1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,760 Comment ? 5 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 Je suis important ! 6 00:01:37,347 --> 00:01:39,140 Ouvrez cette porte ! 7 00:01:58,493 --> 00:01:59,828 Faites comme moi. 8 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Soigneusement, comme ça. 9 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 Montrez-moi. 10 00:02:09,129 --> 00:02:12,382 Avec des écailles, de l'herbe, des nuages. 11 00:02:20,932 --> 00:02:23,101 Stupide prof, grosse patate. 12 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 - Maman. - Ma chérie. 13 00:02:42,328 --> 00:02:43,163 Papa. 14 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 Tu as faim ? Tu veux goûter ? 15 00:02:46,708 --> 00:02:47,584 Mon papa. 16 00:02:47,667 --> 00:02:50,295 - C'était sur quoi ? - Les dragons. 17 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 - Ta mère t'a oublié. - Jimmy, allons. 18 00:02:56,634 --> 00:02:59,888 Elle l'élève seule. Elle fait de son mieux. 19 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 Je suis Li Na. 20 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Et moi, Din. 21 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 Rentrons ensemble. 22 00:03:19,824 --> 00:03:22,327 Mon père est toujours en retard. 23 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 Je vais t'attraper ! 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 - Lequel ? - Lui. 25 00:04:01,407 --> 00:04:02,533 Vole, Clucky ! 26 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 Je te rappelle. 27 00:04:05,787 --> 00:04:09,082 Non, multiplie le haut avec le bas. 28 00:04:10,333 --> 00:04:12,418 Par ici, petit singe. Hop ! 29 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 Salut, Din ! 30 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Ça brûle ! 31 00:04:26,182 --> 00:04:29,310 LI NA - DIN 32 00:04:33,481 --> 00:04:38,444 CLUCKY 5 SEPTEMBRE - 18 JUIN 33 00:04:50,999 --> 00:04:53,418 - Enfin ! - Mais j'ai trouvé ! 34 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 Des écailles… Des rollers ! 35 00:04:56,629 --> 00:05:00,383 Prêt, partez, super cerf-volant dragon ! 36 00:05:02,176 --> 00:05:03,553 Ça a raté. 37 00:05:40,256 --> 00:05:43,926 Promettons d'être meilleurs amis pour la vie. 38 00:05:44,010 --> 00:05:47,221 Amis pour toujours, année après année, 39 00:05:47,805 --> 00:05:51,017 nous le jurons à jamais. 40 00:05:54,854 --> 00:05:57,398 - Faut y aller. - Papa, on a dit… 41 00:05:57,482 --> 00:05:59,442 On a dit quoi, Li Na ? 42 00:06:10,036 --> 00:06:11,579 Je dois partir, Din. 43 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 Mais, j'ai réparé le cerf-volant. 44 00:06:18,252 --> 00:06:19,337 Viens, Li Na. 45 00:06:20,546 --> 00:06:22,048 Prends soin de toi. 46 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 Au revoir. 47 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 Va de l'avant. 48 00:06:31,307 --> 00:06:35,686 On part pour une vie meilleure, laissons celle-ci. 49 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 Bon, prochain arrêt : 50 00:07:03,881 --> 00:07:05,842 235 rue Gao Shue. 51 00:07:07,343 --> 00:07:08,594 - Colis. - Merci. 52 00:07:08,678 --> 00:07:09,595 De rien ! 53 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 - Colis ! Bonne journée ! - Merci. 54 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 Colis ! 55 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 Merci. 56 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 - Colis ! - Merci. 57 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 - Colis ! - Merci. 58 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 Wei ! 59 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 Din ? Fais attention. 60 00:07:39,750 --> 00:07:41,002 Tu fais quoi ? 61 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 Wei ! Mon vieux… 62 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 Regarde où tu vas. 63 00:07:45,173 --> 00:07:47,049 Tu me donnes le devoir ? 64 00:07:47,133 --> 00:07:49,760 Tu sèches depuis deux semaines. 65 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Je dois gagner de l'argent pour un projet. 66 00:07:53,181 --> 00:07:56,476 Attends, ça a un rapport avec cette fille ? 67 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 Quoi ? Non. 68 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 Peut-être. 69 00:07:59,312 --> 00:08:02,773 Oui, c'est une surprise pour son anniversaire. 70 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Tu peux récupérer le devoir pour moi ? 71 00:08:08,404 --> 00:08:11,324 - Je ferai tes devoirs. - D'accord. 72 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 Merci. Tu es génial. 73 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 Si intelligent et pourtant si stupide. 74 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 Dernier colis. 75 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 Bonjour ? 76 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 Bonjour ! 77 00:08:35,264 --> 00:08:38,267 Quelqu'un a commandé de la soupe ? 78 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 Ouah. 79 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 - Bonjour ? - Entre. 80 00:08:46,776 --> 00:08:47,735 C'est fermé. 81 00:08:48,236 --> 00:08:49,362 Je sais. 82 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Alors, je… 83 00:08:55,326 --> 00:08:56,327 fais le tour. 84 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 C'est pour de la soupe ? 85 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 Je suis un dieu. 86 00:09:04,126 --> 00:09:06,420 D'accord, 87 00:09:07,129 --> 00:09:09,757 mais avez-vous commandé… 88 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 Je t'ai choisi, car tu as le cœur pur. 89 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 J'essaie d'être sympa. 90 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 J'ai cinq étoiles. 91 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 Vous payez en liquide ? 92 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 Prends ça. 93 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 C'est tout ce dont tu as besoin. 94 00:09:30,736 --> 00:09:34,115 En fait, il me faudrait 7,35 dollars… 95 00:09:34,198 --> 00:09:37,034 Tu contredis la volonté des dieux ? 96 00:09:40,997 --> 00:09:42,039 Je crois… 97 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 Oui ? 98 00:09:44,500 --> 00:09:48,629 Allez, c'est cadeau, d'accord ? Je dois filer, donc… 99 00:09:49,380 --> 00:09:51,882 Merci pour ça et bonne journée. 100 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Sauce piquante ! 101 00:09:59,307 --> 00:10:00,349 Merci. 102 00:10:00,433 --> 00:10:02,602 Ça aurait manqué à la soupe. 103 00:10:03,644 --> 00:10:05,187 Tu es attendu, non ? 104 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Quoi ? Il est 17 h ? 105 00:10:07,815 --> 00:10:10,610 J'ai glandé une heure ? Je file ! 106 00:10:11,152 --> 00:10:13,237 Non, ne fermez pas. 107 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 LIVRAISON 108 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 NOMONET BEAUX COSTUMES 109 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 Petit, sois réaliste. 110 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 NOMONNAIE BEAUX COSSTUMES 111 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 Attendez ! 112 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 Merci pour votre aide ! 113 00:10:43,601 --> 00:10:45,394 - Salut. - Ta mère veut… 114 00:10:45,478 --> 00:10:46,520 Je sais ! 115 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 Arroser. 116 00:10:50,024 --> 00:10:51,275 D7 pour le mat ! 117 00:11:02,036 --> 00:11:02,995 À ce soir. 118 00:11:04,497 --> 00:11:09,543 J'ai dit : "Si t'aimes pas l'ail, mange une serviette !" 119 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 Maman, voilà ce que tu voulais. 120 00:11:12,171 --> 00:11:13,964 Mais tu es en retard. 121 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 Encore. 122 00:11:15,966 --> 00:11:18,969 J'étais au groupe d'étude, comme d'hab. 123 00:11:19,053 --> 00:11:19,887 Attends ! 124 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 Nourris ton cerveau. 125 00:11:23,182 --> 00:11:27,478 Merci. Je vais manger ça avec une tranche de maths. 126 00:11:28,145 --> 00:11:30,773 C'est qu'il travaille dur. 127 00:11:30,856 --> 00:11:34,026 Petit Din diplômé de la fac. Tu y crois ? 128 00:11:34,110 --> 00:11:38,239 - J'aurais aimé un fils si dévoué. - Gentil garçon. 129 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 J'essaie. 130 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 - J'y vais… - Heureux pour toi, petit. 131 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 Tu vas réussir. 132 00:11:43,577 --> 00:11:46,914 - Bon boulot, gros salaire ! - Frigo neuf. 133 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 - Belle voiture. - Écran plat ! 134 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 Arrêtez de le distraire ! 135 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 - Il a du travail. - Din ! J'arrive. 136 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 Oui, un paquet. Je devrais m'y mettre… 137 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 Voilà le devoir. 138 00:11:59,969 --> 00:12:04,181 Le prof a dit de venir au moins à un cours ce semestre, 139 00:12:04,265 --> 00:12:05,516 ou il t'exclut. 140 00:12:05,599 --> 00:12:09,478 Madame Din. Même si ton examen final est à nouveau… 141 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 brillant. 142 00:12:11,480 --> 00:12:12,314 Désolé. 143 00:12:15,192 --> 00:12:18,904 Je le savais. Tu sèches et tu mens à ta mère. 144 00:12:18,988 --> 00:12:22,116 Tu fais quoi ? Tu glandes au cybercafé ? 145 00:12:22,199 --> 00:12:24,452 - Incroyable. - Vilain garçon. 146 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 Ça n'aide pas ! 147 00:12:26,120 --> 00:12:27,747 - Écoute… - Pourquoi ? 148 00:12:27,830 --> 00:12:30,624 Tu es bon élève ! Tu vas tout gâcher. 149 00:12:30,708 --> 00:12:34,044 - Oui. Adieu le diplôme. - Ça n'aide pas ! 150 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 - Je… - Quoi ? 151 00:12:35,463 --> 00:12:37,715 J'ai un petit boulot à côté. 152 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 Un petit boulot ? 153 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Tu n'as qu'un boulot. C'est d'étudier. 154 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 - Oui, mais… - Quoi ? 155 00:12:44,180 --> 00:12:46,932 Quoi de plus important qu'étudier ? 156 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 Rien, maman. 157 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 Rien. 158 00:12:52,980 --> 00:12:56,525 - Ça devient croustillant. - Il a dit quoi ? 159 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 Ça n'aide pas ! 