1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,760 ‎Ce-i asta? 5 00:01:35,136 --> 00:01:36,596 ‎Nu știi cine sunt? 6 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 ‎Îți cer să deschizi poarta! 7 00:01:58,451 --> 00:02:00,245 ‎Toată lumea, după mine! 8 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 ‎Cu grijă, exact așa. 9 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 ‎Ridicați foile! 10 00:02:09,128 --> 00:02:12,257 ‎Și cu solzi, iarbă, nori. 11 00:02:21,015 --> 00:02:23,017 ‎Profă proastă, bla bla! 12 00:02:40,618 --> 00:02:42,245 ‎- Bună, mamă! ‎- Bună, dragă! 13 00:02:42,328 --> 00:02:43,246 ‎Bună, tată! 14 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 ‎Aici erai. Foame? Vrei o gustare? 15 00:02:46,708 --> 00:02:47,584 ‎Bună, tată! 16 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 ‎- Ce ai învățat? ‎- Am aflat despre dragoni. 17 00:02:53,339 --> 00:02:56,551 ‎- Mama ta te-a uitat. Nu… ‎- Gata! E nepoliticos. 18 00:02:56,634 --> 00:02:59,888 ‎Știi că sunt doar ei doi. Se străduiește. 19 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 ‎Eu sunt Li Na. 20 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 ‎Eu sunt Din. 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 ‎Poți merge cu mine acasă. 22 00:03:19,824 --> 00:03:22,285 ‎Tata întârzie mereu. 23 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 ‎O să te prind! 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 ‎- Care? ‎- Ăsta. 25 00:04:01,407 --> 00:04:02,575 ‎Zboară, Clucky! 26 00:04:04,410 --> 00:04:05,703 ‎Te sun mai târziu. 27 00:04:05,787 --> 00:04:09,249 ‎Nu, întâi înmulțești ‎cel de sus cu cel de jos. 28 00:04:10,333 --> 00:04:12,418 ‎Vino aici, maimuțico! Sus! 29 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 ‎Pa, Din! 30 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 ‎Arde! 31 00:04:33,481 --> 00:04:38,444 ‎CLUCKY ‎5 SEPTEMBRIE - 18 IUNIE 32 00:04:50,999 --> 00:04:53,418 ‎- Ai întârziat! ‎- Am luat lucruri! 33 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 ‎Solzi. Patine cu rotile! 34 00:04:56,629 --> 00:05:00,383 ‎Doi, trei, și, zmeu dragon grozav! 35 00:05:02,176 --> 00:05:03,553 ‎Cred că n-a mers. 36 00:05:40,131 --> 00:05:43,926 ‎Hai să promitem ‎că o să fim cei mai buni prieteni. 37 00:05:44,010 --> 00:05:45,803 ‎Prieteni pe vecie, 38 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 ‎an de an, 39 00:05:47,805 --> 00:05:51,017 ‎vom jura asta mereu. 40 00:05:54,854 --> 00:05:57,398 ‎- Haide! Plecăm. ‎- Tată, am spus… 41 00:05:57,482 --> 00:05:59,650 ‎Li Na, am mai discutat asta. 42 00:06:10,036 --> 00:06:11,579 ‎Eu plec, Din. 43 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 ‎Dar am reparat zmeul nostru. 44 00:06:18,252 --> 00:06:19,337 ‎Vino, Li Na! 45 00:06:20,546 --> 00:06:21,881 ‎Ai grijă, copile! 46 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 ‎Pa, Din! 47 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 ‎Ochii-nainte, Na Na! 48 00:06:31,307 --> 00:06:35,853 ‎Începem o viață mai bună. ‎Trebuie s-o lăsăm pe asta în urmă. 49 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 ‎Bine, urmează 50 00:07:03,881 --> 00:07:05,842 ‎Strada Gao Shu 235. 51 00:07:07,343 --> 00:07:08,594 ‎- Livrare! ‎- Mersi! 52 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 ‎Cu plăcere! 53 00:07:14,642 --> 00:07:17,019 ‎- Livrare! O zi bună! ‎- Mersi! 54 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 ‎Livrare! 55 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 ‎- Mersi. ‎- Cu drag! 56 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 ‎- Livrare! ‎- Mulțumesc. 57 00:07:28,406 --> 00:07:30,116 ‎- Livrare! ‎- Mulțumesc. 58 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 ‎Wei! 59 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 ‎Din? Ai grijă! 60 00:07:39,750 --> 00:07:41,002 ‎Ce faci? 61 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 ‎Wei! Vechi prieten… 62 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 ‎Uită-te pe unde mergi! 63 00:07:45,256 --> 00:07:47,008 ‎Îmi faci rost de temă? 64 00:07:47,091 --> 00:07:49,760 ‎N-ai fost la ore de două săptămâni. 65 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 ‎Trebuie să câștig bani pentru o misiune. 66 00:07:53,181 --> 00:07:56,476 ‎Stai puțin, are legătură cu fata aia? 67 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 ‎Poftim? Nu! 68 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 ‎Poate. 69 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 ‎Da, dar e ziua ei. Plănuiesc ceva special. 70 00:08:02,648 --> 00:08:06,068 ‎Deci, poți să-mi faci rost ‎de temă, te rog? 71 00:08:08,404 --> 00:08:11,324 ‎- Îți fac temele o săptămână. ‎- Bine. 72 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 ‎Mersi. Ești cel mai bun. 73 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 ‎Așa de deștept și totuși așa de prost. 74 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 ‎Ultima livrare. 75 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 ‎E cineva? 76 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 ‎E cineva? 77 00:08:35,264 --> 00:08:38,267 ‎A comandat cineva supă de găluște? 78 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 ‎Mamă! 79 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 ‎- E cineva? ‎- Intră! 80 00:08:46,901 --> 00:08:47,818 ‎E încuiată. 81 00:08:48,236 --> 00:08:49,362 ‎Știu. 82 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 ‎Ei bine, o să… 83 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 ‎mă plimb. 84 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 ‎Ai comandat supa de găluște? 85 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 ‎Sunt un zeu. 86 00:09:04,126 --> 00:09:06,420 ‎Bine, 87 00:09:07,129 --> 00:09:09,757 ‎dar ai comandat… 88 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 ‎Și te-am ales pe tine! ‎Căci tu ai inima pură. 89 00:09:16,055 --> 00:09:17,848 ‎Încerc să fiu prietenos. 90 00:09:17,932 --> 00:09:19,433 ‎Să mențin scorul perfect. 91 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 ‎Plătești cu numerar… 92 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 ‎Ia asta! 93 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 ‎Conține tot ce ai nevoie. 94 00:09:30,736 --> 00:09:34,115 ‎De fapt, am nevoie de 7.35 dolari. 95 00:09:34,198 --> 00:09:37,034 ‎Respingi voința zeilor? 96 00:09:40,997 --> 00:09:42,039 ‎Cam da… 97 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 ‎Da? 98 00:09:44,500 --> 00:09:48,629 ‎Știi ce? Fac eu cinste, bine? ‎Trebuie să fug, deci… 99 00:09:49,380 --> 00:09:51,882 ‎Mersi pentru ceainic. O zi bună! 100 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 ‎Stai! Sos iute! 101 00:09:59,307 --> 00:10:00,349 ‎Mulțumesc. 102 00:10:00,433 --> 00:10:02,893 ‎Nu e la fel fără sos iute. 103 00:10:03,644 --> 00:10:05,313 ‎Nu trebuia să pleci? 104 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 ‎Stai, ora cinci? 105 00:10:07,815 --> 00:10:11,068 ‎Cum de sunt aici de o oră? ‎Trebuie să plec! 106 00:10:11,152 --> 00:10:13,237 ‎Nu închide! Te rog! 107 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 ‎LIVRARE 108 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 ‎NOMANI ‎COSTUME FINE 109 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 ‎Puștiule, fii realist! 110 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 ‎NUBANI ‎COTUME FINE 111 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 ‎Stai! 112 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 113 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 ‎- Bună! ‎- Te caută mama ta. 114 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 ‎Știu! 115 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 ‎Apă! 116 00:10:50,024 --> 00:10:51,192 ‎D7 la șah mat! 117 00:11:02,036 --> 00:11:02,995 ‎Pe diseară! 118 00:11:04,497 --> 00:11:08,334 ‎Am zis: „Dacă urăști usturoiul, ‎mânâncă altceva!” 119 00:11:08,417 --> 00:11:09,543 ‎„Un șervețel!” 120 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 ‎Bună, mamă! Uite cumpărăturile! 121 00:11:12,171 --> 00:11:14,382 ‎Uite cine e! Ai întârziat. 122 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 ‎Din nou. 123 00:11:15,883 --> 00:11:18,969 ‎Am stat la studiul de grup, ‎ca de obicei. 124 00:11:19,053 --> 00:11:19,887 ‎Așteaptă! 125 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 ‎Mănâncă! Să poți gândi. 126 00:11:23,182 --> 00:11:27,478 ‎Mulțumesc. Iau asta înăuntru ‎și o servesc cu calcule. 127 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 ‎Uită-te la el! Matur și muncitor! 128 00:11:30,940 --> 00:11:34,026 ‎Micul Din cu licență. Îți vine să crezi? 129 00:11:34,110 --> 00:11:38,239 ‎- De-aș fi avut un fiu așa de dedicat… ‎- Ce băiat bun! 130 00:11:38,322 --> 00:11:39,198 ‎Fac ce pot. 131 00:11:39,281 --> 00:11:42,159 ‎- N-o să fiu… ‎- Mă bucur pentru tine. 132 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 ‎Ai viitorul aranjat. 133 00:11:43,577 --> 00:11:46,914 ‎- Slujbă stabilă, salariu mare! ‎- Frigider nou. 134 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 ‎- Mașină frumoasă. ‎- Ecran plat. Mare! 135 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 ‎Nu-l mai distrageți! 136 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 ‎- Are treabă. ‎- Din! Vin imediat. 137 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 ‎Da, atâta muncă de făcut. ‎Mai bine m-aș apuca… 138 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 ‎Uite tema! 139 00:11:59,969 --> 00:12:04,181 ‎Proful a zis că, dacă nu vii ‎la o oră semestrul ăsta, 140 00:12:04,265 --> 00:12:05,641 ‎te pică. 141 00:12:05,725 --> 00:12:09,478 ‎Bună, dnă Din! ‎Chiar dacă faci bine la teză… 142 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 ‎din nou. 143 00:12:11,480 --> 00:12:12,523 ‎Îmi pare rău. 144 00:12:15,192 --> 00:12:18,904 ‎Știam eu. Ai chiulit ‎și ai mințit-o pe mama ta. 145 00:12:18,988 --> 00:12:22,199 ‎Ce ai făcut? Ai stat la Internet Cafe? 146 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 ‎- Îți vine să crezi? ‎- Băiat rău! 147 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 ‎Nu mă ajuți! 148 00:12:26,120 --> 00:12:27,747 ‎- Ascultă… ‎- Ce e cu tine? 149 00:12:27,830 --> 00:12:30,458 ‎Ești un elev bun! Îți distrugi viitorul. 150 00:12:30,541 --> 00:12:34,044 ‎- E adevărat. Adio, facultate! ‎- Nu mă ajuți! 151 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 ‎- Eu doar… ‎- Ce? 152 00:12:35,463 --> 00:12:37,715 ‎Mi-am luat o mică slujbă. 153 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 ‎O mică slujbă? 154 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 ‎Ai doar o slujbă. Să înveți. 155 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 ‎- Știu, dar… ‎- Dar ce? 156 00:12:44,180 --> 00:12:47,683 ‎Ce poate fi mai important ‎decât să studiezi? 157 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 ‎Nimic, mamă. 158 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 ‎Nimic. 159 00:12:52,980 --> 00:12:56,525 ‎- Devine palpitant. ‎- Ce a zis? Nu aud nimic. 160 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 ‎Nu mă ajuți! 161 00:12:59,653 --> 00:13:02,948 ‎- Știu că-s dură cu tine, dar… ‎- Așa e. 162 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 ‎Așa e. 163 00:13:25,179 --> 00:13:26,096 ‎E înăuntru? 164 00:13:27,056 --> 00:13:28,557 ‎Nu poate fi corect. 165 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 ‎- Ce căutăm? ‎- Un ceainic! 166 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 ‎Deschide portiera! 