1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,679 --> 00:00:17,684 (birds chirping) (cars pass in the distance) 4 00:00:36,244 --> 00:00:38,538 - You got my money bitch? Huh? 5 00:00:38,538 --> 00:00:39,581 Don't act like you don't hear me. 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 You know what I'm here for. 7 00:00:40,915 --> 00:00:41,916 You got my money, bitch? 8 00:00:41,916 --> 00:00:43,043 I'll kill you. - No! 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,878 - I'll kill you. - No, no, no. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,337 What are you doing? - Give me my money! 11 00:00:46,337 --> 00:00:47,589 - What are you doing? - You stay out of this, hoe. 12 00:00:47,589 --> 00:00:48,715 - I got you, I got is money right here. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,091 - You stay out of this. - I got it! 14 00:00:50,091 --> 00:00:51,342 - I said, or I'll kill you. - It's right here. 15 00:00:51,342 --> 00:00:52,761 Eddy! - You workin' for him now? 16 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 - Get outta here! - You workin' for him now? 17 00:00:53,803 --> 00:00:54,512 Huh? - No! Eddy, get out! 18 00:00:54,512 --> 00:00:55,221 (hitting) 19 00:00:55,221 --> 00:00:56,723 Eddy, get out! 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 - [Man] Shut your ass up! 21 00:00:58,391 --> 00:01:00,060 - My name is Eddy Calderon. 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 I am an addict. 23 00:01:07,901 --> 00:01:10,904 (slow, tense music) 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,582 I've always felt that there was 25 00:01:22,582 --> 00:01:24,125 something missing in my life. 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,587 Nothing materialistic, 27 00:01:29,172 --> 00:01:30,924 nothing that you can touch, 28 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 nothing that you can hold. 29 00:01:38,890 --> 00:01:40,725 It's something that I had to feel. 30 00:01:44,729 --> 00:01:46,064 I needed to experience. 31 00:01:50,276 --> 00:01:51,069 Love... 32 00:01:56,157 --> 00:01:56,950 Affection. 33 00:02:02,205 --> 00:02:03,665 Fantasy was my reality. 34 00:02:05,875 --> 00:02:07,669 My reality had no rules, 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,754 (sniffs) 36 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 and no boundaries. 37 00:02:12,715 --> 00:02:14,676 (Eddy grunts) 38 00:02:14,676 --> 00:02:16,010 - Come on, Eddy. 39 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 - [Eddy] Don't touch me. 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 Nobody could tell me nothing. 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,562 (speaking in foreign language) 42 00:02:25,562 --> 00:02:28,273 - [Eddy] The first time I snorted cocaine... 43 00:02:28,273 --> 00:02:32,152 (speaking in foreign language) 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,989 - [Eddy] I didn't realize I was high. 45 00:02:35,989 --> 00:02:38,074 (sniffs) 46 00:02:39,242 --> 00:02:41,369 I was so used to the high of marijuana, 47 00:02:41,369 --> 00:02:42,954 I was expecting the same thing. 48 00:02:44,581 --> 00:02:45,707 - [Man] Eso. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 (Eddy grunts) 50 00:02:47,667 --> 00:02:48,501 Eso. 51 00:02:49,794 --> 00:02:50,962 Ada, girl. 52 00:02:50,962 --> 00:02:52,922 - [Eddy] I was talkative, energetic. 53 00:02:52,922 --> 00:02:54,257 (men laugh) 54 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 And full of euphoria. 55 00:02:57,051 --> 00:03:01,973 (laughing) (speaking in foreign language) 56 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 I liked it. 57 00:03:07,604 --> 00:03:08,396 Nah. 58 00:03:10,190 --> 00:03:12,817 I loved it, and I was hooked. 59 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 (panting) 60 00:03:16,863 --> 00:03:18,489 (knocking) 61 00:03:18,489 --> 00:03:21,242 Like I said, I'm an addict. 62 00:03:23,703 --> 00:03:27,916 But every addict has the opportunity to change. 63 00:03:28,875 --> 00:03:31,878 (soft, tense music) 64 00:03:37,342 --> 00:03:40,053 My father and I didn't get along 65 00:03:40,053 --> 00:03:41,596 as well as I would have liked, 66 00:03:43,264 --> 00:03:45,391 but nobody gets to choose their parents. 67 00:03:45,391 --> 00:03:46,684 - Oh, home run! 68 00:03:47,560 --> 00:03:51,439 (speaking in foreign language) 69 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 - [Eddy] My father was a responsible man. 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,902 He always looked after the family, 71 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 but not only did he have a vice for women, 72 00:04:00,615 --> 00:04:02,408 but he was a heavy drinker, as well. 73 00:04:03,785 --> 00:04:06,663 The thing about my dad is that it made him very animated. 74 00:04:06,663 --> 00:04:11,000 (Eddy speaking in foreign language) 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,836 He wanted to hug you. 76 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 He wanted to hold you. 77 00:04:15,797 --> 00:04:20,134 (Eddy speaking in foreign language) 78 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 I liked my father when he was drunk. 79 00:04:27,100 --> 00:04:32,105 (cars passing) (soft, tense music) 80 00:04:47,787 --> 00:04:51,708 (speaking in foreign language) 81 00:05:02,343 --> 00:05:05,013 (woman sobbing) 82 00:05:12,562 --> 00:05:16,316 - I don't know what would have happened, man. 83 00:05:19,235 --> 00:05:23,156 (speaking in foreign language) 84 00:05:41,341 --> 00:05:42,759 He broke her arm. 85 00:05:45,136 --> 00:05:45,970 Her en... 86 00:05:47,305 --> 00:05:49,182 Her entire arm, just broken. 87 00:05:51,184 --> 00:05:54,520 (Eddy breathing heavily) 88 00:05:54,520 --> 00:05:55,355 No. 89 00:05:56,314 --> 00:05:57,565 (speaking in foreign language) 90 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 - Where is he, man? 91 00:05:59,025 --> 00:06:01,319 Where is he? (speaking in foreign language) 92 00:06:01,319 --> 00:06:02,487 - I'll kill him. 93 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 I'll kill him. 94 00:06:04,697 --> 00:06:05,531 - Hey, hey. 95 00:06:08,409 --> 00:06:10,703 Eddy, Eddy. (Eddy sobbing) 96 00:06:10,703 --> 00:06:12,830 - [Eddy] My father married my mother at a young age, 97 00:06:12,830 --> 00:06:14,415 which is prevalent in Nicaragua. 98 00:06:15,333 --> 00:06:17,585 (speaking in foreign language) 99 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 - [Eddy] They had their fair share of good times, 100 00:06:19,087 --> 00:06:21,547 but unfortunately I can only remember the bad. 101 00:06:24,092 --> 00:06:26,677 (Eddy speaks in foreign language) 102 00:06:26,677 --> 00:06:30,306 There were constant moments of verbal and physical abuse. 103 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 Eh... 104 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 The things he put her through. (speaking in foreign language) 105 00:06:39,065 --> 00:06:44,070 (woman sobbing) (speaking in foreign language) 106 00:06:48,449 --> 00:06:49,700 She remained by his side 107 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 which is something I can never understand. 108 00:06:54,414 --> 00:06:55,623 I hated that. 109 00:06:55,623 --> 00:06:57,917 I wanted her to leave in order to be safe. 110 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 No woman deserves to be treated like that. 111 00:07:06,092 --> 00:07:07,760 Every person has a breaking point, 112 00:07:13,433 --> 00:07:18,438 and my mother reached hers. (tense, dramatic music) 113 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 She tried to commit suicide. 114 00:07:40,376 --> 00:07:42,962 (speaking in foreign language) 115 00:07:42,962 --> 00:07:45,715 (Fernando sighs) 116 00:07:51,262 --> 00:07:55,183 (speaking in foreign language) 117 00:09:31,862 --> 00:09:34,532 (car starts up) 118 00:09:44,500 --> 00:09:47,336 (insects buzzing) 119 00:09:57,805 --> 00:10:01,767 (speaking in foreign language) 120 00:10:07,607 --> 00:10:10,234 - [Eddy] I was tired of everything he got away with. 121 00:10:12,320 --> 00:10:16,115 How could I be a good son if the man who created me 122 00:10:17,116 --> 00:10:18,826 can't tell right from wrong? 123 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 And that was the last time. 124 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 I was angry. 125 00:10:34,884 --> 00:10:35,676 I was upset. 126 00:10:38,471 --> 00:10:39,639 If I had the guts, 127 00:10:42,099 --> 00:10:43,643 I would've killed the old man... 128 00:10:47,813 --> 00:10:48,898 But it wasn't worth it. 129 00:10:50,733 --> 00:10:53,861 (soft acoustic music) 130 00:11:04,163 --> 00:11:08,376 - So same opportunity that these men have, 131 00:11:08,376 --> 00:11:11,504 you are being offered the same opportunity 132 00:11:11,504 --> 00:11:14,715 for a second chance at this life, okay? 133 00:11:15,925 --> 00:11:18,928 And what I want to do now is explain to you 134 00:11:18,928 --> 00:11:21,013 the process that you'll be going through 135 00:11:21,013 --> 00:11:25,976 in the next following weeks, months, if possible. 136 00:11:25,976 --> 00:11:29,021 Like I mentioned to you, you're not forced to stay, 137 00:11:29,021 --> 00:11:31,691 but I will let you know that you are alive 138 00:11:32,817 --> 00:11:34,527 and you do have a purpose in this life. 139 00:11:39,198 --> 00:11:41,867 It doesn't matter what you have done 140 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 or what you've been through, 141 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 but what matters is that you're here now 142 00:11:46,747 --> 00:11:48,958 and that you go through this program. 143 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 But I am going to tell you, there are rules 144 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 that you have to follow. 145 00:11:52,086 --> 00:11:53,713 One, we need obedience. 146 00:11:56,048 --> 00:11:59,635 Two, we need for you to cooperate. 