1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,760 ‎อะไรกัน 5 00:01:35,136 --> 00:01:36,596 ‎ไม่รู้หรือว่าข้าเป็นใคร 6 00:01:37,347 --> 00:01:39,140 ‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้! 7 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 ‎ทุกคน ทำตามครูนะ 8 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 ‎ค่อยๆ เขียนแบบนี้ 9 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 ‎เอาละ ชูกระดาษขึ้นมา 10 00:02:09,128 --> 00:02:12,257 ‎มีเกล็ด หญ้านิด เมฆหน่อย 11 00:02:21,015 --> 00:02:23,017 ‎ครูบ้าบอคอแตก 12 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 ‎- หวัดดีค่ะแม่ ‎- ไงจ๊ะลูกรัก 13 00:02:42,328 --> 00:02:43,163 ‎หวัดดีครับพ่อ 14 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 ‎อยู่นี่เอง หิวมั้ยลูก กินขนมหน่อยมั้ย 15 00:02:46,708 --> 00:02:47,584 ‎หวัดดีค่ะพ่อ 16 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 ‎- เรียนอะไรบ้าง ‎- เราเรียนเรื่องมังกรค่ะ 17 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 ‎- แม่ลืมนายแล้ว เธอไม่… ‎- จิมมี่หยุดนะ เสียมารยาท 18 00:02:56,634 --> 00:02:59,888 ‎ลูกก็รู้ว่าเขามีกันสองคน ‎แม่เขาพยายามเต็มที่แล้ว 19 00:03:11,941 --> 00:03:13,109 ‎ฉันหลี่นา 20 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 ‎ฉันติ่น 21 00:03:16,154 --> 00:03:17,780 ‎นายเดินกลับบ้านกับฉันได้ 22 00:03:19,824 --> 00:03:22,285 ‎พ่อฉันมาช้าประจำ 23 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 ‎จับได้แน่! 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 ‎- ตัวไหน ‎- ตัวนี้ 25 00:04:01,407 --> 00:04:02,533 ‎บินเลยคลักกี้! 26 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 ‎เดี๋ยวผมโทรกลับ 27 00:04:05,787 --> 00:04:09,082 ‎ไม่ใช่ เธอต้องเอาเลขล่างคูณเลขบนก่อน 28 00:04:10,333 --> 00:04:12,418 ‎มาลูก ขึ้นมานะ! 29 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 ‎บายติ่น! 30 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 ‎ร้อนๆ! 31 00:04:26,182 --> 00:04:29,310 ‎(หลี่นา) (ติ่น) 32 00:04:33,481 --> 00:04:38,444 ‎(คลักกี้) ‎(5 กันยายน - 18 มิถุนายน) 33 00:04:50,999 --> 00:04:53,418 ‎- เธอมาช้า! ‎- รู้แล้ว ฉันต้องไปหยิบนี่มา! 34 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 ‎เอาละ เกล็ด โรลเลอร์สเก็ต! 35 00:04:56,629 --> 00:05:00,383 ‎พร้อม เตรียม ว่าวมังกรสุดเจ๋ง! 36 00:05:02,176 --> 00:05:03,553 ‎คงไม่ได้ผลมั้ง 37 00:05:40,256 --> 00:05:43,926 ‎เกี่ยวก้อยสัญญากันนะว่า ‎จะเป็นเพื่อนรักกันตลอดไป 38 00:05:44,010 --> 00:05:45,803 ‎เพื่อนกันตลอดไป 39 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 ‎ไม่ว่าปีไหน 40 00:05:47,805 --> 00:05:51,017 ‎เราสาบานกันตลอดไป 41 00:05:54,854 --> 00:05:57,398 ‎- มาเถอะ ได้เวลาไปแล้ว ‎- พ่อคะ เราบอกว่า… 42 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 ‎หลี่นา เราคุยกันแล้ว 43 00:06:10,036 --> 00:06:11,579 ‎ฉันต้องไปแล้วติ่น 44 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 ‎แต่ฉันซ่อมว่าวของเราแล้ว 45 00:06:18,252 --> 00:06:19,337 ‎มาเถอะหลี่นา 46 00:06:20,546 --> 00:06:21,672 ‎ดูแลตัวเองนะเจ้าหนู 47 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 ‎บายติ่น 48 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 ‎มองข้างหน้านะนานา 49 00:06:31,307 --> 00:06:35,686 ‎เราจะไปมีชีวิตที่ดีขึ้นและเราต้องทิ้งชีวิตนี้ไป 50 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 ‎โอเค รายต่อไป 51 00:07:03,881 --> 00:07:05,842 ‎สองสามห้า ถนนเกาฉุย 52 00:07:07,343 --> 00:07:08,594 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบคุณ! 53 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 ‎ยินดีครับ! 54 00:07:14,642 --> 00:07:17,019 ‎- มีของมาส่งครับ โชคดี! ‎- ขอบใจจ้ะ! 55 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 ‎ส่งของครับ! 56 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 ‎- ขอบใจ ‎- ยินดีครับ 57 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบใจ 58 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 ‎- ส่งของครับ! ‎- ขอบใจ 59 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 ‎เหว่ย! 60 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 ‎ติ่นเหรอ ระวังนะ 61 00:07:39,750 --> 00:07:41,002 ‎นายทำอะไร 62 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 ‎เหว่ยเพื่อนยาก! 63 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 ‎นายต้องมองทางบ้างนะ 64 00:07:45,256 --> 00:07:47,008 ‎นายเอาการบ้านให้ฉันได้มั้ย 65 00:07:47,091 --> 00:07:49,760 ‎นายไม่ได้ไปเรียนมาสองสัปดาห์แล้วนะ 66 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 ‎ฉันต้องหาลำไพ่เพิ่มเพื่อสิ่งที่ฉันทำอยู่ 67 00:07:53,181 --> 00:07:56,476 ‎เดี๋ยวนะ นี่เกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า 68 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 ‎อะไรนะ เปล่า 69 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 ‎อาจจะ 70 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 ‎เกี่ยวก็ได้ แต่นี่วันเกิดของเธอ ‎ฉันกำลังเตรียมของพิเศษอยู่ 71 00:08:02,648 --> 00:08:06,068 ‎นายช่วยเก็บงานให้ฉันได้มั้ย น่านะ 72 00:08:08,404 --> 00:08:11,324 ‎- ฉันจะทำการบ้านให้หนึ่งสัปดาห์ ‎- ก็ได้ 73 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 ‎ขอบใจเหว่ย นายน่ารักที่สุด 74 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 ‎คนอะไรทั้งหัวใสและหัวทึบ 75 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 ‎ส่งที่สุดท้ายแล้ว 76 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 ‎หวัดดีครับ 77 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 ‎หวัดดีครับ 78 00:08:35,264 --> 00:08:38,267 ‎มีใครสั่งเกี๊ยวน้ำมั้ย 79 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 ‎โห 80 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 ‎- สวัสดีครับ ‎- เข้ามา 81 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 ‎ประตูล็อก 82 00:08:48,236 --> 00:08:49,362 ‎ข้ารู้ 83 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 ‎งั้นผมจะ… 84 00:08:55,409 --> 00:08:56,244 ‎อ้อมละกัน 85 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 ‎สั่งเกี๊ยวน้ำหรือเปล่าครับ 86 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 ‎ข้าเป็นเทพเจ้า 87 00:09:04,126 --> 00:09:06,420 ‎โอเค 88 00:09:07,129 --> 00:09:09,757 ‎แต่คุณสั่ง… 89 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 ‎และข้าเลือกเจ้า! เพราะเจ้ามีจิตใจบริสุทธิ์ 90 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 ‎ผมพยายามมีอัธยาศัยดีน่ะ 91 00:09:17,932 --> 00:09:19,433 ‎รักษาคะแนนห้าดาวไว้ 92 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 ‎แล้วคุณจะจ่ายด้วยเงินสด… 93 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 ‎รับไป 94 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 ‎มันมีทุกอย่างที่เจ้าต้องการ 95 00:09:30,736 --> 00:09:34,115 ‎ที่จริงผมต้องการเจ็ดดอลลาร์สามสิบห้า… 96 00:09:34,198 --> 00:09:37,034 ‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของเทพเจ้าหรือ 97 00:09:40,997 --> 00:09:42,039 ‎งั้นมั้ง… 98 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 ‎ใช่ 99 00:09:44,500 --> 00:09:48,629 ‎เอางี้นะ ผมเลี้ยงเอง ผมต้องไปแล้ว งั้น… 100 00:09:49,380 --> 00:09:51,882 ‎ขอบคุณสำหรับกาน้ำชาและขอให้โชคดี 101 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 ‎เดี๋ยว ซอสเผ็ด! 102 00:09:59,307 --> 00:10:00,349 ‎ขอบใจ 103 00:10:00,433 --> 00:10:02,893 ‎ไม่ใส่ซอสเผ็ดแล้วรสชาติมันไม่ใช่ 104 00:10:03,644 --> 00:10:05,313 ‎ไม่มีที่ให้ไปเหรอ 105 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 ‎เดี๋ยว ห้าโมงเหรอ 106 00:10:07,815 --> 00:10:10,610 ‎ผมอยู่ที่นี่มาเป็นชั่วโมงได้ยังไง ต้องไปแล้ว 107 00:10:11,152 --> 00:10:13,237 ‎อย่าเพิ่งปิดๆ ขอร้องนะ อย่าเพิ่งปิด 108 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 ‎(มีบริการส่ง) 109 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 ‎(โนมานี สูทหรู) 110 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 ‎เจียมตัวหน่อยน้อง 111 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 ‎(โนมันนี สูทลวก) 112 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 ‎เดี๋ยว! 113 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 ‎โอเค ขอบคุณที่ช่วยครับ! 114 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 ‎- หวัดดีครับ ‎- แม่ตามหาอยู่น่ะ 115 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 ‎ผมรู้! 116 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 ‎รดน้ำๆ 117 00:10:50,024 --> 00:10:51,192 ‎ดีเจ็ดแล้วรุกฆาต! 118 00:11:02,036 --> 00:11:02,995 ‎เจอกันคืนนี้ 119 00:11:04,497 --> 00:11:07,708 ‎ฉันเลยบอกว่า "ถ้าไม่ชอบกระเทียม ‎ก็ไปกินอย่างอื่น!" 120 00:11:08,417 --> 00:11:09,543 ‎"ผ้าเช็ดปากไง" 121 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 ‎หวัดดีครับแม่ นี่ของที่แม่ฝากซื้อครับ 122 00:11:12,171 --> 00:11:13,964 ‎ดูซิใครมา ลูกมาช้า 123 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 ‎อีกแล้ว 124 00:11:15,966 --> 00:11:18,969 ‎ผมอยู่กลุ่มติวจนเย็นเหมือนเคยไง 125 00:11:19,053 --> 00:11:19,887 ‎เดี๋ยว! 126 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 ‎กินซะ อาหารบำรุงสมอง 127 00:11:23,182 --> 00:11:27,478 ‎ขอบคุณครับ ผมจะไปกินข้างใน ‎ระหว่างทำการบ้านแคลคูลัส 128 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 ‎ดูเขาสิ โตเป็นหนุ่มแล้ว ทำงานตัวเป็นเกลียว 129 00:11:30,940 --> 00:11:34,026 ‎ติ่นน้อยจะจบปริญญาแล้ว ใครจะเชื่อ 130 00:11:34,110 --> 00:11:38,239 ‎- อยากให้ลูกชายฉันตั้งใจแบบนี้บ้างจัง ‎- เป็นเด็กดีจริงๆ 131 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 ‎ผมทำเต็มที่ 132 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 ‎- ผมจะไป… ‎- ฉันดีใจกับเธอด้วยนะ พ่อหนุ่ม 133 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 ‎อนาคตเธอลงตัวแล้ว 134 00:11:43,577 --> 00:11:46,914 ‎- งานการมั่นคง เงินเดือนก้อนโต ‎- ตู้เย็นใหม่เงาวับ 135 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 ‎- รถสวยๆ ‎- ทีวีจอแบนเครื่องเบ้อเร่อ 136 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 ‎ไปๆ เลิกกวนใจเขา 137 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 ‎- เขามีงานต้องทำ ‎- ติ่น! เดี๋ยวฉันไปหา 138 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 ‎ครับ งานต้องทำเยอะเลย ผมไปเริ่มทำดีกว่า… 139 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 ‎นี่งานที่ต้องส่ง 140 00:11:59,969 --> 00:12:04,181 ‎อาจารย์บอกว่าถ้าเทอมนี้ ‎นายไม่มาเรียนอย่างน้อยหนึ่งครั้ง 141 00:12:04,265 --> 00:12:05,641 ‎เขาจะปรับนายตก 142 00:12:05,725 --> 00:12:09,478 ‎หวัดดีครับแม่ติ่น ‎ต่อให้นายสอบปลายภาคได้เต็ม… 143 00:12:10,312 --> 00:12:11,397 ‎อีกครั้ง 144 00:12:11,480 --> 00:12:12,314 ‎ฉันขอโทษ 145 00:12:15,192 --> 00:12:18,904 ‎แม่ว่าแล้ว ลูกโดดเรียน โกหกแม่ 146 00:12:18,988 --> 00:12:22,199 ‎ลูกมัวแต่ทำอะไร ‎นั่งเล่นตามร้านอินเทอร์เน็ตเรอะ 147 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 ‎- เชื่อเขาเลย ‎- เด็กเกเร 148 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 ‎คุณไม่ช่วยเลย 149 00:12:26,120 --> 00:12:27,747 ‎- ฟังนะแม่… ‎- ทำแบบนี้ทำไม 150 00:12:27,830 --> 00:12:30,458 ‎ลูกเป็นเด็กหัวดี ลูกอาจเสียอนาคตได้นะ 151 00:12:30,541 --> 00:12:34,044 ‎- จริงนะ ปริญญาปลิวไปแล้ว ‎- ไม่ช่วยเลยนะ! 152 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 ‎- ผมแค่… ‎- แค่อะไร 153 00:12:35,463 --> 00:12:37,715 ‎ผมแค่ทำงานพิเศษนิดหน่อยเอง 154 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 ‎งานพิเศษเหรอ 155 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 ‎ลูกมีงานเดียวเท่านั้นคือการเรียน! 156 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 ‎- ผมรู้แต่… ‎- แต่อะไร 157 00:12:44,180 --> 00:12:47,683 ‎จะมีอะไรสำคัญกว่าการเรียนได้อีก 158 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 ‎ไม่มีครับแม่ 159 00:12:51,312 --> 00:12:52,146 ‎ไม่มี 160 00:12:52,980 --> 00:12:56,525 ‎- ชักสนุกแล้วสิ ‎- เขาพูดอะไรนะ ฉันไม่ได้ยินเลย 161 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 ‎ไม่ช่วยเลยนะ! 