1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,843 Hva er dette? 5 00:01:35,136 --> 00:01:39,140 Vet du ikke hvem jeg er? Åpne porten! 6 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 Gjør som meg. 7 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Forsiktig, som dette. 8 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 Løft arkene. 9 00:02:09,129 --> 00:02:12,257 Med skjell, litt gress og noen skyer. 10 00:02:21,015 --> 00:02:23,017 Dumme lærer. 11 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 -Hei, mamma. -Hei. 12 00:02:42,328 --> 00:02:43,204 Hei, pappa. 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,584 -Der er du. Vil du ha en matbit? -Hei, pappa. 14 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 -Hva lærte dere? -Om drager! 15 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 -Mora di glemte deg. -Slutt, det er frekt. 16 00:02:56,634 --> 00:02:59,888 De er alene. Hun gjør sitt beste. 17 00:03:11,858 --> 00:03:13,109 Jeg heter Li Na. 18 00:03:14,402 --> 00:03:17,780 -Jeg heter Din. -Du kan gå hjem med meg. 19 00:03:19,824 --> 00:03:22,285 Pappa er alltid sen. 20 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 Jeg skal ta deg! 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 -Hvilken? -Denne. 22 00:04:01,407 --> 00:04:02,533 Fly, Klukke! 23 00:04:04,452 --> 00:04:09,082 -Jeg ringer senere. -Gang den øverste med den nederste. 24 00:04:10,333 --> 00:04:13,461 -Kom hit, apekatten min. -Ha det, Din! 25 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Varmt! 26 00:04:33,481 --> 00:04:38,444 KLUKKE 5. SEPTEMBER - 18. JUNI 27 00:04:50,915 --> 00:04:53,418 -Du er sen! -Jeg hentet greiene! 28 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 Skjell. Rulleskøyter! 29 00:04:56,629 --> 00:05:00,383 Klar, ferdig, fantastisk drage! 30 00:05:02,176 --> 00:05:03,553 Det gikk ikke. 31 00:05:40,256 --> 00:05:43,926 Vi skal være bestevenner for alltid. 32 00:05:44,010 --> 00:05:47,221 Venner for alltid, år etter år, 33 00:05:47,805 --> 00:05:51,017 det sverger vi. 34 00:05:54,854 --> 00:05:57,398 -Kom, vi må dra. -Pappa, vi sa… 35 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 Vi har snakket om dette. 36 00:06:10,036 --> 00:06:11,579 Jeg må dra, Din. 37 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 Jeg har fikset dragen vår. 38 00:06:18,252 --> 00:06:19,337 Kom, Li Na. 39 00:06:20,546 --> 00:06:21,672 Ha det. 40 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 Ha det. 41 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 Se fremover. 42 00:06:31,307 --> 00:06:35,686 Vi får et bedre liv, så vi må legge dette bak oss. 43 00:07:01,546 --> 00:07:05,842 Neste stopp er 235 Gao Shue Street. 44 00:07:07,343 --> 00:07:08,594 -Levering! -Takk! 45 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 Vær så god! 46 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 -Levering! Ha en fin dag! -Takk! 47 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 Levering! Ingen årsak! 48 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 -Levering! -Takk. 49 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 -Levering! -Takk. 50 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 Wei! 51 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 Din? Vær forsiktig. 52 00:07:39,750 --> 00:07:42,962 -Hva gjør du? -Wei! Gamle kompis… 53 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 Du må følge med på veien. 54 00:07:45,256 --> 00:07:49,760 -Har du oppgaven? -Du har ikke vært på skolen på to uker. 55 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Jeg trenger penger til noe. 56 00:07:53,181 --> 00:07:56,476 Har det noe med den jenta å gjøre? 57 00:07:56,559 --> 00:07:59,228 Hva? Nei. Kanskje. 58 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Jeg har planlagt noe til bursdagen hennes. 59 00:08:02,648 --> 00:08:06,068 Kan du gi meg oppgaven? 60 00:08:08,404 --> 00:08:11,324 -Jeg gjør leksene i ei uke. -Greit. 61 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 Takk. Du er best. 62 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 Så smart og likevel så dum. 63 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 Siste levering. 64 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 Hallo? 65 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 Hallo! 66 00:08:35,264 --> 00:08:38,267 Har noen bestilt dumplingsuppe? 67 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 Oi. 68 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 -Hallo? -Kom inn. 69 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 -Det er låst. -Jeg vet det. 70 00:08:53,616 --> 00:08:58,538 Jeg går bare rundt. Har du bestilt dumplingsuppe? 71 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 Jeg er en gud. 72 00:09:04,126 --> 00:09:09,757 Greit, men har du bestilt… 73 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 Jeg har valgt deg, for du har et godt hjerte. 74 00:09:16,055 --> 00:09:19,600 Jeg prøver å være grei for å beholde stjernene. 75 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 Betaler du med kontanter… 76 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 Ta denne. 77 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 Den inneholder alt du trenger. 78 00:09:30,736 --> 00:09:34,115 Jeg trenger 7,35 dollar… 79 00:09:34,198 --> 00:09:37,034 Våger du å avvise gudene? 80 00:09:40,997 --> 00:09:43,124 Ja, på en måte? 81 00:09:44,500 --> 00:09:48,629 Jeg spanderer. Jeg må gå, så… 82 00:09:49,380 --> 00:09:53,259 Takk for tekannen og ha en fin dag. Vent, sausen. 83 00:09:59,307 --> 00:10:02,893 Takk. Det er ikke det samme uten saus. 84 00:10:03,644 --> 00:10:05,313 Må du ikke dra? 85 00:10:05,938 --> 00:10:10,610 Er klokka fem? Har jeg vært her i en time? Jeg må dra! 86 00:10:11,152 --> 00:10:13,237 Ikke vær stengt. 87 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 LEVERING 88 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 EKSKLUSIVE DRESSER 89 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 Vær realistisk, gutt. 90 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 EKSKLOSIVE DRESER 91 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 Vent! 92 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 Takk for hjelpen! 93 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 -Hei. -Mamma leter etter deg. 94 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 Jeg vet det! 95 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 Vann. 96 00:10:50,024 --> 00:10:51,359 D7 til sjakkmatt! 97 00:11:02,036 --> 00:11:02,995 Ses i kveld. 98 00:11:04,497 --> 00:11:09,543 Jeg sa: "Liker du ikke hvitløk, kan du heller spise en serviett!" 99 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 Her er matvarene, mamma. 100 00:11:12,171 --> 00:11:15,299 Se hvem det er! Du er sen. Igjen. 101 00:11:15,966 --> 00:11:19,887 -Jeg satt lenge med lekser, som vanlig. -Vent! 102 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 Spis. Mat til hjernen. 103 00:11:23,182 --> 00:11:27,478 Takk. Jeg spiser det inne sammen med matteleksene. 104 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 Se på ham, voksen og står på. 105 00:11:30,940 --> 00:11:34,026 Lille Din med universitetsgrad. Utrolig. 106 00:11:34,110 --> 00:11:38,197 -Jeg skulle ønske min sønn var sånn. -Så flink. 107 00:11:38,280 --> 00:11:42,076 -Jeg prøver. Jeg skal… -Jeg er glad på dine vegne. 108 00:11:42,159 --> 00:11:43,494 Fremtiden er lys. 109 00:11:43,577 --> 00:11:46,914 -Fast jobb, høy lønn! -Nytt kjøleskap. 110 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 -Fin bil. -Og stor flatskjerm! 111 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 Ikke distraher ham. 112 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 -Han må jobbe. -Jeg kommer straks. 113 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 Jeg har masse å gjøre. Jeg må starte med… 114 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 Her er oppgaven. 115 00:11:59,969 --> 00:12:04,181 Læreren sa at om du ikke kommer til minst én time, 116 00:12:04,265 --> 00:12:05,641 stryker du. 117 00:12:05,725 --> 00:12:12,314 Hei, fru Din. Selv om du får toppkarakter på eksamen. Igjen. Unnskyld. 118 00:12:15,192 --> 00:12:18,904 Du har skulket skolen og løyet til moren din. 119 00:12:18,988 --> 00:12:22,199 Har du hengt på en Internett-kafé? 120 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 -Er det sant? -Slem gutt. 121 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 Det hjelper ikke! 122 00:12:26,120 --> 00:12:27,705 -Jeg… -Hvorfor? 123 00:12:27,830 --> 00:12:30,458 Du kan ødelegge fremtiden. 124 00:12:30,541 --> 00:12:34,044 -Graden er utelukket. -Det hjelper ikke! 125 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 -Jeg bare… -Hva? 126 00:12:35,463 --> 00:12:39,133 -Jeg har jobbet deltid. -Jobbet deltid? 127 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Du har bare én jobb: Å studere. 128 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 -Ja, men… -Men hva da? 129 00:12:44,180 --> 00:12:46,932 Hva er viktigere enn å studere? 130 00:12:49,185 --> 00:12:51,854 Ingenting, mamma. Ingenting. 131 00:12:52,980 --> 00:12:56,525 -Dette er heftig. -Hva sa han? 132 00:12:56,609 --> 00:12:58,486 Det hjelper ikke! 133 00:12:59,695 --> 00:13:04,366 -Jeg er streng, men… -Du har rett, mamma. 134 00:13:25,179 --> 00:13:26,096 Er det der? 135 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Det stemmer ikke. 136 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 -Hva leter vi etter? -En tekanne. 