167 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 ‎Bună seara, domnilor! 168 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 ‎Accesul e interzis. 169 00:13:52,122 --> 00:13:53,374 ‎Pot să vă ajut? 170 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 ‎Da, cred că poți. 171 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 ‎Oprește-te! 172 00:14:01,423 --> 00:14:03,384 ‎Mâinile la vedere! 173 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 ‎Mă tem că nu se va întâmpla asta. 174 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 ‎- Tu primul. ‎- Bine, dle. 175 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 ‎- Ești arestat. ‎- Stai puțin! 176 00:14:44,550 --> 00:14:46,051 ‎O repar mai târziu. 177 00:15:11,619 --> 00:15:12,620 ‎Iar întârzie. 178 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 ‎Bine. 179 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 ‎Ce? Chestia aia veche. 180 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 ‎Ia te uită! 181 00:15:32,014 --> 00:15:34,058 ‎Uite cine a decis să vină. 182 00:15:34,767 --> 00:15:37,061 ‎Te obișnuiești cu mine? 183 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 ‎Glumeam. 184 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 ‎Ce părere ai despre costum? 185 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 ‎Potrivit pentru petrecerea ‎celebrei Li Na Wang? 186 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 ‎Bun. 187 00:15:49,698 --> 00:15:50,950 ‎Și eu cred asta. 188 00:15:52,409 --> 00:15:54,495 ‎Din, mâine e ziua cea mare. 189 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 ‎Cum o să facem asta? Ce o să spun? 190 00:15:59,166 --> 00:16:01,168 ‎La mulți ani! Prietenul tău, Din! 191 00:16:01,251 --> 00:16:03,253 ‎Nu, e exagerat. 192 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 ‎Bună seara! 193 00:16:06,882 --> 00:16:09,176 ‎Îmi permiți să-ți sărut mâna? 194 00:16:11,011 --> 00:16:13,222 ‎Nu mai fi ciudat, Din! 195 00:16:16,183 --> 00:16:18,268 ‎Da, sigur, dansez cu tine. 196 00:16:18,352 --> 00:16:21,355 ‎Îmi pari cunoscută. 197 00:16:23,315 --> 00:16:26,193 ‎Li Na, uite cadoul meu! ‎Încă-ți plac zmeiele, nu? 198 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 ‎Ce zic? Normal că-i mai plac. 199 00:16:29,154 --> 00:16:31,782 ‎Calmează-te! 200 00:16:32,950 --> 00:16:33,867 ‎Fii sincer! 201 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 ‎Bună, Li Na! La mulți ani! 202 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 ‎Vreau să spun, 203 00:16:39,123 --> 00:16:41,291 ‎a trecut mult timp și… 204 00:16:42,710 --> 00:16:44,044 ‎mi-e dor de tine. 205 00:16:44,128 --> 00:16:45,004 ‎Ce? 206 00:16:45,587 --> 00:16:47,965 ‎Nu ! Vai de mine! 207 00:16:48,048 --> 00:16:51,343 ‎Stai așa, pot rezolva asta. Haide! 208 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 ‎La ce mă gândeam? 209 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 ‎Nu! 210 00:17:08,234 --> 00:17:11,320 ‎TURNURILE ‎LOCUINȚE DE LUX 211 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 ‎Sigur par nebun. 212 00:17:24,334 --> 00:17:25,210 ‎Doar că… 213 00:17:26,211 --> 00:17:27,880 ‎Nu știu ce să fac. 214 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 ‎Îmi văd toată viața planificată și… 215 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 ‎mă străduiesc. 216 00:17:34,720 --> 00:17:41,060 ‎Vreau să-i fac pe toți mândri, ‎dar mereu simt că lipsește ceva. 217 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 ‎Aș vrea doar… 218 00:17:49,485 --> 00:17:52,446 ‎Aș vrea să pot ține promisiunea. 219 00:17:56,825 --> 00:17:57,785 ‎Gata ceaiul! 220 00:17:58,285 --> 00:18:00,287 ‎Stai, ce? Ceaiul e gata? 221 00:18:06,627 --> 00:18:08,670 ‎Ei bine, a fost… 222 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 ‎Salutări, stăpâne! 223 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 ‎Cerurile s-au deschis, ‎dorințele ți se vor îndeplini. 224 00:18:17,721 --> 00:18:22,643 ‎căci eu sunt LongZhu! 225 00:18:27,356 --> 00:18:28,524 ‎Un țăran. 226 00:18:28,607 --> 00:18:30,109 ‎O să fie ușor. 227 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 ‎Știu la ce te gândești, 228 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 ‎„Mă înșală vederea? Un dragon atotputernic ‎care îndeplinește dorințe?” 229 00:18:38,742 --> 00:18:41,453 ‎„Ar putea fi real?” „Magia e reală?” 230 00:18:42,412 --> 00:18:43,247 ‎Da! 231 00:18:43,831 --> 00:18:44,706 ‎E reală.. 232 00:18:46,375 --> 00:18:49,336 ‎Acum că am lămurit-o, ‎trecem la ce contează. 233 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 ‎Am murit? 234 00:18:53,423 --> 00:18:55,175 ‎Bunico! Sunt Din! 235 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 ‎- Am căzut de pe acoperiș. Vin la tine! ‎- Nu. 236 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 ‎Nu, ești foarte viu. 237 00:19:00,139 --> 00:19:02,474 ‎Sunt un Dragon magic, 238 00:19:02,558 --> 00:19:05,853 ‎care îndeplinește trei dorințe ‎stăpânului ceainicului. 239 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 ‎Iar tu îmi ești stăpân. 240 00:19:08,438 --> 00:19:10,357 ‎Așa că, dă-i bătaie! 241 00:19:12,734 --> 00:19:16,071 ‎Bine, m-ai păcălit. ‎Unde-s camerele ascunse? 242 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 ‎- Bună glumă! ‎- Glumă? 243 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 ‎- E o hologramă sau ceva? ‎- Te asigur că nu. 244 00:19:23,745 --> 00:19:27,457 ‎Îți dorești o armură din aur masiv? 245 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 ‎Așa va fi. 246 00:19:28,876 --> 00:19:31,295 ‎Vrei forța a 1.000 de bărbați? 247 00:19:31,962 --> 00:19:33,130 ‎Așa va fi. 248 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 ‎Cel mai tare car din ținut? 249 00:19:37,050 --> 00:19:37,926 ‎E al tău! 250 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 ‎Aripi de șoim! 251 00:19:41,096 --> 00:19:44,183 ‎Sau picioare de girafă. E mișto sus, nu? 252 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 ‎Sau orice… 253 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 ‎îți dorește inima. 254 00:19:50,939 --> 00:19:55,194 ‎Mă gândesc să-mi fac ‎unul din alea în care vând animale. 255 00:19:55,277 --> 00:19:56,778 ‎Un fel de Pet shop. 256 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 ‎Cu câini Chow chow? Sunt buni. 257 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 ‎Nimeni nu va vinde nimic ‎dacă nu găsim ceainicul. 258 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 ‎Când încerc să fac conversație, 259 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 ‎vă luați de mine. 260 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 ‎Ești un Dragon magic? 261 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 ‎Da. 262 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 ‎Câte dorințe primesc? 263 00:20:17,799 --> 00:20:19,301 ‎Primeșți trei. 264 00:20:21,887 --> 00:20:26,099 ‎- Cum încapi în ceainic? ‎- E magie. E un ceainic magic. 265 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 ‎Ce mic e! Câți ani ai? 266 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 ‎- Nu e… ‎- De unde ai venit? 267 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 ‎- Să știi… ‎- Ce brațe mici! 268 00:20:32,481 --> 00:20:36,360 ‎Ești roz, nu verde? ‎Ce față moale! Vreau s-o ating. 269 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 ‎Poți sufla flăcări? 270 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 ‎Bine. Uite ce e, țăranule! 271 00:20:44,284 --> 00:20:47,663 ‎N-am timp de întrebări ‎și nu-s aici ca să-ți fiu amic… 272 00:20:48,247 --> 00:20:52,542 ‎Trebuie să-mi câștigi prietenia. ‎Sincer, nu te descurci. 273 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 ‎Ascultă, 274 00:20:54,670 --> 00:20:56,922 ‎fiecare Dragon magic are zece stăpâni 275 00:20:57,005 --> 00:21:00,050 ‎înainte să intre în lumea spiritelor. 276 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 ‎Iar tu ești ultimul. 277 00:21:02,594 --> 00:21:07,557 ‎Sunt blocat în ceainicul ăsta ‎de o mie de ani. 278 00:21:07,641 --> 00:21:10,435 ‎Cu cât încheiem mai repede, ‎cu atât mai bine. 279 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 ‎E clar? 280 00:21:19,987 --> 00:21:24,366 ‎Îmi pare rău, ‎dar voi avea nevoie de ceainicul ăla. 281 00:21:24,908 --> 00:21:29,871 ‎- Cred că e al lui. ‎- Doar deținătorul mă poate vedea. 282 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 ‎Sunt sigur că nu-i va lipsi. 283 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 ‎Nu! Eu l-am găsit. 284 00:21:57,441 --> 00:21:58,442 ‎Nu e bine. 285 00:21:58,525 --> 00:22:00,402 ‎Doresc să mă pot lupta. 286 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 ‎Vino aici! 287 00:22:07,784 --> 00:22:09,870 ‎E un ceainic bun. 288 00:22:26,595 --> 00:22:27,846 ‎Ce… 289 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 ‎Nu, glumeam. 290 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 ‎M-am răzgândit. 291 00:22:37,356 --> 00:22:38,315 ‎Dă-mi ăla! 292 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 ‎Ceainic. 293 00:22:42,819 --> 00:22:45,489 ‎Dă-mi ceainicul acum! 294 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 ‎Tocmai am spart o ușă. 295 00:23:02,172 --> 00:23:03,757 ‎Dă-mi! Al meu! 296 00:23:12,015 --> 00:23:13,308 ‎Pușlama mică! 297 00:23:26,696 --> 00:23:28,156 ‎Nu e nimeni acasă? 298 00:23:32,327 --> 00:23:33,203 ‎Gata 299 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 ‎cu politețurile! 300 00:23:53,849 --> 00:23:58,353 ‎Îmi spuneți că un adolescent ‎a bătut doi bărbați adulți? 301 00:23:58,437 --> 00:24:00,730 ‎- Ei bine… ‎- De fapt, trei. 302 00:24:00,814 --> 00:24:02,732 ‎- Doi și jumătate. ‎- Să fi văzut! 303 00:24:02,816 --> 00:24:05,735 ‎Au fost 1.000 de pumni ‎pe minut, lovituri. 304 00:24:05,819 --> 00:24:08,613 ‎N-am văzut atâtea brațe și picioare. 305 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 ‎Nu e bine. 306 00:24:10,407 --> 00:24:12,784 ‎Băiatul știe ce are. 307 00:24:12,868 --> 00:24:15,162 ‎Domnule, dacă pot întreba, 308 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 ‎ce anume are? 309 00:24:17,539 --> 00:24:20,917 ‎Nu e treaba ta. Vă plătesc ca să-l găsiți. 310 00:24:21,001 --> 00:24:23,670 ‎- E unica voastră grijă. ‎- Nu ne-ai plătit. 311 00:24:23,753 --> 00:24:27,632 ‎Veți primii banii când primesc ceainicul. ‎O avere. 312 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 ‎Ați înțeles? 313 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 ‎Iartați-ne incompetența! 314 00:24:32,095 --> 00:24:34,431 ‎Băiatul a lăsat ceva în urmă. 315 00:24:34,514 --> 00:24:37,809 ‎E doar o chestiune de timp ‎până-l vom găsi. 316 00:24:44,065 --> 00:24:45,150 ‎Din, sus acum! 317 00:24:45,233 --> 00:24:47,819 ‎Ce zici de o lovitură în față? 318 00:24:47,903 --> 00:24:48,778 ‎Sus am zis! 319 00:24:53,366 --> 00:24:54,743 ‎Micul dejun e pe masă. 320 00:24:55,952 --> 00:24:56,828 ‎Mulțumesc. 321 00:24:58,246 --> 00:24:59,789 ‎Ce vis nebunesc! 322 00:25:11,301 --> 00:25:13,595 ‎Lucrez până târziu diseară. 323 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 ‎Resturi la cină, bine? 324 00:25:23,813 --> 00:25:24,731 ‎Delicios. 325 00:25:26,733 --> 00:25:28,568 ‎Deci, resturi la cină. 326 00:25:29,194 --> 00:25:30,070 ‎Da. 327 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 ‎Resturi. 328 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 ‎Pantofi proști. 329 00:25:41,623 --> 00:25:45,502 ‎Mamă, dacă ai putea avea orice, ‎ce ți-ai dori? 330 00:25:46,086 --> 00:25:48,547 ‎De ce pui întrebări stupide? 