162 00:12:59,695 --> 00:13:02,865 ‎- ติ่น แม่รู้ว่าแม่เข้มงวดกับลูก แต่แม่แค่… ‎- แม่ถูกแล้ว 163 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 ‎แม่ทำถูกแล้ว 164 00:13:25,179 --> 00:13:26,096 ‎อยู่ในนั้นเหรอ 165 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 ‎ไม่น่าใช่นะ 166 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 ‎- เรากำลังหาอะไรนะ ‎- กาน้ำชา! 167 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 ‎เปิดประตู 168 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 ‎สวัสดีครับสุภาพบุรุษ 169 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 ‎ที่นี่เป็นเขตหวงห้าม 170 00:13:52,122 --> 00:13:53,374 ‎มีอะไรให้ช่วยมั้ย 171 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 ‎มี ผมคิดว่าคุณช่วยได้ 172 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 ‎หยุด! หยุดอยู่ตรงนั้น 173 00:14:01,423 --> 00:14:03,384 ‎ชูมือขึ้นให้เห็นชัดๆ 174 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 ‎เกรงว่าเป็นไปไม่ได้ 175 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 ‎- นายไปก่อนเลย ‎- คุณครับ 176 00:14:11,559 --> 00:14:14,270 ‎- คุณถูกจับแล้ว ‎- เดี๋ยวนะ 177 00:14:44,550 --> 00:14:45,759 ‎ไว้ค่อยซ่อมทีหลัง 178 00:15:11,619 --> 00:15:12,620 ‎เธอมาสายอีกแล้ว 179 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 ‎โอเค 180 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 ‎อะไรเนี่ย กาเก่าๆ นี่เอง 181 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 ‎แหมๆ 182 00:15:32,014 --> 00:15:33,807 ‎ดูซิว่าใครมาจนได้ 183 00:15:34,767 --> 00:15:37,061 ‎เห็นว่าฉันเป็นของตายละสิ 184 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 ‎ล้อเล่นน่า 185 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 ‎ไง สูทชุดนี้เป็นไงบ้าง 186 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 ‎ดีพอที่จะเข้างานเลี้ยงวันเกิด ‎ของหวังหลี่นาผู้โด่งดังมั้ย 187 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 ‎ดี 188 00:15:49,782 --> 00:15:50,783 ‎ฉันก็ว่างั้น 189 00:15:52,451 --> 00:15:54,495 ‎เอาละติ่น พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ 190 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 ‎จะทำยังไง ฉันจะพูดอะไรดี 191 00:15:59,166 --> 00:16:01,168 ‎สุขสันต์วันเกิดหลี่นา ฉันติ่นเพื่อนรักเธอไง! 192 00:16:01,251 --> 00:16:03,253 ‎ไม่ได้ๆ ออกตัวแรงไป 193 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 ‎สวัสดีครับหลี่นา 194 00:16:06,882 --> 00:16:09,009 ‎ขออนุญาตจูบมือคุณได้มั้ย 195 00:16:11,011 --> 00:16:13,222 ‎เฮ้อ อย่าทำกะล่อนสิติ่น 196 00:16:16,183 --> 00:16:18,268 ‎ก็ได้ เอาสิ ผมจะเต้นกับคุณ 197 00:16:18,352 --> 00:16:21,355 ‎ว่าแต่คุณดูหน้าคุ้นๆ นะ 198 00:16:23,440 --> 00:16:26,193 ‎หลี่นา ฉันมีของขวัญมาให้ เธอยังชอบว่าวใช่มั้ย 199 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 ‎ถามได้ เธอต้องยังชอบว่าวอยู่แล้ว 200 00:16:29,154 --> 00:16:31,782 ‎โอเค ใจเย็นๆ 201 00:16:32,950 --> 00:16:33,867 ‎บอกไปตามตรง 202 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 ‎หวัดดีหลี่นา สุขสันต์วันเกิด 203 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 ‎ฉันแค่อยากบอกว่า 204 00:16:39,123 --> 00:16:41,291 ‎เราไม่ได้เจอกันนานแล้วและ… 205 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 ‎ฉันคิดถึงเธอ 206 00:16:44,128 --> 00:16:45,004 ‎อ้าว! 207 00:16:45,587 --> 00:16:47,965 ‎ไม่นะ! แย่แล้ว 208 00:16:48,048 --> 00:16:51,343 ‎เดี๋ยวนะ ฉันซ่อมได้ โธ่เอ๊ย 209 00:17:03,022 --> 00:17:04,272 ‎ฉันคิดอะไรอยู่เนี่ย 210 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 ‎ไม่ๆ! 211 00:17:08,234 --> 00:17:11,320 ‎(เดอะทาวเวอร์ส ชีวิตเลิศหรู) 212 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 ‎ฉันคงดูบ้ามาก 213 00:17:24,334 --> 00:17:25,210 ‎คือว่า 214 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 ‎ฉันไม่รู้จะทำอะไรได้อีกแล้ว 215 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 ‎ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ‎… 216 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 ‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว 217 00:17:34,720 --> 00:17:36,889 ‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจแต่ 218 00:17:36,972 --> 00:17:41,060 ‎ตลอดเวลาฉันกลับรู้สึกเหมือนขาดอะไรไป 219 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 ‎ฉันแค่อยากขอให้… 220 00:17:49,485 --> 00:17:52,446 ‎ฉันแค่อยากขอให้เรารักษาสัญญาของเราไว้ได้ 221 00:17:56,825 --> 00:17:57,701 ‎ชาพร้อมแล้ว 222 00:17:58,285 --> 00:18:00,287 ‎เดี๋ยว อะไรนะ ชาพร้อมแล้วเหรอ 223 00:18:06,627 --> 00:18:08,670 ‎นั่นมัน… 224 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 ‎สวัสดี นายท่านผู้ยิ่งใหญ่! 225 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 ‎ประตูสวรรค์เปิดแล้ว พรของท่านจะเป็นจริง 226 00:18:17,721 --> 00:18:22,643 ‎เพราะข้าคือหลงจู! 227 00:18:27,356 --> 00:18:28,524 ‎อ้าว เด็กชาวบ้าน 228 00:18:28,607 --> 00:18:30,109 ‎งานนี้น่าจะหมู 229 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 ‎ฟังนะ ข้ารู้ว่าเจ้าคิดอะไร 230 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 ‎"ข้าตาฝาดหรือไร ‎มังกรอธิษฐานผู้ทรงพลังวิเศษ" 231 00:18:38,742 --> 00:18:39,952 ‎"นี่เรื่องจริงหรือ" 232 00:18:40,035 --> 00:18:41,453 ‎"เวทมนตร์มีจริงหรือ" 233 00:18:42,412 --> 00:18:43,247 ‎มีจริงสิ 234 00:18:43,831 --> 00:18:44,706 ‎จริงแท้แน่นอน 235 00:18:46,375 --> 00:18:49,336 ‎เข้าใจตรงกันแล้วนะ มาต่อเรื่องสำคัญกัน 236 00:18:51,338 --> 00:18:52,923 ‎ฉันตายแล้วเหรอ 237 00:18:53,423 --> 00:18:55,175 ‎ยายครับ ผมติ่น! 238 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 ‎- ผมตกจากหลังคา ผมจะไปหานะ! ‎- ไม่ๆ 239 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 ‎ไม่ เจ้ายังมีชีวิตอยู่ 240 00:19:00,139 --> 00:19:02,474 ‎ข้าเป็นมังกรอธิษฐานวิเศษ 241 00:19:02,558 --> 00:19:05,853 ‎ที่จะประทานพรสามข้อ ‎ให้กับเจ้าของกาน้ำชาใบนี้ 242 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 ‎และเจ้าคือนายท่านของข้า! 243 00:19:08,438 --> 00:19:10,357 ‎งั้นว่ามา ขอมาโลด! 