160 00:12:59,695 --> 00:13:02,865 - Je suis dure avec toi… - Non, maman. 161 00:13:03,824 --> 00:13:04,825 Tu as raison. 162 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 Elle est là ? 163 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Impossible. 164 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 - On cherche quoi ? - Une théière ! 165 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 Ouvre la porte. 166 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 Bonsoir, messieurs. 167 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 Zone interdite. 168 00:13:52,122 --> 00:13:56,001 - Je peux vous aider ? - Oui, je crois. 169 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 Stop ! Arrêtez-vous là. 170 00:14:01,423 --> 00:14:02,800 Mains en l'air. 171 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 Je ne vais pas faire ça. 172 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 - Vas-y. - Bon, monsieur. 173 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 - Je vous arrête. - Une minute. 174 00:14:44,466 --> 00:14:45,968 On verra plus tard. 175 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 Elle a du retard. 176 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Bon. 177 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 C'est cette vieillerie. 178 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 Tiens, tiens. 179 00:15:32,014 --> 00:15:33,807 Regardez qui voilà. 180 00:15:34,767 --> 00:15:37,061 Tu crois m'avoir conquis ? 181 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 Je rigole. 182 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 Que penses-tu du costume ? 183 00:15:43,108 --> 00:15:46,654 Ça ira, pour l'anniv de la célèbre Li Na Wang ? 184 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 Bien. Je crois aussi. 185 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 Demain, c'est le grand jour. 186 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Comment faire ? Je vais dire quoi ? 187 00:15:59,208 --> 00:16:03,087 Bon anniv de ton meilleur ami ! Non, c'est trop. 188 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 Bonsoir, Li Na. 189 00:16:06,882 --> 00:16:09,134 Puis-je vous baiser la main ? 190 00:16:11,011 --> 00:16:13,222 Pas ça, c'est flippant, Din. 191 00:16:16,100 --> 00:16:18,352 D'accord, on n'a qu'à danser. 192 00:16:18,435 --> 00:16:21,355 Ta tête me dit quelque chose. 193 00:16:23,315 --> 00:16:26,193 Tu aimes toujours les cerfs-volants ? 194 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 Bien sûr que oui. 195 00:16:29,154 --> 00:16:31,782 Bon, du calme. 196 00:16:32,950 --> 00:16:33,951 Sois honnête. 197 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 Bon anniversaire, Li Na. 198 00:16:37,663 --> 00:16:41,291 Je voulais te dire, ça fait longtemps et… 199 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 tu me manques. 200 00:16:44,128 --> 00:16:45,004 Quoi ? 201 00:16:45,587 --> 00:16:47,965 Oh, non ! Bon sang. 202 00:16:48,048 --> 00:16:51,468 Attends, je peux arranger ça. C'est pas vrai. 203 00:17:03,022 --> 00:17:04,273 Je rêvais. 204 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 Non ! 205 00:17:08,235 --> 00:17:11,321 LES TOURS APPARTEMENTS DE LUXE 206 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 J'ai l'air dingue. 207 00:17:24,334 --> 00:17:25,210 Mais… 208 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 que faire de plus ? 209 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 Mon avenir est tout tracé, 210 00:17:33,010 --> 00:17:34,636 je fais de mon mieux. 211 00:17:34,720 --> 00:17:41,060 Que les gens soient fiers de moi, mais il me manque quelque chose. 212 00:17:45,481 --> 00:17:46,732 Je souhaiterais… 213 00:17:49,485 --> 00:17:52,446 Je souhaiterais tenir notre promesse. 214 00:17:56,700 --> 00:17:57,785 Tiens, le thé. 215 00:17:58,285 --> 00:18:00,287 Quoi ? Le thé est prêt ? 216 00:18:06,627 --> 00:18:08,670 C'était… 217 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 Salutations, grand maître ! 218 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 Les cieux se sont ouverts, vos vœux seront exaucés, 219 00:18:17,721 --> 00:18:22,643 car je suis LongZhu ! 220 00:18:27,272 --> 00:18:28,524 Un petit paysan. 221 00:18:28,607 --> 00:18:29,817 Ce sera facile. 222 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 Je sais ce que tu te dis : 223 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 "J'hallucine ? Un puissant dragon-génie ! 224 00:18:38,742 --> 00:18:39,868 "Je rêve ? 225 00:18:39,952 --> 00:18:41,453 "La magie existe ?" 226 00:18:42,412 --> 00:18:43,247 Oui. 227 00:18:43,831 --> 00:18:44,706 Ça existe. 228 00:18:46,375 --> 00:18:49,336 Ça, c'est dit. Allons droit au but. 229 00:18:51,505 --> 00:18:52,923 Je suis mort ? 230 00:18:53,423 --> 00:18:55,092 Mamie ! C'est Din ! 231 00:18:55,175 --> 00:18:58,345 - Je suis tombé du toit. J'arrive ! - Non. 232 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Tu es bien vivant. 233 00:19:00,139 --> 00:19:02,558 Je suis un dragon-génie magique 234 00:19:02,641 --> 00:19:05,853 qui accorde trois vœux à qui a la théière. 235 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 Et toi, tu es mon maître ! 236 00:19:08,438 --> 00:19:10,524 Alors, vas-y, fais un vœu ! 237 00:19:12,651 --> 00:19:16,071 Vous m'avez eu. Où sont les caméras cachées ? 238 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 - Trop drôle. - Drôle ? 239 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 - C'est un hologramme ? - Je t'assure que non. 240 00:19:23,745 --> 00:19:27,457 Souhaites-tu une armure en or massif ? 241 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Ainsi soit-il. 242 00:19:28,876 --> 00:19:31,295 Ou la force de 1 000 hommes ? 243 00:19:31,962 --> 00:19:33,130 Ainsi soit-il. 244 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 La plus belle calèche du pays ? 245 00:19:37,050 --> 00:19:37,926 Tiens ! 246 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 Des ailes de faucon ! 247 00:19:41,013 --> 00:19:44,183 Les pattes d'une girafe. On est bien, là ? 248 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 Tout… 249 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 ce que ton cœur désire. 250 00:19:51,148 --> 00:19:55,277 Je voudrais ouvrir un magasin pour vendre des animaux. 251 00:19:55,360 --> 00:19:56,778 Une animalerie. 252 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 Avec des chow-chows ? C'est sympa. 253 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 Personne ne vendra rien sans cette théière. 254 00:20:03,952 --> 00:20:08,415 Quand j'essaie de discuter, vous n'écoutez jamais. 255 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 Tu es un dragon-génie ? 256 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 Oui. 257 00:20:16,006 --> 00:20:17,716 J'ai combien de vœux ? 258 00:20:17,799 --> 00:20:19,301 Trois. 259 00:20:21,887 --> 00:20:26,099 - Tu tiens dans cette théière ? - Elle est magique. 260 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 Ouah. Tu es vieux ? 261 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 - C'est… - Tu viens d'où ? 262 00:20:30,145 --> 00:20:32,439 - Contente-toi… - Petits bras. 263 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 Tu es rose, pas vert ? Ta tête est trop douce. 264 00:20:36,443 --> 00:20:38,320 Tu peux cracher du feu ? 265 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 Bon. Écoute, petit paysan. 266 00:20:44,284 --> 00:20:47,663 Plus de questions, je ne suis pas ton ami… 267 00:20:48,247 --> 00:20:52,542 Mon amitié se gagne, elle ne s'obtient pas comme ça. 268 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Écoute bien, 269 00:20:54,670 --> 00:21:00,050 un dragon-génie doit servir dix maîtres pour rejoindre les esprits. 270 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 Tu es mon dernier. 271 00:21:02,594 --> 00:21:07,557 Je suis coincé dans cette théière depuis 1 000 ans. 272 00:21:07,641 --> 00:21:10,602 Plus vite on en finira, mieux ce sera. 273 00:21:10,686 --> 00:21:12,062 C'est clair ? 274 00:21:19,987 --> 00:21:24,366 Navré, jeune homme, mais j'ai besoin de cette théière. 275 00:21:24,908 --> 00:21:26,910 C'est la sienne, je crois. 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,454 Toi seul peux me voir. 277 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 Elle ne lui manquera pas. 278 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 Non. Je l'ai trouvée. 279 00:21:57,357 --> 00:21:58,442 C'est pas bon. 280 00:21:58,525 --> 00:22:00,235 Je voudrais me battre. 281 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 Viens ici. 282 00:22:07,784 --> 00:22:09,870 C'est une bonne théière. 283 00:22:26,595 --> 00:22:27,846 Qu'est-ce que… 284 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 Non, j'ai pas fait exprès. 285 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 Je regrette. 286 00:22:37,356 --> 00:22:38,315 Donne ça. 287 00:22:40,609 --> 00:22:41,485 La théière. 288 00:22:42,819 --> 00:22:45,489 Donne-moi cette théière. 289 00:22:56,625 --> 00:22:58,251 J'ai cassé une porte. 290 00:23:02,172 --> 00:23:03,757 Donne ! À moi ! 291 00:23:12,015 --> 00:23:13,433 Espèce de crétin ! 292 00:23:26,696 --> 00:23:28,156 Il n'y a personne. 293 00:23:32,327 --> 00:23:35,747 Fini la politesse. 294 00:23:53,849 --> 00:23:58,353 Un ado a battu deux hommes adultes ? 295 00:23:58,437 --> 00:24:00,730 - Eh bien, monsieur… - Trois. 296 00:24:00,814 --> 00:24:02,691 - Deux et demi. - Un fou. 297 00:24:02,774 --> 00:24:05,735 Ses coups de poing, ses coups de pied. 298 00:24:05,819 --> 00:24:08,613 Il avait ses membres partout. 299 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 Mauvais signe. 300 00:24:10,407 --> 00:24:12,784 Le garçon sait ce que c'est. 301 00:24:12,868 --> 00:24:17,038 Monsieur, si vous permettez, qu'est-ce que c'est ? 302 00:24:17,539 --> 00:24:20,917 Oubliez ça. Je vous paie pour la trouver. 303 00:24:21,001 --> 00:24:23,670 - Point. - On n'a pas été payés. 304 00:24:23,753 --> 00:24:27,549 Vous serez couverts d'or quand j'aurai la théière. 305 00:24:27,632 --> 00:24:28,842 C'est compris ? 306 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 Pardonnez notre incompétence. 307 00:24:32,179 --> 00:24:34,347 Mais il a oublié un objet. 308 00:24:34,431 --> 00:24:37,434 On le retrouvera très vite. 309 00:24:44,065 --> 00:24:45,150 Din, debout ! 310 00:24:45,233 --> 00:24:47,861 Et un coup de pied au visage ? 311 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 Debout ! 312 00:24:53,366 --> 00:24:54,743 Mange vite. 313 00:24:55,952 --> 00:24:56,953 Merci, maman. 314 00:24:58,246 --> 00:24:59,789 Quel rêve de fou. 315 00:25:11,301 --> 00:25:13,595 Din, je rentre tard ce soir. 316 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 Tu dîneras des restes. 