137 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 Åpne døra. 138 00:13:47,535 --> 00:13:51,539 -God kveld. -Det er ingen adgang her. 139 00:13:52,122 --> 00:13:56,001 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja, det kan du. 140 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 Stans! 141 00:14:01,423 --> 00:14:03,384 Hold hendene synlige. 142 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 Det skjer nok ikke. 143 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 -Du først. -Greit. 144 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 -Du er arrestert. -Vent litt. 145 00:14:44,508 --> 00:14:46,218 Jeg fikser det senere. 146 00:15:11,619 --> 00:15:12,953 Hun er sen igjen. 147 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Greit. 148 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 Hva? Den gamle greia. 149 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 Ser man det. 150 00:15:32,014 --> 00:15:37,061 Så du kom. Begynner du å ta meg for gitt? 151 00:15:38,729 --> 00:15:43,025 Jeg bare tuller. Hva synes du om dressen? 152 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 Fin nok til å komme inn på Li Na Wangs fest? 153 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 Bra. Jeg synes også det. 154 00:15:52,451 --> 00:15:57,414 I morgen skjer det. Hvordan gjør vi det? Hva skal jeg si? 155 00:15:59,166 --> 00:16:03,253 Grattis fra bestevennen din! Nei, det blir for mye. 156 00:16:05,589 --> 00:16:09,009 God kveld. Får jeg kysse hånden din? 157 00:16:11,011 --> 00:16:13,222 Ikke vær så ekkel, Din. 158 00:16:16,183 --> 00:16:21,355 Jeg vil gjerne danse med deg. Du ser kjent ut. 159 00:16:23,440 --> 00:16:28,570 Jeg har en gave. Du liker vel drager ennå? Selvsagt gjør hun det. 160 00:16:29,154 --> 00:16:31,782 Bare ro deg ned. 161 00:16:32,950 --> 00:16:33,867 Vær ærlig. 162 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 Hei. Gratulerer med dagen. 163 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 Jeg vil bare si 164 00:16:39,123 --> 00:16:41,291 at det er lenge siden, og… 165 00:16:42,793 --> 00:16:47,965 Jeg savner deg. Hva? Å nei. Hjelpe meg. 166 00:16:48,048 --> 00:16:51,343 Jeg kan fikse det. Kom igjen. 167 00:17:03,022 --> 00:17:04,273 Hva tenkte jeg? 168 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 Nei! 169 00:17:08,235 --> 00:17:11,321 LUKSUSLEILIGHETER 170 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 Jeg ser helsprø ut. 171 00:17:24,334 --> 00:17:27,921 Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 172 00:17:29,048 --> 00:17:34,636 Jeg ser livet ligge foran meg, og jeg prøver mitt beste. 173 00:17:34,720 --> 00:17:41,060 Jeg prøver å gjøre alle stolte, men det føles som om noe mangler. 174 00:17:45,481 --> 00:17:46,815 Jeg skulle ønske… 175 00:17:49,485 --> 00:17:52,071 Jeg vil bare holde det løftet. 176 00:17:56,825 --> 00:18:00,287 Teen er klar. Hva? Er teen klar? 177 00:18:06,627 --> 00:18:08,670 Det var… 178 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 Vær hilset, herre! 179 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 Himmelen har åpnet seg. Dine ønsker blir oppfylt, 180 00:18:17,721 --> 00:18:22,643 for jeg er LongZhu! 181 00:18:27,356 --> 00:18:30,109 En bondegutt. Dette blir lett. 182 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 Jeg vet hva du tenker: 183 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 "Ser jeg riktig? En supermektig og magisk Ønskedrage! 184 00:18:38,742 --> 00:18:41,453 Er det sant? Finnes det magi?" 185 00:18:42,412 --> 00:18:44,706 Ja. Det finnes. 186 00:18:46,375 --> 00:18:49,336 Da kan vi gå videre til det viktigste. 187 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 Er jeg død? 188 00:18:53,423 --> 00:18:55,175 Bestemor! Det er Din! 189 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 -Jeg falt av taket. Jeg kommer! -Nei. 190 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Nei, du er i live. 191 00:19:00,139 --> 00:19:02,474 Jeg er en magisk Ønskedrage 192 00:19:02,558 --> 00:19:05,853 som oppfyller tre ønsker for tekanneeieren. 193 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 Du, sir, er herren min! 194 00:19:08,438 --> 00:19:10,357 Kom igjen, ønsk deg noe! 195 00:19:12,734 --> 00:19:16,071 Du lurte meg. Hvor er kameraene? 196 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 -Morsom spøk. -Spøk? 197 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 -Er det et hologram? -Slettes ikke. 198 00:19:23,745 --> 00:19:27,457 Ønsker du deg en rustning av gull? 199 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Det skal du få. 200 00:19:28,876 --> 00:19:33,130 Vil du ha styrken til 1000 menn? Det skal du få. 201 00:19:34,131 --> 00:19:37,926 Den flotteste vognen i landet? Den er din! 202 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 Vingene til en hauk! 203 00:19:41,096 --> 00:19:45,350 Eller giraffbein. Føles det bra? Eller noe annet… 204 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 …du ønsker deg. 205 00:19:51,148 --> 00:19:56,778 Jeg har lyst til å starte en sånn hvor de selger dyr. En dyrebutikk. 206 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 Og selge Chow Chows? Han er snill. 207 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 Ingen selger noe om vi ikke finner tekannen. 208 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 Hver gang jeg prøver å småprate, 209 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 plager dere meg. 210 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 Er du en Ønskedrage? 211 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 Ja. 212 00:20:16,131 --> 00:20:19,301 -Hvor mange ønsker får jeg? -Du får tre. 213 00:20:21,887 --> 00:20:25,682 -Hvordan får du plass? -Det er en magisk tekanne. 214 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 Den er liten. Er du gammel? 215 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 -Det… -Hvor kommer du fra? 216 00:20:30,145 --> 00:20:32,439 -Du må bare… -Se på armene. 217 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 Hvorfor er du ikke grønn? Jeg vil ta på fjeset. 218 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Kan du puste ild? 219 00:20:42,032 --> 00:20:47,663 Hør her, bondegutt. Jeg har ikke tid til spørsmål, og vi er ikke venner. 220 00:20:48,247 --> 00:20:52,542 Du må gjøre deg fortjent til vennskap, og du lykkes ikke helt. 221 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Hør her, 222 00:20:54,670 --> 00:21:00,050 alle Ønskedrager må tjene ti mestre før de kan dra til åndeverdenen. 223 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 Og du er den siste. 224 00:21:02,594 --> 00:21:07,474 Jeg har sittet i tekannen i tusen år. 225 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 Jo fortere vi blir ferdige, jo bedre. 226 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Er det forstått? 227 00:21:19,987 --> 00:21:24,366 Beklager, men den tekannen er min. 228 00:21:24,908 --> 00:21:29,454 -Den er hans. -Bare eieren kan se meg. 229 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 Han vil sikkert ikke savne den. 230 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 Nei. Jeg fant den. 231 00:21:57,441 --> 00:22:00,694 Ikke bra. Jeg skulle ønske jeg kunne slåss. 232 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 Kom hit. 233 00:22:07,784 --> 00:22:09,870 Det er en fin tekanne. 234 00:22:26,595 --> 00:22:27,846 Hva i… 235 00:22:33,185 --> 00:22:36,480 Jeg mente det ikke. Jeg tar det tilbake. 236 00:22:37,356 --> 00:22:38,315 Gi meg den. 237 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 Tekanne. 238 00:22:42,819 --> 00:22:45,489 Gi meg tekannen med en gang. 239 00:22:56,625 --> 00:22:58,710 Jeg sparket gjennom ei dør. 240 00:23:02,172 --> 00:23:03,757 Få den! Min! 241 00:23:12,015 --> 00:23:13,308 Din lille dust! 242 00:23:26,696 --> 00:23:28,156 Ingen er hjemme. 243 00:23:32,327 --> 00:23:35,747 Jeg er ferdig med å spørre pent. 244 00:23:53,849 --> 00:23:58,353 Vant en tenåringsgutt over to voksne menn? 245 00:23:58,437 --> 00:24:00,730 -Vel, sir… -Det var tre menn. 246 00:24:00,814 --> 00:24:02,732 -To og en halv. -Det var utrolig. 247 00:24:02,816 --> 00:24:08,613 Tusen slag i minuttet og spark her og der. Det var armer og bein overalt. 248 00:24:09,197 --> 00:24:12,784 Dette er ikke bra. Gutten vet hva han har. 249 00:24:12,868 --> 00:24:17,080 Sir, hva er det egentlig han har? 250 00:24:17,539 --> 00:24:20,959 Det er uvesentlig. Dere får betalt for å finne den. 251 00:24:21,042 --> 00:24:23,670 -Husk det. -Vi har ikke fått noe. 252 00:24:23,753 --> 00:24:27,632 Dere får rikelig betalt når jeg har tekannen. 253 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Forstått? 254 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 Tilgi vår inkompetanse. 255 00:24:32,095 --> 00:24:37,434 Gutten glemte noe. Vi finner ham snart. 256 00:24:44,065 --> 00:24:47,402 -Stå opp, Din! -Hva med et spark i ansiktet? 257 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 Stå opp! 258 00:24:53,366 --> 00:24:54,743 Frokosten er klar. 259 00:24:55,952 --> 00:24:56,912 Takk, mamma. 260 00:24:58,246 --> 00:24:59,789 For en rar drøm. 261 00:25:11,301 --> 00:25:13,595 Jeg jobber sent i kveld. 262 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 Det blir restemiddag. 263 00:25:23,813 --> 00:25:24,731 Kjempegodt. 