244 00:19:12,734 --> 00:19:16,071 ‎โอเค อำผมได้แล้ว ซ่อนกล้องไว้ตรงไหน 245 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 ‎- มุกฮามากทุกคน ‎- มุกเหรอ 246 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 ‎- นี่ภาพโฮโลแกรมหรืออะไร ‎- ข้าไม่ใช่เด็ดขาด 247 00:19:23,745 --> 00:19:27,457 ‎เจ้าอยากได้ชุดเกราะทำจากทองคำแท้มั้ย 248 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 ‎จงสมปรารถนา 249 00:19:28,876 --> 00:19:31,295 ‎อยากมีพละกำลังเท่าผู้ชายนับพันคนมั้ย 250 00:19:31,962 --> 00:19:33,130 ‎จงสมปรารถนา 251 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 ‎อยากได้รถม้าที่เลิศที่สุดในแผ่นดินหรือ 252 00:19:37,050 --> 00:19:37,926 ‎รับไปเลย! 253 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 ‎ปีกเยี่ยงนกเหยี่ยว! 254 00:19:41,096 --> 00:19:44,183 ‎หรือขาเยี่ยงยีราฟ ข้างบนนี้สบายดีเนอะ 255 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 ‎หรืออะไรก็ตาม 256 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 ‎ที่ใจเจ้าปรารถนา 257 00:19:51,148 --> 00:19:55,277 ‎ฉันคิดว่าอยากเปิดพวกร้านที่ขายสัตว์น่ะ 258 00:19:55,360 --> 00:19:56,778 ‎พวกร้านขายสัตว์เลี้ยง 259 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 ‎จะขายหมาเชาเชามั้ย เป็นหมาที่ดีนะ 260 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 ‎ไม่มีใครขายอะไรทั้งนั้นถ้าเราหากาน้ำชาไม่เจอ 261 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 ‎พอชวนคุยเล่นทีไร 262 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 ‎พวกนายก็ดุฉันตลอดเลย 263 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 ‎งั้นนายคือมังกรอธิษฐานเหรอ 264 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 ‎ใช่ 265 00:20:16,131 --> 00:20:17,716 ‎ฉันขอพรได้กี่ข้อนะ 266 00:20:17,799 --> 00:20:19,301 ‎เจ้าขอพรได้สามข้อ 267 00:20:21,887 --> 00:20:26,099 ‎- นายลงไปในกาน้ำชาได้ไง ‎- เวทมนตร์ นี่คือกาน้ำชาวิเศษ 268 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 ‎เล็กชะมัด นายอายุเท่าไหร่ 269 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 ‎- นั่นไม่ใช่… ‎- นายมาจากไหน 270 00:20:30,145 --> 00:20:32,439 ‎- สิ่งเดียวที่เจ้าต้องรู้… ‎- ดูแขนจิ๋วๆ ของนายสิ 271 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 ‎ทำไมตัวสีชมพูล่ะ ควรจะสีเขียวไม่ใช่เหรอ ‎หน้านุ่มจัง ขอจับหน่อย 272 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 ‎นายพ่นไฟได้มั้ย 273 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 ‎เอาละ ฟังนะเจ้าเด็กชาวบ้าน 274 00:20:44,284 --> 00:20:47,663 ‎ข้าไม่มีเวลาตอบคำถาม ‎และข้าไม่ได้มาเพื่อเป็นเพื่อนเจ้า 275 00:20:48,247 --> 00:20:50,082 ‎นายต้องคู่ควรถึงจะเป็นเพื่อนฉันได้ 276 00:20:50,165 --> 00:20:52,542 ‎บอกตามตรง นายไม่ค่อยเข้าตาเท่าไหร่ 277 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 ‎ฟังให้ดีนะ 278 00:20:54,670 --> 00:20:56,922 ‎มังกรอธิษฐานทุกตัวต้องรับใช้นายสิบคน 279 00:20:57,005 --> 00:21:00,050 ‎จึงจะเป็นอิสระเพื่อเข้าสู่โลกวิญญาณได้ 280 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 ‎และเจ้าเป็นรายสุดท้าย 281 00:21:02,594 --> 00:21:07,557 ‎ข้าติดอยู่ในกาน้ำชาใบนี้มาเป็นพันปีแล้ว 282 00:21:07,641 --> 00:21:10,435 ‎ยิ่งเราจบเรื่องนี้ได้เร็วเท่าไรก็ยิ่งดี 283 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 ‎ข้าพูดชัดเจนมั้ย 284 00:21:19,987 --> 00:21:24,366 ‎ขอโทษด้วยนะพ่อหนุ่ม ‎แต่ฉันต้องการกาน้ำชาใบนั้น 285 00:21:24,908 --> 00:21:29,454 ‎- ฉันว่านี่กาของเขานะ ‎- เจ้าของกาเท่านั้นที่จะเห็นข้าได้ 286 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 ‎ฉันมั่นใจว่าเขาคงไม่คิดถึงมันหรอก 287 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 ‎ไม่มีทาง ฉันเป็นคนเจอ 288 00:21:57,441 --> 00:21:58,442 ‎แย่แน่ 289 00:21:58,525 --> 00:22:00,319 ‎ฉันอยากขอให้สู้เป็นจัง 290 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 ‎มานี่ 291 00:22:07,784 --> 00:22:09,870 ‎กาสวยนะ 292 00:22:26,595 --> 00:22:27,846 ‎อะไร… 293 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 ‎เปล่าๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำ 294 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 ‎ฉันถอนมือคืน 295 00:22:37,356 --> 00:22:38,315 ‎เอามา 296 00:22:40,609 --> 00:22:41,443 ‎กาน้ำชา 297 00:22:42,819 --> 00:22:45,489 ‎ส่งกาน้ำชานั่นมาเดี๋ยวนี้ 298 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 ‎เตะทะลุประตูเลยแฮะ 299 00:23:02,172 --> 00:23:03,757 ‎ส่งมา! ของฉัน! 300 00:23:12,015 --> 00:23:13,308 ‎เด็กเวรนี่! 301 00:23:26,696 --> 00:23:28,156 ‎ไม่มีใครอยู่ครับ 302 00:23:32,327 --> 00:23:33,203 ‎ฉันไม่ขอ 303 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 ‎ดีๆ แล้วนะ 304 00:23:53,849 --> 00:23:58,353 ‎นายกำลังบอกฉันว่าเด็กหนุ่มคนเดียว ‎เอาชนะผู้ชายตัวโตสองคนได้เหรอ 305 00:23:58,437 --> 00:24:00,730 ‎- ท่านครับ… ‎- ที่จริงแล้วสามคนครับ 306 00:24:00,814 --> 00:24:02,732 ‎- สองคนครึ่ง ‎- ท่านน่าจะเห็นเขา 307 00:24:02,816 --> 00:24:05,735 ‎รัวเป็นพันหมัดต่อนาที เตะไม่เลี้ยงทุกทิศทางเลย 308 00:24:05,819 --> 00:24:08,613 ‎แขนขาพันกันไปหมด 309 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 ‎แบบนี้ไม่ดีแน่ 310 00:24:10,407 --> 00:24:12,784 ‎เด็กคนนั้นรู้ว่าเขามีอะไร 311 00:24:12,868 --> 00:24:15,162 ‎ท่านครับ ผมขออนุญาตถาม 312 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 ‎เขามีอะไรกันแน่ 313 00:24:17,539 --> 00:24:20,917 ‎ไม่ใช่เรื่องของนาย ฉันจ่ายเงินให้นายหามัน 314 00:24:21,001 --> 00:24:23,670 ‎- นายต้องห่วงแค่เรื่องเดียว ‎- ท่านยังไม่ได้จ่ายอะไรทั้งนั้น 315 00:24:23,753 --> 00:24:27,632 ‎นายจะได้เงินเมื่อฉันได้กาน้ำชา ‎เงินมากกว่าที่นายจะจินตนาการได้! 