317 00:25:23,813 --> 00:25:24,731 Délicieux. 318 00:25:26,691 --> 00:25:28,568 Donc, il y a des restes. 319 00:25:29,194 --> 00:25:30,070 Oui. 320 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 Des restes. 321 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 Stupides chaussures. 322 00:25:41,623 --> 00:25:45,502 Si tu pouvais faire un vœu, ce serait quoi ? 323 00:25:46,086 --> 00:25:48,463 Quelle question idiote. 324 00:25:48,547 --> 00:25:51,091 - Mange. - Oui, mais sérieusement, 325 00:25:51,174 --> 00:25:53,426 n'importe quel souhait. 326 00:25:53,510 --> 00:25:57,222 - Une villa à la campagne ? - Din, on en a parlé, 327 00:25:57,722 --> 00:26:00,267 concentre-toi sur ton avenir. 328 00:26:00,350 --> 00:26:01,768 Voilà mon souhait. 329 00:26:04,104 --> 00:26:07,274 Je suis plus concentré que jamais dessus. 330 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 Bien. 331 00:26:09,818 --> 00:26:11,528 Vite. Tu es en retard. 332 00:26:12,404 --> 00:26:15,949 - Je connais cette tête. - Non. Quelle tête ? 333 00:26:16,533 --> 00:26:18,577 Étudie. Arrête de rêver. 334 00:26:29,045 --> 00:26:31,381 Coucou ? Petit dragon ? 335 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Tu es là ? 336 00:26:35,343 --> 00:26:36,928 Joli travail, petit. 337 00:26:37,012 --> 00:26:40,348 Un vœu de fait, encore deux. On va plier ça. 338 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 C'est quoi, ce kung-fu ? 339 00:26:42,517 --> 00:26:46,187 De rien. Tu voulais te battre, voilà le kung-fu. 340 00:26:46,271 --> 00:26:48,732 Je n'ai pas… C'est injuste. 341 00:26:48,815 --> 00:26:49,941 Tu l'as voulu. 342 00:26:50,025 --> 00:26:54,654 J'ai ces pouvoirs de kung-fu parce que ça m'a échappé ? 343 00:26:55,530 --> 00:26:56,406 Cool. 344 00:26:56,489 --> 00:26:58,325 Oui, c'est super. 345 00:26:58,825 --> 00:27:00,410 Passons au deuxième. 346 00:27:00,493 --> 00:27:05,415 Je te conseille le plus populaire : un tas de pièces d'or ! 347 00:27:05,498 --> 00:27:08,835 Répète après moi. Je veux… Tu ne parles pas. 348 00:27:08,918 --> 00:27:11,630 Un tas de… Bizarre, tu ne dis rien. 349 00:27:11,713 --> 00:27:13,340 Arrête de me presser. 350 00:27:14,049 --> 00:27:17,761 Tu es plutôt conquérant. Tu as des yeux de tueur. 351 00:27:17,844 --> 00:27:21,306 Facile. Demande ta propre armée ! 352 00:27:22,390 --> 00:27:23,892 Pour faire quoi ? 353 00:27:24,476 --> 00:27:26,269 Tu es un gars simple. 354 00:27:26,353 --> 00:27:29,105 Voilà ce que les paysans adorent. 355 00:27:30,398 --> 00:27:35,195 Tu peux parler à un être cher à l'autre bout de la Chine ! 356 00:27:35,695 --> 00:27:39,074 Je ne t'entends pas, tu es trop loin. 357 00:27:39,157 --> 00:27:41,493 Il y a une jolie muraille… 358 00:27:41,576 --> 00:27:43,119 Comme un portable ? 359 00:27:45,372 --> 00:27:46,956 De la magie noire ? 360 00:27:47,040 --> 00:27:48,792 Où est l'orchestre ? 361 00:27:48,875 --> 00:27:51,127 Dans cette petite boîte ? 362 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 Deux vœux. Tout ce que je veux. 363 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 L'anniversaire. 364 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 Je sais. 365 00:27:57,509 --> 00:27:58,718 Oui, un vœu ? 366 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 Oui, un vœu. 367 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 Parfait. 368 00:28:09,854 --> 00:28:11,856 Un oiseau géant en métal ? 369 00:28:12,941 --> 00:28:14,067 Tu fais quoi ? 370 00:28:14,651 --> 00:28:16,861 Je monte mon dragon. Allez ! 371 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 Tu fais quoi ? 372 00:28:20,115 --> 00:28:22,951 Tu refuses, donc on prend le bus. 373 00:28:23,034 --> 00:28:23,868 "Le bus ?" 374 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 C'est un animal ? 375 00:28:25,370 --> 00:28:27,414 Tu sors pas souvent, toi. 376 00:28:27,497 --> 00:28:29,666 C'est pas la dynastie Qing ? 377 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Long ! 378 00:28:31,876 --> 00:28:33,503 Comment es-tu entré ? 379 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Hé, je te parle, paysan. 380 00:28:36,214 --> 00:28:39,008 C'est une télévision, pas un paysan. 381 00:28:40,051 --> 00:28:41,010 C'est quoi ? 382 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 Une voiture. 383 00:28:43,930 --> 00:28:45,724 Un butin de guerre ? 384 00:28:47,016 --> 00:28:49,728 - Une force invisible ? - Du verre ! 385 00:28:50,270 --> 00:28:51,896 - Que… - Un feu rouge. 386 00:28:51,980 --> 00:28:53,940 - Et ça ? - Des glaces. 387 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 - Mais… - Électricité. 388 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 - Je sais, c'est fou… - Fou ? 389 00:28:58,695 --> 00:29:03,074 Je vis depuis des lustres, rien ne peut me surprendre… 390 00:29:04,075 --> 00:29:05,994 "Chips de crevettes." 391 00:29:06,077 --> 00:29:07,579 Un plat de paysans. 392 00:29:11,875 --> 00:29:13,460 Magnifique ! 393 00:29:14,836 --> 00:29:16,629 Bon, c'est là. 394 00:29:16,713 --> 00:29:20,717 - Tu vas faire un vœu ? - Oui, quand on sera arrivés. 395 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 Où ça ? 396 00:29:22,218 --> 00:29:24,095 Par la Grande Muraille ! 397 00:29:25,096 --> 00:29:27,474 Un char d'acier et de verre ! 398 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 Viens, c'est le bus. 399 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 - Pousse-toi. - Oh ! 400 00:29:33,605 --> 00:29:37,066 - Attention à la marche. - Merci, jeune homme. 401 00:29:39,444 --> 00:29:42,655 - Il doit y avoir mieux… - Que fais-tu ? 402 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 C'est mieux, ça. 403 00:29:47,202 --> 00:29:50,789 - Tu fais quoi ? - J'appelle un char personnel. 404 00:29:50,872 --> 00:29:55,418 C'est trop cher, c'est pour ça qu'on prenait le bus. 405 00:29:55,502 --> 00:29:57,212 Tu viens de me voler ? 406 00:29:58,004 --> 00:30:00,173 - C'était l'express. - Tiens. 407 00:30:00,256 --> 00:30:03,426 - Où as-tu trouvé ça ? - Par magie. 408 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 J'ai trop mangé. 409 00:30:15,772 --> 00:30:17,482 C'est beaucoup mieux ! 410 00:30:23,321 --> 00:30:25,448 - C'est quoi ? - Un bouchon. 411 00:30:25,532 --> 00:30:26,407 Un bouchon. 412 00:30:26,908 --> 00:30:28,660 C'est un jour férié ? 413 00:30:30,036 --> 00:30:32,747 Tu veux dire que ça arrive tous 414 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 les 415 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 jours ? 416 00:30:41,381 --> 00:30:43,174 Le soleil va plus vite. 417 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 C'est pire que ma théière. 418 00:30:48,429 --> 00:30:52,141 Je vais être en retard. Je veux que ce bouchon… 419 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 Oui, j'écoute. 420 00:30:53,476 --> 00:30:55,979 Je ne vais pas gâcher un vœu ! 421 00:30:56,062 --> 00:30:58,314 Din, il va falloir faire… 422 00:30:59,148 --> 00:31:00,567 Il va falloir… 423 00:31:00,650 --> 00:31:01,818 Il va falloir… 424 00:31:02,819 --> 00:31:04,362 Il va falloir faire… 425 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 un vœu ! 426 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 Espèce de fils de choux ! On est bloqués ! 427 00:31:09,701 --> 00:31:13,913 Utiliser ta trompette ne changera rien du tout ! 428 00:31:13,997 --> 00:31:16,749 Tu sais, Long, ça va se faire. 429 00:31:16,833 --> 00:31:19,377 Même si ça prend la journée. 430 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 La journée ? 431 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 Certains durent trois semaines. 432 00:31:24,340 --> 00:31:27,343 Si seulement un dragon m'y emmenait. 433 00:31:27,427 --> 00:31:29,596 Je vois. Ça marchera pas. 434 00:31:29,679 --> 00:31:33,766 Après 1 000 ans dans cette théière, ton bouchon… 435 00:31:33,850 --> 00:31:38,396 Je sais. Et si on écoutait le petit orchestre en attendant ? 436 00:31:39,731 --> 00:31:40,899 Oublie, Din. 437 00:31:43,902 --> 00:31:45,236 Fais un vœu, Din. 438 00:32:04,756 --> 00:32:05,632 D'accord ! 439 00:32:23,149 --> 00:32:25,068 Tu ne fais pas de vœu ? 440 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 Continue et je devrai… 441 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 Quoi ? Voler ? 442 00:32:28,780 --> 00:32:32,033 Tu es incroyable ! Tu sais tout faire ? 443 00:32:32,909 --> 00:32:35,119 Eh bien, c'est très… 444 00:32:38,665 --> 00:32:40,333 Bon, on va où ? 445 00:32:40,416 --> 00:32:42,085 Voilà ! En bas. 446 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 On y est. 447 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 Mon vœu. 448 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 Très bon choix. Je comprends. 449 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 Dans le choix du palais, il faut absolument… 450 00:33:00,603 --> 00:33:01,688 Tu fais quoi ? 451 00:33:02,647 --> 00:33:04,607 Arrête. C'est sérieux. 452 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 Alors, ton vœu ? 453 00:33:06,776 --> 00:33:07,944 Tu la vois ? 454 00:33:08,027 --> 00:33:09,153 Bonsoir. 455 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 - Merci. - Bon anniversaire, Li Na ! 456 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 Ça va ? 457 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 Le voilà, mon vœu, Long. 458 00:33:15,660 --> 00:33:17,704 - Je voudrais… - Arrête ! 459 00:33:18,204 --> 00:33:21,207 - Je ne peux rien en amour. - C'est pas… 460 00:33:21,290 --> 00:33:24,293 Je remonte pas le temps, pas de meurtre, 461 00:33:24,377 --> 00:33:26,254 et désolé, pas désolé, 462 00:33:26,337 --> 00:33:28,464 je ne force pas l'amour. 463 00:33:28,548 --> 00:33:32,427 Non, tu te trompes, Long. C'est ma meilleure amie. 464 00:33:32,927 --> 00:33:34,137 Voilà mon vœu. 465 00:33:35,013 --> 00:33:36,639 Je veux la retrouver. 466 00:33:39,308 --> 00:33:43,021 Attends, rembobine. Tu peux avoir ce que tu veux, 467 00:33:43,104 --> 00:33:44,731 et tu veux une amie ? 468 00:33:45,314 --> 00:33:47,191 Quoi de plus important ? 469 00:33:48,651 --> 00:33:51,195 - Tu veux rire ? - Non. 470 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 Tout le reste. 471 00:33:53,031 --> 00:33:57,243 Un pot de chambre en or, un palais tapissé de jade, 472 00:33:57,326 --> 00:33:59,495 des soldats en terre cuite ! 473 00:33:59,579 --> 00:34:01,664 Une fille, c'est gâché. 474 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 J'oubliais. 475 00:34:05,334 --> 00:34:09,630 Comment tu pourrais comprendre. Je ne t'ai pas tout dit. 476 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 Tu me poses ? 477 00:34:12,759 --> 00:34:16,846 Il y a dix ans, un jour de printemps. Une douce brise. 