331 00:25:48,630 --> 00:25:51,049 ‎- Mănâncă! ‎- Bine, dar, pe bune, 332 00:25:51,132 --> 00:25:53,426 ‎dacă ai putea avea orice. 333 00:25:53,510 --> 00:25:57,472 ‎- O casă mare la țară? ‎- Din, am discutat ieri, 334 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 ‎Vreau să te axezi pe viitorul tău. 335 00:26:00,350 --> 00:26:01,768 ‎Asta îmi doresc. 336 00:26:04,145 --> 00:26:07,732 ‎Sunt mai axat pe viitorul meu ‎ca niciodată. 337 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 ‎Bun. 338 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‎Repede! O să-ntârzii. 339 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 ‎Ce-i cu fața aia? O știu. 340 00:26:14,531 --> 00:26:15,949 ‎Nicio față. Ce față? 341 00:26:16,032 --> 00:26:18,577 ‎La școală! Nu mai face planuri! 342 00:26:29,045 --> 00:26:31,381 ‎Alo? Chestia cu dragonul? 343 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 ‎Ești acolo? 344 00:26:35,302 --> 00:26:37,012 ‎Bine lucrat, țăranule! 345 00:26:37,095 --> 00:26:40,348 ‎O dorință îndeplinită, rămân două. ‎Terminăm repede. 346 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 ‎Ce-ai făcut? De ce știu kung fu? 347 00:26:42,517 --> 00:26:46,187 ‎Cu plăcere. Ai vrut să te lupți. ‎Te-am făcut maestru kung fu. 348 00:26:46,271 --> 00:26:48,732 ‎Nu mi-am dorit… Nu e corect. 349 00:26:48,815 --> 00:26:49,941 ‎Ai spus cuvântul. 350 00:26:50,025 --> 00:26:54,654 ‎Pentru că am zis „doresc”, ‎rămân cu abilitățile de kung fu? 351 00:26:55,530 --> 00:26:56,406 ‎Tare. 352 00:26:56,489 --> 00:26:58,325 ‎Da, e foarte tare. 353 00:26:58,783 --> 00:27:00,410 ‎Deci, a doua dorință. 354 00:27:00,493 --> 00:27:02,829 ‎Să-ți recomand favorita. 355 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 ‎O grămadă de aur! 356 00:27:05,498 --> 00:27:08,752 ‎Repetă după mine! Îmi doresc… ‎Nu vorbești. 357 00:27:08,835 --> 00:27:11,630 ‎O grămadă de… Ciudat, nu spui nimic. 358 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 ‎Nu mă mai grăbi! 359 00:27:14,049 --> 00:27:17,844 ‎Cred că ești genul cuceritor. ‎Văd instinctul ucigaș în ochi. 360 00:27:17,927 --> 00:27:21,306 ‎E ușor. Dorește-ți propria armată! 361 00:27:22,390 --> 00:27:23,892 ‎La ce-mi trebuie? 362 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 ‎Ești un tip simplu. 363 00:27:26,436 --> 00:27:29,356 ‎Nicio grijă! Uite favorita țăranilor! 364 00:27:30,440 --> 00:27:33,109 ‎Te las să vorbești cu un om drag 365 00:27:33,193 --> 00:27:35,195 ‎din cealaltă parte a Chinei! 366 00:27:35,612 --> 00:27:39,074 ‎Sunt un om drag. Nu te aud, ‎ești tare departe. 367 00:27:39,157 --> 00:27:41,493 ‎E un zid aici. E mișto, dar nu… 368 00:27:41,576 --> 00:27:43,286 ‎Ca un telefon mobil? 369 00:27:45,372 --> 00:27:46,915 ‎Ce magie neagră e asta? 370 00:27:46,998 --> 00:27:48,792 ‎Unde e mica orchestră? 371 00:27:48,875 --> 00:27:51,127 ‎Cum încap toți în cutia asta? 372 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 ‎Două dorințe. Orice vreau. 373 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 ‎Aniversarea. 374 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 ‎Știu ce doresc. 375 00:27:57,467 --> 00:27:58,718 ‎Stai, o dorință? 376 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 ‎Da, o dorință. 377 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 ‎Excelent! 378 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 ‎O pasăre uriașă de metal? 379 00:28:12,941 --> 00:28:14,067 ‎Ce faci? 380 00:28:14,651 --> 00:28:16,861 ‎Călăresc Dragonul meu magic! 381 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 ‎Ce faci acum? 382 00:28:20,115 --> 00:28:22,951 ‎Dacă nu mă lași să te călăresc, ‎luăm autobuzul. 383 00:28:23,034 --> 00:28:23,868 ‎„Autobuzul?” 384 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 ‎E un animal? 385 00:28:25,370 --> 00:28:27,372 ‎De când ești în ceainic? 386 00:28:27,455 --> 00:28:29,666 ‎Nu știu, mai e dinastia Qing? 387 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 ‎Long! 388 00:28:31,918 --> 00:28:33,461 ‎Cum ai intrat acolo? 389 00:28:34,087 --> 00:28:36,631 ‎Nu mă ignora când îți vorbesc! 390 00:28:36,715 --> 00:28:39,092 ‎Nu e un om mic. E televiziune. 391 00:28:40,051 --> 00:28:40,969 ‎Ce-i asta? 392 00:28:42,095 --> 00:28:43,179 ‎Mașină. 393 00:28:43,930 --> 00:28:45,724 ‎Pradă de război? 394 00:28:47,016 --> 00:28:49,728 ‎- Ce e forța asta invizibilă? ‎- Sticlă! 395 00:28:50,270 --> 00:28:51,855 ‎- Ce scop? ‎- Semafor? 396 00:28:51,938 --> 00:28:53,940 ‎- Ce Dumnezeu? ‎- Înghețată. 397 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 ‎- Cum… ‎- Electricitate. 398 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 ‎- Știu că e uimitor. ‎- Uimitor? 399 00:28:58,695 --> 00:29:00,613 ‎Când ești așa de bătrân, 400 00:29:00,697 --> 00:29:03,491 ‎nimic din lume nu te uimește… 401 00:29:04,075 --> 00:29:05,994 ‎„Chipsuri de creveți”. 402 00:29:06,077 --> 00:29:07,620 ‎Mâncare țărănească. 403 00:29:11,875 --> 00:29:13,460 ‎Minunat! 404 00:29:14,836 --> 00:29:16,629 ‎Bine, am ajuns. 405 00:29:16,713 --> 00:29:20,717 ‎- Îți pui o dorință acum? ‎- Așteaptă până ajungem. 406 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 ‎Unde? 407 00:29:22,385 --> 00:29:24,095 ‎Marele Zid Chinezesc! 408 00:29:24,971 --> 00:29:27,474 ‎Un car uriaș din oțel și sticlă! 409 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 ‎Long, autobuz! Haide! 410 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 ‎- La o parte! ‎- Doamne! 411 00:29:33,605 --> 00:29:37,066 ‎- Atenție! Cu grijă! ‎- Mulțumesc, domnule bun. 412 00:29:39,402 --> 00:29:42,655 ‎- Nu. Trebuie să fie o mai bună… ‎- Ce faci? 413 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 ‎Așa mai merge. 414 00:29:47,202 --> 00:29:48,995 ‎Long, ce faci? 415 00:29:49,078 --> 00:29:50,789 ‎Caut o trăsură personală. 416 00:29:50,872 --> 00:29:55,418 ‎Nu mi-o permit, de aceea luam autobuzul. 417 00:29:55,502 --> 00:29:57,170 ‎Mi-ai furat banii? 418 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 ‎- …nu prindem trenul expres. ‎- Ia! 419 00:30:00,256 --> 00:30:03,426 ‎- De unde-i ai? ‎- Știi tu, magie. 420 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 ‎Am luat un prânz mare. 421 00:30:15,814 --> 00:30:17,315 ‎Așa mai merge! 422 00:30:23,321 --> 00:30:25,448 ‎- Ce e asta? ‎- Aglomerație. 423 00:30:25,532 --> 00:30:26,491 ‎Aglomerație. 424 00:30:26,908 --> 00:30:28,993 ‎E o sărbătoare națională? 425 00:30:30,036 --> 00:30:32,747 ‎Vrei să-mi spui că se întâmplă 426 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 ‎în fiecare 427 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 ‎zi? 428 00:30:41,339 --> 00:30:43,925 ‎Soarele se mișcă mai repede ca noi. 429 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 ‎E mai rău decât în ceainic. 430 00:30:48,429 --> 00:30:52,141 ‎N-o să ajung la timp. ‎Îmi doresc ca aglomerația… 431 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 ‎Da, spune! 432 00:30:53,476 --> 00:30:55,979 ‎Nu voi irosi o dorință cu aglomerația! 433 00:30:56,062 --> 00:30:58,314 ‎Uite, va trebui să folosești… 434 00:30:59,148 --> 00:31:00,567 ‎Trebuie să folosești… 435 00:31:00,650 --> 00:31:02,193 ‎Va trebui să… 436 00:31:02,819 --> 00:31:04,654 ‎Va trebui să folosești. 437 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 ‎O dorință! 438 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 ‎Țăranule! Nu avem unde să mergem! 439 00:31:09,701 --> 00:31:13,913 ‎Fă cât zgomot vrei! N-o să conteze deloc! 440 00:31:13,997 --> 00:31:16,749 ‎Știi, Long, ajungem până la urmă. 441 00:31:16,833 --> 00:31:19,377 ‎Chiar dacă va dura toată ziua. 442 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 ‎Toată ziua? 443 00:31:21,045 --> 00:31:24,257 ‎Cică un ambuteiaj a durat ‎trei săptămâni. 444 00:31:24,340 --> 00:31:27,343 ‎Dacă aș avea un dragon magic ‎să mă ducă în zbor. 445 00:31:27,427 --> 00:31:29,596 ‎Știu ce faci. Nu va merge. 446 00:31:29,679 --> 00:31:33,766 ‎Am stat o mie de ani în ceainic. ‎Pot sta câteva ore în trafic. 447 00:31:33,850 --> 00:31:38,313 ‎Hei, am o idee. ‎Să ascultăm mica orchestră cât așteptăm! 448 00:31:39,731 --> 00:31:41,149 ‎Nu va merge, Din. 449 00:31:43,943 --> 00:31:45,361 ‎Folosește dorința! 450 00:32:04,756 --> 00:32:05,632 ‎Bine. 451 00:32:23,066 --> 00:32:25,068 ‎Grijă la ce nu-ți dorești. 452 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 ‎Forțează-mă și n-o să ezit să… 453 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 ‎Să zbori peste tot? 454 00:32:28,780 --> 00:32:32,033 ‎Ești uimitor! Uite! ‎E ceva ce nu poți face? 455 00:32:32,909 --> 00:32:35,119 ‎Ei bine, e foarte… 456 00:32:38,665 --> 00:32:40,416 ‎În fine, unde mergem? 457 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 ‎Uite-l! Acolo, jos. 458 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 ‎Suntem aici. 459 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 ‎Vremea dorințelor. 460 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 ‎Excelentă alegere. Văd ce faci. 461 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 ‎Când alegi un palat, ‎e foarte important… 462 00:33:00,770 --> 00:33:01,688 ‎Ce fa…? 463 00:33:02,647 --> 00:33:04,607 ‎Nu te prosti! E serios. 464 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 ‎Care e dorința? 465 00:33:06,776 --> 00:33:07,944 ‎Bine, o vezi? 466 00:33:08,027 --> 00:33:09,153 ‎Bună seara! 467 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 ‎- Mersi c-ai venit. ‎- Li Na, la mulți ani! 468 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 ‎Ce faci? 469 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 ‎Asta e a doua dorință. 470 00:33:15,660 --> 00:33:17,745 ‎- Îmi doresc… ‎- Stop! 471 00:33:18,246 --> 00:33:21,207 ‎- Nu mă pricep la iubire. ‎- Ce? Nu e… 472 00:33:21,290 --> 00:33:24,252 ‎Reguli. Fără călătorii în timp, crime, 473 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 ‎și, regret, nu chiar, 474 00:33:26,337 --> 00:33:28,464 ‎nu pot face lumea să te iubească. 475 00:33:28,548 --> 00:33:31,259 ‎Nu, nu e așa, Long. 476 00:33:31,342 --> 00:33:32,844 ‎E cea mai bună prietenă. 477 00:33:32,927 --> 00:33:34,137 ‎Asta e dorința. 478 00:33:35,054 --> 00:33:36,806 ‎Îmi vreau prietena înapoi. 479 00:33:39,308 --> 00:33:44,731 ‎Stai! Înapoi! Îți poți pune orice dorință ‎și o irosești cu o prietenă? 480 00:33:44,814 --> 00:33:47,191 ‎Ce e mai important decât prietenia? 481 00:33:48,651 --> 00:33:51,195 ‎- E o întrebare-capcană? ‎- Nu. 482 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 ‎Orice altceva. 483 00:33:53,031 --> 00:33:57,285 ‎Să mă gândesc, un vas de aur, ‎un palat din jad, 484 00:33:57,368 --> 00:33:59,495 ‎o armată de războinici de teracotă! 485 00:33:59,579 --> 00:34:01,664 ‎De ce irosești o dorință cu o fată? 486 00:34:03,875 --> 00:34:05,209 ‎Așa e. 487 00:34:05,293 --> 00:34:09,630 ‎Scuze, nu mă aștept să înțelegi. ‎Nu ți-am explicat totul. 488 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 ‎Jos, te rog! 489 00:34:12,759 --> 00:34:16,721 ‎Acum zece ani, o zi de primăvară. ‎O adiere blândă. 490 00:34:17,764 --> 00:34:20,099 ‎Un băiat singur, după școală. Eu. 491 00:34:20,183 --> 00:34:24,228 ‎Apoi vine Li Na, ‎aruncă găluște, îmi apără onoarea. 492 00:34:24,312 --> 00:34:26,606 ‎- Apoi… ‎- Se întâmplă, nu? 493 00:34:26,688 --> 00:34:28,065 ‎Ar trebui să fie ușor. 494 00:34:28,149 --> 00:34:30,485 ‎Trei dorințe și gata. Dar nu… 495 00:34:31,027 --> 00:34:32,945 ‎Rămân cu prostul pe cap. 496 00:34:33,029 --> 00:34:35,406 ‎Uite ce rânjet tembel are! 497 00:34:35,489 --> 00:34:37,909 ‎Ce naiv! Ce ignorant! 