316 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 ‎เข้าใจมั้ย 317 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 ‎ขออภัยที่เราไร้ความสามารถครับท่าน 318 00:24:32,095 --> 00:24:34,431 ‎แต่เด็กคนนั้นทิ้งบางอย่างไว้ 319 00:24:34,514 --> 00:24:37,434 ‎อีกไม่นานเราจะหาตัวเขาเจอแน่ 320 00:24:44,065 --> 00:24:45,150 ‎ติ่น ตื่นได้แล้ว! 321 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 ‎เจอเตะแสกหน้าหน่อยเป็นไง 322 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 ‎แม่บอกให้ตื่น! 323 00:24:53,366 --> 00:24:54,743 ‎ข้าวเช้าอยู่บนโต๊ะ 324 00:24:55,952 --> 00:24:56,828 ‎ขอบคุณครับแม่ 325 00:24:58,246 --> 00:24:59,789 ‎ฝันบ้าอะไรเนี่ย 326 00:25:11,301 --> 00:25:13,595 ‎ติ่น คืนนี้แม่เลิกงานดึกนะ 327 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 ‎มื้อเย็นกินของเหลือไปนะ 328 00:25:23,813 --> 00:25:24,731 ‎อร่อยเหาะ 329 00:25:26,733 --> 00:25:28,568 ‎มื้อเย็นกินของเหลือนะ 330 00:25:29,194 --> 00:25:30,070 ‎ครับ 331 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 ‎ของเหลือ 332 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 ‎รองเท้าบ้านี่ 333 00:25:41,623 --> 00:25:45,502 ‎แม่ครับ ถ้าแม่อธิษฐานขอพรได้ แม่จะขออะไร 334 00:25:46,086 --> 00:25:48,547 ‎ติ่น ถามอะไรไร้สาระ 335 00:25:48,630 --> 00:25:51,049 ‎- กินไป ‎- โอเค แต่ถามจริงนะแม่ 336 00:25:51,132 --> 00:25:53,426 ‎ถ้าแม่อธิษฐานขออะไรก็ได้ 337 00:25:53,510 --> 00:25:57,472 ‎- บ้านหลังใหญ่ในต่างจังหวัดเหรอ ‎- ติ่น เราคุยกันแล้วเมื่อวานนี้ 338 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 ‎แม่อยากให้ลูกตั้งใจเพื่ออนาคต 339 00:26:00,350 --> 00:26:01,768 ‎นั่นแหละที่แม่อยากขอ 340 00:26:04,145 --> 00:26:07,732 ‎ผมตั้งใจเพื่ออนาคต ‎มากกว่าที่เคยทำมาทั้งชีวิตครับ 341 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 ‎ดี 342 00:26:09,818 --> 00:26:11,486 ‎เร็วเข้า เดี๋ยวไปสายหรอก 343 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 ‎ทำหน้าอะไร แม่รู้จักหน้านั้น 344 00:26:14,531 --> 00:26:15,949 ‎ผมไม่ได้ทำหน้านะ หน้าอะไร 345 00:26:16,032 --> 00:26:18,577 ‎ไปเรียนซะ เลิกวางแผนได้แล้ว 346 00:26:29,045 --> 00:26:31,381 ‎หวัดดี เจ้ามังกร 347 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 ‎อยู่มั้ย 348 00:26:35,343 --> 00:26:37,012 ‎ทำได้ดีมาก เด็กชาวบ้าน 349 00:26:37,095 --> 00:26:40,348 ‎หมดไปหนึ่ง เหลืออีกสอง ‎มื้อเที่ยงก็น่าจะเสร็จ… 350 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 ‎นายทำอะไรกับฉัน ทำไมฉันเป็นกังฟู 351 00:26:42,517 --> 00:26:46,187 ‎ด้วยความยินดี เจ้าขอให้สู้ได้ ‎ข้าจึงทำให้เจ้าเป็นเซียนกังฟู 352 00:26:46,271 --> 00:26:48,732 ‎ฉันไม่ได้ขอ… อ้าว ไม่ยุติธรรมนะ 353 00:26:48,815 --> 00:26:49,941 ‎นายพูดว่าขอนี่ 354 00:26:50,025 --> 00:26:54,654 ‎แค่เพราะฉันพูดว่า "ขอ" ‎ฉันเลยกลายเป็นเซียนกังฟูไปซะงั้นเหรอ 355 00:26:55,530 --> 00:26:56,406 ‎เจ๋ง 356 00:26:56,489 --> 00:26:58,325 ‎ใช่ เจ๋งไปทุกอย่าง 357 00:26:58,825 --> 00:27:00,410 ‎งั้นมาต่อกันที่ข้อสอง 358 00:27:00,493 --> 00:27:02,829 ‎ข้าขอแนะนำพรโปรดตลอดกาล 359 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 ‎ทองคำกองเป็นภูเขา! 360 00:27:05,498 --> 00:27:08,835 ‎ทีนี้พูดตามข้า ข้าขอ… เจ้าไม่พูดตามนี่ 361 00:27:08,918 --> 00:27:11,630 ‎ทองคำกองเป็น… ‎แปลกแฮะ เจ้าไม่พูดอะไรเลย 362 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 ‎นี่ อย่าเร่งฉันสิ 363 00:27:14,049 --> 00:27:17,844 ‎เจ้าเป็นพวกชอบเอาชนะละสิ ‎ข้าเห็นสัญชาตญาณนักฆ่าในดวงตาเจ้า 364 00:27:17,927 --> 00:27:21,306 ‎ง่ายมาก แค่ขอให้มีกองทัพของตัวเอง 365 00:27:22,390 --> 00:27:23,892 ‎ฉันจะอยากได้กองทัพทำไม 366 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 ‎เจ้าเป็นคนเรียบง่ายสินะ 367 00:27:26,436 --> 00:27:29,189 ‎ไม่ต้องห่วง มีอย่างหนึ่งที่ชาวบ้านชอบเสมอ 368 00:27:30,440 --> 00:27:33,109 ‎ข้าทำให้เจ้าคุยกับคนรัก 369 00:27:33,193 --> 00:27:35,195 ‎ที่อยู่อีกฝั่งของจีนได้! 370 00:27:35,695 --> 00:27:39,074 ‎ข้าเป็นคนรัก ข้าไม่ได้ยินเจ้าเลย ‎เพราะข้าอยู่ไกลมาก 371 00:27:39,157 --> 00:27:41,493 ‎มีกำแพงขวางอยู่ ก็สวยดีนะ แต่ข้าไม่… 372 00:27:41,576 --> 00:27:43,286 ‎หมายถึงเหมือนใช้มือถือเหรอ 373 00:27:45,372 --> 00:27:46,956 ‎นี่มันมนต์ดำอะไรกัน 374 00:27:47,040 --> 00:27:48,792 ‎วงมโหรีจิ๋วอยู่ไหน 375 00:27:48,875 --> 00:27:51,127 ‎ยัดลงไปในกล่องเหล็กกระจิ๊ดริดนี้ได้ไง 376 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 ‎พรสองข้อ อะไรก็ได้ที่ฉันต้องการ 377 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 ‎งานเลี้ยงวันเกิด 378 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 ‎ฉันรู้แล้วว่าต้องการอะไร 379 00:27:57,509 --> 00:27:58,718 ‎เดี๋ยว ขอพรหรือ 380 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 ‎ใช่ๆ ขอพร 381 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 ‎เยี่ยมมาก 382 00:28:09,938 --> 00:28:11,606 ‎นกเหล็กยักษ์หรือ 383 00:28:12,941 --> 00:28:14,442 ‎เจ้าทำอะไร 384 00:28:14,526 --> 00:28:16,861 ‎ขี่มังกรอธิษฐานวิเศษของข้าไง บินเลย! 385 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 ‎ทำอะไรอีกล่ะ 386 00:28:20,115 --> 00:28:22,951 ‎ถ้านายไม่ยอมให้ฉันขี่ เราก็ต้องไปขึ้นรถเมล์ 387 00:28:23,034 --> 00:28:23,868 ‎"รถเมล์" 388 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 ‎มันคือสัตว์อะไร 389 00:28:25,370 --> 00:28:27,372 ‎นายอยู่ในกานั้นมานานเท่าไหร่เนี่ย 390 00:28:27,455 --> 00:28:29,666 ‎ไม่รู้สิ นี่ยังเป็นยุคราชวงศ์ชิงหรือเปล่า 391 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 ‎หลง! 392 00:28:31,960 --> 00:28:33,586 ‎คนจิ๋วเข้าไปอยู่ในนั้นได้ยังไง 393 00:28:34,087 --> 00:28:36,631 ‎อย่าเมินสิ ฉันพูดด้วยนะ เจ้าคนไพร่ 394 00:28:36,715 --> 00:28:38,967 ‎ไม่ใช่คนจิ๋ว หลง นั่นมันทีวี 395 00:28:40,051 --> 00:28:40,969 ‎นี่อะไร 396 00:28:42,095 --> 00:28:43,179 ‎รถยนต์ 397 00:28:43,930 --> 00:28:45,724 ‎สมบัติที่ชนะสงครามมาได้สินะ 398 00:28:47,016 --> 00:28:49,728 ‎- กำแพงล่องหนนี้คืออะไร… ‎- กระจก! 