478 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 Un garçon sort de l'école. Moi. 479 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 Arrive une fille, Li Na, défendant mon honneur. 480 00:34:24,312 --> 00:34:26,606 - Alors… - Il est sérieux ? 481 00:34:26,689 --> 00:34:30,568 Ça pouvait être facile. Juste trois vœux. Mais non… 482 00:34:31,069 --> 00:34:32,862 Je tombe sur ce nigaud. 483 00:34:32,945 --> 00:34:35,406 Lui et son sourire débile. 484 00:34:35,490 --> 00:34:37,909 Si naïf. Si ignorant. 485 00:34:37,992 --> 00:34:39,869 Si stupide. 486 00:34:40,495 --> 00:34:41,454 Pourquoi ? 487 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 Je ne mérite pas ça. 488 00:34:44,082 --> 00:34:48,086 Elle est partie, et je ne l'ai jamais revue. 489 00:34:50,379 --> 00:34:54,050 C'est pas grave, Long. Moi aussi, je suis ému. 490 00:34:56,594 --> 00:34:59,097 Je ne rends pas amoureux. 491 00:34:59,180 --> 00:35:01,015 L'amitié, c'est pareil. 492 00:35:01,099 --> 00:35:05,103 C'est déjà mon amie. Je dois juste aller à la fête. 493 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 Un vœu ! Fallait le dire ! 494 00:35:07,438 --> 00:35:09,607 Que je sois prince héritier. 495 00:35:09,690 --> 00:35:12,819 C'est parti. Recule et ainsi soit-il ! 496 00:35:14,946 --> 00:35:17,740 Voilà. Passons à ce dernier vœu. 497 00:35:20,701 --> 00:35:21,661 Tu rigoles ? 498 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 Voilà, tu es un prince. 499 00:35:25,289 --> 00:35:27,625 Non, j'ai dit prince héritier. 500 00:35:27,708 --> 00:35:30,336 Un type avec un costume chic, 501 00:35:30,419 --> 00:35:32,880 montre de luxe, chauffeur, 502 00:35:32,964 --> 00:35:34,507 assistant personnel… 503 00:35:35,341 --> 00:35:38,261 Ça fait dix vœux. T'en as que deux. 504 00:35:38,344 --> 00:35:41,764 Et une version temporaire, pour la journée ? 505 00:35:41,848 --> 00:35:45,184 Tu veux être riche pour un jour seulement ? 506 00:35:45,268 --> 00:35:49,063 Je m'en fiche, je veux entrer et reparler à Li Na. 507 00:35:49,147 --> 00:35:50,857 Elle s'en fiche aussi. 508 00:35:52,525 --> 00:35:57,113 Désolé, j'ai jamais rien entendu de plus bête. 509 00:35:57,196 --> 00:35:58,281 Si, ça compte. 510 00:35:58,364 --> 00:36:01,409 C'est mon vœu, pas le tien. 511 00:36:01,492 --> 00:36:03,369 Asperge-moi de ta magie. 512 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 D'accord, un jour. 513 00:36:09,250 --> 00:36:10,084 Parfait ! 514 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 Et la voiture. 515 00:36:14,922 --> 00:36:15,756 Génial. 516 00:36:15,840 --> 00:36:20,511 Et l'assistant personnel  pour les prochaines 24 heures. 517 00:36:25,683 --> 00:36:29,770 Long, t'es bien en humain. C'est dur de marcher, mais… 518 00:36:30,938 --> 00:36:32,899 C'est l'heure de la fête. 519 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 OUVERT 520 00:36:42,992 --> 00:36:47,413 Bonjour, monsieur. J'aimerais me renseigner sur un client. 521 00:36:47,496 --> 00:36:49,290 Désolé, je ne peux pas… 522 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 FERMÉ 523 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 Suivez-moi. 524 00:37:14,190 --> 00:37:16,984 Oh, oui. Voilà mon milieu. 525 00:37:17,068 --> 00:37:19,612 Les domestiques passent derrière. 526 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 Incroyable. 527 00:37:28,537 --> 00:37:29,372 Te voilà. 528 00:37:29,455 --> 00:37:32,875 - C'est humiliant… - Vestiaire, merci. 529 00:37:35,127 --> 00:37:36,045 La voilà. 530 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 Elle a l'air si… 531 00:37:38,798 --> 00:37:39,757 importante. 532 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 - Li Na. - Ravie de vous voir. 533 00:37:42,760 --> 00:37:45,304 Ça fait quoi d'avoir 19 ans ? 534 00:37:45,388 --> 00:37:49,016 Eh bien, je me sens un peu perdue en ce moment… 535 00:37:49,100 --> 00:37:53,479 Super. Veux-tu être le nouveau visage de notre marque ? 536 00:37:53,562 --> 00:37:57,108 Pas pour des produits testés sur les animaux. 537 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 - Où est ton père ? - Li Na ? 538 00:37:59,527 --> 00:38:01,404 Il va signer le contrat. 539 00:38:01,487 --> 00:38:04,031 - Li Na ! - Ravie de vous revoir ! 540 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 Parlons de ton avenir. 541 00:38:06,117 --> 00:38:08,286 J'ai beaucoup réfléchi à ça. 542 00:38:08,369 --> 00:38:12,331 Soutiens-gorge gonflables. Sois l'avenir de la mode. 543 00:38:12,415 --> 00:38:14,750 - Je crois pas… - Merveilleux ! 544 00:38:14,834 --> 00:38:16,877 Je monte une séance photo. 545 00:38:16,961 --> 00:38:19,171 - Bon anniversaire ! - Quel… 546 00:38:19,255 --> 00:38:20,089 Buckley. 547 00:38:20,172 --> 00:38:23,175 On a la moitié des invités. C'est bien. 548 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 Bien. Des nouvelles de papa ? 549 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 Il travaille dur, comme nous. 550 00:38:28,139 --> 00:38:30,641 Alors, un peu moins de ça, 551 00:38:30,725 --> 00:38:32,059 et plus de ça ! 552 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 Bon, Din. Allons-y. 553 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Compris. Une gagnante. 554 00:38:37,231 --> 00:38:38,941 - Allez ! - Li Na, bon… 555 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 Salut, ravie de te revoir. 556 00:38:42,320 --> 00:38:46,198 - Moi aussi… - C'est le plus beau jour de ma vie. 557 00:38:47,158 --> 00:38:48,075 Toi aussi ? 558 00:38:48,576 --> 00:38:51,537 J'oubliais, j'ai un cadeau pour toi. 559 00:38:52,121 --> 00:38:55,291 - Ravie de te revoir. - On se connaît pas. 560 00:38:55,374 --> 00:38:58,085 - Je peux ? - Ravie de vous revoir. 561 00:39:01,422 --> 00:39:03,257 Comment va ta copine ? 562 00:39:03,841 --> 00:39:05,634 Je ne comprends pas. 563 00:39:05,718 --> 00:39:07,595 Elle ne m'a pas reconnu. 564 00:39:07,678 --> 00:39:09,221 Super. Rêves brisés. 565 00:39:09,305 --> 00:39:11,932 On y va ? Serveur, encore deux. 566 00:39:12,516 --> 00:39:15,019 Mesdames et messieurs, merci. 567 00:39:15,603 --> 00:39:18,814 Li Na et son père sur la piste de danse… 568 00:39:18,898 --> 00:39:20,316 La voilà. 569 00:39:20,399 --> 00:39:24,153 Et son père, M. Wang, va venir sur la piste. 570 00:39:24,236 --> 00:39:25,821 J'appelle M. Wang ! 571 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 Papa ! Ne sois pas timide. 572 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 Monsieur Wang, venez ! 573 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 Il ne devrait pas tarder. 574 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 Monsieur Wang. 575 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 C'est Wang, son nom ? 576 00:39:36,499 --> 00:39:40,252 Un père qui manque l'anniversaire de sa fille ? 577 00:39:40,336 --> 00:39:42,046 - Je sais. - Allez. 578 00:39:42,129 --> 00:39:45,341 - Il faut agir. - Le micro était allumé. 579 00:39:45,424 --> 00:39:49,387 Mesdames et messieurs, votre attention. 580 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 C'est l'heure du spectacle. 581 00:39:52,014 --> 00:39:53,891 Long, fumée et lumières. 582 00:39:55,935 --> 00:40:00,523 Depuis les rues de Shaolin, du kung-fu inédit. 583 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 Voici le grand maître ! 584 00:40:06,737 --> 00:40:08,989 Entraîné à l'art du dragon. 585 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 Tournez-vous vers la scène, je vais… 586 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 C'est fini. Merci. Au revoir ! 587 00:40:40,354 --> 00:40:41,939 Assistant personnel. 588 00:40:42,022 --> 00:40:43,816 Tellement humiliant. 589 00:40:43,899 --> 00:40:45,401 Un huitième aidera. 590 00:40:46,026 --> 00:40:49,613 Amuse-bouche caviar crème anglaise ? 591 00:40:49,697 --> 00:40:52,575 Vous avez des chips de crevettes ? 592 00:40:53,325 --> 00:40:54,201 Non. 593 00:40:55,035 --> 00:40:56,328 Non. 594 00:40:57,580 --> 00:40:58,539 Oh, non. 595 00:40:58,622 --> 00:41:01,333 Que fait un tel homme tout seul ? 596 00:41:02,585 --> 00:41:06,255 Oui. Qui a besoin de vin en si bonne compagnie ? 597 00:41:06,338 --> 00:41:08,090 C'est un malentendu… 598 00:41:09,967 --> 00:41:12,470 D'habitude, je prends mon temps… 599 00:41:13,429 --> 00:41:15,055 Navré, je dois filer. 600 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 Salut… 601 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Li Na ? 602 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 Beau gosse ? 603 00:41:24,565 --> 00:41:26,567 Tu te fais désirer. 604 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 De l'eau. J'ai besoin d'eau. 605 00:41:41,415 --> 00:41:42,291 Bien bon. 606 00:41:53,552 --> 00:41:54,887 Où est le gosse ? 607 00:42:08,234 --> 00:42:09,276 Salut ? 608 00:42:10,152 --> 00:42:13,405 - Li Na, t'es là ? - Pars. Je suis occupée. 609 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 Oui, je vois ça. 610 00:42:17,159 --> 00:42:18,077 Débordée. 611 00:42:19,036 --> 00:42:20,079 Je voulais… 612 00:42:21,038 --> 00:42:24,708 C'était moi, le truc de kung-fu. 613 00:42:25,834 --> 00:42:27,044 J'essayais de… 614 00:42:29,588 --> 00:42:31,006 J'ai bien compris. 615 00:42:33,509 --> 00:42:34,343 Merci. 616 00:42:41,517 --> 00:42:42,518 Ça va ? 617 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 Oui. 618 00:42:45,896 --> 00:42:46,772 Ça va. 619 00:42:49,525 --> 00:42:51,068 Tiens, prends ça. 620 00:42:51,151 --> 00:42:52,319 Merci. 621 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 Mais… 622 00:42:59,785 --> 00:43:03,372 juste un soir par an, j'ai pensé 623 00:43:03,872 --> 00:43:05,833 qu'il prendrait le temps. 624 00:43:06,709 --> 00:43:09,128 Ça ne devrait pas faire si mal. 625 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 Désolée. 626 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 C'est si gênant. Je ne pleure jamais comme ça. 627 00:43:19,597 --> 00:43:22,474 Attends, tu as un truc sur le visage. 628 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 Ça ne part pas trop. 629 00:43:30,858 --> 00:43:33,402 Désolée. J'ai l'air dingue. 630 00:43:34,028 --> 00:43:35,362 Non. 631 00:43:35,446 --> 00:43:36,488 Mais… 632 00:43:37,281 --> 00:43:39,199 que faire de plus ? 633 00:43:39,742 --> 00:43:44,288 Mon avenir est tout tracé, 634 00:43:44,872 --> 00:43:49,126 je fais de mon mieux. J'essaie de rendre les gens fiers, 635 00:43:49,793 --> 00:43:52,421 mais j'ai l'impression qu'il… 636 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 Qu'il manque… 637 00:43:54,673 --> 00:43:56,258 Quelque chose. 638 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 Exactement. 639 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 Te voilà, yeux de serpent. 640 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 Pardon, est-ce qu'on… 641 00:44:12,691 --> 00:44:14,485 Punaise, ça va ? 