498 00:34:37,992 --> 00:34:39,869 ‎Ce prost! 499 00:34:40,495 --> 00:34:41,454 ‎De ce ? 500 00:34:41,996 --> 00:34:43,998 ‎Ce-am făcut să merit asta? 501 00:34:44,081 --> 00:34:48,085 ‎Apoi a plecat și n-am mai vazut-o. 502 00:34:50,379 --> 00:34:54,050 ‎E în regulă, Long. Mă emoționez ‎pomenind asta. 503 00:34:56,594 --> 00:34:59,097 ‎Am zis. Nu fac lumea să te iubească. 504 00:34:59,180 --> 00:35:01,015 ‎Cum să-ți fac o prietenă? 505 00:35:01,099 --> 00:35:05,103 ‎Ce? Nu, e deja prietena mea. ‎Trebuie să intru la petrecere. 506 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 ‎O dorință! De ce n-ai spus? 507 00:35:07,438 --> 00:35:09,398 ‎Doresc să fiu prințișor. 508 00:35:09,482 --> 00:35:12,819 ‎Bine, începem. La o parte și așa va fi! 509 00:35:14,946 --> 00:35:17,740 ‎Gata. Acum, ultima dorință. 510 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 ‎Ce-i asta? 511 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 ‎Ce e? Te-am făcut prinț. 512 00:35:25,289 --> 00:35:27,542 ‎Nu, am spus prințișor. 513 00:35:27,625 --> 00:35:30,336 ‎Ca tipii ăia cu costume elegante, 514 00:35:30,419 --> 00:35:32,964 ‎ceasuri Rolex, mașini cu șofer 515 00:35:33,047 --> 00:35:34,715 ‎asistenți personali… 516 00:35:35,341 --> 00:35:38,261 ‎Sunt zece dorințe. Ai doar două. 517 00:35:38,344 --> 00:35:41,764 ‎Ce zici de o versiune temporară, doar azi? 518 00:35:41,848 --> 00:35:45,184 ‎Chiar dorești să fii bogat doar 24 de ore? 519 00:35:45,268 --> 00:35:46,769 ‎Nu-mi pasă de asta, 520 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 ‎trebuie să reînnod prietenia. 521 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 ‎Nu-i va păsa câți bani am. 522 00:35:52,525 --> 00:35:57,155 ‎Scuze că râd. E cel mai stupid lucru ‎pe care l-am auzit. 523 00:35:57,238 --> 00:35:58,281 ‎Sigur îi va păsa. 524 00:35:58,364 --> 00:36:01,409 ‎E dorința mea, nu a ta. 525 00:36:01,492 --> 00:36:03,369 ‎Arată-mi magia ta! 526 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 ‎Bine, 24 de ore. 527 00:36:09,250 --> 00:36:10,084 ‎Perfect ! 528 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 ‎Și mașina. 529 00:36:14,922 --> 00:36:15,756 ‎Perfect! 530 00:36:15,840 --> 00:36:20,511 ‎Și asistentul personal să facă ‎tot ce cer următoarele 24 de ore. 531 00:36:25,683 --> 00:36:27,476 ‎Long, arăți bine ca om. 532 00:36:27,560 --> 00:36:29,812 ‎Mersul poate fi dificil, dar… 533 00:36:30,938 --> 00:36:32,565 ‎Bine, petrecere! 534 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 ‎DESCHIS 535 00:36:43,034 --> 00:36:47,288 ‎Bună ziua! Aș vrea ‎să știu despre un client recent. 536 00:36:47,371 --> 00:36:49,290 ‎Scuze, nu pot oferi… 537 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 ‎ÎNCHIS 538 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 ‎Urmați-mă! 539 00:37:14,190 --> 00:37:16,984 ‎O, da! Ăștia-s oamenii care-mi plac. 540 00:37:17,068 --> 00:37:19,612 ‎Intrarea servitorilor e în spate. 541 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 ‎E uimitor! 542 00:37:28,537 --> 00:37:29,372 ‎Ai intrat. 543 00:37:29,455 --> 00:37:32,875 ‎- N-am fost niciodată așa de umilit. ‎- Garderobă, mersi! 544 00:37:35,127 --> 00:37:36,045 ‎Uite-o! 545 00:37:36,712 --> 00:37:37,880 ‎Pare așa de… 546 00:37:38,798 --> 00:37:39,757 ‎importantă. 547 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 ‎- Li Na. ‎- Bună, mă bucur să te revăd. 548 00:37:42,760 --> 00:37:45,304 ‎Cum te simți la 19 ani, dragă? 549 00:37:45,388 --> 00:37:49,016 ‎Sunt foarte derutată în ultima vreme… 550 00:37:49,100 --> 00:37:53,479 ‎Grozav, dragă! Ți-ar plăcea ‎să fii imaginea Shin Makeup? 551 00:37:53,562 --> 00:37:57,108 ‎Nu mai promovez ‎produse testate pe animale. 552 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 ‎- Fantastic. Unde e tatăl tău? ‎- Li Na! 553 00:37:59,527 --> 00:38:01,487 ‎Îl pun să semneze contractul. 554 00:38:01,570 --> 00:38:04,031 ‎- Li Na! ‎- Mă bucur să te revăd! 555 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 ‎Vreau să vorbim despre viitor. 556 00:38:06,117 --> 00:38:08,411 ‎M-am gândit mult la viitor. 557 00:38:08,494 --> 00:38:12,206 ‎Sutiene gonflabile. Sunt viitorul. ‎Vreau să te implic. 558 00:38:12,290 --> 00:38:14,625 ‎- Da, nu sunt sigură. ‎- Grozav! 559 00:38:14,709 --> 00:38:16,877 ‎Rezerv o ședință foto urgent. 560 00:38:16,961 --> 00:38:19,130 ‎- La mulți ani! ‎- E așa de… 561 00:38:19,213 --> 00:38:20,089 ‎Buckley! 562 00:38:20,172 --> 00:38:23,175 ‎Suntem la jumătatea listei. Bravo! 563 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 ‎Minunat! Vreo veste de la tata? 564 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 ‎Sigur muncește din greu, ca noi. 565 00:38:28,139 --> 00:38:32,059 ‎Ce zici de mai puțin din asta ‎și mai mult din asta? 566 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 ‎Bine, Din. Pornim. 567 00:38:34,895 --> 00:38:36,856 ‎Am înțeles. Față de meci. 568 00:38:37,273 --> 00:38:38,941 ‎- Gata! ‎- Bună, Li Na! La… 569 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 ‎Mă bucur mult să te revăd. 570 00:38:42,320 --> 00:38:46,198 ‎- Și eu. Ce… ‎- E cea mai grozavă zi din viața mea. 571 00:38:47,158 --> 00:38:48,117 ‎Și din a ta? 572 00:38:48,576 --> 00:38:51,537 ‎Înainte să uit, ți-am adus ceva. 573 00:38:52,121 --> 00:38:55,291 ‎- Mă bucur să te revăd. ‎- Nu ne știm. 574 00:38:55,374 --> 00:38:58,294 ‎- Îmi permiți? ‎- Mă bucur să te revăd. 575 00:39:01,422 --> 00:39:03,257 ‎Cum e prietena ta? 576 00:39:03,341 --> 00:39:05,760 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 577 00:39:05,843 --> 00:39:07,595 ‎Nu m-a recunoscut. 578 00:39:07,678 --> 00:39:09,138 ‎Tare! Vise distruse. 579 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 ‎Am terminat aici, nu? Încă două! 580 00:39:12,516 --> 00:39:15,019 ‎Doamnelor și domnilor, un moment special. 581 00:39:15,603 --> 00:39:18,939 ‎Invit sărbătorita și pe tatăl ei pe ring… 582 00:39:19,023 --> 00:39:20,316 ‎Iat-o! 583 00:39:20,399 --> 00:39:24,153 ‎Iar acum, tatăl ei, dl Wang, ‎să vină pe scenă! 584 00:39:24,236 --> 00:39:25,821 ‎Dle Wang! 585 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 ‎- Tată! Nu fi timid! ‎- Dle Wang. 586 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 ‎Dle Wang, vino! 587 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 ‎Sigur vine imediat. 588 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 ‎Dle Wang. 589 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 ‎Wang, nu? E corect? 590 00:39:36,499 --> 00:39:40,252 ‎Ce fel de tată nu apare ‎la ziua fiicei lui? 591 00:39:40,336 --> 00:39:42,046 ‎- Știu, nu? ‎- Haide! 592 00:39:42,129 --> 00:39:45,341 ‎- Să facem ceva! ‎- Microfonul era pornit. 593 00:39:45,424 --> 00:39:49,387 ‎Doamnelor și domnilor, atenție, vă rog! 594 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 ‎Urmează partea de divertisment. 595 00:39:52,014 --> 00:39:54,141 ‎Long, fă niște fum! Lumini! 596 00:39:55,935 --> 00:40:00,523 ‎De pe străzile din Shaolin, ‎kung fu, cum n-ați mai văzut. 597 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 ‎Marele maestru! 598 00:40:06,737 --> 00:40:09,115 ‎Antrenat în stilul Dragonului. 599 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 ‎Stați cu ochii pe scenă cât eu… 600 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 ‎Gata spectacolul! Mulțumesc! 601 00:40:40,354 --> 00:40:41,939 ‎Asistent personal. 602 00:40:42,022 --> 00:40:43,816 ‎N-am mai fost insultat așa. 603 00:40:43,899 --> 00:40:45,401 ‎Opt cu noroc. 604 00:40:46,026 --> 00:40:49,613 ‎Domnule, caviar ‎crème anglaise ‎amuse-bouche? 605 00:40:49,697 --> 00:40:52,575 ‎Nu ai chipsuri cu creveți, nu? 606 00:40:53,325 --> 00:40:54,201 ‎Nu. 607 00:40:55,035 --> 00:40:56,328 ‎Nu. 608 00:40:57,580 --> 00:40:58,539 ‎O, nu. 609 00:40:58,622 --> 00:41:01,333 ‎Cum de un bărbat ca tine e singur? 610 00:41:02,460 --> 00:41:06,255 ‎Așa e! Cui îi trebuie vin ‎într-o companie bună? 611 00:41:06,338 --> 00:41:08,090 ‎Ai înțeles gre… 612 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 ‎Nu mă mișc așa de repede, dar… 613 00:41:13,471 --> 00:41:15,055 ‎Scuze, mă grăbesc. 614 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 ‎Bună… 615 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 ‎Li Na? 616 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 ‎O, frumosule? 617 00:41:24,565 --> 00:41:26,567 ‎Te lași greu, am înțeles. 618 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 ‎Apă. Am nevoie de apă. 619 00:41:41,415 --> 00:41:42,291 ‎Proaspătă! 620 00:41:53,677 --> 00:41:54,845 ‎Unde e puștiul? 621 00:42:08,234 --> 00:42:09,276 ‎E cineva? 622 00:42:10,152 --> 00:42:13,405 ‎- Li Na, tu ești? ‎- Pleacă! Sunt ocupată. 623 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 ‎Da, văd că ești ocupată. 624 00:42:17,117 --> 00:42:18,077 ‎Tare ocupată. 625 00:42:19,036 --> 00:42:20,120 ‎Bine, eu doar… 626 00:42:21,038 --> 00:42:24,708 ‎Eu am făcut chestia aia cu kung fu. 627 00:42:25,334 --> 00:42:27,044 ‎Încercam doar să… 628 00:42:29,588 --> 00:42:31,590 ‎Știu ce încercai să faci. 629 00:42:33,509 --> 00:42:34,343 ‎Mulțumesc. 630 00:42:41,517 --> 00:42:42,518 ‎Ești bine ? 631 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 ‎Da. 632 00:42:45,896 --> 00:42:46,772 ‎Sunt bine. 633 00:42:49,525 --> 00:42:51,068 ‎Ia asta! 634 00:42:51,151 --> 00:42:52,319 ‎Mulțumesc. 635 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 ‎Doar că… 636 00:42:59,785 --> 00:43:03,372 ‎O noapte din întregul an, m-am gândit 637 00:43:03,872 --> 00:43:05,708 ‎că-și poate face timp. 638 00:43:06,625 --> 00:43:09,253 ‎Nu știu de ce mă afectează. 639 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 ‎Îmi pare rău. 640 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 ‎E jenant. De obicei nu plâng așa. 641 00:43:19,722 --> 00:43:22,474 ‎Uite, ai ceva pe față. 642 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 ‎Da, nu se prea duce. 643 00:43:30,858 --> 00:43:32,026 ‎Îmi pare rău. 644 00:43:32,109 --> 00:43:33,402 ‎Sigur par nebună. 645 00:43:34,028 --> 00:43:35,362 ‎Nu. 646 00:43:35,446 --> 00:43:36,488 ‎Eu doar 647 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 ‎nu știu ce altceva să fac. 648 00:43:39,742 --> 00:43:44,288 ‎Îmi văd toată viața planificată și… 649 00:43:44,872 --> 00:43:48,876 ‎Mă străduiesc. Încerc ‎să-i fac pe toți mândri, dar… 650 00:43:49,793 --> 00:43:52,421 ‎oricât aș încerca, simt că… 651 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 ‎Că… 652 00:43:54,673 --> 00:43:56,258 ‎Ceva lipsește. 653 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 ‎Exact. 654 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 ‎Aici erai, ochi de șarpe! 655 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 ‎Îmi pare rău, te… 656 00:44:12,691 --> 00:44:14,485 ‎Doamne, ești bine? 657 00:44:14,985 --> 00:44:15,861 ‎Sunt bine. 658 00:44:18,155 --> 00:44:18,989 ‎Sus! 659 00:44:20,783 --> 00:44:21,700 ‎Mulțumesc. 660 00:44:23,160 --> 00:44:25,579 ‎Scuze pentru lipsa de politețe! 661 00:44:25,663 --> 00:44:27,790 ‎Nu ți-am reținut numele. 662 00:44:27,873 --> 00:44:30,709 ‎Ne-am mai întâlnit? 663 00:44:32,127 --> 00:44:34,171 ‎De fapt, 664 00:44:35,255 --> 00:44:36,382 ‎Eu sunt… 665 00:44:36,465 --> 00:44:39,259 ‎Poftim! Dră Wang, slavă Domnului! 666 00:44:39,343 --> 00:44:42,346 ‎Te-am găsit la țanc. ‎Tatăl tău va fi aici imediat. 