399 00:28:50,270 --> 00:28:51,896 ‎- เพื่ออะไร… ‎- ไฟจราจร 400 00:28:51,980 --> 00:28:53,940 ‎- อะไรกันนี่ ‎- ไอศกรีม 401 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 ‎- เป็นไปได้ยัง… ‎- ไฟฟ้า 402 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 ‎- ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันน่าทึ่ง… ‎- น่าทึ่งหรือ 403 00:28:58,695 --> 00:29:00,613 ‎เมื่อเจ้าอยู่มานานอย่างข้า 404 00:29:00,697 --> 00:29:03,491 ‎ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่จะทำให้ข้าทึ่ง… 405 00:29:04,075 --> 00:29:05,994 ‎"ข้าวเกรียบกุ้ง" 406 00:29:06,077 --> 00:29:07,620 ‎อาหารชาวบ้านสินะ 407 00:29:11,875 --> 00:29:13,460 ‎อร่อยล้ำ! 408 00:29:14,836 --> 00:29:16,629 ‎โอเค ถึงแล้ว 409 00:29:16,713 --> 00:29:20,717 ‎- เจ้าจะขอพรตอนนี้เลยมั้ย ‎- ขอแน่ แค่รอจนเราไปถึงก่อน 410 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 ‎ถึงที่ไหน 411 00:29:22,385 --> 00:29:24,095 ‎กำแพงเมืองจีน! 412 00:29:25,096 --> 00:29:27,474 ‎รถม้ายักษ์ทำจากเหล็กและกระจก! 413 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 ‎หลง นี่รถเมล์ ขึ้นมาสิ 414 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 ‎- ถอยไปแม่เฒ่า ‎- ตายแล้ว 415 00:29:33,646 --> 00:29:37,066 ‎- เดินระวังนะครับ ‎- ขอบใจจ้ะพ่อหนุ่ม 416 00:29:39,444 --> 00:29:42,655 ‎- ไม่เด็ดขาด ต้องมีทางที่ดีกว่า… ‎- หลง นายทำอะไร 417 00:29:45,033 --> 00:29:46,367 ‎มันต้องอย่างนั้น 418 00:29:47,202 --> 00:29:48,995 ‎หลง ทำอะไรของนาย 419 00:29:49,078 --> 00:29:50,789 ‎เรียกรถม้าส่วนตัวให้เรา 420 00:29:50,872 --> 00:29:55,418 ‎แต่ฉันไม่มีเงินขึ้นรถม้าส่วนตัว ‎เราถึงจะขึ้นรถเมล์ไง 421 00:29:55,502 --> 00:29:57,170 ‎ขโมยเงินฉันเรอะ 422 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 ‎- เราจะไม่ขึ้นทางด่วน… ‎- เอาไป 423 00:30:00,256 --> 00:30:03,426 ‎- อ้าว ไปเอามาจากไหน ‎- แหม เวทมนตร์น่ะ 424 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 ‎ผมกินมื้อใหญ่มา 425 00:30:11,184 --> 00:30:13,561 ‎(แท็กซี่) 426 00:30:15,814 --> 00:30:17,315 ‎มันต้องแบบนี้! 427 00:30:23,321 --> 00:30:25,448 ‎- นี่อะไร ‎- รถติด 428 00:30:25,532 --> 00:30:26,407 ‎รถติด 429 00:30:26,908 --> 00:30:28,993 ‎เป็นวันหยุดประจำชาติหรือ 430 00:30:30,036 --> 00:30:32,747 ‎หมายความว่ามันเป็นแบบนี้ทุก 431 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 ‎วัน 432 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 ‎เลยหรือ 433 00:30:41,381 --> 00:30:43,383 ‎ดวงอาทิตย์เคลื่อนที่เร็วกว่าเราอีก 434 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 ‎นี่มันแย่กว่าติดอยู่ในกาน้ำชาของข้าอีก 435 00:30:48,429 --> 00:30:52,141 ‎ฉันไม่มีทางไปทันแน่เลย ฉันอยากขอให้รถติดมัน… 436 00:30:52,225 --> 00:30:53,393 ‎มัน… ว่ามา 437 00:30:53,476 --> 00:30:55,979 ‎หลง ฉันไม่เสียพรไปกับรถติดหรอก 438 00:30:56,062 --> 00:30:58,314 ‎ฟังนะติ่น เจ้าจะต้องขอ… 439 00:30:59,148 --> 00:31:00,567 ‎เจ้าต้องขอ… 440 00:31:00,650 --> 00:31:02,193 ‎เจ้าจะต้องขอ… 441 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 ‎เจ้าจะต้องขอ… 442 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 ‎ขอพร! 443 00:31:06,155 --> 00:31:09,617 ‎เจ้าลูกชาวไร่งี่เง่า! ไม่มีที่ให้ไปแล้ว! 444 00:31:09,701 --> 00:31:13,913 ‎เป่าแตรเข้าไปก็ไม่มีอะไรดีขึ้นมา! 445 00:31:13,997 --> 00:31:16,749 ‎เอาน่าหลง ยังไงเราก็จะไปถึง 446 00:31:16,833 --> 00:31:19,377 ‎ต่อให้ต้องใช้เวลาทั้งวัน 447 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 ‎ทั้งวันหรือ 448 00:31:21,045 --> 00:31:23,923 ‎ฉันได้ยินว่าครั้งหนึ่งเคยมีรถติดนานสามสัปดาห์ 449 00:31:24,340 --> 00:31:27,343 ‎ถ้าฉันมีมังกรวิเศษที่พาฉันบินข้ามเมืองได้ก็ดีสิ 450 00:31:27,427 --> 00:31:29,596 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าพยายามทำอะไร ไม่ได้ผลหรอก 451 00:31:29,679 --> 00:31:33,766 ‎ข้าอยู่ในกาน้ำชานั้นนานพันปี ‎แค่รถติดไม่กี่ชั่วโมงสบายมาก 452 00:31:33,850 --> 00:31:38,313 ‎ฉันนึกออกแล้ว ‎เรามาฟังวงมโหรีจิ๋วระหว่างรอดีกว่า 453 00:31:39,731 --> 00:31:41,149 ‎ไม่ได้ผลหรอกติ่น 454 00:31:43,943 --> 00:31:45,236 ‎ขอพรซะติ่น 455 00:32:04,756 --> 00:32:05,632 ‎ก็ได้! 456 00:32:23,149 --> 00:32:25,068 ‎ระวังสิ่งที่ไม่ได้ขอให้ดี 457 00:32:25,151 --> 00:32:27,362 ‎ถ้ากดดันข้ามากนัก ข้าจะไม่ลังเลที่จะ… 458 00:32:27,445 --> 00:32:28,696 ‎อะไร บินไปทุกที่เหรอ 459 00:32:28,780 --> 00:32:32,033 ‎นายสุดยอดเลย! ดูนี่สิ ‎มีอะไรที่นายทำไม่ได้บ้างมั้ย 460 00:32:32,909 --> 00:32:35,119 ‎แหม นั่นช่าง… 461 00:32:38,665 --> 00:32:40,416 ‎เอาเถอะ เราจะไปไหนกัน 462 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 ‎นั่นไง! อยู่ข้างล่างนั่น! 463 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 ‎ถึงแล้ว 464 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 ‎ได้เวลาขอพร 465 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 ‎เลือกได้ดีมาก ข้าเห็นแล้วว่าจะเป็นยังไง 466 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 ‎เวลาเลือกวัง สิ่งสำคัญมากคือ… 467 00:33:00,770 --> 00:33:01,688 ‎เจ้าทำอะ… 468 00:33:02,647 --> 00:33:04,607 ‎เลิกเล่นได้แล้ว นี่เรื่องจริงจังนะ 469 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 ‎โอเค ขอพรอะไร 470 00:33:06,776 --> 00:33:07,944 ‎โอเค เห็นเธอมั้ย 471 00:33:08,027 --> 00:33:09,153 ‎สวัสดีค่ะ 472 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 ‎- ขอบคุณที่มา ‎- หลี่นา สุขสันต์วันเกิดจ้ะ 473 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 ‎สบายดีมั้ยคะ 474 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 ‎นั่นแหละพรข้อที่สองของฉัน หลง 475 00:33:15,660 --> 00:33:17,745 ‎- ฉันขอ… ‎- หยุด! 476 00:33:18,246 --> 00:33:21,207 ‎- ข้าให้พรความรักไม่ได้ ‎- อะไรนะ เปล่าหลง ไม่… 477 00:33:21,290 --> 00:33:24,252 ‎ข้าจะบอกกฎให้ ‎ข้าไม่เดินทางข้ามเวลา ไม่ฆ่าคน 478 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 ‎ข้าปวดใจที่ต้องบอก ซะเมื่อไหร่ 479 00:33:26,337 --> 00:33:28,464 ‎ข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้ 480 00:33:28,548 --> 00:33:31,259 ‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น หลง 481 00:33:31,342 --> 00:33:32,844 ‎เธอเป็นเพื่อนรักของฉัน 482 00:33:32,927 --> 00:33:34,137 ‎นั่นคือพรของฉัน 483 00:33:35,054 --> 00:33:36,514 ‎ฉันอยากได้เพื่อนฉันคืน 484 00:33:39,308 --> 00:33:42,937 ‎เดี๋ยว ย้อนกลับหน่อย เจ้าขออะไรก็ได้ในโลกนี้ 485 00:33:43,021 --> 00:33:44,731 ‎ดันอยากเสียพรไปกับการขอเพื่อนเหรอ 486 00:33:44,814 --> 00:33:47,191 ‎อะไรสำคัญไปกว่ามิตรภาพอีกล่ะ 487 00:33:48,651 --> 00:33:51,195 ‎- นั่นคำถามหลอกหรือ ‎- เปล่า 488 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 ‎ทุกอย่างในโลกเลย 489 00:33:53,031 --> 00:33:57,285 ‎ขอคิดนะ กระโถนทองคำ วังหยกทั้งหลัง 490 00:33:57,368 --> 00:33:59,495 ‎กองทัพนักรบดินเผา! 491 00:33:59,579 --> 00:34:01,664 ‎ทำไมเจ้ายอมเสียพรไปกับผู้หญิงคนเดียว 492 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 ‎ใช่แล้ว 493 00:34:05,334 --> 00:34:09,630 ‎โทษที นายคงไม่เข้าใจหรอก ‎ฉันยังไม่ได้อธิบายทุกอย่าง 494 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 ‎ขอลงหน่อย 495 00:34:12,759 --> 00:34:16,721 ‎สิบปีที่แล้ว วันฤดูใบไม้ผลิที่เย็นสบาย ‎สายลมอ่อนๆ 496 00:34:17,679 --> 00:34:20,099 ‎เด็กหนุ่มขี้เหงาเฝ้ารอหลังเลิกเรียน ‎ฉันเอง 497 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 ‎แล้วหลี่นา เด็กผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามา ‎ปาเกี๊ยวและปกป้องเกียรติของฉัน 498 00:34:24,312 --> 00:34:26,606 ‎- จากนั้น… ‎- นี่กำลังเกิดขึ้นจริงสินะ 499 00:34:26,688 --> 00:34:28,065 ‎งานนี้ควรจะง่าย 500 00:34:28,149 --> 00:34:30,485 ‎พรสามข้อแล้วข้าก็จะหมดภาระ แต่ไม่… 501 00:34:31,027 --> 00:34:32,945 ‎ข้าต้องติดอยู่กับเจ้าเด็กทึ่ม 502 00:34:33,029 --> 00:34:35,406 ‎ดูรอยยิ้มเซ่อซ่าของเขาสิ 503 00:34:35,489 --> 00:34:37,909 ‎ช่างอ่อนต่อโลก ช่างโง่เขลา 504 00:34:37,992 --> 00:34:39,869 ‎ช่างงี่เง่าสิ้นดี 505 00:34:40,495 --> 00:34:41,454 ‎ทำไมนะ 506 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 ‎ข้าทำอะไรลงไปถึงต้องเจอแบบนี้ 507 00:34:44,081 --> 00:34:48,085 ‎แล้วเธอก็ขับรถออกไป ‎และฉันไม่ได้เจอเธออีกเลย 508 00:34:50,379 --> 00:34:54,050 ‎ไม่เป็นไรหลง แค่พูดถึงฉันก็สะเทือนใจเหมือนกัน 509 00:34:56,594 --> 00:34:59,097 ‎บอกแล้วไงว่าข้าทำให้คนตกหลุมรักเจ้าไม่ได้ 510 00:34:59,180 --> 00:35:01,015 ‎แล้วข้าจะทำให้นางเป็นเพื่อนเจ้าได้ยังไง 511 00:35:01,099 --> 00:35:05,103 ‎ฮะ ไม่ใช่ เธอเป็นเพื่อนของฉันอยู่แล้ว ‎ฉันแค่ต้องเข้างานเลี้ยงให้ได้ 512 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 ‎ขอพร! ทำไมไม่บอกล่ะ 513 00:35:07,438 --> 00:35:09,398 ‎ได้ ฉันขอให้เป็นดั่งเจ้าชายหนุ่ม 514 00:35:09,482 --> 00:35:12,819 ‎เอาละ เริ่มละนะ ถอยไป จงสมปรารถนา! 515 00:35:14,946 --> 00:35:17,740 ‎เรียบร้อย ทีนี้ต่อพรข้อสามกันเลย 516 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 ‎นี่อะไร 517 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 ‎อะไรล่ะ ข้าทำให้เจ้าเป็นเจ้าชายแล้ว 518 00:35:25,289 --> 00:35:27,542 ‎ไม่ใช่ ข้าบอกว่าดั่งเจ้าชายหนุ่ม 519 00:35:27,625 --> 00:35:30,336 ‎เหมือนผู้ชายพวกนั้นที่ใส่สูทหรู 520 00:35:30,419 --> 00:35:32,964 ‎ใส่นาฬิกาโรเล็กซ์ มีคนขับรถ 521 00:35:33,047 --> 00:35:34,715 ‎พร้อมผู้ช่วยส่วนตัว… 522 00:35:35,341 --> 00:35:38,261 ‎เดี๋ยวนะ นั่นตั้งหลายข้อ เจ้ามีพรแค่สองข้อ 523 00:35:38,344 --> 00:35:41,764 ‎ก็ได้ๆ งั้นถ้าแค่ชั่วคราวล่ะ ขอแค่วันนี้ 524 00:35:41,848 --> 00:35:45,184 ‎เจ้าจะขอพรให้ร่ำรวยแค่ 24 ชั่วโมงจริงหรือ 525 00:35:45,268 --> 00:35:46,769 ‎ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอกหลง 526 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 ‎ฉันแค่ต้องเข้าไปสานสัมพันธ์กับหลี่นา 527 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 ‎เธอไม่สนหรอกว่าฉันจะรวยหรือจน 528 00:35:52,525 --> 00:35:57,155 ‎ขอโทษที่หัวเราะ แต่นั่นเป็นสิ่งที่งี่เง่าที่สุด ‎ที่ข้าเคยได้ยิน 529 00:35:57,238 --> 00:35:58,281 ‎เธอต้องสนอยู่แล้ว 530 00:35:58,364 --> 00:36:01,409 ‎ก็นะ นี่พรของฉัน ไม่ใช่ของนาย 531 00:36:01,492 --> 00:36:03,369 ‎ยิงมนต์มาแรงๆ เลย! 532 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 ‎ก็ได้ 24 ชั่วโมง 533 00:36:09,250 --> 00:36:10,084 ‎เพอร์เฟกต์! 534 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 ‎และรถด้วย 535 00:36:14,922 --> 00:36:15,756 ‎เพอร์เฟกต์ 536 00:36:15,840 --> 00:36:20,511 ‎และผู้ช่วยส่วนตัวที่ต้องทำทุกอย่างที่ฉันขอ ‎ตลอด 24 ชั่วโมง 537 00:36:25,683 --> 00:36:27,435 ‎หลง พอเป็นมนุษย์นายก็เท่ดีนะ 538 00:36:27,518 --> 00:36:29,604 ‎การเดินอาจจะยากหน่อย แต่ว่า… 539 00:36:30,938 --> 00:36:32,565 ‎เอาละ ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 540 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 ‎(เปิด) 541 00:36:43,034 --> 00:36:46,954 ‎สวัสดีครับ ผมอยากถามเรื่องลูกค้าเมื่อเร็วๆ นี้ 542 00:36:47,371 --> 00:36:49,290 ‎ขอโทษ แต่ผมให้… 543 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 ‎(ปิด) 544 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 ‎ตามฉันมา 545 00:37:14,190 --> 00:37:16,984 ‎เจ๋ง แบบนี้ค่อยคนคอเดียวกันหน่อย 546 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 ‎ทางเข้าคนรับใช้อยู่ด้านหลัง 547 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 ‎สุดยอดเลย 548 00:37:28,537 --> 00:37:29,372 ‎นายเข้ามาได้ 549 00:37:29,455 --> 00:37:32,875 ‎- ข้าไม่เคยขายหน้าขนาด… ‎- ฝากเก็บโค้ตหน่อย 550 00:37:35,127 --> 00:37:36,045 ‎เธออยู่นั่น 551 00:37:36,712 --> 00:37:37,880 ‎เธอดู… 552 00:37:38,798 --> 00:37:39,757 ‎สำคัญมาก 553 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 ‎- หลี่นา ‎- หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้เจอกันอีก 554 00:37:42,760 --> 00:37:45,304 ‎รู้สึกยังไงบ้างจ๊ะที่อายุ 19 แล้ว 555 00:37:45,388 --> 00:37:49,016 ‎ที่จริงช่วงนี้ฉันค่อนข้างสับสน… 556 00:37:49,100 --> 00:37:53,479 ‎เยี่ยมจ้ะ สนใจเป็นนางแบบคนใหม่ ‎ของเครื่องสำอางชินมั้ยจ๊ะ 557 00:37:53,562 --> 00:37:57,108 ‎ที่จริงฉันไม่โฆษณาสินค้าที่ทดลองกับสัตว์แล้วค่ะ 558 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 ‎- วิเศษ พ่อของเธออยู่ไหน ‎- หลี่นา 559 00:37:59,527 --> 00:38:01,487 ‎ฉันจะให้เขาเซ็นสัญญาทันที 560 00:38:01,570 --> 00:38:04,031 ‎- หลี่นา! ‎- ดีใจที่ได้เจอคุณอีกค่ะ! 561 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 ‎ฉันอยากคุยเรื่องอนาคตเธอจ้ะ 562 00:38:06,117 --> 00:38:08,411 ‎ฉันคิดเรื่องอนาคตตัวเองมามากนะคะ 563 00:38:08,494 --> 00:38:12,206 ‎บราเป่าลม แฟชั่นสุดล้ำอนาคต ‎และฉันอยากให้เธอมีส่วนร่วมด้วย! 564 00:38:12,290 --> 00:38:14,667 ‎- ค่ะ ฉันไม่แน่ใจ… ‎- เยี่ยมเลย! 