264 00:25:26,733 --> 00:25:28,568 Så, rester til middag. 265 00:25:29,194 --> 00:25:30,070 Ja. 266 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 Rester. 267 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 Dumme sko. 268 00:25:41,623 --> 00:25:45,502 Hva ville du ønsket deg om du kunne velge fritt? 269 00:25:46,086 --> 00:25:48,547 Hvorfor spør du om det? 270 00:25:48,630 --> 00:25:53,426 -Spis. -Jeg mener det, du kunne valgt helt fritt. 271 00:25:53,510 --> 00:25:57,472 -Et stort hus på landet? -Vi snakket om dette i går. 272 00:25:57,556 --> 00:26:01,768 Du må fokusere på fremtiden din. Det ønsker jeg meg. 273 00:26:04,145 --> 00:26:07,732 Jeg er mer fokusert enn noensinne. 274 00:26:08,483 --> 00:26:11,486 Bra. Skynd deg. Du kommer for sent. 275 00:26:12,404 --> 00:26:15,949 -Jeg kjenner det uttrykket. -Hvilket uttrykk? 276 00:26:16,032 --> 00:26:18,577 Gå på skolen. Ikke planlegg ting. 277 00:26:29,045 --> 00:26:31,381 Hallo? Drage-greie? 278 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Er du der? 279 00:26:35,343 --> 00:26:40,348 Utmerket innsats. Bare to ønsker igjen. Vi blir ferdige før lunsj. 280 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 Hvorfor kan jeg kung fu? 281 00:26:42,517 --> 00:26:46,187 Du ville slåss, så du ble en kung fu-mester. 282 00:26:46,271 --> 00:26:49,941 -Det er urettferdig. -Du sa ønskeordet. 283 00:26:50,025 --> 00:26:54,654 Jeg sa "ønske", så nå må jeg ha kung fu-krefter? 284 00:26:55,530 --> 00:26:58,325 -Kult. -Ja, det er veldig kult. 285 00:26:58,825 --> 00:27:02,829 Så til ønske to. Jeg kan anbefale en favoritt. 286 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 En stor haug med gull! 287 00:27:05,498 --> 00:27:08,835 Gjenta. Jeg ønsker meg… Du snakker ikke. 288 00:27:08,918 --> 00:27:11,630 En haug med… Du sier ingenting. 289 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Ikke mas på meg. 290 00:27:14,049 --> 00:27:17,719 Du er en erobrer. Jeg ser drapsinstinktet. 291 00:27:17,802 --> 00:27:21,306 Lett. Bare ønsk deg en egen hær! 292 00:27:22,390 --> 00:27:23,892 Hvorfor det? 293 00:27:24,476 --> 00:27:29,189 Du er en enkel fyr. Her er et bondefolk alltid elsker. 294 00:27:30,440 --> 00:27:35,612 Du kan få snakke med en du er glad i på den andre siden av Kina! 295 00:27:35,695 --> 00:27:39,074 Jeg hører deg ikke, for du er så langt unna. 296 00:27:39,157 --> 00:27:43,286 -Det er en vegg her. Jeg vet ikke… -Som med en mobil? 297 00:27:45,372 --> 00:27:48,833 Hva slags magi er dette? Hvor er orkesteret? 298 00:27:48,917 --> 00:27:51,127 Hvordan får de plass? 299 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 To ønsker. Hva som helst. 300 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 Bursdagsfesten. 301 00:27:55,632 --> 00:27:58,718 -Jeg vet hva jeg vil. -Et ønske? 302 00:27:58,802 --> 00:28:01,888 -Ja, et ønske. -Utmerket. 303 00:28:09,938 --> 00:28:11,606 En stor metallfugl? 304 00:28:12,941 --> 00:28:14,067 Hva gjør du? 305 00:28:14,651 --> 00:28:16,861 Rir på Ønskedragen min. Fly! 306 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 Hva gjør du nå? 307 00:28:20,115 --> 00:28:23,868 -Får jeg ikke fly, må vi ta bussen. -"Bussen?" 308 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 Er det et dyr? 309 00:28:25,370 --> 00:28:29,749 -Hvor lenge har du vært i kannen? -Er det Qing-dynastiet? 310 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Long! 311 00:28:31,918 --> 00:28:36,631 Hvordan kom du deg inn dit? Ikke overse meg. 312 00:28:36,715 --> 00:28:38,967 Det er en TV, ikke en mann. 313 00:28:40,051 --> 00:28:43,179 -Hva er dette? -Bil. 314 00:28:43,930 --> 00:28:45,724 Er dette et krigsbytte? 315 00:28:47,016 --> 00:28:50,186 -Hva er den usynlige kraften… -Glass! 316 00:28:50,270 --> 00:28:51,896 -Hvilket… -Trafikklys. 317 00:28:51,980 --> 00:28:53,940 -I alle dager? -Iskrem. 318 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 -Hva… -Elektrisitet. 319 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 -Det er utrolig… -Utrolig? 320 00:28:58,695 --> 00:29:03,491 Har du levd så lenge som meg, er det ingenting som kan forblø… 321 00:29:04,075 --> 00:29:05,994 "Rekechips." 322 00:29:06,077 --> 00:29:07,620 Bondemat, uten tvil. 323 00:29:11,875 --> 00:29:13,460 Fantastisk! 324 00:29:14,836 --> 00:29:16,629 Vi er her. 325 00:29:16,713 --> 00:29:20,717 -Skal du ønske deg noe nå? -Ja, når vi kommer dit. 326 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 Hvor? 327 00:29:22,385 --> 00:29:24,095 Den kinesiske mur! 328 00:29:25,054 --> 00:29:27,474 En stridsvogn av stål og glass! 329 00:29:27,557 --> 00:29:29,184 Dette er bussen. Kom. 330 00:29:29,267 --> 00:29:30,935 -Unna vei. -Hjelp! 331 00:29:33,646 --> 00:29:37,066 -Se deg for. -Takk, snille deg. 332 00:29:39,444 --> 00:29:42,655 -Det må finnes en bedre… -Hva gjør du? 333 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 Nå snakker vi. 334 00:29:47,202 --> 00:29:48,995 Hva gjør du? 335 00:29:49,078 --> 00:29:50,789 Skaffer en egen vogn. 336 00:29:50,872 --> 00:29:55,418 Jeg har ikke råd til det, så vi skulle ta bussen. 337 00:29:55,502 --> 00:29:57,212 Stjal du pengene mine? 338 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 -…vi rekker ikke ekspressen. -Her. 339 00:30:00,256 --> 00:30:03,426 -Hvor kom den fra? -Magi. 340 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 Jeg er en storspiser. 341 00:30:15,814 --> 00:30:17,315 Dette var bedre! 342 00:30:23,321 --> 00:30:25,448 -Hva er dette? -Trafikk. 343 00:30:25,532 --> 00:30:28,993 Trafikk. Er det en slags helligdag? 344 00:30:30,036 --> 00:30:35,667 Mener du at dette skjer hver eneste dag? 345 00:30:41,381 --> 00:30:43,925 Solen er raskere enn oss. 346 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 Dette er verre enn tekannen. 347 00:30:48,429 --> 00:30:52,141 Jeg rekker det aldri. Jeg skulle ønske trafikken… 348 00:30:52,225 --> 00:30:55,979 -Ja. -Jeg kaster ikke bort et ønske på trafikk! 349 00:30:56,062 --> 00:30:58,314 Din, du må bruke… 350 00:30:59,148 --> 00:31:02,193 Du må bruke… Du må… 351 00:31:02,819 --> 00:31:06,072 Du må bruke… Bruke et ønske! 352 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 Sønn av en kålbonde! Du kan ikke kjøre! 353 00:31:09,701 --> 00:31:13,913 Bare blås i trompeten. Det forandrer ingenting! 354 00:31:13,997 --> 00:31:19,377 Vi kommer frem til slutt. Selv om det tar hele dagen. 355 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 Hele dagen? 356 00:31:21,045 --> 00:31:27,343 Jeg hørte om en tre uker lang trafikkork. Om jeg bare hadde en flyvende drage. 357 00:31:27,427 --> 00:31:29,596 Jeg vet hva du prøver på. 358 00:31:29,679 --> 00:31:33,766 Jeg var 1000 år i tekannen, jeg tåler litt trafikk. 359 00:31:33,850 --> 00:31:38,313 Vi kan høre på det lille orkesteret mens vi venter. 360 00:31:39,731 --> 00:31:41,149 Det funker ikke. 361 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 Bruk ønsket ditt. 362 00:32:04,756 --> 00:32:05,632 Greit! 363 00:32:23,149 --> 00:32:27,403 Tenk på det du ikke ønsker deg. Jeg nøler ikke med å… 364 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 Fly overalt? 365 00:32:28,780 --> 00:32:32,033 Du er utrolig! Er det noe du ikke kan? 366 00:32:32,909 --> 00:32:35,119 Det er veldig… 367 00:32:38,665 --> 00:32:42,085 -Hvor skal vi? -Der nede. 368 00:32:48,216 --> 00:32:50,468 Vi er fremme. Ønsketid. 369 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 Utmerket valg. Jeg er med. 370 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 Når man velger palass, må man… 371 00:33:00,770 --> 00:33:01,688 Hva gjør… 372 00:33:02,647 --> 00:33:04,607 Nok tull. Dette er alvor. 373 00:33:05,358 --> 00:33:07,944 -Hva er ønsket? -Ser du henne? 374 00:33:08,027 --> 00:33:09,153 God kveld. 375 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 -Takk for at du kom. -Gratulerer. 376 00:33:12,031 --> 00:33:13,449 Hvordan går det? 377 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 Det er mitt andre ønske. 378 00:33:15,660 --> 00:33:17,745 -Jeg ønsker… -Stopp! 379 00:33:18,246 --> 00:33:21,207 -Kjærlighet er utelukket. -Nei, det… 380 00:33:21,290 --> 00:33:24,252 Noen regler. Ingen tidsreiser og drap, 381 00:33:24,335 --> 00:33:28,464 og dessverre, eller nei, styrer jeg ikke kjærligheten. 382 00:33:28,548 --> 00:33:32,927 Det er ikke sånn. Hun er bestevennen min. 383 00:33:33,011 --> 00:33:34,137 Det er ønsket. 384 00:33:35,013 --> 00:33:36,806 Jeg vil ha vennen min tilbake. 385 00:33:39,308 --> 00:33:44,731 Du kan ønske deg hva du vil, og du vil kaste det bort på en venn? 386 00:33:44,814 --> 00:33:47,191 Hva er viktigere enn vennskap? 387 00:33:48,651 --> 00:33:51,195 -Er det et lurespørsmål? -Nei. 388 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 Alt annet. 389 00:33:53,031 --> 00:33:58,911 En kammerpotte i gull, et palass laget av jade, en terrakottahær! 390 00:33:58,995 --> 00:34:01,664 Hvorfor kaster du bort ønsket? 391 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 Det stemmer. 392 00:34:05,334 --> 00:34:09,630 Du forstår det ikke. Jeg har ikke forklart deg alt. 393 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 Ned, takk. 394 00:34:12,759 --> 00:34:16,721 Ti år siden, en kjølig vårdag. En mild bris. 395 00:34:17,764 --> 00:34:20,099 En ensom gutt venter etter skolen. Meg. 396 00:34:20,183 --> 00:34:24,228 Så kommer jenta og kaster dumplings og forsvarer meg 397 00:34:24,312 --> 00:34:28,066 -Så… -Dette skjer faktisk. Det burde vært lett. 398 00:34:28,149 --> 00:34:32,945 Tre ønsker, men nei… Jeg får denne dusten. 