642 00:44:14,985 --> 00:44:15,986 Je vais bien. 643 00:44:18,155 --> 00:44:18,989 Je t'aide. 644 00:44:20,783 --> 00:44:21,700 Merci. 645 00:44:23,202 --> 00:44:25,621 Désolée d'avoir été si impolie. 646 00:44:25,704 --> 00:44:27,790 Comment tu t'appelles ? 647 00:44:27,873 --> 00:44:30,709 On s'est déjà rencontrés ? 648 00:44:32,127 --> 00:44:34,171 Eh bien, en fait, 649 00:44:35,255 --> 00:44:36,382 je suis… 650 00:44:36,465 --> 00:44:39,259 Vous voilà. Mademoiselle Wang, enfin. 651 00:44:39,343 --> 00:44:42,346 Juste à temps. Votre père va arriver. 652 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 - Il s'est libéré ? - Oui. 653 00:44:48,519 --> 00:44:50,145 Li Na ! Te voilà. 654 00:44:51,146 --> 00:44:54,274 - Papa. - C'était parfait, dit Buckley. 655 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 Oui, c'est vrai. 656 00:44:57,069 --> 00:44:59,279 - Merci. - Tu t'es amusée ? 657 00:44:59,363 --> 00:45:05,703 Bien sûr. J'ai parlé aux gens que tu voulais et la communication était… 658 00:45:06,328 --> 00:45:07,162 bonne. 659 00:45:07,246 --> 00:45:08,497 CONNEXION PERDUE 660 00:45:08,580 --> 00:45:10,666 Allô ? Voilà. 661 00:45:10,749 --> 00:45:13,293 Tiens, je t'ai apporté un cadeau. 662 00:45:15,713 --> 00:45:17,881 - Voilà. - Vas-y. Ouvre-le ! 663 00:45:17,965 --> 00:45:21,552 Mon assistant a couru toutes les bijouteries. 664 00:45:21,635 --> 00:45:22,594 C'est vrai. 665 00:45:22,678 --> 00:45:24,888 Je sais que tu apprécieras. 666 00:45:24,972 --> 00:45:28,892 Oui, autant que celui de l'an dernier. 667 00:45:28,976 --> 00:45:29,935 Merci, papa. 668 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 Ah ? Na Na, je suis navré. Tu sais… 669 00:45:33,897 --> 00:45:37,526 Ça en fera un de rechange, pas vrai ? 670 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 Oh, je ne t'avais pas vu, jeune homme. 671 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 Je vous avance. 672 00:45:44,283 --> 00:45:45,117 Voilà. 673 00:45:45,826 --> 00:45:49,913 Cuir de bonne qualité, beau costume, montre de luxe. 674 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 La famille est dans quoi ? 675 00:45:53,542 --> 00:45:54,626 Les raviolis ! 676 00:45:54,710 --> 00:45:58,422 Enfin, Maison des raviolis. Euh, les restaurants. 677 00:45:58,505 --> 00:45:59,339 Tous. 678 00:46:00,048 --> 00:46:04,595 Un jeune homme riche, comme moi. Déjeunez ensemble demain. 679 00:46:04,678 --> 00:46:06,847 - Papa ! - Oui, bien sûr. 680 00:46:07,639 --> 00:46:09,099 - Super. - Parfait. 681 00:46:09,183 --> 00:46:12,186 C'est dit. Pardon, je suis direct. 682 00:46:12,269 --> 00:46:13,687 Quel est ton nom ? 683 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 Je m'appelle… 684 00:46:17,566 --> 00:46:19,526 - Dan. - Enchanté, Dan. 685 00:46:19,610 --> 00:46:21,570 Li Na, où veux-tu aller ? 686 00:46:21,653 --> 00:46:24,656 Le Pearl Tower est excellent. J'ai une… 687 00:46:24,740 --> 00:46:29,995 - Pardon, monsieur. Appel important. - Donnez-moi quelques minutes. 688 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 Monsieur, ils insistent. 689 00:46:34,291 --> 00:46:35,125 D'accord. 690 00:46:35,918 --> 00:46:38,420 Bonsoir, désolé pour l'attente. 691 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 - Alors, ça te dit de… - Oui ! 692 00:46:42,549 --> 00:46:43,383 D'accord. 693 00:46:43,592 --> 00:46:44,426 Oui. 694 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 À demain, Dan. 695 00:46:49,807 --> 00:46:55,354 On a parlé, c'était comme avant. On déjeune ensemble demain. Tu y crois ? 696 00:46:55,437 --> 00:46:57,856 Tu m'expliqueras les toilettes. 697 00:46:57,940 --> 00:46:59,358 C'est super bien ! 698 00:46:59,441 --> 00:47:01,485 Ah oui, Dan ? 699 00:47:02,611 --> 00:47:04,863 J'avouerai tout après. 700 00:47:04,947 --> 00:47:10,494 Non, il n'y aura jamais d'après. Je pige. Le paysan et la princesse. 701 00:47:10,577 --> 00:47:13,539 On sait comment l'histoire finit. 702 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 - Bien ? - Pas bien. Très mal. 703 00:47:16,875 --> 00:47:17,876 Extrêmement ! 704 00:47:17,960 --> 00:47:22,047 Long, notre lien vaincra l'argent ou le statut. 705 00:47:22,130 --> 00:47:23,173 Et tu mens. 706 00:47:23,757 --> 00:47:24,591 Oui, je… 707 00:47:25,175 --> 00:47:26,134 Pourquoi ? 708 00:47:26,218 --> 00:47:30,681 Car dès quand elle découvrira qui tu es, tout s'écroulera. 709 00:47:30,764 --> 00:47:33,517 Apprends à avoir foi en l'humanité. 710 00:47:33,600 --> 00:47:35,769 Apprendre ? J'ai 1 000 ans. 711 00:47:35,853 --> 00:47:37,646 Je connais les humains. 712 00:47:37,729 --> 00:47:40,899 - Pauvre Long. Voilà ton problème. - Toi ? 713 00:47:40,983 --> 00:47:45,696 Ton cerveau reptilien ne comprend pas le pouvoir de l'amitié. 714 00:47:45,779 --> 00:47:49,283 Pas grave. Je serai ton premier et unique ami. 715 00:47:49,366 --> 00:47:51,702 Humain, j'avais plein d'amis. 716 00:47:51,785 --> 00:47:53,120 Oh, non. 717 00:47:54,079 --> 00:47:55,998 Long, tu étais… 718 00:47:56,081 --> 00:47:57,708 Oui, j'étais humain. 719 00:47:57,791 --> 00:48:00,961 Bon sang, tu as déjà regardé la théière ? 720 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 Et j'étais le meilleur ! 721 00:48:03,755 --> 00:48:08,093 Un seigneur chinois aimé et respecté ! Tu sais pourquoi ? 722 00:48:09,094 --> 00:48:11,054 - Grâce aux amis ? - Non ! 723 00:48:11,138 --> 00:48:15,267 Pour ma richesse, mes terres et mon pouvoir. 724 00:48:15,893 --> 00:48:18,979 Je n'ai jamais entendu parler de toi. 725 00:48:19,062 --> 00:48:24,026 Évidemment, à ma mort, mon rival a volé ce que j'avais fait. 726 00:48:24,776 --> 00:48:29,323 - Les cieux t'ont transformé en dragon ? - En récompense. 727 00:48:29,406 --> 00:48:32,534 - Ça n'a pas l'air super. - Oh, si. 728 00:48:32,618 --> 00:48:35,037 Utilise donc ton dernier vœu 729 00:48:35,120 --> 00:48:39,666 pour la même chose que tous les autres et j'en aurai fini 730 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 avec ce monde misérable. 731 00:48:42,085 --> 00:48:48,967 Je retournerai enfin au ciel, où ils feront à l'empereur un défilé. 732 00:48:50,594 --> 00:48:52,095 Un défilé au ciel ? 733 00:48:53,472 --> 00:48:57,142 Bref, tous les problèmes ont une solution. 734 00:48:57,225 --> 00:48:58,644 Y compris le tien. 735 00:48:58,727 --> 00:48:59,770 Utilise-la. 736 00:49:01,021 --> 00:49:04,900 C'est ce que tu as appris après toutes ces années ? 737 00:49:05,484 --> 00:49:06,401 Oui. 738 00:49:13,158 --> 00:49:15,744 Mince, 22 h ? Ma mère rentre. 739 00:49:15,827 --> 00:49:18,330 Long, on doit y aller ! Vite ! 740 00:49:20,082 --> 00:49:23,752 Vous pouvez prolonger le prêt d'une semaine. 741 00:49:23,835 --> 00:49:26,171 Je promets de vous rembourser. 742 00:49:26,838 --> 00:49:29,174 Une saisie ? Non, pitié. 743 00:49:29,257 --> 00:49:33,595 Cette entreprise est l'œuvre de ma vie. J'ai une famille… 744 00:49:34,096 --> 00:49:34,930 APPEL TERMINÉ 745 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 - Tout va bien, monsieur ? - Oui. 746 00:49:38,350 --> 00:49:39,184 Mais ne… 747 00:49:39,726 --> 00:49:42,229 Ne dites rien à Li Na. 748 00:50:06,753 --> 00:50:08,672 Vous l'avez trouvée ? 749 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 On a trouvé où vit le garçon. 750 00:50:11,174 --> 00:50:12,092 Oui, et ? 751 00:50:12,175 --> 00:50:15,971 Nous l'attraperons dès son arrivée. 752 00:50:16,054 --> 00:50:16,888 Bien. 753 00:50:21,435 --> 00:50:23,979 Dans la théière. Tout est normal. 754 00:50:24,062 --> 00:50:26,857 - Lumière. - Li Na, dans ce trou ? 755 00:50:26,940 --> 00:50:28,442 Chut ! Les devoirs. 756 00:50:28,525 --> 00:50:30,694 Son frigo tiendrait pas ici. 757 00:50:30,777 --> 00:50:33,655 Aide-moi… Chaussures. Ou ne dis rien. 758 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 La voilà ! 759 00:50:38,118 --> 00:50:39,077 Ton costume. 760 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 Oh, non ! 761 00:50:42,748 --> 00:50:44,374 Din, je t'ai apporté… 762 00:50:45,125 --> 00:50:48,378 Bonsoir, mère. Il fait chaud ce soir, non ? 763 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 Non, il gèle. 764 00:50:50,922 --> 00:50:53,633 - Tu es malade ? - Non. Je… 765 00:50:54,301 --> 00:50:56,887 - révisais. - D'accord. Tiens. 766 00:50:56,970 --> 00:51:00,724 - Je réchauffe des restes. - Li Na adorerait ça. 767 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 - Arrête ! - Quoi ? 768 00:51:03,226 --> 00:51:05,103 De t'inquiéter pour moi. 769 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 - Ça va. - Ça n'a pas l'air. 770 00:51:08,648 --> 00:51:11,359 - Et tes cours ? - Super. 771 00:51:11,443 --> 00:51:13,862 - Tu te mens à toi-même. - Vire. 772 00:51:14,446 --> 00:51:15,280 Bien. 773 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 Non, maman. Je… 774 00:51:18,033 --> 00:51:21,578 - Tu sais où me trouver. - …parlais à quelqu'un 775 00:51:22,120 --> 00:51:22,954 d'autre ? 776 00:51:23,538 --> 00:51:28,293 Din, j'ai une question. Souviens-toi, je suis ta mère. 777 00:51:28,376 --> 00:51:30,378 Tu peux me dire la vérité. 778 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 Est-ce que… 779 00:51:34,091 --> 00:51:35,926 tu bois de l'alcool ? 780 00:51:36,009 --> 00:51:38,178 - Non. Donne ! - Où c'est ? 781 00:51:38,261 --> 00:51:39,554 Je ne bois pas. 782 00:51:39,638 --> 00:51:43,100 Ne mens pas ! Tu traînes tard ! Tu sèches ! 783 00:51:43,183 --> 00:51:45,519 - On dirait un fou. - Maman ! 784 00:51:45,602 --> 00:51:48,772 Je suis ta mère ! Je sais quand ça va pas. 785 00:51:48,855 --> 00:51:50,649 - Alors ? - C'est rien ! 786 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 Dis-moi. Quoi que ce soit, je t'aiderai. 787 00:51:54,444 --> 00:51:55,987 Non, tu ne peux pas. 788 00:51:56,822 --> 00:51:57,656 Crois-moi. 789 00:51:58,490 --> 00:51:59,366 Impossible. 790 00:52:00,367 --> 00:52:03,662 Dans ta chambre. Ça t'apprendra le respect. 791 00:52:03,745 --> 00:52:04,996 - Maman… - File ! 792 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 D'accord ! 793 00:52:09,417 --> 00:52:10,961 Je déteste être ici. 794 00:52:16,299 --> 00:52:18,969 - Ça chauffe. - Apporte la chaise. 795 00:52:19,052 --> 00:52:20,220 Du pop-corn ? 796 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 Je vous entends. 797 00:52:26,434 --> 00:52:27,269 Din. 798 00:52:28,562 --> 00:52:29,396 Tiens. 799 00:52:34,651 --> 00:52:35,569 Tu dois… 800 00:52:36,945 --> 00:52:38,280 manger ton dîner. 801 00:52:39,698 --> 00:52:40,574 Merci. 802 00:52:41,575 --> 00:52:42,659 Pardon, maman. 803 00:53:08,226 --> 00:53:12,522 Coucou, petit. Trop mignon. Tu es perdu ? Tu as faim ? 804 00:53:12,606 --> 00:53:16,151 Tu es si mignon, si petit, si poilu… 805 00:53:17,152 --> 00:53:18,695 C'est lui ! Debout ! 806 00:53:19,237 --> 00:53:21,364 - Hé, patron ! - Chef ! 807 00:53:21,448 --> 00:53:22,991 - Chef ! - Le gosse ! 