667 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 ‎- A sosit! ‎- Da. 668 00:44:48,519 --> 00:44:50,145 ‎Li Na! Aici erai. 669 00:44:51,063 --> 00:44:51,980 ‎Bună, tată! 670 00:44:52,064 --> 00:44:54,274 ‎Buckley zice c-a fost perfect. 671 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 ‎Da, a fost. 672 00:44:57,069 --> 00:44:59,279 ‎- Mersi, tată. ‎- Te-ai distrat? 673 00:44:59,363 --> 00:45:02,366 ‎Desigur. Am vorbit cu toată lumea 674 00:45:02,449 --> 00:45:05,703 ‎și cred că am reușit să fac importante… 675 00:45:06,328 --> 00:45:07,162 ‎legături. 676 00:45:07,246 --> 00:45:08,205 ‎CONEXIUNE PIERDUTĂ 677 00:45:08,288 --> 00:45:10,666 ‎Alo? Așa! 678 00:45:10,749 --> 00:45:13,293 ‎Poftim, ți-am adus ceva special. 679 00:45:15,713 --> 00:45:17,881 ‎- Poftim! ‎- Hai! Deschide-o! 680 00:45:17,965 --> 00:45:21,593 ‎Asistentul meu a bătut ‎jumătate din Shanghai ca să-l găsească. 681 00:45:21,677 --> 00:45:22,594 ‎Așa e. 682 00:45:22,678 --> 00:45:24,888 ‎Știu că ai aprecia ceva deosebit. 683 00:45:24,972 --> 00:45:28,892 ‎Desigur, la fel ca anul trecut. 684 00:45:28,976 --> 00:45:30,018 ‎Mersi, tată! 685 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 ‎Serios? Na Na, îmi pare rău. Eu… 686 00:45:33,897 --> 00:45:37,526 ‎Nu poți avea destul ‎dintr-un lucru bun, nu? 687 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 ‎Scuze, nu te-am văzut acolo, tinere. 688 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 ‎Să vă arăt de aproape! 689 00:45:44,283 --> 00:45:45,117 ‎Poftiți! 690 00:45:45,826 --> 00:45:49,913 ‎Piele de calitate, costum excelent, Rolex. 691 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 ‎Și care e afacerea familiei? 692 00:45:53,584 --> 00:45:54,668 ‎Găluște! 693 00:45:54,752 --> 00:45:58,422 ‎Casa Găluștelor. ‎Adică, restaurante, în general. 694 00:45:58,505 --> 00:45:59,339 ‎Toate. 695 00:46:00,048 --> 00:46:02,885 ‎Un tânăr înstărit. Îmi amintește de mine. 696 00:46:02,968 --> 00:46:04,595 ‎Luați prânzul mâine! 697 00:46:04,678 --> 00:46:06,847 ‎- Tată ! ‎- Sigur că da. 698 00:46:07,639 --> 00:46:09,099 ‎- Mi-ar plăcea. ‎- Grozav! 699 00:46:09,183 --> 00:46:12,186 ‎Să facem aranjamentele! ‎Iartă-mi manierele, tinere! 700 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 ‎N-am reținut numele. 701 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 ‎Sunt… 702 00:46:17,483 --> 00:46:19,568 ‎- Dan. ‎- Îmi pare bine, Dan. 703 00:46:19,651 --> 00:46:21,445 ‎Li Na, unde vrei să mergi? 704 00:46:21,528 --> 00:46:24,615 ‎Pearl Tower e excelent. ‎Am o rezervare permanentă. 705 00:46:24,698 --> 00:46:29,995 ‎- Scuze, domnule. Un apel important. ‎- Dă-mi câteva minute! 706 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 ‎Au spus că trebuie să vorbească acum. 707 00:46:34,291 --> 00:46:35,125 ‎Fă legătura! 708 00:46:35,918 --> 00:46:38,420 ‎Bună, scuze pentru așteptare. 709 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 ‎- Deci, chiar ai vrea să… ‎- Da! 710 00:46:42,549 --> 00:46:43,383 ‎Da. 711 00:46:43,592 --> 00:46:44,426 ‎Da. 712 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 ‎Ne vedem mâine, Dan. 713 00:46:49,890 --> 00:46:52,309 ‎Am vorbit și a fost ca odinioară. 714 00:46:52,392 --> 00:46:55,354 ‎Luăm prânzul mâine. Îți vine să crezi? 715 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 ‎Nu mi-ai explicat ce e o toaletă. 716 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 ‎Totul merge ca uns. 717 00:46:59,441 --> 00:47:01,485 ‎Serios, Dan. 718 00:47:02,611 --> 00:47:04,863 ‎Voi mărturisi la momentul potrivit. 719 00:47:04,947 --> 00:47:07,741 ‎Nu vei mărturisi fiindcă nu va veni. 720 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 ‎Înțeleg. Tu ești țăranul, ea e prințesa. 721 00:47:10,577 --> 00:47:13,539 ‎E o poveste de când lumea. ‎Îi știm finalul. 722 00:47:14,540 --> 00:47:16,917 ‎- Bun? ‎- Nu e bun. Groaznic. 723 00:47:17,000 --> 00:47:17,876 ‎Oribil! 724 00:47:17,960 --> 00:47:22,047 ‎Avem o legătură specială ‎mai profundă decât banii sau statutul. 725 00:47:22,130 --> 00:47:23,173 ‎De ce ai mințit? 726 00:47:23,757 --> 00:47:24,591 ‎Păi, eu… 727 00:47:25,175 --> 00:47:26,176 ‎Îți spun. 728 00:47:26,260 --> 00:47:30,681 ‎În clipa în care Li Na va afla ‎cine ești, totul se va destrăma. 729 00:47:30,764 --> 00:47:33,517 ‎Ar trebui să înveți să ai încredere ‎în omenire. 730 00:47:33,600 --> 00:47:35,811 ‎Să învăț? Am o mie de ani. 731 00:47:35,894 --> 00:47:37,646 ‎Eu știu oamenii. Nu tu. 732 00:47:37,729 --> 00:47:40,899 ‎- Sărmanul! Îți știu problema. ‎- Tu ești problema mea. 733 00:47:40,983 --> 00:47:43,902 ‎Creierul tău mic de reptilian ‎nu poate înțelege 734 00:47:43,986 --> 00:47:45,696 ‎puterea prieteniei umane. 735 00:47:45,779 --> 00:47:46,905 ‎E în ordine. 736 00:47:46,989 --> 00:47:49,283 ‎Voi fi primul și unicul tău prieten. 737 00:47:49,366 --> 00:47:51,702 ‎Ca om, aveam un milion de prieteni. 738 00:47:51,785 --> 00:47:53,120 ‎O, nu. 739 00:47:54,079 --> 00:47:54,913 ‎Long, 740 00:47:55,414 --> 00:47:57,708 ‎- …ai fost… ‎- Da, am fost om. 741 00:47:57,791 --> 00:48:00,961 ‎Doamne, te-ai uitat vreodată la ceainic? 742 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 ‎Și am fost cel mai bun om! 743 00:48:03,755 --> 00:48:07,384 ‎Printre cei mai iubiți și respectați lorzi ‎din istoria Chinei! 744 00:48:07,467 --> 00:48:08,760 ‎Și, știi de ce? 745 00:48:09,219 --> 00:48:11,054 ‎- Aveai mulți prieteni? ‎- Nu! 746 00:48:11,138 --> 00:48:15,267 ‎Aveam avere, pământ și putere ‎și toți mă iubeau pentru asta. 747 00:48:15,893 --> 00:48:18,979 ‎Dacă ești așa de tare, ‎de ce n-am auzit de tine? 748 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 ‎Evident, un rival gelos 749 00:48:21,732 --> 00:48:24,735 ‎și-a însușit tot ce am realizat ‎după moartea mea. 750 00:48:24,818 --> 00:48:27,654 ‎Ai murit, și cerurile ‎te-au făcut Dragon magic? 751 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 ‎Da, ca recompensă. 752 00:48:29,406 --> 00:48:32,534 ‎- Nu pari bucuros. ‎- Sunt foarte bucuros. 753 00:48:32,618 --> 00:48:35,037 ‎Dacă ți-ai folosi ultima dorință, 754 00:48:35,120 --> 00:48:38,457 ‎și ți-ai dori același lucru ‎ca orice stăpân, 755 00:48:38,540 --> 00:48:39,666 ‎aș putea să închei 756 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 ‎și să părăsesc lumea asta distrusă. 757 00:48:42,085 --> 00:48:44,212 ‎Și să mă întorc în rai, 758 00:48:44,296 --> 00:48:48,967 ‎unde toți îl așteaptă pe marele împărat ‎cu o paradă uriașă. 759 00:48:50,636 --> 00:48:52,137 ‎Au parade în rai? 760 00:48:53,472 --> 00:48:57,142 ‎Există o soluție simplă ‎la fiecare problemă. 761 00:48:57,225 --> 00:48:58,518 ‎Inclusiv la ale tale. 762 00:48:58,602 --> 00:48:59,561 ‎Folosește-o! 763 00:49:01,021 --> 00:49:04,900 ‎Deci asta ai învățat după atâția ani? 764 00:49:05,484 --> 00:49:06,401 ‎Da! 765 00:49:13,158 --> 00:49:15,744 ‎Fir-ar, 10:00? Mama iese de la lucru. 766 00:49:15,827 --> 00:49:18,330 ‎Trebuie să plecăm. Repede! Hai! 767 00:49:20,082 --> 00:49:23,752 ‎Sigur poți păsui împrumutul o săptămână. 768 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 ‎Promit să vă plătesc. 769 00:49:26,838 --> 00:49:29,174 ‎Executare silită? Nu! Vă rog. 770 00:49:29,257 --> 00:49:33,470 ‎Firma asta e munca mea de o viață. ‎Am familie, respons… 771 00:49:34,096 --> 00:49:34,930 ‎APEL ÎNCHEIAT 772 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 ‎- E totul în regulă? ‎- E bine. 773 00:49:38,350 --> 00:49:39,184 ‎Doar… 774 00:49:39,685 --> 00:49:42,229 ‎Nu-i spune lui Li Na despre asta. 775 00:50:06,753 --> 00:50:08,672 ‎L-ai găsit? 776 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 ‎Am localizat apartamentul băiatului. 777 00:50:11,174 --> 00:50:12,092 ‎Da, și? 778 00:50:12,175 --> 00:50:15,971 ‎N-are cum să vină sau să plece ‎fără să fie prins. 779 00:50:16,054 --> 00:50:16,888 ‎Bun. 780 00:50:21,435 --> 00:50:23,979 ‎Long, în ceainic! Totul e normal. 781 00:50:24,062 --> 00:50:26,857 ‎- Lumini. ‎- Vii cu Li Na în cocina asta? 782 00:50:26,940 --> 00:50:28,442 ‎Liniște! Teme! 783 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 ‎Frigiderul ei e mai mare! 784 00:50:30,610 --> 00:50:34,239 ‎Dacă nu ajuți… ‎Jos pantofii! Nu spune nimic! 785 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 ‎E aici! 786 00:50:38,118 --> 00:50:38,994 ‎Costumul tău. 787 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 ‎O, nu! 788 00:50:42,748 --> 00:50:44,374 ‎Din, ți-am adus… 789 00:50:45,125 --> 00:50:48,378 ‎Bună, mamă! ‎Ce cald e în seara asta, nu? 790 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 ‎Nu, e tare frig. 791 00:50:50,922 --> 00:50:53,633 ‎- Te îmbolnăvești? ‎- Nu. Doar…. 792 00:50:54,301 --> 00:50:56,887 ‎- …învăț. ‎- Bine. Poftim! 793 00:50:56,970 --> 00:51:00,724 ‎- Îți încălzesc resturi. ‎- Li Na va adora resturile. 794 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 ‎- Încetează! ‎- Ce? 795 00:51:03,226 --> 00:51:05,103 ‎Nu-ți face griji pentru mine! 796 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 ‎- Sunt bine. ‎- Nu arăți bine. 797 00:51:08,648 --> 00:51:11,359 ‎- Cum a fost la școală? ‎- Grozav! 798 00:51:11,443 --> 00:51:13,862 ‎Îi minți pe toți, nu doar pe tine. 799 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 ‎- Mă lași în pace? ‎- Bine. 800 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 ‎Nu, mamă. Eu doar… 801 00:51:18,033 --> 00:51:21,536 ‎- Știi unde mă găsești. ‎- …vorbeam cu alt… 802 00:51:22,120 --> 00:51:22,954 ‎…cineva? 803 00:51:23,538 --> 00:51:26,166 ‎Din, o să te întreb ceva. 804 00:51:26,249 --> 00:51:28,293 ‎Nu uita, sunt mama ta. 805 00:51:28,376 --> 00:51:30,337 ‎Poți să-mi spui adevărul. 806 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 ‎Tu… 807 00:51:34,091 --> 00:51:35,926 ‎bei alcool? 808 00:51:36,009 --> 00:51:38,178 ‎- Nu. Dă-mi-l! ‎- Unde-l ții? 809 00:51:38,261 --> 00:51:39,554 ‎Mamă, nu beau. 810 00:51:39,638 --> 00:51:43,058 ‎Nu mă minți! Te culci târziu! Chiulești! 811 00:51:43,141 --> 00:51:45,519 ‎- Faci ca nebunul mereu! ‎- Mamă! 812 00:51:45,602 --> 00:51:48,772 ‎Sunt mama ta. ‎Știu când ceva nu e în regulă. 813 00:51:48,855 --> 00:51:50,649 ‎- Ce e? ‎- Nimic! 814 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 ‎Zi adevărul! Orice ar fi, te pot ajuta 815 00:51:54,402 --> 00:51:55,904 ‎Mamă, nu poți. 816 00:51:56,822 --> 00:51:57,656 ‎Crede-mă! 817 00:51:58,532 --> 00:51:59,366 ‎Nu poți. 818 00:52:00,325 --> 00:52:01,451 ‎Du-te în cameră! 819 00:52:01,535 --> 00:52:03,829 ‎Nu ieși dacă mă insulți! 820 00:52:03,912 --> 00:52:04,996 ‎- Eu nu… ‎- Du-te! 821 00:52:05,080 --> 00:52:06,123 ‎Bine! 822 00:52:09,543 --> 00:52:10,961 ‎Urăsc locul asta! 823 00:52:16,299 --> 00:52:18,927 ‎- Se ceartă tare! ‎- Adu-mi scaunul! 824 00:52:19,010 --> 00:52:20,220 ‎Floricele? 825 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 ‎Vă aud. 826 00:52:26,434 --> 00:52:27,269 ‎Din. 827 00:52:28,562 --> 00:52:29,396 ‎Poftim! 828 00:52:34,651 --> 00:52:35,569 ‎Tu… 829 00:52:36,945 --> 00:52:38,572 ‎Ai nevoie de mâncare. 830 00:52:39,698 --> 00:52:40,574 ‎Mulțumesc. 831 00:52:41,658 --> 00:52:42,659 ‎Îmi pare rău. 832 00:53:08,226 --> 00:53:12,522 ‎Bună, micuțule! Ești drăguț. ‎Ai familie? Ți-e foame? 833 00:53:12,606 --> 00:53:16,151 ‎Ești așa de drăguț, pufos, blănos… 834 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 ‎El e! Trezirea! 835 00:53:19,237 --> 00:53:21,364 ‎- Șefu'! ‎- Șefu'! 836 00:53:21,448 --> 00:53:22,949 ‎- Șefu'! ‎- Băiatul! 837 00:53:37,547 --> 00:53:39,090 ‎Imposibil. 838 00:53:44,304 --> 00:53:46,264 ‎Bine, Din. O poți face. 839 00:53:46,348 --> 00:53:47,974 ‎Spune-i adevărul! 840 00:53:49,017 --> 00:53:50,185 ‎Bună seara! 