147 00:12:05,850 --> 00:12:09,520 Three, we need you to recognize, 148 00:12:12,523 --> 00:12:15,568 because if you don't recognize that you have problems, 149 00:12:15,568 --> 00:12:17,278 there's nothing that can happen. 150 00:12:17,278 --> 00:12:19,739 So what I'm gonna do now is I'm going to check your bags 151 00:12:19,739 --> 00:12:21,824 and I'ma check you, too, all right? 152 00:12:21,824 --> 00:12:24,493 All right. I hope you're okay with that. 153 00:12:24,493 --> 00:12:25,828 - [Eddy] For what? 154 00:12:25,828 --> 00:12:27,913 - Well, that way you don't introduce 155 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 anything into our facility. 156 00:12:30,499 --> 00:12:34,295 Uh, maybe drugs or alcohol. 157 00:12:35,588 --> 00:12:37,298 No magazines, none of that. 158 00:12:38,215 --> 00:12:40,092 Okay. You can't keep your phone. 159 00:12:41,260 --> 00:12:42,428 - [Eddy] How am I gonna call home? 160 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - You'll call after your 21st day. 161 00:12:47,558 --> 00:12:50,352 (insects buzzing) 162 00:13:01,197 --> 00:13:02,114 This here is Dario. 163 00:13:03,657 --> 00:13:04,492 - Hi. - Hi. 164 00:13:06,160 --> 00:13:10,581 (television blaring in the distance) 165 00:13:14,210 --> 00:13:15,961 - Whoa, whoa. - Hey I want Pinche's Tacos. 166 00:13:15,961 --> 00:13:17,254 - Yeah, man. - You want tacos? 167 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 I'ma give you a concha, bitch. 168 00:13:18,881 --> 00:13:22,802 (speaking in foreign language) 169 00:13:25,763 --> 00:13:28,724 - [Eddy] I tried to stay away from home as much as I could, 170 00:13:31,477 --> 00:13:35,439 because my friends were better company than my own family. 171 00:13:36,816 --> 00:13:37,858 - Oh, shit. 172 00:13:37,858 --> 00:13:39,985 (laughs) 173 00:13:39,985 --> 00:13:43,906 (speaking in foreign language) 174 00:13:45,825 --> 00:13:50,162 - Hey, fool, I got the cotton candy, fool. 175 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 - You know, I'm not going to pay for that, aye. 176 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 I'm not gonna pay for that. 177 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 - Oh, you're talking about Big George. 178 00:13:58,712 --> 00:14:00,214 - Hey, ooh, hey, excuse me, man? 179 00:14:00,214 --> 00:14:01,841 It's almost two. 180 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 We just wanna get outta here. 181 00:14:03,175 --> 00:14:05,177 We wanna pay and get out of your hair. 182 00:14:05,177 --> 00:14:06,846 - Okay, brother, just like relax. Relax, okay? 183 00:14:06,846 --> 00:14:08,222 Just relax, okay? 184 00:14:08,222 --> 00:14:09,473 Just relax, then, okay? 185 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 Just let me help my customers first, okay? 186 00:14:10,891 --> 00:14:12,351 - I know man, but it's almost two 187 00:14:12,351 --> 00:14:13,644 and the law and all that. 188 00:14:13,644 --> 00:14:16,397 (overlapping chatter) 189 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 - [Cashier] Sorry for that man. 190 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 I'm so sorry, man. 191 00:14:18,399 --> 00:14:19,191 - I'll see you next time, man. - Okay. 192 00:14:19,191 --> 00:14:20,401 Have a good night. 193 00:14:20,401 --> 00:14:21,360 Be careful, okay? - Thanks bro. 194 00:14:21,360 --> 00:14:22,611 Have a good night. Thanks, man. 195 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 - Okay, guys. Just be careful, okay? 196 00:14:24,405 --> 00:14:25,698 - All right, cool. - You know. 197 00:14:25,698 --> 00:14:26,657 - [Indio] All on the same. 198 00:14:26,657 --> 00:14:27,992 Cito, you're paying separate. 199 00:14:27,992 --> 00:14:29,285 - [Cito] Yeah, I got it. 200 00:14:29,285 --> 00:14:30,578 I got it, already, I got it. - Okay, guys. 201 00:14:30,578 --> 00:14:31,579 I have bad news. 202 00:14:31,579 --> 00:14:32,538 I'm so sorry, you know? 203 00:14:32,538 --> 00:14:34,415 I can't do it. It's already two. 204 00:14:35,749 --> 00:14:36,876 - We were here. - Dude. 205 00:14:36,876 --> 00:14:39,628 - We were here five minutes ago 206 00:14:39,628 --> 00:14:40,921 and we are still here. - I know, but you... 207 00:14:40,921 --> 00:14:41,755 - You just sold the guy. 208 00:14:41,755 --> 00:14:42,715 You just sold him. 209 00:14:42,715 --> 00:14:43,716 - This is why. See, this is why. 210 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 - We are not. The guy... 211 00:14:45,259 --> 00:14:47,553 - [Cashier] Come on guys, you're already late, okay? 212 00:14:47,553 --> 00:14:49,013 You're already late. - Seriously? 213 00:14:49,013 --> 00:14:50,389 - And the guy, he buy it five minutes ago, you know? 214 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 Like, I can't do it, brother. 215 00:14:52,182 --> 00:14:53,726 I'm so sorry. - Come on. 216 00:14:53,726 --> 00:14:54,935 - [Indio] Let's just go. 217 00:14:57,688 --> 00:15:00,274 - Hey fool, I want the cotton candy, I'm hungry. 218 00:15:00,274 --> 00:15:02,735 (chattering) 219 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 - Hey, I'm gonna, I'ma get a cigarette. 220 00:15:04,904 --> 00:15:06,238 - When did he start smoking? 221 00:15:07,072 --> 00:15:07,907 - [Arturo] Hey. 222 00:15:14,204 --> 00:15:15,039 - Hey bro. 223 00:15:15,873 --> 00:15:17,291 - Hold on. 224 00:15:17,291 --> 00:15:18,667 Yeah, what's up, man? - Hey, you got a cigarette? 225 00:15:18,667 --> 00:15:19,752 - Yeah, hold on. 226 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 Hey, hold on guys, hold on. 227 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 Hang on, I know I got- 228 00:15:23,088 --> 00:15:24,048 (hits) (grunts) 229 00:15:24,048 --> 00:15:26,091 (speaking in foreign language) 230 00:15:26,091 --> 00:15:27,426 - [Cito] Go, go, go. 231 00:15:27,426 --> 00:15:28,302 Let's go, let's go, let's go! - Grab the bottle! 232 00:15:28,302 --> 00:15:30,554 (laughing) 233 00:15:34,850 --> 00:15:35,935 - [Arturo] Hurry your ass up. 234 00:15:35,935 --> 00:15:38,437 (car starts up) 235 00:15:38,437 --> 00:15:43,150 - [Indio] Get in the fucking car! Motherfucker, let's go! 236 00:15:44,109 --> 00:15:46,654 (tires squeal) 237 00:15:48,113 --> 00:15:51,951 (tense, dramatic synth music) 238 00:15:55,955 --> 00:15:59,625 (tense synth hip hop music) 239 00:16:28,320 --> 00:16:33,325 - Hey! (speaking in foreign language) 240 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 - My baby brothers. 241 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 How are you doing, huh? - Good. 242 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 - Doing good? - Good. 243 00:16:37,663 --> 00:16:38,622 - Hey, hey. - Doing good? 244 00:16:38,622 --> 00:16:40,541 - Look, what's up with you? 245 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 - Hey, man, just chillin'. 246 00:16:43,210 --> 00:16:46,505 Grillin', chillin', eating, getting fat. 247 00:16:46,505 --> 00:16:48,048 How's Ramon? - He's good, man. 248 00:16:48,048 --> 00:16:49,466 He's good. 249 00:16:49,466 --> 00:16:51,176 He recently got into bodybuilding. He's growing. 250 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 - Whatever, that fool's a punk, bro. 251 00:16:52,428 --> 00:16:53,887 - [Benny] Are you sure? He's pretty tough, bro. 252 00:16:53,887 --> 00:16:55,514 You should see his biceps. 253 00:16:55,514 --> 00:16:57,850 - [Eddy] My oldest brother, Benny, 254 00:16:57,850 --> 00:17:00,644 he was always at the wrong place at the wrong time. 255 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 He liked doing his own thing. 256 00:17:03,772 --> 00:17:06,525 He was a very good liar and an even better thief. 257 00:17:07,693 --> 00:17:10,362 As brothers we didn't get along too well. 258 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 I distanced myself from him for personal reasons. 259 00:17:16,368 --> 00:17:18,579 Something I'd rather not talk about. 260 00:17:19,705 --> 00:17:20,831 - [Benny] Pretty tough. 261 00:17:20,831 --> 00:17:22,249 Call him up right now. - Call him up. 262 00:17:22,249 --> 00:17:23,083 - Beat your ass up. - Call him up, let's see. 263 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 Let's see what's up. 264 00:17:26,378 --> 00:17:27,212 - What's wrong with you, bro? 265 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 Why are you so hostile? 266 00:17:28,464 --> 00:17:30,299 You're so hostile, angry. 267 00:17:30,299 --> 00:17:31,216 You got issues. 268 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 Plus, I'm just playing with you bro. 269 00:17:34,219 --> 00:17:36,472 - Yeah, well I'm not playing with you, man. 270 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 - Hey when did he grow some balls? 271 00:17:39,725 --> 00:17:43,687 (speaks in foreign language) 272 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 They're at church, bro. 273 00:17:45,230 --> 00:17:47,441 - [Eddy] They're still on that bullshit? 274 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 - Hey, why don't you respect it, bro? 275 00:17:49,568 --> 00:17:51,028 It works for them. 276 00:17:51,028 --> 00:17:51,904 It's their thing. 277 00:17:53,197 --> 00:17:55,866 Anyways, what have you guys been up to? 278 00:17:55,866 --> 00:17:58,410 - You know, working, partying. 279 00:17:59,578 --> 00:18:00,621 - [Benny] Partying? What do you mean? 280 00:18:00,621 --> 00:18:01,830 What kind of partying? 281 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 What kind of partying? 282 00:18:04,750 --> 00:18:06,418 What kind of partying? With the homies? 283 00:18:07,503 --> 00:18:08,420 - Yeah, no. - You like when I 284 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 touch you like that, huh? 285 00:18:09,379 --> 00:18:11,006 Why don't you guys call me up? 286 00:18:11,006 --> 00:18:12,800 - 'Cause we haven't gone to a sausage fest. 287 00:18:12,800 --> 00:18:14,051 Isn't that your thing? 