ขอตัวเดี๋ยวนะครับ 212 00:18:56,510 --> 00:18:57,803 ‎ครับ สวัสดีครับ 213 00:18:58,595 --> 00:18:59,471 ‎ครับ 214 00:19:02,558 --> 00:19:03,559 ‎งั้นเหรอครับ… 215 00:19:04,852 --> 00:19:06,186 ‎อ๋อ ไม่มีปัญหาเลยครับ 216 00:19:06,270 --> 00:19:10,107 ‎เดี๋ยวทำให้เลยครับ รับทราบครับผม แค่นี้นะครับ 217 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 ‎แค่นี้นะ 218 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 219 00:19:14,695 --> 00:19:17,698 ‎- นี่… ‎- เรื่องฮิคิโคโมริวัย 45 ที่ฆ่าพ่อแม่น่ะ 220 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 ‎ต้องทำซีจีจำลองเหตุการณ์ขึ้นมา 221 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 ‎- นี่ๆ ‎- หือ 222 00:19:21,827 --> 00:19:22,995 ‎เมื่อกี้มันอะไรน่ะ 223 00:19:23,912 --> 00:19:27,666 ‎ที่ว่า "โลกเราก็เป็นแบบนี้ ‎คงมีแต่ต้องยอมรับมันให้ได้สินะครับ" 224 00:19:27,749 --> 00:19:29,293 ‎โทษนะ เดี๋ยวฉันต้องไปแล้ว 225 00:19:32,004 --> 00:19:33,505 ‎ถึงแต่งงานแล้วก็จะเป็นแบบนี้เหรอ 226 00:19:35,465 --> 00:19:38,760 ‎ไม่ คือ ตอนนี้มันยุ่งมากจริงๆ 227 00:19:38,844 --> 00:19:41,430 ‎เพราะงั้นให้แต่งตอนนี้คงไม่ไหวหรอกนะ 228 00:19:41,513 --> 00:19:43,682 ‎ทำแบบนั้นเพื่อหาทางยืดเวลาออกไปสินะ 229 00:19:48,312 --> 00:19:50,105 ‎คือ มันแบบว่า… 230 00:19:52,733 --> 00:19:56,195 ‎หลังเกิดแผ่นดินไหวเนี่ย ‎มีคนแต่งงานกันมากขึ้นใช่ไหมล่ะ 231 00:19:57,112 --> 00:19:57,946 ‎แล้วมันทำไม 232 00:19:59,323 --> 00:20:00,407 ‎คือมันแบบว่า… 233 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 ‎มันแบบ… 234 00:20:05,621 --> 00:20:06,830 ‎ธรรมดาไปไหม 235 00:20:13,545 --> 00:20:17,090 ‎เอ่อ ขอโทษๆ เข้าใจแล้วๆ เอ่อ 236 00:20:17,174 --> 00:20:18,842 ‎คุณแม่ยังอยู่ถึงพรุ่งนี้ใช่ไหม 237 00:20:18,926 --> 00:20:22,095 ‎ไม่ล่ะ ช่างเหอะ ‎แบบนี้เจอพ่อไปก็ไม่มีทางออกมาดีหรอก 238 00:20:22,179 --> 00:20:23,931 ‎- งั้นเอางี้ คือว่า… ‎- อะไร 239 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 ‎พรุ่งนี้ไปกินข้าวเที่ยงกันสามคนอีกทีแล้วกัน 240 00:20:27,184 --> 00:20:28,936 ‎ฉันจะหาร้านจองเตรียมไว้ 241 00:20:31,146 --> 00:20:33,065 ‎วันนี้ขอโทษจริงๆ นะ 242 00:20:33,148 --> 00:20:35,817 ‎เดี๋ยวฉันจะใส่สูทมาให้ดีๆ เลย 243 00:20:36,318 --> 00:20:39,988 ‎เพราะงั้นช่วยลบเรื่องวันนี้ออกจากความทรงจำที 244 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 ‎- เรื่องนั้น… ‎- ทิ้งมันไป 245 00:20:41,490 --> 00:20:44,326 ‎- มันทำได้ที่ไหน ‎- พรุ่งนี้นะ พรุ่งนี้ฉันจะทำให้ดีเลย 246 00:20:45,577 --> 00:20:46,620 ‎เข้าใจแล้ว 247 00:20:47,955 --> 00:20:49,915 ‎- พรุ่งนี้ฉันจะทำให้ดีเลย ‎- จ้ะๆ 248 00:20:50,791 --> 00:20:51,917 ‎จะทำให้ดีให้ได้เลย 249 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 ‎โทษทีนะ 250 00:20:54,253 --> 00:20:57,422 ‎ดีครับ ยิ้มหน่อยครับ โอเคครับ 251 00:20:58,507 --> 00:20:59,466 ‎เอาเลยนะครับ 252 00:21:04,554 --> 00:21:08,016 ‎(ปี 2008) 253 00:21:13,522 --> 00:21:17,359 ‎(โตเกียวเกิดฟ้าผ่ามากที่สุดเป็นประวัติการณ์) 254 00:21:23,949 --> 00:21:25,867 ‎มานึกเอาตอนนี้เป็นต้องขำจริงๆ 255 00:21:27,286 --> 00:21:28,537 ‎แต่สุดท้ายก็ออกมาดีนี่ 256 00:21:29,162 --> 00:21:30,956 ‎- จริงเหรอครับ ‎- คุณโอกุโระเองก็ดีใจ 257 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 ‎- จริงเหรอครับ ‎- ก็ดีแล้วนี่ 258 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 ‎- ดีเลยครับ ‎- ก็พยายามเข้านะ 259 00:21:34,293 --> 00:21:36,086 ‎- ขอบคุณมากครับ ‎- อือ โอเค 260 00:21:39,548 --> 00:21:41,049 ‎ใบวางบิลของครั้งก่อนครับ 261 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 ‎ไปบอกประธานให้ลด 30 เปอร์เซ็นต์ซะ 262 00:21:47,180 --> 00:21:48,056 ‎คุณอนดะ 263 00:21:48,140 --> 00:21:48,974 ‎อะไร 264 00:21:50,475 --> 00:21:52,060 ‎เฮ้ย เดี๋ยว 265 00:21:55,689 --> 00:21:57,065 ‎เฮ้ย ทำอะไรอยู่น่ะ 266 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 ‎หยุดนะ 267 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 ‎คุณซาโต้ 268 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 ‎คุณซาโต้ 269 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 ‎ช่วยตรวจงานให้ทีครับ 270 00:22:24,092 --> 00:22:25,052 ‎เอาเลยนะครับ 271 00:22:28,305 --> 00:22:29,431 ‎เดี๋ยวนะ นี่มันอะไร 272 00:22:30,015 --> 00:22:31,349 ‎ไม่เหมือนที่คุยกันไว้เลยนี่ 273 00:22:33,018 --> 00:22:34,936 ‎แต่ผมคิดว่าแบบนี้น่าสนุกกว่า 274 00:22:35,520 --> 00:22:37,856 ‎ไม่ต้องเลย เอาแบบธรรมดาก็พอ 275 00:22:39,191 --> 00:22:40,192 ‎นี่มันอะไรวะเนี่ย 276 00:22:41,318 --> 00:22:46,406 ‎คุณเซคิกุจิบอกให้ผมหาอะไรสนุกๆ ‎ในแบบของตัวเองสักหน่อยน่ะครับ 277 00:22:48,241 --> 00:22:49,367 ‎ลืมเรื่องนั้นไปได้เลย 278 00:22:49,951 --> 00:22:52,871 ‎ยังไงพวกวัยรุ่นก็ดูแต่มือถือ ไม่ดูทีวีอยู่แล้วนี่ 279 00:22:52,954 --> 00:22:56,249 ‎เราแค่ทำให้พวกแม่บ้านหรือคนแก่ก็พอแล้ว 280 00:22:56,333 --> 00:22:58,752 ‎รสนิยมสูงส่งของแกมันใช้ไม่ได้หรอก 281 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 ‎ไปทำมาใหม่ 282 00:23:00,420 --> 00:23:01,338 ‎กลับมาแล้วครับ 283 00:23:02,798 --> 00:23:04,216 ‎เซคิกุจิ มานี่หน่อยซิ 284 00:23:07,594 --> 00:23:11,306 ‎ทำบ้าอะไรของแกอยู่วะ หา 285 00:23:12,474 --> 00:23:14,935 ‎รู้ตัวบ้างไหมว่าตัวเองทำอะไรลงไป 286 00:23:15,018 --> 00:23:16,394 ‎ครับ ผมรู้ 287 00:23:18,480 --> 00:23:22,234 ‎คิดว่าพวกเราได้งานจากใครกันวะ เฮ้ย 288 00:23:23,318 --> 00:23:26,988 ‎อยากกลับไปทำงานถูกๆ ‎ฉิบหายวายวอดแบบเมื่อก่อนอีกหรือไง 289 00:23:28,740 --> 00:23:30,659 ‎ตอนนี้ก็ไม่ได้ต่างกันนี่ครับ 290 00:23:31,243 --> 00:23:33,161 ‎ว่าไงนะ ไอ้ห่านี่ 291 00:23:44,714 --> 00:23:47,134 ‎ช่วงนี้แกเป็นอะไรไป บ้าไปแล้วเหรอ 292 00:23:48,009 --> 00:23:49,052 ‎ฉันไม่ได้บ้า 293 00:23:49,719 --> 00:23:51,680 ‎แกก็เคยคิดว่าสักวันจะทำแบบนั้นบ้างนี่ 294 00:23:54,099 --> 00:23:55,684 ‎อือ ก็เคยคิดแหละ 295 00:23:58,979 --> 00:24:00,272 ‎ฉันจะลาออกแล้ว 296 00:24:02,232 --> 00:24:03,859 ‎พูดแบบนั้นมากี่ปีแล้ว 297 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 ‎ฉันมีลูกแล้วน่ะ 298 00:24:10,949 --> 00:24:11,783 ‎กับใคร 299 00:24:12,367 --> 00:24:15,120 ‎- กับแฟนสิวะ ‎- เออรู้ หมายถึงแฟนคนไหน 300 00:24:16,079 --> 00:24:18,331 ‎คือ มันยังไงนะ… 301 00:24:19,374 --> 00:24:21,251 ‎จำประธานบริษัทที่โดนจับได้ไหม 302 00:24:22,627 --> 00:24:25,714 ‎อ๋อ คนนั้น เอ่อ… 303 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 ‎อือ คอเปอเรชันอะไรสักอย่าง 304 00:24:29,551 --> 00:24:32,846 ‎ฉันไปปาร์ตี้ที่ประธานจอมอู้ฟู่นั่นเป็นดีเจมา 305 00:24:35,682 --> 00:24:37,434 ‎ก็ผู้หญิงที่ได้มาตอนนั้นแหละ 306 00:24:39,603 --> 00:24:41,396 ‎ว่าแต่แกคบกับหล่อนเหรอ 307 00:24:41,897 --> 00:24:44,316 ‎จะว่าคบกันก็ไม่เชิง มาๆ หายๆ น่ะ 308 00:24:48,612 --> 00:24:50,030 ‎ก็เลยจะแต่งงานกัน 309 00:25:05,086 --> 00:25:06,504 ‎แกก็ทำสิ่งที่ตัวเองอยากทำเถอะ 310 00:25:07,714 --> 00:25:09,049 ‎เคยแต่งนิยายอยู่ใช่ไหม 311 00:25:09,758 --> 00:25:12,010 ‎ไปแต่งต่อซะสิ ละครเวทีหรืออะไรนะ 312 00:25:12,677 --> 00:25:15,096 ‎ถ้าแต่งนิยายได้ ฉันไม่มาอยู่ตรงนี้หรอก 313 00:25:18,558 --> 00:25:20,810 ‎จะอะไรก็ได้ แต่ออกมาจากที่แบบนี้เหอะ 314 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 ‎(ทางขึ้นเนินแถวมารุยามะโจ ย่านชิบุยะ) 315 00:25:50,757 --> 00:25:55,470 ‎(ณ โรงแรมม่านรูดใกล้ๆ ชินเซ็น) 316 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 ‎(มีห้องที่ปิดผนังเป็นลายอวกาศ) 317 00:26:03,395 --> 00:26:06,064 ‎(ที่นั่นเป็นสถานที่ปลอดภัยเพียงแห่งเดียว) 318 00:26:06,147 --> 00:26:11,278 ‎(สำหรับพวกเราในตอนนั้น) 319 00:26:16,366 --> 00:26:20,704 ‎(กับแฟนสาวที่กลายเป็นคนที่ผมรักยิ่งกว่าตัวเอง) 320 00:26:54,029 --> 00:26:56,031 ‎(เป็นเธอน่ะดีแล้ว) 321 00:26:56,114 --> 00:26:59,326 ‎(เธอน่าสนุกออก) 322 00:27:04,331 --> 00:27:05,999 ‎ไม่ใช่แบบนั้นเลย 323 00:27:14,507 --> 00:27:17,093 ‎ฉันมันไม่มีอะไรเลยจริงๆ ด้วย 324 00:27:19,095 --> 00:27:22,891 ‎(ปี 2000) 325 00:27:23,516 --> 00:27:27,270 ‎เฮ้ย ซาโต้ จะนอนไปถึงเมื่อไหร่เนี่ย 326 00:27:27,354 --> 00:27:30,023 ‎(การปฏิวัติเทคโนโลยีไม่เกิดขึ้นกับผม) 327 00:27:30,106 --> 00:27:32,484 ‎จะไปปาร์ตี้ครบรอบ 15 ปีไม่ใช่เหรอ 328 00:27:33,109 --> 00:27:35,111 ‎ไปด้วยกันเถอะน่า 329 00:27:35,195 --> 00:27:38,156 ‎ฉันไม่อยากไปคนเดียวนะ 330 00:27:38,782 --> 00:27:40,784 ‎อะไรอีกเล่า โธ่ 331 00:27:41,993 --> 00:27:44,079 ‎มีเด็กผู้หญิงน่ารักๆ มาเพียบเลยนะครับ 332 00:27:46,373 --> 00:27:50,085 ‎- อยากออกรายการทีวีของฉันไหม ‎- อยากสิ 333 00:27:50,168 --> 00:27:52,295 ‎- อยากทำอะไรล่ะ ‎- ฉันอยากไปที่นั่นจัง 334 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 ‎- เธออยาก… ‎- ฉันอยากเต้น อยากร้องเพลง 335 00:27:54,798 --> 00:27:56,216 ‎ฉันอยากกินของหวาน 336 00:27:56,299 --> 00:27:59,427 ‎ปกติผมรบกวนอยู่ตลอด ‎วันนี้เลยเตรียมห้องวีไอพีให้ครับ 337 00:27:59,511 --> 00:28:01,805 