841 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 ‎- Bună, Dan! ‎- Bună! 842 00:53:55,190 --> 00:53:59,236 ‎- Vă pot lua sacoul? ‎- Sacoul meu? Abia mi l-am luat. 843 00:54:00,987 --> 00:54:02,030 ‎Comic, Dan! 844 00:54:03,114 --> 00:54:06,952 ‎Da, comic. Nicio problemă. ‎Mai am multe acasă. 845 00:54:07,035 --> 00:54:09,913 ‎- Mulțumesc. Poftim! ‎- Poftim! 846 00:54:12,415 --> 00:54:14,334 ‎Scuze pentru agitație. 847 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 ‎Tata insistă pe „cel mai bun”. 848 00:54:18,046 --> 00:54:21,591 ‎De fapt, Li Na, trebuie să-ți spun ceva. 849 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 ‎Știu ce o să spui. 850 00:54:23,551 --> 00:54:24,636 ‎- Serios? ‎- Da! 851 00:54:25,220 --> 00:54:27,973 ‎Că e frumos să cunoști ‎oameni respectabili 852 00:54:28,056 --> 00:54:30,433 ‎cu care-ți place să vorbești, nu? 853 00:54:31,309 --> 00:54:33,019 ‎Domniță, masa e gata. 854 00:54:33,520 --> 00:54:35,522 ‎Da. Respectabili. 855 00:54:36,273 --> 00:54:39,234 ‎Long, cică provin ‎dintr-o familie respectabilă. 856 00:54:39,317 --> 00:54:42,737 ‎Nu. Ce? Sunt șocat. Sunt uimit. 857 00:54:42,821 --> 00:54:44,698 ‎E exact cum am prezis. 858 00:54:44,781 --> 00:54:45,865 ‎Ajută-mă! 859 00:54:45,949 --> 00:54:48,451 ‎Ai fost de viță nobilă. ‎Zi-mi ce să fac! 860 00:54:48,535 --> 00:54:50,829 ‎Bine. Dacă faci exact ce spun. 861 00:54:50,912 --> 00:54:53,873 ‎- Bine! ‎- Domnule, un prosop fier… 862 00:54:54,499 --> 00:54:56,960 ‎Nu lăsa muritorii să-ți vorbească. 863 00:54:57,043 --> 00:54:58,962 ‎- Serios? ‎- Domnule eu… 864 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 ‎voia,… 865 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 ‎să vă ofer… un prosop… 866 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 ‎fierbinte… Dle… Ați… 867 00:55:05,969 --> 00:55:07,220 ‎Domniță, masa dv. 868 00:55:07,304 --> 00:55:10,140 ‎Cere altă masă zicând că e superioară. 869 00:55:10,223 --> 00:55:15,770 ‎Li Na, masa asta nu e bună. ‎Lasă-mă să-ți arăt alta! 870 00:55:16,604 --> 00:55:18,982 ‎Asta e masa pentru aperitive. 871 00:55:20,817 --> 00:55:25,196 ‎Zi-le dlui și dnei Aperitiv ‎că e masa noastră. 872 00:55:26,031 --> 00:55:27,824 ‎Ești un tip amuzant. 873 00:55:28,616 --> 00:55:33,955 ‎Amuzant? Sigur n-ai vrut să spui ‎„suav”, „elegant, „respectabil”. 874 00:55:38,001 --> 00:55:39,669 ‎Ești prea bun. Plâng. 875 00:55:40,295 --> 00:55:43,089 ‎Aș fi executat-o ‎pentru batjocorirea monarhiei. 876 00:55:43,173 --> 00:55:46,468 ‎Mă bucur că faci locul ăsta ‎mai interesant, 877 00:55:46,551 --> 00:55:48,345 ‎dar vrei să mergem altundeva? 878 00:55:48,428 --> 00:55:51,222 ‎Altundeva? Un loc mai elegant? 879 00:55:51,306 --> 00:55:53,641 ‎Nu e destul de bun pentru tine? Bravo! 880 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 ‎Nu, la o plimbare. 881 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 ‎Bună seara. Ce v-ați dori? 882 00:55:57,687 --> 00:56:01,191 ‎- Fără economii! Banii nu contează. ‎- Unul din fiecare. 883 00:56:01,816 --> 00:56:04,194 ‎Sunt peste 600 de feluri de mâncare. 884 00:56:04,277 --> 00:56:06,780 ‎- Trei din fiecare. ‎- Bun! 885 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 ‎Cum doriți. 886 00:56:08,073 --> 00:56:10,825 ‎Ascultă, Dan, legat de aseară, 887 00:56:10,909 --> 00:56:13,620 ‎scuze că m-am purtat ciudat. 888 00:56:13,703 --> 00:56:17,165 ‎Sincer, e frumos că m-a ascultat cineva. 889 00:56:17,248 --> 00:56:18,833 ‎Ignor-o și e a ta. 890 00:56:19,459 --> 00:56:22,837 ‎Uită-te în jur! ‎Bogații nu-s atenți la nimeni. 891 00:56:22,921 --> 00:56:26,257 ‎Vorbesc doar despre afaceri, ‎bani câștigați. 892 00:56:26,341 --> 00:56:30,595 ‎- E aproape o formă de artă. ‎- Ai auzit ce-am spus? 893 00:56:32,222 --> 00:56:33,431 ‎Nicio vorbă. 894 00:56:35,392 --> 00:56:36,893 ‎Bine, spuneam 895 00:56:36,976 --> 00:56:39,020 ‎c-a fost frumos c-am vorbit… 896 00:56:39,104 --> 00:56:41,898 ‎Aproape. Pasul final. Zi-i câte palate ai! 897 00:56:41,981 --> 00:56:46,277 ‎O clipă, Li Na! Ți-am ‎zis ce respectabilă e familia mea? 898 00:56:46,361 --> 00:56:48,488 ‎- Primul preparat. ‎- Mersi. 899 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 ‎Pentru nimic. 900 00:56:50,365 --> 00:56:52,450 ‎Dan! Știi ce? 901 00:56:52,534 --> 00:56:54,327 ‎Nu ești cine credeam. 902 00:56:55,036 --> 00:56:56,162 ‎Stai, Li Na! 903 00:56:56,246 --> 00:56:58,998 ‎Nu înțeleg. ‎A mers cu cele 17 soții ale mele. 904 00:56:59,082 --> 00:57:00,917 ‎- Pot explica. ‎- Ce mai e? 905 00:57:01,000 --> 00:57:02,168 ‎Eu… 906 00:57:02,252 --> 00:57:03,086 ‎Ar trebui… 907 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 ‎să ne plimbăm cum ai spus. 908 00:57:08,383 --> 00:57:09,342 ‎Poate alergăm! 909 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 ‎Bon appetit! 910 00:57:12,053 --> 00:57:13,304 ‎Surpriză! 911 00:57:17,642 --> 00:57:18,601 ‎Urcă! 912 00:57:22,021 --> 00:57:22,981 ‎Bine. 913 00:57:24,607 --> 00:57:25,984 ‎Cine erau aceia? 914 00:57:26,067 --> 00:57:28,736 ‎Gangsteri. Or vrea să ne răpească. 915 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 ‎Hai pe aici! 916 00:57:38,955 --> 00:57:40,123 ‎O, nu! 917 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 ‎Mereu am vrut să mă bat pe stradă. 918 00:57:42,876 --> 00:57:44,169 ‎- Long, ajutor! ‎- Nu! 919 00:57:44,252 --> 00:57:46,004 ‎- Calmă! ‎- Hai, te rog! 920 00:57:46,087 --> 00:57:46,921 ‎Dan? 921 00:57:48,715 --> 00:57:50,508 ‎Uite ce am găsit în gunoi! 922 00:57:54,721 --> 00:57:57,432 ‎Iată-mă! Cum am devenit o ‎piñata? 923 00:57:57,515 --> 00:57:59,476 ‎- Am scăpat de ei. ‎- Bine. 924 00:57:59,559 --> 00:58:02,562 ‎Când voiai să-ți ceri scuze, Dan? 925 00:58:02,645 --> 00:58:03,480 ‎Eu… 926 00:58:09,360 --> 00:58:11,112 ‎Înapoi! 927 00:58:14,616 --> 00:58:19,120 ‎Li Na, chiar vreau să spun ‎că îmi pare rău. 928 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 ‎Pentru ce anume? 929 00:58:20,705 --> 00:58:23,708 ‎Scuze că m-am purtat ca un nemernic. 930 00:58:23,791 --> 00:58:25,084 ‎Scuze acceptate. 931 00:58:25,168 --> 00:58:28,379 ‎Acum, prinde-l, Dan! Lovește-l în față! 932 00:58:28,463 --> 00:58:29,464 ‎Lovește-l! 933 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 ‎Dă-mi ceainicul! 934 00:58:40,892 --> 00:58:44,562 ‎Nu merit asta. ‎Dacă ți-ai făcut testamentul… Nu! 935 00:58:48,816 --> 00:58:51,569 ‎Chiar nu poate fi mai ră… 936 00:58:57,033 --> 00:58:57,992 ‎- Bravo! ‎- Mersi! 937 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 ‎Mănâncă metal! 938 00:58:59,619 --> 00:59:01,621 ‎Cum îți plac merele? 939 00:59:02,956 --> 00:59:03,790 ‎Fir-ar! 940 00:59:11,089 --> 00:59:12,382 ‎Ferește-te! 941 00:59:31,359 --> 00:59:32,193 ‎Ai încredere! 942 00:59:33,111 --> 00:59:35,655 ‎- Li Na, va trebui să… ‎- Sari!! 943 00:59:41,703 --> 00:59:43,454 ‎Nicio grijă, șefu'! Rezolvăm. 944 00:59:57,427 --> 00:59:58,386 ‎O, nu! 945 00:59:59,137 --> 01:00:00,138 ‎O, Doamne! 946 01:00:07,562 --> 01:00:11,107 ‎Știi ceva, Dan? ‎E o întâlnire destul de bună. 947 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 ‎O, nu! 948 01:00:27,915 --> 01:00:30,501 ‎- Ești bine? ‎- Așa cred. 949 01:00:37,592 --> 01:00:39,927 ‎Și eu. Mersi că m-ai întrebat. 950 01:00:42,972 --> 01:00:44,098 ‎Măiculiță! 951 01:00:45,183 --> 01:00:46,059 ‎Ce e? 952 01:00:46,142 --> 01:00:47,477 ‎A expirat timpul. 953 01:00:47,560 --> 01:00:50,563 ‎Ce s-a întâmplat? ‎Am sărit de pe o clădire. 954 01:00:50,647 --> 01:00:51,898 ‎Aproape am murit. 955 01:00:52,398 --> 01:00:54,776 ‎- Adio, 24 de ore! ‎- Am bătut gangsteri. 956 01:00:54,859 --> 01:00:56,903 ‎- Nu! ‎- Bine, mai mult tu. 957 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 ‎Trebuie să mă înveți kung fu. 958 01:01:02,450 --> 01:01:03,701 ‎Reflexe. 959 01:01:05,870 --> 01:01:07,830 ‎Ce s-a întâmplat cu costumul tău? 960 01:01:10,708 --> 01:01:11,751 ‎Uite, Li Na! 961 01:01:14,045 --> 01:01:14,879 ‎Am ceva 962 01:01:15,630 --> 01:01:17,215 ‎să-ți spun. 963 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 ‎Mai ai o dorință. Nu trebuie s-o faci. 964 01:01:22,345 --> 01:01:24,389 ‎Nu mă cheamă Dan. 965 01:01:24,472 --> 01:01:25,306 ‎Mă cheamă… 966 01:01:25,890 --> 01:01:26,724 ‎Din. 967 01:01:28,434 --> 01:01:29,435 ‎Tu ești Din. 968 01:01:32,647 --> 01:01:33,648 ‎Îmi pare rău. 969 01:01:33,731 --> 01:01:34,565 ‎Dar… 970 01:01:35,149 --> 01:01:36,359 ‎De ce ai mințit? 971 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 ‎Nu plănuiam. Eu doar… 972 01:01:39,237 --> 01:01:41,739 ‎Mă temeam că, dacă afli că sunt, 973 01:01:42,240 --> 01:01:43,074 ‎ei bine,  974 01:01:43,157 --> 01:01:44,200 ‎doar eu, 975 01:01:45,034 --> 01:01:46,411 ‎totul se va sfârși. 976 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 ‎Încă locuiești în zonă? 977 01:01:52,041 --> 01:01:52,875 ‎Da. 978 01:01:52,959 --> 01:01:55,753 ‎În același ‎shikumen vechi? 979 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 ‎Da. 980 01:01:58,172 --> 01:02:00,174 ‎Am zis că nu se va termina bine. 981 01:02:01,342 --> 01:02:02,176 ‎Stai! 982 01:02:02,677 --> 01:02:04,637 ‎Țin minte aleea asta. 983 01:02:04,721 --> 01:02:08,850 ‎O luam pe scurtătură pe aici ‎venind de la școală. 984 01:02:09,642 --> 01:02:10,601 ‎Da. 985 01:02:10,685 --> 01:02:13,563 ‎Și dna Chu ne vindea cartofi copți. 986 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 ‎Ia te uită! E dna Chu! 987 01:02:17,358 --> 01:02:19,152 ‎Dnă Chu! Sunt Li Na Wang. 988 01:02:19,235 --> 01:02:21,654 ‎- Ții minte…. ‎- O parală, doi cartofi! 989 01:02:22,238 --> 01:02:24,323 ‎- Unele lucruri nu se schimbă. ‎- Ia! 990 01:02:24,407 --> 01:02:25,950 ‎Vândut! Următorul! Mișcă! 991 01:02:26,784 --> 01:02:27,618 ‎Mișcă! 992 01:02:29,579 --> 01:02:30,496 ‎Ce buni! 993 01:02:31,247 --> 01:02:32,415 ‎Stai, aia e… 994 01:02:38,212 --> 01:02:39,172 ‎Nu se poate! 995 01:02:39,672 --> 01:02:42,341 ‎Da, un nou deceniu, aceiași pantaloni! 996 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 ‎Din, ce zici de o mică întrecere? 997 01:02:49,807 --> 01:02:51,350 ‎- Trei, doi, unu, și! ‎- Ce? 998 01:02:51,434 --> 01:02:52,268 ‎Hei! 999 01:02:56,397 --> 01:02:57,231 ‎Bine. 1000 01:02:57,732 --> 01:02:58,816 ‎Nu e corect! 1001 01:03:07,116 --> 01:03:12,121 ‎Vechiul tău apartament ‎trebuie să fie chiar după colț. 1002 01:03:13,456 --> 01:03:16,250 ‎Nu știu dacă e o idee bună. 1003 01:03:16,334 --> 01:03:19,670 ‎- Weijing, ai ceapă verde? ‎- Bună, dnă Song! 1004 01:03:19,754 --> 01:03:22,089 ‎Îmi pare rău. Te cunosc? 1005 01:03:22,173 --> 01:03:25,009 ‎Bună, mamă! Deci, surpriză! 1006 01:03:25,092 --> 01:03:28,262 ‎Avem un vizitator neașteptat. 1007 01:03:31,641 --> 01:03:34,477 ‎O fată? De asta te porți ciudat? 1008 01:03:34,560 --> 01:03:35,895 ‎- Nu! ‎- Tot acest timp, 1009 01:03:35,978 --> 01:03:39,398 ‎m-am temut că ești drogat ‎și era doar o fată. 1010 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 ‎- E Li Na! ‎- Doar o… 1011 01:03:43,027 --> 01:03:44,070 ‎Bună! 1012 01:03:44,153 --> 01:03:45,071 ‎Li Na? 1013 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 ‎Ce faci aici? 1014 01:03:47,448 --> 01:03:50,326 ‎Vizitez un vechi prieten. 1015 01:03:53,037 --> 01:03:56,082 ‎Unde-mi sunt manierele? Intră! 1016 01:03:56,165 --> 01:03:58,042 ‎Noi doi nu am terminat. 1017 01:03:58,584 --> 01:04:01,379 ‎- E foarte frumoasă acum. ‎- Ca o prințesă. 1018 01:04:01,462 --> 01:04:03,464 ‎Are nasul cam plat. 1019 01:04:03,548 --> 01:04:05,174 ‎Începe cu asta! 1020 01:04:05,258 --> 01:04:09,220 ‎- N-ar trebui să vă… ‎- Ești slaba ca scândura. 