288 00:18:14,051 --> 00:18:14,968 (speaking in foreign language) 289 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 - [Fernando] Hey, hey, hey, hey. 290 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 Hola, ma. 291 00:18:20,432 --> 00:18:24,353 (speaking in foreign language) 292 00:18:35,531 --> 00:18:40,119 - Okay. 293 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 (speaking in foreign language) 294 00:18:42,871 --> 00:18:44,081 - Good. 295 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 (speaking in foreign language) 296 00:19:00,639 --> 00:19:02,266 - [Eddy] I was already so disconnected 297 00:19:02,266 --> 00:19:03,767 from what my family was up to. 298 00:19:03,767 --> 00:19:06,728 I couldn't put my finger on it but something was different. 299 00:19:09,314 --> 00:19:11,191 Maybe he had changed. 300 00:19:11,191 --> 00:19:14,111 Maybe the church thing was actually working. 301 00:19:14,111 --> 00:19:15,654 (laughing) 302 00:19:15,654 --> 00:19:18,991 (speaking in foreign language) 303 00:19:18,991 --> 00:19:23,871 - [Eddy] Whatever it was, I still kept my distance. 304 00:19:23,871 --> 00:19:27,833 (speaking in foreign language) 305 00:19:53,859 --> 00:19:54,776 - Here we go. 306 00:19:54,776 --> 00:19:56,111 (speaking in foreign language) 307 00:19:56,111 --> 00:19:58,780 - [Fernando Sr.] "Here we go?" 308 00:19:58,780 --> 00:20:02,701 (speaking in foreign language) 309 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 - We're only trying to live our lives, that's all. 310 00:20:17,424 --> 00:20:21,345 (speaking in foreign language) 311 00:20:42,074 --> 00:20:45,535 (soft, tense synth music) 312 00:20:57,923 --> 00:21:01,468 (tense synth hip hop music) 313 00:21:30,831 --> 00:21:33,083 (laughing) 314 00:21:33,083 --> 00:21:34,668 - Shh, shh, shh. 315 00:21:34,668 --> 00:21:37,212 (laughing) 316 00:21:37,212 --> 00:21:41,466 (mumbles in foreign language) 317 00:21:41,466 --> 00:21:43,719 (laughing) 318 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 (speaking in foreign language) 319 00:21:57,649 --> 00:21:59,860 (laughing) 320 00:22:05,824 --> 00:22:10,662 (phone ringing) (buzzing) 321 00:22:19,463 --> 00:22:24,468 (Eddy grumbles) (phone ringing) 322 00:22:36,897 --> 00:22:39,649 (birds chirping) 323 00:22:53,872 --> 00:22:56,041 (sniffing) 324 00:23:05,801 --> 00:23:10,222 (speaking in foreign language) 325 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 - [Eddy] What's up bro? 326 00:23:13,350 --> 00:23:15,060 - What up, man? - You look tired. 327 00:23:16,353 --> 00:23:18,563 - Well, what do you expect? 328 00:23:18,563 --> 00:23:20,607 He's a little boy. He's a baby. 329 00:23:20,607 --> 00:23:23,485 You can't hang with the big boys like us. 330 00:23:23,485 --> 00:23:24,861 He's gonna grow up one day. 331 00:23:26,321 --> 00:23:28,573 (laughing) 332 00:23:29,991 --> 00:23:31,243 - [Eddy] So what you guys talking about? 333 00:23:31,243 --> 00:23:32,911 - Well your brother here is thinking about 334 00:23:32,911 --> 00:23:34,788 throwing a kickback at your pad. 335 00:23:36,540 --> 00:23:37,749 - My pad? Really? 336 00:23:37,749 --> 00:23:39,709 - Yeah. Indio and Arturo are down. 337 00:23:39,709 --> 00:23:42,045 We're supposed to meet later tonight. 338 00:23:44,506 --> 00:23:45,715 I'll tell you about it later. 339 00:23:45,715 --> 00:23:46,633 Let's go. 340 00:23:46,633 --> 00:23:47,717 - [Eddy] But I just got here. 341 00:23:48,593 --> 00:23:49,845 - Hey, I gotta go to work, man. 342 00:23:49,845 --> 00:23:50,762 - [Eddy] Just take the day off and work out. 343 00:23:50,762 --> 00:23:52,097 - [Fernando] No. 344 00:23:53,515 --> 00:23:55,100 - I finally get to see what you ladies are up to. 345 00:23:55,100 --> 00:23:57,561 You guys have been gone. Busy, busy, busy. 346 00:23:57,561 --> 00:23:59,563 - Don't you got some friends that you can kick it with, man? 347 00:23:59,563 --> 00:24:01,940 - Yeah, yeah. We're gonna hang out later on. 348 00:24:01,940 --> 00:24:02,899 I ain't got nothing to do with this. 349 00:24:02,899 --> 00:24:04,067 I wanna hang out with you guys. 350 00:24:04,067 --> 00:24:05,610 - [Eddy] Can't you throw a party with them? 351 00:24:05,610 --> 00:24:06,862 - Yeah. Yeah. 352 00:24:06,862 --> 00:24:08,864 But I want to hang out with you guys. 353 00:24:08,864 --> 00:24:10,407 You guys are my brothers. 354 00:24:10,407 --> 00:24:12,868 Spend some quality time. Is that a crime? 355 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 - It should be. 356 00:24:21,835 --> 00:24:23,170 - Whatever, bro. 357 00:24:26,631 --> 00:24:28,341 (door closes) 358 00:24:28,341 --> 00:24:31,511 - [Announcer] One, two, and three. Go! 359 00:24:31,511 --> 00:24:33,555 Let's see who's gonna be the winner here. 360 00:24:33,555 --> 00:24:35,056 Throw the balls! 361 00:24:35,056 --> 00:24:39,478 Get it in there, number two, three, eight, nine, or 10? 362 00:24:40,854 --> 00:24:44,691 Number 10 is in the lead, but number two is catching up! 363 00:24:44,691 --> 00:24:47,527 (camera clicking) 364 00:24:55,035 --> 00:24:58,038 (people chattering) 365 00:24:59,164 --> 00:25:00,665 (Leticia laughing) 366 00:25:00,665 --> 00:25:02,209 - Really? 367 00:25:02,209 --> 00:25:03,043 Yeah? 368 00:25:04,419 --> 00:25:07,339 How long it took you to drive from Nicaragua to here? 369 00:25:07,339 --> 00:25:09,132 - [Eddy] Took a couple weeks. 370 00:25:09,132 --> 00:25:10,425 - You drove? 371 00:25:10,425 --> 00:25:11,801 - No, I wanted to. 372 00:25:11,801 --> 00:25:13,178 He didn't let me do a lot of things, so... 373 00:25:13,178 --> 00:25:14,679 - Yeah. 374 00:25:14,679 --> 00:25:16,348 My dad didn't let me do a lot of things either, you know? 375 00:25:16,348 --> 00:25:18,934 Daddy's little girl. (chuckles) 376 00:25:20,101 --> 00:25:22,687 - So how long did it take you to get here? 377 00:25:22,687 --> 00:25:24,189 - [Leticia] We flew. 378 00:25:24,189 --> 00:25:26,733 - Oh you flew? - Yeah. 379 00:25:26,733 --> 00:25:28,860 It was first class, but it was just a gift. 380 00:25:28,860 --> 00:25:30,070 It was a gift. - Wow. 381 00:25:30,070 --> 00:25:31,905 - It was a gift. - First class, wow. 382 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 But it was first class, huh? 383 00:25:33,114 --> 00:25:34,699 - But Eddy that's how I want you 384 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 to treat me from now on, okay? 385 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 (Eddy laughs) 386 00:25:36,910 --> 00:25:38,662 Yeah, especially now that we're dating. 387 00:25:40,163 --> 00:25:41,540 - We're... 388 00:25:41,540 --> 00:25:43,208 What do you mean we're dating? 389 00:25:43,208 --> 00:25:45,043 I didn't, I haven't.... 390 00:25:45,877 --> 00:25:47,128 (Leticia laughs) 391 00:25:47,128 --> 00:25:49,339 You haven't asked me yet if I want to date you. 392 00:25:49,339 --> 00:25:52,425 So like we're seeing each other is what you're telling me? 393 00:25:55,720 --> 00:25:56,638 - I'm serious, you know. 394 00:25:56,638 --> 00:25:58,223 - So I'm like, I'm your man now? 395 00:26:00,850 --> 00:26:03,061 (laughing) 396 00:26:04,813 --> 00:26:07,274 - I just wanna be with you. 397 00:26:07,274 --> 00:26:09,442 - Yeah. I mean, I... 398 00:26:10,610 --> 00:26:14,364 I would like to date you if you're available. 399 00:26:15,824 --> 00:26:17,909 - Shut up. - I don't, I don't know. 400 00:26:17,909 --> 00:26:19,911 She was a good girl. 401 00:26:19,911 --> 00:26:23,915 Studious, family oriented, and loving. 402 00:26:25,000 --> 00:26:27,586 I really enjoyed spending time with her. 403 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 We always had a good time. 404 00:26:30,547 --> 00:26:32,048 I didn't expect to meet her. 405 00:26:33,383 --> 00:26:34,426 Her name was Leticia. 406 00:26:37,262 --> 00:26:42,267 (upbeat Spanish music) (speaking in foreign language) 407 00:26:47,439 --> 00:26:49,524 - Let me go take a smoke. 408 00:26:50,400 --> 00:26:53,612 (upbeat Spanish music) 409 00:26:56,656 --> 00:26:58,158 - [Fernando] Arturo! 410 00:26:58,158 --> 00:26:59,200 - Hey. 411 00:26:59,200 --> 00:27:03,079 (speaking in foreign language) 412 00:27:10,712 --> 00:27:14,215 - Hey, hey ladies. Careful with this guy. 413 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 - [Indio] Get the fuck outta here. Let's go. 414 00:27:16,051 --> 00:27:20,138 Let's go get a drink. Come on, let's go. 415 00:27:20,138 --> 00:27:25,143 (upbeat Spanish music) (people chattering) 416 00:27:28,647 --> 00:27:33,652 (upbeat electronic music) (people chattering) 417 00:27:39,324 --> 00:27:40,742 - [Ariz] Eddy, Eddy, Eddy. 418 00:27:40,742 --> 00:27:41,993 - Get off my sister, what the fuck? 419 00:27:41,993 --> 00:27:42,827 - What? 420 00:27:42,827 --> 00:27:43,787 (hits) (grunts) 421 00:27:43,787 --> 00:27:45,163 - [Ariz] Eddy, Eddy, Eddy! 422 00:27:45,163 --> 00:27:47,332 (yelling) 423 00:27:48,792 --> 00:27:50,460 - [Indio] Punkass motherfucker, let's go! 424 00:27:50,460 --> 00:27:51,586 Get him outta here! 425 00:27:51,586 --> 00:27:52,837 - [Arturo] Puta! 426 00:27:52,837 --> 00:27:54,756 - [Cito] Lock the door! 427 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 - Well... 428 00:27:56,174 --> 00:27:58,051 Let's keep dancing! 429 00:27:58,051 --> 00:28:01,513 Let's keep dancing! (cheering) 430 00:28:01,513 --> 00:28:05,016 (upbeat electronic music) 431 00:28:13,024 --> 00:28:14,025 - [Cito] Benny. 432 00:28:14,025 --> 00:28:14,943 Benny, benny! (woman gasps) 433 00:28:14,943 --> 00:28:16,277 - [Woman] Benny? 434 00:28:17,529 --> 00:28:22,450 (tense music) (chattering) 435 00:28:23,284 --> 00:28:25,286 - [Fernando] Eddy? Eddy? 436 00:28:26,287 --> 00:28:31,292 (tense music) (siren blaring) 437 00:28:50,979 --> 00:28:52,397 - [Eddy] Hey, how is he, man? 438 00:28:52,397 --> 00:28:53,356 - Good. 439 00:28:53,356 --> 00:28:54,566 - Is he all right? 440 00:28:54,566 --> 00:28:56,735 - [Eddy] Is he all right? 441 00:28:56,735 --> 00:28:58,361 - What'd the doctor say? - He's all right, right? 442 00:28:58,361 --> 00:29:00,989 (speaking in foreign language) 443 00:29:00,989 --> 00:29:02,198 - [Eddy] What are we gonna tell mama? 444 00:29:02,198 --> 00:29:03,616 - [Indio] Did he get an artery or something? 445 00:29:03,616 --> 00:29:04,909 If he didn't get an artery, he's gonna be okay. 446 00:29:04,909 --> 00:29:06,035 - I don't know what I'm- - Dad's gonna flip out. 447 00:29:06,035 --> 00:29:07,245 - Okay, okay, everybody. 448 00:29:07,245 --> 00:29:08,663 (speaks in foreign language) 449 00:29:08,663 --> 00:29:10,707 - You know what? (speaks in foreign language) 450 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 You know what, I got something for you. 451 00:29:12,083 --> 00:29:14,002 - [Cito] No, no, no, no, no, no, no, no. 452 00:29:14,002 --> 00:29:15,420 - Please. - He ain't going nowhere. 453 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 No, no, no, no, no, no, no. 454 00:29:17,464 --> 00:29:18,423 - [Eddy] Bust it out, dog. 455 00:29:18,423 --> 00:29:19,758 Give him one, give him one. 456 00:29:19,758 --> 00:29:21,217 Man just give it to him one. 457 00:29:21,217 --> 00:29:23,928 - This is a temporary solution to this problem. 458 00:29:23,928 --> 00:29:25,180 (speaking in foreign language) 459 00:29:25,180 --> 00:29:26,765 - [Cito] Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 460 00:29:26,765 --> 00:29:28,016 (group exclaims) 461 00:29:28,016 --> 00:29:28,808 - Dude come on, bro. - It's something you 462 00:29:28,808 --> 00:29:29,809 can get upstairs. 463 00:29:29,809 --> 00:29:31,102 It's prescribed. 464 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 (speaking in foreign language) 465 00:29:33,229 --> 00:29:35,982 - [Cito] It's from a doctor, bro. 466 00:29:35,982 --> 00:29:37,484 - In fact, forget it. Here. 467 00:29:37,484 --> 00:29:40,445 - Okay, take that, relax and then you know, go to bed. 468 00:29:40,445 --> 00:29:42,572 - It's just a chill pill. - It's a chill pill, bro. 469 00:29:42,572 --> 00:29:43,907 - [Indio] Pop a chill pill. Put it in your life. 470 00:29:43,907 --> 00:29:46,451 - [Cito] Bro, it's just a chill pill, bro. 471 00:29:46,451 --> 00:29:48,286 - [Indio] Chill pill. 472 00:29:48,286 --> 00:29:50,121 (Arturo speaks in foreign language) 473 00:29:50,121 --> 00:29:52,332 - [Cito] Oh yeah, there is is. 474 00:29:52,332 --> 00:29:53,500 - You're gonna sleep good tonight, papa. 475 00:29:53,500 --> 00:29:54,709 - [Cito] It's better. Prescribed. 476 00:29:54,709 --> 00:29:56,044 - [Indio] You'll feel better, I promise. 477 00:29:56,044 --> 00:29:57,504 - Let's go bro. - Give it 20 to 30 minutes. 478 00:29:57,504 --> 00:29:59,380 - You good? - Come on, it's go, fool. 479 00:29:59,380 --> 00:30:00,381 - [Indio] Let's get outta here to get to sleep. 480 00:30:00,381 --> 00:30:01,841 - That asshole was mine, man. 481 00:30:01,841 --> 00:30:03,218 I was gonna fuck him up. - I know man, we'll get him. 482 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 We'll get him, I know. 483 00:30:12,519 --> 00:30:17,440 (Benny wincing) (grunting) 484 00:30:22,028 --> 00:30:23,696 (Benny groans) 485 00:30:23,696 --> 00:30:25,532 - [Benny] Oh. 486 00:30:25,532 --> 00:30:29,327 (speaks in foreign language) 487 00:30:30,578 --> 00:30:34,499 (speaking in foreign language) 488 00:30:56,229 --> 00:30:58,857 - I know you have something to do with this. 489 00:30:58,857 --> 00:31:00,191 I know too well, Eddy. 490 00:31:00,191 --> 00:31:01,568 - [Benny] It wasn't his fault. 491 00:31:01,568 --> 00:31:02,527 - No, papa, no. - Do, dad, it was nothing. 492 00:31:02,527 --> 00:31:03,611 It was nothing. 493 00:31:03,611 --> 00:31:07,532 (speaking in foreign language) 494 00:31:21,296 --> 00:31:23,715 I thought you were better than this. 495 00:31:23,715 --> 00:31:25,842 You disappoint me. You know that? 496 00:31:28,052 --> 00:31:29,304 I guess I was wrong. 497 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 All of you, all of you have to change your lifestyle 498 00:31:36,144 --> 00:31:41,149 or soon, God forbid, I'm gonna have to bury one of you. 499 00:31:43,151 --> 00:31:47,071 (speaking in foreign language) 500 00:31:56,289 --> 00:31:59,000 (birds chirping) 501 00:32:05,173 --> 00:32:09,093 (speaking in foreign language) 502 00:32:32,575 --> 00:32:35,620 - So what this basically teaches us 503 00:32:35,620 --> 00:32:37,121 not to waste that much water. 504 00:32:42,126 --> 00:32:44,170 You gotta see things in a in a brighter perspective, 505 00:32:44,170 --> 00:32:45,213 in a positive way. 506 00:32:46,714 --> 00:32:49,092 You see we come from a life that 507 00:32:49,092 --> 00:32:52,303 we don't care about anything and this is teaching us how to, 508 00:32:52,303 --> 00:32:53,554 how to come back to life. 509 00:32:56,808 --> 00:32:59,477 - [Eddy] How many buckets do I have to fill up? 510 00:32:59,477 --> 00:33:01,896 - [Counselor] Until it's done the whole water? 511 00:33:01,896 --> 00:33:04,148 - The whole water? - Yeah, and you're lucky. 512 00:33:04,148 --> 00:33:05,900 It's kind of empty right now, so... 513 00:33:07,068 --> 00:33:09,070 So that bucket, we throw it on another side 514 00:33:09,070 --> 00:33:12,073 over there in the back, which I'm gonna show you. 515 00:33:12,073 --> 00:33:15,326 You might be thinking again why so much work? 516 00:33:15,326 --> 00:33:16,536 Work, work, work. 517 00:33:16,536 --> 00:33:19,288 Like I said again, we must learn how to value 518 00:33:19,288 --> 00:33:21,082 everything in our lives. 519 00:33:21,082 --> 00:33:22,333 Nowhere else. 520 00:33:22,333 --> 00:33:23,835 You could look for it in the girls, 521 00:33:23,835 --> 00:33:26,212 you could look for it in the drugs, sex, and all that. 522 00:33:26,212 --> 00:33:27,588 It's not going to fill you. 523 00:33:28,965 --> 00:33:32,593 But it all starts with carrying these buckets of water. 524 00:33:32,593 --> 00:33:36,347 It all starts with truly starting from the bottom, 525 00:33:36,347 --> 00:33:37,181 like they say. 526 00:33:38,349 --> 00:33:39,308 And you might not understand it now, 527 00:33:39,308 --> 00:33:41,728 but you'll understand it later. 528 00:33:42,770 --> 00:33:43,604 Okay? 529 00:33:45,023 --> 00:33:47,608 - Why does everybody keep fucking looking at me, man? 530 00:33:49,652 --> 00:33:50,862 - Hey bro. - I don't like that. 531 00:33:50,862 --> 00:33:53,072 - You know we can't cuss here, right? 532 00:33:53,072 --> 00:33:53,906 - Why? 533 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 - Why? 534 00:33:54,866 --> 00:33:56,159 You're in the house of God 535 00:33:56,159 --> 00:33:57,201 and you need to respect the house of God. 536 00:33:57,201 --> 00:33:59,120 Now this is the first 537 00:33:59,120 --> 00:34:01,748 and only time I'm gonna let that one go. 538 00:34:01,748 --> 00:34:03,207 All right? 539 00:34:03,207 --> 00:34:04,959 And I know you come, I know you're struggling but, 540 00:34:04,959 --> 00:34:06,878 you gotta respect, okay? 541 00:34:06,878 --> 00:34:10,214 But on the other hand, they're doing their own thing, 542 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 so don't worry about that. 543 00:34:13,634 --> 00:34:14,469 All right? 544 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 All right. 545 00:34:18,681 --> 00:34:19,515 Enjoy. 546 00:34:24,187 --> 00:34:26,689 (Eddy grunts) 547 00:34:38,117 --> 00:34:40,953 (water pattering) 548 00:34:50,588 --> 00:34:53,800 (residents chattering) 549 00:35:06,521 --> 00:35:07,772 - [Man 1] What's your labor? 550 00:35:07,772 --> 00:35:10,149 - [Man 2] Um dishes. 551 00:35:10,149 --> 00:35:13,402 (residents chattering) 552 00:35:16,656 --> 00:35:18,282 - Oh man, my life was uh, 553 00:35:19,450 --> 00:35:21,536 you can say it was a destructive life, man. 554 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 I was always lost. 555 00:35:23,371 --> 00:35:25,498 I started at the age of 13, you know, 556 00:35:25,498 --> 00:35:28,459 when I just started using drugs and alcohol. 557 00:35:28,459 --> 00:35:30,128 I started using marijuana. 558 00:35:30,128 --> 00:35:32,421 I started using crystal meth, 559 00:35:32,421 --> 00:35:35,299 and alcohol beverages because uh, my, my, 560 00:35:35,299 --> 00:35:37,301 my life was just became a disaster, you know? 561 00:35:37,301 --> 00:35:39,220 I got kicked out of my house, you know? 562 00:35:39,220 --> 00:35:42,140 So after that it just led me into depression 563 00:35:42,140 --> 00:35:44,100 and I started using these drugs, bro. 564 00:35:44,100 --> 00:35:46,853 But after that, I just, it just like, 565 00:35:46,853 --> 00:35:49,647 it led me into deeper and deeper into that hole, you know, 566 00:35:49,647 --> 00:35:53,317 until one day that, you know, I almost lost my life. 567 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 So now thanks to God, you know, 568 00:35:55,570 --> 00:35:58,656 they shot at me and they let me for dead, man, you know? 569 00:35:58,656 --> 00:36:01,576 So it couldn't be anybody else, you know, 570 00:36:01,576 --> 00:36:03,161 interceding for me at that moment. 571 00:36:03,161 --> 00:36:06,706 So now that he spared my life, we're all sinners, bro. 572 00:36:06,706 --> 00:36:08,332 We're all going to commit sin sooner or later, 573 00:36:08,332 --> 00:36:10,501 but the whole thing is to try not to sin, you know? 574 00:36:10,501 --> 00:36:12,378 But we're not perfect. 575 00:36:12,378 --> 00:36:14,672 Nobody's perfect on this world, you know? 576 00:36:14,672 --> 00:36:17,967 I'm not gonna say it's going to be a road of roses. 577 00:36:17,967 --> 00:36:19,552 You know, I'm not going to say that it's gonna 578 00:36:19,552 --> 00:36:20,887 be real easy, like, it's going to be 579 00:36:20,887 --> 00:36:22,972 a walk in the park, you know? 580 00:36:22,972 --> 00:36:25,057 'Cause there's going to be trials and tribulations 581 00:36:25,057 --> 00:36:26,767 coming towards our lives, you know, 582 00:36:26,767 --> 00:36:28,019 when we're gonna wanna to be like, you know what? 583 00:36:28,019 --> 00:36:31,022 That's it, man, I don't wanna deal with this. 584 00:36:31,022 --> 00:36:34,025 That's why you have to have set goals for your life. 585 00:36:34,025 --> 00:36:37,570 (speaking in foreign language) 586 00:36:37,570 --> 00:36:39,030 You know, so, I can do all things 587 00:36:39,030 --> 00:36:42,366 through the Lord that strengthens me, you know? 588 00:36:42,366 --> 00:36:44,327 So you gotta have faith in that, you know? 589 00:36:44,327 --> 00:36:46,662 You have to, you have to apply it to your life. 590 00:36:46,662 --> 00:36:49,415 - You know what's so hard, man is that, 591 00:36:49,415 --> 00:36:50,458 it's my pride, you know? 592 00:36:52,001 --> 00:36:54,879 It's just like, I always wanna be the, 593 00:36:56,797 --> 00:36:57,840 like I always wanna win. 594 00:36:57,840 --> 00:36:58,841 I always... 