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ค่าเช่าแมนชั่นสองห้องนอนหนึ่งปี 338 00:28:01,888 --> 00:28:03,640 ‎และค่าย้ายเข้ากับเฟอร์นิเจอร์ครบชุด 339 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 ‎ขอแสดงความยินดีด้วยครับ 340 00:28:07,477 --> 00:28:08,395 ‎ทางนี้ครับ 341 00:28:10,480 --> 00:28:11,773 ‎ยังสนุกกันอยู่หรือเปล่า 342 00:28:19,239 --> 00:28:22,575 ‎- สวัสดีครับ ‎- มันคืออะไรเอ่ย ซูชิห่อไข่ 343 00:28:22,659 --> 00:28:23,660 ‎วันนี้มีของมาไหม 344 00:28:23,743 --> 00:28:25,787 ‎ชอบจังเลยนะ 345 00:28:26,371 --> 00:28:28,665 ‎ไม่ใช่แค่ซูชิห่อไข่ธรรมดาหรอกนะ 346 00:28:28,748 --> 00:28:32,585 ‎ขิงแต่ละชิ้นเอาไปแลกได้ 10,000 เยนเลย 347 00:28:33,336 --> 00:28:35,171 ‎เอ๊ะ นั่นอะไรเหรอครับ 348 00:28:35,255 --> 00:28:37,424 ‎ยาไฟว์ ลองไหม 349 00:28:38,216 --> 00:28:39,968 ‎ตาลอยเลยนะ เท่าไรเหรอครับ 350 00:28:40,051 --> 00:28:41,970 ‎- วันนี้ไม่คิด ‎- ขอบคุณครับ 351 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 ‎สปอนเซอร์หลักของรายการนี้ 352 00:28:47,600 --> 00:28:51,813 ‎ประธานซานาอิแห่งนากามะ คอเปอเรชันครับ 353 00:28:54,691 --> 00:28:56,526 ‎ซานาอิ 354 00:28:56,609 --> 00:29:00,155 ‎ดูท่าครั้งนี้จะมาเป็นดีเจให้เราครับ 355 00:29:00,238 --> 00:29:02,157 ‎วันนี้ไฟแรงนะ 356 00:29:03,324 --> 00:29:04,701 ‎จะเป็นดีเจเหรอ 357 00:29:04,784 --> 00:29:05,869 ‎เอาจริงดิ 358 00:29:05,952 --> 00:29:07,412 ‎แล้วเลือกเพลงเดงกิเนี่ยนะ 359 00:29:07,495 --> 00:29:10,206 ‎เอ๊ะ คุณเซคิกุจิฟังเดงกิ กรูฟด้วยเหรอครับ 360 00:29:10,290 --> 00:29:13,418 ‎- ฉันโคตรชอบเพลง "นิจิ" เลย ‎- พูดจริงเหรอครับเนี่ย 361 00:29:16,546 --> 00:29:19,132 ‎วันนี้ต้องพาสาวกลับบ้านให้ได้เลยโว้ย 362 00:29:21,926 --> 00:29:23,094 ‎เฮ้ย ซาโต้ 363 00:29:23,178 --> 00:29:24,763 ‎ซาโต้ 364 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 ‎เอาไปลองบ้างสิ 365 00:29:44,574 --> 00:29:45,658 ‎ขออนุญาตนะคะ 366 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 ‎ขอแชมเปญขวด 367 00:29:47,952 --> 00:29:50,330 ‎- ทราบแล้วค่ะ ‎- เอาอันที่แพงที่สุดนะ 368 00:29:51,039 --> 00:29:53,041 ‎- แล้วก็แก้วสามใบ ‎- ทราบแล้วค่ะ 369 00:29:54,042 --> 00:29:56,461 ‎เอ่อ ฉันขอเป็นจินโทนิค 370 00:29:57,837 --> 00:29:58,922 ‎ทราบแล้วค่ะ 371 00:30:07,430 --> 00:30:10,266 ‎- รู้สึกได้เลย เดี๋ยวนะ มันสว่างจัง ‎- เอ๋ 372 00:30:10,350 --> 00:30:13,603 ‎ไฟดิสโก้แบบนั้นสวยชะมัด 373 00:30:17,273 --> 00:30:20,610 ‎พวกผู้หญิงน่ะ ไปนั่งข้างผู้ชายซะไป 374 00:30:20,693 --> 00:30:22,487 ‎ให้ตายสิ มานี่ 375 00:30:22,570 --> 00:30:24,239 ‎เด็กๆ พวกนี้พากลับไปได้เลยนะ 376 00:30:24,322 --> 00:30:27,242 ‎- จริงเหรอครับ ‎- แต่ต้องให้พวกเธอยินยอมด้วยนะ 377 00:30:27,325 --> 00:30:28,743 ‎การบังคับถือเป็นอาชญากรรม 378 00:30:28,827 --> 00:30:31,538 ‎การบังคับถือเป็นอาชญากรรม ‎แต่ถึงอย่างนั้นก็โอเคแหละ 379 00:30:31,621 --> 00:30:34,332 ‎- เย่ ‎- น่ารักเป็นบ้า 380 00:30:34,415 --> 00:30:35,959 ‎เวลาแบบนี้ต้องปล่อยผีกันหน่อย 381 00:30:36,042 --> 00:30:39,379 ‎- ปล่อยผีกันหน่อย ‎- พรุ่งนี้จะเป็นไงก็ไม่มีใครรู้นะ 382 00:30:44,425 --> 00:30:46,594 ‎"วันนี้เป็นวันสุดท้ายในชีวิตฉัน" 383 00:30:48,137 --> 00:30:49,639 ‎จงใช้ชีวิตโดยระลึกไว้แบบนั้น 384 00:30:51,683 --> 00:30:54,394 ‎ก็ว่าไปนั่น 385 00:30:54,477 --> 00:30:56,437 ‎- โนโซมิจัง ‎- ฉันชื่อมายุนะ 386 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 ‎- ตกใจหมด ‎- คืนนี้มาทำกับฉันได้ไหม 387 00:30:58,606 --> 00:31:00,316 ‎- คืนนี้เหรอ เอ๊ะ ‎- ตอบมาภายในห้าวิ 388 00:31:00,400 --> 00:31:03,695 ‎- ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง ‎- เอาจริงฉันดีใจมากกว่า 389 00:31:03,778 --> 00:31:05,572 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 390 00:31:37,437 --> 00:31:38,855 ‎มองฉันสิ 391 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 ‎ไม่ต้องห่วงๆ แกน่าสนุกออก 392 00:32:09,594 --> 00:32:10,595 ‎จริงไหม 393 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 ‎นี่ 394 00:32:40,041 --> 00:32:43,962 ‎ฉันเก่งเรื่องมองหาคนที่กำลังสิ้นหวังอยู่นะ 395 00:32:50,677 --> 00:32:53,721 ‎เธอพูดด้วยว่า ‎"ฉันเก่งเรื่องมองหาคนที่กำลังสิ้นหวังอยู่นะ" 396 00:32:53,805 --> 00:32:55,306 ‎รู้สึกสิ้นหวัง 397 00:32:56,099 --> 00:32:57,850 ‎แล้วเธอตอบเขาไปว่าอะไรล่ะ 398 00:32:57,934 --> 00:32:58,935 ‎"ในที่สุดก็เจอกันนะ" 399 00:32:59,018 --> 00:33:02,605 ‎- ฉันไม่ได้พูดสักหน่อย ‎- ว้าย อะไรล่ะนั่น 400 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 ‎อย่างกับคำที่สึจิ ฮิโตะนาริจะพูดเลย 401 00:33:04,857 --> 00:33:07,110 ‎- จริง ‎- ก็บอกว่าไม่ได้พูดสักหน่อย 402 00:33:07,193 --> 00:33:08,987 ‎เธอคิดแบบนั้นแน่เลยล่ะสิ 403 00:33:09,070 --> 00:33:11,906 ‎ยังฝังใจเรื่องที่ถูกแฟนทิ้งอยู่เลยนี่ ใช่ไหมๆ 404 00:33:11,990 --> 00:33:13,491 ‎คนที่คุยกันทางจดหมายเหรอ 405 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 ‎คุยทางจดหมายจนได้แฟนเลยเหรอ 406 00:33:15,243 --> 00:33:16,953 ‎ไม่ต้องขุดเรื่องนั้นจะได้ไหม 407 00:33:17,036 --> 00:33:19,205 ‎งั้นเราตามเด็กที่ชื่อซูนั่นมาดีกว่า 408 00:33:19,288 --> 00:33:21,249 ‎- เย่ ‎- ไหงเป็นงั้นวะ 409 00:33:21,833 --> 00:33:23,710 ‎แผลจากผู้หญิงก็ต้องให้ผู้หญิงรักษา 410 00:33:23,793 --> 00:33:27,088 ‎ไม่ใช่แผลหรอก นานะจัง ‎เหมือนเป็นรูในจิตใจเลยนี่เนอะ 411 00:33:27,171 --> 00:33:29,298 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- เป็นรูก็ต้องเจอรูหน่อย 412 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 ‎โทรหาหล่อนเลย 413 00:33:31,634 --> 00:33:33,553 ‎ยังไงก็คงหลับไปแล้วแหละ 414 00:33:33,636 --> 00:33:36,514 ‎- รีบๆ โทรเถอะน่า ‎- โทรเถอะน่า 415 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 ‎- โทรเลย ‎- โทรเลย 416 00:33:38,558 --> 00:33:39,934 ‎- โทรเลย ‎- โทรเลย 417 00:33:40,018 --> 00:33:41,102 ‎- โทรเลย ‎- โทรเลย 418 00:33:41,185 --> 00:33:42,395 ‎- โทรเลย ‎- เออ รู้แล้ว 419 00:33:42,478 --> 00:33:44,355 ‎- โทรเลย ‎- รู้แล้วน่า 420 00:33:44,439 --> 00:33:47,108 ‎หยุดเลย พอสักทีเถอะน่า 421 00:33:48,401 --> 00:33:49,944 ‎พอได้แล้ว เลิกๆ 422 00:33:50,028 --> 00:33:51,571 ‎ยินดีต้อนรับค่ะ 423 00:33:52,321 --> 00:33:54,073 ‎- อยู่นี่เอง ‎- มาไวจังนะ 424 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 ‎- อยู่ใกล้เหรอ ‎- แค่ตรงนี้เอง 425 00:33:55,950 --> 00:33:57,785 ‎นี่อยู่แถวชินจูกุเหรอเนี่ย 426 00:33:57,869 --> 00:33:59,203 ‎ดีจัง 427 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 ‎- เชิญนั่งๆ ‎- หลบไปๆ 428 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 ‎- ในที่สุดก็เจอกันนะ ‎- หนวกหูเว้ย 429 00:34:03,374 --> 00:34:04,667 ‎- พอเลย ‎- นั่งลงซะ 430 00:34:04,751 --> 00:34:06,669 ‎ไม่ต้องสนใจพวกบ้านี่หรอก 431 00:34:10,757 --> 00:34:11,883 ‎ดื่มอะไรดีล่ะ 432 00:34:11,966 --> 00:34:13,176 ‎เอาไฮบอลชาเขียว 433 00:34:13,259 --> 00:34:15,053 ‎ไฮบอลชาเขียวนะ รับทราบจ้ะ 434 00:34:15,136 --> 00:34:16,596 ‎งั้นก็ดื่มให้ซูจัง 435 00:34:16,679 --> 00:34:18,681 ‎- ชนแก้ว ‎- ชนแก้ว 436 00:34:18,765 --> 00:34:21,809 ‎- หลบไปๆ ‎- ไหงเป็นงั้นวะ 437 00:34:21,893 --> 00:34:24,062 ‎- เอ้า ฝากตัวด้วยนะ ‎- ข้างหน้าด้วย 438 00:34:24,145 --> 00:34:26,522 ‎- ชนแก้วให้เค้าหน่อย ‎- แกด้วย 439 00:34:32,987 --> 00:34:35,907 ‎เธอนี่หน้าสวยมากจริงๆ นะ 440 00:34:35,990 --> 00:34:36,824 ‎ไม่หรอก 441 00:34:37,325 --> 00:34:38,659 ‎อย่างกับนางแบบเลย 442 00:34:38,743 --> 00:34:40,745 ‎เอ่อ ก็มีแสดงอยู่บ้างนะ 443 00:34:40,828 --> 00:34:43,081 ‎เอ๋ งั้นเป็นนักแสดงเหรอ 444 00:34:43,164 --> 00:34:45,416 ‎อือ เรียกว่าทำหลายอย่างดีกว่า 445 00:34:45,500 --> 00:34:47,418 ‎เมื่อก่อนนานาเสะก็เคยเล่นละครนี่เนอะ 446 00:34:47,502 --> 00:34:48,419 ‎หยุดเลย 447 00:34:48,503 --> 00:34:50,296 ‎นั่นมันอดีตอันมืดมนน่า 448 00:34:50,379 --> 00:34:52,965 ‎เมื่อก่อนฉันเคยเป็นนักเตะเจลีก 449 00:34:53,049 --> 00:34:55,301 ‎- เอ๋ ยอดเลย ‎- แต่ก็ดิวิชั่นสองน่ะนะ 450 00:34:55,384 --> 00:34:57,553 ‎- ศูนย์ฝึกของภูมิภาคน่ะ ‎- ห้ามพูดเรื่องนั้นนะ 451 00:34:57,637 --> 00:35:00,723 ‎นี่ ซูจังๆ ซูจังเป็นลูกครึ่งใช่ไหม 452 00:35:01,849 --> 00:35:03,893 ‎ก็หลายอย่างนะ ปนๆ กันน่ะ 453 00:35:03,976 --> 00:35:05,061 ‎- โอ้โฮ ‎- เหรอ 454 00:35:05,144 --> 00:35:07,897 ‎ฉันเป็นคนแบบที่อีกฝ่ายต้องการได้หมดน่ะ 455 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 ‎แล้วพูดได้กี่ภาษาเหรอ 456 00:35:12,443 --> 00:35:14,445 ‎- ภาษาอังกฤษ แล้วก็ภาษาเกาหลี ‎- ครับ 457 00:35:14,529 --> 00:35:17,281 ‎- ภาษาจีนก็เรียนอยู่ ‎- งั้นลองพูดอะไรเป็นเกาหลีหน่อย 458 00:35:20,284 --> 00:35:21,577 ‎อะไรนะ ฟังไม่ออกเลย 459 00:35:21,661 --> 00:35:22,829 ‎ฟังออกเหรอคะ 460 00:35:22,912 --> 00:35:24,831 ‎เธอด่าฉันแน่เลยใช่ไหม 461 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 ‎- พูดว่าอะไรน่ะ ‎- คุณเด็น เธอพูดว่าอะไรเหรอ 462 00:35:26,999 --> 00:35:28,626 ‎เธอชมน่ะ ชมเนอะ 463 00:35:28,709 --> 00:35:33,131 ‎เธอพูดว่า "ตัวสูงแล้วได้เปรียบ ‎หลายเรื่องเลย" ใช่ไหมซูจัง 464 00:35:33,214 --> 00:35:35,591 ‎- ไม่ได้พูดแบบนั้นแหง ‎- เธอได้คำชมเลยนะ 465 00:36:07,582 --> 00:36:11,043 ‎- สุดยอด ‎- เย่ 466 00:36:11,127 --> 00:36:14,046 ‎- สุดยอด ซูจัง ‎- เพราะมากเลย 467 00:36:14,130 --> 00:36:15,506 ‎ซาโต้ร้องครึ่งหลังต่อสิ 468 00:36:15,590 --> 00:36:18,843 ‎- ไม่เอาเว้ย ‎- ร้องคู่กันไง เร็วเข้า 469 00:36:18,926 --> 00:36:21,429 ‎- ไปเลยๆ ‎- ไม่เอา 470 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 ‎ขออนุญาตนะคะ 471 00:36:45,203 --> 00:36:47,205 ‎เอาเลยๆ 472 00:36:47,288 --> 00:36:49,248 ‎ไม่เอาน่า พอแล้ว 473 00:36:49,332 --> 00:36:51,167 ‎เห็นดื่มเก่งเชียว 474 00:36:51,250 --> 00:36:53,669 ‎- เอาเตกีล่ามาซิ ‎- ทราบแล้วค่ะ 475 00:37:02,136 --> 00:37:03,387 ‎อันนี้รอดแน่ 476 00:37:03,471 --> 00:37:06,140 ‎ของแบบนี้ต้องทำใจสบายๆ ท่องคาถาไปพลาง… 477 00:37:10,144 --> 00:37:11,646 ‎พร้อมกัน ท่อนนี้ 478 00:37:36,712 --> 00:37:38,172 ‎กำหนดส่งต้นฉบับเมื่อไหร่นะ 479 00:37:38,256 --> 00:37:40,800 ‎รู้สึกในเมลจะบอกว่าวันพุธนะ 480 00:37:40,883 --> 00:37:41,717 ‎วันนี้วันอะไร 481 00:37:41,801 --> 00:37:43,928 ‎- ไม่รู้แล้วว่าวันนี้วันอะไร ‎- จริง 482 00:37:44,011 --> 00:37:47,098 ‎- แต่น่าจะไม่ทันหรือเปล่า คิดว่าทันไหม ‎- อะไร ต้องทันสิ 483 00:37:49,350 --> 00:37:50,601 ‎ซาโต้ 484 00:37:50,685 --> 00:37:53,312 ‎ซูจังบอกว่าพรุ่งนี้หยุดน่ะ แกก็หยุดใช่มั้ย 485 00:37:53,396 --> 00:37:54,689 ‎อือ 486 00:37:54,772 --> 00:37:57,275 ‎พรุ่งนี้หยุดเหรอ จะไปไหนไหม 487 00:37:57,858 --> 00:38:01,445 ‎อือ แต่พรุ่งนี้ต้องไปดูห้องหน่อย 488 00:38:01,529 --> 00:38:02,613 ‎ว่าจะย้ายบ้านน่ะ 489 00:38:03,406 --> 00:38:06,867 ‎ถ้างั้นนะ ซูจัง ฉันมีอีเวนต์ที่ทำอยู่ ไปด้วยกันนะ 490 00:38:07,451 --> 00:38:10,162 ‎ใครเขาจะไปอีเวนต์กินแมลงกันเล่า 491 00:38:10,246 --> 00:38:11,205 ‎ทำไมล่ะ 492 00:38:11,289 --> 00:38:13,291 ‎ไม่ไหวๆ 493 00:38:13,374 --> 00:38:15,126 ‎จะอ้วก 494 00:38:15,209 --> 00:38:18,587 ‎ถ้างั้นเราดื่มกันจนเช้าแล้วค่อยไปตกปลากันไหม 495 00:38:19,588 --> 00:38:22,300 ‎- ดีนะ เยี่ยมไปเลย ‎- เลือกตกปลาเหรอ 496 00:38:23,092 --> 00:38:24,552 ‎ธรรมดาจัง 497 00:38:24,635 --> 00:38:27,930 ‎ไม่เห็นเป็นไรเลย ธรรมดาแหละดีที่สุด 498 00:38:28,014 --> 00:38:29,807 ‎- ใช่แล้ว ‎- อือ 499 00:38:29,890 --> 00:38:31,976 ‎ซาโต้ แกแพ้เขาอยู่นะ 500 00:38:32,059 --> 00:38:34,812 ‎ก็บอกแล้วว่าพรุ่งนี้ฉันต้องไปดูห้อง 501 00:38:34,895 --> 00:38:37,565 ‎- ทำเป็นวางมาดไปได้ ‎- ฉันไม่ได้วางมาดสักหน่อย 502 00:38:37,648 --> 00:38:38,649 ‎ไม่ต้องมาวางมาดเลย 503 00:38:39,233 --> 00:38:41,736 ‎- อะไรเล่า ‎- พวกวางมาดน่ะเป็นขยะทั้งนั้น 504 00:38:42,528 --> 00:38:43,946 ‎แล้วนานะจังล่ะ 505 00:38:44,030 --> 00:38:44,905 ‎ฉันเหรอ 506 00:38:45,531 --> 00:38:47,241 ‎แน่นอนว่าฉันเองก็ขยะเหมือนกัน 507 00:38:47,325 --> 00:38:50,453 ‎มนุษย์ในโลกนี้ 80 เปอร์เซ็นต์เป็นขยะ 508 00:38:51,454 --> 00:38:53,164 ‎แล้วอีก 20 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือล่ะ 509 00:38:54,623 --> 00:38:55,499 ‎เศษสวะ 510 00:38:56,667 --> 00:38:59,253 ‎- ไอ้พวกขยะกับเศษสวะเอ๊ย ‎- ขยะกับเศษสวะสินะ 511 00:39:00,588 --> 00:39:02,965 ‎เธอไปส่งซูจังหน่อยดีกว่าไหม 512 00:39:08,554 --> 00:39:12,558 ‎ไม่ล่ะ ก็รู้นี่ว่าพวกเรารองานอยู่ 513 00:39:12,641 --> 00:39:14,643 ‎ถ้ามีข่าวมาก็ต้องรีบกลับไปทันที 514 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 ‎- ใช่ไหม เซคิกุจิ ‎- ฉันเป็นนักเตะเจลีกนะ 515 00:39:16,854 --> 00:39:18,981 ‎ยังฝังใจเรื่องผู้หญิงคนก่อนอยู่อีกเหรอ 516 00:39:19,065 --> 00:39:20,649 ‎เอ๋ ไม่ใช่ว่าขี้เหร่หรอกเหรอ 517 00:39:21,317 --> 00:39:26,238 ‎ไม่ใช่ บอกแล้วว่าเธอแค่พูดถ่อมตัวเท่านั้นแหละ 518 00:39:28,199 --> 00:39:30,368 ‎งั้นตอนเจอกันครั้งแรกคิดว่าไงล่ะ 519 00:39:34,455 --> 00:39:36,999 ‎โชคดีที่เธอไม่ได้ขี้เหร่ไปกว่าที่คิดไว้ 520 00:39:37,833 --> 00:39:39,168 ‎ใจร้ายเหมือนกันนะนั่น 521 00:39:41,337 --> 00:39:43,047 ‎เอาน่า ไปเถอะ 522 00:39:44,340 --> 00:39:45,341 ‎เอ้า 523 00:39:49,804 --> 00:39:51,180 ‎ระวังๆ 524 00:39:52,890 --> 00:39:54,392 ‎- ฉันไม่เป็นไร ‎- ไม่เป็นไรที่ไหน 525 00:39:54,475 --> 00:39:56,977 ‎บอกแล้วว่าไม่เป็นไร ไปแวะอีกสักที่กันเถอะ 526 00:40:05,569 --> 00:40:09,073 ‎เอาล่ะ จากนี้ไปเป็นเกมต้องเหยียบแต่สีขาวนะ 527 00:40:10,908 --> 00:40:13,452 ‎- อันไหนสีขาว ‎- อันจิ๋วนั่นไง 528 00:40:13,536 --> 00:40:15,204 ‎- อันจิ๋วเนี่ยเหรอ ‎- ใช่ 529 00:40:15,287 --> 00:40:17,790 ‎จากตรงนี้ไปเหยียบได้แค่อันนี้นะ ไปเลยนะ 530 00:40:21,919 --> 00:40:22,878 ‎เหยียบถูกหรือเปล่า 531 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 ‎อือ 532 00:40:23,879 --> 00:40:26,382 ‎งั้นถ้าเหยียบอันอื่นที่ไม่ใช่สีขาว 533 00:40:27,049 --> 00:40:28,259 ‎ต้องเลี้ยงเบียร์นะ 534 00:40:29,301 --> 00:40:31,053 ‎- เข้าใจไหม ‎- ไม่สิ ไม่ดื่มแล้วนะ 535 00:40:36,434 --> 00:40:37,435 ‎โทษที 536 00:40:55,744 --> 00:40:57,329 ‎งั้นก็ เก่งมากนะวันนี้ 537 00:41:23,272 --> 00:41:24,565 ‎แป๊บนะ โทษที 538 00:41:25,691 --> 00:41:26,567 ‎อือ 539 00:41:31,322 --> 00:41:32,198 ‎ค่ะ 540 00:41:39,205 --> 00:41:40,247 ‎ค่ะ 541 00:41:41,123 --> 00:41:42,249 ‎เข้าใจแล้วค่ะ 542 00:41:52,885 --> 00:41:53,969 ‎ขอโทษนะ 543 00:41:54,470 --> 00:41:56,096 ‎มีงานเข้าซะแล้ว 544 00:41:57,598 --> 00:41:58,516 ‎อ๋อ อือ 545 00:42:01,227 --> 00:42:02,311 ‎งานบาร์เทนเดอร์เหรอ 546 00:42:04,188 --> 00:42:05,272 ‎ที่จริงแล้ว… 547 00:42:11,570 --> 00:42:12,446 ‎ที่นี่… 548 00:42:16,283 --> 00:42:18,285 ‎ซานาอิเช่าไว้น่ะ 549 00:42:24,458 --> 00:42:28,254 ‎เป็นห้องทำงานของฉันเอง 550 00:42:30,589 --> 00:42:31,924 ‎งานอะไรเหรอ 551 00:42:37,721 --> 00:42:39,139 ‎ฉันทำ… 552 00:42:41,642 --> 00:42:43,435 ‎กับลูกค้าที่นี่น่ะ 553 00:42:53,070 --> 00:42:54,405 ‎เสร็จงานแล้ว… 554 00:42:55,239 --> 00:42:56,740 ‎จะติดต่อไปนะ 555 00:44:31,293 --> 00:44:32,378 ‎อยู่จริงๆ ด้วย 556 00:44:38,467 --> 00:44:41,762 ‎ฉันมันไม่มีอะไรเลยเนอะ 557 00:45:16,964 --> 00:45:18,549 ‎ชีวิตทุกวันเป็นแบบนี้… 558 00:45:20,259 --> 00:45:21,927 ‎ก็ไม่ได้เกลียดมันสักเท่าไรเลย 559 00:45:55,085 --> 00:45:56,670 ‎ขยายกิจการมากมาย เช่น ร้านอาหาร 560 00:45:56,753 --> 00:46:01,758 ‎ขณะนี้รายได้ที่กลุ่มบริษัทปิดบัง ‎มีมูลค่ารวมแล้วหลายพันล้านเยนครับ 561 00:46:01,842 --> 00:46:04,928 ‎ผมอยากทำอะไรเพื่อสังคมบ้างครับ 562 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 ‎ซาโต้ 563 00:46:06,096 --> 00:46:09,391 ‎- แต่หลักๆ แล้วก็คิดว่าอยากสร้างสถานที่ ‎- ดูนี่สิ 564 00:46:09,475 --> 00:46:11,101 ‎ที่ผู้คนเชื่อมถึงกันได้ 565 00:46:12,227 --> 00:46:14,271 ‎ผู้ต้องหาซานาอิขยายกิจการไปมากมาย 566 00:46:14,354 --> 00:46:16,815 ‎เช่น สถานดูแลผู้สูงอายุและร้านอาหาร 567 00:46:16,899 --> 00:46:20,777 ‎หนึ่งในนั้นคือบริการด้านความงาม ‎สำหรับผู้ชายซึ่งให้บริการในแมนชั่นแห่งนี้ 568 00:46:21,403 --> 00:46:24,490 ‎อื้อฮือ ไม่น่าเลยจริงๆ 569 00:46:24,573 --> 00:46:26,241 ‎มีการค้าประเวณีผิดกฎหมาย 570 00:46:26,325 --> 00:46:27,910 ‎ซานาอิเองก็จบเห่แล้วสินะ 571 00:46:27,993 --> 00:46:31,705 ‎น่าสงสัยว่ามีการบังคับค้าประเวณี ‎แลกกับการดูแลด้านที่อยู่อาศัยและการใช้ชีวิต 572 00:46:38,504 --> 00:46:42,299 ‎ไม่พบเลขหมายที่ท่านเรียกในระบบ 573 00:46:43,133 --> 00:46:46,720 ‎กรุณาตรวจสอบหมายเลขและติดต่อใหม่อีกครั้ง 574 00:46:47,721 --> 00:46:51,975 ‎ไม่พบเลขหมายที่ท่านเรียกในระบบ 575 00:47:19,753 --> 00:47:22,256 ‎(ปี 1999) 576 00:47:22,339 --> 00:47:25,008 ‎(คืนสิ้นปี) 577 00:47:28,345 --> 00:47:31,348 ‎(คำทำนายไม่เป็นจริง โลกไม่ได้ล่มสลาย) 578 00:47:31,431 --> 00:47:34,768 ‎(ปี 2000 มาแล้ว!) 579 00:47:37,646 --> 00:47:40,732 ‎นี่มันไร้สาระจริงๆ 580 00:47:45,028 --> 00:47:47,281 ‎ไม่เห็นต้องทำเป็นเรื่องใหญ่ขนาดนี้ 581 00:47:50,534 --> 00:47:52,160 ‎ก็ไม่เห็นเป็นไรนี่ 582 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 ‎มันก็ใช่อยู่หรอก 583 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 ‎เออนี่ 584 00:48:19,563 --> 00:48:22,065 ‎ปีหน้า ไม่สิ ปีนี้แล้วสินะ 585 00:48:27,571 --> 00:48:28,905 ‎เรามาอยู่ด้วยกันไหม 586 00:48:30,282 --> 00:48:31,199 ‎อะไรนะ 587 00:48:32,034 --> 00:48:33,827 ‎จะไปเจอพ่อแม่เธอด้วย 588 00:48:35,329 --> 00:48:36,246 ‎คิดว่าไง 589 00:48:49,384 --> 00:48:50,385 ‎คือ… 590 00:48:54,181 --> 00:48:55,307 ‎ว่าไงดี… 591 00:49:03,690 --> 00:49:06,193 ‎แค่รู้สึกว่ามันช่างธรรมดาจังเลยนะ 592 00:49:13,742 --> 00:49:14,826 ‎จริงด้วยเนอะ 593 00:49:43,689 --> 00:49:44,690 ‎หนาวจังเนอะ 594 00:49:45,440 --> 00:49:46,358 ‎อือ 595 00:49:49,152 --> 00:49:51,238 ‎เอาล่ะ เดี๋ยวฉันไปทางนี้ 596 00:49:53,115 --> 00:49:54,116 ‎ไม่ไปสถานีเหรอ 597 00:49:54,199 --> 00:49:55,784 ‎อือ มีที่ต้องไปน่ะ 598 00:50:15,554 --> 00:50:17,013 ‎คราวหน้าจะเอาซีดีมานะ 599 00:50:41,079 --> 00:50:44,750 ‎(ปี 1998) 600 00:50:48,962 --> 00:50:52,716 ‎(ตัวแทนทีมชาติญี่ปุ่นที่ลงแข่ง ‎ฟุตบอลโลกครั้งแรกแพ้หมดทั้งสามนัด) 601 00:51:09,274 --> 00:51:11,777 ‎(มาหาฉันที่นี่สิ!) 