1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,333 --> 00:01:20,083
Partout au Nigeria,
les familles choisissent Coca-Cola,
4
00:01:20,166 --> 00:01:21,833
car on sait ce qui compte.
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,666
{\an8}Coca-Cola, priorité aux familles.
6
00:01:26,958 --> 00:01:32,708
{\an8}Et on les quitte en sécurité et heureux,
à savourer leur boisson.
7
00:01:33,333 --> 00:01:34,666
{\an8}Voici Hauwa Ashinwole,
8
00:01:34,750 --> 00:01:36,916
{\an8}une des plus grandes
directrices de publicité
9
00:01:37,000 --> 00:01:37,958
{\an8}et ma patronne.
10
00:01:39,500 --> 00:01:41,750
{\an8}C'est la campagne qu'on attendait.
11
00:01:42,250 --> 00:01:45,208
{\an8}- Comment vous l'appelez ?
- Priorité aux familles.
12
00:01:45,291 --> 00:01:47,875
{\an8}C'est moi, Liah. Celle en jaune.
13
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}Et c'est le jour le plus important
de ma vie.
14
00:01:51,041 --> 00:01:55,166
{\an8}Aujourd'hui, après deux ans,
je vais enfin être promue.
15
00:01:55,250 --> 00:01:57,041
C'est ce qu'on attendait.
16
00:01:58,250 --> 00:02:02,375
Bien, vous allez envoyer les documents
à mon bureau.
17
00:02:02,458 --> 00:02:04,875
Bien, d'accord. Merci.
18
00:02:06,041 --> 00:02:08,916
- C'est bon ? Allons-y.
- Bonne journée.
19
00:02:17,708 --> 00:02:18,875
Tu avais raison.
20
00:02:19,875 --> 00:02:21,583
C'est une belle idée.
21
00:02:23,250 --> 00:02:26,416
Merci, madame.
Votre finesse a fait la différence.
22
00:02:27,000 --> 00:02:29,208
Bien. Prends mon sac.
23
00:02:31,666 --> 00:02:35,083
Après aujourd'hui,
fini le travail d'assistante pour moi.
24
00:02:38,416 --> 00:02:40,750
Bon, il est temps de poser la question.
25
00:02:43,250 --> 00:02:44,625
Crache le morceau.
26
00:02:47,750 --> 00:02:51,875
C'est au sujet
du poste de directrice de la création ?
27
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
Tu étais au service national
il y a deux ans
28
00:02:56,541 --> 00:02:58,750
et techniquement, tu es encore assistante.
29
00:02:59,666 --> 00:03:05,083
Écoute, ce poste est quatre échelons
au-dessus de ton rang actuel.
30
00:03:08,416 --> 00:03:09,708
Vous ne me jugez pas prête ?
31
00:03:09,791 --> 00:03:13,041
Un directeur de la création
gère ses propres dossiers et clients,
32
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
en autonomie.
33
00:03:15,583 --> 00:03:17,625
La question est : es-tu prête ?
34
00:03:20,291 --> 00:03:22,916
Oh, oui, ma patronne est un peu une garce.
35
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
Voici Apex, le lieu où je travaille.
36
00:03:29,375 --> 00:03:32,166
Et voici Tunde Esan,
le patron de ma patronne.
37
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
Quelle attaque !
38
00:03:36,083 --> 00:03:39,625
- Désolée, je suis occupée.
- Et voici Jumoke, ma meilleure amie.
39
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
Lekan m'a envoyé un nain.
40
00:03:41,291 --> 00:03:43,958
Un quoi ? Pourquoi il ferait ça ?
41
00:03:44,041 --> 00:03:46,000
Tu sais quoi ? Laisse tomber.
42
00:03:46,083 --> 00:03:47,250
C'est ton ami.
43
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
J'appelle pour la subvention.
Tu as des nouvelles ?
44
00:03:51,625 --> 00:03:54,500
C'est mon anniversaire,
je préfère ne pas y penser.
45
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Bon. D'accord.
46
00:03:57,333 --> 00:04:01,416
- Ne sois pas en retard. Vu ?
- Promis. Bon anniversaire, trésor.
47
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Salut.
48
00:04:08,041 --> 00:04:13,416
Pourquoi on ne promeut pas cette fille ?
Elle est trop bonne pour être assistante.
49
00:04:15,333 --> 00:04:17,416
- Nomme-la chargée de création.
- Quoi ?
50
00:04:17,500 --> 00:04:23,166
Allez, tu la nommerais chargée de création
et pas directrice de la création ?
51
00:04:24,625 --> 00:04:27,875
- Elle ne l'a pas mérité.
- Mais elle a fait le boulot.
52
00:04:27,958 --> 00:04:31,000
Tu préfères
qu'elle se lasse et s'en aille ?
53
00:04:31,625 --> 00:04:34,250
Alors tu auras la prochaine personne
que je forme.
54
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
- Intéressant.
- Oui.
55
00:04:36,916 --> 00:04:38,208
Plus tard.
56
00:04:38,291 --> 00:04:39,708
Oh, merde !
57
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
Tu es toujours là ?
58
00:04:54,041 --> 00:04:55,416
Tu élimines ?
59
00:04:56,208 --> 00:04:58,833
Je t'ai dit
de ne pas prendre ces côtelettes.
60
00:04:59,666 --> 00:05:02,208
Des côtelettes ?
Je vais vous en donner des côtelettes !
61
00:05:03,750 --> 00:05:05,666
Je vais vous en donner des côtelettes !
62
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
Les côtelettes que vous m'avez données.
63
00:05:13,500 --> 00:05:14,750
Tu es toujours là ?
64
00:05:17,083 --> 00:05:18,125
Oui, Hauwa.
65
00:05:19,708 --> 00:05:21,250
Dépêche-toi de finir.
66
00:05:24,375 --> 00:05:26,750
Goldmyne a enfin envoyé le dossier.
67
00:05:27,291 --> 00:05:30,458
Tu dois préparer le concept
pour qu'on le montre à Tunde demain.
68
00:05:32,666 --> 00:05:35,500
- Oui, Hauwa, bien sûr.
- Dépêche-toi.
69
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
Et ça, c'est Lekan.
70
00:06:43,875 --> 00:06:46,166
L'ami de Jumoke.
71
00:06:54,416 --> 00:06:55,791
- Salut, chérie.
- Un nain ?
72
00:06:59,708 --> 00:07:01,958
Il y a un nain dans ma clinique.
73
00:07:02,041 --> 00:07:03,916
Joyeux anniversaire !
74
00:07:04,000 --> 00:07:06,208
Ces femmes enceintes
ont sûrement déjà vu un nain
75
00:07:06,291 --> 00:07:08,416
ou au moins un enfant qui y ressemblait.
76
00:07:08,541 --> 00:07:10,041
Tu es sérieux ?
77
00:07:10,125 --> 00:07:10,958
Oui, bien sûr.
78
00:07:11,041 --> 00:07:13,791
C'est dur de t'offrir des cadeaux,
tu es trop riche !
79
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
Et je me suis souvenu
que tu aimais les nains qui dansent !
80
00:07:17,041 --> 00:07:19,750
J’avais six ans !
Et c'était Blanche-Neige.
81
00:07:19,833 --> 00:07:21,250
Tu n'aimes plus ça ?
82
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Tu viens, ce soir ?
83
00:07:23,833 --> 00:07:26,500
Bien sûr, c'est ton anniversaire.
Où irais-je, sinon ?
84
00:07:26,583 --> 00:07:28,208
Bien. Je pourrai te tuer.
85
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
Tu es un de ses acteurs ?
86
00:07:32,750 --> 00:07:35,041
Pourquoi accepter de faire ça ?
87
00:07:35,125 --> 00:07:36,250
J'ai perdu un pari.
88
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
Donc...
89
00:07:38,958 --> 00:07:39,916
on en était où ?
90
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
Chérie ? Anniversaire ?
91
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
J'évite les hommes mariés.
92
00:07:45,500 --> 00:07:46,458
Moi aussi.
93
00:07:47,958 --> 00:07:49,500
C'était ma meilleure amie.
94
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
Mon président.
95
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
J'ai accepté de le faire.
96
00:08:09,833 --> 00:08:12,916
J'ai accepté de partir étudier
pendant trois ans.
97
00:08:14,000 --> 00:08:15,083
Mais assurément...
98
00:08:17,416 --> 00:08:18,625
il y a un problème !
99
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
Enfin,
100
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
ne pas fréquenter de femme...
101
00:08:28,125 --> 00:08:29,250
pendant trois ans !
102
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Pas question !
103
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
Jeûner...
104
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
une fois par semaine...
105
00:08:40,458 --> 00:08:41,708
pendant trois ans.
106
00:08:43,250 --> 00:08:44,541
Mon président, pas question.
107
00:08:50,000 --> 00:08:53,291
Manger un repas par jour,
108
00:08:54,625 --> 00:08:56,000
quand je ne jeûne pas,
109
00:08:56,583 --> 00:08:57,708
pendant trois ans !
110
00:08:59,583 --> 00:09:01,250
Mon président, pas question.
111
00:09:04,333 --> 00:09:05,791
Et en plus de ça...
112
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
ne dormir que trois heures
113
00:09:10,708 --> 00:09:12,833
par nuit pendant trois ans !
114
00:09:13,333 --> 00:09:15,000
Alors, attendez.
115
00:09:15,500 --> 00:09:16,458
Ni nourriture...
116
00:09:18,166 --> 00:09:19,125
ni sommeil...
117
00:09:21,666 --> 00:09:23,083
ni femme...
118
00:09:28,833 --> 00:09:30,083
pendant trois ans !
119
00:09:30,625 --> 00:09:33,166
Monsieur le Président, réfléchissez,
pas question.
120
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Oh que si.
121
00:09:40,041 --> 00:09:41,000
Tu as juré.
122
00:09:41,500 --> 00:09:42,666
C'est fait.
123
00:10:05,666 --> 00:10:07,666
C'est ma soirée d'anniversaire !
124
00:10:29,333 --> 00:10:31,166
Où tu étais ?
125
00:10:35,291 --> 00:10:36,125
Ça ne va pas ?
126
00:10:38,416 --> 00:10:39,333
Parle.
127
00:10:40,416 --> 00:10:41,916
Je peux avoir un verre ?
128
00:10:45,500 --> 00:10:46,333
D'accord.
129
00:10:50,833 --> 00:10:53,625
J'ai surpris une discussion
entre Hauwa et Tunde
130
00:10:53,708 --> 00:10:56,500
et elle a saboté ma promotion.
131
00:10:56,875 --> 00:10:59,833
Comment ça, elle a saboté ta promotion ?
132
00:11:01,125 --> 00:11:03,750
Elle lui a carrément dit
que je n'étais pas prête.
133
00:11:03,833 --> 00:11:04,666
Quoi ?
134
00:11:05,291 --> 00:11:06,875
Mais quelle garce !
135
00:11:08,416 --> 00:11:09,250
Eh bien...
136
00:11:11,041 --> 00:11:13,708
- pour sa défense...
- Ne t'avise pas de la défendre.
137
00:11:18,291 --> 00:11:19,833
Tu dois démissionner.
138
00:11:19,916 --> 00:11:22,833
Et récolter l'argent
qui pousse sur quel arbre ?
139
00:11:22,916 --> 00:11:25,458
- Je pourrais toujours...
- Pas question.
140
00:11:25,541 --> 00:11:26,958
- Liah, je ne...
- Non !
141
00:11:32,916 --> 00:11:34,458
Tu vas faire quoi, alors ?
142
00:11:35,833 --> 00:11:39,041
Je ne sais pas. J'apprends tant de Hauwa,
c'est la meilleure...
143
00:11:39,125 --> 00:11:40,291
Attends.
144
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Où tu es ?
145
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
Où je suis ? Et toi ?
146
00:11:48,041 --> 00:11:49,666
Tu es censé être à ma fête.
147
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
J'y suis.
148
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
- Je ne te vois pas.
- Je donne une fête pour toi chez moi.
149
00:11:57,416 --> 00:11:58,333
T'es dingue.
150
00:11:58,958 --> 00:12:01,583
Et tu la manques. Viens ici !
151
00:12:03,500 --> 00:12:05,666
- Il est dingue.
- Qui c'est ?
152
00:13:14,208 --> 00:13:16,916
Tu te fous de moi ! C'est quoi ça ?
153
00:13:21,500 --> 00:13:22,583
Allez !
154
00:13:27,500 --> 00:13:29,333
Tu as dit que c'était ma fête !
155
00:13:30,958 --> 00:13:32,000
Maintenant, ça l'est !
156
00:13:34,041 --> 00:13:36,458
On dirait un prélude à une foutue orgie !
157
00:13:37,583 --> 00:13:40,166
Montons. En haut, c'est plus sain !
158
00:13:40,250 --> 00:13:44,416
Montons boire des coups.
C'est bon, désolé. Allons-y.
159
00:13:45,833 --> 00:13:46,750
Allez !
160
00:13:48,458 --> 00:13:49,666
Désolé !
161
00:13:50,791 --> 00:13:53,125
Je vous rejoins en haut !
162
00:15:05,583 --> 00:15:09,375
- Je ne pensais pas trouver quelqu'un.
- C'est chez toi. Tu as une chambre.
163
00:15:09,458 --> 00:15:11,041
C'est chez toi ?
164
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Tu as dit être américain !
165
00:15:16,000 --> 00:15:17,916
Tu t'appelles vraiment Charlie ?
166
00:15:23,875 --> 00:15:25,000
Connard !
167
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Merci, bloqueuse de bite.
168
00:15:33,958 --> 00:15:35,708
Pourquoi mentir là-dessus ?
169
00:15:35,791 --> 00:15:38,208
- Elle semblait vénale.
- Que faisait-elle là, alors ?
170
00:15:38,291 --> 00:15:40,291
Elle semblait comme ça.
171
00:15:41,833 --> 00:15:45,875
- Et c'est mon livre.
- Enfin, je t'ai cherchée partout.
172
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
- Salut, Lekan.
- Salut.
173
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
J'ai quelqu'un à te présenter.
174
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
Mon Dieu, non, pas ça !
175
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
C'est pour le travail.
176
00:15:58,875 --> 00:16:00,250
- Salut, Lekan.
- Salut.
177
00:16:01,083 --> 00:16:04,083
Bon, dis-lui ce que tu m'as dit.
178
00:16:04,833 --> 00:16:06,750
L'histoire du pire pitch.
179
00:16:09,166 --> 00:16:11,416
Ce jour-là, à mon bureau, on a ce...
180
00:16:11,500 --> 00:16:12,875
Non, pas cette partie.
181
00:16:13,916 --> 00:16:18,083
Celle où tu acceptes
que mon ami te présente une pub.
182
00:16:18,166 --> 00:16:19,166
J'ai dit ça ?
183
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
Tout à fait.
184
00:16:26,708 --> 00:16:29,083
J'imagine que je l'ai dit, alors.
185
00:16:29,166 --> 00:16:32,958
Bien. Alors, note-le dans ton calendrier
pour toi et ton patron. D'accord ?
186
00:16:33,041 --> 00:16:34,458
Tu fais quoi ?