595 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 I always wanna be right. 596 00:37:01,177 --> 00:37:02,053 I always... 597 00:37:03,387 --> 00:37:05,598 I feel like an animal sometimes, like in here, you know? 598 00:37:05,598 --> 00:37:06,432 Like... 599 00:37:07,892 --> 00:37:09,727 - And that's what God wants to change in you. 600 00:37:09,727 --> 00:37:11,020 He wants to make you new. 601 00:37:12,146 --> 00:37:13,940 He just doesn't wanna make you 602 00:37:13,940 --> 00:37:16,525 any other man, but he wants to make you a man of God. 603 00:37:17,985 --> 00:37:20,571 And that's why you have to go through these problems. 604 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 So you can be molded. 605 00:37:21,739 --> 00:37:23,241 The Bible says that he's a potter, 606 00:37:24,408 --> 00:37:26,285 and sometimes he has to break us, make us new. 607 00:37:26,285 --> 00:37:27,870 How do you think God breaks us? 608 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 Through trials and tribulations. 609 00:37:33,542 --> 00:37:36,212 And that's how we are made new. 610 00:37:36,212 --> 00:37:40,925 (Pastor speaking in foreign language) 611 00:37:40,925 --> 00:37:45,930 (residents exclaim) (clapping) 612 00:37:50,518 --> 00:37:55,022 (Pastor speaking in foreign language) 613 00:37:59,110 --> 00:38:03,823 (residents speaking in foreign language) 614 00:38:05,950 --> 00:38:10,955 (tense, dramatic music) (disembodied chattering) 615 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 - [Counselor] If you don't go through any trials 616 00:38:17,003 --> 00:38:18,254 and no tribulations, 617 00:38:18,254 --> 00:38:19,046 that means nothing is happening in your life. 618 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 - You know what Eddy? 619 00:38:21,757 --> 00:38:23,134 You do what you want. 620 00:38:23,134 --> 00:38:24,844 - [Counselor] These moments are for you to grow. 621 00:38:24,844 --> 00:38:25,803 And you know what? I'm gonna tell you something. 622 00:38:25,803 --> 00:38:26,971 It's gonna get worse. 623 00:38:26,971 --> 00:38:28,139 There's worst things to come. 624 00:38:28,139 --> 00:38:29,640 - [Man] What do you think, 625 00:38:29,640 --> 00:38:32,310 if we all celebrated, we do a line? 626 00:38:32,310 --> 00:38:34,103 We do a line to celebrate. 627 00:38:34,103 --> 00:38:39,108 (speaking in foreign language) (tense music) 628 00:38:58,002 --> 00:39:00,629 (Eddy laughs) 629 00:39:00,629 --> 00:39:03,257 (speaking in foreign language) 630 00:39:03,257 --> 00:39:04,550 - That's all that you wanna say? 631 00:39:04,550 --> 00:39:05,843 Can you even listen to me? 632 00:39:06,927 --> 00:39:08,679 I'm talking to you! 633 00:39:08,679 --> 00:39:12,141 Where is your phone, and why you not answer to it? 634 00:39:12,141 --> 00:39:15,478 (tense, dramatic music) 635 00:40:09,990 --> 00:40:12,076 (tires squeal) 636 00:40:12,076 --> 00:40:13,619 - [Benny] Woo! 637 00:40:13,619 --> 00:40:14,453 Yeah! 638 00:40:16,747 --> 00:40:19,750 (cheering) 639 00:40:19,750 --> 00:40:22,002 (crashing) 640 00:40:25,172 --> 00:40:27,842 (phone ringing) 641 00:40:34,890 --> 00:40:36,642 - Hey, what's up, bro? Como esta? 642 00:40:36,642 --> 00:40:39,395 I remember my brother Fernando calling me that morning. 643 00:40:40,646 --> 00:40:41,439 Huh? 644 00:40:42,356 --> 00:40:43,983 I could hear what he was saying, 645 00:40:47,528 --> 00:40:48,946 but I couldn't understand it. 646 00:41:02,293 --> 00:41:06,172 (speaking in foreign language) 647 00:41:25,441 --> 00:41:26,317 - He's gone. 648 00:41:26,317 --> 00:41:28,569 He's, he's gone. - What? 649 00:41:28,569 --> 00:41:32,490 (speaking in foreign language) 650 00:41:46,253 --> 00:41:48,380 (sobbing) 651 00:41:53,093 --> 00:41:55,262 - [Eddy] I had seen my mom in pain before... 652 00:41:57,181 --> 00:41:59,308 (sobbing) 653 00:42:00,684 --> 00:42:04,855 But never like this. (sobbing) 654 00:42:04,855 --> 00:42:08,025 I didn't know what to say. (sobbing) 655 00:42:13,405 --> 00:42:17,201 I didn't know what to feel. 656 00:42:19,620 --> 00:42:23,541 (speaking in foreign language) 657 00:42:51,068 --> 00:42:56,031 (sirens blaring) (flames crackling) 658 00:42:59,201 --> 00:43:02,997 (speaking in foreign language) 659 00:43:24,727 --> 00:43:26,895 (sobbing) 660 00:43:28,606 --> 00:43:32,484 (speaking in foreign language) 661 00:44:06,060 --> 00:44:09,063 (tense synth music) 662 00:44:14,735 --> 00:44:19,740 (sobbing) (tense synth music) 663 00:44:22,660 --> 00:44:25,788 (speaks in foreign language) 664 00:44:25,788 --> 00:44:26,830 - I told you. 665 00:44:28,082 --> 00:44:31,085 (tense synth music) 666 00:44:38,842 --> 00:44:41,470 (loud sobbing) 667 00:44:42,346 --> 00:44:44,640 - [Eddy] The news didn't hit me. 668 00:44:44,640 --> 00:44:46,183 The commotion didn't move me. 669 00:44:47,351 --> 00:44:51,105 The open casket did nothing... (sobbing) 670 00:44:53,857 --> 00:44:54,983 Until it closed. 671 00:45:00,406 --> 00:45:03,367 (Fernando Sr. Sobs) 672 00:45:06,704 --> 00:45:11,709 (tense synth music) (sobbing) 673 00:45:33,897 --> 00:45:35,399 - Nino. 674 00:45:35,399 --> 00:45:38,485 Why don't you hook these guys up with some por muta, bro. 675 00:45:38,485 --> 00:45:40,612 I'm sure they'll need it. 676 00:45:40,612 --> 00:45:42,072 - Hey dog, I'm hungry, bro. 677 00:45:44,366 --> 00:45:46,076 - Get some food, dog. 678 00:45:56,879 --> 00:45:59,631 Look guys, I don't have any brothers. Blood brothers. 679 00:46:00,841 --> 00:46:03,927 But you guys, you guys are my brothers. 680 00:46:06,096 --> 00:46:11,101 And I'm sincerely sad, and I'm sorry for what happened. 681 00:46:16,690 --> 00:46:17,858 Time doesn't stop. 682 00:46:19,485 --> 00:46:21,445 No, it doesn't stop for you, 683 00:46:21,445 --> 00:46:23,947 it doesn't stop for you, me, anyone? 684 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 And we know that. 685 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 But life goes on. 686 00:46:28,952 --> 00:46:30,120 We go on. 687 00:46:31,121 --> 00:46:31,955 Fernando. 688 00:46:35,793 --> 00:46:39,505 Look guys, I'm not preaching forget about him. 689 00:46:39,505 --> 00:46:40,339 I'm not. 690 00:46:42,090 --> 00:46:47,095 What I'm saying is for us to live it up in his honor. 691 00:46:47,638 --> 00:46:48,472 Okay? 692 00:46:50,724 --> 00:46:52,643 For his legacy. 693 00:46:52,643 --> 00:46:54,269 That's the way he'd want it. 694 00:46:54,269 --> 00:46:55,354 Que no? 695 00:46:55,354 --> 00:46:56,188 Arturo? 696 00:46:57,189 --> 00:46:58,065 Cito? 697 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 - [Cito] Si. 698 00:47:00,984 --> 00:47:03,654 - Fernando, live it up. 699 00:47:04,696 --> 00:47:06,156 For him, brother. 700 00:47:06,156 --> 00:47:06,990 Eddie. 701 00:47:09,117 --> 00:47:10,285 What do you say? 702 00:47:19,795 --> 00:47:22,256 - Just get me a drink. - Yeah, you know it. 703 00:47:22,256 --> 00:47:24,049 Cito, let's get, let's get the drinks going, yeah? 704 00:47:24,049 --> 00:47:26,385 Arturito, you know, go get it. 705 00:47:27,553 --> 00:47:28,887 Eddie, what do you want to drink, bro? 706 00:47:28,887 --> 00:47:30,514 Que quieres, man? 707 00:47:30,514 --> 00:47:32,307 Eddie? - Let's get it going. 708 00:47:32,307 --> 00:47:34,017 (Indio speaks in foreign language) 709 00:47:34,017 --> 00:47:35,686 - [Indio] Let's go. For Benny, yeah? 710 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Let's not forget that. - Relax, dog. 711 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 - This for Benny, bro. 712 00:47:39,147 --> 00:47:40,357 For Benny, Fernando. 713 00:47:40,357 --> 00:47:42,109 - [Eddy] Instead of changing our ways, 714 00:47:42,109 --> 00:47:44,736 we continued to sinking in an abyss of substance. 715 00:47:46,655 --> 00:47:50,033 (slow, tense rock music) 716 00:47:54,204 --> 00:47:57,207 (tense synth music) 717 00:48:26,403 --> 00:48:29,072 We did what we did. Our lives went on. 718 00:48:34,161 --> 00:48:35,746 It wasn't the same after that. 719 00:48:41,501 --> 00:48:44,963 About a year later, I kept doing my own thing. 720 00:48:46,882 --> 00:48:48,383 Financially I was stable. 721 00:48:49,760 --> 00:48:51,762 It wasn't all legal, but money is money. 722 00:48:55,766 --> 00:48:57,768 It felt like life was passing me by, 723 00:48:59,937 --> 00:49:01,396 day, 724 00:49:01,396 --> 00:49:02,731 night. 725 00:49:02,731 --> 00:49:03,941 I couldn't keep straight, 726 00:49:05,108 --> 00:49:06,485 but at least I wasn't alone. 727 00:49:07,861 --> 00:49:11,531 (tense synth hip hop music) 728 00:49:33,720 --> 00:49:34,846 - Are you almost ready? 729 00:49:38,850 --> 00:49:39,851 - Told you, I'm not going. 730 00:49:39,851 --> 00:49:41,353 - Aye, Fernando. 731 00:49:43,146 --> 00:49:44,898 Come on, let's go. 732 00:49:44,898 --> 00:49:48,527 And then come back and do the things we do, you know. 733 00:49:48,527 --> 00:49:50,070 (Fernando mumbles) 734 00:49:50,070 --> 00:49:51,613 (speaks in foreign language) 735 00:49:51,613 --> 00:49:54,241 I'm not gonna go without you. 736 00:49:54,241 --> 00:49:55,617 Vamos. 737 00:49:55,617 --> 00:49:57,828 - I don't want to go. 738 00:49:57,828 --> 00:49:59,287 (sighs) 739 00:49:59,287 --> 00:50:01,540 - You're having another one of those days, Fernando. 740 00:50:03,417 --> 00:50:05,168 - Why do you wanna go, huh? 741 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 Why do you wanna go? 742 00:50:06,169 --> 00:50:07,504 - [China] It's so much fun. 743 00:50:07,504 --> 00:50:08,672 You act like we've never- - What's fun? 744 00:50:08,672 --> 00:50:09,506 - Done this before. - What's fun? 745 00:50:09,506 --> 00:50:10,966 - No, that's a problem. 