399 00:34:33,029 --> 00:34:35,406 Bare se på det tomme gliset. 400 00:34:35,490 --> 00:34:39,869 Så naiv. Så uvitende. Så dum. 401 00:34:40,495 --> 00:34:43,998 Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 402 00:34:44,082 --> 00:34:48,086 Så kjørte de og jeg så henne aldri igjen. 403 00:34:50,379 --> 00:34:54,050 Det går bra. Jeg blir også emosjonell. 404 00:34:56,594 --> 00:35:01,015 Jeg styrer verken kjærlighet eller vennskap. 405 00:35:01,099 --> 00:35:05,103 Hun er vennen min, jeg må bare inn på festen. 406 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 Hvorfor sa du ikke det? 407 00:35:07,438 --> 00:35:12,819 -Jeg ønsker at jeg var prinselig. -Greit. La det skje! 408 00:35:14,946 --> 00:35:17,740 Ferdig. Så til det siste ønsket. 409 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 Hva er dette? 410 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 Hva da? Du er en prins. 411 00:35:25,289 --> 00:35:27,542 Jeg sa prinselig. 412 00:35:27,625 --> 00:35:32,964 En med råflott dress, Rolex-klokke og bil med sjåfør, 413 00:35:33,047 --> 00:35:34,715 og egen assistent… 414 00:35:35,341 --> 00:35:38,261 Det er ti ønsker. Du har bare to. 415 00:35:38,344 --> 00:35:41,764 Hva med en midlertidig versjon for i dag? 416 00:35:41,848 --> 00:35:45,184 Ønsker du deg å være rik i bare 24 timer? 417 00:35:45,268 --> 00:35:50,857 Det er ikke viktig. Li Na bryr seg ikke om jeg er rik eller fattig. 418 00:35:52,525 --> 00:35:58,281 Det er det dummeste jeg har hørt. Selvsagt bryr hun seg. 419 00:35:58,364 --> 00:36:03,369 Det er mitt ønske, ikke ditt. Skyt meg med din magiske juice. 420 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 Greit, 24 timer. 421 00:36:09,250 --> 00:36:11,586 Perfekt! Og bilen. 422 00:36:14,922 --> 00:36:15,756 Perfekt. 423 00:36:15,840 --> 00:36:20,511 Og assistenten som må gjøre som jeg sier i 24 timer. 424 00:36:25,683 --> 00:36:29,770 Du kler å være menneske. Gangen kan være vanskelig… 425 00:36:30,938 --> 00:36:32,565 På tide å feste. 426 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 ÅPEN 427 00:36:43,034 --> 00:36:46,954 Jeg har et spørsmål om en av kundene dine. 428 00:36:47,371 --> 00:36:49,290 Jeg kan ikke gi deg… 429 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 STENGT 430 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 Følg meg. 431 00:37:14,190 --> 00:37:16,984 Dette er min type folk. 432 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Tjenesteinngangen er bak. 433 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 Så fantastisk. 434 00:37:28,204 --> 00:37:29,372 Du kom inn. 435 00:37:29,455 --> 00:37:32,875 -Jeg har aldri vært så ydmyket… -Garderoben. 436 00:37:35,127 --> 00:37:36,045 Der er hun. 437 00:37:36,712 --> 00:37:39,757 Hun ser så viktig ut. 438 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 -Li Na. -Så fint å se deg. 439 00:37:42,760 --> 00:37:49,016 -Hvordan føles det å være 19? -Jeg har vært litt forvirret… 440 00:37:49,100 --> 00:37:53,479 Flott. Vil du være Shin Makeups nye ansikt? 441 00:37:53,562 --> 00:37:57,108 Jeg representerer ikke produkter som tester på dyr. 442 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 -Flott. Hvor er faren din? -Li Na? 443 00:37:59,527 --> 00:38:01,487 Han signerer kontrakten. 444 00:38:01,570 --> 00:38:04,031 -Li Na! -Så fint å se deg igjen! 445 00:38:04,115 --> 00:38:08,411 Jeg vil snakke om fremtiden din. -Jeg har tenkt på den. 446 00:38:08,494 --> 00:38:12,206 Oppblåsbare BH-er er fremtiden, og jeg vil ha med deg. 447 00:38:12,290 --> 00:38:16,877 -Jeg vet ikke… -Så flott! Jeg avtaler fotograferingen. 448 00:38:16,961 --> 00:38:20,089 -Gratulerer! -Så… Det er deg, Buckley. 449 00:38:20,172 --> 00:38:23,175 Vi er halvveis gjennom gjestelisten. 450 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 Ja. Har du hørt noe fra pappa? 451 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 Han jobber sikkert hardt. 452 00:38:28,139 --> 00:38:32,059 Hva med litt mindre av dette, og mer av dette! 453 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 Kom igjen, Din. Kjør på. 454 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Jeg skal spille med. 455 00:38:37,273 --> 00:38:38,941 -Da kjører vi! -Gratu… 456 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 Så fint å se deg igjen. 457 00:38:42,320 --> 00:38:46,198 -Enig. Så… -Det er den beste dagen i livet mitt. 458 00:38:47,158 --> 00:38:51,537 Din også? Jeg har noe til deg. 459 00:38:52,121 --> 00:38:55,374 -Fint å se deg igjen. -Vi har aldri møttes. 460 00:38:55,458 --> 00:38:58,085 -Får jeg? -Så fint å se deg igjen. 461 00:39:01,422 --> 00:39:03,257 Alt bra med vennen din? 462 00:39:03,841 --> 00:39:07,595 Jeg vet ikke hva som skjedde. Hun kjente meg ikke igjen. 463 00:39:07,678 --> 00:39:09,055 Knuste drømmer. 464 00:39:09,138 --> 00:39:11,932 Er vi ferdige? Jeg tar med to sånne. 465 00:39:12,516 --> 00:39:15,019 Tiden er inne for noe spesielt. 466 00:39:15,603 --> 00:39:20,316 Bursdagsjenta og faren kan komme til dansegulvet… Der er hun. 467 00:39:20,399 --> 00:39:24,153 Og nå faren hennes, herr Wang. 468 00:39:24,236 --> 00:39:25,821 Kom hit, herr Wang! 469 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 -Ikke vær beskjeden. -Herr Wang? 470 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 Kom ned, herr Wang. 471 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 Han kommer nok hvert øyeblikk. 472 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 Herr Wang. 473 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 Jeg har vel riktig navn? 474 00:39:36,499 --> 00:39:40,252 Hva slags far kommer ikke i datterens bursdag? 475 00:39:40,336 --> 00:39:42,046 -Ikke sant? -Kom igjen. 476 00:39:42,129 --> 00:39:45,341 -Vi må gjøre noe. -Mikrofonen var på. 477 00:39:45,424 --> 00:39:49,387 Mine damer og herrer, se hit. 478 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 Nå blir det underholdning. 479 00:39:52,014 --> 00:39:54,141 Long, lag røyk. Lys. 480 00:39:55,935 --> 00:40:00,523 Fra Shaolins gater, kung fu som dere aldri har sett det før. 481 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 Her er den store mesteren! 482 00:40:06,737 --> 00:40:08,989 Med opplæring i dragestilen. 483 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 Følg med på scenen mens jeg… 484 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 Da var showet over. Ha det! 485 00:40:40,354 --> 00:40:43,816 Personlig assistent. Så fornærmende. 486 00:40:43,899 --> 00:40:45,401 Nummer åtte! 487 00:40:46,026 --> 00:40:49,613 Sir, kaviar crème anglaise amuse-bouche? 488 00:40:49,697 --> 00:40:52,575 Du har vel ikke rekechips? 489 00:40:53,325 --> 00:40:56,328 -Nei. -Nei. 490 00:40:57,580 --> 00:41:01,333 -Å, nei. -Hvorfor er du her alene? 491 00:41:02,585 --> 00:41:06,255 Enig. Hvem trenger vin når du har godt selskap? 492 00:41:06,338 --> 00:41:08,090 Du har misforst… 493 00:41:09,967 --> 00:41:15,055 -Jeg pleier ikke å være så freidig, men… -Beklager, jeg må gå. 494 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 Hallo… 495 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Li Na? 496 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 Kjekken? 497 00:41:24,565 --> 00:41:26,567 Så du spiller kostbar. 498 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 Vann. Jeg trenger vann. 499 00:41:41,415 --> 00:41:42,291 Friskt. 500 00:41:53,677 --> 00:41:54,720 Hvor er han? 501 00:42:08,234 --> 00:42:09,276 Hallo? 502 00:42:10,152 --> 00:42:13,405 -Li Na? -Gå. Jeg er opptatt. 503 00:42:14,532 --> 00:42:18,077 -Ja, jeg ser det. -Ja, veldig opptatt. 504 00:42:19,036 --> 00:42:20,079 Jeg bare… 505 00:42:21,038 --> 00:42:24,708 Jeg gjorde den kung fu-greia. 506 00:42:25,334 --> 00:42:27,044 Jeg ville bare… 507 00:42:29,588 --> 00:42:31,590 Jeg vet hva du ville. 508 00:42:33,509 --> 00:42:34,343 Takk. 509 00:42:41,517 --> 00:42:42,518 Går det bra? 510 00:42:44,353 --> 00:42:46,772 Ja. Det går bra. 511 00:42:49,525 --> 00:42:52,319 -Ta denne. -Takk. 512 00:42:58,117 --> 00:43:03,372 Bare denne ene kvelden trodde jeg 513 00:43:03,872 --> 00:43:06,125 han ville ta seg tid til meg. 514 00:43:06,709 --> 00:43:10,879 Jeg vet ikke hvorfor jeg bryr meg. Unnskyld. 515 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 Dette er flaut. Jeg pleier ikke å gråte sånn. 516 00:43:19,722 --> 00:43:22,474 Du har noe i ansiktet. 517 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 Det går ikke bort. 518 00:43:30,858 --> 00:43:33,402 Unnskyld. Jeg ser sikkert gal ut. 519 00:43:34,028 --> 00:43:39,199 -Nei. -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 520 00:43:39,742 --> 00:43:44,288 Hele livet mitt er planlagt, 521 00:43:44,872 --> 00:43:48,876 og jeg gjør mitt beste for å gjøre alle stolte, 522 00:43:49,793 --> 00:43:52,421 men samme hva, føles det som… 523 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 Som… 524 00:43:54,673 --> 00:43:56,258 Som om noe mangler. 525 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 Nettopp. 526 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 Der er du, slangeøyne. 527 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 Unnskyld, vet jeg… 528 00:44:12,691 --> 00:44:15,861 -Går det bra med deg? -Det går bra. 529 00:44:18,155 --> 00:44:18,989 Her. 530 00:44:20,783 --> 00:44:21,700 Takk. 531 00:44:23,202 --> 00:44:27,790 Unnskyld for at jeg var frekk. Jeg hørte ikke navnet ditt. 532 00:44:27,873 --> 00:44:30,709 Har vi møttes før? 533 00:44:32,127 --> 00:44:36,382 Faktisk, så er jeg… 534 00:44:36,465 --> 00:44:39,259 Der er du. Miss Wang, gudskjelov. 