602 00:51:18,408 --> 00:51:20,035 ‎เจอกันอีกทีคงปีหน้าเลย 603 00:51:22,829 --> 00:51:24,956 ‎ถึงอินเดียแล้วจะส่งโปสต์การ์ดมาให้นะ 604 00:51:25,957 --> 00:51:26,875 ‎ระวังตัวด้วยนะ 605 00:51:28,126 --> 00:51:29,127 ‎ไปนะ 606 00:51:56,780 --> 00:52:03,787 ‎(ไพ่นกกระจอก) 607 00:52:10,669 --> 00:52:11,545 ‎ประธานครับ 608 00:52:12,295 --> 00:52:14,130 ‎แบบนี้ไม่ทันแน่เลยครับ 609 00:52:21,513 --> 00:52:24,683 ‎แกหัดมีใจรักงานซะบ้างนะ 610 00:52:28,228 --> 00:52:29,938 ‎โอ๊ย ไม่ต้องแล้วก็ได้ 611 00:52:30,021 --> 00:52:31,690 ‎ปรับอัศเจรีย์ให้เอียงซะ 612 00:52:35,527 --> 00:52:36,820 ‎อย่าทำด้วยฟอนต์ตัวเอียง 613 00:52:36,903 --> 00:52:38,738 ‎หมุนเอาสิวะ หมุนเอา 614 00:52:38,822 --> 00:52:39,739 ‎ครับ 615 00:52:42,325 --> 00:52:44,536 ‎เห็นไหม เป็นไง 616 00:52:45,287 --> 00:52:48,039 ‎ต่างกันลิบเลยใช่ไหมล่ะ 617 00:52:48,123 --> 00:52:48,999 ‎ครับ 618 00:52:50,750 --> 00:52:51,793 ‎รีบทำให้ไวเลย 619 00:52:57,007 --> 00:52:59,551 ‎มีผู้ได้รับบาดเจ็บสี่คน 620 00:53:01,428 --> 00:53:04,389 ‎- สมาชิกแก๊งอันธพาลที่ยิงปืน ‎- ครับ ขอบคุณครับ ครับ 621 00:53:04,472 --> 00:53:06,224 ‎- ได้พยายามหลบหนี ‎- ดูอยู่เลยครับ 622 00:53:06,308 --> 00:53:08,351 ‎- แต่ถูกยิงเสียชีวิตในร้าน ‎- ใช่ครับ 623 00:53:08,435 --> 00:53:11,521 ‎ซีจีจำลองเหตุการณ์ใช่ไหมครับ ‎ได้ครับ เดี๋ยวทำให้ 624 00:53:11,605 --> 00:53:13,648 ‎ครับ จะเร่งมือนะครับ ขอบคุณมากครับ 625 00:53:13,732 --> 00:53:15,609 ‎- สวัสดีครับ ‎- กลับมาแล้วครับ 626 00:53:17,319 --> 00:53:21,656 ‎นี่แก ใครใช้ให้ไปซื้อเสื้อผ้าขากลับจากส่งของ 627 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 ‎มีงานต้องจำลองภาพเหตุการณ์นี้แล้วนะเว้ย 628 00:53:24,242 --> 00:53:25,410 ‎(ผู้เสียชีวิต: สมาชิกแก๊งไคบาระ ‎มิยาจิมะ โทรุ อายุ 29 ปี) 629 00:53:25,493 --> 00:53:27,621 ‎- ไม่ได้กลับบ้านอีกแล้ว ‎- แล้วทำไมแกยังอยู่อีก 630 00:53:28,204 --> 00:53:29,331 ‎รีบไปสิวะ 631 00:53:29,414 --> 00:53:30,332 ‎ครับ 632 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 ‎งานนี้ก็ไม่มีเวลาแล้วนะทุกคน เร่งมือเข้า 633 00:53:41,635 --> 00:53:43,511 ‎- คุณซาโต้ ทางนี้ครับ ‎- อ๊ะ ครับ 634 00:53:43,595 --> 00:53:44,804 ‎เร็วเข้า 635 00:53:45,722 --> 00:53:47,933 ‎- ขอโทษนะครับที่งานด่วนตลอดเลย ‎- ไม่เป็นไรครับ 636 00:53:52,145 --> 00:53:54,105 ‎ขอโทษครับ คนทำกราฟิกมาแล้วครับ 637 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 ‎ช้าฉิบหาย มัวทำบ้าอะไรอยู่วะ 638 00:53:57,817 --> 00:53:59,402 ‎ผมปรับให้มันอ่านง่ายขึ้นหน่อย… 639 00:53:59,486 --> 00:54:00,946 ‎ไม่มีใครเขาสนใจหรอกโว้ย 640 00:54:04,240 --> 00:54:05,659 ‎ลดราคาใบวางบิล 30 เปอร์เซ็นต์ซะ 641 00:54:06,368 --> 00:54:09,746 ‎- แต่ประธานบอกว่าลดมากกว่านี้ไม่… ‎- เออ ขอบคุณ ไปได้แล้ว 642 00:54:09,829 --> 00:54:11,706 ‎เร็วเข้าๆ ในที่สุดก็มาสักที 643 00:54:11,790 --> 00:54:13,124 ‎เหลือประมาณเท่าไร 644 00:54:13,208 --> 00:54:16,169 ‎บอกให้เร่งมือไงวะ มันจะเริ่มอยู่แล้วเนี่ย ไอ้ห่า 645 00:54:17,379 --> 00:54:18,964 ‎- ราวๆ 30 วิครับ ‎- สามสิบ โอเค 646 00:55:11,099 --> 00:55:13,309 ‎อ้าว ยังอยู่อีกเหรอ 647 00:55:14,144 --> 00:55:15,520 ‎ไปคลับอีกแล้วเหรอครับ 648 00:55:15,603 --> 00:55:19,024 ‎ไปพบลูกค้าเว้ย ไปทำงาน 649 00:55:19,858 --> 00:55:21,860 ‎- เหนื่อยหน่อยนะครับ ‎- เออนี่ 650 00:55:23,737 --> 00:55:24,863 ‎ขอบุหรี่ตัวหนึ่งซิ 651 00:55:35,498 --> 00:55:36,374 ‎ขอบใจ 652 00:55:49,888 --> 00:55:53,224 ‎พรุ่งนี้แกหยุดก็ได้ ไปเที่ยวกับแฟนสักที่ซะไป 653 00:55:55,977 --> 00:55:59,647 ‎ตอนนี้เธอไปเหมาพวกของจิปาถะ ‎ที่อินเดียอยู่น่ะสิครับ 654 00:56:00,356 --> 00:56:01,941 ‎อ้อ เหมือนแกเคยพูดไว้นี่นะ 655 00:56:08,865 --> 00:56:10,075 ‎แต่งงานสักทีเหอะน่า 656 00:56:11,076 --> 00:56:12,535 ‎ฉันจะทำให้แกมีกินมีใช้เอง 657 00:56:18,208 --> 00:56:19,209 ‎แบบว่า… 658 00:56:20,877 --> 00:56:23,713 ‎ทางนั้นเขามองว่าเรื่องพวกนี้ไร้สาระน่ะครับ 659 00:56:24,923 --> 00:56:26,800 ‎เรื่องพวกนี้หมายถึงแต่งงานเหรอ 660 00:56:27,801 --> 00:56:28,718 ‎เรื่องแบบว่า… 661 00:56:31,012 --> 00:56:32,430 ‎ธรรมดาๆ น่ะครับ 662 00:56:34,641 --> 00:56:37,310 ‎เข้าใจแล้ว เป็นผู้หญิงแบบนั้นสินะ 663 00:56:43,900 --> 00:56:46,569 ‎ดีล่ะ ไปหาราเม็งกินกันหน่อยดีกว่า 664 00:56:49,155 --> 00:56:51,241 ‎ให้ผมกินอะไรที่ดีกว่านั้นเถอะครับ 665 00:56:52,408 --> 00:56:53,451 ‎งั้นข้าวหน้าเนื้อ 666 00:56:57,372 --> 00:56:58,331 ‎ก็ได้แหละครับ 667 00:57:00,375 --> 00:57:05,421 ‎(ปี 1997) 668 00:57:08,174 --> 00:57:14,430 ‎(ผมขึ้นรถไฟสายทางช้างเผือกจากโตเกียว) 669 00:57:58,683 --> 00:58:01,186 ‎ประธานรับงานราคาถูกมาเยอะเกินไปแล้ว 670 00:58:07,108 --> 00:58:08,318 ‎ดื่มไหม เซคิกุจิ 671 00:58:21,956 --> 00:58:23,583 ‎วันนี้ไม่ได้กลับบ้านอีกแล้ว 672 00:58:26,836 --> 00:58:28,588 ‎- ซาโต้ ‎- หือ 673 00:58:28,671 --> 00:58:30,006 ‎เพจเจอร์ดังอยู่น่ะ 674 00:58:38,139 --> 00:58:41,559 ‎(โทรมาหน่อย คาโอริ) 675 00:58:59,202 --> 00:59:01,204 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 676 00:59:03,957 --> 00:59:05,208 ‎ดื่มจนเช้าเลยเหรอ 677 00:59:05,833 --> 00:59:07,585 ‎เปล่า นอนไม่หลับน่ะ 678 00:59:08,086 --> 00:59:10,713 ‎เลยโทรมาเพราะคิดว่าอยากโดดงานด้วยกัน 679 00:59:11,381 --> 00:59:12,257 ‎เอ๋ 680 00:59:13,424 --> 00:59:14,801 ‎อยากไปที่ไหนงั้นเหรอ 681 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 ‎ยังไม่ได้เลือกและจะไม่เลือกด้วย 682 00:59:17,512 --> 00:59:18,721 ‎อะไรล่ะนั่น 683 00:59:18,805 --> 00:59:20,598 ‎เราจะเช่ารถขับขึ้นทางด่วน 684 00:59:20,682 --> 00:59:23,101 ‎อยากลงตรงไหนก็ลง อยากกินตอนไหนก็กิน 685 00:59:23,184 --> 00:59:26,020 ‎อ๋อ อาจจะอยากเข้าออนเซ็นด้วย โอเคไหม 686 00:59:26,854 --> 00:59:27,814 ‎เอ๋ 687 00:59:28,314 --> 00:59:32,944 ‎แต่จะให้หยุดงานวันนี้กะทันหันมันยากน่ะ 688 00:59:33,486 --> 00:59:35,029 ‎ฉันเช่ารถไว้แล้วด้วยสิ 689 00:59:35,613 --> 00:59:36,531 ‎อะไรนะ 690 00:59:37,115 --> 00:59:39,200 ‎ถึงเธอไม่ไป ฉันก็จะไปคนเดียวอยู่ดี 691 00:59:39,284 --> 00:59:43,997 ‎เธอก็รู้นี่ว่าบริษัทฉันคนไม่พอขนาดไหน 692 00:59:44,080 --> 00:59:46,082 ‎วันนี้ก็ได้ออเดอร์มาเพียบเลย 693 00:59:46,958 --> 00:59:48,042 ‎พูดแบบนั้นจริงด้วย 694 00:59:49,085 --> 00:59:50,545 ‎ธรรมดาจริงๆ เลยนะ 695 01:00:18,448 --> 01:00:20,575 ‎ยังไงอีกสองปีโลกก็แตกแล้ว 696 01:00:22,577 --> 01:00:25,330 ‎ไปก็ได้นี่ แค่ออกค่าเที่ยวคลับให้ฉันสักรอบก็พอ 697 01:00:32,462 --> 01:00:33,796 ‎ไม่ต้องห่วงๆ 698 01:00:33,880 --> 01:00:37,175 ‎แค่ทำตามที่เขาบอกมาก็พอแล้ว คนเดียวก็เกินพอ 699 01:00:44,515 --> 01:00:46,434 ‎สวัสดีครับ เกรท อินเตอร์เนชันแนลครับ 700 01:00:48,227 --> 01:00:49,270 ‎อ๋อ สวัสดีครับ 701 01:00:50,229 --> 01:00:51,773 ‎ครับๆ อันที่ด่วนมากเนอะ 702 01:00:58,279 --> 01:01:00,573 ‎เอ เหมือนยังส่งมาไม่ถึงเลยนะครับ 703 01:01:01,824 --> 01:01:05,620 ‎ยังไงส่งมาอีกรอบก็ได้ครับ ‎แต่พอดีวันนี้งานค่อนข้างยุ่งหน่อย 704 01:01:05,703 --> 01:01:08,247 ‎คิดว่าคงใช้เวลาเพิ่มเป็นเท่าตัวจากทุกทีครับ 705 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 ‎เสร็จแล้วจะรีบส่งให้นะครับ 706 01:01:11,626 --> 01:01:12,752 ‎ตามนั้นแหละ 707 01:01:16,172 --> 01:01:17,090 ‎ครับๆ 708 01:01:17,173 --> 01:01:19,133 ‎- ค่าคลับครั้งเดียวนะ ‎- แกต้องเลี้ยงนะ 709 01:01:21,594 --> 01:01:22,470 ‎ได้ครับ 710 01:01:23,096 --> 01:01:26,516 ‎เอ๊ะ มีส่งตามมาเพิ่มด้วยเหรอ 711 01:01:27,475 --> 01:01:30,228 ‎คือช่วงนี้เครื่องแฟกซ์ไม่ค่อยดีเลยน่ะครับ 712 01:01:30,812 --> 01:01:33,648 ‎แหม วันนี้อากาศแจ่มใสเยี่ยมยอด 713 01:01:33,731 --> 01:01:35,358 ‎เหมาะกับการขับรถเล่นที่สุด 714 01:01:35,858 --> 01:01:39,570 ‎โอเค ได้เวลาฟังคำขอเพลงต่อไปแล้ว 715 01:01:39,654 --> 01:01:42,573 ‎- จากจังหวัดโออิตะ… ‎- จะไปทางไหน 716 01:01:44,200 --> 01:01:46,077 ‎- เอาทางไหนๆ ‎- งั้นทางซ้าย 717 01:01:49,163 --> 01:01:51,040 ‎เกือบไปแล้วนะเมื่อกี้ 718 01:01:53,626 --> 01:01:54,711 ‎อันตรายจัง 719 01:01:56,212 --> 01:01:57,714 ‎ใครกันเอ่ย 720 01:01:59,340 --> 01:02:00,425 ‎สึชาดาระ 721 01:02:00,508 --> 01:02:02,176 ‎- ผิด ‎- เอ๋ 722 01:02:02,927 --> 01:02:05,221 ‎ขอเพลงของฮิโรสุเอะ เรียวโกะจัง ‎"มาจิเดะ โคอิ…" 723 01:02:09,892 --> 01:02:11,602 ‎คุณอินุคาระ 724 01:02:48,473 --> 01:02:49,807 ‎วันนี้หม่นหมองไหม 725 01:02:51,726 --> 01:02:52,560 ‎ไม่นะ 726 01:02:53,603 --> 01:02:54,687 ‎งั้นก็สดใสเนอะ 727 01:02:58,441 --> 01:03:01,027 ‎อยากออกจากงานแล้วหนีไปไหนสักที่ทั้งแบบนี้จัง 728 01:03:02,236 --> 01:03:04,614 ‎ทำไมล่ะ อยากไปที่ไหนไกลๆ เหรอ 729 01:03:06,574 --> 01:03:07,450 ‎ก็แบบว่า 730 01:03:08,576 --> 01:03:11,162 ‎ถ้าไปต่างประเทศแล้วได้แรงบันดาลใจสักหน่อย 731 01:03:12,079 --> 01:03:13,623 ‎ชีวิตก็น่าจะเปลี่ยนไปเลยนี่ 732 01:03:20,838 --> 01:03:22,215 ‎มิยาซาวะ เคนจิน่ะ 733 01:03:23,132 --> 01:03:26,093 ‎ไม่เคยไปไหนไกลๆ จนกระทั่งวันตายเลยนะ 734 01:03:29,138 --> 01:03:32,517 ‎ขนาดใช้เวลากว่าครึ่งชีวิต ‎อยู่แถวบ้านนอกที่โทโฮคุ 735 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 ‎แต่ยังไปถึงทางช้างเผือกเลย 736 01:03:36,229 --> 01:03:37,522 ‎ไม่คิดเหรอว่ามันบ้าบอน่ะ 737 01:03:39,732 --> 01:03:40,566 ‎บ้าบอเนอะ 738 01:03:45,029 --> 01:03:46,906 ‎ไม่ใช่ว่าจะไปที่ไหนหรอก 739 01:03:47,990 --> 01:03:49,659 ‎อยู่ที่ว่าจะไปกับใครต่างหาก 740 01:04:24,151 --> 01:04:25,903 ‎ถ่ายรูปฉันเหรอ 741 01:04:58,311 --> 01:04:59,270 ‎มานี่สิ 742 01:05:10,615 --> 01:05:11,657 ‎มานี่ 743 01:05:14,827 --> 01:05:15,661 ‎หิวยัง 744 01:05:16,579 --> 01:05:18,664 ‎- เมื่อกี้เพิ่งกินไปเองนี่ ‎- ยังไม่ได้กิน 745 01:05:18,748 --> 01:05:20,124 ‎กินแล้วเหอะ 746 01:05:21,042 --> 01:05:22,960 ‎เอล มาโลช่วงนี้เจ๋งดีเนอะ 747 01:05:23,044 --> 01:05:24,378 ‎ฟังเอล มาโลด้วยเหรอ 748 01:05:24,879 --> 01:05:26,047 ‎เจ๋งดีเนอะ 749 01:05:26,797 --> 01:05:27,798 ‎เนอะ 750 01:05:29,258 --> 01:05:32,470 ‎แต่ช่วงนี้ฉันฟังแต่เพลงเก่าๆ ‎อย่างเซปเปลินอะไรแบบนี้ 751 01:05:34,347 --> 01:05:37,475 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีจ้ะ 752 01:05:37,558 --> 01:05:40,519 ‎อันนี้ที่บ้านส่งมาให้ค่ะ เอาไปทานกันนะคะ 753 01:05:40,603 --> 01:05:41,437 ‎อุ๊ยตาย 754 01:05:41,520 --> 01:05:44,065 ‎- บ้านเกิดหนูอยู่ไหนนะ ‎- กุนมะค่ะ 755 01:05:44,649 --> 01:05:47,443 ‎ตายแล้ว สาลี่เหรอ ฉันชอบมากเลย 756 01:05:47,526 --> 01:05:48,986 ‎- แย่แล้ว ‎- ไม่ทันหรอก 757 01:05:49,070 --> 01:05:51,155 ‎- เราไม่ได้นั่งหรอกน่า ‎- อาจจะทันก็ได้ 758 01:05:51,238 --> 01:05:52,907 ‎ตั๋วยืนยังเหลือนะครับ 759 01:05:52,990 --> 01:05:55,451 ‎- ไม่น้า ‎- เห็นไหม หมดเกลี้ยง 760 01:05:57,453 --> 01:05:59,830 ‎อะไรน่ะ เรื่อง "ลอง เวเคชั่น" เหรอ 761 01:06:03,334 --> 01:06:04,168 ‎มีเซ็กส์กันเถอะ 762 01:06:07,213 --> 01:06:09,423 ‎- โทษทีที่ให้คอย ‎- อือ 763 01:06:09,507 --> 01:06:12,468 ‎เชิ้ตนั่นอะไรน่ะ ของพอล สมิธเหรอ 764 01:06:12,551 --> 01:06:14,887 ‎อ้าว ก็คิดว่าน่าจะเจ๋งดี 765 01:06:20,267 --> 01:06:21,102 ‎ตรงโน้น 766 01:06:24,689 --> 01:06:27,400 ‎จ่ายเงินแพงๆ เพื่อใส่เสื้อผ้าเหมือนคนอื่นสินะ 767 01:06:34,490 --> 01:06:35,449 ‎ดูนี่สิ 768 01:06:38,285 --> 01:06:40,079 ‎เสื้อตัวนี้นะ 769 01:06:40,162 --> 01:06:44,750 ‎เดินทางมาจากประเทศแสนไกล ‎ที่ไหนสักแห่งจนมาถึงมือฉันเลย 770 01:06:44,834 --> 01:06:47,920 ‎เหมือนมีรถไฟใต้ดินญี่ปุ่น ‎วิ่งอยู่ที่บัวโนสไอเรสเลยนะ 771 01:06:49,088 --> 01:06:49,964 ‎เจ๋งออก ว่าไหม 772 01:06:52,216 --> 01:06:53,175 ‎ก็ว่างั้นครับ 773 01:06:55,261 --> 01:06:57,221 ‎ตั้งใจฟังนะ 774 01:06:57,304 --> 01:06:58,597 ‎เดี๋ยวจะทดสอบ 775 01:06:59,181 --> 01:07:00,266 ‎จะดูเหรอ 776 01:07:00,349 --> 01:07:02,435 ‎ไม่ดูๆ ฉันจำได้หมดแล้วน่า 777 01:07:02,518 --> 01:07:03,644 ‎จำได้หมดแล้ว 778 01:07:18,034 --> 01:07:20,369 ‎ดนตรีมันต้องของตามกระแสสิถึงจะถูก 779 01:07:20,453 --> 01:07:22,204 ‎เอ้า ตัวนี้ดีกว่านะ 780 01:07:27,793 --> 01:07:28,794 ‎จริงด้วย 781 01:07:29,336 --> 01:07:31,172 ‎ส่งมาสิ เดี๋ยวไปเก็บให้ 782 01:07:33,758 --> 01:07:35,176 ‎กลิ่นมันแปลกๆ เนอะ 783 01:07:38,095 --> 01:07:39,096 ‎ลองสูบไหม 784 01:07:41,474 --> 01:07:42,683 ‎มันหวานๆ น่ะ 785 01:07:53,861 --> 01:07:55,154 ‎ไม่ดีต่อร่างกายนะ 786 01:07:59,909 --> 01:08:01,577 ‎ทำไมพูดอะไรแบบนั้นล่ะ 787 01:08:02,661 --> 01:08:03,829 ‎ยังไงทุกคนก็ต้องตายอยู่ดี 788 01:08:05,623 --> 01:08:07,833 ‎- เร่งมือหน่อย ใช้การไม่ได้เลย ‎- ครับ 789 01:08:07,917 --> 01:08:09,752 ‎- ตรวจเสร็จยัง ‎- อีกนิดหนึ่งครับ 790 01:08:09,835 --> 01:08:12,338 ‎- ให้มันไวๆ หน่อย ‎- ครับ 791 01:08:12,421 --> 01:08:14,423 ‎เดี๋ยวพวกแกก็ไม่มีงานให้ทำหรอก 792 01:08:27,019 --> 01:08:30,397 ‎(ปี 1996) 793 01:08:39,740 --> 01:08:45,871 ‎(ขอความเข้มแข็งที่จะเชื่อในพระเจ้าให้ผมที) 794 01:09:15,109 --> 01:09:16,193 ‎เป็นอะไรไหม 795 01:09:17,444 --> 01:09:18,320 ‎ขอโทษครับ 796 01:09:26,162 --> 01:09:27,079 ‎เอ้านี่ 797 01:09:27,580 --> 01:09:30,583 ‎มิยาจิมะ มัวทำอะไรอยู่ รีบมาเร็วเข้า 798 01:09:30,666 --> 01:09:32,334 ‎โทษครับ จะไปเดี๋ยวนี้ 799 01:09:37,673 --> 01:09:38,591 ‎เอ้า 800 01:09:40,467 --> 01:09:42,595 ‎พี่ชาย ไปหาหมอดีกว่านะ 801 01:09:44,430 --> 01:09:46,765 ‎แต่ผมต้องเอาของพวกนี้ไปส่ง 802 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 ‎มานี่ 803 01:10:04,533 --> 01:10:05,367 ‎มิยาจิมะ 804 01:10:06,410 --> 01:10:08,078 ‎อย่าให้ลูกพี่ต้องคอย 805 01:10:08,162 --> 01:10:09,455 ‎ทราบแล้วครับ 806 01:10:10,039 --> 01:10:11,040 ‎เจ็บไหม 807 01:10:12,791 --> 01:10:14,001 ‎คงอยู่ได้ไปสักพัก 808 01:10:16,629 --> 01:10:17,588 ‎ระวังตัวด้วยล่ะ 809 01:10:17,671 --> 01:10:18,547 ‎ขอโทษทีครับ 810 01:10:28,140 --> 01:10:30,768 ‎ฉันต้องทำงานแบบนี้ไปทั้งชีวิตไหมนะ 811 01:10:38,150 --> 01:10:39,235 ‎บางทีก็กลัวขึ้นมา 812 01:10:47,368 --> 01:10:50,079 ‎ก่อนหน้านี้ฉันอ่านนิยายของนากาจิมะ ราโม 813 01:10:50,996 --> 01:10:52,373 ‎นากาจิมะ ราโมเหรอ 814 01:10:53,249 --> 01:10:54,208 ‎อือ 815 01:10:56,961 --> 01:10:58,295 ‎พระเอกของเรื่อง… 816 01:10:59,630 --> 01:11:01,006 ‎วันแล้ววันเล่า 817 01:11:01,090 --> 01:11:05,010 ‎ก็ทำแต่งานพิมพ์ต้นฉบับของคนอื่น ‎ลงไปในคอมพิวเตอร์ 818 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 ‎เหมือนเธอเลยเนอะ 819 01:11:25,155 --> 01:11:25,990 ‎เป็นเวลาหลายปี 820 01:11:26,907 --> 01:11:30,661 ‎ที่เขานั่งกดเครื่องเรียงพิมพ์อยู่ตัวคนเดียว 821 01:11:33,247 --> 01:11:38,502 ‎พิมพ์ตัวอักษรที่ไม่เกี่ยวอะไร ‎กับความตั้งใจของเขาเลยไปวันๆ 822 01:11:42,464 --> 01:11:43,340 ‎จนวันหนึ่ง 823 01:11:44,383 --> 01:11:46,427 ‎พระเอกก็หันหน้าเข้าหาคอมพิวเตอร์ 824 01:11:47,344 --> 01:11:51,974 ‎ในสภาพตื่นตัวเพราะใช้ยา แต่สุดท้ายก็หลับไป 825 01:11:54,226 --> 01:11:57,604 ‎พอเขาเริ่มรู้สึกตัวตอนเช้า 826 01:11:59,148 --> 01:12:02,401 ‎ก็พบว่าตัวเองเขียนนิยายเสร็จไปเล่มหนึ่งแล้ว 827 01:12:05,571 --> 01:12:07,531 ‎นิยายที่เขียนตอนไม่มีสติเหรอ 828 01:12:08,824 --> 01:12:09,658 ‎บ้าบอเนอะ 829 01:12:10,951 --> 01:12:12,077 ‎บ้าบอใช้ได้เลย 830 01:12:15,539 --> 01:12:20,544 ‎ทั่วทุกซอกมุมในร่างกายเขา ‎มีตัวอักษรของคนอื่นที่เขาพิมพ์ลงไป 831 01:12:21,211 --> 01:12:23,339 ‎หลงเหลืออยู่โดยไม่ได้ไปสู่สุคติ 832 01:12:28,552 --> 01:12:30,346 ‎เหมือนผีของถ้อยคำเลยเนอะ 833 01:12:33,182 --> 01:12:34,767 ‎ในร่างกายของเธอเองก็มี 834 01:12:36,602 --> 01:12:39,021 ‎ถ้อยคำมากมายที่ยังไม่ไปสู่สุคติอัดแน่นอยู่ 835 01:12:39,813 --> 01:12:40,814 ‎ฉันมั่นใจ 836 01:12:43,025 --> 01:12:44,068 ‎จะเป็นแบบนั้นเหรอ 837 01:12:49,323 --> 01:12:50,824 ‎ไม่ลองเขียนนิยายดูล่ะ 838 01:12:56,205 --> 01:12:58,040 ‎ฉันมันไม่มีอะไรหรอก 839 01:13:08,300 --> 01:13:09,885 ‎เป็นเธอน่ะดีแล้ว 840 01:13:11,303 --> 01:13:12,429 ‎เธอน่าสนุกออก 841 01:13:26,443 --> 01:13:29,863 ‎(ปี 1995) 842 01:13:34,159 --> 01:13:37,788 ‎(จงยื่นมือออกไปจากความมืด) 843 01:13:46,171 --> 01:13:48,841 ‎- แสดงเก่งมากเลยนะ ‎- ขอบคุณ 844 01:13:49,758 --> 01:13:51,218 ‎ขนมนั่นก็อร่อยมาก 845 01:13:51,301 --> 01:13:53,178 ‎- ประทับใจเลย ‎- ไว้เอามาอีกนะ 846 01:13:54,138 --> 01:13:56,181 ‎- ครั้งหน้าก็มาด้วยนะ ‎- ไปสิๆ 847 01:13:56,265 --> 01:13:57,307 ‎ไปกันๆ 848 01:13:57,391 --> 01:14:00,269 ‎ครั้งหน้าซาโต้ก็มาให้ได้นะ มันสนุกมากเลย 849 01:14:00,352 --> 01:14:01,895 ‎ไม่ล่ะ ไม่ได้สนใจละครด้วย 850 01:14:02,521 --> 01:14:03,564 ‎ทำไมเล่า 851 01:14:03,647 --> 01:14:06,108 ‎คนดูเยอะขึ้นจะได้คึกคักขึ้นแท้ๆ 852 01:14:06,191 --> 01:14:07,359 ‎ไม่คึกคักขึ้นหรอก 853 01:14:07,443 --> 01:14:08,694 ‎ต้องคึกคักขึ้นสิ เนอะ 854 01:14:08,777 --> 01:14:10,154 ‎เอ๋ ทำไมไม่ไปดูล่ะ 855 01:14:10,946 --> 01:14:12,739 ‎นี่จ้ะ ฉันให้ 856 01:14:14,283 --> 01:14:15,409 ‎นานาเสะสวยจัง 857 01:14:15,492 --> 01:14:17,411 ‎(เรนี่ - สาวสวยผลิบาน) 858 01:14:17,494 --> 01:14:18,495 ‎นี่ฉันเอง 859 01:14:18,579 --> 01:14:20,205 ‎- ว้าว ‎- มีเสน่ห์มาก 860 01:14:20,289 --> 01:14:22,416 ‎- เนอะ สวยใช่มั้ย ‎- สวยๆ 861 01:14:22,499 --> 01:14:24,793 ‎- สวยเหรอนั่น ‎- มาสักครั้งเหอะน่า 862 01:14:24,877 --> 01:14:26,336 ‎- ไม่ไปหรอก ‎- มาเถอะ 863 01:14:26,420 --> 01:14:27,463 ‎ไม่เอา 864 01:14:27,546 --> 01:14:28,839 ‎ไอ้งานหัวฟักทองนั่น 865 01:14:28,922 --> 01:14:30,799 ‎คราวหน้าฉันจะลาออกจริงๆ แน่ 866 01:14:32,134 --> 01:14:33,886 ‎ทำมาตั้งแต่ตอนไหนนะ 867 01:14:33,969 --> 01:14:35,095 ‎ตอนอายุ 22 868 01:14:35,179 --> 01:14:36,472 ‎เอ๊ะ ตอนนี้เท่าไรแล้ว 869 01:14:36,555 --> 01:14:37,514 ‎หนวกหูน่า 870 01:14:40,726 --> 01:14:41,852 ‎นานาเสะจะกินด้วยใช่ไหม 871 01:14:43,312 --> 01:14:44,855 ‎เธอชอบมันจังเลยนะ 872 01:14:45,564 --> 01:14:47,441 ‎- ก็มันอร่อยสุดแล้วนี่ ‎- เข้าใจเลย 873 01:14:47,524 --> 01:14:49,443 ‎ต่อให้รวยก็ต้องทำกินแน่นอน 874 