808 00:53:37,547 --> 00:53:38,465 Impossible. 809 00:53:44,304 --> 00:53:46,264 Din, tu peux le faire. 810 00:53:46,348 --> 00:53:47,974 Dis-lui la vérité. 811 00:53:49,017 --> 00:53:50,185 Bonsoir. 812 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 - Dan ! - Salut ! 813 00:53:55,190 --> 00:53:59,236 - Votre veste ? - Ma veste ? Je viens de l'acheter. 814 00:54:00,987 --> 00:54:02,030 Très drôle. 815 00:54:03,114 --> 00:54:06,952 C'est sûr. Pas de souci. J'en ai plein chez moi. 816 00:54:07,035 --> 00:54:09,913 - Merci. Voilà. - Tiens. 817 00:54:12,415 --> 00:54:14,334 Désolée pour tout ça. 818 00:54:14,417 --> 00:54:16,586 Papa réclame  "le meilleur". 819 00:54:18,046 --> 00:54:21,591 En fait, Li Na, je dois te dire quelque chose. 820 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 Je sais déjà. 821 00:54:23,551 --> 00:54:24,636 - Ah ? - Oui. 822 00:54:25,220 --> 00:54:30,433 Oui, enfin quelqu'un de respectable avec qui tu aimes parler ? 823 00:54:31,309 --> 00:54:33,019 Votre table est prête. 824 00:54:33,520 --> 00:54:35,522 Oui. Respectable. 825 00:54:36,273 --> 00:54:39,234 Ma famille doit être respectable. 826 00:54:39,317 --> 00:54:42,737 Non. Quoi ? Je suis choqué. Stupéfiant. 827 00:54:42,821 --> 00:54:44,698 C'est ce que je disais. 828 00:54:44,781 --> 00:54:45,865 Aide-moi. 829 00:54:45,949 --> 00:54:48,493 Tu étais un prince. Guide-moi. 830 00:54:48,576 --> 00:54:50,829 Si tu fais ce que je dis. 831 00:54:50,912 --> 00:54:53,873 - Oui. - Monsieur, puis-je vous offrir… 832 00:54:54,499 --> 00:54:56,960 Un serviteur ne te parle pas. 833 00:54:57,043 --> 00:54:58,962 - Ah ? - Monsieur, je… 834 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 voulais… 835 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 vous offrir… 836 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 une serviette. 837 00:55:05,969 --> 00:55:07,220 Par ici, madame. 838 00:55:07,304 --> 00:55:10,140 Demande une autre table bien mieux. 839 00:55:10,223 --> 00:55:15,770 Li Na, cette table n'ira pas. Regarde celle-ci. 840 00:55:16,604 --> 00:55:18,982 La table des hors-d'œuvre ? 841 00:55:20,817 --> 00:55:25,196 Dites à M. et Mme Hors-d'œuvre que c'est notre table. 842 00:55:26,031 --> 00:55:27,824 Dan, tu es trop drôle. 843 00:55:28,616 --> 00:55:33,955 Drôle ? Tu veux dire charmant, classe, respectable. 844 00:55:38,001 --> 00:55:39,669 Drôle, j'en pleure. 845 00:55:40,295 --> 00:55:43,089 Je la ferais exécuter pour moquerie. 846 00:55:43,173 --> 00:55:46,468 Merci de rendre ce lieu plus intéressant, 847 00:55:46,551 --> 00:55:48,345 mais on peut partir. 848 00:55:48,428 --> 00:55:51,222 Ailleurs ? Plus chic que ça ? 849 00:55:51,306 --> 00:55:53,641 Pas digne de toi ? Bien joué. 850 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 Non, allons se promener. 851 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 Avez-vous choisi ? 852 00:55:57,687 --> 00:56:01,191 - Dépense sans compter. - Oui, un peu de tout. 853 00:56:01,816 --> 00:56:04,110 Il y a plus de 600 plats. 854 00:56:04,194 --> 00:56:06,780 - Trois de chaque, alors. - Bien ! 855 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 Entendu. 856 00:56:08,073 --> 00:56:10,825 Écoute, Dan, pour hier soir, 857 00:56:10,909 --> 00:56:13,620 désolée d'avoir été si bizarre. 858 00:56:13,703 --> 00:56:17,165 En fait, c'est génial, quelqu'un qui m'écoute. 859 00:56:17,248 --> 00:56:18,833 Ignore-la. 860 00:56:19,459 --> 00:56:22,921 Regarde, Din. Les riches sont centrés sur eux. 861 00:56:23,004 --> 00:56:26,174 Ils parlent d'entreprises, de bénéfices. 862 00:56:26,257 --> 00:56:30,595 - C'est presque un art. - Tu as entendu ce que j'ai dit ? 863 00:56:32,222 --> 00:56:33,431 Pas un mot. 864 00:56:35,392 --> 00:56:38,853 Bon, je disais que c'était bon de te parler… 865 00:56:38,937 --> 00:56:41,898 Presque. Puis, combien tu as de palais. 866 00:56:41,981 --> 00:56:46,277 Pardon, Li Na. Je t'ai parlé de ma famille respectable ? 867 00:56:46,361 --> 00:56:48,113 - L'entrée. - Merci. 868 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 Pour rien. 869 00:56:50,365 --> 00:56:54,327 Dan ! Tu sais quoi ? Je me suis trompée sur toi. 870 00:56:54,994 --> 00:56:56,162 Attends, Li Na. 871 00:56:56,246 --> 00:56:58,998 Ça avait marché avec mes 17 femmes. 872 00:56:59,082 --> 00:57:00,917 - J'explique. - Quoi ? 873 00:57:01,000 --> 00:57:02,168 Je… 874 00:57:02,252 --> 00:57:03,086 Et si on… 875 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 allait se promener, tu dis. 876 00:57:08,383 --> 00:57:09,342 Ou courir ! 877 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 Bon appétit ! 878 00:57:12,053 --> 00:57:13,304 Surprise ! 879 00:57:17,642 --> 00:57:18,601 Monte. 880 00:57:22,021 --> 00:57:22,981 D'accord. 881 00:57:24,607 --> 00:57:25,984 Qui sont-ils ? 882 00:57:26,067 --> 00:57:28,736 Ils veulent sûrement nous enlever. 883 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 Par ici. 884 00:57:38,955 --> 00:57:40,123 Oh, non. 885 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 Tu voulais te battre. 886 00:57:42,876 --> 00:57:44,169 Aide-moi, Long. 887 00:57:44,252 --> 00:57:46,045 - Calme. - Je t'en prie. 888 00:57:46,129 --> 00:57:46,963 Dan ? 889 00:57:48,715 --> 00:57:50,508 Regarde ce que j'ai ! 890 00:57:54,721 --> 00:57:57,515 Je suis devenu une piñata ? 891 00:57:57,599 --> 00:57:59,476 - On les a semés. - Bien. 892 00:57:59,559 --> 00:58:02,562 Tu comptes t'excuser quand, Dan ? 893 00:58:02,645 --> 00:58:03,480 Je… 894 00:58:09,360 --> 00:58:11,112 Demi-tour ! 895 00:58:14,616 --> 00:58:19,120 Li Na, je veux vraiment m'excuser. 896 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 Pour quoi ? 897 00:58:20,705 --> 00:58:25,126 - Pardon d'avoir agi comme un crétin. - Excuses acceptées. 898 00:58:25,210 --> 00:58:28,379 Allez, Dan. Frappe cette tête stupide ! 899 00:58:28,463 --> 00:58:29,547 Coup de pied ! 900 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 La théière, petit. 901 00:58:40,892 --> 00:58:44,354 J'ai pas signé pour ça. Fais ton vœu… Oh, non. 902 00:58:48,816 --> 00:58:51,569 Ça ne pourrait pas être pire… 903 00:58:57,033 --> 00:58:59,536 - Top. - Merci. Mange du métal ! 904 00:58:59,619 --> 00:59:01,621 Vous aimez les pommes ? 905 00:59:02,956 --> 00:59:03,790 Bon sang ! 906 00:59:11,089 --> 00:59:12,382 Aux abris ! 907 00:59:31,359 --> 00:59:32,193 Confiance. 908 00:59:33,111 --> 00:59:35,655 - Li Na, on va devoir… - Sauter ! 909 00:59:41,744 --> 00:59:43,454 On s'en occupe, chef. 910 00:59:57,427 --> 00:59:58,386 Oh, non ! 911 00:59:59,053 --> 01:00:00,305 C'est pas vrai ! 912 01:00:07,562 --> 01:00:11,107 Tu sais, Dan, ça devient un bon rendez-vous. 913 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Oh, non ! 914 01:00:27,915 --> 01:00:30,501 - Ça va ? - Je crois. 915 01:00:37,592 --> 01:00:39,927 Moi aussi. Merci de demander. 916 01:00:42,972 --> 01:00:44,098 Bon sang. 917 01:00:45,183 --> 01:00:47,477 - Quoi ? - Temps écoulé, Dan. 918 01:00:47,560 --> 01:00:51,898 Ben, on s'est jetés d'un immeuble. On a failli mourir. 919 01:00:52,398 --> 01:00:54,776 - 24 heures. - On s'est battus. 920 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 - Non. - Oui, surtout toi. 921 01:00:56,944 --> 01:00:59,364 Tu dois m'apprendre ce kung-fu. 922 01:01:02,450 --> 01:01:03,701 Vieux réflexes. 923 01:01:05,870 --> 01:01:07,830 On est ton costume ? 924 01:01:10,708 --> 01:01:11,793 Écoute, Li Na. 925 01:01:14,045 --> 01:01:14,879 Je dois 926 01:01:15,713 --> 01:01:17,215 te dire une chose. 927 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 Pas obligé. Il reste un vœu. 928 01:01:22,345 --> 01:01:24,430 Mon vrai nom n'est pas Dan. 929 01:01:24,514 --> 01:01:25,348 C'est… 930 01:01:25,890 --> 01:01:26,724 Din. 931 01:01:28,434 --> 01:01:29,435 Tu es Din. 932 01:01:32,647 --> 01:01:33,648 Désolé. 933 01:01:33,731 --> 01:01:36,359 Mais… pourquoi mentir ? 934 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 Ce n'était pas prévu. 935 01:01:39,237 --> 01:01:41,739 J'avais peur que si tu savais, 936 01:01:42,240 --> 01:01:43,074 eh bien, 937 01:01:43,157 --> 01:01:44,409 que c'était moi, 938 01:01:45,034 --> 01:01:46,411 tout se termine. 939 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 Tu vis toujours ici ? 940 01:01:52,041 --> 01:01:52,875 Oui. 941 01:01:52,959 --> 01:01:55,753 Dans ce vieux shikumen ? 942 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 Oui. 943 01:01:58,172 --> 01:02:00,133 Tu vois, ça va mal finir. 944 01:02:01,342 --> 01:02:04,178 Attends. Je connais cette ruelle. 945 01:02:04,721 --> 01:02:08,850 C'était notre raccourci en rentrant de l'école. 946 01:02:09,642 --> 01:02:10,601 Oui. 947 01:02:10,685 --> 01:02:13,563 Mme Chu vendait des patates douces. 948 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 Regarde ça ! C'est Mme Chu ! 949 01:02:17,358 --> 01:02:19,360 Bonjour. C'est Li Na Wang. 950 01:02:19,444 --> 01:02:21,654 - Vous… - Un dollar les deux. 951 01:02:22,238 --> 01:02:24,323 - Rien n'a changé. - Voilà. 952 01:02:24,407 --> 01:02:25,950 Vendu ! Suivant. 953 01:02:26,784 --> 01:02:27,618 Allez ! 954 01:02:29,579 --> 01:02:30,496 Trop bon ! 955 01:02:31,247 --> 01:02:32,415 Attends, c'est… 956 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 Non ! 957 01:02:39,672 --> 01:02:42,467 Nouvelle décennie, mêmes pantalons ! 958 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Din, et si on faisait la course ? 959 01:02:49,807 --> 01:02:51,350 - Partez ! - Quoi ? 960 01:02:51,434 --> 01:02:52,268 Hé ! 961 01:02:56,397 --> 01:02:57,231 D'accord. 962 01:02:57,732 --> 01:02:58,816 Tu triches. 963 01:03:07,116 --> 01:03:12,121 Ton ancien appartement doit être juste au coin. 964 01:03:13,456 --> 01:03:16,250 Ce n'est pas une bonne idée. 965 01:03:16,334 --> 01:03:19,670 - Weijing, t'as des oignons ? - Madame Song. 966 01:03:19,754 --> 01:03:22,089 Désolée. Je te connais ? 967 01:03:22,173 --> 01:03:25,009 Coucou, maman. Surprise ! 968 01:03:25,092 --> 01:03:28,262 On a une visite impromptue. 969 01:03:31,808 --> 01:03:35,061 - C'est une fille qui te rend fou ? - Non ! 970 01:03:35,144 --> 01:03:39,398 J'accusais le cybercafé, quand c'était une fille… 971 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 - C'est Li Na ! - Tu… 972 01:03:43,027 --> 01:03:44,070 Bonjour. 973 01:03:44,153 --> 01:03:45,071 Li Na ? 974 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 Toi, ici ? 975 01:03:47,448 --> 01:03:50,326 Je viens voir un vieil ami. 976 01:03:53,037 --> 01:03:56,082 Où sont mes manières ? Entre. 977 01:03:56,165 --> 01:03:58,042 On parlera plus tard. 978 01:03:58,584 --> 01:04:01,379 - Elle est si jolie. - Une princesse. 979 01:04:01,462 --> 01:04:03,464 Son nez est un peu plat. 980 01:04:03,548 --> 01:04:05,174 Tiens, goûte ça. 981 01:04:05,258 --> 01:04:09,220 - Inutile… - Tu es plus mince qu'un manche à balai. 