535 00:44:39,343 --> 00:44:42,346 Jeg fant deg i tide. Faren din kommer. 536 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 -Kommer han? -Ja. 537 00:44:48,519 --> 00:44:50,145 Li Na! Der er du. 538 00:44:51,063 --> 00:44:54,274 -Hei. -Buckley sier at festen var perfekt. 539 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 Ja, den var det. 540 00:44:57,069 --> 00:44:59,279 -Takk. -Var det gøy? 541 00:44:59,363 --> 00:45:02,366 Ja. Jeg snakket med alle sammen, 542 00:45:02,449 --> 00:45:07,162 og jeg har skapt viktige relasjoner. 543 00:45:08,288 --> 00:45:10,666 Hallo? Sånn, ja. 544 00:45:10,749 --> 00:45:13,210 Jeg har noe spesielt til deg. 545 00:45:15,713 --> 00:45:17,881 -Vær så god. -Åpne den! 546 00:45:17,965 --> 00:45:21,552 Assistenten var innom nesten alle gullsmeder i Shanghai. 547 00:45:21,635 --> 00:45:24,888 -Det stemmer. -Jeg vet at du liker det. 548 00:45:24,972 --> 00:45:28,892 Selvsagt, like godt som i fjor. 549 00:45:28,976 --> 00:45:29,935 Takk, pappa. 550 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 Gjorde jeg det? Unnskyld, Na Na. Jeg… 551 00:45:33,897 --> 00:45:37,526 Man kan vel aldri ha for mye av noe bra? 552 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 Unnskyld, jeg så deg ikke, unge mann. 553 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 Få ta en titt på deg. 554 00:45:44,283 --> 00:45:45,117 Her. 555 00:45:45,826 --> 00:45:49,913 Skinn av god kvalitet, flott dress, Rolex. 556 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Og hva er familiebedriften? 557 00:45:53,584 --> 00:45:54,668 Dumplings! 558 00:45:54,752 --> 00:45:59,339 Dumpling House. Restauranter generelt sett. Alle sammen. 559 00:46:00,048 --> 00:46:04,595 En mann med midler, som meg. Dere bør spise lunsj i morgen. 560 00:46:04,678 --> 00:46:06,847 -Pappa! -Ja, selvsagt. 561 00:46:07,639 --> 00:46:09,099 -Gjerne. -Flott. 562 00:46:09,183 --> 00:46:12,186 Vi ordner det. Beklager manerene mine. 563 00:46:12,269 --> 00:46:15,272 -Jeg hørte ikke navnet ditt. -Jeg heter… 564 00:46:17,566 --> 00:46:19,568 -Dan. -Hyggelig å møte deg. 565 00:46:19,651 --> 00:46:21,445 Hvor vil du dra, Li Na? 566 00:46:21,528 --> 00:46:24,615 Pearl Tower er bra. Jeg har reservasjon… 567 00:46:24,698 --> 00:46:29,995 -En viktig samtale, sir. -Gi meg noen minutter. 568 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 De sa de måtte prate nå. 569 00:46:34,291 --> 00:46:38,420 Sett dem over. Beklager at dere måtte vente. 570 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 -Vil du… -Ja! 571 00:46:42,549 --> 00:46:47,054 Ja. Vi ses i morgen, Dan. 572 00:46:49,890 --> 00:46:52,309 Det var som i gamle dager. 573 00:46:52,392 --> 00:46:55,354 Vi skal spise lunsj i morgen. 574 00:46:55,437 --> 00:46:59,358 -Du burde sagt hva et do er. -Alt går etter planen! 575 00:46:59,441 --> 00:47:01,485 Jaså, Dan. 576 00:47:02,611 --> 00:47:04,863 Jeg sier det når det passer. 577 00:47:04,947 --> 00:47:07,741 Nei, for det passer aldri. 578 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 Du er bonden, hun er prinsessen. 579 00:47:10,577 --> 00:47:13,539 Vi vet hvordan den historien ender. 580 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 -Bra? -Nei. Dårlig. Forferdelig! 581 00:47:17,960 --> 00:47:22,047 Vi har et bånd som går dypere enn penger og status. 582 00:47:22,130 --> 00:47:24,591 -Så hvorfor løy du? -Vel, jeg… 583 00:47:25,175 --> 00:47:30,681 Fordi når Li Na finner ut hvem du er, faller alt sammen. 584 00:47:30,764 --> 00:47:33,517 Du må ha tro på menneskeheten. 585 00:47:33,600 --> 00:47:37,646 Jeg har vært her i 1000 år. Jeg vet hvordan dere er. 586 00:47:37,729 --> 00:47:40,899 -Stakkars. Jeg ser problemet. -Det er du. 587 00:47:40,983 --> 00:47:45,696 Jeg forventer ikke at reptilhjernen din forstår vennskap. 588 00:47:45,779 --> 00:47:49,283 Slapp av. Jeg er din første og eneste venn. 589 00:47:49,366 --> 00:47:53,120 Jeg hadde en million venner som menneske. Å, nei. 590 00:47:54,079 --> 00:47:57,708 -Long, var du… -Ja, jeg var et menneske. 591 00:47:57,791 --> 00:48:03,672 Har du sett på tekannen? Jeg var det beste mennesket noensinne! 592 00:48:03,755 --> 00:48:07,384 En av de mest elskede og respekterte i Kina! 593 00:48:07,467 --> 00:48:08,760 Vet du hvorfor? 594 00:48:09,219 --> 00:48:11,054 -Du hadde mange venner? -Nei! 595 00:48:11,138 --> 00:48:15,267 Jeg hadde rikdom og makt, og alle elsket meg for det. 596 00:48:15,893 --> 00:48:18,979 Hvorfor har jeg ikke hørt om deg før? 597 00:48:19,062 --> 00:48:24,735 En sjalu rival tok æren for alt jeg hadde gjort etter jeg døde. 598 00:48:24,818 --> 00:48:27,654 Så du døde og ble en Ønskedrage? 599 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 Ja, som belønning. 600 00:48:29,406 --> 00:48:32,534 -Du virker ikke så fornøyd. -Jo da. 601 00:48:32,618 --> 00:48:35,037 Hvis du kan bruke opp ønskene, 602 00:48:35,120 --> 00:48:38,540 og ønske deg det samme som alle andre herrer, 603 00:48:38,624 --> 00:48:44,212 så kan jeg forlate denne verdenen og dra tilbake til himmelen, 604 00:48:44,296 --> 00:48:48,967 hvor de vil ønske keiseren velkommen hjem med en stor parade. 605 00:48:50,636 --> 00:48:52,137 Har de parader der? 606 00:48:53,472 --> 00:48:57,142 Det er en enkel løsning på alle problemer. 607 00:48:57,225 --> 00:48:59,436 Ditt også. Bruk det. 608 00:49:01,021 --> 00:49:04,900 Er det alt du har lært etter så mange år? 609 00:49:05,484 --> 00:49:06,401 Ja. 610 00:49:13,158 --> 00:49:18,330 Er klokka ti? Mamma er ferdig på jobb. Vi må dra! Skynd deg! 611 00:49:20,082 --> 00:49:23,752 Du kan vel forlenge lånet en uke til. 612 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 Jeg skal betale deg tilbake. 613 00:49:26,838 --> 00:49:29,174 Tvangssalg? Vær så snill. 614 00:49:29,257 --> 00:49:33,470 Selskapet er livsverket mitt. Jeg har familie og ansv… 615 00:49:34,096 --> 00:49:34,930 AVSLUTTET 616 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 -Er alt i orden, sir? -Det går bra. 617 00:49:38,350 --> 00:49:42,229 Ikke fortell Li Na om dette. 618 00:50:06,753 --> 00:50:08,672 Har dere funnet den? 619 00:50:08,755 --> 00:50:12,092 -Vi har funnet guttens leilighet. -Ja, og? 620 00:50:12,175 --> 00:50:15,971 Han kan ikke komme eller gå uten å bli tatt. 621 00:50:16,054 --> 00:50:16,888 Bra. 622 00:50:21,560 --> 00:50:23,979 Inn i tekannen. Alt er normalt. 623 00:50:24,062 --> 00:50:26,857 -Lys på. -Skal du ta med Li Na hit? 624 00:50:26,940 --> 00:50:28,442 Stille! Lekser fremme. 625 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 Kjøleskapet hennes er større. 626 00:50:30,610 --> 00:50:34,239 Vil du ikke hjelpe… Sko av. Så la være å si noe. 627 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 Hun er her! 628 00:50:38,118 --> 00:50:40,495 -Dressen din. -Å, nei! 629 00:50:42,748 --> 00:50:44,374 Din, jeg har med… 630 00:50:45,125 --> 00:50:48,378 Hallo. Er det ikke varmt i kveld? 631 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 Nei, det er iskaldt. 632 00:50:50,922 --> 00:50:53,300 -Er du syk? -Nei, jeg… 633 00:50:54,301 --> 00:50:56,887 -…leser. -Greit. Her. 634 00:50:56,970 --> 00:51:00,724 -Jeg varmer opp restene. -Li Na liker nok rester. 635 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 -Slutt! -Med hva da? 636 00:51:03,226 --> 00:51:07,939 -Slutt å bekymre deg. Jeg har det bra. -Det ser ikke sånn ut. 637 00:51:08,648 --> 00:51:11,359 -Hvordan var det på skolen? -Topp. 638 00:51:11,443 --> 00:51:13,361 Så du lyver til alle. 639 00:51:13,445 --> 00:51:15,155 -Kan du gi deg? -Greit. 640 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 Nei, jeg bare… 641 00:51:18,033 --> 00:51:22,954 -Du vet hvor jeg er. -…snakket med noen andre? 642 00:51:23,538 --> 00:51:28,293 Jeg må spørre deg om noe. Husk at jeg er moren din. 643 00:51:28,376 --> 00:51:30,170 Du kan si sannheten. 644 00:51:31,713 --> 00:51:35,926 Drikker du alkohol? 645 00:51:36,009 --> 00:51:38,178 -Gi meg den! -Hvor er den? 646 00:51:38,261 --> 00:51:39,554 Jeg drikker ikke. 647 00:51:39,638 --> 00:51:43,100 Ikke lyv! Du er lenge ute og skulker skolen! 648 00:51:43,183 --> 00:51:45,519 -Du oppfører deg rart. -Mamma! 649 00:51:45,602 --> 00:51:48,772 Jeg er moren din! Jeg ser at noe er galt. 650 00:51:48,855 --> 00:51:50,649 -Hva er det? -Ingenting! 651 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 Si hva det er. Jeg kan hjelpe deg. 652 00:51:54,402 --> 00:51:59,366 Mamma, du kan ikke det. Tro meg. Du kan ikke det. 653 00:52:00,325 --> 00:52:03,829 Gå på rommet. Kom ut når du respekterer meg. 654 00:52:03,912 --> 00:52:04,996 -Jeg… -Gå! 655 00:52:05,080 --> 00:52:06,123 Greit! 656 00:52:09,543 --> 00:52:11,545 Jeg hater dette stedet. 657 00:52:16,299 --> 00:52:18,969 -De krangler. -Gi meg stolen. 658 00:52:19,052 --> 00:52:21,930 -Vil noen ha popkorn? -Jeg hører dere. 659 00:52:26,434 --> 00:52:27,269 Din. 660 00:52:28,562 --> 00:52:29,396 Her. 661 00:52:34,651 --> 00:52:38,029 Du trenger skikkelig middag. 662 00:52:39,698 --> 00:52:42,659 Takk. Unnskyld, mamma. 663 00:53:08,226 --> 00:53:12,522 Så søt du er. Har du familie? Er du sulten? 664 00:53:12,606 --> 00:53:16,151 Din søte, myke, hårete… 665 00:53:17,152 --> 00:53:18,570 Der er han! Våkne! 