01:14:50,861 --> 01:14:51,778 ‎ไหนดูซิ 875 01:14:53,655 --> 01:14:57,826 ‎"ใครเป็นแฟนซิกนัส เฮียวกะ ‎จากเซนต์ เซย่าช่วยส่งจดหมายมาคุยกันที" 876 01:14:57,910 --> 01:15:01,371 ‎"จากคุณไดมอนด์ดัสโกะ ‎เมืองโยโกสุกะ อายุ 19" 877 01:15:01,455 --> 01:15:02,956 ‎แบบนั้นไม่น่าจะดีแน่ 878 01:15:03,832 --> 01:15:04,875 ‎งั้นต่อไป 879 01:15:04,958 --> 01:15:09,254 ‎"ใครที่ชอบเดอะ ก็อดฟาเธอร์ ‎โดยเฉพาะภาคสอง ฉันรอให้คุณติดต่อมาอยู่นะ" 880 01:15:09,338 --> 01:15:10,923 ‎อันนี้ใจเต้นขึ้นมาไงไม่รู้ 881 01:15:11,006 --> 01:15:12,841 ‎งั้นเหรอ เชิญต่อเลยๆ 882 01:15:13,467 --> 01:15:17,679 ‎"ใครที่เริ่มอ่านคอลัมน์เพื่อนทางจดหมายนี้ ‎เป็นอย่างแรก ช่วยติดต่อมาที" 883 01:15:17,763 --> 01:15:20,766 ‎"จากอินุคาระ เขตนากาโนะ อายุ 20" 884 01:15:21,808 --> 01:15:23,185 ‎"อินุคาระ" นี่อะไรน่ะ 885 01:15:24,895 --> 01:15:25,729 ‎ไหนเหรอ 886 01:15:26,313 --> 01:15:27,147 ‎อันนี้ 887 01:15:28,148 --> 01:15:28,982 ‎ดูสิ 888 01:15:34,029 --> 01:15:38,450 ‎มาจากอัลบั้มแรกของโอซาวะ เคนจิครับ ‎"อย่ากลัวหมาเห่า พวกเราต้องไปต่อ" 889 01:15:44,831 --> 01:15:46,124 ‎ชอบโอซาวะ เคนจินี่เอง 890 01:15:48,168 --> 01:15:49,002 ‎อือ 891 01:15:55,259 --> 01:15:56,134 ‎ฮึบ 892 01:15:57,052 --> 01:15:58,303 ‎ของแบบนี้ 893 01:15:59,346 --> 01:16:00,514 ‎เอากลับไปด้วยก็ได้ 894 01:16:04,309 --> 01:16:05,894 ‎- เอ๋ ‎- เอาไปสิ 895 01:16:06,520 --> 01:16:07,396 ‎เอ้านี่ 896 01:16:08,397 --> 01:16:09,231 ‎รับไป 897 01:16:13,193 --> 01:16:14,194 ‎หิวแล้วแฮะ 898 01:16:14,278 --> 01:16:15,362 ‎(อินุคาระ รักจนโงหัวไม่ขึ้น!) 899 01:16:15,445 --> 01:16:16,655 ‎อันนี้กี่นาทีแล้วนะ 900 01:16:17,614 --> 01:16:18,740 ‎น่าจะอีกนาทีนะ 901 01:16:23,036 --> 01:16:25,706 ‎ชอบโอซาวะ เคนจิเหรอครับ 902 01:17:17,424 --> 01:17:22,137 ‎(ชอบโอซาวะ เคนจิเหรอครับ) 903 01:17:27,351 --> 01:17:28,769 ‎- เหนื่อยหน่อยนะครับ ‎- โอ้ 904 01:17:28,852 --> 01:17:31,021 ‎- ไปปาจิงโกะกันไหม ‎- วันนี้ไม่ล่ะครับ 905 01:17:59,257 --> 01:18:01,510 ‎(ถึงคุณซาโต้ มาโคโตะ) 906 01:18:01,593 --> 01:18:06,598 ‎(จากอินุคาระ) 907 01:18:38,004 --> 01:18:40,048 ‎(ถึงคุณซาโต้ ‎โอซาวะ เคนจิเป็นเจ้าชายของฉัน) 908 01:18:40,132 --> 01:18:41,174 ‎(จากอินุคาระ) 909 01:19:12,998 --> 01:19:13,999 ‎ถึงคุณซาโต้ 910 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 ‎สวัสดีค่ะ ฉันคืออินุคาระ 911 01:19:18,086 --> 01:19:20,464 ‎คุณซาโต้ก็ชอบโอซาวะ เคนจิสินะคะ 912 01:19:21,798 --> 01:19:26,762 ‎เพลงที่ทำให้ฉันเริ่มมาฟังโอซาวะ เคนจิ ‎คือเพลง "เทนชิทาจิโนะซีน" ค่ะ 913 01:19:28,430 --> 01:19:30,974 ‎ฉันได้ยินเพลงนี้ตอนที่ฟังวิทยุอยู่ 914 01:19:31,057 --> 01:19:33,018 ‎เรียกได้ว่าโดนใจเข้าเต็มๆ 915 01:19:33,101 --> 01:19:36,188 ‎มันส่งไปถึงใจฉันที่หม่นหมองอยู่เอามากๆ 916 01:19:36,271 --> 01:19:39,316 ‎หลังจากนั้นก็เลยเริ่มฟังโอซาวะ เคนจิค่ะ 917 01:19:42,444 --> 01:19:46,031 ‎ตอนที่ฟังครั้งแรก ‎ฉันไม่เข้าใจเลยว่าเขาพูดเรื่องอะไรอยู่ 918 01:19:46,114 --> 01:19:49,993 ‎แต่ฉันก็ค่อยๆ รู้สึกขึ้นมาทีละนิดว่าเพลงนี้ 919 01:19:50,577 --> 01:19:51,912 ‎กำลังถามฉันว่า 920 01:19:51,995 --> 01:19:53,914 ‎การเวียนว่ายตายเกิดคืออะไร ชีวิตคืออะไร 921 01:19:53,997 --> 01:19:56,166 ‎(โอซาวะ เคนจิ จงยื่นมือออกไปจากความมืด) 922 01:19:56,249 --> 01:20:00,754 ‎อัลบั้มอินุคาระนี้ ‎เป็นอัลบั้มแห่งอิสรภาพและความหวังค่ะ 923 01:20:19,564 --> 01:20:21,399 ‎นิทรรศการมายา แม็กซ์ก็ดีนะคะ 924 01:20:21,900 --> 01:20:24,152 ‎วันนั้นฉันจะเอาถุงร้านเวฟไปด้วยแล้วกัน 925 01:20:24,236 --> 01:20:25,445 ‎จากอินุคาระ 926 01:20:30,325 --> 01:20:36,248 ‎(ฉันมันขี้เหร่ค่ะ ถ้าคุณเจอฉันจะต้องเสียใจแน่) 927 01:21:40,478 --> 01:21:41,396 ‎ใช่ถุงร้านเวฟ… 928 01:21:44,065 --> 01:21:44,941 ‎ถุงร้านเวฟค่ะ 929 01:22:07,172 --> 01:22:08,465 ‎ยินดีต้อนรับครับ 930 01:22:08,548 --> 01:22:09,549 ‎สองที่ครับ 931 01:22:20,977 --> 01:22:22,228 ‎ค่อนข้างบ้าบอเลยนะคะ 932 01:22:25,565 --> 01:22:26,441 ‎ครับ 933 01:22:30,612 --> 01:22:33,406 ‎อยากดื่มกาแฟ ‎แล้วกลับไปโลกความเป็นจริงเลยค่ะ 934 01:22:40,372 --> 01:22:41,539 ‎ขอกาแฟสองที่ครับ 935 01:22:53,635 --> 01:22:54,511 ‎พูดตามตรง… 936 01:22:56,388 --> 01:22:58,306 ‎ผมไม่ค่อยแน่ใจเลยครับ 937 01:23:03,311 --> 01:23:04,437 ‎ไม่เห็นเป็นไรนี่คะ 938 01:23:11,528 --> 01:23:15,407 ‎เรื่องที่รู้ดีอยู่แล้ว ถึงดูไปก็ไม่มีความหมาย 939 01:23:18,994 --> 01:23:21,329 ‎ฉันว่าเรื่องที่ไม่แน่ใจก็ปล่อยมันไว้แบบนั้นก็ได้ 940 01:23:22,622 --> 01:23:27,794 ‎ไม่คิดว่าแบบนั้น ‎มันจะอยู่กับเราไปตลอดมากกว่าเหรอคะ 941 01:23:32,382 --> 01:23:33,341 ‎คิดครับ 942 01:23:54,195 --> 01:23:55,530 ‎ดูพวกอนิเมะบ้างไหมคะ 943 01:23:57,824 --> 01:23:58,658 ‎อือ 944 01:23:59,993 --> 01:24:02,203 ‎ดู "ลามู ทรามวัยจากต่างดาว 2" กี่รอบแล้วคะ 945 01:24:05,665 --> 01:24:07,459 ‎น่าจะสองครั้งนะ 946 01:24:07,542 --> 01:24:08,418 ‎น้อยจัง 947 01:24:10,211 --> 01:24:11,629 ‎ดูมากี่ครั้งแล้วเหรอครับ 948 01:24:11,713 --> 01:24:14,299 ‎ไม่ใช่กี่ครั้งหรอกค่ะ ตอนอยู่ห้องฉันเปิดไว้ตลอด 949 01:24:18,553 --> 01:24:20,346 ‎คุณอินุคาระ บ้าบอดีนะครับ 950 01:24:21,306 --> 01:24:22,265 ‎งั้นเหรอคะ 951 01:24:23,683 --> 01:24:24,684 ‎ก่อนหน้านี้ 952 01:24:24,768 --> 01:24:28,063 ‎เดงกิ กรูฟ ออลไนท์ ‎เพิ่งพูดเรื่องคนประหลาดแบบนั้นไปเองครับ 953 01:24:29,022 --> 01:24:30,231 ‎ฉันประหลาดเหรอคะ 954 01:24:36,071 --> 01:24:37,989 ‎แต่หนังเรื่องนั้นดีมากเลยนี่คะ 955 01:24:39,199 --> 01:24:41,701 ‎วันก่อนถึงงานโรงเรียนจะดำเนินต่อไปไม่รู้จบ 956 01:24:42,619 --> 01:24:44,079 ‎จะมีอะไรสนุกไปกว่านั้นอีกเหรอคะ 957 01:24:48,208 --> 01:24:52,295 ‎ถ้าฉันมีวันที่ดีมากๆ ในชีวิตสักวัน 958 01:24:53,338 --> 01:24:55,423 ‎ฉันก็อยากขังตัวเองอยู่ในวันนั้นเหมือนกัน 959 01:24:58,426 --> 01:24:59,511 ‎ไม่คิดว่างั้นเหรอคะ 960 01:25:03,890 --> 01:25:07,018 ‎เห็นด้วยมากๆ เลยครับ 961 01:25:07,769 --> 01:25:08,728 ‎ขอบคุณมากครับ 962 01:25:29,833 --> 01:25:32,335 ‎ทางนั้น ที่ผ่านมาชีวิตเป็นยังไงบ้างเหรอคะ 963 01:25:37,715 --> 01:25:38,550 ‎ก็… 964 01:25:40,135 --> 01:25:41,136 ‎ธรรมดาครับ 965 01:25:42,262 --> 01:25:43,263 ‎มืดมนด้วย 966 01:25:45,390 --> 01:25:46,724 ‎ธรรมดาแล้วก็มืดมน 967 01:25:51,563 --> 01:25:52,564 ‎ตอนม.ปลาย 968 01:25:54,149 --> 01:25:57,402 ‎ผมนั่งกากบาทปฏิทินอยู่ทุกวันเลยครับ 969 01:25:58,528 --> 01:26:02,115 ‎ว่าวันนี้ก็เป็นอีกวันที่เราไม่ก่ออาชญากรรม 970 01:26:06,744 --> 01:26:07,954 ‎ประหลาดใช่ไหมล่ะครับ 971 01:26:11,332 --> 01:26:12,792 ‎ฉันว่าน่าสนุกดีออก 972 01:26:23,678 --> 01:26:25,513 ‎กระโปรงน่ารักจังนะครับ 973 01:26:26,598 --> 01:26:28,808 ‎ฉันใช้ปากกามาร์คเกอร์วาดน่ะค่ะ 974 01:26:28,892 --> 01:26:29,976 ‎เอ๋ 975 01:26:30,059 --> 01:26:33,062 ‎กระโปรงของเคตะ มารุยามะ ‎เป็นลายดอกไม้แล้วก็น่ารักดี 976 01:26:33,146 --> 01:26:34,564 ‎ฉันเลยลองวาดดูค่ะ 977 01:26:37,525 --> 01:26:39,277 ‎สุดยอดเลยนะ คุณอินุคาระ 978 01:26:40,361 --> 01:26:43,656 ‎ฉันทั้งขี้เหร่ทั้งจนก็เลยหาทางพลิกแพลงเอาค่ะ 979 01:26:44,365 --> 01:26:45,283 ‎ไม่หรอก 980 01:26:45,950 --> 01:26:47,952 ‎เสื้อก็ดูสวยดีนะ 981 01:26:50,413 --> 01:26:54,167 ‎ฉันออกกำลังกาย ‎เพื่อให้ฤดูร้อนก็ยังใส่แขนยาวได้อยู่น่ะค่ะ 982 01:27:05,345 --> 01:27:07,722 ‎ฉันชื่อคาโอริค่ะ 983 01:27:22,654 --> 01:27:29,661 ‎(รปปงงิ ตึกคาชิวะ 4) 984 01:27:35,166 --> 01:27:39,379 ‎แหมๆ ยังอุตส่าห์สมัครมา ‎ทั้งที่ไม่รู้ว่างานนี้ทำอะไรกันบ้างเนอะ 985 01:27:39,462 --> 01:27:41,297 ‎- ผมคิดว่าดูน่าสนุกดีน่ะครับ ‎- เหรอ 986 01:27:41,881 --> 01:27:43,216 ‎ตอนนี้อายุเท่าไรแล้ว 987 01:27:43,299 --> 01:27:44,300 ‎ผม 22 ครับ 988 01:27:45,301 --> 01:27:46,469 ‎ผม 21 ครับ 989 01:27:48,638 --> 01:27:51,516 ‎อ้าว เกิดเดือนกุมภานี่ เราเรียนปีเดียวกันแฮะ 990 01:27:52,934 --> 01:27:56,354 ‎เอาน่าๆ ช่วงแรกมันก็นะ คิดว่าคงลำบากแหละ 991 01:27:57,021 --> 01:27:57,897 ‎แต่ว่านะ 992 01:27:58,398 --> 01:28:02,819 ‎ฉันจะไม่เลิกจนกว่าจะถอนทุน ‎ส่วนที่ลำบากคืนได้หมด 993 01:28:03,569 --> 01:28:05,071 ‎ร้อนแรงจังครับ 994 01:28:05,154 --> 01:28:06,322 ‎จะมาทำงานกับฉันไหม 995 01:28:06,406 --> 01:28:07,824 ‎ครับ เริ่มวันนี้เลยก็ได้ 996 01:28:07,907 --> 01:28:09,742 ‎เริ่มพรุ่งนี้ก็ได้ ตกลงนะ 997 01:28:09,826 --> 01:28:10,702 ‎แล้วเราล่ะ 998 01:28:11,911 --> 01:28:15,123 ‎ถ้างั้นขอเป็นอีกหนึ่งสัปดาห์ 999 01:28:15,206 --> 01:28:16,040 ‎ดี งั้นตกลง 1000 01:28:16,582 --> 01:28:17,792 ‎ถ้างั้นก็… 1001 01:28:19,085 --> 01:28:22,463 ‎เอานี่ไปอ่านนะ โฟโต้ชอปกับอิลลัสเตรเตอร์ 1002 01:28:22,547 --> 01:28:24,966 ‎- ขอบคุณครับ ‎- แค่อ่านนี่ไว้ก็ไม่มีปัญหาแล้ว 1003 01:28:27,010 --> 01:28:28,845 ‎"อะโดบี้ โฟโต้ชอป" 1004 01:28:29,429 --> 01:28:30,263 ‎คือ… 1005 01:28:31,973 --> 01:28:32,890 ‎ฉันไปมาแล้วนะ 1006 01:28:35,018 --> 01:28:36,019 ‎สัมภาษณ์งานน่ะ 1007 01:28:38,021 --> 01:28:38,855 ‎ผ่านแล้วล่ะ 1008 01:28:39,689 --> 01:28:41,107 ‎กะแล้วว่าต้องผ่าน 1009 