187
00:16:42,208 --> 00:16:43,041
Parfait.
188
00:16:43,708 --> 00:16:49,416
Donc Francis est l'assistant
du directeur marketing de Cars45.
189
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Et il vient de te caler une entrevue
avec son patron.
190
00:16:52,583 --> 00:16:53,416
- À moi ?
- Oui.
191
00:16:53,500 --> 00:16:54,750
- Incroyable !
- Je sais !
192
00:16:54,833 --> 00:16:57,166
Hauwa sera ravie quand je lui dirai.
193
00:16:58,458 --> 00:16:59,291
Merde, non !
194
00:17:00,291 --> 00:17:02,541
Tu crois que j'ai fait ça pour Hauwa ?
195
00:17:03,125 --> 00:17:05,416
Je t'ai dit
que je ne voulais pas en parler.
196
00:17:05,500 --> 00:17:08,750
À moins que tu travailles, chérie,
tu n'as pas le choix.
197
00:17:09,250 --> 00:17:10,083
Contente-toi
198
00:17:10,791 --> 00:17:12,041
d'aller à l'entrevue.
199
00:17:12,625 --> 00:17:13,791
Tu me connais.
200
00:17:14,291 --> 00:17:17,500
Je suis comme ça et mon entreprise
ne me donne même pas de poste.
201
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
Elle ne te mérite pas.
202
00:17:23,500 --> 00:17:27,375
- Cette foutue société ne te mérite pas.
- Là, je suis d'accord.
203
00:17:28,416 --> 00:17:30,708
Je te passe la scène
dans la bibliothèque de Lekan.
204
00:17:32,500 --> 00:17:34,875
- Ce pitch m'inquiète.
- Comme toujours.
205
00:17:34,958 --> 00:17:37,250
Cette pub est censée parler aux femmes
206
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
et elle ne me parle pas.
207
00:17:39,000 --> 00:17:41,500
Parce que tu ne sais pas
de quoi tu parles.
208
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Je suis une femme, ça me parle.
209
00:17:43,916 --> 00:17:47,708
Ça parle aussi aux femmes
en parlant aux hommes qui les attirent.
210
00:17:47,791 --> 00:17:49,375
- C'est gagnant-gagnant.
- Je...
211
00:17:49,458 --> 00:17:50,375
Tais-toi.
212
00:17:50,875 --> 00:17:53,416
Écoute, je vendais des pubs
pour de la bière
213
00:17:53,500 --> 00:17:55,125
quand tu étais encore au lycée
214
00:17:55,208 --> 00:17:57,458
à dessiner des cœurs
autour de photos de garçons.
215
00:18:00,833 --> 00:18:01,791
Bien sûr, Hauwa.
216
00:18:02,500 --> 00:18:03,875
Si tu le dis.
217
00:18:08,958 --> 00:18:10,500
Regarde ces filles !
218
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
- Je te suis.
- Sûr ?
219
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
Oui.
220
00:18:12,916 --> 00:18:14,208
Je gère.
221
00:18:16,125 --> 00:18:17,625
Bonjour
222
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Tu me fais de l'ombre.
223
00:18:22,000 --> 00:18:24,666
- Je peux faire connaissance ?
- Monsieur, dégage.
224
00:18:25,250 --> 00:18:26,916
Quoi ? Tu es malade ?
225
00:18:27,666 --> 00:18:29,208
À qui tu crois parler ?
226
00:18:31,458 --> 00:18:32,750
Ne me touche pas !
227
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
Vous faites quoi ?
228
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Putain, sérieux ?
229
00:18:44,250 --> 00:18:47,250
Vous avez associé ma marque
à des femmes harcelées ?
230
00:18:48,541 --> 00:18:51,125
Eh bien, les femmes sont secourues et...
231
00:18:51,208 --> 00:18:52,958
Comment rappeler à ces femmes
232
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
certaines des pires rencontres de leur vie
233
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
leur fera boire mon produit ?
234
00:18:57,916 --> 00:18:59,416
Je vais prendre la suite.
235
00:19:00,625 --> 00:19:03,833
Merci, Eniola, pour ta remarque.
236
00:19:04,750 --> 00:19:07,750
Je propose qu'on rentre ajuster ça
puis de se revoir.
237
00:19:07,833 --> 00:19:10,833
Je ne pense pas.
C'est tellement loin du compte.
238
00:19:10,916 --> 00:19:12,875
Il est clair
qu'on a une vision différente.
239
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
On a une autre idée.
240
00:19:16,875 --> 00:19:19,083
Qu'est-ce que j'ai à perdre ?
241
00:19:21,541 --> 00:19:24,083
La femme moderne est pleine de ressources.
242
00:19:25,250 --> 00:19:27,791
Elle fait tout
pour atteindre ses objectifs.
243
00:19:29,791 --> 00:19:31,291
Quoi qu'il en coûte.
244
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
C'est une fonceuse.
245
00:19:37,708 --> 00:19:39,375
Un bourreau de travail.
246
00:19:43,500 --> 00:19:46,958
Mais même les bourreaux de travail
ont besoin d'une pause.
247
00:19:49,708 --> 00:19:55,166
{\an8}Buzz, la bière
pour le bourreau de travail en vous.
248
00:19:56,000 --> 00:19:58,541
À travailler. Mais la direction me plaît.
249
00:20:03,416 --> 00:20:05,833
Je suis foutue.
250
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Tu dois être folle.
251
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
Je ne comprends pas.
252
00:20:09,708 --> 00:20:13,500
Si tu refais un coup pareil, tu es virée.
253
00:20:17,166 --> 00:20:20,708
Ne monte pas avec moi.
Débrouille-toi pour rentrer au bureau.
254
00:20:37,666 --> 00:20:39,041
Merci d'être venue.
255
00:20:39,791 --> 00:20:40,791
Pas de souci.
256
00:20:40,875 --> 00:20:44,041
J'aime accueillir moi-même
ma bonne nouvelle.
257
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Ce n'est pas une bonne nouvelle ?
258
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
- Le contrôle d'antécédents est revenu.
- Mon grand-père ?
259
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Quand a-t-il volé cet argent ?
260
00:20:57,750 --> 00:20:59,583
En quoi ? 1982 ?
261
00:20:59,666 --> 00:21:02,083
Ça fait quoi, genre 40 ans ?
262
00:21:02,875 --> 00:21:03,708
Ouais.
263
00:21:04,916 --> 00:21:06,750
Il était pasteur.
264
00:21:07,666 --> 00:21:10,583
Et il a volé quoi,
cinq millions de dollars ?
265
00:21:10,666 --> 00:21:12,166
Cinquante millions de livres.
266
00:21:13,625 --> 00:21:16,750
Malgré tout ! Tout à coup,
ils te mettent sur liste noire.
267
00:21:16,833 --> 00:21:18,541
C'est n'importe quoi !
268
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Ouais.
269
00:21:24,083 --> 00:21:25,750
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
270
00:21:28,500 --> 00:21:31,083
- Au n'importe quoi qu'on n'a pas à gérer.
- Oui !
271
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Attends.
272
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
C'est Hauwa.
273
00:21:46,166 --> 00:21:47,416
Elle veut quoi ?
274
00:21:47,500 --> 00:21:48,333
Oui, Hauwa.
275
00:21:49,500 --> 00:21:51,083
Envoie-la chier.
276
00:21:51,166 --> 00:21:53,416
Non, Hauwa, je déjeune.
277
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
D'accord.
278
00:21:59,208 --> 00:22:00,166
Je dois y aller.
279
00:22:00,958 --> 00:22:02,166
Je hais ta patronne.
280
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
Je sais.
281
00:22:05,416 --> 00:22:06,250
D'accord.
282
00:22:06,750 --> 00:22:09,166
N'oublie pas, défilé de mode ce soir.
283
00:22:09,250 --> 00:22:10,625
Toujours partante ?
284
00:22:10,708 --> 00:22:12,208
Ils ont du très bon vin.
285
00:22:15,750 --> 00:22:18,125
- D'accord, à toute.
- Salut.
286
00:22:22,291 --> 00:22:24,916
L'assistante de Tunde
part en congé maternité.
287
00:22:26,458 --> 00:22:28,583
Super, félicitations à elle.
288
00:22:29,083 --> 00:22:30,458
Oui, en effet.
289
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Tunde avait besoin d'une assistante
pour trois mois. Je t'ai suggérée.
290
00:22:36,833 --> 00:22:41,000
- Mais je suis chargée de création.
- Chargée de création par intérim.
291
00:22:41,083 --> 00:22:42,583
Depuis plus de deux ans !
292
00:22:42,666 --> 00:22:47,666
Et avant ça, tu étais mon assistante.
Ce n'est que pour trois mois. D'accord ?
293
00:22:47,750 --> 00:22:52,208
En plus, on doit tous faire des sacrifices
pour le bien de l'entreprise.
294
00:22:52,833 --> 00:22:56,041
Je le fais en lâchant une employée douée
pendant trois mois.
295
00:22:56,166 --> 00:22:57,833
Tu parles.
296
00:22:59,541 --> 00:23:00,625
Et...
297
00:23:01,500 --> 00:23:04,458
le poste de directrice de la création
que tu visais
298
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
sera probablement pourvu.
299
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
Ne t'en fais pas.
300
00:23:13,250 --> 00:23:15,583
D'autres occasions se présenteront.
301
00:23:20,458 --> 00:23:21,291
Merci.
302
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
De rien.
303
00:23:40,500 --> 00:23:41,333
C'est...
304
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
la pire journée de ma vie.
305
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
Chérie, ne m'en parle pas.
306
00:23:47,333 --> 00:23:50,208
Tout ce qui peut en ressortir de bon
est que tu démissionnes.
307
00:23:52,083 --> 00:23:53,291
Que je démissionne ?
308
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
Pourquoi je ferais ça ?
309
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
Parce qu'ils t'ont rétrogradée.
310
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
C'est juste trois mois,
ce n'est pas si grave.
311
00:24:01,625 --> 00:24:03,000
Comment je peux démissionner ?
312
00:24:03,083 --> 00:24:06,041
Ce serait horrible
même pendant trois secondes.
313
00:24:06,125 --> 00:24:08,416
Elle te punit sans raison !
314
00:24:08,500 --> 00:24:11,125
C'est vindicatif
et tu ne devrais pas l'accepter.
315
00:24:14,125 --> 00:24:15,416
Je ne peux pas démissionner.
316
00:24:17,000 --> 00:24:18,833
Je ne peux pas me le permettre.
317
00:24:20,041 --> 00:24:21,958
On n'a pas tous ton argent volé.
318
00:24:22,625 --> 00:24:23,833
- Vraiment ?
- Oui.
319
00:24:24,750 --> 00:24:26,208
Tu dois savoir
320
00:24:26,291 --> 00:24:29,750
que mon père et ses frères et sœurs
ont multiplié par dix cet argent.
321
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Oui, bien sûr.
322
00:24:36,791 --> 00:24:38,000
C'était ma préférée.
323
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Oui.
324
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
En fait, c'était vraiment bien.
325
00:24:49,750 --> 00:24:51,291
Alors, ne démissionne pas.
326
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Va faire cette présentation
327
00:24:55,083 --> 00:24:57,416
et quand tu auras gagné, démissionne.
328
00:25:02,041 --> 00:25:05,041
- Je n'ai pas d'entreprise.
- Je t'en trouve une en deux jours.
329
00:25:05,125 --> 00:25:06,250
Bon sang.
330
00:25:06,333 --> 00:25:07,583
Excuse suivante ?
331
00:25:08,166 --> 00:25:10,333
- Tue-moi.
- Oui ! Pan !
332
00:25:11,416 --> 00:25:13,500
- Je peux avoir d'autre vin ?
- On le fait ?
333
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Je veux plus de vin.
334
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
Tu peux le faire.
335
00:25:55,291 --> 00:25:58,291
Vendre une voiture en urgence
peut être stressant.
336
00:25:58,791 --> 00:26:00,708
On est vite abusé.
337
00:26:01,750 --> 00:26:05,541
Mais avec le service
de prise en charge de Car45,
338
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
vous obtenez exactement
ce dont vous avez besoin.
339
00:26:11,875 --> 00:26:13,083
Cars45...
340
00:26:13,708 --> 00:26:16,125
l'acheteur de confiance.
341
00:26:17,000 --> 00:26:17,958
Tu avais raison.
342
00:26:19,291 --> 00:26:22,708
Je pensais que c'était une perte de temps,
mais tu avais raison.
343
00:26:24,208 --> 00:26:27,291
Tu as parfaitement saisi
l'essence de l'offre.
344
00:26:29,166 --> 00:26:30,791
Si peu en sont capables.
345
00:26:32,500 --> 00:26:33,583
J'imagine.
346
00:26:34,750 --> 00:26:36,416
Je pense qu'on devrait le faire.
347
00:26:39,875 --> 00:26:42,208
Mais ton PDG devra rencontrer le mien.
348
00:26:45,458 --> 00:26:46,333
Pardon ?
349
00:26:46,416 --> 00:26:47,750
Ce n'est rien.
350
00:26:48,875 --> 00:26:50,250
Il est juste vieux jeu.
351
00:26:51,000 --> 00:26:54,083
Il aime rencontrer l'autre dirigeant
en personne.
352
00:26:55,458 --> 00:26:57,166
Ton PDG présente encore ?
353
00:26:58,250 --> 00:27:01,250
Oh, euh... Oui.
354
00:27:01,333 --> 00:27:02,416
J'ai dit quoi ?
355
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
Et il sera disponible ?
356
00:27:05,583 --> 00:27:07,583
Euh... Oui, il le sera.
357
00:27:07,666 --> 00:27:08,958
Qu'est-ce que je raconte ?
358
00:27:09,041 --> 00:27:10,041
Organise ça !
359
00:27:10,708 --> 00:27:11,708
Merci.
360
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Qu'est-ce que je viens de faire ?
361
00:27:25,875 --> 00:27:28,000
Il fallait leur dire que tu étais la PDG.
362
00:27:28,083 --> 00:27:30,291
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Je suis bête.
363
00:27:30,916 --> 00:27:32,375
Tu peux encore leur dire ?
364
00:27:32,458 --> 00:27:35,375
Et me ridiculiser ?
Même moi, je ne m'engagerais pas.
365
00:27:37,750 --> 00:27:39,666
- C'est n'importe quoi.
- Oui !
366
00:27:39,750 --> 00:27:41,583
On ne peut pas renoncer si près du but.
367
00:27:42,166 --> 00:27:43,875
Il doit y avoir une solution.
368
00:27:48,541 --> 00:27:49,750
Il y a une solution.
369
00:27:51,208 --> 00:27:53,000
Comme quoi ? Comment ça ?
370
00:27:54,875 --> 00:27:58,625
Il suffit de trouver un PDG. Pas vrai ?
371
00:28:00,916 --> 00:28:04,208
Que dis-tu de quelqu'un
qui a le profil et sait jouer ?
372
00:28:04,875 --> 00:28:07,000
Où je vais trouver quelqu'un avec...
373
00:28:09,208 --> 00:28:10,291
Non !
374
00:28:12,250 --> 00:28:13,375
Tu rigoles !