666 00:53:19,237 --> 00:53:21,364 -Hei, sjef! -Hei, sjef! 667 00:53:21,448 --> 00:53:22,949 -Sjef! -Gutten! 668 00:53:37,547 --> 00:53:39,090 Umulig. 669 00:53:44,304 --> 00:53:47,974 Dette greier du, Din. Bare si sannheten. 670 00:53:48,934 --> 00:53:50,185 God ettermiddag. 671 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 -Hei, Dan! -Hei! 672 00:53:55,190 --> 00:53:59,236 -Skal jeg ta jakken din? -Den er ny. 673 00:54:00,987 --> 00:54:02,030 Den var god. 674 00:54:03,114 --> 00:54:06,952 Ja. Ikke noe problem. Jeg har mange flere hjemme. 675 00:54:07,035 --> 00:54:09,913 -Takk. Vær så god. -Her. 676 00:54:12,415 --> 00:54:16,670 Beklager alt oppstyret. Pappa insisterer på "det beste". 677 00:54:18,046 --> 00:54:21,591 Jeg må fortelle deg noe. 678 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 Jeg vet hva du skal si. 679 00:54:23,551 --> 00:54:24,636 -Gjør du? -Ja. 680 00:54:25,220 --> 00:54:30,433 At det er fint å møte en fra en god familie du liker å snakke med. 681 00:54:31,309 --> 00:54:33,019 Bordet er klart. 682 00:54:33,520 --> 00:54:35,522 Riktig. God. 683 00:54:36,273 --> 00:54:39,234 Jeg skal være fra en god familie. 684 00:54:39,317 --> 00:54:44,698 Hva? Jeg er sjokkert. Jeg er forbløffet. Vent, det var det jeg sa. 685 00:54:44,781 --> 00:54:45,865 Hjelp meg. 686 00:54:45,949 --> 00:54:50,829 -Du var kongelig. Si hva jeg skal gjøre. -Gjør alt jeg sier. 687 00:54:50,912 --> 00:54:53,873 -Greit. -Vil du ha en varmt serv… 688 00:54:54,499 --> 00:54:56,960 Ikke la småfolket snakke til deg. 689 00:54:57,043 --> 00:55:01,339 -Ikke? -Jeg bare ville tilby deg en varm… 690 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 …serviett. Sir, du… 691 00:55:05,969 --> 00:55:07,220 Bordet ditt. 692 00:55:07,304 --> 00:55:10,140 Si at du vil ha et annet bord. 693 00:55:10,223 --> 00:55:15,770 Dette bordet duger ikke. Jeg skal vise deg et annet bord. 694 00:55:16,604 --> 00:55:18,982 Dette er hors d'oevres-bordet. 695 00:55:20,817 --> 00:55:25,196 Si til herr og fru Hors D'oevres at dette er vårt bord. 696 00:55:26,031 --> 00:55:27,824 Du er så morsom. 697 00:55:28,616 --> 00:55:33,955 Morsom? Du mener stilfull, elegant og respektabel. 698 00:55:38,001 --> 00:55:43,089 -Jeg ler så jeg gråter. -Hun bør henrettes for håningen. 699 00:55:43,173 --> 00:55:48,345 Takk for at du gjør det interessant, men skal vi dra et annet sted? 700 00:55:48,428 --> 00:55:51,222 Et sted som er enda mer råflott? 701 00:55:51,306 --> 00:55:53,641 Ikke bra nok? Godt trekk. 702 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 Nei, vi kan gå oss en tur. 703 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 Vil dere bestille? 704 00:55:57,687 --> 00:56:01,191 -Penger er uvesentlig. -Vi tar én av alt. 705 00:56:01,816 --> 00:56:04,194 Vi har 600 ting på menyen. 706 00:56:04,277 --> 00:56:06,780 -Vi tar tre av alt. -Bra! 707 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 Som du vil. 708 00:56:08,073 --> 00:56:13,620 Beklager at jeg oppførte meg så rart i går kveld. 709 00:56:13,703 --> 00:56:18,833 -Det er fint å ha noen som lytter. -Overse henne, så er hun din. 710 00:56:19,542 --> 00:56:22,879 Rike hører aldri på noen andre. 711 00:56:22,962 --> 00:56:26,257 De snakker om seg selv og pengene sine. 712 00:56:26,341 --> 00:56:30,595 -Det er en kunstform. -Hører du på meg? 713 00:56:32,222 --> 00:56:33,431 Ikke et ord. 714 00:56:35,392 --> 00:56:39,020 Jeg sa at det var fint å snakke med deg, fordi… 715 00:56:39,104 --> 00:56:41,898 Si hvor mange palasser du har. 716 00:56:41,981 --> 00:56:46,277 Har jeg fortalt deg hvor respektabel familien min er? 717 00:56:46,361 --> 00:56:48,113 -Første forrett. -Takk. 718 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 For ingenting. 719 00:56:50,365 --> 00:56:54,327 Dan! Vet du hva? Du er ikke som jeg trodde. 720 00:56:55,036 --> 00:56:58,998 -Vent. -Rart. Det fungerte på de 17 konene mine. 721 00:56:59,082 --> 00:57:00,917 -Jeg kan forklare. -Hva? 722 00:57:01,000 --> 00:57:03,086 Jeg… Vi bør… 723 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 Vi bør dra på den gåturen. 724 00:57:08,383 --> 00:57:09,884 Eller en løpetur! 725 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 Bon appetit! 726 00:57:12,053 --> 00:57:13,304 Overraskelse! 727 00:57:17,642 --> 00:57:18,601 Hopp på. 728 00:57:22,021 --> 00:57:22,981 Greit. 729 00:57:24,607 --> 00:57:28,736 -Hvem var det? -Gangstere som vil kidnappe oss. 730 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 Denne vei. 731 00:57:38,955 --> 00:57:40,123 Å, nei. 732 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 Du har alltid villet slåss. 733 00:57:42,876 --> 00:57:44,169 -Hjelp meg. -Nei! 734 00:57:44,252 --> 00:57:46,004 -Vær rolig. -Kom igjen. 735 00:57:46,087 --> 00:57:50,508 -Dan? -Se hva jeg fant i søpla! 736 00:57:54,721 --> 00:57:57,599 Se på meg. Hvordan ble jeg en piñata? 737 00:57:57,682 --> 00:57:59,476 -De er borte. -Bra. 738 00:57:59,559 --> 00:58:03,480 -Når tenkte du å si unnskyld? -Jeg… 739 00:58:09,360 --> 00:58:11,112 Den andre veien! 740 00:58:14,616 --> 00:58:19,120 Li Na, jeg vil virkelig si unnskyld. 741 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 For hva da? 742 00:58:20,705 --> 00:58:23,708 For at jeg var en idiot. 743 00:58:23,791 --> 00:58:25,084 Godtatt. 744 00:58:25,168 --> 00:58:28,379 Ta ham, Dan. Spark ham i ansiktet! 745 00:58:28,463 --> 00:58:29,464 Spark ham! 746 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 Gi meg tekannen, gutt. 747 00:58:40,892 --> 00:58:44,437 Jeg vil ikke. Hadde du brukt ønsket… Å, nei. 748 00:58:48,816 --> 00:58:51,569 Dette kan ikke bli verre. 749 00:58:57,033 --> 00:58:57,992 -Bra. -Takk. 750 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 Spis metall, dust! 751 00:58:59,619 --> 00:59:01,621 Liker du epler? 752 00:59:02,956 --> 00:59:03,790 Pokker! 753 00:59:11,089 --> 00:59:12,382 Se opp! 754 00:59:31,568 --> 00:59:32,777 Stol på meg. 755 00:59:33,111 --> 00:59:35,655 -Jeg tror vi må… -Hoppe! 756 00:59:41,744 --> 00:59:43,454 Dette fikser vi, sjef. 757 00:59:57,427 --> 00:59:58,386 Å, nei! 758 00:59:59,137 --> 01:00:00,138 Herregud! 759 01:00:07,562 --> 01:00:11,107 Vet du hva? Dette kaller jeg en bra date. 760 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Å, nei! 761 01:00:27,915 --> 01:00:30,501 -Går det bra? -Jeg tror det. 762 01:00:37,592 --> 01:00:39,927 Med meg også. Takk som spør. 763 01:00:42,972 --> 01:00:44,098 Kjære vene. 764 01:00:45,183 --> 01:00:47,477 -Hva skjedde? -Tiden er ute. 765 01:00:47,560 --> 01:00:50,563 Vi hoppet fra en bygning. 766 01:00:50,647 --> 01:00:51,898 Vi døde nesten. 767 01:00:52,398 --> 01:00:54,776 -Det har gått 24 timer. -Vi ga juling. 768 01:00:54,859 --> 01:00:59,364 -Nei. -Det var mest deg. Du må lære meg kung fu. 769 01:01:02,450 --> 01:01:03,701 Reflekser. 770 01:01:05,870 --> 01:01:07,830 Hvor er dressen din? 771 01:01:10,708 --> 01:01:11,876 Hør her, Li Na. 772 01:01:14,045 --> 01:01:17,215 Jeg må fortelle deg noe. 773 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 Du har ett ønske igjen. 774 01:01:22,345 --> 01:01:26,307 -Jeg heter ikke Dan. Jeg heter… -Din. 775 01:01:28,434 --> 01:01:29,435 Du er Din. 776 01:01:32,647 --> 01:01:36,359 -Unnskyld. -Men hvorfor løy du? 777 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 Det var ikke meningen. 778 01:01:39,237 --> 01:01:44,200 Jeg trodde at hvis du visste at det var bare meg, 779 01:01:45,034 --> 01:01:46,411 så var det over. 780 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 Bor du her fortsatt? 781 01:01:52,041 --> 01:01:55,753 -Ja. -I samme gamle shikumen? 782 01:01:56,629 --> 01:02:00,174 -Ja. -Jeg sa det ville ende slik. 783 01:02:01,342 --> 01:02:02,176 Vent. 784 01:02:02,677 --> 01:02:04,178 Jeg husker dette. 785 01:02:04,721 --> 01:02:08,850 Vi gikk gjennom her på vei hjem fra skolen. 786 01:02:09,642 --> 01:02:13,563 -Ja. -Fru Chu solgte grillet yamsrot. 787 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 Se der! Det er fru Chu! 788 01:02:17,358 --> 01:02:19,152 Hei. Det er Li Na Wang. 789 01:02:19,235 --> 01:02:21,654 -Husker du… -To for en dollar! 790 01:02:22,238 --> 01:02:24,323 -Noe forandrer seg aldri. -Her. 791 01:02:24,407 --> 01:02:25,950 Solgt! Neste. Gå. 792 01:02:26,784 --> 01:02:27,618 Gå! 793 01:02:29,579 --> 01:02:32,415 Så godt! Vent, er det… 794 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 Umulig! 795 01:02:39,672 --> 01:02:42,341 Nytt tiår, samme joggebukser. 796 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Skal vi løpe om kapp? 797 01:02:49,807 --> 01:02:52,268 -Tre, to, én, gå! -Hva? Hei! 798 01:02:56,397 --> 01:02:58,816 Greit. Det er urettferdig. 799 01:03:07,116 --> 01:03:12,121 Så den gamle leiligheten din må være rett rundt hjørnet. 800 01:03:13,456 --> 01:03:16,250 Jeg vet ikke om det er så lurt. 801 01:03:16,334 --> 01:03:19,670 -Weijing, har du løk? -Hei, fru Song. 802 01:03:19,754 --> 01:03:22,089 Beklager. Kjenner jeg deg? 803 01:03:22,173 --> 01:03:25,009 Hei, mamma. Overraskelse! 804 01:03:25,092 --> 01:03:28,262 Vi har en uventet gjest. 805 01:03:31,641 --> 01:03:34,477 Er det derfor du har vært rar? 806 01:03:34,560 --> 01:03:35,853 -Nei! -Jeg trodde 807 01:03:35,937 --> 01:03:39,398 du dopet deg, så var det ei jente… 808 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 -Det er Li Na! -Ei… 809 01:03:43,027 --> 01:03:44,070 Hei. 810 01:03:44,153 --> 01:03:46,823 Li Na? Hva gjør du her? 811 01:03:47,448 --> 01:03:50,326 Jeg besøker en gammel venn. 812 01:03:53,037 --> 01:03:56,082 Hvor er manerene mine? Kom inn. 813 01:03:56,165 --> 01:03:58,042 Vi er ikke ferdige. 