746 00:50:10,966 --> 00:50:14,052 We've done it every single time that we go to this place 747 00:50:14,052 --> 00:50:16,596 and the noise and this and all this just over and over. 748 00:50:16,596 --> 00:50:18,181 - [China] And what is wrong with that Fernando? 749 00:50:18,181 --> 00:50:20,684 - I don't wanna do it anymore, okay? 750 00:50:21,935 --> 00:50:24,646 So if you want to go, you go. I'm staying. 751 00:50:26,857 --> 00:50:28,233 - You know what? 752 00:50:28,233 --> 00:50:30,027 I'm tired of this shit. 753 00:50:30,027 --> 00:50:31,403 Daniela, Carol. - Oh. 754 00:50:31,403 --> 00:50:33,196 - What? Am I not enough? 755 00:50:33,196 --> 00:50:35,490 (speaks in foreign language) 756 00:50:35,490 --> 00:50:36,783 - You know what? 757 00:50:36,783 --> 00:50:39,202 I'm the best thing you'll ever have. 758 00:50:39,202 --> 00:50:41,329 - [Fernando] You're just the hand me down cochina. 759 00:51:00,557 --> 00:51:04,728 (speaking in foreign language) 760 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 - Forget her. I don't need that in my life. 761 00:51:07,564 --> 00:51:08,732 And neither do you. 762 00:51:13,904 --> 00:51:15,530 - Don't make this about me, man. 763 00:51:16,448 --> 00:51:17,282 It's about you. 764 00:51:18,658 --> 00:51:22,412 (speaks in foreign language) 765 00:51:28,210 --> 00:51:29,503 - What's up with you, man? 766 00:51:34,007 --> 00:51:37,636 - It's not about, it's not about China 767 00:51:37,636 --> 00:51:39,471 or Leti or none of that. 768 00:51:39,471 --> 00:51:42,099 It's about this. 769 00:51:44,768 --> 00:51:45,977 - [Eddy] What about this? 770 00:51:48,188 --> 00:51:49,272 - [Fernando] It's not good. 771 00:51:53,110 --> 00:51:55,529 - [Eddy] Man, I don't know what you're talking about. 772 00:51:55,529 --> 00:51:57,781 This, this is all- - Just... 773 00:51:59,658 --> 00:52:00,826 Just come back home. 774 00:52:02,369 --> 00:52:03,995 You have a good job. 775 00:52:03,995 --> 00:52:05,205 Leti's a good girl. 776 00:52:06,456 --> 00:52:09,084 You can start fresh. - I am fresh, Nando. 777 00:52:11,962 --> 00:52:12,796 - No, Eddy. 778 00:52:14,631 --> 00:52:15,632 You don't look good. 779 00:52:19,928 --> 00:52:21,138 (Eddy chuckles) 780 00:52:21,138 --> 00:52:23,765 - Bro, I look better than you, okay? 781 00:52:25,433 --> 00:52:26,977 - I'm looking out for you, bro. 782 00:52:29,896 --> 00:52:33,650 (speaks in foreign language) 783 00:52:37,988 --> 00:52:39,281 To be honest, I'm worried. 784 00:52:41,700 --> 00:52:42,659 Ma is worried. 785 00:52:45,495 --> 00:52:46,329 Y tu su papa. 786 00:52:46,329 --> 00:52:47,247 - Worried about what? 787 00:52:48,540 --> 00:52:49,875 I got things under control. 788 00:52:51,168 --> 00:52:53,128 Unlike you, you're still living at home. 789 00:52:56,047 --> 00:52:57,716 - What's wrong with you, Eddy, eh? 790 00:53:01,178 --> 00:53:04,931 (speaks in foreign language) 791 00:53:06,975 --> 00:53:08,810 - [Eddy] Don't! 792 00:53:08,810 --> 00:53:10,687 Don't touch me. 793 00:53:19,529 --> 00:53:21,031 - You know what Eddy? 794 00:53:24,868 --> 00:53:25,827 You do what you want. 795 00:53:31,041 --> 00:53:34,628 (speaks in foreign language) 796 00:53:34,628 --> 00:53:35,462 Not this. 797 00:53:37,547 --> 00:53:41,343 (speaks in foreign language) 798 00:53:42,552 --> 00:53:43,887 - Fernandito. 799 00:53:43,887 --> 00:53:45,388 What up, player? 800 00:53:45,388 --> 00:53:47,599 How you doin'? Oh, it's like that now? 801 00:53:47,599 --> 00:53:49,142 We ain't cool? 802 00:53:49,142 --> 00:53:52,479 - Hey, I got some coworkers and they're looking to buy. 803 00:53:52,479 --> 00:53:55,148 (sniffs) 804 00:53:55,148 --> 00:53:56,149 (Indio sighs) 805 00:53:56,149 --> 00:53:57,067 - Let me ask you something, Eddy. 806 00:53:57,067 --> 00:53:57,984 How come... 807 00:53:59,236 --> 00:54:00,487 (sighs) 808 00:54:00,487 --> 00:54:02,781 How come every time I see you nowadays 809 00:54:03,907 --> 00:54:05,575 it's to get for your coworkers? 810 00:54:08,912 --> 00:54:09,746 Hm? 811 00:54:11,581 --> 00:54:13,917 Like I'm some type of dealer or somethin'? 812 00:54:13,917 --> 00:54:15,877 - Isn't that what you are? 813 00:54:15,877 --> 00:54:18,088 - Hey. (laughs) 814 00:54:18,088 --> 00:54:18,922 Watch it. 815 00:54:20,757 --> 00:54:22,092 - [Eddy] Come on bro, just... 816 00:54:25,512 --> 00:54:27,681 - What? So what do you need? 817 00:54:30,767 --> 00:54:32,978 How much do you need? 818 00:54:32,978 --> 00:54:37,691 - Whatever this can get, huh? (sniffs) 819 00:54:37,691 --> 00:54:39,693 - Whatever this can get? 820 00:54:50,036 --> 00:54:51,579 Why don't you pour me one, too? 821 00:55:12,350 --> 00:55:13,852 - [Eddy] Cool man. Thanks. 822 00:55:17,314 --> 00:55:18,356 - Where you goin'? 823 00:55:18,356 --> 00:55:20,108 Where you goin'? 824 00:55:20,108 --> 00:55:20,942 Eddy! 825 00:55:29,701 --> 00:55:31,286 - You know, I guess in our perfect world, 826 00:55:31,286 --> 00:55:34,581 we would want every single one of them to be here. 827 00:55:35,790 --> 00:55:37,876 But uh, you know the word also says that 828 00:55:37,876 --> 00:55:42,380 not everyone, you know, gets the opportunity to be here, 829 00:55:42,380 --> 00:55:44,466 because we have freewill. 830 00:55:44,466 --> 00:55:48,094 So we can pray for them and keep talking to them 831 00:55:48,094 --> 00:55:51,181 about the Lord but you know, it's up to them, 832 00:55:51,181 --> 00:55:54,434 just like it was up to you and it was up to me. 833 00:55:54,434 --> 00:55:55,268 I wanna thank you. 834 00:55:55,268 --> 00:55:56,478 I wanna thank you, um... 835 00:55:58,772 --> 00:56:01,107 Because I came in here, man, and, and... 836 00:56:02,609 --> 00:56:04,194 I came in here stubborn. 837 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 I didn't understand then but now I understand that, 838 00:56:07,864 --> 00:56:09,532 you know, doing those simple things 839 00:56:10,950 --> 00:56:14,412 gives you this discipline to, to be simple, to be humble. 840 00:56:15,705 --> 00:56:18,917 And um, that prepares you, you know, to, to, 841 00:56:20,377 --> 00:56:21,920 to go out there and try to bring in 842 00:56:21,920 --> 00:56:23,838 those friends that are lost, 843 00:56:23,838 --> 00:56:25,757 and I wanna thank you for that, man. 844 00:56:27,050 --> 00:56:28,385 - There's many things, bro. 845 00:56:31,221 --> 00:56:32,722 Many questions that we have 846 00:56:35,475 --> 00:56:36,893 and very few answers. 847 00:56:38,603 --> 00:56:42,732 but one thing we do know is that we live for a reason. 848 00:56:42,732 --> 00:56:44,818 Many people have many other reasons, 849 00:56:45,944 --> 00:56:49,447 but the thing is we live and we die, 850 00:56:49,447 --> 00:56:51,991 and what are we going to do while we are alive? 851 00:56:51,991 --> 00:56:53,701 And you have a second chance. 852 00:56:55,662 --> 00:56:56,496 Okay? 853 00:56:57,664 --> 00:56:59,624 So what are you going to do with your life 854 00:56:59,624 --> 00:57:01,584 from now on is what counts. 855 00:57:03,086 --> 00:57:06,256 Sometimes you feel like you have nothing to fight for, but, 856 00:57:06,256 --> 00:57:08,007 think about it, you're still young, 857 00:57:09,259 --> 00:57:12,595 and you have a bright future up ahead of you. 858 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 Many things can happen. You just gotta believe. 859 00:57:20,103 --> 00:57:20,937 There's hope. 860 00:57:22,397 --> 00:57:23,690 There's still hope. 861 00:57:23,690 --> 00:57:26,651 No matter how far you've gone, 862 00:57:26,651 --> 00:57:28,987 no matter how low you've gone, 863 00:57:28,987 --> 00:57:31,990 no matter what you've done there's still hope for you 864 00:57:31,990 --> 00:57:34,868 and dying, it's not the answer. 865 00:57:56,723 --> 00:57:59,392 (Eddy sniffles) 866 00:58:00,560 --> 00:58:03,313 - [Eddy] You got any, eh, you know? 867 00:58:04,731 --> 00:58:06,774 - Um, no, I don't. 868 00:58:09,027 --> 00:58:11,988 - You got any coke? (sniffs) 869 00:58:11,988 --> 00:58:13,490 - Coke? 870 00:58:13,490 --> 00:58:16,493 Uh, no, I don't have coke, but I got something better. 871 00:58:17,410 --> 00:58:18,828 - Better than coke? 872 00:58:18,828 --> 00:58:20,371 - Yeah. Way better than coke. 873 00:58:22,415 --> 00:58:23,249 - What is it? 874 00:58:24,959 --> 00:58:26,669 - You ever tried crystal? 875 00:58:29,297 --> 00:58:30,840 - No. 876 00:58:30,840 --> 00:58:32,300 - No? 877 00:58:32,300 --> 00:58:35,929 Um, it's just like coke, but better. 878 00:58:39,849 --> 00:58:40,683 - Okay. 879 00:58:44,979 --> 00:58:47,690 (woman sniffles) 880 00:58:53,196 --> 00:58:54,614 - [Woman] You got a car? 881 00:58:54,614 --> 00:58:55,823 Just hit it all the way. 882 00:58:59,244 --> 00:59:01,204 - [Eddy] You wanna go first or, or not? 883 00:59:01,204 --> 00:59:02,872 - [Woman] It's okay. 884 00:59:10,713 --> 00:59:13,007 (snorting) 885 00:59:18,221 --> 00:59:23,226 (Eddy laughing) (tense, strange music) 886 00:59:37,323 --> 00:59:42,328 (tense, strange music) (disembodied chattering) 887 01:00:00,930 --> 01:00:03,683 - Hey, yo, what's up, chavalas? (sniffs) 888 01:00:03,683 --> 01:00:06,394 Hey, so, so what are you gonna... 889 01:00:06,394 --> 01:00:07,937 Sorry. 890 01:00:07,937 --> 01:00:09,897 What are you going to do tonight, man? 891 01:00:09,897 --> 01:00:11,399 You guys don't have a charger, eh? 892 01:00:12,275 --> 01:00:13,318 Hm? 893 01:00:13,318 --> 01:00:15,820 Sit right here, man. - Hey. 894 01:00:15,820 --> 01:00:16,654 Aye. 895 01:00:18,781 --> 01:00:20,074 - All right, all right. 896 01:00:20,074 --> 01:00:21,659 Ain't gotta get all mad, right? 897 01:00:21,659 --> 01:00:22,493 Shit. 898 01:00:23,745 --> 01:00:26,414 (sighs) 899 01:00:26,414 --> 01:00:27,624 - You know what, man? 900 01:00:27,624 --> 01:00:29,459 We're just gonna chill tonight, all right? 901 01:00:29,459 --> 01:00:33,212 (speaks in foreign language) 902 01:00:35,131 --> 01:00:36,633 - Indio. 