375
00:28:13,458 --> 00:28:14,291
Non.
376
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
Puis, j'ai vu une chenille.
377
00:28:17,541 --> 00:28:20,166
Je l'ai mis dans ma bouche
et je l'ai mangé.
378
00:28:20,250 --> 00:28:22,333
Et je me suis chié dessus
pendant une semaine.
379
00:28:22,416 --> 00:28:25,250
Jusqu'à ce que je réfléchisse
et achète des couches.
380
00:28:25,333 --> 00:28:27,875
Et j'ai commencé
à les porter pour m'amuser.
381
00:28:32,916 --> 00:28:37,458
Faites une pause. On se retrouve
pour la phase suivante, d'accord ?
382
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Merci.
383
00:28:46,583 --> 00:28:48,250
Que fais-tu ici, beauté ?
384
00:28:48,333 --> 00:28:50,041
C'est pour une urgence.
385
00:28:50,541 --> 00:28:53,208
- J'ai une répétition.
- Ça ne sera pas long.
386
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
Tu plaisantes.
387
00:28:56,875 --> 00:28:58,666
Tu veux que je fasse quoi ?
388
00:28:58,750 --> 00:29:00,250
Que tu joues le patron de Liah
389
00:29:00,333 --> 00:29:02,458
pour qu'elle conclue
un contrat de publicité.
390
00:29:05,416 --> 00:29:08,875
Pardon. Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi ridicule.
391
00:29:08,958 --> 00:29:10,833
Tu vois ? Je t'ai dit qu'il refuserait.
392
00:29:11,333 --> 00:29:13,166
Je n'ai pas dit ça.
393
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Seulement que c'était ridicule.
394
00:29:16,541 --> 00:29:17,375
Alors ?
395
00:29:19,083 --> 00:29:22,750
Il se trouve que j'aime le ridicule.
396
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
C'est une erreur. Il va tout foirer.
397
00:29:26,458 --> 00:29:29,500
- Je ferais mieux de le laisser tomber.
- Non.
398
00:29:30,125 --> 00:29:32,000
Tu vas le laisser faire.
399
00:29:33,541 --> 00:29:36,916
Et toi, tu vas faire ça sans rien foirer.
400
00:29:37,416 --> 00:29:39,083
Tu m'agresses, maintenant ?
401
00:29:39,166 --> 00:29:42,666
C'est ton amie
qui a inventé un patron sans raison.
402
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Ne t'en fais pas pour moi.
403
00:29:44,458 --> 00:29:45,791
Merci.
404
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Une seule fois, hein ?
405
00:29:54,041 --> 00:29:56,291
- Une seule fois ?
- Oui, une seule fois.
406
00:30:00,916 --> 00:30:03,208
D’accord. Pas de souci.
407
00:30:07,500 --> 00:30:08,750
Une seule fois.
408
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
- Salut.
- À plus.
409
00:30:12,291 --> 00:30:13,916
C'est une mauvaise idée.
410
00:30:14,875 --> 00:30:17,083
Probablement, mais c'est la vie.
411
00:30:17,916 --> 00:30:18,750
Allons-y.
412
00:30:18,833 --> 00:30:19,666
Non !
413
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
Ça ne marchera pas.
414
00:30:34,416 --> 00:30:35,750
Quoi donc ?
415
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
Tu vas me dévisager
pendant toute la présentation ?
416
00:30:39,291 --> 00:30:40,625
Je ne te dévisage pas.
417
00:30:44,000 --> 00:30:45,666
Je ne te dévisage pas !
418
00:30:47,000 --> 00:30:48,875
Écoute, jeune fille,
419
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
tu dois apprendre...
420
00:30:52,708 --> 00:30:53,958
à être une employée.
421
00:30:54,041 --> 00:30:55,375
Une employée ne dévisage pas.
422
00:30:57,250 --> 00:30:59,875
Tu as raison. Ça ne marchera pas.
423
00:31:03,666 --> 00:31:04,583
De quoi as-tu peur ?
424
00:31:05,791 --> 00:31:06,625
De réussir ?
425
00:31:07,291 --> 00:31:08,708
Les gens comme toi en ont peur.
426
00:31:10,375 --> 00:31:12,375
Comment ça, "les gens comme moi" ?
427
00:31:12,458 --> 00:31:13,291
Les pauvres.
428
00:31:15,458 --> 00:31:16,583
Ce type.
429
00:31:17,125 --> 00:31:18,458
Je ne suis pas pauvre.
430
00:31:21,083 --> 00:31:23,250
Tu es la boursière du lycée de Jumoke,
431
00:31:23,333 --> 00:31:24,916
- je me trompe ?
- C'était moi.
432
00:31:25,416 --> 00:31:28,916
Exactement. Les pauvres ont si peur
de réussir qu'ils se sabordent.
433
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
J'ai vu ça encore et encore.
434
00:31:31,041 --> 00:31:33,875
Désolée, on ne peut pas tous être
un playboy oisif.
435
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
Mais tout le monde le souhaite.
436
00:31:46,583 --> 00:31:48,750
- Tu veux quoi ?
- J'ai dit que je t'aiderais.
437
00:31:48,833 --> 00:31:49,750
Tu m'aides, là ?
438
00:31:49,833 --> 00:31:51,083
Tu ne m'aimes pas, je sais.
439
00:31:51,166 --> 00:31:53,625
Tu cherches une excuse
pour ne pas faire ça.
440
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
- Mais que ma...
- Connerie ?
441
00:31:55,208 --> 00:31:57,875
J'allais dire attitude,
mais oui, que ça ne t'arrête pas.
442
00:32:00,250 --> 00:32:01,333
Tu sais quoi ?
443
00:32:01,833 --> 00:32:04,083
- C'est peut-être un signe.
- De quoi ?
444
00:32:04,166 --> 00:32:06,708
Si tu es le seul
à pouvoir jouer mon patron,
445
00:32:06,791 --> 00:32:08,833
je ne mérite pas de le faire.
446
00:32:09,375 --> 00:32:13,250
Tu sais que je suis un bon acteur ?
J'ai joué dans des tas de pièces.
447
00:32:13,750 --> 00:32:16,583
Des pièces que tu finances.
448
00:32:16,666 --> 00:32:18,916
Des pièces que personne ne voit.
449
00:32:20,208 --> 00:32:22,333
Je ne suis pas le seul à être con,
on dirait.
450
00:32:22,416 --> 00:32:24,291
Tu vois pourquoi on bosse bien ensemble ?
451
00:32:24,375 --> 00:32:25,541
Jeune femme,
452
00:32:26,208 --> 00:32:28,958
- permets-moi de t'aider.
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
453
00:32:29,041 --> 00:32:32,416
Rien. Mais Jumoke est ma meilleure amie
depuis mes six ans.
454
00:32:32,500 --> 00:32:34,166
Comment, ta meilleure amie ?
455
00:32:34,666 --> 00:32:37,375
Quand elle avait six ans, tu en avais dix.
456
00:32:37,916 --> 00:32:38,750
Huit.
457
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
Huit ans et demi.
458
00:32:41,791 --> 00:32:45,625
Peu importe. Vois ça avec nos mères
qui veulent nous marier depuis le berceau.
459
00:32:45,708 --> 00:32:48,000
Dieu merci, Jumoke avait du bon sens.
460
00:32:48,083 --> 00:32:49,291
Très probablement.
461
00:32:49,791 --> 00:32:52,333
Alors, tu vas me laisser t'aider
462
00:32:52,416 --> 00:32:55,250
ou tu repars faire je ne sais trop quoi ?
463
00:32:58,291 --> 00:33:00,083
Allez, laisse-moi t'aider.
464
00:33:17,208 --> 00:33:18,125
Coucou !
465
00:33:18,208 --> 00:33:20,750
Alors, comment ça s'est passé ?
466
00:33:21,250 --> 00:33:22,416
Petite amie...
467
00:33:23,000 --> 00:33:25,083
J'espère qu'il n'a pas été trop con.
468
00:33:25,583 --> 00:33:27,791
J'étais la pauvre étudiante de ton école.
469
00:33:27,875 --> 00:33:30,416
Il... Tu l'as giflé ?
470
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
Non.
471
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Attends.
472
00:33:34,833 --> 00:33:37,000
- Tu... Tu souris.
- Oui.
473
00:33:37,500 --> 00:33:39,458
Donc tu ne l'as pas giflé.
474
00:33:40,083 --> 00:33:45,166
Non. Car il s'est excusé et le reste
de la journée s'est bien passé.
475
00:33:45,250 --> 00:33:46,666
- Donc...
- D'accord.
476
00:33:46,750 --> 00:33:47,583
Oui.
477
00:33:48,083 --> 00:33:49,458
Vous êtes prêts pour demain ?
478
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
Difficile de l'être plus.
Je suis contente, en fait.
479
00:33:52,833 --> 00:33:54,041
Je suis si soulagée.
480
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
C'est quoi, ça ?
481
00:34:08,583 --> 00:34:12,625
Je sais que tu n'en as pas besoin.
Mais laisse-moi payer comme je peux.
482
00:34:12,708 --> 00:34:14,375
C'est à cause de ce qu'il a dit ?
483
00:34:15,958 --> 00:34:17,791
Écoute.
484
00:34:18,541 --> 00:34:21,583
Tu sais que cet immeuble
appartient à ma famille ?
485
00:34:21,666 --> 00:34:23,583
- Oui.
- Elle couvre tous les frais.
486
00:34:23,666 --> 00:34:25,208
Cet appartement ne me coûte rien.
487
00:34:25,291 --> 00:34:27,375
En plus, tu as déjà payé la moitié du vin.
488
00:34:27,458 --> 00:34:29,166
- Jumoke.
- Arrête, non !
489
00:34:29,250 --> 00:34:30,250
Prends-le.
490
00:34:33,625 --> 00:34:35,041
Et encaisse-le.
491
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Guichetiers !
492
00:34:37,333 --> 00:34:40,500
- Tu ne vas pas l'encaisser.
- Bien sûr que non !
493
00:34:43,083 --> 00:34:44,958
Tu n'as aucun respect pour moi.
494
00:35:02,916 --> 00:35:05,583
Pourquoi tu es en jean
et où est ton costume ?
495
00:35:06,541 --> 00:35:07,625
Où est ton costume ?
496
00:35:08,125 --> 00:35:09,041
Je n'en ai pas.
497
00:35:10,250 --> 00:35:13,875
- Pourquoi tu n'en as pas ?
- Parce que je n'en ai pas besoin.
498
00:35:15,000 --> 00:35:18,375
En plus, il est déchiré !
S'il te plaît, on a le temps. Allons-y.
499
00:35:18,458 --> 00:35:20,333
On en achètera un en chemin. Allez.
500
00:35:34,708 --> 00:35:37,666
- Excellente présentation.
- Merci. Ravi qu'elle vous ait plu.
501
00:35:38,458 --> 00:35:40,458
J'ai hâte de travailler avec vous.
502
00:35:41,416 --> 00:35:42,416
- Merci.
- Merci.
503
00:35:51,416 --> 00:35:52,250
C'est Lekan.
504
00:35:52,333 --> 00:35:53,458
Pourquoi il t'appelle ?
505
00:35:53,541 --> 00:35:55,250
Je suis sûre qu'il annule.
506
00:36:00,708 --> 00:36:04,208
Laisse-moi deviner,
il annule, car il voit une fille.
507
00:36:07,458 --> 00:36:08,291
Non.
508
00:36:10,166 --> 00:36:11,500
Il ne s'agit pas d'une fille.
509
00:36:13,500 --> 00:36:14,416
Tout va bien ?
510
00:36:18,000 --> 00:36:20,458
Mon téléphone vibre sans arrêt.
511
00:36:20,958 --> 00:36:22,333
Ça ne fait pas un mois
512
00:36:22,416 --> 00:36:25,041
et j'ai reçu une invitation
pour cinq présentations.
513
00:36:25,791 --> 00:36:27,208
Liah, qu'as-tu fait ?
514
00:36:27,708 --> 00:36:30,500
Hauwa va forcément
le découvrir maintenant.
515
00:36:31,000 --> 00:36:33,791
Je crois qu'elle est dépassée
par la nouvelle.
516
00:36:37,916 --> 00:36:39,166
Ça va chérie ?
517
00:36:51,041 --> 00:36:53,750
- C'est à moi d'être contrarié.
- Arrête.
518
00:36:57,166 --> 00:36:58,375
C'est quoi, son problème ?
519
00:37:01,000 --> 00:37:02,583
Tu veux en parler ?
520
00:37:09,291 --> 00:37:10,375
Parle-moi.
521
00:37:16,875 --> 00:37:19,416
Il n'y a rien à dire. Rien du tout.
522
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
Comment peut-elle
être déjà dilatée à cinq centimètres ?
523
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
J'arrive.
524
00:37:34,041 --> 00:37:37,041
Je dois y aller,
mais on en reparle plus tard.
525
00:37:38,541 --> 00:37:39,458
Bon.
526
00:37:56,166 --> 00:37:57,000
Que veux-tu ?
527
00:37:58,416 --> 00:38:00,666
- Accompagne-moi à un concert.
- Tu rigoles ?
528
00:38:04,291 --> 00:38:05,125
Écoute.
529
00:38:05,625 --> 00:38:08,666
Tu peux rester là à ruminer
ce qui te rend dingue
530
00:38:08,750 --> 00:38:10,083
ou venir avec moi
531
00:38:10,625 --> 00:38:13,375
écouter la meilleure musique de ta vie.
532
00:38:21,750 --> 00:38:23,583
Tant que tu ne poses pas de question.
533
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
En quoi ça me concerne ?
534
00:38:37,833 --> 00:38:40,041
J'ai un problème
535
00:38:40,541 --> 00:38:42,666
Je sais que tu peux le résoudre
536
00:38:42,750 --> 00:38:47,666
Beaucoup d'hommes m'appellent,
mais je ne veux personne
537
00:38:47,750 --> 00:38:50,333
J'ai un problème
538
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
Je sais que tu peux le résoudre
539
00:38:52,708 --> 00:38:56,250
Je ne vois personne
Et je ne veux personne
540
00:38:56,333 --> 00:38:58,500
Alors, dis-moi
Que fais-tu quand tu es seul ?
541
00:38:58,583 --> 00:39:00,958
Touches-tu ton corps
En pensant à moi ?
542
00:39:01,041 --> 00:39:03,541
Bébé, je pourrais être ton fantasme
543
00:39:03,625 --> 00:39:06,166
Dis-le-moi
544
00:39:06,250 --> 00:39:08,500
Dis-moi ce que tu fais quand tu es seul
545
00:39:08,583 --> 00:39:10,916
Touches-tu ton corps
En pensant à moi ?
546
00:39:11,000 --> 00:39:13,416
Bébé, je pourrais être ton fantasme
547
00:39:13,500 --> 00:39:15,791
Dis-le-moi
548
00:39:15,875 --> 00:39:18,125
Oh, bébé, écoute ma chanson
549
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
Elle est douée.
550
00:39:21,875 --> 00:39:22,708
Très douée.
551
00:39:23,833 --> 00:39:24,833
Et jolie.
552
00:39:26,875 --> 00:39:28,166
Superbe, en fait.
553
00:39:29,083 --> 00:39:30,875
Et tu essaies de la brancher ?
554
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Non.
555
00:39:35,583 --> 00:39:36,625
Pas cette fois.
556
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
Disons que je ne suis pas son genre
et restons-en là.
557
00:39:43,958 --> 00:39:44,791
D'accord.
558
00:39:49,041 --> 00:39:51,166
Je peux te la présenter, si tu veux.
559
00:39:51,791 --> 00:39:53,333
Pourquoi je voudrais ça ?
560
00:39:55,708 --> 00:39:58,458
Je pensais que... Tu sais.
561
00:40:01,416 --> 00:40:02,250
Tu sais...
562
00:40:03,291 --> 00:40:05,750
Quoi ? Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
563
00:40:05,833 --> 00:40:07,958
Tu ne m'as jamais fait ce regard.
564
00:40:10,041 --> 00:40:11,750
Tu sais, genre...
565
00:40:14,166 --> 00:40:15,500
Tu sais, ce regard.
566
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
Désolée. Donc...
567
00:40:20,666 --> 00:40:24,458
les hommes ne m'attirent pas
parce que tu ne m'attires pas ?
568
00:40:25,666 --> 00:40:26,958
Pitié.
569
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Ne m'en veux pas.
570
00:40:29,166 --> 00:40:32,875
Toute ma vie, toutes les hétéros
571
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
ont jeté ce regard à Lekan.
572
00:40:39,291 --> 00:40:40,916
- Tu es un idiot.
- Je sais.
573
00:40:42,583 --> 00:40:45,291
Dis-le-moi
574
00:40:45,375 --> 00:40:48,041
ce que tu fais quand tu es seul
575
00:40:59,125 --> 00:41:02,291
Beaucoup seraient ravis
de recevoir des appels.
576
00:41:02,375 --> 00:41:04,916
Mais toi, tu as vraiment été catatonique.
577
00:41:05,000 --> 00:41:08,500
- C'est quoi, le truc ?
- Catatonique ? C'est un peu fort.
578
00:41:09,041 --> 00:41:12,375
Comment tu appelles filer dans ta chambre
sans dire un mot ?
579
00:41:13,041 --> 00:41:14,416
Oh ? Ça.
580
00:41:14,916 --> 00:41:17,375
- Tu as dit que tu ne demanderais pas.
- J'ai menti.
581
00:41:19,291 --> 00:41:21,083
Pourquoi je n'ai jamais vu cette Liah ?
582
00:41:21,666 --> 00:41:26,208
Je n'ai vu que l'amie lycéenne critique
et renfrognée de Jumoke.
583
00:41:26,291 --> 00:41:30,166
Je n'ai jamais vu la Liah
qui doute et a peur de son excellence.
584
00:41:30,875 --> 00:41:32,375
C'est comme ça.
585
00:41:39,916 --> 00:41:41,166
"Notre plus grande crainte
586
00:41:42,416 --> 00:41:44,333
n'est pas d'être inaptes."
587
00:41:44,416 --> 00:41:46,083
Il plaisante, là ?
588
00:41:46,500 --> 00:41:49,541
"C'est d'être doués
d'un pouvoir sans limites.
589
00:41:50,666 --> 00:41:53,875
C'est notre part de lumière
plus que notre part d'ombre
590
00:41:54,375 --> 00:41:55,541
qui nous effraie."
591
00:41:59,208 --> 00:42:01,666
Vraiment ? Une citation inspirante ?
592
00:42:03,041 --> 00:42:06,833
C'est de qui ? Marian Williamson ?
593
00:42:09,875 --> 00:42:11,916
Seigneur, je me coucherai moins sotte.
594
00:42:21,541 --> 00:42:23,375
C'est Morenike de Right Pizza ?
595
00:42:24,916 --> 00:42:26,000
Tu fais quoi ?
596
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
Oui, pardon...
597
00:42:27,833 --> 00:42:29,500
Pardon d'appeler si tard.
598
00:42:29,583 --> 00:42:30,625
Tu es fou ?
599
00:42:32,416 --> 00:42:34,916
Je suis Lekan, de l'agence de pub Aniya.
600
00:42:35,000 --> 00:42:36,750
Il plaisante ou quoi ?
601
00:42:36,833 --> 00:42:39,750
Oui ! Merci pour l'invitation.
602
00:42:40,250 --> 00:42:41,083
J'y serai.
603
00:42:43,583 --> 00:42:44,750
À bientôt.
604
00:42:48,291 --> 00:42:50,583
Lekan est le connard le plus agaçant
605
00:42:50,666 --> 00:42:52,125
- que je connaisse !
- Pourquoi ?
606
00:42:52,625 --> 00:42:54,666
Il n'a pas essayé de t'embrasser ?
607
00:42:55,625 --> 00:42:57,666
Non.
608
00:42:58,166 --> 00:42:59,125
Qu'a-t-il fait ?
609
00:42:59,708 --> 00:43:02,333
Il a fixé une présentation
sans mon accord. Tu imagines ?
610
00:43:03,916 --> 00:43:04,750
Et alors ?
611
00:43:05,625 --> 00:43:08,458
Tu ne veux pas, ignore-le.
Quel est le problème ?
612
00:43:13,583 --> 00:43:14,750
Tu veux le faire.
613
00:43:16,250 --> 00:43:18,625
- Mais tu penses que c'est mal.
- Ne commence pas.
614
00:43:18,708 --> 00:43:20,083
Je ne commence rien.
615
00:43:20,833 --> 00:43:21,666
Écoute, je...
616
00:43:22,750 --> 00:43:24,750
J'ai eu un accouchement difficile.
617
00:43:25,291 --> 00:43:27,125
J'essaie de me détendre un peu.
618
00:43:29,333 --> 00:43:30,583
Fais comme tu veux.
619
00:44:16,000 --> 00:44:17,208
Que fais-tu ici ?
620
00:44:17,291 --> 00:44:18,208
Tu as mangé ?
621
00:44:18,291 --> 00:44:20,208
J'ai apporté un petit-déjeuner d'excuse.
622
00:44:21,791 --> 00:44:24,916
D'abord, je n'avais aucun droit
de faire ce que j'ai fait hier.
623
00:44:25,416 --> 00:44:26,375
Je m'excuse.
624
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
Mais tu dois le faire !
625
00:44:28,833 --> 00:44:31,416
Ces gars de Car45
te mangeaient dans la main.
626
00:44:31,500 --> 00:44:32,916
Dans ta main.
627
00:44:33,000 --> 00:44:36,375
Euh, ma voix. Ton pitch. Tes idées.
628
00:44:38,041 --> 00:44:40,083
Qu'est-ce que ça peut te faire ? Genre...
629
00:44:41,250 --> 00:44:44,250
On ne se parle pas.
Et tu sais que je ne t'aime pas.
630
00:44:45,333 --> 00:44:49,333
Et pourtant, tu es là avec tes
"Liah, tu dois le faire." Pourquoi ?
631
00:45:30,291 --> 00:45:32,000
Quand j'avais 24 ans,
632
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
j'ai mis au point un logiciel
qui a permis...
633
00:45:37,958 --> 00:45:41,041
d'automatiser une bonne partie
du contrôle du contenu illégal.
634
00:45:41,666 --> 00:45:42,625
C'est quoi, ça ?
635
00:45:44,791 --> 00:45:46,083
Le porno. Surtout.
636
00:45:49,375 --> 00:45:50,833
Et d'autres trucs.
637
00:45:54,041 --> 00:45:55,333
Avant mon programme,
638
00:45:55,916 --> 00:46:00,250
il fallait environ cent personnes
pour en surveiller un million.
639
00:46:00,333 --> 00:46:03,791
J'ai réduit ça à dix et j'ai vendu
la société 50 millions de dollars.
640
00:46:08,541 --> 00:46:11,541
L'entreprise qui a acheté la mienne
a été achetée
641
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
un demi-milliard de dollars un an après.
642
00:46:17,625 --> 00:46:19,250
Pas étonnant que tu sois si con.
643
00:46:23,375 --> 00:46:24,625
Ce n'est pas fini.
644
00:46:25,416 --> 00:46:28,041
Les deux sociétés
étaient soutenues par mes investisseurs.
645
00:46:28,666 --> 00:46:31,750
Ils avaient 20 pour cent de la mienne
et 80 pour cent de l'autre.
646
00:46:32,208 --> 00:46:35,250
Optimisant leurs revenus à mes dépens.
647
00:46:35,333 --> 00:46:40,791
Tu vois, même si tu es très énervante
et très critique,
648
00:46:41,666 --> 00:46:43,875
ton cas me rappelle le mien.
649
00:46:44,583 --> 00:46:48,083
Ton entreprise utilise tes idées
et te sous-estime. Donc...
650
00:46:52,250 --> 00:46:55,125
Je veux t'aider
de toutes les façons possibles.
651
00:46:57,000 --> 00:46:59,208
Donc, comment tu crois
que ça peut marcher ?
652
00:47:01,500 --> 00:47:02,750
Aucune idée.
653
00:47:03,500 --> 00:47:04,625
Je ne suis que l'acteur.
654
00:47:05,541 --> 00:47:08,333
D'accord,
mais il te faut de meilleurs costumes.
655
00:47:14,000 --> 00:47:15,208
Tu es en retard.
656
00:47:17,125 --> 00:47:21,458
Tunde n'arrive pas avant 9 h
et il est 8h30. Il y a un problème ?
657
00:47:21,541 --> 00:47:24,500
Je suis venue te voir
et tu n'étais pas là.
658
00:47:25,041 --> 00:47:26,750
Tu as un message pour Tunde ?
659
00:47:29,500 --> 00:47:31,500
Tu as eu un congé assez long.
660
00:47:32,583 --> 00:47:35,250
- Je ne saisis pas.
- Tu ne saisis pas quoi ?
661
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
J'ai dit que je te reprenais.
662
00:47:38,083 --> 00:47:40,458
Sauf si tu veux rester coincée
au bureau de Tunde.
663
00:47:42,750 --> 00:47:43,833
Bien sûr que non.
664
00:47:44,625 --> 00:47:45,458
Bien.
665
00:47:45,958 --> 00:47:48,000
Va chercher tes affaires et commençons.
666
00:48:06,708 --> 00:48:10,666
Right Pizza a demandé une présentation
à l'agence de pub Aniya.
667
00:48:10,750 --> 00:48:14,375
Aniya ? Qui c'est
et d'où vous les connaissez ?
668
00:48:14,458 --> 00:48:16,750
Une agence aspirante.
669
00:48:16,833 --> 00:48:20,208
Pourquoi vous soucier
d'une agence de pub aspirante ?
670
00:48:20,291 --> 00:48:24,416
Parce que les agences aspirantes
deviennent de grandes agences.
671
00:48:24,500 --> 00:48:27,291
Donc il vaut toujours mieux
plonger cette merde dans la boue.
672
00:48:28,708 --> 00:48:29,541
Je vois.
673
00:48:30,916 --> 00:48:34,916
Alors annule tout ce que tu as prévu,
car tu travailles tard ce soir.
674
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
Merde.
675
00:48:37,500 --> 00:48:38,333
Je sais.
676
00:48:39,541 --> 00:48:42,041
- Tu étais libre.
- Je sais.
677
00:48:43,958 --> 00:48:44,791
Mais...
678
00:48:46,000 --> 00:48:48,375
j'imagine que ça confirme ta valeur
679
00:48:48,875 --> 00:48:50,250
qu'elle veuille de toi.
680
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Pour l'instant,
je ne le sens pas comme ça.
681
00:48:55,125 --> 00:48:59,166
Et puisque c'est toi,
tu fais sortir Aniya de la course.
682
00:48:59,833 --> 00:49:01,500
Je n'ai pas le choix.
683
00:49:02,000 --> 00:49:03,708
J'espère que tu ne fermes pas Aniya.
684
00:49:03,791 --> 00:49:05,000
- Non.
- Bien.
685
00:49:05,500 --> 00:49:09,000
Je dois juste trouver une entreprise
qui n'intéresse pas Apex.
686
00:49:12,958 --> 00:49:15,041
Oui, c'est logique.
687
00:49:19,333 --> 00:49:21,125
- Je suis désolée.
- C'est bon.
688
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Odeh Holdings.
689
00:49:25,791 --> 00:49:26,916
Client.
690
00:49:31,333 --> 00:49:32,625
Desire Foods ?
691
00:49:33,375 --> 00:49:34,791
Client, c'est sûr.
692
00:49:37,083 --> 00:49:38,000
Farmer Inc ?
693
00:49:38,500 --> 00:49:39,541
Client.
694
00:49:43,083 --> 00:49:44,083
Tarzan Motors ?
695
00:49:45,041 --> 00:49:46,291
Client, client.
696
00:49:46,375 --> 00:49:47,416
Attends.
697
00:49:48,208 --> 00:49:50,625
Tout le monde est client d'Apex ou quoi ?
698
00:49:50,708 --> 00:49:52,500
On fait ça depuis plus d'une heure.
699
00:49:56,875 --> 00:49:58,500
Tu sais quoi ?
700
00:49:59,041 --> 00:50:00,166
Laisse-moi...
701
00:50:02,875 --> 00:50:04,166
Tout va bien ?
702
00:50:09,291 --> 00:50:10,166
SupaPhone.
703
00:50:11,458 --> 00:50:13,208
- Vraiment ?
- Oui.
704
00:50:13,791 --> 00:50:16,208
Apex ne travaille pas
avec une société de téléphonie ?
705
00:50:16,333 --> 00:50:19,916
On est un peu en froid, car on travaille
pour la concurrence, donc...
706
00:50:22,083 --> 00:50:23,416
SupaPhone, donc.
707
00:50:23,500 --> 00:50:25,125
SupaPhone, donc.
708
00:50:27,541 --> 00:50:28,375
Oui.
709
00:50:59,083 --> 00:51:00,583
Et donc je dirai :
710
00:51:01,125 --> 00:51:02,291
SupaPhone,
711
00:51:03,166 --> 00:51:05,250
la différence est claire.
712
00:51:07,125 --> 00:51:08,125
Pourquoi tu ris ?
713
00:51:08,208 --> 00:51:12,333
Parce que c'est un célèbre slogan de 7up.
Tout le monde sait ça.
714
00:51:13,541 --> 00:51:15,791
Il nous faut un autre slogan, alors.
715
00:51:15,875 --> 00:51:18,041
Oui. C'est vrai.
716
00:51:18,541 --> 00:51:20,958
- Mais tu te débrouilles bien.
- Eh bien…
717
00:51:21,666 --> 00:51:25,500
J'ai dû faire un million de présentations
pour récolter des fonds.
718
00:51:26,166 --> 00:51:30,250
Et une fois, j'en ai fait une
avec un palu carabiné.
719
00:51:30,333 --> 00:51:31,666
Crois-le ou non.
720
00:51:31,750 --> 00:51:33,583
Ce qui s'est passé ce jour-là, c'est...
721
00:51:37,458 --> 00:51:38,291
Quoi ?
722
00:51:41,708 --> 00:51:44,083
Vas-y, dis-le.
Je promets de ne pas me vexer.
723
00:51:44,166 --> 00:51:46,666
Comment tu sais
que ce que je vais dire est vexant ?
724
00:51:51,791 --> 00:51:52,750
D'accord.
725
00:51:53,791 --> 00:51:55,458
Bon, je voulais savoir...
726
00:51:56,208 --> 00:52:00,000
Comment tu es passé d'une affaire
à plusieurs millions de dollars
727
00:52:00,083 --> 00:52:01,708
quand tu avais la vingtaine
728
00:52:02,416 --> 00:52:03,333
à...
729
00:52:04,750 --> 00:52:05,666
je ne sais pas,
730
00:52:06,166 --> 00:52:07,833
ce truc-là ?
731
00:52:11,083 --> 00:52:13,000
Prendre sa retraite tôt, c'est le rêve.
732
00:52:20,833 --> 00:52:21,791
Je n'ai pas pu.
733
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Tu n'as pas pu quoi ?
734
00:52:26,500 --> 00:52:28,333
Je n'ai pas pu essayer autre chose.
735
00:52:29,333 --> 00:52:31,666
Enfin, j'ai essayé.
736
00:52:32,416 --> 00:52:33,791
D'autres ont essayé.
737
00:52:34,291 --> 00:52:37,791
Je suis même revenu au Nigeria
pour repartir de zéro mais...
738
00:52:39,000 --> 00:52:39,916
je n'ai pas pu.
739
00:52:40,750 --> 00:52:43,083
Alors, pourquoi le théâtre ?
740
00:52:46,375 --> 00:52:48,500
Eh bien, en fait mon thérapeute a...
741
00:52:49,500 --> 00:52:52,500
suggéré l'impro, mais...
742
00:52:54,458 --> 00:52:55,958
je suis tombé amoureux du jeu.
743
00:52:56,875 --> 00:52:58,500
Et tu as acheté un théâtre.
744
00:53:00,666 --> 00:53:03,666
- Les avantages d'être riche, chérie.
- Pitié.
745
00:53:03,750 --> 00:53:05,708
Qui est ta chérie ? Bref...
746
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Merci.
747
00:53:18,416 --> 00:53:19,250
On s'y remet ?
748
00:53:20,125 --> 00:53:21,833
Oui, on s'y remet.
749
00:53:25,708 --> 00:53:29,750
- Bonjour, Liah. Où tu vas ?
- Bonjour, Hauwa, j'allais déjeuner.
750
00:53:29,833 --> 00:53:32,958
Déjeuner ?
Tu as une présentation pour demain.
751
00:53:33,041 --> 00:53:34,833
C'est irresponsable de partir.
752
00:53:34,916 --> 00:53:37,875
- Je vous l'ai envoyée par e-mail.
- Je sais, je dois la vérifier.
753
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
Et je suis sûre
que tu veux être là pour ça.
754
00:53:40,500 --> 00:53:41,333
Oui.
755
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Allez !
756
00:53:51,291 --> 00:53:55,250
Bon, tu sais quoi,
tu dois juste lui faire face.
757
00:53:56,750 --> 00:53:58,375
C'est ça. Je vais lui dire.
758
00:53:59,666 --> 00:54:01,125
Cette rencontre doit avoir lieu.
759
00:54:01,208 --> 00:54:03,500
Désolée, je dois partir.
Ma tante est malade.
760
00:54:10,958 --> 00:54:12,500
J'ai failli devenir fou.
761
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
C'est bon.
762
00:54:13,666 --> 00:54:15,666
- Pas de souci.
- D'accord. Donc...
763
00:54:16,708 --> 00:54:18,000
Tu en penses quoi ?
764
00:54:19,416 --> 00:54:20,583
Oh, merde !
765
00:54:21,500 --> 00:54:23,083
- Quoi ?
- Ne bouge pas.
766
00:54:23,166 --> 00:54:25,333
- Comment ça "ne bouge pas" ?
- Ne bouge pas !
767
00:54:39,750 --> 00:54:40,666
Bonjour, Tunde.
768
00:54:42,375 --> 00:54:43,458
C'est mon ami.
769
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
C'est mon ami.
770
00:54:47,833 --> 00:54:49,458
Comment ça va, l'ami ?
771
00:54:49,541 --> 00:54:50,625
Enchanté.
772
00:54:52,291 --> 00:54:53,458
Continuez.
773
00:54:58,625 --> 00:54:59,583
C'était qui ?
774
00:54:59,666 --> 00:55:01,916
Le patron de ma patronne. Tunde.
775
00:55:02,000 --> 00:55:03,291
Le patron de Hauwa.
776
00:55:05,541 --> 00:55:07,916
On vous attend, maintenant.
777
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
- Tu vois ça ?
- Quoi ?
778
00:55:14,541 --> 00:55:16,791
Tu as mis ta langue dans ma bouche,
elle te juge.
779
00:55:16,875 --> 00:55:19,333
- Il n'y a pas eu de langue.
- J'ai senti une langue.
780
00:55:19,416 --> 00:55:21,250
- Tu veux réessayer ?
- Sûrement pas.
781
00:55:21,333 --> 00:55:23,458
- Il nous a dit de continuer.
- Arrête.
782
00:55:25,833 --> 00:55:28,250
- J'y crois pas.
- Cesse de rire, ce n'est pas drôle.
783
00:55:28,333 --> 00:55:29,958
- Si !
- En quoi c'est drôle ?
784
00:55:30,041 --> 00:55:33,333
- Tu as embrassé Lekan. De plein gré !
- C'est faux.
785
00:55:33,416 --> 00:55:35,416
Je ne l'ai pas fait de plein gré !
786
00:55:36,916 --> 00:55:38,041
Tu es énervante !
787
00:55:38,125 --> 00:55:42,125
- Arrête ! Ou j'arrête de te coiffer.
- Oui, arrête de me coiffer.
788
00:55:47,208 --> 00:55:49,333
- Tu m'as vraiment appelée sa...
- Je le jure !
789
00:55:50,500 --> 00:55:51,458
Baisse la tête.
790
00:55:52,166 --> 00:55:54,166
- Tu me tyrannises !
- Désolée.
791
00:55:58,416 --> 00:55:59,583
C'est de la merde.
792
00:56:00,708 --> 00:56:03,958
C'est la présentation la plus nulle
que j'aie jamais vue.
793
00:56:04,458 --> 00:56:08,500
Si j'avais voulu ça,
je t'aurais laissée au bureau de Tunde.
794
00:56:08,583 --> 00:56:09,416
Fais mieux !
795
00:56:10,541 --> 00:56:13,666
{\an8}- Ça m'a paru être ce que vous vouliez.
- Vraiment ?
796
00:56:14,333 --> 00:56:15,833
Je voulais de la merde ?
797
00:56:16,750 --> 00:56:19,625
Corrige ça ! N'importe quoi.
798
00:56:19,708 --> 00:56:21,333
Tu dis de la merde.
799
00:56:28,083 --> 00:56:30,041
Bien sûr que tu vas l'utiliser.
800
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Tu crois que c'est la bonne voie. Hein ?
801
00:56:35,208 --> 00:56:36,041
Oui.
802
00:56:37,083 --> 00:56:41,500
Donc tu peux utiliser l'idée,
sans remords.
803
00:56:43,000 --> 00:56:46,166
Hauwa a peut-être raison.
Le pitch est peut-être pourri.
804
00:56:46,666 --> 00:56:49,833
Qu'est-ce que tu as à perdre ? Réfléchis.
805
00:56:51,291 --> 00:56:52,541
D'accord.
806
00:56:59,833 --> 00:57:02,250
Trop puissant.
807
00:57:03,833 --> 00:57:05,166
- Salut.
- Salut, Liah.
808
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
On peut parler ?
809
00:57:14,000 --> 00:57:14,833
Ailleurs.
810
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Vraiment, Lekan ?
811
00:57:19,291 --> 00:57:20,791
Ta garçonnière ?
812
00:57:20,875 --> 00:57:23,166
Ne t'en fais pas,
mes mains resteront tranquilles,
813
00:57:23,250 --> 00:57:26,750
à moins, bien sûr,
que tu ne veuilles qu'elles bougent.
814
00:57:26,833 --> 00:57:29,000
Je peux me crever l'œil, plutôt ?
815
00:57:30,125 --> 00:57:30,958
Si tu veux.
816
00:57:31,791 --> 00:57:32,625
Alors,
817
00:57:33,208 --> 00:57:34,458
qu'est-ce qu'il y a ?
818
00:57:35,291 --> 00:57:37,083
Je suis venue parler du pitch.
819
00:57:44,666 --> 00:57:45,833
Pourquoi tu ris ?
820
00:57:51,833 --> 00:57:54,125
- Tu es venue parler du pitch ?
- Oui.
821
00:57:57,375 --> 00:58:00,375
Dis-le, tu es venue me voir.
822
00:58:00,458 --> 00:58:04,000
Non. Si. C'est juste que...
823
00:58:06,041 --> 00:58:08,583
tu dois faire la présentation tout seul.
824
00:58:13,416 --> 00:58:14,250
Attends !
825
00:58:17,791 --> 00:58:20,041
C'est bon.
Je n'aurais pas dû demander.
826
00:58:20,125 --> 00:58:22,291
- Je sais ce que ça te demande de...
- D'accord.
827
00:58:23,500 --> 00:58:24,333
Quoi ?
828
00:58:26,916 --> 00:58:28,500
J'ai dit "d'accord".
829
00:58:29,625 --> 00:58:30,750
Enfin, on doit...
830
00:58:32,250 --> 00:58:34,166
on doit mourir de quelque chose, non ?
831
00:58:38,875 --> 00:58:39,708
Merci.
832
00:59:18,125 --> 00:59:18,958
Tu le connais ?
833
00:59:22,500 --> 00:59:24,041
Non, il est très beau.
834
00:59:24,750 --> 00:59:27,625
Les filles.
Toujours guidées par leurs hormones.
835
00:59:28,375 --> 00:59:30,041
C'est le directeur d'Aniya.
836
00:59:33,625 --> 00:59:34,708
Va le saluer.
837
00:59:35,375 --> 00:59:37,166
Quoi ? Pourquoi je ferais ça ?
838
00:59:42,791 --> 00:59:43,625
Tu fais quoi ?
839
00:59:44,208 --> 00:59:46,458
- Hauwa m'envoie.
- Quoi ? Pourquoi ?
840
00:59:47,000 --> 00:59:49,208
- Aucune idée. Ça a été ?
- C'est bon.
841
00:59:49,291 --> 00:59:52,125
C'était dingue,
mais j'ai besoin de toi avec moi.
842
00:59:52,708 --> 00:59:55,416
Tu ne me présentes pas à ton nouvel ami ?
843
00:59:56,500 --> 00:59:59,875
- C'est donc pour ça qu'elle m'a envoyée.
- Oui. Allons-y.
844
01:00:06,416 --> 01:00:10,250
Millionnaire de la technologie
qui s'essaie à la publicité.
845
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Intéressant.
846
01:00:11,291 --> 01:00:14,625
Vous connaissez les fans de technologie,
on essaie tout.
847
01:00:15,208 --> 01:00:16,833
Cool, bien sûr.
848
01:00:18,458 --> 01:00:20,750
Toujours bon d'avoir du sang neuf
dans le métier.
849
01:00:20,833 --> 01:00:23,000
- Merci, madame.
- Je vous laisse.
850
01:00:24,416 --> 01:00:25,250
Excusez-moi.
851
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
- Bonjour !
- Bonjour, Niddi, comment vas-tu?
852
01:00:43,250 --> 01:00:45,458
Très bien, tu es resplendissante.
853
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Merci, toi aussi.
854
01:00:49,000 --> 01:00:50,708
- Comment va Chidi ?
- Super !
855
01:00:50,791 --> 01:00:51,875
Bien.
856
01:00:53,333 --> 01:00:57,333
J'espère que vous êtes au point,
parce que les derniers étaient bons.
857
01:00:57,833 --> 01:00:59,125
Ah bon ? C'est qui ?
858
01:00:59,625 --> 01:01:00,458
Aniya.
859
01:01:01,250 --> 01:01:03,625
Des nouveaux, mais très offensifs.
860
01:01:08,125 --> 01:01:09,000
Donc...
861
01:01:10,166 --> 01:01:11,708
On commence ?
862
01:01:11,791 --> 01:01:13,125
- Allons-y.
- D’accord.
863
01:01:42,125 --> 01:01:45,666
{\an8}Right Pizza,
c'est comme ça qu'on vit le mieux.
864
01:01:47,583 --> 01:01:50,291
Voici donc l'avenir qu'on a pour vous.
865
01:01:50,916 --> 01:01:54,083
Amusant, jeune,
la génération Y pour la vie.
866
01:01:55,166 --> 01:01:56,708
- J'adore.
- Merci.
867
01:01:56,791 --> 01:01:57,958
J'adore vraiment.
868
01:01:58,041 --> 01:02:01,750
Ça correspond à la marque
et ça vise juste.
869
01:02:01,833 --> 01:02:04,708
Bien. Donc on peut lancer les formalités ?
870
01:02:10,083 --> 01:02:14,250
C'est trop tôt ? Tu veux en discuter ?
Pas de problème. Oups.
871
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ce n'est pas ça.
872
01:02:19,541 --> 01:02:23,166
Enfin, avant les derniers,
j'aurais dit "oui !"
873
01:02:24,708 --> 01:02:28,041
Mais les derniers
ont mis en scène une nostalgie
874
01:02:28,125 --> 01:02:29,750
à laquelle on n'a pas pu refuser.
875
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
Je vois.
876
01:02:35,791 --> 01:02:38,041
Tu ne crois pas
que tu devrais faire les deux ?
877
01:02:38,125 --> 01:02:40,833
Répondre à votre cœur de cible
878
01:02:40,916 --> 01:02:44,291
et avoir ce truc nostalgique
dont tu as parlé.
879
01:02:44,916 --> 01:02:47,625
J'aimerais avoir le budget pour ça.
Vraiment.
880
01:02:50,291 --> 01:02:51,958
Tu sais comment c'est.
881
01:02:53,125 --> 01:02:55,708
Je n'y peux pas grand-chose.
882
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
Je comprends.
883
01:03:06,375 --> 01:03:07,750
On va vous laisser.
884
01:03:09,166 --> 01:03:11,083
On a encore perdu contre Aniya ?
885
01:03:11,875 --> 01:03:13,541
On est arrivés deuxièmes.
886
01:03:13,625 --> 01:03:15,458
N'importe quoi. Deuxièmes ?
887
01:03:15,958 --> 01:03:19,416
Deuxièmes ? Ce n'est pas nous.
C'est pourri ! Ridicule !
888
01:03:19,500 --> 01:03:21,583
- Ça n'arrivera plus.
- Ça vaut mieux !
889
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
- Je suis désolée.
- Non !
890
01:03:24,708 --> 01:03:26,541
Ce serait impoli de te prier de sortir ?
891
01:03:27,125 --> 01:03:29,708
- Tu vois, je...
- Sors de mon bureau !
892
01:03:47,750 --> 01:03:49,500
Je vais détruire ce garçon.
893
01:03:58,875 --> 01:04:01,708
Je n'en reviens pas.
Je gagne vraiment !
894
01:04:01,791 --> 01:04:04,375
À Aniya ! Long soit son règne !
895
01:04:06,416 --> 01:04:07,791
- Les yeux ?
- Oh, oui.
896
01:04:07,875 --> 01:04:10,333
- Les yeux.
- Sept ans, les amis.
897
01:04:12,791 --> 01:04:16,666
Attendez. Cette femme a dit
qu'elle voulait quoi ? Me détruire ?
898
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
Moi ?
899
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Olamilekan Davis.
900
01:04:19,291 --> 01:04:21,583
- Tu as peur ?
- Non, je suis excité.
901
01:04:22,666 --> 01:04:24,791
- Bien sûr.
- C'est du travail, maintenant.
902
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
Quand quittes-tu Apex ?
903
01:04:32,750 --> 01:04:33,666
Comment ça ?
904
01:04:36,250 --> 01:04:37,500
Une fois, coup de chance.
905
01:04:38,083 --> 01:04:39,500
Deux fois, une force.
906
01:04:39,583 --> 01:04:42,208
Trois fois ? Chérie, c'est le destin !
907
01:04:42,291 --> 01:04:43,958
Il faut te concentrer sur Aniya !
908
01:04:47,541 --> 01:04:49,541
Tu sais
que je ne ferai pas ça éternellement.
909
01:04:50,583 --> 01:04:51,916
C'est tellement vrai.
910
01:04:53,875 --> 01:04:54,708
Je sais.
911
01:04:56,416 --> 01:04:58,125
Pourquoi ne pas engager Liah
912
01:04:58,208 --> 01:05:00,208
comme directrice de la création ?
913
01:05:00,291 --> 01:05:02,500
Puis démissionne et elle devient PDG.
914
01:05:03,333 --> 01:05:06,458
- Tu ne manques pas de bon sens.
- Pas vrai ? Merci, c'est futé.
915
01:05:06,541 --> 01:05:08,375
Vous pourriez être encore plus lourds ?
916
01:05:09,083 --> 01:05:10,500
- Quoi ?
- Toi, quoi ?
917
01:05:10,625 --> 01:05:12,791
Tu crois qu'on a manigancé ça ?
918
01:05:12,875 --> 01:05:14,625
Je sais que vous avez manigancé ça.
919
01:05:18,416 --> 01:05:20,666
Je t'avais dit qu'elle pigerait.
920
01:05:20,750 --> 01:05:21,750
Peu importe.
921
01:05:21,833 --> 01:05:24,625
Tu vois, on y est.
922
01:05:25,666 --> 01:05:27,208
Tu as fait tes preuves.
923
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Il est temps de quitter le nid,
bébé aigle.
924
01:05:35,416 --> 01:05:37,458
Je peux au moins y réfléchir ?
925
01:05:37,541 --> 01:05:38,458
- Bien sûr.
- Non.
926
01:05:38,958 --> 01:05:40,208
Mais, rappelle-toi...
927
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
je suis vite ennuyant.
928
01:05:42,958 --> 01:05:44,833
Bien sûr. C'est toi.
929
01:05:55,583 --> 01:05:57,291
Ah, te voilà.
930
01:05:58,666 --> 01:05:59,875
On a un problème.
931
01:06:00,750 --> 01:06:01,583
C'est vrai ?
932
01:06:04,125 --> 01:06:08,625
Pardon de m'être emporté tout à l'heure.
J'ai dépassé les bornes. Désolé.
933
01:06:09,541 --> 01:06:13,125
Le truc avec les excuses,
c'est qu'on n'est pas censé récidiver.
934
01:06:13,833 --> 01:06:16,625
Écoute, mon ami Chidi,
qui travaille chez Drip Mobile,
935
01:06:16,708 --> 01:06:19,000
m'a envoyé un message tout à l'heure.
936
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
Ils veulent Aniya.
937
01:06:21,333 --> 01:06:25,000
Impossible !
On a ce contrat depuis quatre ans !
938
01:06:26,333 --> 01:06:29,416
Non ! Je ne peux pas perdre ce contrat !
939
01:06:29,916 --> 01:06:31,916
Surtout pas pour ce connard !
940
01:06:32,000 --> 01:06:34,625
C'est la réponse que j'attendais.
941
01:06:34,708 --> 01:06:37,500
Allez, remettons-nous au travail.
D'accord ?
942
01:06:39,291 --> 01:06:41,583
Merci. Je suis repue.
943
01:06:41,666 --> 01:06:43,208
- Ne tombe pas.
- C'est...
944
01:06:43,291 --> 01:06:46,208
- Ne tombe pas.
- Je vais bien. S'il te plaît !
945
01:06:49,916 --> 01:06:51,000
C'est Hauwa.
946
01:06:51,083 --> 01:06:53,375
À 22 h ? Ne décroche pas.
947
01:06:54,041 --> 01:06:55,750
- Il le faut.
- Pourquoi ?
948
01:06:59,916 --> 01:07:01,083
Elle veut me voir.
949
01:07:01,708 --> 01:07:04,750
Il est dix heures.
Tu démissionnes, dis-lui non.
950
01:07:04,833 --> 01:07:06,500
Impossible. Je vais prendre un taxi.
951
01:07:07,416 --> 01:07:08,416
Je te dépose.
952
01:07:09,541 --> 01:07:12,083
Tu veux conduire
sur la troisième continentale à 22 h ?
953
01:07:13,041 --> 01:07:14,291
D'accord. Conduis-la.
954
01:07:14,791 --> 01:07:17,166
- Allons-y.
- J'ai dit que je prenais un taxi.
955
01:07:20,541 --> 01:07:21,625
Qu'est-ce qu'elle a ?
956
01:07:22,958 --> 01:07:24,916
Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?
957
01:07:25,708 --> 01:07:29,708
- Vous m'avez appelée à 22 heures.
- Ne me parle pas sur ce ton.
958
01:07:29,791 --> 01:07:30,625
Compris ?
959
01:07:33,125 --> 01:07:34,083
Désolée.
960
01:07:34,166 --> 01:07:38,041
Tu dois créer un dossier
pour un contrat de Drip mobile,
961
01:07:38,125 --> 01:07:39,458
et ça doit déchirer.
962
01:07:40,375 --> 01:07:43,250
- Ils veulent Aniya, mais on a...
- Ils veulent Aniya ?
963
01:07:44,041 --> 01:07:45,583
Comment le savez-vous ?
964
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Peu importe.
965
01:07:48,750 --> 01:07:52,458
Il nous faut un pitch qui démolira Aniya.
966
01:07:52,958 --> 01:07:56,333
Je me fiche que tu travailles
toute la nuit, le week-end.
967
01:07:57,875 --> 01:08:02,250
On doit gagner ce pitch. Compris ?
968
01:08:10,083 --> 01:08:11,375
Je ne peux pas.
969
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
- Comment ça ?
- J'ai dit que je ne pouvais pas.
970
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Comment ça, tu ne peux pas ?
971
01:08:19,458 --> 01:08:23,791
Parce qu'Aniya, c'est moi.
972
01:08:26,708 --> 01:08:27,750
Quoi ?
973
01:08:28,250 --> 01:08:30,583
J'ai dit, Aniya, c'est moi.
974
01:08:39,833 --> 01:08:41,541
Sors de mon bureau.
975
01:08:42,416 --> 01:08:45,208
- Je suis désolée, je...
- Sors de mon bureau !
976
01:09:04,208 --> 01:09:05,333
Tu es dingue.
977
01:09:06,208 --> 01:09:07,041
Salut.
978
01:09:07,541 --> 01:09:09,000
Que fais-tu encore ici ?
979
01:09:11,625 --> 01:09:14,541
Que tu aies filé ne veut pas dire
que la fête doit s'arrêter.
980
01:09:16,458 --> 01:09:18,375
Tu veux en parler ?
981
01:09:23,291 --> 01:09:25,791
- J'ai démissionné ce soir.
- Merde.
982
01:09:26,291 --> 01:09:29,958
Elle voulait que je travaille
sur le contrat de Drip Mobile.
983
01:09:30,041 --> 01:09:32,375
Et apparemment, ils veulent Aniya.
984
01:09:33,041 --> 01:09:35,833
Je ne me voyais pas travailler encore
sur deux pitchs.
985
01:09:35,916 --> 01:09:37,375
Je n'ai pas pu.
986
01:09:39,750 --> 01:09:41,416
On devrait peut-être se calmer.
987
01:09:43,958 --> 01:09:44,958
Je n'en reviens pas
988
01:09:45,458 --> 01:09:47,416
d'avoir fait ça, d'avoir dit
989
01:09:48,041 --> 01:09:49,458
à Hauwa qu'Aniya, c'était moi.
990
01:09:51,875 --> 01:09:53,666
Qu'est-ce que j'ai fait ?
991
01:09:56,458 --> 01:09:57,750
J'ai tout gâché.
992
01:09:57,833 --> 01:10:00,458
- J'ai tout gâché.
- Ça va aller.
993
01:10:01,333 --> 01:10:03,500
Liah ! Tu es enfin libre !
994
01:10:03,583 --> 01:10:06,250
D'accord ?
995
01:10:06,750 --> 01:10:07,708
C'est bon.
996
01:10:09,125 --> 01:10:11,916
Respire.
997
01:10:13,708 --> 01:10:16,250
Ça va. Tout va bien.
998
01:10:16,916 --> 01:10:18,083
Tout va bien.
999
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
Que font-ils ici ?
1000
01:10:32,208 --> 01:10:34,750
- C'est quoi ?
- Une lettre de mise en demeure.
1001
01:10:35,666 --> 01:10:36,541
Ça veut dire quoi ?
1002
01:10:36,625 --> 01:10:39,666
Si vous présentez le pitch,
je vous poursuivrai en justice.
1003
01:10:40,333 --> 01:10:41,833
Peu importe si c'est petit.
1004
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
- Vous ne pouvez pas !
- Si.
1005
01:10:43,416 --> 01:10:44,333
C'est qui, lui ?
1006
01:10:44,416 --> 01:10:47,333
Maître Emeka Nwosu, avocat d'Apex.
1007
01:10:48,166 --> 01:10:51,541
Au fait,
Miss Liah est une employée d'Apex.
1008
01:10:51,625 --> 01:10:56,166
Donc tout ce qu'elle produit
appartient à Apex.
1009
01:10:56,250 --> 01:10:58,416
M. Davis, on vous attend.
1010
01:10:59,583 --> 01:11:01,708
- Viens.
- Il est riche, il n'a rien à perdre.
1011
01:11:01,791 --> 01:11:03,208
Tu peux en dire autant ?
1012
01:11:03,708 --> 01:11:06,375
Espèce de petite idiote sans le sou.
1013
01:11:13,250 --> 01:11:14,208
Ne les écoute pas.
1014
01:11:14,291 --> 01:11:17,083
Ne les laisse pas t'atteindre.
Ils n'ont rien, ils bluffent.
1015
01:11:20,375 --> 01:11:21,333
Je suis désolée.
1016
01:11:22,166 --> 01:11:23,083
Je ne peux pas.
1017
01:11:23,583 --> 01:11:24,791
Sage décision.
1018
01:11:24,875 --> 01:11:27,916
On se voit au bureau demain
pour une conférence de règlement.
1019
01:11:40,666 --> 01:11:43,125
Bonjour, je viens voir Bode.
1020
01:11:47,458 --> 01:11:48,375
Je suis désolé.
1021
01:11:51,416 --> 01:11:54,125
Désolé de quoi ? Tu n'y es pour rien.
1022
01:11:54,625 --> 01:11:56,625
Je t'ai poussée à démissionner.
1023
01:11:57,625 --> 01:12:00,333
Je ne suis pas une enfant.
Je prends mes propres décisions.
1024
01:12:00,416 --> 01:12:02,041
Je ne dis pas le contraire.
1025
01:12:02,125 --> 01:12:04,291
- Tout ce que j'essaie de dire...
- Tais-toi.
1026
01:12:05,000 --> 01:12:07,791
Écoute, tu ne vas pas
accepter ça sans broncher.
1027
01:12:07,875 --> 01:12:09,625
Je te le promets, je vais...
1028
01:12:17,458 --> 01:12:20,125
Je t'ai dit de te taire.
1029
01:12:24,791 --> 01:12:26,625
C'est une façon de faire.
1030
01:13:11,916 --> 01:13:13,583
Je ne plaisante pas.
1031
01:13:18,541 --> 01:13:20,708
Tu ne devineras jamais
ce qui est arrivé à...
1032
01:13:20,791 --> 01:13:22,583
Sans déconner, Liah !
1033
01:13:27,833 --> 01:13:30,166
- Jumoke, je peux t'expliquer.
- Quoi ?
1034
01:13:30,750 --> 01:13:32,750
Tu as trébuché
et tu es tombée sur sa bite...
1035
01:13:33,875 --> 01:13:36,750
J'hallucine que tu aies été assez bête
pour craquer pour lui.
1036
01:13:36,833 --> 01:13:39,625
Je suis une adulte
et je prends mes propres décisions.
1037
01:13:39,708 --> 01:13:40,541
Pitié.
1038
01:13:41,416 --> 01:13:42,541
Ça veut dire quoi ?
1039
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
J'adore Lekan.
1040
01:13:46,875 --> 01:13:48,083
Mais il est brisé.
1041
01:13:48,958 --> 01:13:53,041
- Et si tu restes avec lui, il te brisera.
- Je sais exactement ce qu'il est
1042
01:13:53,125 --> 01:13:55,250
- et je peux le gérer.
- Le réparer ?
1043
01:13:56,291 --> 01:13:58,416
Va donc faire la queue
avec les autres filles.
1044
01:13:59,208 --> 01:14:01,041
Autre chose, maman ?
1045
01:14:01,125 --> 01:14:03,375
- Je ne veux que le meilleur pour...
- Non !
1046
01:14:05,083 --> 01:14:07,166
Tu veux ce que tu crois
être le mieux pour moi.
1047
01:14:07,250 --> 01:14:08,416
Ça veut dire quoi ?
1048
01:14:08,916 --> 01:14:11,666
- Tu sais qu'Apex me poursuit ?
- Et c'est ma faute ?
1049
01:14:13,166 --> 01:14:14,875
Qu'est-il arrivé à l'adulte
1050
01:14:15,458 --> 01:14:17,416
qui prend ses propres décisions ?
1051
01:14:18,750 --> 01:14:21,333
Tu sais quoi,
je n'ai pas le temps pour ça.
1052
01:14:23,625 --> 01:14:25,833
Ne me juge pas pour ça, connasse.
1053
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
Ça n'avait pas l'air marrant.
Tout va bien ?
1054
01:14:46,333 --> 01:14:47,416
Dis quelque chose.
1055
01:14:52,500 --> 01:14:54,416
Écoute, Jumoke va s'en remettre.
1056
01:14:58,208 --> 01:14:59,375
Liah, parle-moi.
1057
01:15:03,208 --> 01:15:05,041
Écoute, Lekan, je sais que...
1058
01:15:07,250 --> 01:15:09,083
ça ne semble pas juste, mais...
1059
01:15:10,708 --> 01:15:12,500
j'ai besoin d'être seule.
1060
01:15:52,666 --> 01:15:54,333
D'habitude, c'est ma réplique.
1061
01:15:58,291 --> 01:15:59,250
Je suis désolée.
1062
01:16:24,833 --> 01:16:27,500
- Elle m'a embrassé.
- Elle t'a forcée à répondre ?
1063
01:16:27,583 --> 01:16:29,875
Regarde-la,
quelqu'un a besoin de la forcer ?
1064
01:16:31,541 --> 01:16:32,833
Qu'est-ce que tu as ?
1065
01:16:35,750 --> 01:16:39,708
Écoute, on est amis
depuis qu'on est petits.
1066
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
- Et je t'aime comme un frère.
- Je sais. Désolé.
1067
01:16:45,958 --> 01:16:49,708
Si tu agis comme tu le fais toujours
et qu'elle rompt avec toi,
1068
01:16:50,208 --> 01:16:51,208
moi aussi.
1069
01:16:57,750 --> 01:17:01,000
- Et si elle me largue ?
- Alors, le karma est une pute.
1070
01:17:08,750 --> 01:17:10,291
- Je te déteste.
- Je t'aime aussi.
1071
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
Je suis sérieuse.
1072
01:17:25,000 --> 01:17:27,250
Tu pensais t'en tirer comme ça, hein ?
1073
01:17:27,750 --> 01:17:30,375
Liah, comment oses-tu ?
1074
01:17:30,958 --> 01:17:34,083
Après tout ce que j'ai fait,
tu deviens la concurrence ?
1075
01:17:34,166 --> 01:17:37,000
Vous m'avez refusé cette promotion
que je méritais.
1076
01:17:37,083 --> 01:17:38,708
Sale petite ingrate !
1077
01:17:39,208 --> 01:17:40,416
Espèce d'ordure !
1078
01:17:40,500 --> 01:17:43,166
Mesdames, on se clame.
1079
01:17:43,666 --> 01:17:46,041
On n'est pas là pour se battre, vu ?
1080
01:17:46,541 --> 01:17:48,166
Vous avez menacé de me poursuivre.
1081
01:17:48,250 --> 01:17:50,208
Tu as utilisé la propriété de la société !
1082
01:17:50,291 --> 01:17:53,041
- Une idée qu'on a travaillé dur...
- Que vous avez rejetée.
1083
01:17:53,125 --> 01:17:57,083
Eh bien, Liah, tu es une employée.
1084
01:17:57,583 --> 01:18:01,125
Toutes tes idées sont notre propriété.
1085
01:18:04,791 --> 01:18:06,625
Personne ne va te poursuivre.
1086
01:18:07,791 --> 01:18:10,166
On est là pour trouver une autre voie.
1087
01:18:10,666 --> 01:18:13,083
Une autre voie, comment ça ?
1088
01:18:13,916 --> 01:18:17,916
Eh bien, tu vas nous vendre Aniya.
1089
01:18:19,958 --> 01:18:22,416
On te nommera directrice de la création.
1090
01:18:23,958 --> 01:18:25,500
Et si je refuse ?
1091
01:18:25,583 --> 01:18:27,375
Alors, je pourrai te détruire.
1092
01:18:28,041 --> 01:18:29,375
Réfléchis-y.
1093
01:18:30,083 --> 01:18:31,916
Réfléchis-y, c'est tout.
1094
01:18:32,583 --> 01:18:35,083
Inutile d'en arriver là.
1095
01:18:35,166 --> 01:18:37,875
- Bien sûr, tu dois accepter.
- Comment tu peux dire ça ?
1096
01:18:37,958 --> 01:18:41,250
Ils la paient pour Aniya
et elle devient directrice de la création.
1097
01:18:41,333 --> 01:18:43,250
Parce qu'elle vaut bien plus !
1098
01:18:43,333 --> 01:18:47,041
Écoute, vas-y seule, je te le promets,
tu ne le regretteras pas.
1099
01:18:47,125 --> 01:18:48,500
Et quand ils la poursuivront ?
1100
01:18:48,583 --> 01:18:50,583
On a de l'argent,
l'affaire durera longtemps.
1101
01:18:50,666 --> 01:18:52,166
Et qui l'engagera ?
1102
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Exactement.
1103
01:18:54,958 --> 01:18:56,125
Elle a raison.
1104
01:18:59,375 --> 01:19:00,458
Je suis désolée.
1105
01:19:00,916 --> 01:19:02,916
Tu n'as pas à t'excuser.
1106
01:19:06,708 --> 01:19:10,333
Jumoke, tu peux nous laisser deux minutes,
s'il te plaît ?
1107
01:19:19,541 --> 01:19:21,375
Je comprends ce que tu ressens.
1108
01:19:34,833 --> 01:19:36,833
Ne les laisse pas te rabaisser.
1109
01:19:38,041 --> 01:19:42,625
- C'est plus que ce dont j'ai jamais rêvé.
- Et ça ne suffit toujours pas !
1110
01:19:48,083 --> 01:19:49,166
S'il te plaît...
1111
01:19:50,916 --> 01:19:52,208
ne fais pas ça.
1112
01:19:52,291 --> 01:19:53,541
Faire quoi ?
1113
01:19:54,708 --> 01:19:56,666
Me laisser les regarder te détruire.
1114
01:19:56,750 --> 01:20:00,500
Ils ne me détruisent pas,
ils me donnent tout ce que je voulais.
1115
01:20:00,583 --> 01:20:02,166
Tu te l'es donné.
1116
01:20:02,250 --> 01:20:04,416
Et comme ça, je peux le garder !
1117
01:20:07,541 --> 01:20:08,833
Je te connais.
1118
01:20:09,666 --> 01:20:12,166
Je ne sais pas
comment me retirer du monde.
1119
01:20:13,041 --> 01:20:15,083
C'est vraiment ce que je veux.
1120
01:20:19,791 --> 01:20:24,125
- J'espère que ça te rend heureuse.
- Lekan, tu peux me rendre heureuse.
1121
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Je suis désolée.
1122
01:21:40,125 --> 01:21:41,916
Tu ne mérites pas ça.
1123
01:21:44,333 --> 01:21:46,458
J'ai dit que tu ne méritais pas ça.
1124
01:21:48,125 --> 01:21:50,750
Vous savez,
j'étais heureuse de travailler avec vous.
1125
01:21:50,833 --> 01:21:51,916
Tu vas échouer.
1126
01:21:53,958 --> 01:21:55,291
Tu as eu de la chance.
1127
01:21:56,083 --> 01:21:59,166
Mais, Liah, tu vas échouer.
1128
01:22:00,416 --> 01:22:01,958
Et Tunde te virera.
1129
01:22:02,458 --> 01:22:06,125
Et ensuite, tu retourneras en courant
au village d'où tu viens.
1130
01:22:08,083 --> 01:22:09,083
Fais-moi confiance.
1131
01:22:10,375 --> 01:22:11,958
Tu vas échouer.
1132
01:23:19,666 --> 01:23:21,833
Parce que je suis morte pour toi
1133
01:23:21,916 --> 01:23:24,416
Bébé, j'ai essayé pour toi
1134
01:23:24,500 --> 01:23:27,250
Je veux que tu m'aimes
1135
01:23:29,333 --> 01:23:32,291
Bébé, je suis tombée amoureuse de toi
1136
01:23:32,375 --> 01:23:37,041
Tu sais que c'est vrai
Je veux que tu m'aimes
1137
01:23:39,875 --> 01:23:42,666
Mais tu es loin de moi, bébé
1138
01:23:42,750 --> 01:23:45,000
Tu ne regardes pas de mon côté, bébé
1139
01:23:45,083 --> 01:23:47,958
Tu es loin de moi, bébé
1140
01:23:49,250 --> 01:23:52,291
Tu vois, tu es loin de moi, bébé
1141
01:23:52,375 --> 01:23:54,625
Je serai du bon côté
1142
01:23:54,708 --> 01:23:58,041
Tu es loin de moi, bébé
1143
01:23:59,000 --> 01:24:01,666
Tu vois, bébé, tu es loin
1144
01:24:01,750 --> 01:24:04,125
Bébé, tu es loin
1145
01:24:04,208 --> 01:24:07,041
Bébé, tu es loin de moi
1146
01:24:08,750 --> 01:24:11,083
Tu vois, bébé, tu es loin
1147
01:24:11,583 --> 01:24:14,208
Bébé, tu es loin
1148
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
Tu es loin de moi, bébé
1149
01:24:18,416 --> 01:24:23,041
Je veux juste que tu me regardes
Je veux juste que tu aies envie de moi
1150
01:24:23,541 --> 01:24:26,125
La raison pour laquelle tu me remarques
1151
01:24:27,791 --> 01:24:33,250
J'ai du bonheur à te donner
Mais, bébé, m'aimeras-tu ?
1152
01:24:33,333 --> 01:24:36,333
Car ton amour donne de la vitamine C
1153
01:24:38,041 --> 01:24:40,791
Toi et moi,
on est censés faire le tour de la ville
1154
01:24:40,875 --> 01:24:43,166
Montre aux autres hommes
que tu as un trophée
1155
01:24:43,250 --> 01:24:47,000
Laisse-moi être celle
que tu rentres retrouver
1156
01:24:47,083 --> 01:24:52,708
Tu sais que j'ai du bonheur à te donner,
mais je veux que tu m'aimes
1157
01:24:53,666 --> 01:24:55,958
Je veux ma vitamine C
1158
01:24:57,625 --> 01:24:59,875
Parce que je suis morte pour toi
1159
01:24:59,958 --> 01:25:02,291
Bébé, j'ai essayé pour toi
1160
01:25:02,416 --> 01:25:07,333
Je veux que tu m'aimes
1161
01:25:10,666 --> 01:25:11,500
Salut.
1162
01:25:17,083 --> 01:25:18,166
Tu fais quoi ici ?
1163
01:25:20,833 --> 01:25:23,291
Bon, ce n'était pas l'accueil que
1164
01:25:23,791 --> 01:25:25,000
j'espérais.
1165
01:25:26,000 --> 01:25:28,750
J'ai ma première présentation demain,
je n'ai pas le temps.
1166
01:25:28,833 --> 01:25:30,500
J'ai refusé un coup ce soir.
1167
01:25:33,041 --> 01:25:34,083
Pardon, quoi ?
1168
01:25:36,541 --> 01:25:39,000
J'ai refusé de coucher
avec une fille si belle
1169
01:25:39,083 --> 01:25:40,916
qu'elle te ferait mal aux yeux.
1170
01:25:42,166 --> 01:25:45,500
Mais pas autant que toi, bien sûr.
Toi aussi, tu es...
1171
01:25:46,791 --> 01:25:47,625
magnifique.
1172
01:25:49,333 --> 01:25:51,541
Tu blablates. Pourquoi tu blablates ?
1173
01:25:55,583 --> 01:25:57,875
- Je n'ai pas le temps.
- C'était à cause de toi.
1174
01:26:00,166 --> 01:26:03,166
Écoute, je n'en étais pas conscient
avant de...
1175
01:26:03,833 --> 01:26:05,833
Je la regardais
et tu accaparais mes pensées.
1176
01:26:05,916 --> 01:26:07,875
Je n'ai rien fait.
Je veux coucher avec toi.
1177
01:26:07,958 --> 01:26:09,250
Quelle chance j'ai !
1178
01:26:09,708 --> 01:26:13,333
Je me moque de ton travail et du reste.
C'est toi que je veux.
1179
01:26:14,708 --> 01:26:18,166
Je sais que tu vas être malheureuse,
mais c'est...
1180
01:26:18,750 --> 01:26:20,583
Tant que c'est ce que tu dois faire,
1181
01:26:22,125 --> 01:26:24,125
je serai là pour te faire sourire.
1182
01:26:26,000 --> 01:26:26,833
Dégage.
1183
01:26:28,458 --> 01:26:31,083
- J'ai l'air d'une idiote ?
- Quoi ?
1184
01:26:31,166 --> 01:26:34,583
- J'ai l'air d'une victime sans défense ?
- Qu'est-ce que tu as ?
1185
01:26:34,666 --> 01:26:36,958
De quoi tu parles ?
Tu sais ce qu'ils te font !
1186
01:26:37,041 --> 01:26:38,416
Personne ne m'a rien fait.
1187
01:26:38,500 --> 01:26:42,125
- Tu ne m'écoutes pas !
- Non ! Tu ne m'écoutes pas !
1188
01:26:47,875 --> 01:26:51,458
J'essaie juste de te dire
que c'est toi que je choisis.
1189
01:26:58,250 --> 01:27:01,708
Lekan, tu aurais dû me choisir
quand je te l'ai demandé.
1190
01:27:01,791 --> 01:27:03,916
Quand j'en avais besoin !
1191
01:27:04,875 --> 01:27:06,166
Je n'étais pas prêt.
1192
01:27:07,708 --> 01:27:08,625
Je ne peux pas.
1193
01:27:09,458 --> 01:27:12,666
Je ne peux pas faire ça
alors que tu peux partir si facilement !
1194
01:27:16,500 --> 01:27:17,875
- Va-t'en !
- S'il te plaît.
1195
01:27:17,958 --> 01:27:19,041
Laisse-moi, dehors !
1196
01:27:19,125 --> 01:27:20,666
- Donne-nous une chance.
- Dehors !
1197
01:27:26,208 --> 01:27:27,041
Va-t'en.
1198
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
S'il te plaît.
1199
01:27:29,875 --> 01:27:30,708
Va-t'en.
1200
01:28:13,666 --> 01:28:15,000
Comment tu te sens ?
1201
01:28:16,750 --> 01:28:17,750
Un peu nerveuse.
1202
01:28:18,833 --> 01:28:20,375
Rien de surprenant.
1203
01:28:22,083 --> 01:28:26,000
Le contrat avec la banque
vaut des milliards pour notre société.
1204
01:28:27,291 --> 01:28:28,375
Pas de pression.
1205
01:28:28,958 --> 01:28:32,000
Si. Je veux que tu sentes la pression.
1206
01:28:32,541 --> 01:28:35,583
Je veux que tu mesures l'enjeu.
1207
01:28:36,500 --> 01:28:37,583
Je vais te dire,
1208
01:28:38,083 --> 01:28:40,000
si tu nous obtiens ce contrat,
1209
01:28:40,791 --> 01:28:44,291
tu seras non seulement
la directrice de la création d'Aniya,
1210
01:28:44,791 --> 01:28:46,125
mais aussi celle d'Apex.
1211
01:28:48,333 --> 01:28:49,333
Et Hauwa ?
1212
01:28:50,000 --> 01:28:51,250
Quoi, Hauwa ?
1213
01:28:51,916 --> 01:28:53,791
Ses meilleures idées étaient les tiennes.
1214
01:28:54,291 --> 01:28:56,416
Je veux tes idées venant de toi.
1215
01:29:00,916 --> 01:29:02,875
- Je ne vous décevrai pas.
- Bien.
1216
01:29:02,958 --> 01:29:04,291
Vous avez une minute ?
1217
01:29:07,583 --> 01:29:09,541
Je viens de parler à Tunde.
1218
01:29:09,666 --> 01:29:10,875
Tant mieux pour toi.
1219
01:29:12,291 --> 01:29:14,041
Il m'a proposé votre poste.
1220
01:29:16,458 --> 01:29:20,250
C'est pour ça que vous m'avez sabotée
et que vous avez essayé de me freiner ?
1221
01:29:20,958 --> 01:29:22,750
De peur que je vous remplace ?
1222
01:29:25,000 --> 01:29:27,583
Comment avez-vous pu penser ça de moi ?
1223
01:29:29,666 --> 01:29:31,416
Peut-être que je t'ai mal jugée.
1224
01:29:32,166 --> 01:29:35,250
Tu n'es pas ma première protégée
à essayer de prendre ma place.
1225
01:29:35,333 --> 01:29:39,083
- Je n'ai pas essayé de la prendre.
- Je ne pouvais pas courir le risque.
1226
01:29:39,583 --> 01:29:40,791
Tu étais trop bonne.
1227
01:29:40,875 --> 01:29:43,875
Pourquoi vous battre pour mon retour
si vous vous y attendiez ?
1228
01:29:43,958 --> 01:29:46,541
Parce que Tunde
m'aurait virée de toute façon.
1229
01:29:49,000 --> 01:29:51,625
J'ai donné 15 ans de ma vie à Apex.
1230
01:29:52,666 --> 01:29:57,125
Je devais au moins m'assurer
d'avoir un successeur digne de ce nom.
1231
01:29:57,625 --> 01:29:59,833
Je suis désolée, ça n'a aucun sens.
1232
01:30:01,208 --> 01:30:03,333
Parce que tu es encore une enfant.
1233
01:30:03,958 --> 01:30:05,916
Tu n'as aucun sens de l'héritage.
1234
01:30:19,750 --> 01:30:20,875
Docteur Cole.
1235
01:30:22,083 --> 01:30:23,208
Docteur Cole !
1236
01:30:28,500 --> 01:30:30,250
Vous filtrez mes appels.
1237
01:30:31,166 --> 01:30:33,500
Je crois que tout a été dit.
1238
01:30:34,625 --> 01:30:36,208
Je vous ai envoyé un e-mail.
1239
01:30:36,833 --> 01:30:37,666
Je l'ai lu.
1240
01:30:38,166 --> 01:30:41,208
Vingt millions de dollars
peuvent faire beaucoup.
1241
01:30:41,708 --> 01:30:44,375
Vous pouvez sauver la vie
de beaucoup de femmes.
1242
01:30:44,958 --> 01:30:46,208
Pas à ces conditions.
1243
01:31:24,041 --> 01:31:24,916
Je peux entrer ?
1244
01:31:28,375 --> 01:31:30,291
Je prends ça pour un oui.
1245
01:31:42,125 --> 01:31:43,791
J'ai eu la subvention.
1246
01:31:49,250 --> 01:31:50,333
C'est génial.
1247
01:31:51,750 --> 01:31:53,458
J'étais si obnubilée par ma merde
1248
01:31:54,041 --> 01:31:56,375
que je ne savais même pas
qu'on se parlait encore.
1249
01:31:58,500 --> 01:32:00,375
Ils m'ont fait une offre.
1250
01:32:03,291 --> 01:32:05,000
Renoncer à ma famille,
1251
01:32:06,041 --> 01:32:07,500
rendre l'argent et...
1252
01:32:09,750 --> 01:32:12,250
recevoir 20 millions
pour changer le monde.
1253
01:32:14,250 --> 01:32:15,416
Et tu as dit non ?
1254
01:32:15,958 --> 01:32:18,000
- J'ai dit non.
- Pourquoi ?
1255
01:32:18,875 --> 01:32:20,041
Parce que...
1256
01:32:25,125 --> 01:32:27,333
je commence à penser
que Lekan avait raison.
1257
01:32:29,000 --> 01:32:30,250
Comment ça ?
1258
01:32:32,166 --> 01:32:35,333
Faire ce qui est bien
de la mauvaise façon te détruira.
1259
01:32:35,916 --> 01:32:37,375
Regarde-toi.
1260
01:32:38,625 --> 01:32:41,916
- Tu te détestes.
- Je ne me déteste pas, c'est juste...
1261
01:32:44,250 --> 01:32:46,208
J'espère que ça passera.
1262
01:32:47,125 --> 01:32:50,000
Quel drôle de sentiment
quand on a tout ce qu'on veut !
1263
01:32:52,458 --> 01:32:53,916
Tu as tout pesé.
1264
01:32:55,583 --> 01:32:59,125
- La décision sensée était de rester.
- Je sais, je suis d'accord, mais...
1265
01:33:00,125 --> 01:33:02,875
Parfois, être sensée
ne te rend pas heureuse.
1266
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Hein ?
1267
01:33:05,500 --> 01:33:06,916
Ça n'a aucun sens.
1268
01:33:07,000 --> 01:33:09,250
- Ça sonnait mieux dans ma tête.
- C'est sûr.
1269
01:33:10,750 --> 01:33:12,500
Mais c'est vrai.
1270
01:33:15,291 --> 01:33:17,083
Je ne suis pas désolée, au fait.
1271
01:33:18,875 --> 01:33:20,500
De t'avoir poussée à faire Aniya.
1272
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Tu as prouvé que tu étais géniale.
1273
01:33:29,166 --> 01:33:31,000
Merci, Jumoke. Tu...
1274
01:33:31,833 --> 01:33:35,958
Tu m'as soutenue
et merci de toujours me pousser,
1275
01:33:36,583 --> 01:33:39,500
tu es toujours là pour moi.
Tu es incroyable.
1276
01:33:47,208 --> 01:33:48,333
On doit déménager.
1277
01:33:50,166 --> 01:33:53,250
- Tu n'as pas dit avoir refusé l'accord ?
- Je l'ai refusé.
1278
01:33:53,375 --> 01:33:56,875
Renoncer à mon argent ? Ma famille ?
Suis-je folle ?
1279
01:33:56,958 --> 01:33:58,375
Alors, tu as fait quoi ?
1280
01:33:59,750 --> 01:34:01,000
Eh bien, je...
1281
01:34:04,250 --> 01:34:09,083
J'ai accepté de vivre de mon salaire
payé par la subvention
1282
01:34:09,708 --> 01:34:11,166
pendant cinq ans et
1283
01:34:11,791 --> 01:34:15,000
comme cet appartement est gratuit,
on doit déménager.
1284
01:34:15,500 --> 01:34:20,250
Bon, quel salaire as-tu accepté ?
1285
01:34:22,416 --> 01:34:24,875
Deux cent cinquante mille dollars.
1286
01:34:26,416 --> 01:34:27,333
Par an ?
1287
01:34:28,000 --> 01:34:30,583
- Quoi ?
- Quoi, c'est un sacrifice !
1288
01:34:32,625 --> 01:34:34,250
Un tel sacrifice.
1289
01:34:39,875 --> 01:34:40,750
C'est bon.
1290
01:34:42,500 --> 01:34:44,250
Je pourrais avoir besoin de ce chèque.
1291
01:34:45,916 --> 01:34:46,833
C'est bon.
1292
01:34:47,625 --> 01:34:49,416
Ta copine est riche à présent, donc...
1293
01:34:52,208 --> 01:34:53,208
Ça ira.
1294
01:34:57,291 --> 01:35:01,000
Quand Tunde m'a confié ce dossier,
je me suis posé une question.
1295
01:35:01,500 --> 01:35:04,500
Comment exprimer la vision
que vous avez pour la banque ?
1296
01:35:05,000 --> 01:35:06,833
Comment montrer que plus qu'une banque,
1297
01:35:06,916 --> 01:35:09,125
c'est un partenaire
pour réaliser des rêves ?
1298
01:35:09,208 --> 01:35:12,500
C'est une mère qui paie
les frais de scolarité de son enfant.
1299
01:35:13,000 --> 01:35:17,083
Ou un entraînement de dernière minute
pour que son fils gagne une course.
1300
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
C'est une avocate qui crée un cabinet.
1301
01:35:25,250 --> 01:35:30,333
Une banquière qui travaille sans relâche
pour assurer la réussite de ses clients.
1302
01:35:32,166 --> 01:35:36,250
Ou toutes les femmes qui se réunissent
pour faire de grandes choses.
1303
01:35:38,583 --> 01:35:40,916
Et une banque qui voit cette grandeur.
1304
01:35:47,500 --> 01:35:49,791
Et le gagnant est
"Une femme de notre temps"
1305
01:35:49,875 --> 01:35:53,208
de la directrice de la création
d'Apex-Aniya, Liah Attah.
1306
01:36:32,833 --> 01:36:34,666
Tu as eu ce que tu voulais.
1307
01:36:35,166 --> 01:36:37,000
Et tu es là, à pleurer comme un bébé.
1308
01:36:40,375 --> 01:36:41,791
Un dernier conseil,
1309
01:36:42,625 --> 01:36:48,625
si tu veux réussir à mon poste,
ne les laisse pas te voir pleurer. Vu ?
1310
01:36:49,583 --> 01:36:50,958
À votre poste ?
1311
01:36:51,833 --> 01:36:53,375
C'est officiel ?
1312
01:36:55,041 --> 01:36:56,583
Il me l'a dit aujourd'hui.
1313
01:36:57,541 --> 01:36:59,750
Tunde a un bon sens du timing.
1314
01:37:03,291 --> 01:37:05,000
Vous savez, j'aurais préféré
1315
01:37:05,083 --> 01:37:07,625
travailler avec vous
et non vous remplacer.
1316
01:37:09,500 --> 01:37:10,625
C'est vrai ?
1317
01:37:24,833 --> 01:37:28,166
- C'était une belle soirée, non ?
- Elle va s'améliorer.
1318
01:37:29,375 --> 01:37:31,375
Ne faisons pas de scène ici.
1319
01:37:31,458 --> 01:37:32,708
Bien sûr que non.
1320
01:37:33,208 --> 01:37:35,750
Je voulais te dire
que j'ouvre une autre agence.
1321
01:37:36,458 --> 01:37:37,500
Intéressant.
1322
01:37:38,083 --> 01:37:41,083
- Tu vas perdre ton indemnité.
- J'y survivrai.
1323
01:37:42,041 --> 01:37:43,666
Si tu le dis. Bonne chance.
1324
01:37:44,166 --> 01:37:47,333
- Mais Liah et moi allons t'écraser.
- Probablement.
1325
01:37:50,875 --> 01:37:52,125
Mais elle vient avec moi.
1326
01:37:53,958 --> 01:37:54,791
Impossible !
1327
01:37:55,666 --> 01:37:56,583
Tu plaisantes.
1328
01:37:57,166 --> 01:38:00,875
- Je vous poursuivrai toutes les deux.
- Il n’y a aucun motif de poursuite.
1329
01:38:01,375 --> 01:38:04,458
Tu as Aniya.
Et tout le travail qui en provient.
1330
01:38:04,541 --> 01:38:05,958
On repart de zéro.
1331
01:38:07,000 --> 01:38:07,833
Donc,
1332
01:38:08,375 --> 01:38:10,416
on te souhaite bonne chance.
1333
01:38:12,000 --> 01:38:14,250
Et on essaiera de ne pas t'écraser.
1334
01:38:20,250 --> 01:38:23,291
La tête qu'il a faite
valait tout l'or du monde.
1335
01:38:24,625 --> 01:38:26,416
Ravie de vous avoir offert ça.
1336
01:38:29,125 --> 01:38:32,166
- J'en déduis que tu ne me suis pas ?
- Non.
1337
01:38:32,875 --> 01:38:34,000
Non.
1338
01:38:34,750 --> 01:38:37,458
Si vous vous étiez excusée
au moins une fois,
1339
01:38:37,541 --> 01:38:39,000
j'aurais réfléchi.
1340
01:38:42,333 --> 01:38:43,833
Alors, que vas-tu faire ?
1341
01:38:45,083 --> 01:38:46,625
Ce qui me chante.
1342
01:39:11,958 --> 01:39:13,208
On peut parler ?
1343
01:39:22,041 --> 01:39:24,791
Je vois un homme sur le rivage.
1344
01:39:27,833 --> 01:39:28,958
Et il boite,
1345
01:39:30,500 --> 01:39:32,625
du sang jaillissant de ses jambes.
1346
01:39:34,083 --> 01:39:37,166
Et sa maîtresse l'habille d'un pansement.
1347
01:39:39,416 --> 01:39:41,541
Parle-moi. S'il te plaît.
1348
01:39:44,500 --> 01:39:46,083
Il choisit de l'ignorer
1349
01:39:46,958 --> 01:39:49,166
et de se concentrer
sur ce qui compte.
1350
01:39:50,750 --> 01:39:53,791
Essayant d'arrêter l'hémorragie
après qu'elle lui a tiré dessus.
1351
01:39:56,375 --> 01:39:59,208
Elle essaie d'expliquer
que c'était une erreur.
1352
01:40:00,208 --> 01:40:02,083
Et qu'elle ne voulait pas.
1353
01:40:04,541 --> 01:40:06,833
Ce n'est pas une question d'intention.
1354
01:40:07,458 --> 01:40:09,041
Mais de ce qu'on fait.
1355
01:40:09,791 --> 01:40:10,791
C'est pour ça
1356
01:40:11,583 --> 01:40:13,666
que son amant la fuit.
1357
01:40:16,416 --> 01:40:20,000
Tu peux arrêter, s'il te plaît,
que je puisse m'excuser ?
1358
01:40:21,333 --> 01:40:24,083
Il a compris
que les excuses étaient un piège.
1359
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Il l'a quand même laissée l'embrasser.
1360
01:40:30,250 --> 01:40:34,083
J'ai remporté un prix aujourd'hui,
meilleure pub de l'année
1361
01:40:34,166 --> 01:40:35,750
pour Access.
1362
01:40:37,291 --> 01:40:39,958
Les prix sont sans importance.
1363
01:40:51,750 --> 01:40:55,958
Alors que je me tenais sur cette scène,
devant cette foule,
1364
01:40:57,791 --> 01:41:00,333
j'ai réalisé
que rien n'avait d'importance,
1365
01:41:00,958 --> 01:41:02,750
parce que tu n'étais pas là.
1366
01:41:04,250 --> 01:41:07,583
Alors, je suis venue ici pour toi.
1367
01:41:10,750 --> 01:41:13,250
Tu es censée lancer la balle.
1368
01:41:14,833 --> 01:41:16,750
Et toi, tu es censé m'embrasser.
1369
01:41:38,291 --> 01:41:40,041
Qu'elle demande un baiser
1370
01:41:41,458 --> 01:41:42,750
le surprend,
1371
01:41:45,083 --> 01:41:47,458
mais éveille une grande passion en lui.
1372
01:41:53,166 --> 01:41:54,250
Voici Lekan,
1373
01:41:55,291 --> 01:41:56,458
mon ami.
1374
01:42:12,041 --> 01:42:13,291
Je m'appelle Liah,
1375
01:42:13,916 --> 01:42:16,583
et je peux être ce que je veux.
1376
01:45:45,708 --> 01:45:47,541
Sous-titres : Guillaume Goubier