1021 01:04:09,303 --> 01:04:11,347 ‎- Scuze, nu mă așteptam… ‎- Li Na! 1022 01:04:11,430 --> 01:04:15,017 ‎Știai că Din încă pune flori ‎pe mormânt la Clucky? 1023 01:04:15,101 --> 01:04:16,727 ‎Dle Huang, termină! 1024 01:04:16,811 --> 01:04:18,271 ‎Nu știam. 1025 01:04:18,354 --> 01:04:20,606 ‎Ce drăguț e! Chiar plânge puțin. 1026 01:04:20,690 --> 01:04:23,234 ‎Nu plâng. Jelesc. 1027 01:04:23,317 --> 01:04:26,362 ‎- Aduce și flori. ‎- Un buchet micuț! 1028 01:05:09,655 --> 01:05:10,698 ‎Intră! 1029 01:05:16,412 --> 01:05:18,831 ‎Ce? Zici că nu e fiul meu? 1030 01:05:18,915 --> 01:05:20,750 ‎Știai ce se petrece. Nu minți! 1031 01:05:20,833 --> 01:05:23,252 ‎Nu. M-ai mințit tot acest timp. 1032 01:05:23,336 --> 01:05:26,672 ‎Ai vrut ‎să moștenești afacerea tatălui meu. 1033 01:05:26,756 --> 01:05:29,342 ‎- Așa e și o voi face. ‎- Știu ce ai făcut! 1034 01:05:29,425 --> 01:05:30,760 ‎Crezi că mă prostești? 1035 01:05:30,843 --> 01:05:32,803 ‎Te-am văzut cu tipul ăla. 1036 01:05:32,887 --> 01:05:34,430 ‎Habar n-ai. 1037 01:05:34,513 --> 01:05:36,557 ‎Trebuia să ascult de mama. 1038 01:05:36,641 --> 01:05:38,392 ‎- Sunt mama ta. ‎- Nu! 1039 01:05:41,228 --> 01:05:42,063 ‎Poftim! 1040 01:05:44,440 --> 01:05:46,442 ‎E ca o mașină a timpului. 1041 01:05:46,525 --> 01:05:47,818 ‎Da, scuze. 1042 01:05:47,902 --> 01:05:50,613 ‎Doar aici pot avea parte de pace. 1043 01:05:50,696 --> 01:05:52,490 ‎- Nu vei avea pace. ‎- Ce? 1044 01:05:52,573 --> 01:05:55,534 ‎Fantoma lui Clucky te va bântui mereu! 1045 01:05:56,160 --> 01:05:57,703 ‎Nu! Ești mort. 1046 01:05:57,787 --> 01:06:00,456 ‎Plângi? Vom vedea lacrimi acum? 1047 01:06:00,539 --> 01:06:02,208 ‎Nu regret. Ai fost delicios. 1048 01:06:02,291 --> 01:06:05,127 ‎Vei ști ce gust are regretul. 1049 01:06:05,211 --> 01:06:07,463 ‎Nu, pleacă, pui-fantomă! 1050 01:06:07,546 --> 01:06:10,633 ‎- De ce? De ce m-ai mâncat? ‎- Li Na m-a obligat. 1051 01:06:11,342 --> 01:06:12,718 ‎Dai vina pe mine. 1052 01:06:12,802 --> 01:06:14,971 ‎- Ce rău! ‎- A fost ideea ta. 1053 01:06:16,347 --> 01:06:19,266 ‎Aveam multe idei nebunești atunci. 1054 01:06:20,393 --> 01:06:21,227 ‎Da. 1055 01:06:24,271 --> 01:06:25,106 ‎Poftim! 1056 01:06:31,654 --> 01:06:34,198 ‎Îți amintești promisiunea făcută? 1057 01:06:34,281 --> 01:06:36,200 ‎- Știi tu, degetul… ‎- Da! 1058 01:06:36,283 --> 01:06:37,535 ‎Cum era? 1059 01:06:37,618 --> 01:06:40,496 ‎Prieteni mereu, zi de… 1060 01:06:40,579 --> 01:06:42,581 ‎An de an, 1061 01:06:42,665 --> 01:06:44,875 ‎mereu vom jura… 1062 01:06:46,210 --> 01:06:47,169 ‎așa. 1063 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 ‎- Doamne! ‎- Ești bine? 1064 01:06:57,888 --> 01:06:59,223 ‎Sunt bine. 1065 01:07:00,141 --> 01:07:03,602 ‎Scuze, nu mă așteptam la fața mea uriașă. 1066 01:07:03,686 --> 01:07:04,812 ‎Ce jenant! 1067 01:07:05,855 --> 01:07:09,442 ‎Când am văzut panoul, ‎aproape am căzut și eu. 1068 01:07:10,735 --> 01:07:13,946 ‎Dar a fost frumos. Parcă te-ai întors. 1069 01:07:14,030 --> 01:07:17,825 ‎Dar uriașă, strălucitoare și încântătoare. 1070 01:07:19,118 --> 01:07:21,537 ‎Nu se compară cu cea reală. 1071 01:07:25,207 --> 01:07:27,376 ‎Ai vrea să ne vedem pe bune? 1072 01:07:27,835 --> 01:07:30,421 ‎Fără Dan sau altceva. 1073 01:07:31,130 --> 01:07:31,964 ‎Eu… 1074 01:07:35,509 --> 01:07:36,385 ‎Scuze! 1075 01:07:38,345 --> 01:07:41,348 ‎Li Na, unde ai fost? Începe ședința foto! 1076 01:07:41,432 --> 01:07:44,602 ‎Ce-i cu părul tău? ‎Trimit o mașină să te ia! 1077 01:07:48,939 --> 01:07:54,070 ‎Din, m-am simțit minunat astă-seară, 1078 01:07:54,153 --> 01:07:56,447 ‎dar trebuie să plec. 1079 01:07:56,947 --> 01:08:00,951 ‎- Mersi că mi-ai împrumutat asta. ‎- Ține-o până data viitoare! 1080 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 ‎Serios, eu… 1081 01:08:02,119 --> 01:08:05,206 ‎Nu e ca și cum n-o să te mai văd… 1082 01:08:07,291 --> 01:08:08,209 ‎alți zece ani. 1083 01:08:10,127 --> 01:08:11,128 ‎Din, 1084 01:08:11,212 --> 01:08:16,008 ‎adevărul e că am o altă viață acum. 1085 01:08:16,091 --> 01:08:18,344 ‎Știi? O carieră. 1086 01:08:18,426 --> 01:08:22,264 ‎Un viitor pentru care tata ‎a muncit din greu. 1087 01:08:23,265 --> 01:08:27,060 ‎Trebuie să mă ridic la anumite așteptări. 1088 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 ‎Să ghicesc, 1089 01:08:29,854 --> 01:08:32,983 ‎eu nu mă ridic la acele așteptări. 1090 01:08:33,067 --> 01:08:33,943 ‎Eu… 1091 01:08:34,026 --> 01:08:35,528 ‎Nu înțelegi. 1092 01:08:35,611 --> 01:08:37,738 ‎Încerc să fiu… 1093 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 ‎realistă. 1094 01:08:42,451 --> 01:08:43,452 ‎Îmi pare rău. 1095 01:09:06,392 --> 01:09:07,350 ‎Bună, Din! 1096 01:09:09,145 --> 01:09:10,187 ‎Știai că… 1097 01:09:10,270 --> 01:09:14,649 ‎chipsurile de creveți nu au ‎creveți în ingrediente? 1098 01:09:15,609 --> 01:09:16,443 ‎Bine. 1099 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 ‎Din… 1100 01:09:27,121 --> 01:09:30,707 ‎e mai simplu când ești copil. 1101 01:09:31,625 --> 01:09:33,836 ‎Dar acum ești mai mare. 1102 01:09:33,919 --> 01:09:34,752 ‎Și… 1103 01:09:35,421 --> 01:09:36,380 ‎ei bine… 1104 01:09:36,462 --> 01:09:38,299 ‎trebuie să fii realist. 1105 01:09:42,761 --> 01:09:43,595 ‎Din. 1106 01:09:48,184 --> 01:09:49,518 ‎Vești bune, Long. 1107 01:09:50,144 --> 01:09:51,854 ‎Poți să scapi de mine. 1108 01:09:52,479 --> 01:09:54,481 ‎Sunt gata pentru a treia dorință. 1109 01:09:54,565 --> 01:09:55,399 ‎Da? 1110 01:09:55,941 --> 01:09:57,193 ‎Fă-mă bogat! 1111 01:09:57,276 --> 01:09:58,444 ‎Grămezi de aur. 1112 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 ‎Oricum o faci. 1113 01:09:59,904 --> 01:10:02,781 ‎- Dar… ‎- Credeam că n-o să conteze. 1114 01:10:02,865 --> 01:10:04,241 ‎Că n-o să-i pese. 1115 01:10:06,035 --> 01:10:07,411 ‎A fost o prostie. 1116 01:10:08,370 --> 01:10:11,540 ‎Dă-mi aurul și pot avea o viață bună. 1117 01:10:11,624 --> 01:10:13,876 ‎Lumea mă va trata cu respect. 1118 01:10:14,710 --> 01:10:18,047 ‎Sunt sigur că toți vor vrea ‎să fim prieteni. 1119 01:10:18,130 --> 01:10:18,964 ‎Din… 1120 01:10:20,216 --> 01:10:21,300 ‎ești sigur? 1121 01:10:21,383 --> 01:10:22,676 ‎Dacă-s sigur? 1122 01:10:22,760 --> 01:10:25,721 ‎Mi-ai zis să cer asta de la început. 1123 01:10:25,804 --> 01:10:28,390 ‎Aveai dreptate. Bine? Am greșit. 1124 01:10:28,474 --> 01:10:30,226 ‎Asta mi-e dorința. 1125 01:10:30,309 --> 01:10:33,520 ‎Îndeplinește-o și te poți întoarce ‎în lumea spiritelor 1126 01:10:33,604 --> 01:10:35,606 ‎și la paradele tale din cer. 1127 01:10:39,235 --> 01:10:40,861 ‎Îndeplinește-o, Long! 1128 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 ‎Ce? 1129 01:10:54,708 --> 01:10:55,542 ‎Din, 1130 01:10:56,126 --> 01:10:57,670 ‎Ți-o îndeplinesc. 1131 01:10:59,255 --> 01:11:00,339 ‎Dar mai întâi, 1132 01:11:00,839 --> 01:11:02,591 ‎am ceva să-ți arăt. 1133 01:11:07,680 --> 01:11:09,181 ‎Am găsit băiatul. 1134 01:11:09,265 --> 01:11:10,307 ‎Unde e? 1135 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 ‎- Era la Pearl Tower. ‎- Cu o fată. 1136 01:11:13,227 --> 01:11:16,021 ‎- Dar mă tem că a scăpat din nou. ‎- Ce? Cum? 1137 01:11:16,105 --> 01:11:18,023 ‎Hei, asta nu e a ta! 1138 01:11:21,443 --> 01:11:24,488 ‎Ascultă-mă! Nu mai am timp. ‎Am nevoie… 1139 01:11:28,450 --> 01:11:33,205 ‎- Li Na! Nu erai la… ‎- Îmi pare rău. Trebuie să vorbim. 1140 01:11:33,289 --> 01:11:34,123 ‎Desigur. 1141 01:11:34,206 --> 01:11:36,792 ‎- Am un apel important. ‎- Tată. 1142 01:11:37,501 --> 01:11:38,669 ‎Te rog. 1143 01:11:38,752 --> 01:11:39,586 ‎Domnule. 1144 01:11:41,755 --> 01:11:44,842 ‎Îți amintești când trăiam ‎în vechiul ‎shikumen? 1145 01:11:44,925 --> 01:11:48,304 ‎- N-aveam multe, dar… ‎- Nicio grijă! 1146 01:11:48,387 --> 01:11:50,472 ‎Nu ne întoarcem la viața aia. 1147 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 ‎Dar, tată, nu ți-e dor de acele zile? 1148 01:11:54,727 --> 01:11:56,103 ‎Ce-i cu asta? 1149 01:11:56,687 --> 01:11:58,647 ‎Băiatul de aseară, 1150 01:11:58,731 --> 01:12:00,816 ‎cu care ai aranjat o întâlnire, 1151 01:12:00,899 --> 01:12:02,568 ‎era Din. 1152 01:12:03,569 --> 01:12:05,195 ‎Din cartierul vechi? 1153 01:12:05,779 --> 01:12:06,780 ‎Da! 1154 01:12:06,864 --> 01:12:10,117 ‎Și el te-a dus la Pearl Tower? 1155 01:12:10,200 --> 01:12:12,286 ‎Da, și știu ce vei spune. 1156 01:12:12,369 --> 01:12:16,081 ‎Vei spune să stau departe ‎și să las lumea aia, 1157 01:12:16,707 --> 01:12:19,918 ‎dar cred că am fi mai fericiți dacă… 1158 01:12:20,002 --> 01:12:22,338 ‎Totul va fi bine. 1159 01:12:22,880 --> 01:12:24,340 ‎Voi vorbi cu Din. 1160 01:12:24,423 --> 01:12:26,592 ‎- Ce? ‎- Adu duba! Ne vedem imediat. 1161 01:12:26,675 --> 01:12:28,093 ‎Tată, ești bine? 1162 01:12:28,719 --> 01:12:30,763 ‎- Ce se întâmplă ? ‎- Nicio grijă! 1163 01:12:31,221 --> 01:12:32,890 ‎O să repar totul. 1164 01:12:49,239 --> 01:12:50,074 ‎Tată. 1165 01:12:52,159 --> 01:12:52,993 ‎Long? 1166 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 ‎Unde te duci? 1167 01:12:58,624 --> 01:12:59,917 ‎Ce loc e ăsta? 1168 01:13:11,553 --> 01:13:14,098 ‎Asta a fost casa mea. 1169 01:13:16,934 --> 01:13:18,936 ‎M-am născut în nobilime. 1170 01:13:19,520 --> 01:13:22,022 ‎Am învățat de mic că aurul 1171 01:13:22,773 --> 01:13:23,732 ‎e putere. 1172 01:13:24,650 --> 01:13:27,986 ‎Așa că mi-am propus să-mi sporesc averea 1173 01:13:28,070 --> 01:13:30,531 ‎și să nu-mi stea nimic în cale. 1174 01:13:31,240 --> 01:13:33,033 ‎Supușii mei erau loiali 1175 01:13:35,244 --> 01:13:38,455 ‎și lucrau neobosit an de an. 1176 01:13:40,624 --> 01:13:43,710 ‎Fiicele mele erau căsătorite ‎cu nobili, 1177 01:13:43,794 --> 01:13:46,380 ‎ca să sporească gloria regatului. 1178 01:13:48,841 --> 01:13:49,883 ‎Pe fiul meu, 1179 01:13:50,551 --> 01:13:52,678 ‎l-am trimis după comori. 1180 01:13:55,931 --> 01:13:57,891 ‎A venit acasă ca un erou. 1181 01:13:59,435 --> 01:14:02,062 ‎Curând, am avut mai mult aur, pâmânt 1182 01:14:02,146 --> 01:14:06,316 ‎și mai multe monumente ‎decât orice stăpân de dinainte. 1183 01:14:07,484 --> 01:14:08,360 ‎Și totuși, 1184 01:14:09,111 --> 01:14:11,029 ‎pe patul de moarte, 1185 01:14:11,113 --> 01:14:15,159 ‎am așteptat parada supușilor ‎și a familiei iubitoare. 1186 01:14:15,951 --> 01:14:17,202 ‎Dar n-a fost. 1187 01:14:18,120 --> 01:14:21,498 ‎I-am blestemat pe cei care m-au uitat. 1188 01:14:22,541 --> 01:14:25,085 ‎Am ajuns la porțile lumii spiritelor 1189 01:14:25,169 --> 01:14:27,796 ‎și am așteptat o mare procesiune. 1190 01:14:30,924 --> 01:14:32,509 ‎Deschideți poarta! 1191 01:14:32,593 --> 01:14:35,804 ‎În schimb, zeii m-au transformat ‎într-un Dragon magic. 1192 01:14:36,722 --> 01:14:38,056 ‎Nu ca recompensă, 1193 01:14:38,140 --> 01:14:39,725 ‎ci ca pedeapsă. 1194 01:14:39,808 --> 01:14:42,895 ‎Am fost închis în ceainic ‎și trimis pe Pământ 1195 01:14:42,978 --> 01:14:46,732 ‎să slujesc zece stăpâni ‎și să aflu sensul vieții. 1196 01:14:51,862 --> 01:14:53,155 ‎Și, sincer, 1197 01:14:53,238 --> 01:14:54,531 ‎toți acești ani, 1198 01:14:54,615 --> 01:14:56,283 ‎pe toți stăpânii 1199 01:14:56,366 --> 01:14:57,951 ‎i-am dezamăgit. 1200 01:15:00,120 --> 01:15:01,538 ‎Până să te cunosc. 1201 01:15:02,247 --> 01:15:04,166 ‎Nu știu sensul vieții. 