814 01:03:58,584 --> 01:04:01,379 -Hun er så vakker. -Som en prinsesse. 815 01:04:01,462 --> 01:04:03,464 Nesen er litt flat. 816 01:04:03,548 --> 01:04:05,174 Start med denne. 817 01:04:05,258 --> 01:04:09,220 -Du trenger ikke… -Du er tynnere enn et kosteskaft. 818 01:04:09,303 --> 01:04:11,347 -Jeg trodde ikke… -Li Na! 819 01:04:11,430 --> 01:04:15,017 Vet du at Din legger blomster på Klukkes grav? 820 01:04:15,101 --> 01:04:18,271 -Herr Huang, slutt. -Det visste jeg ikke. 821 01:04:18,354 --> 01:04:20,606 Han er søt. Han gråter også. 822 01:04:20,690 --> 01:04:23,234 Jeg gråter ikke. Jeg sørger. 823 01:04:23,317 --> 01:04:26,362 -Han har med blomster. -En liten bukett! 824 01:05:09,655 --> 01:05:10,698 Kom inn. 825 01:05:16,412 --> 01:05:20,750 -Hva? Er han ikke sønnen min? -Du visste det. Ikke lyv. 826 01:05:20,833 --> 01:05:23,252 Nei. Det er du som har løyet. 827 01:05:23,336 --> 01:05:26,672 Du ville arve pappas virksomhet. 828 01:05:26,756 --> 01:05:29,425 -Ja. -Jeg vet hva du gjorde! 829 01:05:29,508 --> 01:05:32,803 Tror du at lurer meg? Jeg så deg med ham. 830 01:05:32,887 --> 01:05:36,557 -Du aner ikke. -Jeg burde ikke hørt på mamma. 831 01:05:36,641 --> 01:05:38,976 -Jeg er moren din. -Nei! 832 01:05:41,228 --> 01:05:42,063 Her. 833 01:05:44,440 --> 01:05:47,860 -Dette er som en tidsmaskin. -Ja, unnskyld. 834 01:05:47,944 --> 01:05:50,613 Bare her får jeg fred og ro. 835 01:05:50,696 --> 01:05:52,490 -Du får ikke fred. -Hva? 836 01:05:52,573 --> 01:05:55,534 Klukkes spøkelse vil hjemsøke deg! 837 01:05:56,160 --> 01:05:57,703 Klukke, du er død. 838 01:05:57,787 --> 01:06:00,456 Skal du gråte? Får vi se tårer? 839 01:06:00,539 --> 01:06:05,127 -Jeg angrer ikke. Du var god. -Du skal få smake på anger. 840 01:06:05,211 --> 01:06:07,463 Fjern deg, spøkelseskylling. 841 01:06:07,546 --> 01:06:10,633 -Hvorfor spiste du meg? -Li Na tvang meg. 842 01:06:11,425 --> 01:06:14,971 -Så du skylder på meg. -Det var din idé. 843 01:06:16,347 --> 01:06:19,266 Vi hadde mange sprø ideer den gangen. 844 01:06:20,393 --> 01:06:21,227 Ja. 845 01:06:24,271 --> 01:06:25,106 Her. 846 01:06:31,654 --> 01:06:34,198 Husker du løftet vi ga hverandre? 847 01:06:34,281 --> 01:06:36,200 -Lillefinger… -Selvsagt! 848 01:06:36,283 --> 01:06:37,535 Hvordan var det? 849 01:06:37,618 --> 01:06:40,496 Venner for alltid, dag etter… 850 01:06:40,579 --> 01:06:44,875 År etter år, på dette vil vi alltid… 851 01:06:46,210 --> 01:06:47,169 …sverge. 852 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 -Gud! -Går det bra? 853 01:06:57,888 --> 01:06:59,223 Det går bra. 854 01:07:00,141 --> 01:07:04,812 Jeg forventet ikke kjempefjeset mitt. Så flaut. 855 01:07:05,855 --> 01:07:09,442 Jeg falt nesten om da jeg så det også. 856 01:07:10,735 --> 01:07:13,946 Det var fint. Som om du var tilbake, 857 01:07:14,030 --> 01:07:17,825 bare enorm, glødende og superglamorøs. 858 01:07:19,118 --> 01:07:21,537 Virkeligheten er bedre. 859 01:07:25,207 --> 01:07:30,421 Skal vi dra på en ekte date? Uten Dan og alt det der. 860 01:07:31,130 --> 01:07:31,964 Jeg… 861 01:07:35,509 --> 01:07:36,385 Beklager. 862 01:07:38,345 --> 01:07:44,602 Hvor er du? Fotograferingen er om en time! Og håret ditt? Jeg sender en bil. 863 01:07:48,939 --> 01:07:54,070 Jeg har hatt det kjempegøy, Din, 864 01:07:54,153 --> 01:07:56,447 men jeg må dra. 865 01:07:56,947 --> 01:08:00,951 -Takk for lånet. -Behold den til neste gang. 866 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Nei, jeg… 867 01:08:02,119 --> 01:08:05,206 Jeg ser deg vel før det har gått… 868 01:08:07,291 --> 01:08:08,209 …ti år. 869 01:08:10,127 --> 01:08:16,008 Din, jeg lever et helt annet liv nå. 870 01:08:16,092 --> 01:08:18,344 Jeg har en karriere. 871 01:08:18,427 --> 01:08:22,264 En fremtid pappa har jobbet hardt for. 872 01:08:23,265 --> 01:08:27,061 Jeg må innfri visse forventninger. 873 01:08:28,145 --> 01:08:32,983 La meg gjette. Jeg innfrir ikke de forventningene. 874 01:08:33,067 --> 01:08:37,738 Jeg… Du forstår ikke. Jeg prøver bare å være… 875 01:08:39,698 --> 01:08:43,160 …realistisk. Beklager. 876 01:09:06,392 --> 01:09:07,351 Hei, Din. 877 01:09:09,145 --> 01:09:14,650 Visste du at rekechips ikke inneholder reker? 878 01:09:15,609 --> 01:09:16,443 Greit. 879 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 Din. 880 01:09:27,121 --> 01:09:30,708 Ting er lettere som barn. 881 01:09:31,625 --> 01:09:36,380 Nå er du eldre. Og, vel, 882 01:09:36,463 --> 01:09:38,215 du må være realistisk. 883 01:09:42,761 --> 01:09:43,596 Din. 884 01:09:48,184 --> 01:09:51,854 Gode nyheter. Endelig blir du kvitt meg. 885 01:09:52,563 --> 01:09:55,399 -Jeg har mitt tredje ønske. -Jaså? 886 01:09:55,941 --> 01:09:59,820 Gjør meg rik. Hauger av gull, eller hva det er. 887 01:09:59,904 --> 01:10:03,824 -Men… -Jeg trodde ikke hun ville bry seg. 888 01:10:06,035 --> 01:10:07,036 Det var dumt. 889 01:10:08,370 --> 01:10:13,876 Gi meg gull, så jeg kan få et godt liv og bli behandlet med respekt. 890 01:10:14,793 --> 01:10:18,005 Da vil alle være vennen min. 891 01:10:18,088 --> 01:10:21,300 Din, er du sikker? 892 01:10:21,383 --> 01:10:25,721 Er jeg sikker? Du har bedt om dette siden vi møttes. 893 01:10:25,804 --> 01:10:28,390 Du hadde rett. Jeg tok feil. 894 01:10:28,474 --> 01:10:30,226 Det er ønsket mitt. 895 01:10:30,309 --> 01:10:35,606 Innfri det, så kan du dra til åndeverdenen og den dumme paraden. 896 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 Bare innfri ønsket. 897 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 Hva? 898 01:10:54,708 --> 01:10:57,419 Jeg skal innfri ønsket. 899 01:10:59,255 --> 01:11:02,591 Først må jeg vise deg noe. 900 01:11:08,180 --> 01:11:10,182 -Vi fant ham. -Hvor er han? 901 01:11:10,266 --> 01:11:13,143 -Han var i Pearl Tower. -Med ei jente. 902 01:11:13,227 --> 01:11:16,021 -Han slapp unna. -Hva? Hvordan? 903 01:11:16,105 --> 01:11:18,023 Det er ikke ditt. 904 01:11:21,443 --> 01:11:24,488 Hør her. Tiden er ute. Jeg trenger… 905 01:11:28,450 --> 01:11:33,205 -Skal ikke du være på… -Unnskyld. Vi må ta en prat. 906 01:11:33,289 --> 01:11:36,792 -Ja, men jeg er i en viktig samtale. -Pappa. 907 01:11:37,501 --> 01:11:38,669 Vær så snill. 908 01:11:38,752 --> 01:11:39,586 Sir. 909 01:11:41,755 --> 01:11:44,842 Husker du da vi bodde i shikumen-huset? 910 01:11:44,925 --> 01:11:50,472 -Vi hadde ikke stort, men… -Slapp av. Vi skal aldri tilbake til det. 911 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 Savner du aldri den tiden? 912 01:11:54,727 --> 01:11:56,103 Hva er dette? 913 01:11:56,687 --> 01:12:02,568 Gutten fra i går som du ordnet lunsj med, det var Din. 914 01:12:03,569 --> 01:12:06,780 -Fra vårt gamle nabolag? -Ja. 915 01:12:06,864 --> 01:12:10,117 Han tok deg med til Pearl Tower. 916 01:12:10,200 --> 01:12:12,286 Jeg vet hva du vil si. 917 01:12:12,369 --> 01:12:16,081 Du vil be meg om å holde meg unna og glemme det, 918 01:12:16,707 --> 01:12:19,918 men vi ville vært lykkeligere om… 919 01:12:20,002 --> 01:12:24,340 Det ordner seg. Jeg skal snakke med Din. 920 01:12:24,423 --> 01:12:26,592 -Hva? -Hent bilen. Jeg kommer om to minutter. 921 01:12:26,675 --> 01:12:28,093 Går det bra? 922 01:12:28,719 --> 01:12:32,890 -Hva er dette? -Slapp av. Jeg skal fikse alt. 923 01:12:49,239 --> 01:12:50,074 Pappa. 924 01:12:52,159 --> 01:12:52,993 Long? 925 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 Hvor skal du? 926 01:12:58,624 --> 01:12:59,917 Hvor er vi? 927 01:13:11,553 --> 01:13:14,098 Dette var hjemmet mitt. 928 01:13:16,934 --> 01:13:18,936 Jeg ble født kongelig. 929 01:13:19,520 --> 01:13:23,732 Jeg lærte tidlig at gull er makt. 930 01:13:24,650 --> 01:13:29,988 Jeg ville utvide formuen, og lot ingenting komme i veien for meg. 931 01:13:31,240 --> 01:13:33,325 De undersåtte var lojale… 932 01:13:35,244 --> 01:13:38,455 …og de jobbet uten stans, år etter år. 933 01:13:40,624 --> 01:13:45,963 Døtrene mine ble inngiftet i de beste familier for å utvide riket. 934 01:13:48,841 --> 01:13:52,678 Jeg sendte ut sønnen min for å vinne skatter. 935 01:13:55,931 --> 01:13:57,891 Han kom hjem som en helt. 936 01:13:59,435 --> 01:14:02,062 Jeg fikk mer gull, mer landjord 937 01:14:02,146 --> 01:14:05,774 og flere monumenter enn noen lord før meg. 938 01:14:07,484 --> 01:14:08,360 Likevel, 939 01:14:09,111 --> 01:14:11,029 da jeg lå på dødsleiet, 940 01:14:11,113 --> 01:14:14,825 ventet jeg på paraden med undersåtter og familie. 941 01:14:15,951 --> 01:14:17,202 Den kom aldri. 942 01:14:18,120 --> 01:14:21,498 Jeg forbannet alle som hadde glemt meg. 943 01:14:22,541 --> 01:14:27,796 Jeg ankom porten til åndeverdenen og forventet en stor velkomst. 944 01:14:30,924 --> 01:14:32,509 Åpne porten! 945 01:14:32,593 --> 01:14:35,804 Jeg ble forvandlet til en Ønskedrage. 946 01:14:36,722 --> 01:14:42,853 Ikke som belønning, men som straff. Jeg ble satt i tekannen og sendt til jorda 947 01:14:42,936 --> 01:14:46,732 for å tjene ti herrer og finne meningen med livet. 948 01:14:51,862 --> 01:14:57,951 For å være ærlig, har jeg sviktet alle herrene mine. 949 01:15:00,120 --> 01:15:04,166 Til jeg møtte deg. Jeg vet ikke hva meningen er, 950 01:15:04,625 --> 01:15:08,545 men det du bryr deg om, vennene dine og familien, 951 01:15:09,171 --> 01:15:14,885 er verdt mer enn noe jeg har eid. Det kan ikke kjøpes med gull. 952 01:15:19,848 --> 01:15:24,561 Ønsket er ditt, men sørg for at det er noe du vil. 953 01:15:27,356 --> 01:15:29,942 -Jeg… -Din. 954 01:15:30,025 --> 01:15:32,444 Herr Wang? Hva gjør du her? 955 01:15:32,528 --> 01:15:36,281 Gi meg tekannen. Jeg har ikke tid til lek. 956 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 Jobber de for deg? 957 01:15:38,450 --> 01:15:41,161 Ingen blir skadet, men jeg trenger… 958 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 Long! 959 01:16:02,849 --> 01:16:04,476 Ligg unna vennen min! 960 01:16:17,948 --> 01:16:19,783 Endelig er jeg reddet. 961 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 Jeg sa du ikke skulle skade ungen. 962 01:16:29,334 --> 01:16:33,005 Jeg har tjent andre hele livet. 963 01:16:33,088 --> 01:16:36,091 Nå skal alle tjene meg! 964 01:16:37,301 --> 01:16:39,177 Nei! 965 01:16:44,933 --> 01:16:47,728 -Herr Wang. -Drage, jeg påkaller deg. 966 01:16:49,938 --> 01:16:53,066 -Din. -Nå er jeg herren din. 967 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Jeg har første ønske. 968 01:17:19,343 --> 01:17:20,177 Pappa? 969 01:17:20,677 --> 01:17:22,804 Nei! Herregud. 970 01:17:22,888 --> 01:17:24,097 Hva har skjedd? 971 01:17:24,681 --> 01:17:26,683 -Din! -Inn i tekannen. 972 01:17:27,476 --> 01:17:28,352 Pappa! 973 01:17:29,186 --> 01:17:30,771 -Li Na. -Nei. 974 01:17:31,730 --> 01:17:34,274 Ring ambulansen! Det går bra. 975 01:17:35,525 --> 01:17:38,445 Hør på meg. Unnskyld. 976 01:17:39,237 --> 01:17:43,450 Jeg prøvde å redde bedriften, men den er konkurs. 977 01:17:45,661 --> 01:17:50,040 Jeg ville at du skulle ha alt. Og nå… 978 01:17:51,124 --> 01:17:52,501 Har du ingenting. 979 01:17:53,085 --> 01:17:56,338 Nei. Jeg har aldri trengt det. 980 01:17:57,089 --> 01:18:00,133 Jeg ville bare ha faren min. 981 01:18:01,510 --> 01:18:03,512 Jeg ville bare ha deg. 982 01:18:30,372 --> 01:18:32,541 Én berøring, og du er død. 983 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 Ta ham, sjef. Rør ham. 984 01:18:51,184 --> 01:18:52,185 Gnister. 985 01:18:59,067 --> 01:19:02,279 -Long, jeg påkaller deg. -Din! 986 01:19:08,034 --> 01:19:10,245 Dragefyr? Jeg påkaller deg. 987 01:19:11,496 --> 01:19:12,456 Din? 988 01:19:13,373 --> 01:19:14,207 Din! 989 01:19:14,291 --> 01:19:17,377 Jeg vil ha nok valper til en dyrebutikk. 990 01:19:17,461 --> 01:19:19,504 -Valper? -Ja, valper! 991 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 Det skal bli! 992 01:19:25,135 --> 01:19:29,181 Hei! Du skal hete Teddy. Nei! Slem gutt. 993 01:19:37,230 --> 01:19:39,191 Sjef! Jeg har tekannen! 994 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 Ikke la gutten få den! 995 01:19:41,193 --> 01:19:45,739 -Hjelp oss! Påkall dragen! -Ønsk deg noe! Et våpen! 996 01:19:45,822 --> 01:19:48,366 Ønske? Drage? Påkalle? 997 01:19:50,243 --> 01:19:53,121 Dragefyr. Jeg ønsker meg lengre bein. 998 01:19:54,831 --> 01:19:55,665 Greit. 999 01:19:56,666 --> 01:19:57,793 Tuller du? 1000 01:20:11,807 --> 01:20:13,350 Jeg påkaller deg! 1001 01:20:18,980 --> 01:20:22,651 -Du skal fjerne gutten. -Jeg kan ikke gripe inn. 1002 01:20:22,734 --> 01:20:26,279 Du er ikke herren før du holder tekannen alene. 1003 01:20:28,281 --> 01:20:29,950 -Slipp den. -Nei. 1004 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 Slipp den! 1005 01:20:36,081 --> 01:20:38,208 Long, jeg ser deg ikke! 1006 01:20:38,291 --> 01:20:41,878 Du trenger ikke å dø i kveld. Jobb for meg. 1007 01:20:41,962 --> 01:20:45,799 Du får så mye gull du vil. Vi vil det samme. 1008 01:20:46,758 --> 01:20:50,762 Nei, det gjør vi ikke. Jeg trenger ikke gull. 1009 01:20:51,471 --> 01:20:53,974 Jeg ønsker meg noe viktigere. 1010 01:20:55,767 --> 01:20:57,936 -Din. -Jeg trenger tekannen. 1011 01:21:07,988 --> 01:21:11,491 Du blir en fin statue på kontoret mitt. 1012 01:21:33,013 --> 01:21:33,972 Nei! 1013 01:21:36,516 --> 01:21:37,559 Long? 1014 01:21:40,312 --> 01:21:43,023 Long, nei! 1015 01:22:08,632 --> 01:22:09,591 Long! 1016 01:22:18,183 --> 01:22:20,185 Long! 1017 01:23:02,185 --> 01:23:04,896 Din! 1018 01:23:06,147 --> 01:23:07,190 Hva skjer? 1019 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 Velkommen, LongZhu. 1020 01:23:12,821 --> 01:23:13,697 Hva skjer? 1021 01:23:14,280 --> 01:23:16,616 -Hvor er jeg? -Gratulerer. 1022 01:23:16,700 --> 01:23:19,494 Din tjeneste som Ønskedrage er over. 1023 01:23:19,577 --> 01:23:23,498 Over? Jeg er ikke ferdig med min tiende herre. 1024 01:23:23,581 --> 01:23:29,963 Du har prioritert andres behov før dine, og vist at du forstår meningen med livet. 1025 01:23:30,046 --> 01:23:33,216 Nå kan du gå inn i åndeverdenen. 1026 01:23:42,851 --> 01:23:46,104 Er det en parade? 1027 01:23:46,688 --> 01:23:47,939 For deg. 1028 01:23:51,067 --> 01:23:53,319 Jeg kan ikke! Jeg må tilbake. 1029 01:23:53,903 --> 01:23:54,738 Tilbake? 1030 01:23:54,821 --> 01:23:57,657 Gjør meg til Ønskedrage. Jeg må innfri et ønske! 1031 01:23:57,741 --> 01:24:02,787 -Himmelens lover forbyr det. -Du er en latterlig mann i skjørt. 1032 01:24:02,871 --> 01:24:05,081 -Det er ikke et skjørt! -Send meg ned! 1033 01:24:09,711 --> 01:24:12,130 Fornekter du gudenes vilje? 1034 01:24:12,213 --> 01:24:15,759 Hvis du ikke sender meg tilbake, drar jeg selv! 1035 01:24:16,843 --> 01:24:18,428 -Slutt! -Dumme skyer. 1036 01:24:18,511 --> 01:24:20,305 Slutt med det! 1037 01:24:21,056 --> 01:24:23,975 -Vennen min trenger meg. -Greit. 1038 01:24:24,476 --> 01:24:26,436 Du får dra tilbake. 1039 01:24:27,228 --> 01:24:29,647 Men bare på én betingelse. 1040 01:24:52,962 --> 01:24:53,797 Long! 1041 01:25:00,970 --> 01:25:04,474 Ditt siste ønske, min herre. 1042 01:25:10,855 --> 01:25:11,981 Jeg ønsker… 1043 01:25:36,005 --> 01:25:36,840 Pappa? 1044 01:25:37,423 --> 01:25:38,550 Pappa! 1045 01:26:08,121 --> 01:26:12,000 Der er du, Maurice. Her er Lomme og herr Bukse. 1046 01:26:12,083 --> 01:26:16,880 -Alle 234. -Fine valper. 1047 01:26:19,215 --> 01:26:20,341 Fine bein. 1048 01:26:20,842 --> 01:26:22,844 -Takk. Adjø. -Ha det! 1049 01:26:40,111 --> 01:26:41,654 Din, jeg… 1050 01:26:41,738 --> 01:26:46,242 Da jeg sa du måtte være realistisk, mente jeg ikke… 1051 01:26:48,244 --> 01:26:49,204 Det går bra. 1052 01:26:53,374 --> 01:26:57,503 Unnskyld for at jeg ikke kan gi deg et bedre liv. 1053 01:26:58,630 --> 01:27:02,926 Du har gitt meg så mye. Alt som betyr noe. 1054 01:27:06,596 --> 01:27:11,935 Vel, det er sent, og vi må spise middag. Her. 1055 01:27:14,854 --> 01:27:18,816 -Herr Wang? Hva gjør du her? -Går det bra med Din? 1056 01:27:20,318 --> 01:27:22,862 Din, hva har du gjort nå? 1057 01:27:22,946 --> 01:27:27,158 Han har ikke gjort noe. Jeg ville be om unnskyldning. 1058 01:27:28,493 --> 01:27:31,287 Jeg vet hva du gjorde. Takk. 1059 01:27:35,041 --> 01:27:37,710 Hvor er manerene mine? Sett dere. 1060 01:27:37,794 --> 01:27:40,296 -Det er middagstid. -Det trengs ikke. 1061 01:27:40,380 --> 01:27:42,548 Tull. Det er en glede. 1062 01:27:42,632 --> 01:27:47,178 Vi har ikke hatt gjester på et par timer! 1063 01:27:49,722 --> 01:27:53,434 -De er for unge til å holde hender. -Hold kjeft! 1064 01:27:53,518 --> 01:27:57,146 Du trenger et hjemmelaget måltid. 1065 01:27:59,899 --> 01:28:02,986 Dette er den beste suppen jeg har smakt. 1066 01:28:09,659 --> 01:28:10,493 Na Na! 1067 01:28:11,119 --> 01:28:15,498 Hva synes du? Er det for mye? Jeg henter en annen. 1068 01:28:15,581 --> 01:28:18,376 Den er fin. Sett den i vinduet. 1069 01:28:18,459 --> 01:28:20,837 -Ja! Innen i morgen. -Hei. 1070 01:28:22,130 --> 01:28:25,300 Skynd deg med dumplingene. Gå til side. 1071 01:28:27,927 --> 01:28:31,014 Bra jobbet. Din! Hvor er tekoppene? 1072 01:28:31,097 --> 01:28:33,391 -Vi åpner straks. -Jeg henter dem. 1073 01:28:34,267 --> 01:28:37,645 Tekopper. 1074 01:28:52,535 --> 01:28:53,411 Long? 1075 01:28:54,120 --> 01:28:57,832 Vær hilset, herre. En bondegutt. 1076 01:28:58,416 --> 01:29:02,003 Hva gjør du her? Du er jo i åndeverdenen. 1077 01:29:02,587 --> 01:29:08,009 Ja, det ble litt komplisert, så jeg er tilbake! 1078 01:29:08,676 --> 01:29:12,430 Tilbake? For å tjene ti herrer til? 1079 01:29:13,097 --> 01:29:14,182 Det stemmer. 1080 01:29:14,265 --> 01:29:18,853 Du har ventet 1000 år på å komme inn porten. 1081 01:29:18,936 --> 01:29:23,816 De hadde en parade og alt, men du hadde ett ønske igjen. 1082 01:29:24,734 --> 01:29:26,361 Det var eneste utvei. 1083 01:29:27,528 --> 01:29:30,156 Ga du opp alt det for meg? 1084 01:29:31,699 --> 01:29:33,368 Det er dette jeg vil. 1085 01:29:33,451 --> 01:29:39,540 For første gang føles det som jeg har litt visdom å tilby og kan utrette noe. 1086 01:29:43,878 --> 01:29:46,297 Dessuten har de ikke rekechips, 1087 01:29:46,381 --> 01:29:49,634 jeg har ikke kjørt en metallfugl ennå, 1088 01:29:49,717 --> 01:29:54,889 og de har ikke klimaanlegg i himmelen! Det er faktisk mye… 1089 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 Takk, Long. 1090 01:30:03,648 --> 01:30:04,482 Takk selv. 1091 01:30:09,195 --> 01:30:11,948 Hvorfor er det knuste tekopper i… 1092 01:30:15,827 --> 01:30:17,787 Jeg vil ikke vite det. 1093 01:30:23,292 --> 01:30:26,462 Nå kan du slippe, Din. Slipp. 1094 01:30:33,803 --> 01:30:34,971 Vi ses snart. 1095 01:30:44,730 --> 01:30:46,441 Jeg er en gud. 1096 01:30:50,445 --> 01:30:53,698 Hva glaner du på? Jeg er en gud. 1097 01:38:19,768 --> 01:38:23,772 Tekst: Mari Hegstad Rowland