903 01:00:36,633 --> 01:00:38,134 - Hm? 904 01:00:38,134 --> 01:00:42,138 - Aye uh, my boy needs some more coke, man. (sniffs) 905 01:00:44,974 --> 01:00:47,852 (speaks in foreign language) 906 01:00:47,852 --> 01:00:49,312 (sniffs) 907 01:00:49,312 --> 01:00:51,856 I have some money, man. 908 01:00:51,856 --> 01:00:52,982 - I got money too, bro. 909 01:00:54,484 --> 01:00:56,986 - [Eddy] Hm, but you don't got this money, man. 910 01:00:58,738 --> 01:01:01,240 - [Indio] You're doing too much right now, bro. 911 01:01:01,240 --> 01:01:02,325 - Am I? 912 01:01:02,325 --> 01:01:03,868 - Yeah. 913 01:01:03,868 --> 01:01:05,453 You are. 914 01:01:05,453 --> 01:01:07,121 Look at you. 915 01:01:07,121 --> 01:01:10,333 You're going too fast, bro. Look at yourself, man. 916 01:01:10,333 --> 01:01:12,168 You're going 160. Pump your brakes right now. 917 01:01:12,168 --> 01:01:13,086 - Oh. - Chill. 918 01:01:13,086 --> 01:01:14,337 - It's like that? 919 01:01:14,337 --> 01:01:15,546 - Yeah, it's like that. 920 01:01:16,547 --> 01:01:17,715 Serio. Seriamente. 921 01:01:17,715 --> 01:01:19,217 - It's like that? - Yeah, it's like that. 922 01:01:19,217 --> 01:01:22,011 (Arturo speaks in foreign language) 923 01:01:22,011 --> 01:01:23,304 We're tired of your shit. 924 01:01:25,014 --> 01:01:28,851 - I thought that you and you 925 01:01:29,811 --> 01:01:31,688 and you were my friends. - Friends? 926 01:01:31,688 --> 01:01:33,356 - Hm? - Friends. 927 01:01:33,356 --> 01:01:34,524 We're not your friends. 928 01:01:34,524 --> 01:01:37,318 You distinguish friends from hermanos, no? 929 01:01:37,318 --> 01:01:38,653 No, but you can't fuckin' do that- 930 01:01:38,653 --> 01:01:40,822 (yelling) 931 01:01:42,031 --> 01:01:44,909 - Eh, let me go, bro. - Let him go, bro. 932 01:01:44,909 --> 01:01:46,369 Come at me, man. - It's not worth it, dog. 933 01:01:46,369 --> 01:01:47,662 - Huh? No. 934 01:01:47,662 --> 01:01:48,746 Get outta here, bro, you're done! 935 01:01:55,378 --> 01:01:59,298 (cars passing in the distance) 936 01:02:03,803 --> 01:02:06,472 (water running) 937 01:02:12,687 --> 01:02:13,521 - Hola. 938 01:02:19,110 --> 01:02:21,237 So, so, so, um, I'm here. 939 01:02:24,532 --> 01:02:26,868 - Eddy. 940 01:02:26,868 --> 01:02:29,787 (Leticia chuckles) 941 01:02:31,456 --> 01:02:35,251 (speaks in foreign language) 942 01:02:36,127 --> 01:02:38,379 - It, it, is, is, is, is... 943 01:02:39,922 --> 01:02:41,424 Is it mine, is it mine? Is it mine? 944 01:02:41,424 --> 01:02:43,426 (Leticia laughs) 945 01:02:43,426 --> 01:02:47,221 (speaks in foreign language) 946 01:02:48,639 --> 01:02:51,392 - Are, are, are you, are you gonna, are you gonna keep it? 947 01:02:51,392 --> 01:02:53,102 Are you gonna keep it? 948 01:02:54,145 --> 01:02:54,937 - Yeah. 949 01:02:56,314 --> 01:02:58,024 Of course I'm gonna keep it. 950 01:03:04,947 --> 01:03:06,783 Are you going to stay? 951 01:03:07,700 --> 01:03:10,036 (sniffling) 952 01:03:27,094 --> 01:03:28,471 - I... 953 01:03:28,471 --> 01:03:30,640 I, I want, I want, I wa... 954 01:03:32,517 --> 01:03:33,351 I wanna... 955 01:03:36,145 --> 01:03:37,271 I wanna stay. 956 01:03:38,397 --> 01:03:39,232 I want... 957 01:03:43,110 --> 01:03:45,279 (sobbing) 958 01:03:52,411 --> 01:03:56,332 (speaking in foreign language) 959 01:04:03,172 --> 01:04:06,342 (speaking in foreign language) 960 01:04:06,342 --> 01:04:07,510 - You're good? 961 01:04:10,346 --> 01:04:12,306 Good to see you. - Yeah. 962 01:04:13,850 --> 01:04:16,477 (Fernando chuckles) 963 01:04:16,477 --> 01:04:20,273 - I, I tried calling you, but I couldn't, 964 01:04:20,273 --> 01:04:21,107 couldn't reach you. 965 01:04:21,107 --> 01:04:22,358 - I changed my number. 966 01:04:26,028 --> 01:04:27,113 - Indio said you left. 967 01:04:33,828 --> 01:04:35,913 That's good. 968 01:04:35,913 --> 01:04:36,914 That's good. 969 01:04:38,875 --> 01:04:41,878 (speaks in foreign language) (Leticia chuckles) 970 01:04:41,878 --> 01:04:42,795 Ma! Pa! 971 01:04:44,881 --> 01:04:48,801 (speaking in foreign language) 972 01:04:52,680 --> 01:04:54,724 - What you gonna call him if it's a boy? 973 01:04:56,392 --> 01:04:57,310 - Jonathan. 974 01:04:58,561 --> 01:04:59,395 Yeah. 975 01:04:59,395 --> 01:05:00,897 - Or Christian. 976 01:05:00,897 --> 01:05:04,859 (speaking in foreign language) 977 01:05:05,776 --> 01:05:07,570 (laughing) 978 01:05:07,570 --> 01:05:10,031 - I'm an uncle, yeah. I'm an uncle. 979 01:05:10,031 --> 01:05:10,948 - [Fernando Sr.] Abuela! 980 01:05:10,948 --> 01:05:11,908 - [Norma] Si. 981 01:05:11,908 --> 01:05:13,576 (laughing) - Bueno. Mira. 982 01:05:13,576 --> 01:05:14,911 I have to go, though. I have to go. 983 01:05:14,911 --> 01:05:15,995 - [Norma] What? 984 01:05:15,995 --> 01:05:17,246 - Yeah. - What, where, where, 985 01:05:17,246 --> 01:05:18,664 where are you going? - Believe it or not, 986 01:05:18,664 --> 01:05:21,459 I have a date. (laughing) 987 01:05:21,459 --> 01:05:22,418 - Cochina? 988 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 - Aye, no, no. Que eh, no. 989 01:05:24,253 --> 01:05:25,546 No. 990 01:05:25,546 --> 01:05:27,632 This one, this one's a good one, right, mom? 991 01:05:27,632 --> 01:05:32,178 (speaking in foreign language) 992 01:05:32,178 --> 01:05:34,013 - Good seeing you, bro. 993 01:05:34,013 --> 01:05:37,600 (speaking in foreign language) 994 01:05:37,600 --> 01:05:38,517 - [Fernando] Take care. 995 01:05:38,517 --> 01:05:42,355 (speaking in foreign language) 996 01:05:49,987 --> 01:05:53,950 (speaking in foreign language) 997 01:06:36,242 --> 01:06:37,827 (laughing) 998 01:06:37,827 --> 01:06:39,161 - If you can raise your hand... 999 01:06:39,161 --> 01:06:41,122 (woman speaking in foreign language) 1000 01:06:41,122 --> 01:06:42,206 How many of you here have asked 1001 01:06:42,206 --> 01:06:43,624 God, can you forgive me? 1002 01:06:45,001 --> 01:06:47,670 (woman speaking in foreign language) 1003 01:06:47,670 --> 01:06:50,172 If you asked God, can you raise your hand? 1004 01:06:50,172 --> 01:06:51,382 Have you ever asked him, 1005 01:06:51,382 --> 01:06:52,967 God, can you forgive me for what I've done? 1006 01:06:52,967 --> 01:06:54,510 Can you forgive me for being wrong? 1007 01:06:54,510 --> 01:06:57,179 (woman speaking in foreign language) 1008 01:06:57,179 --> 01:07:00,433 I've got a news flash for you. (speaking in foreign language) 1009 01:07:00,433 --> 01:07:03,269 You don't have to do that. (speaking in foreign language) 1010 01:07:03,269 --> 01:07:06,856 You don't have to ask God... (speaking in foreign language) 1011 01:07:06,856 --> 01:07:09,942 To be God. (speaking in foreign language) 1012 01:07:09,942 --> 01:07:12,778 He is abundant in mercy and grace. 1013 01:07:12,778 --> 01:07:15,698 (woman speaking in foreign language) 1014 01:07:15,698 --> 01:07:17,742 So how silly do you look asking him, 1015 01:07:17,742 --> 01:07:22,204 God, can you forgive me? (speaking in foreign language) 1016 01:07:22,204 --> 01:07:23,539 He's like, yes, of course. 1017 01:07:23,539 --> 01:07:26,375 What do you think I did 2000 years ago? 1018 01:07:26,375 --> 01:07:29,712 (speaking in foreign language) 1019 01:07:29,712 --> 01:07:31,213 He forgives you for everything. 1020 01:07:33,090 --> 01:07:36,677 So next time you wanna ask God to forgive you... 1021 01:07:36,677 --> 01:07:40,639 (woman speaking in foreign language) 1022 01:07:40,639 --> 01:07:42,641 Don't ask. (speaks in foreign language) 1023 01:07:42,641 --> 01:07:45,061 Just say, thank you, Lord, for your love. 1024 01:07:45,061 --> 01:07:46,937 (woman speaking in foreign language) 1025 01:07:46,937 --> 01:07:49,190 Thank you for forgiving me, Lord. 1026 01:07:49,190 --> 01:07:54,195 (speaking in foreign language) Thank you. 1027 01:07:55,362 --> 01:07:59,408 (singing in foreign language) (soft music) 1028 01:08:16,300 --> 01:08:21,097 (upbeat music) (singing in foreign language) 1029 01:08:21,097 --> 01:08:24,100 - [Eddy] Watching my parents have such peace, 1030 01:08:24,100 --> 01:08:25,810 if that's what it did for them, 1031 01:08:25,810 --> 01:08:27,103 then that's what I wanted. 1032 01:08:28,604 --> 01:08:31,565 I never really understood why people went to church. 1033 01:08:31,565 --> 01:08:33,609 I'd never seen anything like this before. 1034 01:08:34,944 --> 01:08:37,613 It felt as if everyone was united, 1035 01:08:37,613 --> 01:08:39,782 like they were meant to be there. 1036 01:08:39,782 --> 01:08:42,535 Everyone is accepted no matter who they were. 1037 01:08:45,121 --> 01:08:46,163 Except for me. 1038 01:08:48,791 --> 01:08:49,834 (snorting) 1039 01:08:49,834 --> 01:08:51,877 Why didn't that help me? 1040 01:08:51,877 --> 01:08:55,464 Why wasn't I getting better? (tense, dramatic music) 1041 01:08:55,464 --> 01:08:56,966 I started hearing voices. 1042 01:08:59,552 --> 01:09:01,345 I hit the point of no return. 1043 01:09:01,345 --> 01:09:04,306 (snorting) 1044 01:09:04,306 --> 01:09:07,977 (tense synth hip hop music) 1045 01:09:41,135 --> 01:09:43,637 (car beeping) 1046 01:09:47,349 --> 01:09:48,726 I tried to keep my addiction hidden 1047 01:09:48,726 --> 01:09:50,686 from everyone except Fernando. 1048 01:09:51,645 --> 01:09:52,479 He knew. 1049 01:10:08,329 --> 01:10:09,163 - [Man 1] You got my money? 1050 01:10:09,163 --> 01:10:10,372 - [Man 2] No, bro. 1051 01:10:10,372 --> 01:10:11,540 - [Man 1] I ain't here to play with you. 1052 01:10:11,540 --> 01:10:13,834 You already know, I came here for my money. 1053 01:10:13,834 --> 01:10:15,211 You tell me that every week. 1054 01:10:16,378 --> 01:10:20,299 (speaking in foreign language) 1055 01:10:25,262 --> 01:10:26,263 (Eddy grunts) 1056 01:10:26,263 --> 01:10:27,473 - Shh, shh. - Huh? What? 1057 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 - Hey, hey. 1058 01:10:28,307 --> 01:10:29,141 Hey. 1059 01:10:29,141 --> 01:10:30,184 Vamano, vamano. 1060 01:10:30,184 --> 01:10:31,435 - No, no, no. 1061 01:10:31,435 --> 01:10:32,519 I don't, I don't, I don't wanna go. 1062 01:10:32,519 --> 01:10:33,729 - Eddy, Eddy. 1063 01:10:33,729 --> 01:10:34,688 - I don't wanna go. 1064 01:10:34,688 --> 01:10:35,981 - Let's go. Time to go home. 1065 01:10:35,981 --> 01:10:36,815 (Eddy grumbles) 1066 01:10:36,815 --> 01:10:38,776 - This, this, this is... 1067 01:10:38,776 --> 01:10:40,236 This is.. 1068 01:10:40,236 --> 01:10:41,320 This is my home. 1069 01:10:41,320 --> 01:10:43,322 This, this is my home. 1070 01:10:43,322 --> 01:10:45,199 I wanna stay. 1071 01:10:45,199 --> 01:10:46,617 - Eddy, look at me. 1072 01:10:46,617 --> 01:10:49,411 (speaking in foreign language) 1073 01:10:49,411 --> 01:10:50,955 - Huh, huh? 1074 01:10:50,955 --> 01:10:54,083 - You need to go home to Leticia. 1075 01:10:54,083 --> 01:10:55,084 Okay? 1076 01:10:55,084 --> 01:10:56,418 - [Eddy] Le-Leticia? 1077 01:10:56,418 --> 01:10:59,088 (speaks in foreign language) 1078 01:10:59,088 --> 01:11:00,005 - Come on. 1079 01:11:00,005 --> 01:11:01,090 Vamano. 1080 01:11:01,090 --> 01:11:01,924 - Leticia? 1081 01:11:04,760 --> 01:11:08,973 (men speaking in foreign language) 1082 01:11:32,871 --> 01:11:35,332 When we were little I... 1083 01:11:35,332 --> 01:11:36,959 I... 1084 01:11:36,959 --> 01:11:40,129 I wanted to be you. (chuckles) 1085 01:11:40,129 --> 01:11:42,256 Did you, did you know that? 1086 01:11:42,256 --> 01:11:43,048 - No. 1087 01:11:45,592 --> 01:11:46,635 - I remember your... 1088 01:11:48,637 --> 01:11:50,139 Your first boxing match. 1089 01:11:53,600 --> 01:11:54,560 We were running late 1090 01:11:57,896 --> 01:11:58,814 because.... 1091 01:12:00,983 --> 01:12:04,695 (speaks in foreign language) 1092 01:12:06,822 --> 01:12:09,450 He blamed it on me. (chuckles) 1093 01:12:12,161 --> 01:12:14,580 You know, like he always did. 1094 01:12:16,665 --> 01:12:21,420 Papa (mumbles) kept saying this is mi hijo. 1095 01:12:23,797 --> 01:12:28,177 (speaks in foreign language) 1096 01:12:28,177 --> 01:12:29,970 You know, he was proud of you, man. 1097 01:12:29,970 --> 01:12:31,013 He was proud of you. 1098 01:12:31,013 --> 01:12:32,514 Like a father should. 1099 01:12:38,354 --> 01:12:41,023 (Eddy chuckles) 1100 01:12:44,318 --> 01:12:46,236 He'll never be happy with me. Yeah. 1101 01:12:51,492 --> 01:12:54,536 It's, it's all right, it's all right. 1102 01:12:55,704 --> 01:12:58,290 (Eddy mumbles) 1103 01:12:59,291 --> 01:13:01,460 (sniffles) 1104 01:13:02,711 --> 01:13:05,214 (sobbing) 1105 01:13:05,214 --> 01:13:07,549 You think you can take me to see Leti? 1106 01:13:07,549 --> 01:13:08,884 - Yeah. 1107 01:13:08,884 --> 01:13:10,886 We're gonna go see Leti. 1108 01:13:11,887 --> 01:13:12,721 (sobbing) 1109 01:13:12,721 --> 01:13:13,847 (mumbles) 1110 01:13:13,847 --> 01:13:16,308 - I wanna see Leti. (whimpers) 1111 01:13:17,726 --> 01:13:20,562 (insects buzzing) 1112 01:13:34,910 --> 01:13:39,540 (speaking in foreign language) 1113 01:13:39,540 --> 01:13:41,417 - I, I went out, I... 1114 01:13:41,417 --> 01:13:42,334 - You went out? - Wha... 1115 01:13:42,334 --> 01:13:43,585 - You went out where? 1116 01:13:43,585 --> 01:13:45,879 With whom? - What are you doin'? 1117 01:13:45,879 --> 01:13:47,881 - [Leticia] Where were you? 1118 01:13:47,881 --> 01:13:49,883 (grunting) 1119 01:13:49,883 --> 01:13:51,260 - Leti, Leti. 1120 01:13:51,260 --> 01:13:52,594 Leti. - Leti, que 1121 01:13:52,594 --> 01:13:53,554 Leti, que? 1122 01:13:53,554 --> 01:13:54,513 Leti, que? - The baby. 1123 01:13:54,513 --> 01:13:55,431 The baby. - The baby. 1124 01:13:55,431 --> 01:13:56,390 Now you care about the baby. 1125 01:13:56,390 --> 01:13:57,766 Now you care about the baby. 1126 01:13:57,766 --> 01:13:59,017 - Give me, give me- - Now you care about the baby. 1127 01:13:59,017 --> 01:13:59,935 - Give me a chance, give me a chance. 1128 01:13:59,935 --> 01:14:00,769 - Still doing that stupid drugs? 1129 01:14:00,769 --> 01:14:01,687 - No. No, no, no. 1130 01:14:01,687 --> 01:14:02,855 - Give me a chance for what? 1131 01:14:02,855 --> 01:14:04,481 - I, I, I, I fucked, I know. 1132 01:14:04,481 --> 01:14:05,315 I fucked up. - You fucked up. 1133 01:14:05,315 --> 01:14:06,775 You fucked up. 1134 01:14:06,775 --> 01:14:11,155 You're fucked up right now. - Leti, let's just... 1135 01:14:11,155 --> 01:14:13,991 (Leticia sobbing) 1136 01:14:13,991 --> 01:14:15,868 (knife clatters) 1137 01:14:15,868 --> 01:14:18,036 (sobbing) 1138 01:14:21,331 --> 01:14:22,458 - I hate you. 1139 01:14:24,501 --> 01:14:25,461 I hate you! 1140 01:14:26,879 --> 01:14:30,716 (tense, dramatic synth music) 1141 01:14:34,803 --> 01:14:37,848 - [Eddy] All I could think about was my unborn son. 1142 01:14:37,848 --> 01:14:41,268 Because of me, he won't live a normal life. 1143 01:14:46,023 --> 01:14:49,318 Because of me, I can't be there for him. 1144 01:14:52,654 --> 01:14:53,489 Because of me. 1145 01:14:59,161 --> 01:15:02,164 - You need to look into yourself 1146 01:15:02,164 --> 01:15:04,583 and say, do I want to be chained? 1147 01:15:10,172 --> 01:15:11,465 Or I do want to be changed? 1148 01:15:13,759 --> 01:15:14,676 For your family. 1149 01:15:16,345 --> 01:15:17,179 For your girl. 1150 01:15:19,348 --> 01:15:23,185 (tense, dramatic synth music) 1151 01:16:14,152 --> 01:16:16,280 (knocking) 1152 01:16:16,280 --> 01:16:20,242 (speaking in foreign language) 1153 01:16:55,861 --> 01:16:58,030 (sobbing) 1154 01:17:06,455 --> 01:17:07,623 - And that was it for me. 1155 01:17:08,915 --> 01:17:12,127 I had hit my limit. I wanted change. 1156 01:17:13,337 --> 01:17:14,171 No. 1157 01:17:15,464 --> 01:17:18,675 I needed change. (soft music) 1158 01:17:21,553 --> 01:17:24,723 My father's church managed a rehabilitation center 1159 01:17:24,723 --> 01:17:27,225 for its followers and extended families. 1160 01:17:29,311 --> 01:17:33,190 It was a small center with nothing but labor 1161 01:17:33,190 --> 01:17:35,067 and the word of God to fill the day. 1162 01:17:36,652 --> 01:17:39,279 Rehab brought me back to the basics. 1163 01:17:41,657 --> 01:17:46,161 Every part of me had to be reset. 1164 01:17:47,621 --> 01:17:51,625 If I couldn't get through this, there was no hope for me. 1165 01:17:53,502 --> 01:17:57,339 I didn't want to leave this place until I was a changed man. 1166 01:17:59,633 --> 01:18:02,511 It took nine months before I was deemed rehabilitated. 1167 01:18:03,887 --> 01:18:06,306 For others, it takes years. 1168 01:18:07,599 --> 01:18:09,976 I thought about a lot during my time here, 1169 01:18:11,269 --> 01:18:16,066 mostly about Leticia, my son, Fernando, 1170 01:18:17,401 --> 01:18:20,195 my mother, and even my father. 1171 01:18:23,407 --> 01:18:26,993 I knew I could climb out from the belly of the beast. 1172 01:18:26,993 --> 01:18:30,747 I believed it, otherwise I wouldn't have tried. 1173 01:18:31,915 --> 01:18:36,753 Whether it's God or fate or the universe, 1174 01:18:38,213 --> 01:18:41,591 or even ourselves, people need to have faith in something. 1175 01:18:42,968 --> 01:18:45,929 It is the last thing we resort to in our darkest times, 1176 01:18:46,847 --> 01:18:48,598 the core of our own beings. 1177 01:18:50,142 --> 01:18:52,811 And I'm glad I found mine when I needed it most. 1178 01:18:56,064 --> 01:18:59,943 (cars passing in the distance) 1179 01:19:17,919 --> 01:19:20,255 (Leticia chuckles) 1180 01:19:20,255 --> 01:19:24,217 (speaking in foreign language) 1181 01:19:46,406 --> 01:19:48,617 - Fernando. - You look good. 1182 01:19:51,036 --> 01:19:51,953 - I learned a lot. 1183 01:19:51,953 --> 01:19:52,788 I did a lot. 1184 01:19:54,623 --> 01:19:55,999 Made new friends. 1185 01:19:59,294 --> 01:20:01,129 I, I... 1186 01:20:01,129 --> 01:20:02,130 I wrote to you. 1187 01:20:04,341 --> 01:20:05,759 - I didn't wanna believe it. 1188 01:20:08,303 --> 01:20:09,805 I wasn't sure, you know... 1189 01:20:13,809 --> 01:20:14,643 - Yeah. 1190 01:20:17,145 --> 01:20:17,979 I understand. 1191 01:20:20,273 --> 01:20:21,525 I know that uh... 1192 01:20:24,361 --> 01:20:29,366 It's hard to believe in something that you can't see. 1193 01:20:34,162 --> 01:20:38,166 You know, when I, when I went to the rehab I uh, 1194 01:20:41,586 --> 01:20:43,713 I didn't believe in anything or in any one, 1195 01:20:47,050 --> 01:20:48,134 and I found something. 1196 01:20:53,348 --> 01:20:54,182 You know and... 1197 01:20:56,518 --> 01:21:00,146 And that something was something that Papa knew. 1198 01:21:04,818 --> 01:21:07,904 I had so much hate towards him and... 1199 01:21:13,368 --> 01:21:15,203 But I found something. 1200 01:21:20,000 --> 01:21:20,834 Faith. 1201 01:21:23,837 --> 01:21:27,132 (cars passing) 1202 01:21:27,132 --> 01:21:28,091 And uh... 1203 01:21:31,428 --> 01:21:34,014 All of this time, you've been taking care of me, 1204 01:21:37,601 --> 01:21:38,560 and I see that now, 1205 01:21:40,770 --> 01:21:42,439 and I've always had faith in you. 1206 01:21:46,985 --> 01:21:48,778 Have faith in me, bro. 1207 01:21:50,488 --> 01:21:52,240 Have faith in me. 1208 01:21:52,240 --> 01:21:54,284 (laughs) 1209 01:21:55,577 --> 01:21:56,411 Fernando. 1210 01:21:58,038 --> 01:22:02,918 (cars passing) (birds chirping) 1211 01:22:04,628 --> 01:22:08,381 (speaks in foreign language) 1212 01:22:10,926 --> 01:22:12,260 I missed you, man. 1213 01:22:13,678 --> 01:22:15,180 - Missed you, too. 1214 01:22:16,264 --> 01:22:20,018 (speaks in foreign language) 1215 01:22:21,269 --> 01:22:23,563 (laughing) 1216 01:22:25,815 --> 01:22:30,820 (speaking in foreign language) (parishioners cheering) 1217 01:22:54,719 --> 01:22:59,683 (soft rock music) (parishioners cheering) 1218 01:23:38,888 --> 01:23:43,893 (soft rock music) (singers vocalizing) 1219 01:24:03,371 --> 01:24:08,376 (speaking in foreign language) (soft rock music) 1220 01:24:35,904 --> 01:24:40,909 (parishioners clapping) (speaking in foreign language) 1221 01:24:51,336 --> 01:24:56,341 (soft rock music) (parishioners clapping) 1222 01:25:18,655 --> 01:25:20,615 - [Eduardo] Hallelujah! 1223 01:25:24,244 --> 01:25:29,249 (soft rock music) (speaking in foreign language) 1224 01:25:45,807 --> 01:25:50,812 (soft rock music) (singers vocalizing) 1225 01:26:13,877 --> 01:26:18,298 (woman speaking in foreign language) 1226 01:26:45,033 --> 01:26:47,327 - [Woman] Hallelujah! 1227 01:26:47,327 --> 01:26:51,706 (woman speaking in foreign language)