1202 01:15:04,625 --> 01:15:06,668 ‎Dar lucrurile la care ții, 1203 01:15:06,752 --> 01:15:08,545 ‎prietenii, familia ta, 1204 01:15:09,129 --> 01:15:11,924 ‎fac mai mult decât orice avere a mea. 1205 01:15:12,007 --> 01:15:15,427 ‎Nicio cantitate de aur ‎nu poate cumpăra asta. 1206 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 ‎E dorința ta, Din. 1207 01:15:22,351 --> 01:15:24,561 ‎Asigură-te că asta vrei. 1208 01:15:27,356 --> 01:15:28,232 ‎Eu… 1209 01:15:29,107 --> 01:15:29,942 ‎Din. 1210 01:15:30,025 --> 01:15:32,444 ‎Dle Wang. Ce faci aici? 1211 01:15:32,528 --> 01:15:36,281 ‎Te rog, dă-mi ceainicul! ‎Nu mai am timp de jocuri. 1212 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 ‎Lucrează la dv.? 1213 01:15:38,450 --> 01:15:41,370 ‎Nimeni nu va fi rănit, am nevoie de… 1214 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 ‎Long! 1215 01:16:02,849 --> 01:16:04,351 ‎Lasă-mi prietenul! 1216 01:16:17,948 --> 01:16:20,242 ‎În sfârșit, sunt salvat. 1217 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 ‎Ce e cu tine? Ți-am zis să nu-l rănești. 1218 01:16:29,334 --> 01:16:33,005 ‎M-am plecat în fața altora toată viața. 1219 01:16:33,088 --> 01:16:36,091 ‎Și acum, toți se vor pleca în fața mea. 1220 01:16:37,301 --> 01:16:39,177 ‎Nu! 1221 01:16:44,933 --> 01:16:47,728 ‎- Dle Wang. ‎- Dragonule, te chem. 1222 01:16:49,938 --> 01:16:51,315 ‎Din. 1223 01:16:51,815 --> 01:16:53,066 ‎Eu ți-s stăpân. 1224 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 ‎Și îmi știu prima dorință. 1225 01:17:19,343 --> 01:17:20,177 ‎Tată? 1226 01:17:20,677 --> 01:17:22,804 ‎Nu! Doamne. 1227 01:17:22,888 --> 01:17:24,097 ‎Ce-ai pățit? 1228 01:17:24,681 --> 01:17:26,683 ‎- Din! ‎- Treci în ceainic! 1229 01:17:27,476 --> 01:17:28,352 ‎Tată! 1230 01:17:29,186 --> 01:17:30,771 ‎- Li Na. ‎- Nu! 1231 01:17:31,730 --> 01:17:34,274 ‎Sunați la salvare! O să fii bine. 1232 01:17:35,525 --> 01:17:36,401 ‎Ascultă-mă! 1233 01:17:37,444 --> 01:17:38,445 ‎Îmi pare rău. 1234 01:17:39,237 --> 01:17:43,450 ‎Am încercat să o salvez, ‎dar afacerea e falimentară. 1235 01:17:45,661 --> 01:17:48,080 ‎Voiam să ai totul. 1236 01:17:49,081 --> 01:17:50,040 ‎Iar acum… 1237 01:17:51,041 --> 01:17:52,501 ‎Te las fără nimic. 1238 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 ‎Nu! 1239 01:17:54,503 --> 01:17:56,588 ‎N-am avut nevoie de nimic. 1240 01:17:57,089 --> 01:18:00,133 ‎Nu l-am vrut decât pe tata ‎lângă mine. 1241 01:18:01,510 --> 01:18:03,679 ‎Nu te-am vrut decât pe tine. 1242 01:18:30,372 --> 01:18:31,998 ‎O atingere și ești mort. 1243 01:18:45,220 --> 01:18:48,014 ‎Dă-i, șefu'! Atinge-l bine! 1244 01:18:51,184 --> 01:18:52,185 ‎Scântei! 1245 01:18:59,067 --> 01:19:00,318 ‎Long, te chem. 1246 01:19:01,403 --> 01:19:02,279 ‎Din! 1247 01:19:08,034 --> 01:19:10,245 ‎Dragonule? Te chem. 1248 01:19:11,496 --> 01:19:12,456 ‎Din? 1249 01:19:13,373 --> 01:19:14,207 ‎Din! 1250 01:19:14,291 --> 01:19:17,377 ‎Îmi doresc destui cățeluși ‎cât pentru un Pet Shop. 1251 01:19:17,461 --> 01:19:18,295 ‎Cățeluși? 1252 01:19:18,378 --> 01:19:19,504 ‎Da, cățeluși! 1253 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 ‎Și așa va fi! 1254 01:19:25,135 --> 01:19:27,679 ‎Hei, micuțule! Îți spun Teddy. 1255 01:19:27,763 --> 01:19:29,181 ‎Nu, Teddy rău! 1256 01:19:37,230 --> 01:19:39,191 ‎Șefu'! Am luat ceainicul! 1257 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 ‎Nu-l lăsa pe băiat să-l ia! 1258 01:19:41,193 --> 01:19:43,278 ‎Ajută-ne! Cheamă dragonul! 1259 01:19:43,361 --> 01:19:45,781 ‎Dorește-ți ceva! O armă, orice! 1260 01:19:45,864 --> 01:19:46,698 ‎Dorință? 1261 01:19:46,782 --> 01:19:48,366 ‎Dragon? Chemare? 1262 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 ‎Dragonule. 1263 01:19:51,536 --> 01:19:53,079 ‎Doresc picioare mai lungi. 1264 01:19:54,831 --> 01:19:55,665 ‎Bine. 1265 01:19:56,666 --> 01:19:57,793 ‎Glumești? 1266 01:20:11,807 --> 01:20:12,766 ‎Te chem! 1267 01:20:18,980 --> 01:20:21,149 ‎Îți ordon să-l arunci pe puști. 1268 01:20:21,233 --> 01:20:22,651 ‎Nu pot interveni. 1269 01:20:22,734 --> 01:20:26,279 ‎Nu ești stăpânul meu ‎până nu deții ceainicul. 1270 01:20:28,281 --> 01:20:29,950 ‎- Las-o baltă! ‎- Nu. 1271 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 ‎Las-o baltă! 1272 01:20:36,081 --> 01:20:38,208 ‎Long, nu te văd! 1273 01:20:38,291 --> 01:20:40,460 ‎Nu e nevoie să mori diseară. 1274 01:20:40,544 --> 01:20:41,878 ‎Lucrează pentru mine! 1275 01:20:41,962 --> 01:20:44,172 ‎Îți dau tot aurul. 1276 01:20:44,256 --> 01:20:46,675 ‎Amândoi ne dorim același lucru. 1277 01:20:46,758 --> 01:20:47,592 ‎Nu. 1278 01:20:47,676 --> 01:20:48,677 ‎Ba nu. 1279 01:20:49,678 --> 01:20:51,388 ‎N-am nevoie de aur. 1280 01:20:51,471 --> 01:20:53,974 ‎Am ceva mai important de dorit. 1281 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 ‎Din. 1282 01:20:56,518 --> 01:20:57,936 ‎Am nevoie de ceainic. 1283 01:21:07,988 --> 01:21:11,491 ‎Măcar o să fii ‎o statuie frumoasă în birou. 1284 01:21:33,013 --> 01:21:33,972 ‎Nu! 1285 01:21:36,516 --> 01:21:37,559 ‎Long? 1286 01:21:40,312 --> 01:21:42,105 ‎Long, nu! 1287 01:21:42,188 --> 01:21:43,023 ‎Nu! 1288 01:22:08,632 --> 01:22:09,591 ‎Long! 1289 01:22:18,183 --> 01:22:20,185 ‎Long! 1290 01:23:02,185 --> 01:23:03,019 ‎Din! 1291 01:23:04,062 --> 01:23:04,896 ‎Din. 1292 01:23:06,147 --> 01:23:07,190 ‎Ce e? 1293 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 ‎Bun venit, LongZhu! 1294 01:23:12,821 --> 01:23:13,697 ‎Ce e? 1295 01:23:14,280 --> 01:23:16,616 ‎- Unde sunt ? ‎- Felicitări! 1296 01:23:16,700 --> 01:23:19,494 ‎Slujba ta de Dragon magic e îndeplinită. 1297 01:23:19,577 --> 01:23:23,498 ‎Îndeplinită? N-am terminat. ‎Nu-i gata al zecelea stăpân. 1298 01:23:23,581 --> 01:23:26,459 ‎Ai pus nevoile altuia înaintea ta 1299 01:23:26,543 --> 01:23:29,963 ‎și ne-ai arătat că înțelegi sensul vieții. 1300 01:23:30,046 --> 01:23:33,216 ‎Ești liber să intri în lumea spiritelor. 1301 01:23:42,851 --> 01:23:43,893 ‎E o… 1302 01:23:45,186 --> 01:23:46,104 ‎paradă? 1303 01:23:46,688 --> 01:23:47,939 ‎În onoarea ta. 1304 01:23:51,067 --> 01:23:53,319 ‎Nu pot. Trebuie să mă întorc. 1305 01:23:53,903 --> 01:23:54,738 ‎Înapoi? 1306 01:23:54,821 --> 01:23:57,657 ‎Fă-mă Dragon magic! ‎Am o dorință de îndeplinit. 1307 01:23:57,741 --> 01:24:00,493 ‎E ridicol. Legile raiului o interzic. 1308 01:24:00,577 --> 01:24:02,787 ‎Tu ești ridicol! Un bătrân în fustă. 1309 01:24:02,871 --> 01:24:05,081 ‎- Nu e fustă! ‎- Du-mă înapoi! 1310 01:24:09,711 --> 01:24:12,130 ‎Respingi voința zeilor? 1311 01:24:12,213 --> 01:24:14,424 ‎Dacă nu mă trimiți înapoi, 1312 01:24:14,507 --> 01:24:15,633 ‎mă duc singur! 1313 01:24:16,843 --> 01:24:18,428 ‎- Termină! ‎- Nori tâmpiți. 1314 01:24:18,511 --> 01:24:20,305 ‎Încetează acum! 1315 01:24:21,056 --> 01:24:23,975 ‎- Prietenul meu are nevoie de mine. ‎- Bine. 1316 01:24:24,476 --> 01:24:26,436 ‎Te lăsăm să te întorci. 1317 01:24:27,228 --> 01:24:29,647 ‎Dar cu o singură condiție. 1318 01:24:52,962 --> 01:24:53,797 ‎Long! 1319 01:25:00,970 --> 01:25:02,180 ‎Ultima ta dorință, 1320 01:25:03,264 --> 01:25:04,474 ‎mare stăpân, 1321 01:25:10,855 --> 01:25:11,981 ‎Doresc… 1322 01:25:36,005 --> 01:25:36,840 ‎Tată? 1323 01:25:37,423 --> 01:25:38,550 ‎Tată! 1324 01:26:08,121 --> 01:26:12,000 ‎Aici erai, Maurice. ‎Iată-i pe Buzunar și dl Pantaloni! 1325 01:26:12,083 --> 01:26:14,919 ‎Și sunteți 234. 1326 01:26:15,003 --> 01:26:16,880 ‎Frumoși căței. 1327 01:26:19,215 --> 01:26:20,758 ‎Frumoase picioare. 1328 01:26:20,842 --> 01:26:22,844 ‎- Mersi. Sal'tare! ‎- Pa! 1329 01:26:40,111 --> 01:26:41,654 ‎Din, eu… 1330 01:26:41,738 --> 01:26:46,242 ‎Când ți-am zis să fii mai realist, ‎n-am vrut să spun că… 1331 01:26:48,244 --> 01:26:49,204 ‎E în regulă. 1332 01:26:53,374 --> 01:26:54,209 ‎Îmi pare… 1333 01:26:54,834 --> 01:26:57,921 ‎rău că nu-ți pot oferi o viață mai bună. 1334 01:26:58,630 --> 01:27:00,256 ‎Mi-ai oferit multe. 1335 01:27:01,341 --> 01:27:02,926 ‎Tot ce contează. 1336 01:27:06,596 --> 01:27:07,513 ‎Păi… 1337 01:27:08,014 --> 01:27:11,017 ‎e târziu și ar trebui să luăm cina. 1338 01:27:11,100 --> 01:27:11,935 ‎Poftim! 1339 01:27:14,854 --> 01:27:15,855 ‎Dle Wang. 1340 01:27:16,314 --> 01:27:18,816 ‎- Ce cauți aici? ‎- Din e aici? E bine? 1341 01:27:20,318 --> 01:27:22,862 ‎Din, ce probleme ai mai făcut? 1342 01:27:22,946 --> 01:27:24,614 ‎Nu! Nicio problemă. 1343 01:27:24,697 --> 01:27:27,158 ‎Am venit să-mi cer scuze. 1344 01:27:28,493 --> 01:27:29,744 ‎Știu ce ai făcut. 1345 01:27:30,328 --> 01:27:31,287 ‎Mulțumesc. 1346 01:27:35,041 --> 01:27:37,710 ‎Unde-mi sunt manierele? Stați jos! 1347 01:27:37,794 --> 01:27:40,296 ‎- Urma să luăm cina. ‎- Nu trebuie. 1348 01:27:40,380 --> 01:27:41,381 ‎Aiurea! 1349 01:27:41,464 --> 01:27:42,548 ‎E plăcerea mea. 1350 01:27:42,632 --> 01:27:47,178 ‎În plus, n-am mai avut oaspeți ‎de vreo două ore! 1351 01:27:49,722 --> 01:27:52,225 ‎Sunt prea tineri ca să se țină de mână. 1352 01:27:52,308 --> 01:27:53,434 ‎Gura! 1353 01:27:53,518 --> 01:27:57,146 ‎Arăți de parcă ți-ar prinde bine ‎o masă gătită. 1354 01:27:59,899 --> 01:28:02,986 ‎N-am mai gustat ceva așa de delicios! 1355 01:28:09,659 --> 01:28:10,493 ‎Na Na! 1356 01:28:11,119 --> 01:28:15,498 ‎Na Na! Ce părere ai? ‎E prea mult, nu? Mai iau una. 1357 01:28:15,581 --> 01:28:18,376 ‎E minunată. ‎Pune-o în geamul din față! 1358 01:28:18,459 --> 01:28:20,837 ‎- Da! Până mâine sau pică..... ‎- Bună! 1359 01:28:22,130 --> 01:28:25,300 ‎Grăbește-te cu găluștele! Tu, la o parte! 1360 01:28:27,927 --> 01:28:28,886 ‎Bună treabă! 1361 01:28:29,304 --> 01:28:31,014 ‎Din! Unde-s vasele? 1362 01:28:31,097 --> 01:28:33,391 ‎- Deschidem în zece minute. ‎- Mă ocup. 1363 01:28:34,267 --> 01:28:35,143 ‎Cești de ceai. 1364 01:28:35,810 --> 01:28:37,645 ‎Cești de ceai. 1365 01:28:52,535 --> 01:28:53,411 ‎Long? 1366 01:28:54,120 --> 01:28:56,164 ‎Salutări, mare stăpâne! 1367 01:28:56,873 --> 01:28:57,832 ‎Un țăran. 1368 01:28:58,416 --> 01:29:02,003 ‎Long, ce cauți aici? ‎Ar trebui să fii în lumea spiritelor. 1369 01:29:02,587 --> 01:29:06,674 ‎Da, lucrurile s-au complicat. 1370 01:29:06,758 --> 01:29:08,009 ‎Deci m-am întors! 1371 01:29:08,676 --> 01:29:12,430 ‎Înapoi? Să mai slujești zece stăpâni? 1372 01:29:13,097 --> 01:29:14,182 ‎Ai ghicit. 1373 01:29:14,265 --> 01:29:18,853 ‎Dar ai așteptat o mie de ani ‎ca să treci de porțile alea. 1374 01:29:18,936 --> 01:29:21,522 ‎Știu, și a fost o paradă, dar… 1375 01:29:22,440 --> 01:29:23,983 ‎mai aveai o dorință. 1376 01:29:24,567 --> 01:29:25,777 ‎Era singura cale. 1377 01:29:27,528 --> 01:29:30,156 ‎Ai renunțat la toate astea pentru mine? 1378 01:29:31,616 --> 01:29:32,825 ‎Asta vreau. 1379 01:29:33,451 --> 01:29:36,204 ‎Pentru prima dată, simt 1380 01:29:36,329 --> 01:29:39,540 ‎că am puțină înțelepciune de oferit aici. 1381 01:29:43,878 --> 01:29:46,297 ‎Nu au chipsuri de creveți acolo 1382 01:29:46,381 --> 01:29:49,634 ‎și tot n-am mers în păsări uriașe de metal 1383 01:29:49,717 --> 01:29:53,137 ‎și nu au aer condiționat. ‎Fără aer condiționat în rai! 1384 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 ‎Sunt, de fapt, destule… 1385 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 ‎Mulțumesc, Long. 1386 01:30:03,648 --> 01:30:04,482 ‎Mulțumesc. 1387 01:30:09,195 --> 01:30:11,948 ‎Din, de ce e o grămadă de cești sparte… 1388 01:30:15,827 --> 01:30:17,787 ‎Știi? Nici nu vreau să știu. 1389 01:30:23,292 --> 01:30:24,460 ‎Dă-mi drumul! 1390 01:30:25,503 --> 01:30:26,462 ‎Dă drumul! 1391 01:30:33,803 --> 01:30:35,388 ‎Pe curând, Long! 1392 01:30:44,730 --> 01:30:46,441 ‎Sunt un zeu. 1393 01:30:50,445 --> 01:30:53,698 ‎La ce te uiți? Te uiți la un zeu. 1394 01:38:19,768 --> 01:38:23,772 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi