1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,333 --> 00:01:20,083 Partout au Nigeria, les familles choisissent Coca-Cola, 4 00:01:20,166 --> 00:01:21,833 car on sait ce qui compte. 5 00:01:22,916 --> 00:01:25,666 {\an8}Coca-Cola, priorité aux familles. 6 00:01:26,958 --> 00:01:32,708 {\an8}Et on les quitte en sécurité et heureux, à savourer leur boisson. 7 00:01:33,333 --> 00:01:34,666 {\an8}Voici Hauwa Ashinwole, 8 00:01:34,750 --> 00:01:36,916 {\an8}une des plus grandes directrices de publicité 9 00:01:37,000 --> 00:01:37,958 {\an8}et ma patronne. 10 00:01:39,500 --> 00:01:41,750 {\an8}C'est la campagne qu'on attendait. 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,208 {\an8}- Comment vous l'appelez ? - Priorité aux familles. 12 00:01:45,291 --> 00:01:47,875 {\an8}C'est moi, Liah. Celle en jaune. 13 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 {\an8}Et c'est le jour le plus important de ma vie. 14 00:01:51,041 --> 00:01:55,166 {\an8}Aujourd'hui, après deux ans, je vais enfin être promue. 15 00:01:55,250 --> 00:01:57,041 C'est ce qu'on attendait. 16 00:01:58,250 --> 00:02:02,375 Bien, vous allez envoyer les documents à mon bureau. 17 00:02:02,458 --> 00:02:04,875 Bien, d'accord. Merci. 18 00:02:06,041 --> 00:02:08,916 - C'est bon ? Allons-y. - Bonne journée. 19 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 Tu avais raison. 20 00:02:19,875 --> 00:02:21,583 C'est une belle idée. 21 00:02:23,250 --> 00:02:26,416 Merci, madame. Votre finesse a fait la différence. 22 00:02:27,000 --> 00:02:29,208 Bien. Prends mon sac. 23 00:02:31,666 --> 00:02:35,083 Après aujourd'hui, fini le travail d'assistante pour moi. 24 00:02:38,416 --> 00:02:40,750 Bon, il est temps de poser la question. 25 00:02:43,250 --> 00:02:44,625 Crache le morceau. 26 00:02:47,750 --> 00:02:51,875 C'est au sujet du poste de directrice de la création ? 27 00:02:54,125 --> 00:02:56,083 Tu étais au service national il y a deux ans 28 00:02:56,541 --> 00:02:58,750 et techniquement, tu es encore assistante. 29 00:02:59,666 --> 00:03:05,083 Écoute, ce poste est quatre échelons au-dessus de ton rang actuel. 30 00:03:08,416 --> 00:03:09,708 Vous ne me jugez pas prête ? 31 00:03:09,791 --> 00:03:13,041 Un directeur de la création gère ses propres dossiers et clients, 32 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 en autonomie. 33 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 La question est : es-tu prête ? 34 00:03:20,291 --> 00:03:22,916 Oh, oui, ma patronne est un peu une garce. 35 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 Voici Apex, le lieu où je travaille. 36 00:03:29,375 --> 00:03:32,166 Et voici Tunde Esan, le patron de ma patronne. 37 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 Quelle attaque ! 38 00:03:36,083 --> 00:03:39,625 - Désolée, je suis occupée. - Et voici Jumoke, ma meilleure amie. 39 00:03:39,708 --> 00:03:41,208 Lekan m'a envoyé un nain. 40 00:03:41,291 --> 00:03:43,958 Un quoi ? Pourquoi il ferait ça ? 41 00:03:44,041 --> 00:03:46,000 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,250 C'est ton ami. 43 00:03:47,333 --> 00:03:50,000 J'appelle pour la subvention. Tu as des nouvelles ? 44 00:03:51,625 --> 00:03:54,500 C'est mon anniversaire, je préfère ne pas y penser. 45 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Bon. D'accord. 46 00:03:57,333 --> 00:04:01,416 - Ne sois pas en retard. Vu ? - Promis. Bon anniversaire, trésor. 47 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Salut. 48 00:04:08,041 --> 00:04:13,416 Pourquoi on ne promeut pas cette fille ? Elle est trop bonne pour être assistante. 49 00:04:15,333 --> 00:04:17,416 - Nomme-la chargée de création. - Quoi ? 50 00:04:17,500 --> 00:04:23,166 Allez, tu la nommerais chargée de création et pas directrice de la création ? 51 00:04:24,625 --> 00:04:27,875 - Elle ne l'a pas mérité. - Mais elle a fait le boulot. 52 00:04:27,958 --> 00:04:31,000 Tu préfères qu'elle se lasse et s'en aille ? 53 00:04:31,625 --> 00:04:34,250 Alors tu auras la prochaine personne que je forme. 54 00:04:35,333 --> 00:04:36,833 - Intéressant. - Oui. 55 00:04:36,916 --> 00:04:38,208 Plus tard. 56 00:04:38,291 --> 00:04:39,708 Oh, merde ! 57 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Tu es toujours là ? 58 00:04:54,041 --> 00:04:55,416 Tu élimines ? 59 00:04:56,208 --> 00:04:58,833 Je t'ai dit de ne pas prendre ces côtelettes. 60 00:04:59,666 --> 00:05:02,208 Des côtelettes ? Je vais vous en donner des côtelettes ! 61 00:05:03,750 --> 00:05:05,666 Je vais vous en donner des côtelettes ! 62 00:05:07,333 --> 00:05:10,666 Les côtelettes que vous m'avez données. 63 00:05:13,500 --> 00:05:14,750 Tu es toujours là ? 64 00:05:17,083 --> 00:05:18,125 Oui, Hauwa. 65 00:05:19,708 --> 00:05:21,250 Dépêche-toi de finir. 66 00:05:24,375 --> 00:05:26,750 Goldmyne a enfin envoyé le dossier. 67 00:05:27,291 --> 00:05:30,458 Tu dois préparer le concept pour qu'on le montre à Tunde demain. 68 00:05:32,666 --> 00:05:35,500 - Oui, Hauwa, bien sûr. - Dépêche-toi. 69 00:06:41,833 --> 00:06:43,375 Et ça, c'est Lekan. 70 00:06:43,875 --> 00:06:46,166 L'ami de Jumoke. 71 00:06:54,416 --> 00:06:55,791 - Salut, chérie. - Un nain ? 72 00:06:59,708 --> 00:07:01,958 Il y a un nain dans ma clinique. 73 00:07:02,041 --> 00:07:03,916 Joyeux anniversaire ! 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,208 Ces femmes enceintes ont sûrement déjà vu un nain 75 00:07:06,291 --> 00:07:08,416 ou au moins un enfant qui y ressemblait. 76 00:07:08,541 --> 00:07:10,041 Tu es sérieux ? 77 00:07:10,125 --> 00:07:10,958 Oui, bien sûr. 78 00:07:11,041 --> 00:07:13,791 C'est dur de t'offrir des cadeaux, tu es trop riche ! 79 00:07:13,875 --> 00:07:16,958 Et je me suis souvenu que tu aimais les nains qui dansent ! 80 00:07:17,041 --> 00:07:19,750 J’avais six ans ! Et c'était Blanche-Neige. 81 00:07:19,833 --> 00:07:21,250 Tu n'aimes plus ça ? 82 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Tu viens, ce soir ? 83 00:07:23,833 --> 00:07:26,500 Bien sûr, c'est ton anniversaire. Où irais-je, sinon ? 84 00:07:26,583 --> 00:07:28,208 Bien. Je pourrai te tuer. 85 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 Tu es un de ses acteurs ? 86 00:07:32,750 --> 00:07:35,041 Pourquoi accepter de faire ça ? 87 00:07:35,125 --> 00:07:36,250 J'ai perdu un pari. 88 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Donc... 89 00:07:38,958 --> 00:07:39,916 on en était où ? 90 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 Chérie ? Anniversaire ? 91 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 J'évite les hommes mariés. 92 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 Moi aussi. 93 00:07:47,958 --> 00:07:49,500 C'était ma meilleure amie. 94 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 Mon président. 95 00:08:06,125 --> 00:08:07,875 J'ai accepté de le faire. 96 00:08:09,833 --> 00:08:12,916 J'ai accepté de partir étudier pendant trois ans. 97 00:08:14,000 --> 00:08:15,083 Mais assurément... 98 00:08:17,416 --> 00:08:18,625 il y a un problème ! 99 00:08:21,458 --> 00:08:22,458 Enfin, 100 00:08:23,166 --> 00:08:25,500 ne pas fréquenter de femme... 101 00:08:28,125 --> 00:08:29,250 pendant trois ans ! 102 00:08:31,375 --> 00:08:32,458 Pas question ! 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,166 Jeûner... 104 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 une fois par semaine... 105 00:08:40,458 --> 00:08:41,708 pendant trois ans. 106 00:08:43,250 --> 00:08:44,541 Mon président, pas question. 107 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 Manger un repas par jour, 108 00:08:54,625 --> 00:08:56,000 quand je ne jeûne pas, 109 00:08:56,583 --> 00:08:57,708 pendant trois ans ! 110 00:08:59,583 --> 00:09:01,250 Mon président, pas question. 111 00:09:04,333 --> 00:09:05,791 Et en plus de ça... 112 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 ne dormir que trois heures 113 00:09:10,708 --> 00:09:12,833 par nuit pendant trois ans ! 114 00:09:13,333 --> 00:09:15,000 Alors, attendez. 115 00:09:15,500 --> 00:09:16,458 Ni nourriture... 116 00:09:18,166 --> 00:09:19,125 ni sommeil... 117 00:09:21,666 --> 00:09:23,083 ni femme... 118 00:09:28,833 --> 00:09:30,083 pendant trois ans ! 119 00:09:30,625 --> 00:09:33,166 Monsieur le Président, réfléchissez, pas question. 120 00:09:35,875 --> 00:09:37,333 Oh que si. 121 00:09:40,041 --> 00:09:41,000 Tu as juré. 122 00:09:41,500 --> 00:09:42,666 C'est fait. 123 00:10:05,666 --> 00:10:07,666 C'est ma soirée d'anniversaire ! 124 00:10:29,333 --> 00:10:31,166 Où tu étais ? 125 00:10:35,291 --> 00:10:36,125 Ça ne va pas ? 126 00:10:38,416 --> 00:10:39,333 Parle. 127 00:10:40,416 --> 00:10:41,916 Je peux avoir un verre ? 128 00:10:45,500 --> 00:10:46,333 D'accord. 129 00:10:50,833 --> 00:10:53,625 J'ai surpris une discussion entre Hauwa et Tunde 130 00:10:53,708 --> 00:10:56,500 et elle a saboté ma promotion. 131 00:10:56,875 --> 00:10:59,833 Comment ça, elle a saboté ta promotion ? 132 00:11:01,125 --> 00:11:03,750 Elle lui a carrément dit que je n'étais pas prête. 133 00:11:03,833 --> 00:11:04,666 Quoi ? 134 00:11:05,291 --> 00:11:06,875 Mais quelle garce ! 135 00:11:08,416 --> 00:11:09,250 Eh bien... 136 00:11:11,041 --> 00:11:13,708 - pour sa défense... - Ne t'avise pas de la défendre. 137 00:11:18,291 --> 00:11:19,833 Tu dois démissionner. 138 00:11:19,916 --> 00:11:22,833 Et récolter l'argent qui pousse sur quel arbre ? 139 00:11:22,916 --> 00:11:25,458 - Je pourrais toujours... - Pas question. 140 00:11:25,541 --> 00:11:26,958 - Liah, je ne... - Non ! 141 00:11:32,916 --> 00:11:34,458 Tu vas faire quoi, alors ? 142 00:11:35,833 --> 00:11:39,041 Je ne sais pas. J'apprends tant de Hauwa, c'est la meilleure... 143 00:11:39,125 --> 00:11:40,291 Attends. 144 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 Où tu es ? 145 00:11:46,041 --> 00:11:47,958 Où je suis ? Et toi ? 146 00:11:48,041 --> 00:11:49,666 Tu es censé être à ma fête. 147 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 J'y suis. 148 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 - Je ne te vois pas. - Je donne une fête pour toi chez moi. 149 00:11:57,416 --> 00:11:58,333 T'es dingue. 150 00:11:58,958 --> 00:12:01,583 Et tu la manques. Viens ici ! 151 00:12:03,500 --> 00:12:05,666 - Il est dingue. - Qui c'est ? 152 00:13:14,208 --> 00:13:16,916 Tu te fous de moi ! C'est quoi ça ? 153 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Allez ! 154 00:13:27,500 --> 00:13:29,333 Tu as dit que c'était ma fête ! 155 00:13:30,958 --> 00:13:32,000 Maintenant, ça l'est ! 156 00:13:34,041 --> 00:13:36,458 On dirait un prélude à une foutue orgie ! 157 00:13:37,583 --> 00:13:40,166 Montons. En haut, c'est plus sain ! 158 00:13:40,250 --> 00:13:44,416 Montons boire des coups. C'est bon, désolé. Allons-y. 159 00:13:45,833 --> 00:13:46,750 Allez ! 160 00:13:48,458 --> 00:13:49,666 Désolé ! 161 00:13:50,791 --> 00:13:53,125 Je vous rejoins en haut ! 162 00:15:05,583 --> 00:15:09,375 - Je ne pensais pas trouver quelqu'un. - C'est chez toi. Tu as une chambre. 163 00:15:09,458 --> 00:15:11,041 C'est chez toi ? 164 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Tu as dit être américain ! 165 00:15:16,000 --> 00:15:17,916 Tu t'appelles vraiment Charlie ? 166 00:15:23,875 --> 00:15:25,000 Connard ! 167 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 Merci, bloqueuse de bite. 168 00:15:33,958 --> 00:15:35,708 Pourquoi mentir là-dessus ? 169 00:15:35,791 --> 00:15:38,208 - Elle semblait vénale. - Que faisait-elle là, alors ? 170 00:15:38,291 --> 00:15:40,291 Elle semblait comme ça. 171 00:15:41,833 --> 00:15:45,875 - Et c'est mon livre. - Enfin, je t'ai cherchée partout. 172 00:15:47,375 --> 00:15:48,500 - Salut, Lekan. - Salut. 173 00:15:49,250 --> 00:15:50,750 J'ai quelqu'un à te présenter. 174 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Mon Dieu, non, pas ça ! 175 00:15:54,625 --> 00:15:55,958 C'est pour le travail. 176 00:15:58,875 --> 00:16:00,250 - Salut, Lekan. - Salut. 177 00:16:01,083 --> 00:16:04,083 Bon, dis-lui ce que tu m'as dit. 178 00:16:04,833 --> 00:16:06,750 L'histoire du pire pitch. 179 00:16:09,166 --> 00:16:11,416 Ce jour-là, à mon bureau, on a ce... 180 00:16:11,500 --> 00:16:12,875 Non, pas cette partie. 181 00:16:13,916 --> 00:16:18,083 Celle où tu acceptes que mon ami te présente une pub. 182 00:16:18,166 --> 00:16:19,166 J'ai dit ça ? 183 00:16:19,250 --> 00:16:20,583 Tout à fait. 184 00:16:26,708 --> 00:16:29,083 J'imagine que je l'ai dit, alors. 185 00:16:29,166 --> 00:16:32,958 Bien. Alors, note-le dans ton calendrier pour toi et ton patron. D'accord ? 186 00:16:33,041 --> 00:16:34,458 Tu fais quoi ? 187 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 Parfait. 188 00:16:43,708 --> 00:16:49,416 Donc Francis est l'assistant du directeur marketing de Cars45. 189 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Et il vient de te caler une entrevue avec son patron. 190 00:16:52,583 --> 00:16:53,416 - À moi ? - Oui. 191 00:16:53,500 --> 00:16:54,750 - Incroyable ! - Je sais ! 192 00:16:54,833 --> 00:16:57,166 Hauwa sera ravie quand je lui dirai. 193 00:16:58,458 --> 00:16:59,291 Merde, non ! 194 00:17:00,291 --> 00:17:02,541 Tu crois que j'ai fait ça pour Hauwa ? 195 00:17:03,125 --> 00:17:05,416 Je t'ai dit que je ne voulais pas en parler. 196 00:17:05,500 --> 00:17:08,750 À moins que tu travailles, chérie, tu n'as pas le choix. 197 00:17:09,250 --> 00:17:10,083 Contente-toi 198 00:17:10,791 --> 00:17:12,041 d'aller à l'entrevue. 199 00:17:12,625 --> 00:17:13,791 Tu me connais. 200 00:17:14,291 --> 00:17:17,500 Je suis comme ça et mon entreprise ne me donne même pas de poste. 201 00:17:21,291 --> 00:17:22,666 Elle ne te mérite pas. 202 00:17:23,500 --> 00:17:27,375 - Cette foutue société ne te mérite pas. - Là, je suis d'accord. 203 00:17:28,416 --> 00:17:30,708 Je te passe la scène dans la bibliothèque de Lekan. 204 00:17:32,500 --> 00:17:34,875 - Ce pitch m'inquiète. - Comme toujours. 205 00:17:34,958 --> 00:17:37,250 Cette pub est censée parler aux femmes 206 00:17:37,333 --> 00:17:38,916 et elle ne me parle pas. 207 00:17:39,000 --> 00:17:41,500 Parce que tu ne sais pas de quoi tu parles. 208 00:17:41,583 --> 00:17:43,416 Je suis une femme, ça me parle. 209 00:17:43,916 --> 00:17:47,708 Ça parle aussi aux femmes en parlant aux hommes qui les attirent. 210 00:17:47,791 --> 00:17:49,375 - C'est gagnant-gagnant. - Je... 211 00:17:49,458 --> 00:17:50,375 Tais-toi. 212 00:17:50,875 --> 00:17:53,416 Écoute, je vendais des pubs pour de la bière 213 00:17:53,500 --> 00:17:55,125 quand tu étais encore au lycée 214 00:17:55,208 --> 00:17:57,458 à dessiner des cœurs autour de photos de garçons. 215 00:18:00,833 --> 00:18:01,791 Bien sûr, Hauwa. 216 00:18:02,500 --> 00:18:03,875 Si tu le dis. 217 00:18:08,958 --> 00:18:10,500 Regarde ces filles ! 218 00:18:10,583 --> 00:18:11,875 - Je te suis. - Sûr ? 219 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Oui. 220 00:18:12,916 --> 00:18:14,208 Je gère. 221 00:18:16,125 --> 00:18:17,625 Bonjour 222 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 Tu me fais de l'ombre. 223 00:18:22,000 --> 00:18:24,666 - Je peux faire connaissance ? - Monsieur, dégage. 224 00:18:25,250 --> 00:18:26,916 Quoi ? Tu es malade ? 225 00:18:27,666 --> 00:18:29,208 À qui tu crois parler ? 226 00:18:31,458 --> 00:18:32,750 Ne me touche pas ! 227 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Vous faites quoi ? 228 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Putain, sérieux ? 229 00:18:44,250 --> 00:18:47,250 Vous avez associé ma marque à des femmes harcelées ? 230 00:18:48,541 --> 00:18:51,125 Eh bien, les femmes sont secourues et... 231 00:18:51,208 --> 00:18:52,958 Comment rappeler à ces femmes 232 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 certaines des pires rencontres de leur vie 233 00:18:55,708 --> 00:18:57,125 leur fera boire mon produit ? 234 00:18:57,916 --> 00:18:59,416 Je vais prendre la suite. 235 00:19:00,625 --> 00:19:03,833 Merci, Eniola, pour ta remarque. 236 00:19:04,750 --> 00:19:07,750 Je propose qu'on rentre ajuster ça puis de se revoir. 237 00:19:07,833 --> 00:19:10,833 Je ne pense pas. C'est tellement loin du compte. 238 00:19:10,916 --> 00:19:12,875 Il est clair qu'on a une vision différente. 239 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 On a une autre idée. 240 00:19:16,875 --> 00:19:19,083 Qu'est-ce que j'ai à perdre ? 241 00:19:21,541 --> 00:19:24,083 La femme moderne est pleine de ressources. 242 00:19:25,250 --> 00:19:27,791 Elle fait tout pour atteindre ses objectifs. 243 00:19:29,791 --> 00:19:31,291 Quoi qu'il en coûte. 244 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 C'est une fonceuse. 245 00:19:37,708 --> 00:19:39,375 Un bourreau de travail. 246 00:19:43,500 --> 00:19:46,958 Mais même les bourreaux de travail ont besoin d'une pause. 247 00:19:49,708 --> 00:19:55,166 {\an8}Buzz, la bière pour le bourreau de travail en vous. 248 00:19:56,000 --> 00:19:58,541 À travailler. Mais la direction me plaît. 249 00:20:03,416 --> 00:20:05,833 Je suis foutue. 250 00:20:06,916 --> 00:20:07,833 Tu dois être folle. 251 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 Je ne comprends pas. 252 00:20:09,708 --> 00:20:13,500 Si tu refais un coup pareil, tu es virée. 253 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 Ne monte pas avec moi. Débrouille-toi pour rentrer au bureau. 254 00:20:37,666 --> 00:20:39,041 Merci d'être venue. 255 00:20:39,791 --> 00:20:40,791 Pas de souci. 256 00:20:40,875 --> 00:20:44,041 J'aime accueillir moi-même ma bonne nouvelle. 257 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Ce n'est pas une bonne nouvelle ? 258 00:20:52,666 --> 00:20:55,750 - Le contrôle d'antécédents est revenu. - Mon grand-père ? 259 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Quand a-t-il volé cet argent ? 260 00:20:57,750 --> 00:20:59,583 En quoi ? 1982 ? 261 00:20:59,666 --> 00:21:02,083 Ça fait quoi, genre 40 ans ? 262 00:21:02,875 --> 00:21:03,708 Ouais. 263 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 Il était pasteur. 264 00:21:07,666 --> 00:21:10,583 Et il a volé quoi, cinq millions de dollars ? 265 00:21:10,666 --> 00:21:12,166 Cinquante millions de livres. 266 00:21:13,625 --> 00:21:16,750 Malgré tout ! Tout à coup, ils te mettent sur liste noire. 267 00:21:16,833 --> 00:21:18,541 C'est n'importe quoi ! 268 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Ouais. 269 00:21:24,083 --> 00:21:25,750 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 270 00:21:28,500 --> 00:21:31,083 - Au n'importe quoi qu'on n'a pas à gérer. - Oui ! 271 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Attends. 272 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 C'est Hauwa. 273 00:21:46,166 --> 00:21:47,416 Elle veut quoi ? 274 00:21:47,500 --> 00:21:48,333 Oui, Hauwa. 275 00:21:49,500 --> 00:21:51,083 Envoie-la chier. 276 00:21:51,166 --> 00:21:53,416 Non, Hauwa, je déjeune. 277 00:21:55,625 --> 00:21:56,458 D'accord. 278 00:21:59,208 --> 00:22:00,166 Je dois y aller. 279 00:22:00,958 --> 00:22:02,166 Je hais ta patronne. 280 00:22:03,541 --> 00:22:04,541 Je sais. 281 00:22:05,416 --> 00:22:06,250 D'accord. 282 00:22:06,750 --> 00:22:09,166 N'oublie pas, défilé de mode ce soir. 283 00:22:09,250 --> 00:22:10,625 Toujours partante ? 284 00:22:10,708 --> 00:22:12,208 Ils ont du très bon vin. 285 00:22:15,750 --> 00:22:18,125 - D'accord, à toute. - Salut. 286 00:22:22,291 --> 00:22:24,916 L'assistante de Tunde part en congé maternité. 287 00:22:26,458 --> 00:22:28,583 Super, félicitations à elle. 288 00:22:29,083 --> 00:22:30,458 Oui, en effet. 289 00:22:31,458 --> 00:22:34,666 Tunde avait besoin d'une assistante pour trois mois. Je t'ai suggérée. 290 00:22:36,833 --> 00:22:41,000 - Mais je suis chargée de création. - Chargée de création par intérim. 291 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 Depuis plus de deux ans ! 292 00:22:42,666 --> 00:22:47,666 Et avant ça, tu étais mon assistante. Ce n'est que pour trois mois. D'accord ? 293 00:22:47,750 --> 00:22:52,208 En plus, on doit tous faire des sacrifices pour le bien de l'entreprise. 294 00:22:52,833 --> 00:22:56,041 Je le fais en lâchant une employée douée pendant trois mois. 295 00:22:56,166 --> 00:22:57,833 Tu parles. 296 00:22:59,541 --> 00:23:00,625 Et... 297 00:23:01,500 --> 00:23:04,458 le poste de directrice de la création que tu visais 298 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 sera probablement pourvu. 299 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 Ne t'en fais pas. 300 00:23:13,250 --> 00:23:15,583 D'autres occasions se présenteront. 301 00:23:20,458 --> 00:23:21,291 Merci. 302 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 De rien. 303 00:23:40,500 --> 00:23:41,333 C'est... 304 00:23:41,875 --> 00:23:44,125 la pire journée de ma vie. 305 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 Chérie, ne m'en parle pas. 306 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Tout ce qui peut en ressortir de bon est que tu démissionnes. 307 00:23:52,083 --> 00:23:53,291 Que je démissionne ? 308 00:23:54,291 --> 00:23:56,041 Pourquoi je ferais ça ? 309 00:23:56,125 --> 00:23:58,416 Parce qu'ils t'ont rétrogradée. 310 00:23:58,500 --> 00:24:01,041 C'est juste trois mois, ce n'est pas si grave. 311 00:24:01,625 --> 00:24:03,000 Comment je peux démissionner ? 312 00:24:03,083 --> 00:24:06,041 Ce serait horrible même pendant trois secondes. 313 00:24:06,125 --> 00:24:08,416 Elle te punit sans raison ! 314 00:24:08,500 --> 00:24:11,125 C'est vindicatif et tu ne devrais pas l'accepter. 315 00:24:14,125 --> 00:24:15,416 Je ne peux pas démissionner. 316 00:24:17,000 --> 00:24:18,833 Je ne peux pas me le permettre. 317 00:24:20,041 --> 00:24:21,958 On n'a pas tous ton argent volé. 318 00:24:22,625 --> 00:24:23,833 - Vraiment ? - Oui. 319 00:24:24,750 --> 00:24:26,208 Tu dois savoir 320 00:24:26,291 --> 00:24:29,750 que mon père et ses frères et sœurs ont multiplié par dix cet argent. 321 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 Oui, bien sûr. 322 00:24:36,791 --> 00:24:38,000 C'était ma préférée. 323 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Oui. 324 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 En fait, c'était vraiment bien. 325 00:24:49,750 --> 00:24:51,291 Alors, ne démissionne pas. 326 00:24:51,833 --> 00:24:54,583 Va faire cette présentation 327 00:24:55,083 --> 00:24:57,416 et quand tu auras gagné, démissionne. 328 00:25:02,041 --> 00:25:05,041 - Je n'ai pas d'entreprise. - Je t'en trouve une en deux jours. 329 00:25:05,125 --> 00:25:06,250 Bon sang. 330 00:25:06,333 --> 00:25:07,583 Excuse suivante ? 331 00:25:08,166 --> 00:25:10,333 - Tue-moi. - Oui ! Pan ! 332 00:25:11,416 --> 00:25:13,500 - Je peux avoir d'autre vin ? - On le fait ? 333 00:25:21,333 --> 00:25:22,541 Je veux plus de vin. 334 00:25:40,791 --> 00:25:42,000 Tu peux le faire. 335 00:25:55,291 --> 00:25:58,291 Vendre une voiture en urgence peut être stressant. 336 00:25:58,791 --> 00:26:00,708 On est vite abusé. 337 00:26:01,750 --> 00:26:05,541 Mais avec le service de prise en charge de Car45, 338 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 vous obtenez exactement ce dont vous avez besoin. 339 00:26:11,875 --> 00:26:13,083 Cars45... 340 00:26:13,708 --> 00:26:16,125 l'acheteur de confiance. 341 00:26:17,000 --> 00:26:17,958 Tu avais raison. 342 00:26:19,291 --> 00:26:22,708 Je pensais que c'était une perte de temps, mais tu avais raison. 343 00:26:24,208 --> 00:26:27,291 Tu as parfaitement saisi l'essence de l'offre. 344 00:26:29,166 --> 00:26:30,791 Si peu en sont capables. 345 00:26:32,500 --> 00:26:33,583 J'imagine. 346 00:26:34,750 --> 00:26:36,416 Je pense qu'on devrait le faire. 347 00:26:39,875 --> 00:26:42,208 Mais ton PDG devra rencontrer le mien. 348 00:26:45,458 --> 00:26:46,333 Pardon ? 349 00:26:46,416 --> 00:26:47,750 Ce n'est rien. 350 00:26:48,875 --> 00:26:50,250 Il est juste vieux jeu. 351 00:26:51,000 --> 00:26:54,083 Il aime rencontrer l'autre dirigeant en personne. 352 00:26:55,458 --> 00:26:57,166 Ton PDG présente encore ? 353 00:26:58,250 --> 00:27:01,250 Oh, euh... Oui. 354 00:27:01,333 --> 00:27:02,416 J'ai dit quoi ? 355 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 Et il sera disponible ? 356 00:27:05,583 --> 00:27:07,583 Euh... Oui, il le sera. 357 00:27:07,666 --> 00:27:08,958 Qu'est-ce que je raconte ? 358 00:27:09,041 --> 00:27:10,041 Organise ça ! 359 00:27:10,708 --> 00:27:11,708 Merci. 360 00:27:12,208 --> 00:27:14,166 Qu'est-ce que je viens de faire ? 361 00:27:25,875 --> 00:27:28,000 Il fallait leur dire que tu étais la PDG. 362 00:27:28,083 --> 00:27:30,291 Je ne sais pas ce qui m'a pris. Je suis bête. 363 00:27:30,916 --> 00:27:32,375 Tu peux encore leur dire ? 364 00:27:32,458 --> 00:27:35,375 Et me ridiculiser ? Même moi, je ne m'engagerais pas. 365 00:27:37,750 --> 00:27:39,666 - C'est n'importe quoi. - Oui ! 366 00:27:39,750 --> 00:27:41,583 On ne peut pas renoncer si près du but. 367 00:27:42,166 --> 00:27:43,875 Il doit y avoir une solution. 368 00:27:48,541 --> 00:27:49,750 Il y a une solution. 369 00:27:51,208 --> 00:27:53,000 Comme quoi ? Comment ça ? 370 00:27:54,875 --> 00:27:58,625 Il suffit de trouver un PDG. Pas vrai ? 371 00:28:00,916 --> 00:28:04,208 Que dis-tu de quelqu'un qui a le profil et sait jouer ? 372 00:28:04,875 --> 00:28:07,000 Où je vais trouver quelqu'un avec... 373 00:28:09,208 --> 00:28:10,291 Non ! 374 00:28:12,250 --> 00:28:13,375 Tu rigoles ! 375 00:28:13,458 --> 00:28:14,291 Non. 376 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 Puis, j'ai vu une chenille. 377 00:28:17,541 --> 00:28:20,166 Je l'ai mis dans ma bouche et je l'ai mangé. 378 00:28:20,250 --> 00:28:22,333 Et je me suis chié dessus pendant une semaine. 379 00:28:22,416 --> 00:28:25,250 Jusqu'à ce que je réfléchisse et achète des couches. 380 00:28:25,333 --> 00:28:27,875 Et j'ai commencé à les porter pour m'amuser. 381 00:28:32,916 --> 00:28:37,458 Faites une pause. On se retrouve pour la phase suivante, d'accord ? 382 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Merci. 383 00:28:46,583 --> 00:28:48,250 Que fais-tu ici, beauté ? 384 00:28:48,333 --> 00:28:50,041 C'est pour une urgence. 385 00:28:50,541 --> 00:28:53,208 - J'ai une répétition. - Ça ne sera pas long. 386 00:28:54,916 --> 00:28:55,916 Tu plaisantes. 387 00:28:56,875 --> 00:28:58,666 Tu veux que je fasse quoi ? 388 00:28:58,750 --> 00:29:00,250 Que tu joues le patron de Liah 389 00:29:00,333 --> 00:29:02,458 pour qu'elle conclue un contrat de publicité. 390 00:29:05,416 --> 00:29:08,875 Pardon. Je n'ai jamais rien entendu d'aussi ridicule. 391 00:29:08,958 --> 00:29:10,833 Tu vois ? Je t'ai dit qu'il refuserait. 392 00:29:11,333 --> 00:29:13,166 Je n'ai pas dit ça. 393 00:29:13,250 --> 00:29:16,458 Seulement que c'était ridicule. 394 00:29:16,541 --> 00:29:17,375 Alors ? 395 00:29:19,083 --> 00:29:22,750 Il se trouve que j'aime le ridicule. 396 00:29:24,125 --> 00:29:26,375 C'est une erreur. Il va tout foirer. 397 00:29:26,458 --> 00:29:29,500 - Je ferais mieux de le laisser tomber. - Non. 398 00:29:30,125 --> 00:29:32,000 Tu vas le laisser faire. 399 00:29:33,541 --> 00:29:36,916 Et toi, tu vas faire ça sans rien foirer. 400 00:29:37,416 --> 00:29:39,083 Tu m'agresses, maintenant ? 401 00:29:39,166 --> 00:29:42,666 C'est ton amie qui a inventé un patron sans raison. 402 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Ne t'en fais pas pour moi. 403 00:29:44,458 --> 00:29:45,791 Merci. 404 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Une seule fois, hein ? 405 00:29:54,041 --> 00:29:56,291 - Une seule fois ? - Oui, une seule fois. 406 00:30:00,916 --> 00:30:03,208 D’accord. Pas de souci. 407 00:30:07,500 --> 00:30:08,750 Une seule fois. 408 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 - Salut. - À plus. 409 00:30:12,291 --> 00:30:13,916 C'est une mauvaise idée. 410 00:30:14,875 --> 00:30:17,083 Probablement, mais c'est la vie. 411 00:30:17,916 --> 00:30:18,750 Allons-y. 412 00:30:18,833 --> 00:30:19,666 Non ! 413 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Ça ne marchera pas. 414 00:30:34,416 --> 00:30:35,750 Quoi donc ? 415 00:30:36,875 --> 00:30:39,208 Tu vas me dévisager pendant toute la présentation ? 416 00:30:39,291 --> 00:30:40,625 Je ne te dévisage pas. 417 00:30:44,000 --> 00:30:45,666 Je ne te dévisage pas ! 418 00:30:47,000 --> 00:30:48,875 Écoute, jeune fille, 419 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 tu dois apprendre... 420 00:30:52,708 --> 00:30:53,958 à être une employée. 421 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Une employée ne dévisage pas. 422 00:30:57,250 --> 00:30:59,875 Tu as raison. Ça ne marchera pas. 423 00:31:03,666 --> 00:31:04,583 De quoi as-tu peur ? 424 00:31:05,791 --> 00:31:06,625 De réussir ? 425 00:31:07,291 --> 00:31:08,708 Les gens comme toi en ont peur. 426 00:31:10,375 --> 00:31:12,375 Comment ça, "les gens comme moi" ? 427 00:31:12,458 --> 00:31:13,291 Les pauvres. 428 00:31:15,458 --> 00:31:16,583 Ce type. 429 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 Je ne suis pas pauvre. 430 00:31:21,083 --> 00:31:23,250 Tu es la boursière du lycée de Jumoke, 431 00:31:23,333 --> 00:31:24,916 - je me trompe ? - C'était moi. 432 00:31:25,416 --> 00:31:28,916 Exactement. Les pauvres ont si peur de réussir qu'ils se sabordent. 433 00:31:29,000 --> 00:31:30,958 J'ai vu ça encore et encore. 434 00:31:31,041 --> 00:31:33,875 Désolée, on ne peut pas tous être un playboy oisif. 435 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 Mais tout le monde le souhaite. 436 00:31:46,583 --> 00:31:48,750 - Tu veux quoi ? - J'ai dit que je t'aiderais. 437 00:31:48,833 --> 00:31:49,750 Tu m'aides, là ? 438 00:31:49,833 --> 00:31:51,083 Tu ne m'aimes pas, je sais. 439 00:31:51,166 --> 00:31:53,625 Tu cherches une excuse pour ne pas faire ça. 440 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 - Mais que ma... - Connerie ? 441 00:31:55,208 --> 00:31:57,875 J'allais dire attitude, mais oui, que ça ne t'arrête pas. 442 00:32:00,250 --> 00:32:01,333 Tu sais quoi ? 443 00:32:01,833 --> 00:32:04,083 - C'est peut-être un signe. - De quoi ? 444 00:32:04,166 --> 00:32:06,708 Si tu es le seul à pouvoir jouer mon patron, 445 00:32:06,791 --> 00:32:08,833 je ne mérite pas de le faire. 446 00:32:09,375 --> 00:32:13,250 Tu sais que je suis un bon acteur ? J'ai joué dans des tas de pièces. 447 00:32:13,750 --> 00:32:16,583 Des pièces que tu finances. 448 00:32:16,666 --> 00:32:18,916 Des pièces que personne ne voit. 449 00:32:20,208 --> 00:32:22,333 Je ne suis pas le seul à être con, on dirait. 450 00:32:22,416 --> 00:32:24,291 Tu vois pourquoi on bosse bien ensemble ? 451 00:32:24,375 --> 00:32:25,541 Jeune femme, 452 00:32:26,208 --> 00:32:28,958 - permets-moi de t'aider. - Qu'est-ce que ça peut te faire ? 453 00:32:29,041 --> 00:32:32,416 Rien. Mais Jumoke est ma meilleure amie depuis mes six ans. 454 00:32:32,500 --> 00:32:34,166 Comment, ta meilleure amie ? 455 00:32:34,666 --> 00:32:37,375 Quand elle avait six ans, tu en avais dix. 456 00:32:37,916 --> 00:32:38,750 Huit. 457 00:32:40,208 --> 00:32:41,208 Huit ans et demi. 458 00:32:41,791 --> 00:32:45,625 Peu importe. Vois ça avec nos mères qui veulent nous marier depuis le berceau. 459 00:32:45,708 --> 00:32:48,000 Dieu merci, Jumoke avait du bon sens. 460 00:32:48,083 --> 00:32:49,291 Très probablement. 461 00:32:49,791 --> 00:32:52,333 Alors, tu vas me laisser t'aider 462 00:32:52,416 --> 00:32:55,250 ou tu repars faire je ne sais trop quoi ? 463 00:32:58,291 --> 00:33:00,083 Allez, laisse-moi t'aider. 464 00:33:17,208 --> 00:33:18,125 Coucou ! 465 00:33:18,208 --> 00:33:20,750 Alors, comment ça s'est passé ? 466 00:33:21,250 --> 00:33:22,416 Petite amie... 467 00:33:23,000 --> 00:33:25,083 J'espère qu'il n'a pas été trop con. 468 00:33:25,583 --> 00:33:27,791 J'étais la pauvre étudiante de ton école. 469 00:33:27,875 --> 00:33:30,416 Il... Tu l'as giflé ? 470 00:33:31,416 --> 00:33:32,250 Non. 471 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Attends. 472 00:33:34,833 --> 00:33:37,000 - Tu... Tu souris. - Oui. 473 00:33:37,500 --> 00:33:39,458 Donc tu ne l'as pas giflé. 474 00:33:40,083 --> 00:33:45,166 Non. Car il s'est excusé et le reste de la journée s'est bien passé. 475 00:33:45,250 --> 00:33:46,666 - Donc... - D'accord. 476 00:33:46,750 --> 00:33:47,583 Oui. 477 00:33:48,083 --> 00:33:49,458 Vous êtes prêts pour demain ? 478 00:33:49,541 --> 00:33:52,333 Difficile de l'être plus. Je suis contente, en fait. 479 00:33:52,833 --> 00:33:54,041 Je suis si soulagée. 480 00:34:04,666 --> 00:34:05,666 C'est quoi, ça ? 481 00:34:08,583 --> 00:34:12,625 Je sais que tu n'en as pas besoin. Mais laisse-moi payer comme je peux. 482 00:34:12,708 --> 00:34:14,375 C'est à cause de ce qu'il a dit ? 483 00:34:15,958 --> 00:34:17,791 Écoute. 484 00:34:18,541 --> 00:34:21,583 Tu sais que cet immeuble appartient à ma famille ? 485 00:34:21,666 --> 00:34:23,583 - Oui. - Elle couvre tous les frais. 486 00:34:23,666 --> 00:34:25,208 Cet appartement ne me coûte rien. 487 00:34:25,291 --> 00:34:27,375 En plus, tu as déjà payé la moitié du vin. 488 00:34:27,458 --> 00:34:29,166 - Jumoke. - Arrête, non ! 489 00:34:29,250 --> 00:34:30,250 Prends-le. 490 00:34:33,625 --> 00:34:35,041 Et encaisse-le. 491 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 Guichetiers ! 492 00:34:37,333 --> 00:34:40,500 - Tu ne vas pas l'encaisser. - Bien sûr que non ! 493 00:34:43,083 --> 00:34:44,958 Tu n'as aucun respect pour moi. 494 00:35:02,916 --> 00:35:05,583 Pourquoi tu es en jean et où est ton costume ? 495 00:35:06,541 --> 00:35:07,625 Où est ton costume ? 496 00:35:08,125 --> 00:35:09,041 Je n'en ai pas. 497 00:35:10,250 --> 00:35:13,875 - Pourquoi tu n'en as pas ? - Parce que je n'en ai pas besoin. 498 00:35:15,000 --> 00:35:18,375 En plus, il est déchiré ! S'il te plaît, on a le temps. Allons-y. 499 00:35:18,458 --> 00:35:20,333 On en achètera un en chemin. Allez. 500 00:35:34,708 --> 00:35:37,666 - Excellente présentation. - Merci. Ravi qu'elle vous ait plu. 501 00:35:38,458 --> 00:35:40,458 J'ai hâte de travailler avec vous. 502 00:35:41,416 --> 00:35:42,416 - Merci. - Merci. 503 00:35:51,416 --> 00:35:52,250 C'est Lekan. 504 00:35:52,333 --> 00:35:53,458 Pourquoi il t'appelle ? 505 00:35:53,541 --> 00:35:55,250 Je suis sûre qu'il annule. 506 00:36:00,708 --> 00:36:04,208 Laisse-moi deviner, il annule, car il voit une fille. 507 00:36:07,458 --> 00:36:08,291 Non. 508 00:36:10,166 --> 00:36:11,500 Il ne s'agit pas d'une fille. 509 00:36:13,500 --> 00:36:14,416 Tout va bien ? 510 00:36:18,000 --> 00:36:20,458 Mon téléphone vibre sans arrêt. 511 00:36:20,958 --> 00:36:22,333 Ça ne fait pas un mois 512 00:36:22,416 --> 00:36:25,041 et j'ai reçu une invitation pour cinq présentations. 513 00:36:25,791 --> 00:36:27,208 Liah, qu'as-tu fait ? 514 00:36:27,708 --> 00:36:30,500 Hauwa va forcément le découvrir maintenant. 515 00:36:31,000 --> 00:36:33,791 Je crois qu'elle est dépassée par la nouvelle. 516 00:36:37,916 --> 00:36:39,166 Ça va chérie ? 517 00:36:51,041 --> 00:36:53,750 - C'est à moi d'être contrarié. - Arrête. 518 00:36:57,166 --> 00:36:58,375 C'est quoi, son problème ? 519 00:37:01,000 --> 00:37:02,583 Tu veux en parler ? 520 00:37:09,291 --> 00:37:10,375 Parle-moi. 521 00:37:16,875 --> 00:37:19,416 Il n'y a rien à dire. Rien du tout. 522 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 Comment peut-elle être déjà dilatée à cinq centimètres ? 523 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 J'arrive. 524 00:37:34,041 --> 00:37:37,041 Je dois y aller, mais on en reparle plus tard. 525 00:37:38,541 --> 00:37:39,458 Bon. 526 00:37:56,166 --> 00:37:57,000 Que veux-tu ? 527 00:37:58,416 --> 00:38:00,666 - Accompagne-moi à un concert. - Tu rigoles ? 528 00:38:04,291 --> 00:38:05,125 Écoute. 529 00:38:05,625 --> 00:38:08,666 Tu peux rester là à ruminer ce qui te rend dingue 530 00:38:08,750 --> 00:38:10,083 ou venir avec moi 531 00:38:10,625 --> 00:38:13,375 écouter la meilleure musique de ta vie. 532 00:38:21,750 --> 00:38:23,583 Tant que tu ne poses pas de question. 533 00:38:24,166 --> 00:38:25,416 En quoi ça me concerne ? 534 00:38:37,833 --> 00:38:40,041 J'ai un problème 535 00:38:40,541 --> 00:38:42,666 Je sais que tu peux le résoudre 536 00:38:42,750 --> 00:38:47,666 Beaucoup d'hommes m'appellent, mais je ne veux personne 537 00:38:47,750 --> 00:38:50,333 J'ai un problème 538 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 Je sais que tu peux le résoudre 539 00:38:52,708 --> 00:38:56,250 Je ne vois personne Et je ne veux personne 540 00:38:56,333 --> 00:38:58,500 Alors, dis-moi Que fais-tu quand tu es seul ? 541 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 Touches-tu ton corps En pensant à moi ? 542 00:39:01,041 --> 00:39:03,541 Bébé, je pourrais être ton fantasme 543 00:39:03,625 --> 00:39:06,166 Dis-le-moi 544 00:39:06,250 --> 00:39:08,500 Dis-moi ce que tu fais quand tu es seul 545 00:39:08,583 --> 00:39:10,916 Touches-tu ton corps En pensant à moi ? 546 00:39:11,000 --> 00:39:13,416 Bébé, je pourrais être ton fantasme 547 00:39:13,500 --> 00:39:15,791 Dis-le-moi 548 00:39:15,875 --> 00:39:18,125 Oh, bébé, écoute ma chanson 549 00:39:19,375 --> 00:39:20,416 Elle est douée. 550 00:39:21,875 --> 00:39:22,708 Très douée. 551 00:39:23,833 --> 00:39:24,833 Et jolie. 552 00:39:26,875 --> 00:39:28,166 Superbe, en fait. 553 00:39:29,083 --> 00:39:30,875 Et tu essaies de la brancher ? 554 00:39:33,333 --> 00:39:34,166 Non. 555 00:39:35,583 --> 00:39:36,625 Pas cette fois. 556 00:39:37,166 --> 00:39:40,166 Disons que je ne suis pas son genre et restons-en là. 557 00:39:43,958 --> 00:39:44,791 D'accord. 558 00:39:49,041 --> 00:39:51,166 Je peux te la présenter, si tu veux. 559 00:39:51,791 --> 00:39:53,333 Pourquoi je voudrais ça ? 560 00:39:55,708 --> 00:39:58,458 Je pensais que... Tu sais. 561 00:40:01,416 --> 00:40:02,250 Tu sais... 562 00:40:03,291 --> 00:40:05,750 Quoi ? Qu'est-ce qui te fait croire ça ? 563 00:40:05,833 --> 00:40:07,958 Tu ne m'as jamais fait ce regard. 564 00:40:10,041 --> 00:40:11,750 Tu sais, genre... 565 00:40:14,166 --> 00:40:15,500 Tu sais, ce regard. 566 00:40:18,833 --> 00:40:20,583 Désolée. Donc... 567 00:40:20,666 --> 00:40:24,458 les hommes ne m'attirent pas parce que tu ne m'attires pas ? 568 00:40:25,666 --> 00:40:26,958 Pitié. 569 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Ne m'en veux pas. 570 00:40:29,166 --> 00:40:32,875 Toute ma vie, toutes les hétéros 571 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 ont jeté ce regard à Lekan. 572 00:40:39,291 --> 00:40:40,916 - Tu es un idiot. - Je sais. 573 00:40:42,583 --> 00:40:45,291 Dis-le-moi 574 00:40:45,375 --> 00:40:48,041 ce que tu fais quand tu es seul 575 00:40:59,125 --> 00:41:02,291 Beaucoup seraient ravis de recevoir des appels. 576 00:41:02,375 --> 00:41:04,916 Mais toi, tu as vraiment été catatonique. 577 00:41:05,000 --> 00:41:08,500 - C'est quoi, le truc ? - Catatonique ? C'est un peu fort. 578 00:41:09,041 --> 00:41:12,375 Comment tu appelles filer dans ta chambre sans dire un mot ? 579 00:41:13,041 --> 00:41:14,416 Oh ? Ça. 580 00:41:14,916 --> 00:41:17,375 - Tu as dit que tu ne demanderais pas. - J'ai menti. 581 00:41:19,291 --> 00:41:21,083 Pourquoi je n'ai jamais vu cette Liah ? 582 00:41:21,666 --> 00:41:26,208 Je n'ai vu que l'amie lycéenne critique et renfrognée de Jumoke. 583 00:41:26,291 --> 00:41:30,166 Je n'ai jamais vu la Liah qui doute et a peur de son excellence. 584 00:41:30,875 --> 00:41:32,375 C'est comme ça. 585 00:41:39,916 --> 00:41:41,166 "Notre plus grande crainte 586 00:41:42,416 --> 00:41:44,333 n'est pas d'être inaptes." 587 00:41:44,416 --> 00:41:46,083 Il plaisante, là ? 588 00:41:46,500 --> 00:41:49,541 "C'est d'être doués d'un pouvoir sans limites. 589 00:41:50,666 --> 00:41:53,875 C'est notre part de lumière plus que notre part d'ombre 590 00:41:54,375 --> 00:41:55,541 qui nous effraie." 591 00:41:59,208 --> 00:42:01,666 Vraiment ? Une citation inspirante ? 592 00:42:03,041 --> 00:42:06,833 C'est de qui ? Marian Williamson ? 593 00:42:09,875 --> 00:42:11,916 Seigneur, je me coucherai moins sotte. 594 00:42:21,541 --> 00:42:23,375 C'est Morenike de Right Pizza ? 595 00:42:24,916 --> 00:42:26,000 Tu fais quoi ? 596 00:42:26,083 --> 00:42:27,291 Oui, pardon... 597 00:42:27,833 --> 00:42:29,500 Pardon d'appeler si tard. 598 00:42:29,583 --> 00:42:30,625 Tu es fou ? 599 00:42:32,416 --> 00:42:34,916 Je suis Lekan, de l'agence de pub Aniya. 600 00:42:35,000 --> 00:42:36,750 Il plaisante ou quoi ? 601 00:42:36,833 --> 00:42:39,750 Oui ! Merci pour l'invitation. 602 00:42:40,250 --> 00:42:41,083 J'y serai. 603 00:42:43,583 --> 00:42:44,750 À bientôt. 604 00:42:48,291 --> 00:42:50,583 Lekan est le connard le plus agaçant 605 00:42:50,666 --> 00:42:52,125 - que je connaisse ! - Pourquoi ? 606 00:42:52,625 --> 00:42:54,666 Il n'a pas essayé de t'embrasser ? 607 00:42:55,625 --> 00:42:57,666 Non. 608 00:42:58,166 --> 00:42:59,125 Qu'a-t-il fait ? 609 00:42:59,708 --> 00:43:02,333 Il a fixé une présentation sans mon accord. Tu imagines ? 610 00:43:03,916 --> 00:43:04,750 Et alors ? 611 00:43:05,625 --> 00:43:08,458 Tu ne veux pas, ignore-le. Quel est le problème ? 612 00:43:13,583 --> 00:43:14,750 Tu veux le faire. 613 00:43:16,250 --> 00:43:18,625 - Mais tu penses que c'est mal. - Ne commence pas. 614 00:43:18,708 --> 00:43:20,083 Je ne commence rien. 615 00:43:20,833 --> 00:43:21,666 Écoute, je... 616 00:43:22,750 --> 00:43:24,750 J'ai eu un accouchement difficile. 617 00:43:25,291 --> 00:43:27,125 J'essaie de me détendre un peu. 618 00:43:29,333 --> 00:43:30,583 Fais comme tu veux. 619 00:44:16,000 --> 00:44:17,208 Que fais-tu ici ? 620 00:44:17,291 --> 00:44:18,208 Tu as mangé ? 621 00:44:18,291 --> 00:44:20,208 J'ai apporté un petit-déjeuner d'excuse. 622 00:44:21,791 --> 00:44:24,916 D'abord, je n'avais aucun droit de faire ce que j'ai fait hier. 623 00:44:25,416 --> 00:44:26,375 Je m'excuse. 624 00:44:26,958 --> 00:44:28,333 Mais tu dois le faire ! 625 00:44:28,833 --> 00:44:31,416 Ces gars de Car45 te mangeaient dans la main. 626 00:44:31,500 --> 00:44:32,916 Dans ta main. 627 00:44:33,000 --> 00:44:36,375 Euh, ma voix. Ton pitch. Tes idées. 628 00:44:38,041 --> 00:44:40,083 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Genre... 629 00:44:41,250 --> 00:44:44,250 On ne se parle pas. Et tu sais que je ne t'aime pas. 630 00:44:45,333 --> 00:44:49,333 Et pourtant, tu es là avec tes "Liah, tu dois le faire." Pourquoi ? 631 00:45:30,291 --> 00:45:32,000 Quand j'avais 24 ans, 632 00:45:34,000 --> 00:45:36,625 j'ai mis au point un logiciel qui a permis... 633 00:45:37,958 --> 00:45:41,041 d'automatiser une bonne partie du contrôle du contenu illégal. 634 00:45:41,666 --> 00:45:42,625 C'est quoi, ça ? 635 00:45:44,791 --> 00:45:46,083 Le porno. Surtout. 636 00:45:49,375 --> 00:45:50,833 Et d'autres trucs. 637 00:45:54,041 --> 00:45:55,333 Avant mon programme, 638 00:45:55,916 --> 00:46:00,250 il fallait environ cent personnes pour en surveiller un million. 639 00:46:00,333 --> 00:46:03,791 J'ai réduit ça à dix et j'ai vendu la société 50 millions de dollars. 640 00:46:08,541 --> 00:46:11,541 L'entreprise qui a acheté la mienne a été achetée 641 00:46:11,625 --> 00:46:14,041 un demi-milliard de dollars un an après. 642 00:46:17,625 --> 00:46:19,250 Pas étonnant que tu sois si con. 643 00:46:23,375 --> 00:46:24,625 Ce n'est pas fini. 644 00:46:25,416 --> 00:46:28,041 Les deux sociétés étaient soutenues par mes investisseurs. 645 00:46:28,666 --> 00:46:31,750 Ils avaient 20 pour cent de la mienne et 80 pour cent de l'autre. 646 00:46:32,208 --> 00:46:35,250 Optimisant leurs revenus à mes dépens. 647 00:46:35,333 --> 00:46:40,791 Tu vois, même si tu es très énervante et très critique, 648 00:46:41,666 --> 00:46:43,875 ton cas me rappelle le mien. 649 00:46:44,583 --> 00:46:48,083 Ton entreprise utilise tes idées et te sous-estime. Donc... 650 00:46:52,250 --> 00:46:55,125 Je veux t'aider de toutes les façons possibles. 651 00:46:57,000 --> 00:46:59,208 Donc, comment tu crois que ça peut marcher ? 652 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 Aucune idée. 653 00:47:03,500 --> 00:47:04,625 Je ne suis que l'acteur. 654 00:47:05,541 --> 00:47:08,333 D'accord, mais il te faut de meilleurs costumes. 655 00:47:14,000 --> 00:47:15,208 Tu es en retard. 656 00:47:17,125 --> 00:47:21,458 Tunde n'arrive pas avant 9 h et il est 8h30. Il y a un problème ? 657 00:47:21,541 --> 00:47:24,500 Je suis venue te voir et tu n'étais pas là. 658 00:47:25,041 --> 00:47:26,750 Tu as un message pour Tunde ? 659 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Tu as eu un congé assez long. 660 00:47:32,583 --> 00:47:35,250 - Je ne saisis pas. - Tu ne saisis pas quoi ? 661 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 J'ai dit que je te reprenais. 662 00:47:38,083 --> 00:47:40,458 Sauf si tu veux rester coincée au bureau de Tunde. 663 00:47:42,750 --> 00:47:43,833 Bien sûr que non. 664 00:47:44,625 --> 00:47:45,458 Bien. 665 00:47:45,958 --> 00:47:48,000 Va chercher tes affaires et commençons. 666 00:48:06,708 --> 00:48:10,666 Right Pizza a demandé une présentation à l'agence de pub Aniya. 667 00:48:10,750 --> 00:48:14,375 Aniya ? Qui c'est et d'où vous les connaissez ? 668 00:48:14,458 --> 00:48:16,750 Une agence aspirante. 669 00:48:16,833 --> 00:48:20,208 Pourquoi vous soucier d'une agence de pub aspirante ? 670 00:48:20,291 --> 00:48:24,416 Parce que les agences aspirantes deviennent de grandes agences. 671 00:48:24,500 --> 00:48:27,291 Donc il vaut toujours mieux plonger cette merde dans la boue. 672 00:48:28,708 --> 00:48:29,541 Je vois. 673 00:48:30,916 --> 00:48:34,916 Alors annule tout ce que tu as prévu, car tu travailles tard ce soir. 674 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 Merde. 675 00:48:37,500 --> 00:48:38,333 Je sais. 676 00:48:39,541 --> 00:48:42,041 - Tu étais libre. - Je sais. 677 00:48:43,958 --> 00:48:44,791 Mais... 678 00:48:46,000 --> 00:48:48,375 j'imagine que ça confirme ta valeur 679 00:48:48,875 --> 00:48:50,250 qu'elle veuille de toi. 680 00:48:51,458 --> 00:48:53,458 Pour l'instant, je ne le sens pas comme ça. 681 00:48:55,125 --> 00:48:59,166 Et puisque c'est toi, tu fais sortir Aniya de la course. 682 00:48:59,833 --> 00:49:01,500 Je n'ai pas le choix. 683 00:49:02,000 --> 00:49:03,708 J'espère que tu ne fermes pas Aniya. 684 00:49:03,791 --> 00:49:05,000 - Non. - Bien. 685 00:49:05,500 --> 00:49:09,000 Je dois juste trouver une entreprise qui n'intéresse pas Apex. 686 00:49:12,958 --> 00:49:15,041 Oui, c'est logique. 687 00:49:19,333 --> 00:49:21,125 - Je suis désolée. - C'est bon. 688 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Odeh Holdings. 689 00:49:25,791 --> 00:49:26,916 Client. 690 00:49:31,333 --> 00:49:32,625 Desire Foods ? 691 00:49:33,375 --> 00:49:34,791 Client, c'est sûr. 692 00:49:37,083 --> 00:49:38,000 Farmer Inc ? 693 00:49:38,500 --> 00:49:39,541 Client. 694 00:49:43,083 --> 00:49:44,083 Tarzan Motors ? 695 00:49:45,041 --> 00:49:46,291 Client, client. 696 00:49:46,375 --> 00:49:47,416 Attends. 697 00:49:48,208 --> 00:49:50,625 Tout le monde est client d'Apex ou quoi ? 698 00:49:50,708 --> 00:49:52,500 On fait ça depuis plus d'une heure. 699 00:49:56,875 --> 00:49:58,500 Tu sais quoi ? 700 00:49:59,041 --> 00:50:00,166 Laisse-moi... 701 00:50:02,875 --> 00:50:04,166 Tout va bien ? 702 00:50:09,291 --> 00:50:10,166 SupaPhone. 703 00:50:11,458 --> 00:50:13,208 - Vraiment ? - Oui. 704 00:50:13,791 --> 00:50:16,208 Apex ne travaille pas avec une société de téléphonie ? 705 00:50:16,333 --> 00:50:19,916 On est un peu en froid, car on travaille pour la concurrence, donc... 706 00:50:22,083 --> 00:50:23,416 SupaPhone, donc. 707 00:50:23,500 --> 00:50:25,125 SupaPhone, donc. 708 00:50:27,541 --> 00:50:28,375 Oui. 709 00:50:59,083 --> 00:51:00,583 Et donc je dirai : 710 00:51:01,125 --> 00:51:02,291 SupaPhone, 711 00:51:03,166 --> 00:51:05,250 la différence est claire. 712 00:51:07,125 --> 00:51:08,125 Pourquoi tu ris ? 713 00:51:08,208 --> 00:51:12,333 Parce que c'est un célèbre slogan de 7up. Tout le monde sait ça. 714 00:51:13,541 --> 00:51:15,791 Il nous faut un autre slogan, alors. 715 00:51:15,875 --> 00:51:18,041 Oui. C'est vrai. 716 00:51:18,541 --> 00:51:20,958 - Mais tu te débrouilles bien. - Eh bien… 717 00:51:21,666 --> 00:51:25,500 J'ai dû faire un million de présentations pour récolter des fonds. 718 00:51:26,166 --> 00:51:30,250 Et une fois, j'en ai fait une avec un palu carabiné. 719 00:51:30,333 --> 00:51:31,666 Crois-le ou non. 720 00:51:31,750 --> 00:51:33,583 Ce qui s'est passé ce jour-là, c'est... 721 00:51:37,458 --> 00:51:38,291 Quoi ? 722 00:51:41,708 --> 00:51:44,083 Vas-y, dis-le. Je promets de ne pas me vexer. 723 00:51:44,166 --> 00:51:46,666 Comment tu sais que ce que je vais dire est vexant ? 724 00:51:51,791 --> 00:51:52,750 D'accord. 725 00:51:53,791 --> 00:51:55,458 Bon, je voulais savoir... 726 00:51:56,208 --> 00:52:00,000 Comment tu es passé d'une affaire à plusieurs millions de dollars 727 00:52:00,083 --> 00:52:01,708 quand tu avais la vingtaine 728 00:52:02,416 --> 00:52:03,333 à... 729 00:52:04,750 --> 00:52:05,666 je ne sais pas, 730 00:52:06,166 --> 00:52:07,833 ce truc-là ? 731 00:52:11,083 --> 00:52:13,000 Prendre sa retraite tôt, c'est le rêve. 732 00:52:20,833 --> 00:52:21,791 Je n'ai pas pu. 733 00:52:22,833 --> 00:52:24,250 Tu n'as pas pu quoi ? 734 00:52:26,500 --> 00:52:28,333 Je n'ai pas pu essayer autre chose. 735 00:52:29,333 --> 00:52:31,666 Enfin, j'ai essayé. 736 00:52:32,416 --> 00:52:33,791 D'autres ont essayé. 737 00:52:34,291 --> 00:52:37,791 Je suis même revenu au Nigeria pour repartir de zéro mais... 738 00:52:39,000 --> 00:52:39,916 je n'ai pas pu. 739 00:52:40,750 --> 00:52:43,083 Alors, pourquoi le théâtre ? 740 00:52:46,375 --> 00:52:48,500 Eh bien, en fait mon thérapeute a... 741 00:52:49,500 --> 00:52:52,500 suggéré l'impro, mais... 742 00:52:54,458 --> 00:52:55,958 je suis tombé amoureux du jeu. 743 00:52:56,875 --> 00:52:58,500 Et tu as acheté un théâtre. 744 00:53:00,666 --> 00:53:03,666 - Les avantages d'être riche, chérie. - Pitié. 745 00:53:03,750 --> 00:53:05,708 Qui est ta chérie ? Bref... 746 00:53:10,250 --> 00:53:11,166 Merci. 747 00:53:18,416 --> 00:53:19,250 On s'y remet ? 748 00:53:20,125 --> 00:53:21,833 Oui, on s'y remet. 749 00:53:25,708 --> 00:53:29,750 - Bonjour, Liah. Où tu vas ? - Bonjour, Hauwa, j'allais déjeuner. 750 00:53:29,833 --> 00:53:32,958 Déjeuner ? Tu as une présentation pour demain. 751 00:53:33,041 --> 00:53:34,833 C'est irresponsable de partir. 752 00:53:34,916 --> 00:53:37,875 - Je vous l'ai envoyée par e-mail. - Je sais, je dois la vérifier. 753 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 Et je suis sûre que tu veux être là pour ça. 754 00:53:40,500 --> 00:53:41,333 Oui. 755 00:53:43,291 --> 00:53:44,125 Allez ! 756 00:53:51,291 --> 00:53:55,250 Bon, tu sais quoi, tu dois juste lui faire face. 757 00:53:56,750 --> 00:53:58,375 C'est ça. Je vais lui dire. 758 00:53:59,666 --> 00:54:01,125 Cette rencontre doit avoir lieu. 759 00:54:01,208 --> 00:54:03,500 Désolée, je dois partir. Ma tante est malade. 760 00:54:10,958 --> 00:54:12,500 J'ai failli devenir fou. 761 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 C'est bon. 762 00:54:13,666 --> 00:54:15,666 - Pas de souci. - D'accord. Donc... 763 00:54:16,708 --> 00:54:18,000 Tu en penses quoi ? 764 00:54:19,416 --> 00:54:20,583 Oh, merde ! 765 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 - Quoi ? - Ne bouge pas. 766 00:54:23,166 --> 00:54:25,333 - Comment ça "ne bouge pas" ? - Ne bouge pas ! 767 00:54:39,750 --> 00:54:40,666 Bonjour, Tunde. 768 00:54:42,375 --> 00:54:43,458 C'est mon ami. 769 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 C'est mon ami. 770 00:54:47,833 --> 00:54:49,458 Comment ça va, l'ami ? 771 00:54:49,541 --> 00:54:50,625 Enchanté. 772 00:54:52,291 --> 00:54:53,458 Continuez. 773 00:54:58,625 --> 00:54:59,583 C'était qui ? 774 00:54:59,666 --> 00:55:01,916 Le patron de ma patronne. Tunde. 775 00:55:02,000 --> 00:55:03,291 Le patron de Hauwa. 776 00:55:05,541 --> 00:55:07,916 On vous attend, maintenant. 777 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 - Tu vois ça ? - Quoi ? 778 00:55:14,541 --> 00:55:16,791 Tu as mis ta langue dans ma bouche, elle te juge. 779 00:55:16,875 --> 00:55:19,333 - Il n'y a pas eu de langue. - J'ai senti une langue. 780 00:55:19,416 --> 00:55:21,250 - Tu veux réessayer ? - Sûrement pas. 781 00:55:21,333 --> 00:55:23,458 - Il nous a dit de continuer. - Arrête. 782 00:55:25,833 --> 00:55:28,250 - J'y crois pas. - Cesse de rire, ce n'est pas drôle. 783 00:55:28,333 --> 00:55:29,958 - Si ! - En quoi c'est drôle ? 784 00:55:30,041 --> 00:55:33,333 - Tu as embrassé Lekan. De plein gré ! - C'est faux. 785 00:55:33,416 --> 00:55:35,416 Je ne l'ai pas fait de plein gré ! 786 00:55:36,916 --> 00:55:38,041 Tu es énervante ! 787 00:55:38,125 --> 00:55:42,125 - Arrête ! Ou j'arrête de te coiffer. - Oui, arrête de me coiffer. 788 00:55:47,208 --> 00:55:49,333 - Tu m'as vraiment appelée sa... - Je le jure ! 789 00:55:50,500 --> 00:55:51,458 Baisse la tête. 790 00:55:52,166 --> 00:55:54,166 - Tu me tyrannises ! - Désolée. 791 00:55:58,416 --> 00:55:59,583 C'est de la merde. 792 00:56:00,708 --> 00:56:03,958 C'est la présentation la plus nulle que j'aie jamais vue. 793 00:56:04,458 --> 00:56:08,500 Si j'avais voulu ça, je t'aurais laissée au bureau de Tunde. 794 00:56:08,583 --> 00:56:09,416 Fais mieux ! 795 00:56:10,541 --> 00:56:13,666 {\an8}- Ça m'a paru être ce que vous vouliez. - Vraiment ? 796 00:56:14,333 --> 00:56:15,833 Je voulais de la merde ? 797 00:56:16,750 --> 00:56:19,625 Corrige ça ! N'importe quoi. 798 00:56:19,708 --> 00:56:21,333 Tu dis de la merde. 799 00:56:28,083 --> 00:56:30,041 Bien sûr que tu vas l'utiliser. 800 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Tu crois que c'est la bonne voie. Hein ? 801 00:56:35,208 --> 00:56:36,041 Oui. 802 00:56:37,083 --> 00:56:41,500 Donc tu peux utiliser l'idée, sans remords. 803 00:56:43,000 --> 00:56:46,166 Hauwa a peut-être raison. Le pitch est peut-être pourri. 804 00:56:46,666 --> 00:56:49,833 Qu'est-ce que tu as à perdre ? Réfléchis. 805 00:56:51,291 --> 00:56:52,541 D'accord. 806 00:56:59,833 --> 00:57:02,250 Trop puissant. 807 00:57:03,833 --> 00:57:05,166 - Salut. - Salut, Liah. 808 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 On peut parler ? 809 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Ailleurs. 810 00:57:18,166 --> 00:57:19,208 Vraiment, Lekan ? 811 00:57:19,291 --> 00:57:20,791 Ta garçonnière ? 812 00:57:20,875 --> 00:57:23,166 Ne t'en fais pas, mes mains resteront tranquilles, 813 00:57:23,250 --> 00:57:26,750 à moins, bien sûr, que tu ne veuilles qu'elles bougent. 814 00:57:26,833 --> 00:57:29,000 Je peux me crever l'œil, plutôt ? 815 00:57:30,125 --> 00:57:30,958 Si tu veux. 816 00:57:31,791 --> 00:57:32,625 Alors, 817 00:57:33,208 --> 00:57:34,458 qu'est-ce qu'il y a ? 818 00:57:35,291 --> 00:57:37,083 Je suis venue parler du pitch. 819 00:57:44,666 --> 00:57:45,833 Pourquoi tu ris ? 820 00:57:51,833 --> 00:57:54,125 - Tu es venue parler du pitch ? - Oui. 821 00:57:57,375 --> 00:58:00,375 Dis-le, tu es venue me voir. 822 00:58:00,458 --> 00:58:04,000 Non. Si. C'est juste que... 823 00:58:06,041 --> 00:58:08,583 tu dois faire la présentation tout seul. 824 00:58:13,416 --> 00:58:14,250 Attends ! 825 00:58:17,791 --> 00:58:20,041 C'est bon. Je n'aurais pas dû demander. 826 00:58:20,125 --> 00:58:22,291 - Je sais ce que ça te demande de... - D'accord. 827 00:58:23,500 --> 00:58:24,333 Quoi ? 828 00:58:26,916 --> 00:58:28,500 J'ai dit "d'accord". 829 00:58:29,625 --> 00:58:30,750 Enfin, on doit... 830 00:58:32,250 --> 00:58:34,166 on doit mourir de quelque chose, non ? 831 00:58:38,875 --> 00:58:39,708 Merci. 832 00:59:18,125 --> 00:59:18,958 Tu le connais ? 833 00:59:22,500 --> 00:59:24,041 Non, il est très beau. 834 00:59:24,750 --> 00:59:27,625 Les filles. Toujours guidées par leurs hormones. 835 00:59:28,375 --> 00:59:30,041 C'est le directeur d'Aniya. 836 00:59:33,625 --> 00:59:34,708 Va le saluer. 837 00:59:35,375 --> 00:59:37,166 Quoi ? Pourquoi je ferais ça ? 838 00:59:42,791 --> 00:59:43,625 Tu fais quoi ? 839 00:59:44,208 --> 00:59:46,458 - Hauwa m'envoie. - Quoi ? Pourquoi ? 840 00:59:47,000 --> 00:59:49,208 - Aucune idée. Ça a été ? - C'est bon. 841 00:59:49,291 --> 00:59:52,125 C'était dingue, mais j'ai besoin de toi avec moi. 842 00:59:52,708 --> 00:59:55,416 Tu ne me présentes pas à ton nouvel ami ? 843 00:59:56,500 --> 00:59:59,875 - C'est donc pour ça qu'elle m'a envoyée. - Oui. Allons-y. 844 01:00:06,416 --> 01:00:10,250 Millionnaire de la technologie qui s'essaie à la publicité. 845 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Intéressant. 846 01:00:11,291 --> 01:00:14,625 Vous connaissez les fans de technologie, on essaie tout. 847 01:00:15,208 --> 01:00:16,833 Cool, bien sûr. 848 01:00:18,458 --> 01:00:20,750 Toujours bon d'avoir du sang neuf dans le métier. 849 01:00:20,833 --> 01:00:23,000 - Merci, madame. - Je vous laisse. 850 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Excusez-moi. 851 01:00:40,541 --> 01:00:43,166 - Bonjour ! - Bonjour, Niddi, comment vas-tu? 852 01:00:43,250 --> 01:00:45,458 Très bien, tu es resplendissante. 853 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 Merci, toi aussi. 854 01:00:49,000 --> 01:00:50,708 - Comment va Chidi ? - Super ! 855 01:00:50,791 --> 01:00:51,875 Bien. 856 01:00:53,333 --> 01:00:57,333 J'espère que vous êtes au point, parce que les derniers étaient bons. 857 01:00:57,833 --> 01:00:59,125 Ah bon ? C'est qui ? 858 01:00:59,625 --> 01:01:00,458 Aniya. 859 01:01:01,250 --> 01:01:03,625 Des nouveaux, mais très offensifs. 860 01:01:08,125 --> 01:01:09,000 Donc... 861 01:01:10,166 --> 01:01:11,708 On commence ? 862 01:01:11,791 --> 01:01:13,125 - Allons-y. - D’accord. 863 01:01:42,125 --> 01:01:45,666 {\an8}Right Pizza, c'est comme ça qu'on vit le mieux. 864 01:01:47,583 --> 01:01:50,291 Voici donc l'avenir qu'on a pour vous. 865 01:01:50,916 --> 01:01:54,083 Amusant, jeune, la génération Y pour la vie. 866 01:01:55,166 --> 01:01:56,708 - J'adore. - Merci. 867 01:01:56,791 --> 01:01:57,958 J'adore vraiment. 868 01:01:58,041 --> 01:02:01,750 Ça correspond à la marque et ça vise juste. 869 01:02:01,833 --> 01:02:04,708 Bien. Donc on peut lancer les formalités ? 870 01:02:10,083 --> 01:02:14,250 C'est trop tôt ? Tu veux en discuter ? Pas de problème. Oups. 871 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Ce n'est pas ça. 872 01:02:19,541 --> 01:02:23,166 Enfin, avant les derniers, j'aurais dit "oui !" 873 01:02:24,708 --> 01:02:28,041 Mais les derniers ont mis en scène une nostalgie 874 01:02:28,125 --> 01:02:29,750 à laquelle on n'a pas pu refuser. 875 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 Je vois. 876 01:02:35,791 --> 01:02:38,041 Tu ne crois pas que tu devrais faire les deux ? 877 01:02:38,125 --> 01:02:40,833 Répondre à votre cœur de cible 878 01:02:40,916 --> 01:02:44,291 et avoir ce truc nostalgique dont tu as parlé. 879 01:02:44,916 --> 01:02:47,625 J'aimerais avoir le budget pour ça. Vraiment. 880 01:02:50,291 --> 01:02:51,958 Tu sais comment c'est. 881 01:02:53,125 --> 01:02:55,708 Je n'y peux pas grand-chose. 882 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 Je comprends. 883 01:03:06,375 --> 01:03:07,750 On va vous laisser. 884 01:03:09,166 --> 01:03:11,083 On a encore perdu contre Aniya ? 885 01:03:11,875 --> 01:03:13,541 On est arrivés deuxièmes. 886 01:03:13,625 --> 01:03:15,458 N'importe quoi. Deuxièmes ? 887 01:03:15,958 --> 01:03:19,416 Deuxièmes ? Ce n'est pas nous. C'est pourri ! Ridicule ! 888 01:03:19,500 --> 01:03:21,583 - Ça n'arrivera plus. - Ça vaut mieux ! 889 01:03:23,041 --> 01:03:24,208 - Je suis désolée. - Non ! 890 01:03:24,708 --> 01:03:26,541 Ce serait impoli de te prier de sortir ? 891 01:03:27,125 --> 01:03:29,708 - Tu vois, je... - Sors de mon bureau ! 892 01:03:47,750 --> 01:03:49,500 Je vais détruire ce garçon. 893 01:03:58,875 --> 01:04:01,708 Je n'en reviens pas. Je gagne vraiment ! 894 01:04:01,791 --> 01:04:04,375 À Aniya ! Long soit son règne ! 895 01:04:06,416 --> 01:04:07,791 - Les yeux ? - Oh, oui. 896 01:04:07,875 --> 01:04:10,333 - Les yeux. - Sept ans, les amis. 897 01:04:12,791 --> 01:04:16,666 Attendez. Cette femme a dit qu'elle voulait quoi ? Me détruire ? 898 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Moi ? 899 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 Olamilekan Davis. 900 01:04:19,291 --> 01:04:21,583 - Tu as peur ? - Non, je suis excité. 901 01:04:22,666 --> 01:04:24,791 - Bien sûr. - C'est du travail, maintenant. 902 01:04:29,708 --> 01:04:30,916 Quand quittes-tu Apex ? 903 01:04:32,750 --> 01:04:33,666 Comment ça ? 904 01:04:36,250 --> 01:04:37,500 Une fois, coup de chance. 905 01:04:38,083 --> 01:04:39,500 Deux fois, une force. 906 01:04:39,583 --> 01:04:42,208 Trois fois ? Chérie, c'est le destin ! 907 01:04:42,291 --> 01:04:43,958 Il faut te concentrer sur Aniya ! 908 01:04:47,541 --> 01:04:49,541 Tu sais que je ne ferai pas ça éternellement. 909 01:04:50,583 --> 01:04:51,916 C'est tellement vrai. 910 01:04:53,875 --> 01:04:54,708 Je sais. 911 01:04:56,416 --> 01:04:58,125 Pourquoi ne pas engager Liah 912 01:04:58,208 --> 01:05:00,208 comme directrice de la création ? 913 01:05:00,291 --> 01:05:02,500 Puis démissionne et elle devient PDG. 914 01:05:03,333 --> 01:05:06,458 - Tu ne manques pas de bon sens. - Pas vrai ? Merci, c'est futé. 915 01:05:06,541 --> 01:05:08,375 Vous pourriez être encore plus lourds ? 916 01:05:09,083 --> 01:05:10,500 - Quoi ? - Toi, quoi ? 917 01:05:10,625 --> 01:05:12,791 Tu crois qu'on a manigancé ça ? 918 01:05:12,875 --> 01:05:14,625 Je sais que vous avez manigancé ça. 919 01:05:18,416 --> 01:05:20,666 Je t'avais dit qu'elle pigerait. 920 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Peu importe. 921 01:05:21,833 --> 01:05:24,625 Tu vois, on y est. 922 01:05:25,666 --> 01:05:27,208 Tu as fait tes preuves. 923 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Il est temps de quitter le nid, bébé aigle. 924 01:05:35,416 --> 01:05:37,458 Je peux au moins y réfléchir ? 925 01:05:37,541 --> 01:05:38,458 - Bien sûr. - Non. 926 01:05:38,958 --> 01:05:40,208 Mais, rappelle-toi... 927 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 je suis vite ennuyant. 928 01:05:42,958 --> 01:05:44,833 Bien sûr. C'est toi. 929 01:05:55,583 --> 01:05:57,291 Ah, te voilà. 930 01:05:58,666 --> 01:05:59,875 On a un problème. 931 01:06:00,750 --> 01:06:01,583 C'est vrai ? 932 01:06:04,125 --> 01:06:08,625 Pardon de m'être emporté tout à l'heure. J'ai dépassé les bornes. Désolé. 933 01:06:09,541 --> 01:06:13,125 Le truc avec les excuses, c'est qu'on n'est pas censé récidiver. 934 01:06:13,833 --> 01:06:16,625 Écoute, mon ami Chidi, qui travaille chez Drip Mobile, 935 01:06:16,708 --> 01:06:19,000 m'a envoyé un message tout à l'heure. 936 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 Ils veulent Aniya. 937 01:06:21,333 --> 01:06:25,000 Impossible ! On a ce contrat depuis quatre ans ! 938 01:06:26,333 --> 01:06:29,416 Non ! Je ne peux pas perdre ce contrat ! 939 01:06:29,916 --> 01:06:31,916 Surtout pas pour ce connard ! 940 01:06:32,000 --> 01:06:34,625 C'est la réponse que j'attendais. 941 01:06:34,708 --> 01:06:37,500 Allez, remettons-nous au travail. D'accord ? 942 01:06:39,291 --> 01:06:41,583 Merci. Je suis repue. 943 01:06:41,666 --> 01:06:43,208 - Ne tombe pas. - C'est... 944 01:06:43,291 --> 01:06:46,208 - Ne tombe pas. - Je vais bien. S'il te plaît ! 945 01:06:49,916 --> 01:06:51,000 C'est Hauwa. 946 01:06:51,083 --> 01:06:53,375 À 22 h ? Ne décroche pas. 947 01:06:54,041 --> 01:06:55,750 - Il le faut. - Pourquoi ? 948 01:06:59,916 --> 01:07:01,083 Elle veut me voir. 949 01:07:01,708 --> 01:07:04,750 Il est dix heures. Tu démissionnes, dis-lui non. 950 01:07:04,833 --> 01:07:06,500 Impossible. Je vais prendre un taxi. 951 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 Je te dépose. 952 01:07:09,541 --> 01:07:12,083 Tu veux conduire sur la troisième continentale à 22 h ? 953 01:07:13,041 --> 01:07:14,291 D'accord. Conduis-la. 954 01:07:14,791 --> 01:07:17,166 - Allons-y. - J'ai dit que je prenais un taxi. 955 01:07:20,541 --> 01:07:21,625 Qu'est-ce qu'elle a ? 956 01:07:22,958 --> 01:07:24,916 Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ? 957 01:07:25,708 --> 01:07:29,708 - Vous m'avez appelée à 22 heures. - Ne me parle pas sur ce ton. 958 01:07:29,791 --> 01:07:30,625 Compris ? 959 01:07:33,125 --> 01:07:34,083 Désolée. 960 01:07:34,166 --> 01:07:38,041 Tu dois créer un dossier pour un contrat de Drip mobile, 961 01:07:38,125 --> 01:07:39,458 et ça doit déchirer. 962 01:07:40,375 --> 01:07:43,250 - Ils veulent Aniya, mais on a... - Ils veulent Aniya ? 963 01:07:44,041 --> 01:07:45,583 Comment le savez-vous ? 964 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 Peu importe. 965 01:07:48,750 --> 01:07:52,458 Il nous faut un pitch qui démolira Aniya. 966 01:07:52,958 --> 01:07:56,333 Je me fiche que tu travailles toute la nuit, le week-end. 967 01:07:57,875 --> 01:08:02,250 On doit gagner ce pitch. Compris ? 968 01:08:10,083 --> 01:08:11,375 Je ne peux pas. 969 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 - Comment ça ? - J'ai dit que je ne pouvais pas. 970 01:08:17,333 --> 01:08:19,375 Comment ça, tu ne peux pas ? 971 01:08:19,458 --> 01:08:23,791 Parce qu'Aniya, c'est moi. 972 01:08:26,708 --> 01:08:27,750 Quoi ? 973 01:08:28,250 --> 01:08:30,583 J'ai dit, Aniya, c'est moi. 974 01:08:39,833 --> 01:08:41,541 Sors de mon bureau. 975 01:08:42,416 --> 01:08:45,208 - Je suis désolée, je... - Sors de mon bureau ! 976 01:09:04,208 --> 01:09:05,333 Tu es dingue. 977 01:09:06,208 --> 01:09:07,041 Salut. 978 01:09:07,541 --> 01:09:09,000 Que fais-tu encore ici ? 979 01:09:11,625 --> 01:09:14,541 Que tu aies filé ne veut pas dire que la fête doit s'arrêter. 980 01:09:16,458 --> 01:09:18,375 Tu veux en parler ? 981 01:09:23,291 --> 01:09:25,791 - J'ai démissionné ce soir. - Merde. 982 01:09:26,291 --> 01:09:29,958 Elle voulait que je travaille sur le contrat de Drip Mobile. 983 01:09:30,041 --> 01:09:32,375 Et apparemment, ils veulent Aniya. 984 01:09:33,041 --> 01:09:35,833 Je ne me voyais pas travailler encore sur deux pitchs. 985 01:09:35,916 --> 01:09:37,375 Je n'ai pas pu. 986 01:09:39,750 --> 01:09:41,416 On devrait peut-être se calmer. 987 01:09:43,958 --> 01:09:44,958 Je n'en reviens pas 988 01:09:45,458 --> 01:09:47,416 d'avoir fait ça, d'avoir dit 989 01:09:48,041 --> 01:09:49,458 à Hauwa qu'Aniya, c'était moi. 990 01:09:51,875 --> 01:09:53,666 Qu'est-ce que j'ai fait ? 991 01:09:56,458 --> 01:09:57,750 J'ai tout gâché. 992 01:09:57,833 --> 01:10:00,458 - J'ai tout gâché. - Ça va aller. 993 01:10:01,333 --> 01:10:03,500 Liah ! Tu es enfin libre ! 994 01:10:03,583 --> 01:10:06,250 D'accord ? 995 01:10:06,750 --> 01:10:07,708 C'est bon. 996 01:10:09,125 --> 01:10:11,916 Respire. 997 01:10:13,708 --> 01:10:16,250 Ça va. Tout va bien. 998 01:10:16,916 --> 01:10:18,083 Tout va bien. 999 01:10:21,708 --> 01:10:22,833 Que font-ils ici ? 1000 01:10:32,208 --> 01:10:34,750 - C'est quoi ? - Une lettre de mise en demeure. 1001 01:10:35,666 --> 01:10:36,541 Ça veut dire quoi ? 1002 01:10:36,625 --> 01:10:39,666 Si vous présentez le pitch, je vous poursuivrai en justice. 1003 01:10:40,333 --> 01:10:41,833 Peu importe si c'est petit. 1004 01:10:41,916 --> 01:10:43,333 - Vous ne pouvez pas ! - Si. 1005 01:10:43,416 --> 01:10:44,333 C'est qui, lui ? 1006 01:10:44,416 --> 01:10:47,333 Maître Emeka Nwosu, avocat d'Apex. 1007 01:10:48,166 --> 01:10:51,541 Au fait, Miss Liah est une employée d'Apex. 1008 01:10:51,625 --> 01:10:56,166 Donc tout ce qu'elle produit appartient à Apex. 1009 01:10:56,250 --> 01:10:58,416 M. Davis, on vous attend. 1010 01:10:59,583 --> 01:11:01,708 - Viens. - Il est riche, il n'a rien à perdre. 1011 01:11:01,791 --> 01:11:03,208 Tu peux en dire autant ? 1012 01:11:03,708 --> 01:11:06,375 Espèce de petite idiote sans le sou. 1013 01:11:13,250 --> 01:11:14,208 Ne les écoute pas. 1014 01:11:14,291 --> 01:11:17,083 Ne les laisse pas t'atteindre. Ils n'ont rien, ils bluffent. 1015 01:11:20,375 --> 01:11:21,333 Je suis désolée. 1016 01:11:22,166 --> 01:11:23,083 Je ne peux pas. 1017 01:11:23,583 --> 01:11:24,791 Sage décision. 1018 01:11:24,875 --> 01:11:27,916 On se voit au bureau demain pour une conférence de règlement. 1019 01:11:40,666 --> 01:11:43,125 Bonjour, je viens voir Bode. 1020 01:11:47,458 --> 01:11:48,375 Je suis désolé. 1021 01:11:51,416 --> 01:11:54,125 Désolé de quoi ? Tu n'y es pour rien. 1022 01:11:54,625 --> 01:11:56,625 Je t'ai poussée à démissionner. 1023 01:11:57,625 --> 01:12:00,333 Je ne suis pas une enfant. Je prends mes propres décisions. 1024 01:12:00,416 --> 01:12:02,041 Je ne dis pas le contraire. 1025 01:12:02,125 --> 01:12:04,291 - Tout ce que j'essaie de dire... - Tais-toi. 1026 01:12:05,000 --> 01:12:07,791 Écoute, tu ne vas pas accepter ça sans broncher. 1027 01:12:07,875 --> 01:12:09,625 Je te le promets, je vais... 1028 01:12:17,458 --> 01:12:20,125 Je t'ai dit de te taire. 1029 01:12:24,791 --> 01:12:26,625 C'est une façon de faire. 1030 01:13:11,916 --> 01:13:13,583 Je ne plaisante pas. 1031 01:13:18,541 --> 01:13:20,708 Tu ne devineras jamais ce qui est arrivé à... 1032 01:13:20,791 --> 01:13:22,583 Sans déconner, Liah ! 1033 01:13:27,833 --> 01:13:30,166 - Jumoke, je peux t'expliquer. - Quoi ? 1034 01:13:30,750 --> 01:13:32,750 Tu as trébuché et tu es tombée sur sa bite... 1035 01:13:33,875 --> 01:13:36,750 J'hallucine que tu aies été assez bête pour craquer pour lui. 1036 01:13:36,833 --> 01:13:39,625 Je suis une adulte et je prends mes propres décisions. 1037 01:13:39,708 --> 01:13:40,541 Pitié. 1038 01:13:41,416 --> 01:13:42,541 Ça veut dire quoi ? 1039 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 J'adore Lekan. 1040 01:13:46,875 --> 01:13:48,083 Mais il est brisé. 1041 01:13:48,958 --> 01:13:53,041 - Et si tu restes avec lui, il te brisera. - Je sais exactement ce qu'il est 1042 01:13:53,125 --> 01:13:55,250 - et je peux le gérer. - Le réparer ? 1043 01:13:56,291 --> 01:13:58,416 Va donc faire la queue avec les autres filles. 1044 01:13:59,208 --> 01:14:01,041 Autre chose, maman ? 1045 01:14:01,125 --> 01:14:03,375 - Je ne veux que le meilleur pour... - Non ! 1046 01:14:05,083 --> 01:14:07,166 Tu veux ce que tu crois être le mieux pour moi. 1047 01:14:07,250 --> 01:14:08,416 Ça veut dire quoi ? 1048 01:14:08,916 --> 01:14:11,666 - Tu sais qu'Apex me poursuit ? - Et c'est ma faute ? 1049 01:14:13,166 --> 01:14:14,875 Qu'est-il arrivé à l'adulte 1050 01:14:15,458 --> 01:14:17,416 qui prend ses propres décisions ? 1051 01:14:18,750 --> 01:14:21,333 Tu sais quoi, je n'ai pas le temps pour ça. 1052 01:14:23,625 --> 01:14:25,833 Ne me juge pas pour ça, connasse. 1053 01:14:35,750 --> 01:14:38,833 Ça n'avait pas l'air marrant. Tout va bien ? 1054 01:14:46,333 --> 01:14:47,416 Dis quelque chose. 1055 01:14:52,500 --> 01:14:54,416 Écoute, Jumoke va s'en remettre. 1056 01:14:58,208 --> 01:14:59,375 Liah, parle-moi. 1057 01:15:03,208 --> 01:15:05,041 Écoute, Lekan, je sais que... 1058 01:15:07,250 --> 01:15:09,083 ça ne semble pas juste, mais... 1059 01:15:10,708 --> 01:15:12,500 j'ai besoin d'être seule. 1060 01:15:52,666 --> 01:15:54,333 D'habitude, c'est ma réplique. 1061 01:15:58,291 --> 01:15:59,250 Je suis désolée. 1062 01:16:24,833 --> 01:16:27,500 - Elle m'a embrassé. - Elle t'a forcée à répondre ? 1063 01:16:27,583 --> 01:16:29,875 Regarde-la, quelqu'un a besoin de la forcer ? 1064 01:16:31,541 --> 01:16:32,833 Qu'est-ce que tu as ? 1065 01:16:35,750 --> 01:16:39,708 Écoute, on est amis depuis qu'on est petits. 1066 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - Et je t'aime comme un frère. - Je sais. Désolé. 1067 01:16:45,958 --> 01:16:49,708 Si tu agis comme tu le fais toujours et qu'elle rompt avec toi, 1068 01:16:50,208 --> 01:16:51,208 moi aussi. 1069 01:16:57,750 --> 01:17:01,000 - Et si elle me largue ? - Alors, le karma est une pute. 1070 01:17:08,750 --> 01:17:10,291 - Je te déteste. - Je t'aime aussi. 1071 01:17:10,375 --> 01:17:11,708 Je suis sérieuse. 1072 01:17:25,000 --> 01:17:27,250 Tu pensais t'en tirer comme ça, hein ? 1073 01:17:27,750 --> 01:17:30,375 Liah, comment oses-tu ? 1074 01:17:30,958 --> 01:17:34,083 Après tout ce que j'ai fait, tu deviens la concurrence ? 1075 01:17:34,166 --> 01:17:37,000 Vous m'avez refusé cette promotion que je méritais. 1076 01:17:37,083 --> 01:17:38,708 Sale petite ingrate ! 1077 01:17:39,208 --> 01:17:40,416 Espèce d'ordure ! 1078 01:17:40,500 --> 01:17:43,166 Mesdames, on se clame. 1079 01:17:43,666 --> 01:17:46,041 On n'est pas là pour se battre, vu ? 1080 01:17:46,541 --> 01:17:48,166 Vous avez menacé de me poursuivre. 1081 01:17:48,250 --> 01:17:50,208 Tu as utilisé la propriété de la société ! 1082 01:17:50,291 --> 01:17:53,041 - Une idée qu'on a travaillé dur... - Que vous avez rejetée. 1083 01:17:53,125 --> 01:17:57,083 Eh bien, Liah, tu es une employée. 1084 01:17:57,583 --> 01:18:01,125 Toutes tes idées sont notre propriété. 1085 01:18:04,791 --> 01:18:06,625 Personne ne va te poursuivre. 1086 01:18:07,791 --> 01:18:10,166 On est là pour trouver une autre voie. 1087 01:18:10,666 --> 01:18:13,083 Une autre voie, comment ça ? 1088 01:18:13,916 --> 01:18:17,916 Eh bien, tu vas nous vendre Aniya. 1089 01:18:19,958 --> 01:18:22,416 On te nommera directrice de la création. 1090 01:18:23,958 --> 01:18:25,500 Et si je refuse ? 1091 01:18:25,583 --> 01:18:27,375 Alors, je pourrai te détruire. 1092 01:18:28,041 --> 01:18:29,375 Réfléchis-y. 1093 01:18:30,083 --> 01:18:31,916 Réfléchis-y, c'est tout. 1094 01:18:32,583 --> 01:18:35,083 Inutile d'en arriver là. 1095 01:18:35,166 --> 01:18:37,875 - Bien sûr, tu dois accepter. - Comment tu peux dire ça ? 1096 01:18:37,958 --> 01:18:41,250 Ils la paient pour Aniya et elle devient directrice de la création. 1097 01:18:41,333 --> 01:18:43,250 Parce qu'elle vaut bien plus ! 1098 01:18:43,333 --> 01:18:47,041 Écoute, vas-y seule, je te le promets, tu ne le regretteras pas. 1099 01:18:47,125 --> 01:18:48,500 Et quand ils la poursuivront ? 1100 01:18:48,583 --> 01:18:50,583 On a de l'argent, l'affaire durera longtemps. 1101 01:18:50,666 --> 01:18:52,166 Et qui l'engagera ? 1102 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 Exactement. 1103 01:18:54,958 --> 01:18:56,125 Elle a raison. 1104 01:18:59,375 --> 01:19:00,458 Je suis désolée. 1105 01:19:00,916 --> 01:19:02,916 Tu n'as pas à t'excuser. 1106 01:19:06,708 --> 01:19:10,333 Jumoke, tu peux nous laisser deux minutes, s'il te plaît ? 1107 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 Je comprends ce que tu ressens. 1108 01:19:34,833 --> 01:19:36,833 Ne les laisse pas te rabaisser. 1109 01:19:38,041 --> 01:19:42,625 - C'est plus que ce dont j'ai jamais rêvé. - Et ça ne suffit toujours pas ! 1110 01:19:48,083 --> 01:19:49,166 S'il te plaît... 1111 01:19:50,916 --> 01:19:52,208 ne fais pas ça. 1112 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 Faire quoi ? 1113 01:19:54,708 --> 01:19:56,666 Me laisser les regarder te détruire. 1114 01:19:56,750 --> 01:20:00,500 Ils ne me détruisent pas, ils me donnent tout ce que je voulais. 1115 01:20:00,583 --> 01:20:02,166 Tu te l'es donné. 1116 01:20:02,250 --> 01:20:04,416 Et comme ça, je peux le garder ! 1117 01:20:07,541 --> 01:20:08,833 Je te connais. 1118 01:20:09,666 --> 01:20:12,166 Je ne sais pas comment me retirer du monde. 1119 01:20:13,041 --> 01:20:15,083 C'est vraiment ce que je veux. 1120 01:20:19,791 --> 01:20:24,125 - J'espère que ça te rend heureuse. - Lekan, tu peux me rendre heureuse. 1121 01:20:51,833 --> 01:20:53,208 Je suis désolée. 1122 01:21:40,125 --> 01:21:41,916 Tu ne mérites pas ça. 1123 01:21:44,333 --> 01:21:46,458 J'ai dit que tu ne méritais pas ça. 1124 01:21:48,125 --> 01:21:50,750 Vous savez, j'étais heureuse de travailler avec vous. 1125 01:21:50,833 --> 01:21:51,916 Tu vas échouer. 1126 01:21:53,958 --> 01:21:55,291 Tu as eu de la chance. 1127 01:21:56,083 --> 01:21:59,166 Mais, Liah, tu vas échouer. 1128 01:22:00,416 --> 01:22:01,958 Et Tunde te virera. 1129 01:22:02,458 --> 01:22:06,125 Et ensuite, tu retourneras en courant au village d'où tu viens. 1130 01:22:08,083 --> 01:22:09,083 Fais-moi confiance. 1131 01:22:10,375 --> 01:22:11,958 Tu vas échouer. 1132 01:23:19,666 --> 01:23:21,833 Parce que je suis morte pour toi 1133 01:23:21,916 --> 01:23:24,416 Bébé, j'ai essayé pour toi 1134 01:23:24,500 --> 01:23:27,250 Je veux que tu m'aimes 1135 01:23:29,333 --> 01:23:32,291 Bébé, je suis tombée amoureuse de toi 1136 01:23:32,375 --> 01:23:37,041 Tu sais que c'est vrai Je veux que tu m'aimes 1137 01:23:39,875 --> 01:23:42,666 Mais tu es loin de moi, bébé 1138 01:23:42,750 --> 01:23:45,000 Tu ne regardes pas de mon côté, bébé 1139 01:23:45,083 --> 01:23:47,958 Tu es loin de moi, bébé 1140 01:23:49,250 --> 01:23:52,291 Tu vois, tu es loin de moi, bébé 1141 01:23:52,375 --> 01:23:54,625 Je serai du bon côté 1142 01:23:54,708 --> 01:23:58,041 Tu es loin de moi, bébé 1143 01:23:59,000 --> 01:24:01,666 Tu vois, bébé, tu es loin 1144 01:24:01,750 --> 01:24:04,125 Bébé, tu es loin 1145 01:24:04,208 --> 01:24:07,041 Bébé, tu es loin de moi 1146 01:24:08,750 --> 01:24:11,083 Tu vois, bébé, tu es loin 1147 01:24:11,583 --> 01:24:14,208 Bébé, tu es loin 1148 01:24:14,291 --> 01:24:18,333 Tu es loin de moi, bébé 1149 01:24:18,416 --> 01:24:23,041 Je veux juste que tu me regardes Je veux juste que tu aies envie de moi 1150 01:24:23,541 --> 01:24:26,125 La raison pour laquelle tu me remarques 1151 01:24:27,791 --> 01:24:33,250 J'ai du bonheur à te donner Mais, bébé, m'aimeras-tu ? 1152 01:24:33,333 --> 01:24:36,333 Car ton amour donne de la vitamine C 1153 01:24:38,041 --> 01:24:40,791 Toi et moi, on est censés faire le tour de la ville 1154 01:24:40,875 --> 01:24:43,166 Montre aux autres hommes que tu as un trophée 1155 01:24:43,250 --> 01:24:47,000 Laisse-moi être celle que tu rentres retrouver 1156 01:24:47,083 --> 01:24:52,708 Tu sais que j'ai du bonheur à te donner, mais je veux que tu m'aimes 1157 01:24:53,666 --> 01:24:55,958 Je veux ma vitamine C 1158 01:24:57,625 --> 01:24:59,875 Parce que je suis morte pour toi 1159 01:24:59,958 --> 01:25:02,291 Bébé, j'ai essayé pour toi 1160 01:25:02,416 --> 01:25:07,333 Je veux que tu m'aimes 1161 01:25:10,666 --> 01:25:11,500 Salut. 1162 01:25:17,083 --> 01:25:18,166 Tu fais quoi ici ? 1163 01:25:20,833 --> 01:25:23,291 Bon, ce n'était pas l'accueil que 1164 01:25:23,791 --> 01:25:25,000 j'espérais. 1165 01:25:26,000 --> 01:25:28,750 J'ai ma première présentation demain, je n'ai pas le temps. 1166 01:25:28,833 --> 01:25:30,500 J'ai refusé un coup ce soir. 1167 01:25:33,041 --> 01:25:34,083 Pardon, quoi ? 1168 01:25:36,541 --> 01:25:39,000 J'ai refusé de coucher avec une fille si belle 1169 01:25:39,083 --> 01:25:40,916 qu'elle te ferait mal aux yeux. 1170 01:25:42,166 --> 01:25:45,500 Mais pas autant que toi, bien sûr. Toi aussi, tu es... 1171 01:25:46,791 --> 01:25:47,625 magnifique. 1172 01:25:49,333 --> 01:25:51,541 Tu blablates. Pourquoi tu blablates ? 1173 01:25:55,583 --> 01:25:57,875 - Je n'ai pas le temps. - C'était à cause de toi. 1174 01:26:00,166 --> 01:26:03,166 Écoute, je n'en étais pas conscient avant de... 1175 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 Je la regardais et tu accaparais mes pensées. 1176 01:26:05,916 --> 01:26:07,875 Je n'ai rien fait. Je veux coucher avec toi. 1177 01:26:07,958 --> 01:26:09,250 Quelle chance j'ai ! 1178 01:26:09,708 --> 01:26:13,333 Je me moque de ton travail et du reste. C'est toi que je veux. 1179 01:26:14,708 --> 01:26:18,166 Je sais que tu vas être malheureuse, mais c'est... 1180 01:26:18,750 --> 01:26:20,583 Tant que c'est ce que tu dois faire, 1181 01:26:22,125 --> 01:26:24,125 je serai là pour te faire sourire. 1182 01:26:26,000 --> 01:26:26,833 Dégage. 1183 01:26:28,458 --> 01:26:31,083 - J'ai l'air d'une idiote ? - Quoi ? 1184 01:26:31,166 --> 01:26:34,583 - J'ai l'air d'une victime sans défense ? - Qu'est-ce que tu as ? 1185 01:26:34,666 --> 01:26:36,958 De quoi tu parles ? Tu sais ce qu'ils te font ! 1186 01:26:37,041 --> 01:26:38,416 Personne ne m'a rien fait. 1187 01:26:38,500 --> 01:26:42,125 - Tu ne m'écoutes pas ! - Non ! Tu ne m'écoutes pas ! 1188 01:26:47,875 --> 01:26:51,458 J'essaie juste de te dire que c'est toi que je choisis. 1189 01:26:58,250 --> 01:27:01,708 Lekan, tu aurais dû me choisir quand je te l'ai demandé. 1190 01:27:01,791 --> 01:27:03,916 Quand j'en avais besoin ! 1191 01:27:04,875 --> 01:27:06,166 Je n'étais pas prêt. 1192 01:27:07,708 --> 01:27:08,625 Je ne peux pas. 1193 01:27:09,458 --> 01:27:12,666 Je ne peux pas faire ça alors que tu peux partir si facilement ! 1194 01:27:16,500 --> 01:27:17,875 - Va-t'en ! - S'il te plaît. 1195 01:27:17,958 --> 01:27:19,041 Laisse-moi, dehors ! 1196 01:27:19,125 --> 01:27:20,666 - Donne-nous une chance. - Dehors ! 1197 01:27:26,208 --> 01:27:27,041 Va-t'en. 1198 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 S'il te plaît. 1199 01:27:29,875 --> 01:27:30,708 Va-t'en. 1200 01:28:13,666 --> 01:28:15,000 Comment tu te sens ? 1201 01:28:16,750 --> 01:28:17,750 Un peu nerveuse. 1202 01:28:18,833 --> 01:28:20,375 Rien de surprenant. 1203 01:28:22,083 --> 01:28:26,000 Le contrat avec la banque vaut des milliards pour notre société. 1204 01:28:27,291 --> 01:28:28,375 Pas de pression. 1205 01:28:28,958 --> 01:28:32,000 Si. Je veux que tu sentes la pression. 1206 01:28:32,541 --> 01:28:35,583 Je veux que tu mesures l'enjeu. 1207 01:28:36,500 --> 01:28:37,583 Je vais te dire, 1208 01:28:38,083 --> 01:28:40,000 si tu nous obtiens ce contrat, 1209 01:28:40,791 --> 01:28:44,291 tu seras non seulement la directrice de la création d'Aniya, 1210 01:28:44,791 --> 01:28:46,125 mais aussi celle d'Apex. 1211 01:28:48,333 --> 01:28:49,333 Et Hauwa ? 1212 01:28:50,000 --> 01:28:51,250 Quoi, Hauwa ? 1213 01:28:51,916 --> 01:28:53,791 Ses meilleures idées étaient les tiennes. 1214 01:28:54,291 --> 01:28:56,416 Je veux tes idées venant de toi. 1215 01:29:00,916 --> 01:29:02,875 - Je ne vous décevrai pas. - Bien. 1216 01:29:02,958 --> 01:29:04,291 Vous avez une minute ? 1217 01:29:07,583 --> 01:29:09,541 Je viens de parler à Tunde. 1218 01:29:09,666 --> 01:29:10,875 Tant mieux pour toi. 1219 01:29:12,291 --> 01:29:14,041 Il m'a proposé votre poste. 1220 01:29:16,458 --> 01:29:20,250 C'est pour ça que vous m'avez sabotée et que vous avez essayé de me freiner ? 1221 01:29:20,958 --> 01:29:22,750 De peur que je vous remplace ? 1222 01:29:25,000 --> 01:29:27,583 Comment avez-vous pu penser ça de moi ? 1223 01:29:29,666 --> 01:29:31,416 Peut-être que je t'ai mal jugée. 1224 01:29:32,166 --> 01:29:35,250 Tu n'es pas ma première protégée à essayer de prendre ma place. 1225 01:29:35,333 --> 01:29:39,083 - Je n'ai pas essayé de la prendre. - Je ne pouvais pas courir le risque. 1226 01:29:39,583 --> 01:29:40,791 Tu étais trop bonne. 1227 01:29:40,875 --> 01:29:43,875 Pourquoi vous battre pour mon retour si vous vous y attendiez ? 1228 01:29:43,958 --> 01:29:46,541 Parce que Tunde m'aurait virée de toute façon. 1229 01:29:49,000 --> 01:29:51,625 J'ai donné 15 ans de ma vie à Apex. 1230 01:29:52,666 --> 01:29:57,125 Je devais au moins m'assurer d'avoir un successeur digne de ce nom. 1231 01:29:57,625 --> 01:29:59,833 Je suis désolée, ça n'a aucun sens. 1232 01:30:01,208 --> 01:30:03,333 Parce que tu es encore une enfant. 1233 01:30:03,958 --> 01:30:05,916 Tu n'as aucun sens de l'héritage. 1234 01:30:19,750 --> 01:30:20,875 Docteur Cole. 1235 01:30:22,083 --> 01:30:23,208 Docteur Cole ! 1236 01:30:28,500 --> 01:30:30,250 Vous filtrez mes appels. 1237 01:30:31,166 --> 01:30:33,500 Je crois que tout a été dit. 1238 01:30:34,625 --> 01:30:36,208 Je vous ai envoyé un e-mail. 1239 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Je l'ai lu. 1240 01:30:38,166 --> 01:30:41,208 Vingt millions de dollars peuvent faire beaucoup. 1241 01:30:41,708 --> 01:30:44,375 Vous pouvez sauver la vie de beaucoup de femmes. 1242 01:30:44,958 --> 01:30:46,208 Pas à ces conditions. 1243 01:31:24,041 --> 01:31:24,916 Je peux entrer ? 1244 01:31:28,375 --> 01:31:30,291 Je prends ça pour un oui. 1245 01:31:42,125 --> 01:31:43,791 J'ai eu la subvention. 1246 01:31:49,250 --> 01:31:50,333 C'est génial. 1247 01:31:51,750 --> 01:31:53,458 J'étais si obnubilée par ma merde 1248 01:31:54,041 --> 01:31:56,375 que je ne savais même pas qu'on se parlait encore. 1249 01:31:58,500 --> 01:32:00,375 Ils m'ont fait une offre. 1250 01:32:03,291 --> 01:32:05,000 Renoncer à ma famille, 1251 01:32:06,041 --> 01:32:07,500 rendre l'argent et... 1252 01:32:09,750 --> 01:32:12,250 recevoir 20 millions pour changer le monde. 1253 01:32:14,250 --> 01:32:15,416 Et tu as dit non ? 1254 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 - J'ai dit non. - Pourquoi ? 1255 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Parce que... 1256 01:32:25,125 --> 01:32:27,333 je commence à penser que Lekan avait raison. 1257 01:32:29,000 --> 01:32:30,250 Comment ça ? 1258 01:32:32,166 --> 01:32:35,333 Faire ce qui est bien de la mauvaise façon te détruira. 1259 01:32:35,916 --> 01:32:37,375 Regarde-toi. 1260 01:32:38,625 --> 01:32:41,916 - Tu te détestes. - Je ne me déteste pas, c'est juste... 1261 01:32:44,250 --> 01:32:46,208 J'espère que ça passera. 1262 01:32:47,125 --> 01:32:50,000 Quel drôle de sentiment quand on a tout ce qu'on veut ! 1263 01:32:52,458 --> 01:32:53,916 Tu as tout pesé. 1264 01:32:55,583 --> 01:32:59,125 - La décision sensée était de rester. - Je sais, je suis d'accord, mais... 1265 01:33:00,125 --> 01:33:02,875 Parfois, être sensée ne te rend pas heureuse. 1266 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 Hein ? 1267 01:33:05,500 --> 01:33:06,916 Ça n'a aucun sens. 1268 01:33:07,000 --> 01:33:09,250 - Ça sonnait mieux dans ma tête. - C'est sûr. 1269 01:33:10,750 --> 01:33:12,500 Mais c'est vrai. 1270 01:33:15,291 --> 01:33:17,083 Je ne suis pas désolée, au fait. 1271 01:33:18,875 --> 01:33:20,500 De t'avoir poussée à faire Aniya. 1272 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Tu as prouvé que tu étais géniale. 1273 01:33:29,166 --> 01:33:31,000 Merci, Jumoke. Tu... 1274 01:33:31,833 --> 01:33:35,958 Tu m'as soutenue et merci de toujours me pousser, 1275 01:33:36,583 --> 01:33:39,500 tu es toujours là pour moi. Tu es incroyable. 1276 01:33:47,208 --> 01:33:48,333 On doit déménager. 1277 01:33:50,166 --> 01:33:53,250 - Tu n'as pas dit avoir refusé l'accord ? - Je l'ai refusé. 1278 01:33:53,375 --> 01:33:56,875 Renoncer à mon argent ? Ma famille ? Suis-je folle ? 1279 01:33:56,958 --> 01:33:58,375 Alors, tu as fait quoi ? 1280 01:33:59,750 --> 01:34:01,000 Eh bien, je... 1281 01:34:04,250 --> 01:34:09,083 J'ai accepté de vivre de mon salaire payé par la subvention 1282 01:34:09,708 --> 01:34:11,166 pendant cinq ans et 1283 01:34:11,791 --> 01:34:15,000 comme cet appartement est gratuit, on doit déménager. 1284 01:34:15,500 --> 01:34:20,250 Bon, quel salaire as-tu accepté ? 1285 01:34:22,416 --> 01:34:24,875 Deux cent cinquante mille dollars. 1286 01:34:26,416 --> 01:34:27,333 Par an ? 1287 01:34:28,000 --> 01:34:30,583 - Quoi ? - Quoi, c'est un sacrifice ! 1288 01:34:32,625 --> 01:34:34,250 Un tel sacrifice. 1289 01:34:39,875 --> 01:34:40,750 C'est bon. 1290 01:34:42,500 --> 01:34:44,250 Je pourrais avoir besoin de ce chèque. 1291 01:34:45,916 --> 01:34:46,833 C'est bon. 1292 01:34:47,625 --> 01:34:49,416 Ta copine est riche à présent, donc... 1293 01:34:52,208 --> 01:34:53,208 Ça ira. 1294 01:34:57,291 --> 01:35:01,000 Quand Tunde m'a confié ce dossier, je me suis posé une question. 1295 01:35:01,500 --> 01:35:04,500 Comment exprimer la vision que vous avez pour la banque ? 1296 01:35:05,000 --> 01:35:06,833 Comment montrer que plus qu'une banque, 1297 01:35:06,916 --> 01:35:09,125 c'est un partenaire pour réaliser des rêves ? 1298 01:35:09,208 --> 01:35:12,500 C'est une mère qui paie les frais de scolarité de son enfant. 1299 01:35:13,000 --> 01:35:17,083 Ou un entraînement de dernière minute pour que son fils gagne une course. 1300 01:35:20,000 --> 01:35:22,291 C'est une avocate qui crée un cabinet. 1301 01:35:25,250 --> 01:35:30,333 Une banquière qui travaille sans relâche pour assurer la réussite de ses clients. 1302 01:35:32,166 --> 01:35:36,250 Ou toutes les femmes qui se réunissent pour faire de grandes choses. 1303 01:35:38,583 --> 01:35:40,916 Et une banque qui voit cette grandeur. 1304 01:35:47,500 --> 01:35:49,791 Et le gagnant est "Une femme de notre temps" 1305 01:35:49,875 --> 01:35:53,208 de la directrice de la création d'Apex-Aniya, Liah Attah. 1306 01:36:32,833 --> 01:36:34,666 Tu as eu ce que tu voulais. 1307 01:36:35,166 --> 01:36:37,000 Et tu es là, à pleurer comme un bébé. 1308 01:36:40,375 --> 01:36:41,791 Un dernier conseil, 1309 01:36:42,625 --> 01:36:48,625 si tu veux réussir à mon poste, ne les laisse pas te voir pleurer. Vu ? 1310 01:36:49,583 --> 01:36:50,958 À votre poste ? 1311 01:36:51,833 --> 01:36:53,375 C'est officiel ? 1312 01:36:55,041 --> 01:36:56,583 Il me l'a dit aujourd'hui. 1313 01:36:57,541 --> 01:36:59,750 Tunde a un bon sens du timing. 1314 01:37:03,291 --> 01:37:05,000 Vous savez, j'aurais préféré 1315 01:37:05,083 --> 01:37:07,625 travailler avec vous et non vous remplacer. 1316 01:37:09,500 --> 01:37:10,625 C'est vrai ? 1317 01:37:24,833 --> 01:37:28,166 - C'était une belle soirée, non ? - Elle va s'améliorer. 1318 01:37:29,375 --> 01:37:31,375 Ne faisons pas de scène ici. 1319 01:37:31,458 --> 01:37:32,708 Bien sûr que non. 1320 01:37:33,208 --> 01:37:35,750 Je voulais te dire que j'ouvre une autre agence. 1321 01:37:36,458 --> 01:37:37,500 Intéressant. 1322 01:37:38,083 --> 01:37:41,083 - Tu vas perdre ton indemnité. - J'y survivrai. 1323 01:37:42,041 --> 01:37:43,666 Si tu le dis. Bonne chance. 1324 01:37:44,166 --> 01:37:47,333 - Mais Liah et moi allons t'écraser. - Probablement. 1325 01:37:50,875 --> 01:37:52,125 Mais elle vient avec moi. 1326 01:37:53,958 --> 01:37:54,791 Impossible ! 1327 01:37:55,666 --> 01:37:56,583 Tu plaisantes. 1328 01:37:57,166 --> 01:38:00,875 - Je vous poursuivrai toutes les deux. - Il n’y a aucun motif de poursuite. 1329 01:38:01,375 --> 01:38:04,458 Tu as Aniya. Et tout le travail qui en provient. 1330 01:38:04,541 --> 01:38:05,958 On repart de zéro. 1331 01:38:07,000 --> 01:38:07,833 Donc, 1332 01:38:08,375 --> 01:38:10,416 on te souhaite bonne chance. 1333 01:38:12,000 --> 01:38:14,250 Et on essaiera de ne pas t'écraser. 1334 01:38:20,250 --> 01:38:23,291 La tête qu'il a faite valait tout l'or du monde. 1335 01:38:24,625 --> 01:38:26,416 Ravie de vous avoir offert ça. 1336 01:38:29,125 --> 01:38:32,166 - J'en déduis que tu ne me suis pas ? - Non. 1337 01:38:32,875 --> 01:38:34,000 Non. 1338 01:38:34,750 --> 01:38:37,458 Si vous vous étiez excusée au moins une fois, 1339 01:38:37,541 --> 01:38:39,000 j'aurais réfléchi. 1340 01:38:42,333 --> 01:38:43,833 Alors, que vas-tu faire ? 1341 01:38:45,083 --> 01:38:46,625 Ce qui me chante. 1342 01:39:11,958 --> 01:39:13,208 On peut parler ? 1343 01:39:22,041 --> 01:39:24,791 Je vois un homme sur le rivage. 1344 01:39:27,833 --> 01:39:28,958 Et il boite, 1345 01:39:30,500 --> 01:39:32,625 du sang jaillissant de ses jambes. 1346 01:39:34,083 --> 01:39:37,166 Et sa maîtresse l'habille d'un pansement. 1347 01:39:39,416 --> 01:39:41,541 Parle-moi. S'il te plaît. 1348 01:39:44,500 --> 01:39:46,083 Il choisit de l'ignorer 1349 01:39:46,958 --> 01:39:49,166 et de se concentrer sur ce qui compte. 1350 01:39:50,750 --> 01:39:53,791 Essayant d'arrêter l'hémorragie après qu'elle lui a tiré dessus. 1351 01:39:56,375 --> 01:39:59,208 Elle essaie d'expliquer que c'était une erreur. 1352 01:40:00,208 --> 01:40:02,083 Et qu'elle ne voulait pas. 1353 01:40:04,541 --> 01:40:06,833 Ce n'est pas une question d'intention. 1354 01:40:07,458 --> 01:40:09,041 Mais de ce qu'on fait. 1355 01:40:09,791 --> 01:40:10,791 C'est pour ça 1356 01:40:11,583 --> 01:40:13,666 que son amant la fuit. 1357 01:40:16,416 --> 01:40:20,000 Tu peux arrêter, s'il te plaît, que je puisse m'excuser ? 1358 01:40:21,333 --> 01:40:24,083 Il a compris que les excuses étaient un piège. 1359 01:40:26,625 --> 01:40:28,458 Il l'a quand même laissée l'embrasser. 1360 01:40:30,250 --> 01:40:34,083 J'ai remporté un prix aujourd'hui, meilleure pub de l'année 1361 01:40:34,166 --> 01:40:35,750 pour Access. 1362 01:40:37,291 --> 01:40:39,958 Les prix sont sans importance. 1363 01:40:51,750 --> 01:40:55,958 Alors que je me tenais sur cette scène, devant cette foule, 1364 01:40:57,791 --> 01:41:00,333 j'ai réalisé que rien n'avait d'importance, 1365 01:41:00,958 --> 01:41:02,750 parce que tu n'étais pas là. 1366 01:41:04,250 --> 01:41:07,583 Alors, je suis venue ici pour toi. 1367 01:41:10,750 --> 01:41:13,250 Tu es censée lancer la balle. 1368 01:41:14,833 --> 01:41:16,750 Et toi, tu es censé m'embrasser. 1369 01:41:38,291 --> 01:41:40,041 Qu'elle demande un baiser 1370 01:41:41,458 --> 01:41:42,750 le surprend, 1371 01:41:45,083 --> 01:41:47,458 mais éveille une grande passion en lui. 1372 01:41:53,166 --> 01:41:54,250 Voici Lekan, 1373 01:41:55,291 --> 01:41:56,458 mon ami. 1374 01:42:12,041 --> 01:42:13,291 Je m'appelle Liah, 1375 01:42:13,916 --> 01:42:16,583 et je peux être ce que je veux. 1376 01:45:45,708 --> 01:45:47,541 Sous-titres : Guillaume Goubier