982 01:04:09,303 --> 01:04:11,347 - Je ne pensais… - Li Na ! 983 01:04:11,430 --> 01:04:15,017 Din fleurit encore la tombe de Clucky. 984 01:04:15,101 --> 01:04:16,727 Monsieur Huang… 985 01:04:16,811 --> 01:04:18,271 Je l'ignorais. 986 01:04:18,354 --> 01:04:20,606 Trop mignon. Et il pleure. 987 01:04:20,690 --> 01:04:23,234 Non. Je suis en deuil. 988 01:04:23,317 --> 01:04:26,362 - Avec ses fleurs. - Un petit bouquet ! 989 01:05:09,655 --> 01:05:10,489 Entre. 990 01:05:16,412 --> 01:05:18,831 Quoi ? Ce n'est pas mon fils ? 991 01:05:18,915 --> 01:05:20,750 Tu le savais. Avoue. 992 01:05:20,833 --> 01:05:23,252 Tu m'as menti tout ce temps. 993 01:05:23,336 --> 01:05:26,672 Tu voulais hériter de l'affaire de mon père. 994 01:05:26,756 --> 01:05:29,467 - Oui. - Je sais ce que tu as fait ! 995 01:05:29,550 --> 01:05:32,970 Tu crois me duper ? Je t'ai vue avec ce type. 996 01:05:33,054 --> 01:05:34,430 Tu ne sais rien. 997 01:05:34,513 --> 01:05:36,557 Si j'avais écouté ma mère… 998 01:05:36,641 --> 01:05:38,976 - Je suis ta mère. - Non ! 999 01:05:41,228 --> 01:05:42,104 Je t'aide ? 1000 01:05:44,440 --> 01:05:46,442 Quel voyage dans le temps. 1001 01:05:46,525 --> 01:05:47,860 Oui, désolé. 1002 01:05:47,944 --> 01:05:50,613 C'est là que je suis tranquille. 1003 01:05:50,696 --> 01:05:52,490 - Même pas ici. - Quoi ? 1004 01:05:52,573 --> 01:05:55,534 Le fantôme de Clucky va te hanter ! 1005 01:05:56,160 --> 01:06:00,456 - Non, Clucky ! Tu es mort. - On va voir des larmes ? 1006 01:06:00,539 --> 01:06:02,249 Tu étais délicieux. 1007 01:06:02,333 --> 01:06:05,127 Tu vas le regretter dans une minute. 1008 01:06:05,211 --> 01:06:07,463 Dégage, poulet fantôme. 1009 01:06:07,546 --> 01:06:10,633 - Tu m'as mangé ? - Li Na m'a forcé. 1010 01:06:11,384 --> 01:06:12,551 Quelle balance. 1011 01:06:12,635 --> 01:06:14,971 - Pas cool. - C'était ton idée. 1012 01:06:16,347 --> 01:06:19,266 On avait plein d'idées folles. 1013 01:06:20,393 --> 01:06:21,227 Oui. 1014 01:06:24,271 --> 01:06:25,106 Tiens. 1015 01:06:31,654 --> 01:06:34,198 Tu te souviens de la promesse ? 1016 01:06:34,281 --> 01:06:36,200 - Le petit doigt… - Oui ! 1017 01:06:36,283 --> 01:06:37,535 C'était quoi ? 1018 01:06:37,618 --> 01:06:40,496 Amis pour toujours, jour après… 1019 01:06:40,579 --> 01:06:42,581 Année après année, 1020 01:06:42,665 --> 01:06:44,875 nous le jurons… 1021 01:06:46,210 --> 01:06:47,169 à jamais. 1022 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 - Purée ! - Ça va ? 1023 01:06:57,888 --> 01:06:59,223 Oui. 1024 01:07:00,141 --> 01:07:03,602 Pardon, je ne m'attendais pas à mon visage. 1025 01:07:03,686 --> 01:07:04,812 La honte. 1026 01:07:05,855 --> 01:07:09,525 Quand j'ai vu ça, j'ai aussi failli tomber. 1027 01:07:10,735 --> 01:07:13,946 C'était cool, comme si tu étais revenue. 1028 01:07:14,030 --> 01:07:17,825 Mais, tu vois, géante, brillante et super chic. 1029 01:07:18,993 --> 01:07:20,953 Rien ne vaut l'originale. 1030 01:07:25,207 --> 01:07:27,376 Et si on sortait ensemble ? 1031 01:07:27,835 --> 01:07:30,421 Sans Dan et tout le reste. 1032 01:07:31,130 --> 01:07:31,964 Je… 1033 01:07:35,509 --> 01:07:36,385 Désolée. 1034 01:07:38,345 --> 01:07:41,348 Li Na, venez vite à la séance photo ! 1035 01:07:41,432 --> 01:07:44,602 Vos cheveux ! J'envoie vite une voiture ! 1036 01:07:48,939 --> 01:07:54,070 Din, j'ai passé une super soirée, 1037 01:07:54,153 --> 01:07:56,447 mais je dois y aller. 1038 01:07:56,947 --> 01:08:00,951 - Merci du prêt. - Garde, jusqu'à la prochaine fois. 1039 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Non, mais… 1040 01:08:02,119 --> 01:08:05,206 Je te reverrai bien avant… 1041 01:08:07,291 --> 01:08:08,209 dix ans. 1042 01:08:10,127 --> 01:08:11,128 Din, 1043 01:08:11,212 --> 01:08:16,008 en réalité, j'ai une tout autre vie maintenant. 1044 01:08:16,092 --> 01:08:17,927 Tu vois ? Une carrière. 1045 01:08:18,427 --> 01:08:22,264 Un avenir pour lequel mon père a travaillé dur. 1046 01:08:23,265 --> 01:08:27,061 J'ai des standards à respecter. 1047 01:08:28,145 --> 01:08:29,105 Et j'imagine 1048 01:08:29,855 --> 01:08:32,983 que je n'en fais pas partie. 1049 01:08:33,067 --> 01:08:33,901 Je… 1050 01:08:33,984 --> 01:08:35,528 Tu ne comprends pas. 1051 01:08:35,611 --> 01:08:37,738 J'essaie juste d'être… 1052 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 réaliste. 1053 01:08:42,451 --> 01:08:43,327 Désolée. 1054 01:09:06,392 --> 01:09:07,351 Salut, Din. 1055 01:09:09,145 --> 01:09:10,187 Tu savais 1056 01:09:10,271 --> 01:09:14,692 qu'il n'y a pas de crevettes dans les chips de crevettes ? 1057 01:09:15,609 --> 01:09:16,443 D'accord. 1058 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 Din… 1059 01:09:27,121 --> 01:09:30,833 Les choses sont plus simples quand on est enfant. 1060 01:09:31,625 --> 01:09:33,419 Tu es devenu grand. 1061 01:09:33,919 --> 01:09:34,753 Et… 1062 01:09:35,421 --> 01:09:36,380 Eh bien… 1063 01:09:36,463 --> 01:09:38,215 Il faut être réaliste. 1064 01:09:42,761 --> 01:09:43,596 Din. 1065 01:09:48,184 --> 01:09:49,393 Bonne nouvelle. 1066 01:09:50,060 --> 01:09:51,854 Tu vas être débarrassé. 1067 01:09:52,563 --> 01:09:54,440 J'ai mon troisième vœu. 1068 01:09:54,523 --> 01:09:55,357 Ah bon ? 1069 01:09:55,941 --> 01:09:57,193 Rends-moi riche. 1070 01:09:57,276 --> 01:09:58,402 Un tas d'or. 1071 01:09:58,485 --> 01:09:59,820 Comme d'habitude. 1072 01:09:59,904 --> 01:10:03,949 - Mais… - J'ai cru qu'elle s'en ficherait. 1073 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 C'était stupide. 1074 01:10:08,370 --> 01:10:11,624 Donne-moi l'or et j'aurai cette belle vie. 1075 01:10:11,707 --> 01:10:13,876 Les gens me respecteront. 1076 01:10:14,793 --> 01:10:17,421 Tout le monde voudra être mon ami. 1077 01:10:18,088 --> 01:10:18,923 Din… 1078 01:10:20,216 --> 01:10:21,300 Tu es sûr ? 1079 01:10:21,383 --> 01:10:22,718 Si je suis sûr ? 1080 01:10:22,801 --> 01:10:25,721 Tu me le conseilles depuis le début. 1081 01:10:25,804 --> 01:10:28,390 Tu avais raison. J'ai eu tort. 1082 01:10:28,474 --> 01:10:30,226 Voilà, c'est mon vœu. 1083 01:10:30,309 --> 01:10:35,606 Exauce-le et rejoins ton monde des esprits et ton défilé débile. 1084 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 Exauce ce vœu, Long. 1085 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 Quoi ? 1086 01:10:54,708 --> 01:10:55,542 Din, 1087 01:10:56,126 --> 01:10:57,461 je vais le faire. 1088 01:10:59,255 --> 01:11:00,256 Mais d'abord, 1089 01:11:00,839 --> 01:11:02,633 tu dois voir une chose. 1090 01:11:08,180 --> 01:11:10,307 - On le tient. - Où est-il ? 1091 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 - On l'a repéré. - Avec une fille. 1092 01:11:13,227 --> 01:11:16,105 - Il s'est échappé. - Quoi ? Comment ? 1093 01:11:16,188 --> 01:11:18,107 Ce n'est pas à vous. 1094 01:11:21,443 --> 01:11:24,530 Écoutez. Je manque de temps. J'ai besoin… 1095 01:11:28,450 --> 01:11:33,205 - Li Na ! Tu n'es pas… - Pardon, papa. Il faut qu'on parle. 1096 01:11:33,289 --> 01:11:34,123 D'accord. 1097 01:11:34,206 --> 01:11:36,792 - J'ai un appel important. - Papa. 1098 01:11:37,501 --> 01:11:38,669 S'il te plaît. 1099 01:11:38,752 --> 01:11:39,586 Monsieur. 1100 01:11:41,755 --> 01:11:44,842 Tu te souviens du vieux shikumen ? 1101 01:11:44,925 --> 01:11:48,304 - On n'avait rien, mais… - Ne t'en fais pas. 1102 01:11:48,387 --> 01:11:50,472 On n'aura pas à revivre ça. 1103 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 Mais papa, ça ne te manque pas ? 1104 01:11:54,727 --> 01:11:56,103 Quelle question. 1105 01:11:56,687 --> 01:12:00,816 Le jeune homme d'hier soir, celui de mon rendez-vous, 1106 01:12:00,899 --> 01:12:02,568 c'était Din. 1107 01:12:03,485 --> 01:12:05,195 De l'ancien quartier ? 1108 01:12:05,779 --> 01:12:06,780 Oui. 1109 01:12:06,864 --> 01:12:10,117 C'est lui qui t'a emmenée au Pearl Tower ? 1110 01:12:10,200 --> 01:12:12,286 Je sais ce que tu vas dire. 1111 01:12:12,369 --> 01:12:16,081 D'éviter, de laisser le passé derrière moi, 1112 01:12:16,665 --> 01:12:19,918 mais je pense qu'on serait plus heureux si… 1113 01:12:20,002 --> 01:12:22,338 Tout ira bien, Li Na. 1114 01:12:22,880 --> 01:12:24,340 Je parlerai à Din. 1115 01:12:24,423 --> 01:12:26,675 - Quoi ? - Au van, maintenant. 1116 01:12:26,759 --> 01:12:28,093 Papa, ça va ? 1117 01:12:28,719 --> 01:12:30,346 - Explique-moi. - Non. 1118 01:12:31,138 --> 01:12:32,473 Ça va s'arranger. 1119 01:12:49,239 --> 01:12:50,074 Papa. 1120 01:12:52,159 --> 01:12:52,993 Long ? 1121 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 Où vas-tu ? 1122 01:12:58,624 --> 01:12:59,750 On est où ? 1123 01:13:11,553 --> 01:13:14,098 C'était chez moi. 1124 01:13:16,934 --> 01:13:19,103 Je suis d'une lignée royale. 1125 01:13:19,603 --> 01:13:22,231 Très jeune, j'ai appris le pouvoir 1126 01:13:22,773 --> 01:13:23,732 de l'or. 1127 01:13:24,650 --> 01:13:27,611 J'ai donc décidé d'étendre ma fortune, 1128 01:13:28,070 --> 01:13:30,072 et que rien ne s'y oppose. 1129 01:13:31,240 --> 01:13:33,200 Mes sujets étaient loyaux 1130 01:13:35,244 --> 01:13:38,455 et suaient sang et eau année après année. 1131 01:13:40,707 --> 01:13:45,963 Mes filles étaient mariées aux plus riches pour la gloire du royaume. 1132 01:13:48,841 --> 01:13:52,094 Mon fils fut envoyé en quête de richesses. 1133 01:13:55,931 --> 01:13:57,724 Il est rentré en héros. 1134 01:13:59,435 --> 01:14:02,062 J'ai eu plus d'or, plus de terres, 1135 01:14:02,146 --> 01:14:05,774 plus de monuments que les seigneurs avant moi. 1136 01:14:07,484 --> 01:14:08,444 Et pourtant, 1137 01:14:09,111 --> 01:14:11,029 sur mon lit de mort, 1138 01:14:11,113 --> 01:14:14,783 nul loyal sujet n'a défilé, ni ma famille. 1139 01:14:15,951 --> 01:14:17,202 Personne. 1140 01:14:18,120 --> 01:14:21,498 Je les ai maudits de mon dernier souffle. 1141 01:14:22,541 --> 01:14:25,085 Aux portes du monde des esprits, 1142 01:14:25,169 --> 01:14:27,796 j'attendais un accueil en fanfare. 1143 01:14:30,924 --> 01:14:32,509 Ouvrez cette porte ! 1144 01:14:32,593 --> 01:14:35,846 Les dieux m'ont transformé en dragon-génie. 1145 01:14:36,722 --> 01:14:39,725 Pas en récompense, mais en punition. 1146 01:14:39,808 --> 01:14:41,268 Dans la théière, 1147 01:14:41,351 --> 01:14:46,732 je revins sur Terre servir dix maîtres et apprendre le sens de la vie. 1148 01:14:51,862 --> 01:14:53,155 En vérité, 1149 01:14:53,238 --> 01:14:54,656 toutes ces années, 1150 01:14:54,740 --> 01:14:56,283 avec ces maîtres, 1151 01:14:56,366 --> 01:14:57,951 j'ai échoué. 1152 01:15:00,120 --> 01:15:01,330 Jusqu'à toi. 1153 01:15:02,247 --> 01:15:03,790 La vie m'est opaque. 1154 01:15:04,625 --> 01:15:06,001 Mais tes proches, 1155 01:15:06,752 --> 01:15:08,545 tes amis, ta famille, 1156 01:15:09,171 --> 01:15:11,965 ils valent plus que mes possessions. 1157 01:15:12,049 --> 01:15:15,010 Jamais or ne pourra l'acheter. 1158 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 C'est ton vœu, Din. 1159 01:15:22,351 --> 01:15:24,561 Sois sûr de ce que tu veux. 1160 01:15:27,356 --> 01:15:28,232 Je… 1161 01:15:29,107 --> 01:15:29,942 Din. 1162 01:15:30,025 --> 01:15:32,444 Monsieur Wang ? Vous ici ? 1163 01:15:32,528 --> 01:15:36,281 Allez, donne-moi cette théière. Fini de jouer. 1164 01:15:36,865 --> 01:15:41,119 - Ils sont avec vous ? - En douceur, j'ai besoin de… 1165 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 Long ! 1166 01:16:02,849 --> 01:16:04,476 Pas touche à mon ami. 1167 01:16:17,948 --> 01:16:19,783 Je suis enfin sauvé. 1168 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 Mais, on ne devait pas le blesser. 1169 01:16:29,334 --> 01:16:32,546 Je me suis incliné toute ma vie. 1170 01:16:33,088 --> 01:16:36,341 Maintenant, tous s'inclineront devant moi. 1171 01:16:37,301 --> 01:16:39,177 Non ! 1172 01:16:44,933 --> 01:16:47,728 - M. Wang. - Dragon, je t'invoque. 1173 01:16:49,938 --> 01:16:51,315 Din. 1174 01:16:51,815 --> 01:16:53,066 Tu m'obéis. 1175 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 J'ai un premier vœu. 1176 01:17:19,343 --> 01:17:20,177 Papa ? 1177 01:17:20,677 --> 01:17:22,804 Non ! C'est pas vrai. 1178 01:17:22,888 --> 01:17:24,097 Papa, ça va ? 1179 01:17:24,681 --> 01:17:26,683 - Din ! - Dans la théière. 1180 01:17:27,476 --> 01:17:28,352 Papa ! 1181 01:17:29,186 --> 01:17:30,771 - Li Na. - Non. 1182 01:17:31,647 --> 01:17:34,274 Une ambulance ! Ça va aller, papa. 1183 01:17:35,525 --> 01:17:36,401 Écoute-moi. 1184 01:17:37,444 --> 01:17:38,445 Désolé. 1185 01:17:39,196 --> 01:17:43,450 J'ai voulu la sauver, mais l'entreprise est en faillite. 1186 01:17:45,661 --> 01:17:48,080 Je voulais que tu aies tout. 1187 01:17:49,039 --> 01:17:50,123 Et maintenant… 1188 01:17:51,124 --> 01:17:52,501 tu n'as rien. 1189 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 Non. 1190 01:17:54,586 --> 01:17:56,296 Je n'en ai pas besoin. 1191 01:17:57,089 --> 01:18:00,133 Je voulais seulement mon papa. 1192 01:18:01,510 --> 01:18:03,512 Je ne voulais que toi. 1193 01:18:30,372 --> 01:18:31,998 Je touche, t'es mort. 1194 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 Allez, patron. Touche-le. 1195 01:18:51,184 --> 01:18:52,185 Ça étincelle. 1196 01:18:58,984 --> 01:19:00,485 Long, je t'invoque. 1197 01:19:01,403 --> 01:19:02,279 Din ! 1198 01:19:08,034 --> 01:19:10,245 Dragon ? Je t'invoque. 1199 01:19:11,496 --> 01:19:12,456 Din ? 1200 01:19:13,373 --> 01:19:14,207 Din ! 1201 01:19:14,291 --> 01:19:17,335 Je veux des chiots pour une animalerie. 1202 01:19:17,419 --> 01:19:18,378 Des chiots ? 1203 01:19:18,462 --> 01:19:19,504 Oui ! 1204 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 Ainsi soit-il ! 1205 01:19:25,135 --> 01:19:27,679 Toi, je t'appellerai Teddy. 1206 01:19:27,763 --> 01:19:29,181 Vilain Teddy ! 1207 01:19:37,230 --> 01:19:39,191 Patron, j'ai la théière ! 1208 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 Empêche-le de l'avoir ! 1209 01:19:41,193 --> 01:19:43,528 Invoque le dragon, aide-nous ! 1210 01:19:43,612 --> 01:19:45,739 Souhaite une arme ! 1211 01:19:45,822 --> 01:19:46,656 Un vœu ? 1212 01:19:46,740 --> 01:19:48,366 Dragon ? Invoquer ? 1213 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 Dragon. 1214 01:19:51,536 --> 01:19:53,538 Je veux de longues jambes. 1215 01:19:54,831 --> 01:19:55,665 D'accord. 1216 01:19:56,666 --> 01:19:57,793 Il plaisante ? 1217 01:20:11,681 --> 01:20:12,766 Je t'invoque ! 1218 01:20:18,897 --> 01:20:21,149 Dragon, fais tomber ce gamin. 1219 01:20:21,233 --> 01:20:22,651 Je ne peux pas. 1220 01:20:22,734 --> 01:20:26,279 Le maître doit posséder la théière seul. 1221 01:20:28,281 --> 01:20:29,950 - Lâche-la. - Non. 1222 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 Lâche ! 1223 01:20:36,081 --> 01:20:38,208 Long, je ne te vois pas ! 1224 01:20:38,291 --> 01:20:40,627 Tu mourras pas ce soir, petit. 1225 01:20:40,710 --> 01:20:41,878 Faisons équipe. 1226 01:20:41,962 --> 01:20:46,258 Je te donnerai l'or que tu veux. On veut la même chose. 1227 01:20:46,758 --> 01:20:47,592 Non. 1228 01:20:47,676 --> 01:20:48,677 Pas du tout. 1229 01:20:49,678 --> 01:20:50,929 Pas besoin d'or. 1230 01:20:51,471 --> 01:20:53,974 J'ai un vœu bien plus important. 1231 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 Din. 1232 01:20:56,518 --> 01:20:57,936 Donne la théière. 1233 01:21:07,988 --> 01:21:11,491 Tu feras une belle statue dans mon bureau. 1234 01:21:33,013 --> 01:21:33,972 Non ! 1235 01:21:36,516 --> 01:21:37,559 Long ? 1236 01:21:40,312 --> 01:21:42,105 Long, non ! 1237 01:21:42,188 --> 01:21:43,023 Non ! 1238 01:22:08,632 --> 01:22:09,591 Long ! 1239 01:22:18,183 --> 01:22:20,185 Long ! 1240 01:23:02,185 --> 01:23:03,019 Din ! 1241 01:23:04,062 --> 01:23:04,896 Din. 1242 01:23:06,147 --> 01:23:07,190 Comment ? 1243 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 Bienvenue, LongZhu. 1244 01:23:12,821 --> 01:23:13,697 Quoi ? 1245 01:23:14,322 --> 01:23:15,824 - Mais… - Bravo. 1246 01:23:16,700 --> 01:23:19,494 Vous n'êtes plus dragon-génie. 1247 01:23:19,577 --> 01:23:21,538 Mais je n'avais pas fini 1248 01:23:21,621 --> 01:23:23,498 avec mon dixième maître. 1249 01:23:23,581 --> 01:23:26,459 En vous sacrifiant pour les autres, 1250 01:23:26,543 --> 01:23:29,963 vous avez compris le sens de la vie. 1251 01:23:30,046 --> 01:23:33,466 Vous pouvez entrer dans le monde des esprits. 1252 01:23:42,851 --> 01:23:43,893 C'est un… 1253 01:23:45,186 --> 01:23:46,104 défilé ? 1254 01:23:46,688 --> 01:23:47,939 Pour vous. 1255 01:23:51,067 --> 01:23:53,319 Non ! Je dois y retourner. 1256 01:23:53,903 --> 01:23:57,657 - Quoi ? - Renvoyez-moi ! Je dois exaucer un vœu. 1257 01:23:57,741 --> 01:24:02,787 - C'est contre les lois du ciel. RIdicule. - Dit le vieux en jupe. 1258 01:24:02,871 --> 01:24:04,414 - Une jupe ? - Vite ! 1259 01:24:09,711 --> 01:24:15,341 - Tu contredis la volonté des dieux ? - Renvoyez-moi, ou j'irai moi-même ! 1260 01:24:16,843 --> 01:24:18,470 - Stop ! - Ces nuages… 1261 01:24:18,553 --> 01:24:20,305 Arrête immédiatement ! 1262 01:24:21,056 --> 01:24:22,015 Et mon ami ? 1263 01:24:22,932 --> 01:24:23,975 D'accord ! 1264 01:24:24,476 --> 01:24:26,436 Tu peux y retourner. 1265 01:24:27,228 --> 01:24:29,647 Mais à une seule condition. 1266 01:24:52,962 --> 01:24:53,797 Long ! 1267 01:25:00,970 --> 01:25:02,222 Ton dernier vœu, 1268 01:25:03,264 --> 01:25:04,474 grand maître. 1269 01:25:10,855 --> 01:25:11,981 Je voudrais… 1270 01:25:36,005 --> 01:25:36,840 Papa ? 1271 01:25:37,423 --> 01:25:38,550 Papa ! 1272 01:26:08,121 --> 01:26:12,000 Te voilà, Maurice. On a Poche et Pantalon. 1273 01:26:12,083 --> 01:26:14,919 Les 234. 1274 01:26:15,003 --> 01:26:16,880 Jolis chiots. 1275 01:26:19,215 --> 01:26:20,341 Jolies jambes. 1276 01:26:20,842 --> 01:26:22,844 - Merci. À plus. - Salut ! 1277 01:26:40,111 --> 01:26:41,654 Din, je… 1278 01:26:41,738 --> 01:26:46,242 Quand j'ai dit plus réaliste, je ne voulais pas… 1279 01:26:48,244 --> 01:26:49,245 Ça va, maman. 1280 01:26:53,374 --> 01:26:54,209 Je… 1281 01:26:54,918 --> 01:26:57,503 Navrée de ne pas te donner mieux. 1282 01:26:58,630 --> 01:27:00,173 Tu m'as tant donné. 1283 01:27:01,341 --> 01:27:02,926 Tout ce qui compte. 1284 01:27:06,596 --> 01:27:07,513 Eh bien… 1285 01:27:08,014 --> 01:27:11,017 Il est tard et on devrait dîner. 1286 01:27:11,100 --> 01:27:11,935 Tiens. 1287 01:27:14,854 --> 01:27:15,897 M. Wang ? 1288 01:27:16,356 --> 01:27:18,816 - Vous ici ? - Din va bien ? 1289 01:27:20,318 --> 01:27:22,862 Din, qu'as-tu encore fait ? 1290 01:27:22,946 --> 01:27:24,656 Non. Il n'a rien fait. 1291 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 Je suis venu m'excuser. 1292 01:27:28,493 --> 01:27:29,744 Elle m'a dit. 1293 01:27:30,328 --> 01:27:31,287 Merci. 1294 01:27:35,041 --> 01:27:37,710 Et mes manières ? Asseyez-vous ! 1295 01:27:37,794 --> 01:27:40,296 - On allait dîner. - Ça ira. 1296 01:27:40,380 --> 01:27:42,548 Allons. C'est un plaisir. 1297 01:27:42,632 --> 01:27:47,178 En plus, on n'a pas eu d'invités depuis deux heures ! 1298 01:27:49,722 --> 01:27:53,434 - C'est trop jeune pour se toucher. - La ferme ! 1299 01:27:53,518 --> 01:27:57,146 Voilà, vous avez besoin d'un bon repas maison. 1300 01:27:59,899 --> 01:28:03,152 Je n'ai jamais mangé de soupe aussi bonne. 1301 01:28:09,659 --> 01:28:10,493 Na Na ! 1302 01:28:11,119 --> 01:28:15,498 Qu'en penses-tu ? C'est trop ? Je vais l'échanger. 1303 01:28:15,581 --> 01:28:18,376 C'est super, papa. Installe-le. 1304 01:28:18,459 --> 01:28:21,004 - D'ici demain ou jamais. - Salut. 1305 01:28:22,130 --> 01:28:25,300 Vite, les raviolis. Toi, écarte-toi. 1306 01:28:27,927 --> 01:28:28,761 Bravo. 1307 01:28:29,304 --> 01:28:31,014 Din ! Et les tasses ? 1308 01:28:31,097 --> 01:28:33,391 - On va ouvrir. - J'y vais. 1309 01:28:34,267 --> 01:28:35,143 Les tasses. 1310 01:28:35,810 --> 01:28:37,645 Les tasses. 1311 01:28:52,535 --> 01:28:53,411 Long ? 1312 01:28:54,120 --> 01:28:56,164 Salutations, grand maître. 1313 01:28:56,873 --> 01:28:57,832 Un paysan. 1314 01:28:58,416 --> 01:29:02,003 Que fais-tu là ? Et le monde des esprits ? 1315 01:29:02,587 --> 01:29:06,507 Les choses se sont compliquées. 1316 01:29:06,591 --> 01:29:08,009 Me revoilà ! 1317 01:29:08,676 --> 01:29:12,430 Te revoilà ? Pour dix autres maîtres ? 1318 01:29:13,097 --> 01:29:14,182 Tu as deviné. 1319 01:29:14,265 --> 01:29:18,853 Mais tu as attendu 1 000 ans pour passer ces portes. 1320 01:29:18,936 --> 01:29:21,189 Il y avait un défilé et tout… 1321 01:29:22,440 --> 01:29:24,067 mais tu avais un vœu. 1322 01:29:24,692 --> 01:29:25,777 Pas le choix. 1323 01:29:27,528 --> 01:29:30,156 Tu as tout sacrifié pour moi ? 1324 01:29:31,616 --> 01:29:33,034 C'est mon souhait. 1325 01:29:33,534 --> 01:29:36,204 Pour la première fois, j'ai un peu 1326 01:29:36,329 --> 01:29:39,207 de sagesse à offrir, pour aider ici. 1327 01:29:43,836 --> 01:29:49,717 Ils n'ont pas de chips de crevettes, je veux essayer l'oiseau géant de métal, 1328 01:29:49,801 --> 01:29:53,137 et il n'y a pas de clim au ciel ! 1329 01:29:53,221 --> 01:29:54,514 Il y a plein de… 1330 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 Merci, Long. 1331 01:30:03,648 --> 01:30:04,482 Merci. 1332 01:30:08,694 --> 01:30:11,614 Din, il y a des tasses cassées… 1333 01:30:15,952 --> 01:30:17,787 Je ne veux rien savoir. 1334 01:30:23,292 --> 01:30:24,460 Allez, Din. 1335 01:30:25,378 --> 01:30:26,546 C'est bon, Din. 1336 01:30:33,803 --> 01:30:34,971 À plus, Long. 1337 01:30:44,730 --> 01:30:46,441 Je suis un dieu. 1338 01:30:50,445 --> 01:30:53,698 Tu regardes quoi ? Un dieu, c'est bien ça. 1339 01:38:19,768 --> 01:38:22,021 Sous-titres : Mélissa Sanchez