01:28:41,816 --> 01:28:42,817 ‎ดีแล้วเนอะ 1010 01:28:50,074 --> 01:28:51,242 ‎มาฉลองกันเถอะ 1011 01:28:52,285 --> 01:28:53,745 ‎นั่นฉันต้องเป็นคนพูดสิ 1012 01:29:01,294 --> 01:29:04,297 ‎เราไปที่ไหนสักที่กันไหมครับ 1013 01:29:05,381 --> 01:29:07,300 ‎อืม นั่นสินะ 1014 01:29:10,553 --> 01:29:13,264 ‎ดิสนีย์แลนด์อะไรแบบนี้ไหม 1015 01:29:14,223 --> 01:29:15,308 ‎เอ๋ 1016 01:29:16,267 --> 01:29:18,019 ‎งั้นดิสนีย์แลนด์… 1017 01:29:19,854 --> 01:29:20,938 ‎ไม่ก็โรงแรมม่านรูด 1018 01:29:26,819 --> 01:29:28,112 ‎ไหงเป็นงั้น 1019 01:29:28,196 --> 01:29:30,406 ‎ก็จะฉลองไม่ใช่เหรอ แถมฉันก็ง่วงด้วย 1020 01:29:34,911 --> 01:29:36,996 ‎ถ้าง่วงแล้วจะไปเหรอ 1021 01:29:37,997 --> 01:29:40,625 ‎ไปฉลองให้คนที่ชอบแล้วก็ไปเพราะง่วงด้วย 1022 01:29:44,253 --> 01:29:46,589 ‎- เอ๊ะ ‎- หือ 1023 01:29:48,299 --> 01:29:50,301 ‎เปล่า คือ… 1024 01:29:53,429 --> 01:29:54,514 ‎"ชอบ" งั้นเหรอ 1025 01:29:54,597 --> 01:29:55,473 ‎อือ 1026 01:30:00,603 --> 01:30:01,437 ‎เธอ… 1027 01:30:03,147 --> 01:30:04,148 ‎ชอบเหรอ 1028 01:30:04,774 --> 01:30:05,608 ‎อือ 1029 01:30:08,569 --> 01:30:09,529 ‎ชอบฉันน่ะนะ 1030 01:30:11,280 --> 01:30:12,156 ‎อือ 1031 01:30:15,868 --> 01:30:16,828 ‎พูดจริงเหรอ 1032 01:30:18,454 --> 01:30:19,288 ‎แหะๆ 1033 01:30:25,211 --> 01:30:26,045 ‎งั้น… 1034 01:30:32,885 --> 01:30:34,720 ‎ขอความกรุณาด้วยนะครับ 1035 01:30:35,263 --> 01:30:36,848 ‎เช่นกันค่ะ 1036 01:31:03,374 --> 01:31:04,458 ‎ดีใจด้วยที่ออกมาได้ 1037 01:31:06,919 --> 01:31:07,962 ‎ไม่ใช่คุกสักหน่อย 1038 01:31:09,172 --> 01:31:10,256 ‎- เอาน่า ‎- ไม่เอา 1039 01:31:11,174 --> 01:31:12,049 ‎ไม่ต้อง 1040 01:31:12,133 --> 01:31:14,218 ‎- รับไปเหอะน่า ‎- บอกว่าไม่เอา 1041 01:31:14,302 --> 01:31:16,053 ‎เออ รู้แล้วน่า 1042 01:31:16,137 --> 01:31:17,013 ‎ไป 1043 01:31:18,389 --> 01:31:20,433 ‎จะส่งขนมไปให้เยอะๆ เลย 1044 01:31:21,267 --> 01:31:23,102 ‎ไม่ต้องการเลยสักนิด 1045 01:31:30,359 --> 01:31:31,319 ‎ไปก่อนนะ 1046 01:31:32,904 --> 01:31:33,779 ‎อือ 1047 01:31:42,914 --> 01:31:44,165 ‎ซาโต้ บ๊ายบาย 1048 01:31:44,248 --> 01:31:45,791 ‎คุณซาโต้ บ๊ายบาย 1049 01:31:45,875 --> 01:31:47,585 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ขอบคุณ 1050 01:31:47,668 --> 01:31:49,337 ‎- พยายามเข้า ‎- โชคดีนะ 1051 01:31:49,420 --> 01:31:51,255 ‎- ไว้เจอกันนะ ‎- บ๊ายบาย 1052 01:31:51,339 --> 01:31:52,423 ‎- พยายามเข้า ‎- ลาก่อน 1053 01:31:52,506 --> 01:31:54,091 ‎ดูแลตัวเองด้วย ซาโต้ 1054 01:32:00,848 --> 01:32:01,807 ‎ไปซะแล้วเนอะ 1055 01:32:04,352 --> 01:32:05,228 ‎อือ 1056 01:32:05,978 --> 01:32:07,897 ‎ไม่บอกเขาไปแบบนี้จะดีเหรอ 1057 01:32:09,857 --> 01:32:12,151 ‎ถึงบอกชอบไปก็มีแต่จะรบกวนเขาเปล่าๆ 1058 01:32:27,583 --> 01:32:29,001 ‎งั้นขอเลิกงานก่อนนะ 1059 01:32:29,085 --> 01:32:31,879 ‎- ไปดีมาดีนะ ‎- ไปก่อนนะคะ สวัสดีค่ะ 1060 01:32:31,963 --> 01:32:33,297 ‎เหนื่อยหน่อยนะ 1061 01:32:48,646 --> 01:32:49,563 ‎ฮัลโหล 1062 01:32:50,314 --> 01:32:53,067 ‎เพิ่งเลิกน่ะ สนุกมากเลยจริงๆ 1063 01:32:53,150 --> 01:32:57,697 ‎แล้วรู้ไหม มันสุดยอดมาก ‎ฉันได้มาตั้งสามหมื่นด้วย บ้าไปแล้วว่าไหม 1064 01:32:58,406 --> 01:33:03,411 ‎สุดยอดไหมล่ะ ตั้งสามหมื่นเลยนะ ‎เอ๊ะ คาราโอเกะเหรอ อยากไป 1065 01:33:07,748 --> 01:33:09,000 ‎(ปรับปรุงใหม่ทุกห้อง ยินดีต้อนรับ) 1066 01:33:09,083 --> 01:33:12,003 ‎(พักชั่วคราว สามชม. 10,000 เยน ‎ค้างคืน สูงสุด 18 ชม. 20,000 เยน) 1067 01:33:29,228 --> 01:33:30,813 ‎นี่เป็นครั้งแรกของฉันเลย 1068 01:33:32,648 --> 01:33:33,566 ‎เอ๊ะ 1069 01:33:37,361 --> 01:33:38,404 ‎งั้นเหรอ 1070 01:33:50,374 --> 01:33:51,500 ‎เอาเป็นที่นี่ไหม 1071 01:33:54,837 --> 01:33:55,796 ‎ถูกจัง 1072 01:33:58,007 --> 01:33:58,966 ‎ขอโทษ 1073 01:33:59,925 --> 01:34:00,968 ‎ล้อเล่นๆ 1074 01:34:02,386 --> 01:34:04,013 ‎ไปๆ 1075 01:34:18,361 --> 01:34:19,904 ‎ทั้งหมด 5,800 เยน 1076 01:34:30,581 --> 01:34:31,582 ‎ฉันออกเอง 1077 01:34:59,318 --> 01:35:00,945 ‎โห สุดยอด 1078 01:35:04,615 --> 01:35:06,158 ‎สุดยอดเลยจริงๆ 1079 01:35:08,035 --> 01:35:09,703 ‎นี่อะไรเนี่ย 1080 01:35:11,831 --> 01:35:13,332 ‎ว้าว สุดยอด 1081 01:35:17,294 --> 01:35:20,047 ‎บ้าบอใช้ได้เลยนะ อ่างส่องแสงเจ็ดสีเลย 1082 01:35:25,803 --> 01:35:26,762 ‎หนักจัง 1083 01:35:27,638 --> 01:35:28,931 ‎หยาบคาย 1084 01:35:39,233 --> 01:35:40,568 ‎อยากไปทะเลจัง 1085 01:35:43,988 --> 01:35:47,450 ‎(มิเชล เดอ นอสตราดามุส) 1086 01:35:49,160 --> 01:35:52,872 ‎บนชั้นมีหนังสือที่เกี่ยวข้องมากกว่า 50 เล่ม 1087 01:35:52,955 --> 01:35:55,541 ‎ครองอันดับต้นๆ ของสิบอันดับหนังสือขายดี 1088 01:35:56,542 --> 01:36:00,546 ‎คำทำนายของเขาสื่อความหมายอะไรกันแน่ 1089 01:36:00,629 --> 01:36:01,964 ‎และคำทำนายของเขา… 1090 01:36:02,047 --> 01:36:03,048 ‎(เชื่อได้จริงไหม…) 1091 01:36:03,132 --> 01:36:05,301 ‎กราฟิกพวกนี้บริษัทฉันเป็นคนทำ 1092 01:36:07,219 --> 01:36:08,345 ‎อ๋อเหรอ 1093 01:36:08,429 --> 01:36:09,597 ‎อือ 1094 01:36:10,639 --> 01:36:12,016 ‎ถึงฉันจะแค่เอาไปส่งก็เถอะ 1095 01:37:14,245 --> 01:37:15,746 ‎ปิดไฟกันเถอะ 1096 01:37:54,785 --> 01:37:55,911 ‎อ๊ะ ไฟห้องน้ำ 1097 01:37:58,122 --> 01:37:59,540 ‎แค่นั้นไม่เห็นเป็นไรเลย 1098 01:37:59,623 --> 01:38:00,708 ‎ไม่เอา 1099 01:41:05,225 --> 01:41:06,185 ‎โอเคไหม 1100 01:41:08,061 --> 01:41:08,896 ‎อือ 1101 01:41:25,162 --> 01:41:26,163 ‎ไหวไหม 1102 01:41:27,372 --> 01:41:28,582 ‎อือ 1103 01:41:29,500 --> 01:41:30,626 ‎พอก่อนไหม 1104 01:41:32,044 --> 01:41:33,086 ‎ไม่เป็นไร 1105 01:41:40,636 --> 01:41:41,804 ‎เวลามีความสุข 1106 01:41:42,846 --> 01:41:44,389 ‎ฉันจะรู้สึกเศร้าน่ะ 1107 01:42:03,909 --> 01:42:06,161 ‎โยอาโซบิ ไนท์ ซาฟารี 1108 01:42:08,372 --> 01:42:11,208 ‎อันนี้รู้สึกว่าไม่ค่อยเหมือนกับที่คุยกันไว้นะ 1109 01:42:12,209 --> 01:42:15,712 ‎อ๋อ เอ่อ คือตอนที่ผมทำอันนี้… 1110 01:42:15,796 --> 01:42:17,840 ‎มันก็ไม่เหมือนจริงๆ แหละครับ 1111 01:42:17,923 --> 01:42:20,717 ‎อืม แย่จังๆ ความแตกซะแล้วเหรอ 1112 01:42:22,010 --> 01:42:25,389 ‎จำที่ประชุมกันวันก่อนได้ด้วยสินะครับ คุณทาคาชิ 1113 01:42:25,472 --> 01:42:27,224 ‎- จำได้สิ ‎- คุณไม่ได้จดอะไรไว้เลยนี่ 1114 01:42:27,307 --> 01:42:28,851 ‎ฉันจดไว้ๆ 1115 01:42:28,934 --> 01:42:30,727 ‎ผมคิดว่าคุณคงลืมมันไปแล้ว 1116 01:42:30,811 --> 01:42:32,312 ‎- ฉันจำได้นะ ‎- ใช่ไหม คุโรซากิ 1117 01:42:32,396 --> 01:42:34,648 ‎เอ่อ คือ… 1118 01:42:34,731 --> 01:42:36,525 ‎แต่ผมว่าก็ดีออกนะครับ 1119 01:42:36,608 --> 01:42:38,610 ‎- ดีกว่าที่คิดไว้ ‎- ใช่ไหมครับ 1120 01:42:38,694 --> 01:42:40,070 ‎ฉันไม่ได้คิดว่ามันไม่ดีหรอกนะ 1121 01:42:42,406 --> 01:42:44,867 ‎อ๋อ แล้วก็ช่วยแก้เฉพาะตัวหนังสือให้หน่อยได้ไหม 1122 01:42:45,409 --> 01:42:46,702 ‎เข้าใจแล้วครับ 1123 01:42:46,785 --> 01:42:48,871 ‎- โอเคไหม ‎- ไม่มีปัญหาครับ 1124 01:42:48,954 --> 01:42:51,498 ‎งั้นผมไปทำตามที่ว่ามาก่อนแล้วกันนะครับ 1125 01:42:51,582 --> 01:42:53,876 ‎- ครับ งั้นขอฝากแค่เรื่องนั้นแล้วกัน ‎- ครับ 1126 01:42:53,959 --> 01:42:56,378 ‎- ครับ ฝากด้วยนะ ‎- ครับ สวัสดีครับ 1127 01:42:56,461 --> 01:42:57,462 ‎สวัสดีครับ 1128 01:42:57,546 --> 01:42:59,089 ‎กรุงโตเกียววันนี้ 1129 01:42:59,172 --> 01:43:01,383 ‎พบผู้ติดเชื้อโควิดใหม่ 201 ราย 1130 01:43:01,466 --> 01:43:05,721 ‎(ปี 2020) 1131 01:43:05,804 --> 01:43:10,058 ‎นับว่าสูงสุดเท่าที่ผ่านมา ‎และเป็นครั้งแรกที่ตัวเลขพุ่งเกิน 200 ครับ 1132 01:43:11,351 --> 01:43:13,312 ‎จากข้อมูลของทางกรุงโตเกียว… 1133 01:43:13,395 --> 01:43:15,939 ‎คุโรซากิ อย่าฝืนมากไปนะ 1134 01:43:17,441 --> 01:43:18,483 ‎อะไรนะครับ 1135 01:43:19,067 --> 01:43:20,777 ‎บอกว่าอย่าฝืนมากไป 1136 01:43:21,403 --> 01:43:22,863 ‎ผ่อนแรงลงบ้าง 1137 01:43:23,363 --> 01:43:24,197 ‎อ๋อ 1138 01:43:25,115 --> 01:43:28,535 ‎แต่ผมรู้สึกเหมือนว่าถ้าทำไปส่งๆ แล้ว 1139 01:43:28,619 --> 01:43:30,370 ‎ตัวเองจะหมดคุณค่าเอาน่ะครับ 1140 01:43:32,748 --> 01:43:33,582 ‎ก็คงงั้น 1141 01:43:38,003 --> 01:43:39,296 ‎วันนี้ไปดื่มเบาๆ กันไหม 1142 01:43:43,050 --> 01:43:44,927 ‎ช่วงนี้น่าจะไม่ดีหรือเปล่าครับ 1143 01:43:45,010 --> 01:43:48,680 ‎ถัดมา เขตมินาโตะพบ 168 ราย 1144 01:43:48,764 --> 01:43:50,057 ‎และในเขตซูกินามิ… 1145 01:43:50,724 --> 01:43:52,142 ‎จริงด้วยสินะ 1146 01:43:57,022 --> 01:43:59,149 ‎โทษทีนะ ถ้าเปิดนานกว่านี้เดี๋ยวชวดเงินแจกน่ะ 1147 01:43:59,232 --> 01:44:00,776 ‎ฉันได้ดื่มแค่สองแก้วเองนะ 1148 01:44:00,859 --> 01:44:03,111 ‎- ขอโทษที ‎- แค่สองทุ่มก็เมาแอ๋ 1149 01:44:03,195 --> 01:44:05,197 ‎ไว้มาใหม่ๆ เจอกัน 1150 01:44:08,283 --> 01:44:09,368 ‎เดี๋ยวสิ 1151 01:44:09,451 --> 01:44:10,994 ‎- พอเถอะ ‎- บอกให้ออกไปไง 1152 01:44:11,078 --> 01:44:13,288 ‎- ปล่อยนะ ‎- เข้าใจแล้วก็ออกไป 1153 01:44:13,372 --> 01:44:16,500 ‎เข้าใจแล้ว ฉันจะไม่ชวนลูกค้าคนอื่นคุยแล้ว 1154 01:44:16,583 --> 01:44:18,168 ‎แกพูดแบบนั้นมากี่รอบแล้ว 1155 01:44:19,211 --> 01:44:20,963 ‎โอ๊ย 1156 01:44:21,630 --> 01:44:23,632 ‎นี่ เอาคืนมานะ 1157 01:44:24,633 --> 01:44:26,635 ‎- เฮ้ย ‎- แกพูดแบบนั้นมากี่รอบแล้ว 1158 01:44:26,718 --> 01:44:28,804 ‎โหดร้ายว่ะ โหดร้ายเกินไปแล้ว 1159 01:44:28,887 --> 01:44:30,055 ‎ไม่ต้องมาอีกนะ 1160 01:44:30,639 --> 01:44:31,765 ‎อะไรเนี่ย 1161 01:44:37,604 --> 01:44:38,605 ‎นานาเสะเหรอ 1162 01:44:40,107 --> 01:44:41,108 ‎เอ๊ะ 1163 01:44:45,320 --> 01:44:46,279 ‎ทำอะไรอยู่น่ะ 1164 01:44:47,572 --> 01:44:49,199 ‎นั่นมันคำพูดฉันต่างหาก 1165 01:45:08,927 --> 01:45:10,303 ‎ใช้ชีวิตเป็นผู้เป็นคนดีนะ 1166 01:45:12,848 --> 01:45:14,224 ‎ทำไมเลิกเปิดร้านแล้วล่ะ 1167 01:45:15,642 --> 01:45:19,104 ‎ต้องมาคุยเหมือนเป็นเพื่อนกับคนที่ไม่ได้สนิทด้วย 1168 01:45:19,187 --> 01:45:23,525 ‎ถ้าลูกค้าอยากกลับก็กลับได้ แต่ฉันหนีไม่ได้น่ะสิ 1169 01:45:24,860 --> 01:45:26,862 ‎เปิดร้านมันก็ช่วยไม่ได้นี่ 1170 01:45:27,571 --> 01:45:29,531 ‎เธอคงไม่เข้าใจสินะ 1171 01:45:30,532 --> 01:45:34,119 ‎ก็นะ ทางฉันไม่มีลูกค้าอะไรแบบนี้มาหานี่นา 1172 01:45:38,623 --> 01:45:40,625 ‎พวกเซคิกุจิคุงล่ะเป็นไงบ้าง 1173 01:45:41,334 --> 01:45:44,880 ‎อืม พวกนั้นทำโรงเรียนกวดวิชาออนไลน์น่ะ 1174 01:45:44,963 --> 01:45:47,007 ‎แบบที่สอนหนังสือผ่านอินเทอร์เน็ต 1175 01:45:47,591 --> 01:45:50,093 ‎เห็นว่ากำลังรุ่งเลยนะ นักเรียนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 1176 01:45:50,761 --> 01:45:51,720 ‎ไปได้สวยสินะ 1177 01:45:53,513 --> 01:45:55,849 ‎แต่ก็ได้ยินว่าหย่าไปแล้วล่ะ 1178 01:45:57,893 --> 01:45:58,894 ‎งั้นเหรอ 1179 01:46:04,357 --> 01:46:06,735 ‎เริ่มหัวเราะให้กับ ‎ความโชคร้ายของคนอื่นไม่ออกแล้วสิ 1180 01:46:10,947 --> 01:46:14,785 ‎ฉันแยกออกนะว่าอันไหนอ้วกเธอหรือเซคิกุจิคุง 1181 01:46:14,868 --> 01:46:16,703 ‎- อะไรวะนั่น ‎- อ้วกเธอสีชมพู 1182 01:46:16,787 --> 01:46:18,413 ‎โกหกชัวร์ป้าบ 1183 01:46:18,497 --> 01:46:19,331 ‎ฉันพูดจริง 1184 01:46:20,082 --> 01:46:22,959 ‎คิดว่าฉันเก็บอ้วกพวกเธอมากี่ร้อยกิโลแล้วล่ะ 1185 01:46:23,919 --> 01:46:26,379 ‎ถ้าแปลงกลับเป็นอาหารก็กินไปได้ทั้งชาติเลย 1186 01:46:30,050 --> 01:46:32,803 ‎ลำบากน่าดูจริงๆ เลยนะ 1187 01:46:32,886 --> 01:46:35,055 ‎รู้สึกขอบคุณเท่าไรก็ไม่พอเลย 1188 01:46:38,016 --> 01:46:41,728 ‎เธอนี่โตเป็นผู้ใหญ่ที่น่ารังเกียจจริงๆ เลยนะ 1189 01:46:45,649 --> 01:46:47,984 ‎- เฮ้ย เดี๋ยวๆ ‎- โอ๊ย 1190 01:46:58,036 --> 01:47:00,330 ‎เหม็นเป็นบ้า 1191 01:47:14,719 --> 01:47:15,720 ‎เป็นอะไรไหม 1192 01:47:16,304 --> 01:47:17,264 ‎ลุกไหวหรือเปล่า 1193 01:47:21,601 --> 01:47:23,436 ‎พวกเธอนี่ดีจังเลยนะ 1194 01:47:27,274 --> 01:47:29,401 ‎ฉันมันไม่มีอะไรเลย 1195 01:47:30,569 --> 01:47:31,695 ‎ไม่มีสักอย่าง 1196 01:47:34,030 --> 01:47:35,699 ‎ทุกคนทิ้งฉันไปกันหมด 1197 01:47:38,034 --> 01:47:39,161 ‎บ้าบอเนอะ 1198 01:47:40,203 --> 01:47:41,037 ‎เร็วเข้า 1199 01:47:41,621 --> 01:47:42,455 ‎ลุกได้แล้ว 1200 01:47:43,290 --> 01:47:44,624 ‎น่ารำคาญจริง 1201 01:47:45,208 --> 01:47:46,585 ‎ทิ้งฉันไว้ก็ได้นี่ 1202 01:47:46,668 --> 01:47:49,421 ‎ฉันจะไปที่ทิ้งขยะกับขยะสดพวกนี้ 1203 01:47:52,048 --> 01:47:53,008 ‎จริงสินะ 1204 01:47:54,551 --> 01:47:58,638 ‎เพราะ 80 เปอร์เซ็นต์ ‎ของมนุษย์ในโลกนี้เป็นขยะนี่นะ 1205 01:48:00,223 --> 01:48:01,641 ‎แล้วอีก 20 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือล่ะ 1206 01:48:02,475 --> 01:48:03,393 ‎เศษสวะ 1207 01:48:03,476 --> 01:48:05,437 ‎พูดจาโหดร้ายจังเลย 1208 01:48:07,522 --> 01:48:09,774 ‎ก็นายเป็นคนพูดเองไม่ใช่เหรอ 1209 01:48:10,358 --> 01:48:17,240 ‎ฉันน่ะคิดว่าคงมีคนดีๆ อยู่สักหนึ่งเปอร์เซ็นต์นะ 1210 01:48:17,991 --> 01:48:19,868 ‎คนพวกนั้นไม่ใช่คนดีหรอก 1211 01:48:19,951 --> 01:48:21,494 ‎ก็แค่พวกอ่อนต่อโลก 1212 01:48:22,370 --> 01:48:23,788 ‎รู้แล้วๆ 1213 01:48:25,165 --> 01:48:26,166 ‎ถ้างั้นก็… 1214 01:48:27,209 --> 01:48:28,084 ‎กลับกันเหอะ 1215 01:48:43,642 --> 01:48:44,726 ‎มาบ้านฉันไหม 1216 01:48:45,602 --> 01:48:49,147 ‎หนวกหูจริง อย่ามาทำเป็นใจดีครึ่งๆ กลางๆ นะ 1217 01:48:51,566 --> 01:48:53,318 ‎เธอน่ะเป็นแบบนั้นตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว 1218 01:48:53,860 --> 01:48:57,197 ‎จริงๆ แล้วเป็นคนเย็นชา แต่ภายนอกทำเป็นใจดี 1219 01:48:57,864 --> 01:48:59,074 ‎ถึงได้ตัวคนเดียวไง 1220 01:49:01,201 --> 01:49:02,202 ‎นายก็ด้วยเหอะ 1221 01:49:03,703 --> 01:49:07,207 ‎ฉันเป็นคนอบอุ่นย่ะ ถึงได้ตัวคนเดียว 1222 01:49:08,291 --> 01:49:09,459 ‎มันอะไรล่ะนั่น 1223 01:49:17,592 --> 01:49:18,760 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว 1224 01:49:24,015 --> 01:49:25,976 ‎ฉันไม่น่ามาเจอเธอเลย 1225 01:49:32,357 --> 01:49:33,358 ‎แต่ฉัน… 1226 01:49:35,527 --> 01:49:36,945 ‎ดีใจที่ได้เจอนานาเสะนะ 1227 01:49:54,754 --> 01:49:58,341 ‎เอ้า ขึ้นแท็กซี่แล้วกลับสู่โลกความเป็นจริงซะ 1228 01:50:01,052 --> 01:50:01,886 ‎ไปสิ 1229 01:50:06,474 --> 01:50:08,727 ‎- ไปเมกุโระครับ ‎- ทราบแล้วครับ 1230 01:50:09,436 --> 01:50:14,274 ‎คนแบบพวกเราเนี่ยทำงานไปเรื่อยๆ ‎แต่ไปดื่มที่ร้านจนดึกดื่นก็ไม่ได้ 1231 01:50:14,357 --> 01:50:17,944 ‎ยังไงก็มีเรื่องให้ลำบากใจแบบนี้จริงๆ 1232 01:50:18,028 --> 01:50:21,740 ‎ในเมืองก็เริ่มมืดตื๋อตั้งแต่ราวสองทุ่ม 1233 01:50:21,823 --> 01:50:25,285 ‎ยังไงมันก็รู้สึกเหงาๆ อยู่ดีเนอะ 1234 01:50:25,368 --> 01:50:28,246 ‎แน่นอนว่ามันมีบรรยากาศหม่นหมองแบบนั้นอยู่ 1235 01:50:28,330 --> 01:50:31,708 ‎แต่ก็มีเพลงที่อยากให้ทุกท่านได้ฟังในเวลาแบบนี้ 1236 01:50:31,791 --> 01:50:36,671 ‎ไม่ว่าตอนนี้คุณจะรู้สึกยังไงอยู่ ‎ฉันก็อยากให้ทุกคนยอมรับตัวเองในตอนนี้ 1237 01:50:36,755 --> 01:50:38,882 ‎หรือถ้าตอนนี้ยังยอมรับไม่ได้ 1238 01:50:38,965 --> 01:50:41,217 ‎แต่สักวันพอนึกย้อนกลับมาช่วงเวลานี้ 1239 01:50:41,301 --> 01:50:46,056 ‎ฉันเชื่อว่าคงมีหลายคนที่รู้สึกได้รับการเยียวยา ‎จากความอ่อนโยนของเพลงนี้แน่ๆ 1240 01:50:46,139 --> 01:50:49,309 ‎จึงหวังว่าเพลงนี้ ‎จะส่งไปถึงคนเหล่านั้นได้สักนิดนะคะ 1241 01:50:49,392 --> 01:50:52,687 ‎เพลงของคุณโอซาวะ เคนจิ "ซุยเซย์" ค่ะ 1242 01:52:06,719 --> 01:52:09,305 ‎- เอ่อ ช่วยจอดทีครับ ‎- ได้ครับ 1243 01:52:13,643 --> 01:52:15,061 ‎- จ่ายบัตรนะครับ ‎- ครับ 1244 01:52:17,355 --> 01:52:18,314 ‎ขอบคุณครับ 1245 01:54:02,126 --> 01:54:06,339 ‎พออยู่ที่นี่แล้วไม่รู้เลยว่าเวลาผ่านไปนานเท่าไร 1246 01:54:09,384 --> 01:54:11,594 ‎เหมือนมีแค่ที่นี่ที่เวลาหยุดเดินเลย 1247 01:54:15,723 --> 01:54:17,725 ‎ทั้งที่ทุกคนแก่ตัวลงเรื่อยๆ 1248 01:54:18,560 --> 01:54:20,395 ‎แต่มีแค่พวกเราที่ยังเหมือนเดิม 1249 01:54:26,609 --> 01:54:28,319 ‎ถ้าเป็นแบบนั้นได้ก็ดีสิ 1250 01:55:46,689 --> 01:55:47,857 ‎เป็นเธอน่ะดีแล้ว 1251 01:55:50,151 --> 01:55:51,152 ‎เธอน่าสนุกออก 1252 01:56:00,119 --> 01:56:01,663 ‎ถึงแต่งงานแล้วก็จะเป็นแบบนี้เหรอ 1253 01:56:02,747 --> 01:56:04,332 ‎เอาเวลาของฉันคืนมานะ 1254 01:56:05,416 --> 01:56:08,127 ‎- ฉันมีลูกแล้วน่ะ ‎- ไปด้วยกันเหอะน่า 1255 01:56:08,211 --> 01:56:09,671 ‎จะอะไรก็ได้ แต่ออกมาจากที่แบบนี้เหอะ 1256 01:56:16,511 --> 01:56:17,512 ‎ดีใจด้วยที่ออกมาได้ 1257 01:56:18,972 --> 01:56:20,974 ‎ฉันมันไม่มีอะไรเลย 1258 01:56:25,561 --> 01:56:28,022 ‎ชีวิตทุกวันเป็นแบบนี้ 1259 01:56:28,106 --> 01:56:29,524 ‎ก็ไม่ได้เกลียดมันสักเท่าไรเลย 1260 01:56:29,607 --> 01:56:31,776 ‎แกหัดมีใจรักงานซะบ้างนะ 1261 01:56:32,819 --> 01:56:34,529 ‎ไม่มีใครเขาสนใจหรอกโว้ย 1262 01:56:35,154 --> 01:56:36,072 ‎มานี่สิ 1263 01:56:36,948 --> 01:56:38,449 ‎ในร่างกายของเธอเองก็มี 1264 01:56:38,533 --> 01:56:41,119 ‎ถ้อยคำมากมายที่ยังไม่ไปสู่สุคติอัดแน่นอยู่ 1265 01:56:41,202 --> 01:56:42,495 ‎เวลามีความสุข 1266 01:56:43,371 --> 01:56:45,206 ‎ฉันจะรู้สึกเศร้าน่ะ 1267 01:56:46,457 --> 01:56:48,418 ‎ไม่ขังตัวเองอยู่ที่นี่ไปตลอดซะเลยล่ะ 1268 01:56:48,501 --> 01:56:51,587 ‎- ก็เลยจะแต่งงานกัน ‎- เคยคิดอยากเป็นตัวเองแบบในตอนนี้ไหม 1269 01:56:51,671 --> 01:56:53,715 ‎จะไม่เลิกจนกว่าจะถอนทุนส่วนที่ลำบากคืนได้หมด 1270 01:56:53,798 --> 01:56:55,675 ‎ธรรมดาแหละดีที่สุด 1271 01:56:55,758 --> 01:56:57,593 ‎มันช่างธรรมดาจังเลยนะ 1272 01:57:18,156 --> 01:57:20,283 ‎คุณซาโต้ที่อยู่ในความมืดเองก็เช่นกัน 1273 01:57:20,366 --> 01:57:24,162 ‎สักวันจะต้องมีเวลาที่แสงส่องลงมาหาคุณแน่นอน 1274 01:58:14,087 --> 01:58:15,004 ‎ใช่ถุงร้านเวฟ… 1275 01:58:17,381 --> 01:58:18,299 ‎ถุงร้านเวฟค่ะ 1276 01:58:28,434 --> 01:58:29,685 ‎คุณอินุคาระเหรอ 1277 01:58:34,190 --> 01:58:35,942 ‎พอเรียกแบบนั้นแล้วน่าอายเหมือนกันนะคะ 1278 01:58:49,413 --> 01:58:50,581 ‎มันช่าง… 1279 01:58:54,168 --> 01:58:55,503 ‎ธรรมดาจริงๆ เลย 1280 01:59:32,957 --> 01:59:36,878 ‎(เราทุกคนล้วนไม่อาจโตเป็นผู้ใหญ่) 1281 02:04:05,062 --> 02:04:07,064 ‎(เราทุกคนล้วนไม่อาจโตเป็นผู้ใหญ่) 1282 02:04:07,690 --> 02:04:12,278 ‎(เราทุกคนล้วน…) 1283 02:04:12,361 --> 02:04:17,366 ‎คำบรรยายโดย: ภาณุวัชร ธนาพรภัทร์