565 00:38:14,750 --> 00:38:16,877 ‎ฉันจะนัดตารางถ่ายแบบให้เร็วที่สุด 566 00:38:16,961 --> 00:38:19,130 ‎- สุขสันต์วันเกิด ‎- มันช่าง… 567 00:38:19,213 --> 00:38:20,089 ‎คุณเอง บัคลี่ย์ 568 00:38:20,172 --> 00:38:23,175 ‎เราเจอแขกไปครึ่งงานแล้ว คุณทำได้ดีมาก 569 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 ‎ค่ะ ดีมาก พ่อติดต่อมาบ้างมั้ยคะ 570 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 ‎ผมมั่นใจว่าเขากำลังทำงานหนักเหมือนเรา 571 00:38:28,139 --> 00:38:30,641 ‎ดังนั้นบึ้งน้อยหน่อย 572 00:38:30,725 --> 00:38:32,059 ‎แล้วยิ้มเยอะๆ! 573 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 ‎เอาละติ่น ไปละนะ 574 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 ‎เข้าใจละ ปั้นหน้าไว้ 575 00:38:37,273 --> 00:38:38,941 ‎- เอาละ ‎- หวัดดีหลี่นา สุข… 576 00:38:39,025 --> 00:38:41,235 ‎หวัดดี ดีใจจังที่เจอกันอีก 577 00:38:42,320 --> 00:38:46,198 ‎- ฉันก็ดีใจ งั้น… ‎- นี่เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 578 00:38:47,158 --> 00:38:48,075 ‎เธอก็ด้วยเหรอ 579 00:38:48,576 --> 00:38:51,537 ‎เดี๋ยวนะ ก่อนลืม ฉันมีของมาให้เธอ 580 00:38:52,121 --> 00:38:55,291 ‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก ‎- เราไม่เคยเจอกันครับ 581 00:38:55,374 --> 00:38:58,085 ‎- ขออนุญาตครับ ‎- หวัดดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอกันอีก 582 00:39:01,422 --> 00:39:03,257 ‎เพื่อนซี้เจ้าเป็นไงบ้าง 583 00:39:03,841 --> 00:39:05,760 ‎ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 584 00:39:05,843 --> 00:39:07,595 ‎เธอจำฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ 585 00:39:07,678 --> 00:39:09,138 ‎เยี่ยม ฝันสลาย 586 00:39:09,221 --> 00:39:10,473 ‎จบแล้วใช่มั้ย 587 00:39:10,556 --> 00:39:11,932 ‎ขออีกสองแก้วกลับบ้าน 588 00:39:12,516 --> 00:39:15,019 ‎ท่านผู้มีเกียรติ ถึงช่วงพิเศษแล้วครับ 589 00:39:15,603 --> 00:39:18,939 ‎เชิญเจ้าของวันเกิดและคุณพ่อ ‎มาที่ฟลอร์เต้นรำเลยครับ… 590 00:39:19,023 --> 00:39:20,316 ‎อยู่นั่นเอง 591 00:39:20,399 --> 00:39:24,153 ‎เชิญคุณหวังมาที่เวทีด้วยครับ 592 00:39:24,236 --> 00:39:25,821 ‎คุณหวังครับ! 593 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 ‎- มาสิคะพ่อ ไม่ต้องเขิน ‎- คุณหวังครับ 594 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 ‎คุณหวัง เชิญเลยครับ! 595 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 ‎เดี๋ยวพ่อก็จะมาแล้วค่ะ 596 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 ‎คุณหวัง 597 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 ‎หวังใช่มั้ย ฉันพูดชื่อถูกนะ 598 00:39:36,499 --> 00:39:40,252 ‎พ่อประสาอะไรไม่มาวันเกิดลูกสาวตัวเอง 599 00:39:40,336 --> 00:39:42,046 ‎- นั่นน่ะสิ ‎- ไปกัน 600 00:39:42,129 --> 00:39:45,341 ‎- เราต้องทำอะไรสักอย่าง ‎- เปิดไมค์อยู่ ขอโทษครับ 601 00:39:45,424 --> 00:39:49,387 ‎ท่านผู้มีเกียรติ โปรดสนใจทางนี้หน่อยครับ 602 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 ‎ถึงเวลาชมความบันเทิงของค่ำคืนนี้แล้ว 603 00:39:52,014 --> 00:39:54,141 ‎หลง ขอควัน สาดไฟหน่อย 604 00:39:55,935 --> 00:40:00,523 ‎จากท้องถนนเส้าหลิน ‎เชิญชมกังฟูอย่างที่คุณไม่เคยเห็นมาก่อน 605 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 ‎ขอแนะนำปรมาจารย์! 606 00:40:06,737 --> 00:40:08,989 ‎ฝึกกระบวนท่ามังกรผยองเดช 607 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 ‎ทุกคน จับตามองเวทีไว้ให้ดีเมื่อผม… 608 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 ‎แค่นี้ครับ จบการแสดงแล้ว ขอบคุณ บาย! 609 00:40:40,354 --> 00:40:41,939 ‎ผู้ช่วยส่วนตัว 610 00:40:42,022 --> 00:40:43,816 ‎ขายหน้าชะมัด 611 00:40:43,899 --> 00:40:45,401 ‎แก้วที่แปดนำโชค! 612 00:40:46,026 --> 00:40:49,613 ‎รับออเดิร์ฟคาเวียร์ราดซอสครีมมั้ยครับ 613 00:40:49,697 --> 00:40:52,575 ‎พอมีข้าวเกรียบกุ้งบ้างมั้ย 614 00:40:53,325 --> 00:40:54,201 ‎ไม่มีครับ 615 00:40:55,035 --> 00:40:56,328 ‎ม่ายมี 616 00:40:57,580 --> 00:40:58,539 ‎ไม่นะ 617 00:40:58,622 --> 00:41:01,333 ‎ผู้ชายอย่างคุณยืนทำอะไรคนเดียวคะ 618 00:41:02,585 --> 00:41:06,255 ‎นั่นสิคะ ใครต้องการไวน์กันเมื่อมีเพื่อนคุยดีๆ 619 00:41:06,338 --> 00:41:08,090 ‎ผมคิดว่าคุณเข้าใจ… 620 00:41:09,967 --> 00:41:12,136 ‎ปกติฉันไม่รุกเร็วขนาดนี้นะ แต่… 621 00:41:13,471 --> 00:41:15,055 ‎โทษที ต้องไปแล้ว 622 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 ‎หวัดดี… 623 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 ‎หลี่นา 624 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 ‎แหม พ่อรูปหล่อ 625 00:41:24,565 --> 00:41:26,567 ‎ทำเป็นเล่นตัวสินะ 626 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 ‎น้ำ ฉันต้องการน้ำ 627 00:41:41,415 --> 00:41:42,291 ‎สดชื่น 628 00:41:53,677 --> 00:41:54,720 ‎เจ้าเด็กนั่นอยู่ไหน 629 00:42:08,234 --> 00:42:09,276 ‎หวัดดี 630 00:42:10,152 --> 00:42:13,405 ‎- หลี่นา นั่นเธอเหรอ ‎- ไปให้พ้น ฉันยุ่งอยู่ 631 00:42:14,532 --> 00:42:16,450 ‎อือ เห็นแล้วว่ายุ่งอยู่ 632 00:42:17,159 --> 00:42:18,077 ‎ใช่ ยุ่งมาก 633 00:42:19,036 --> 00:42:20,079 ‎โอเค ฉันแค่… 634 00:42:21,038 --> 00:42:24,708 ‎ฉันคือคนที่แสดงกังฟูอะไรนั่น 635 00:42:25,334 --> 00:42:27,044 ‎ฉันแค่พยายาม… 636 00:42:29,588 --> 00:42:31,590 ‎ฉันรู้ว่าเธอพยายามทำอะไร 637 00:42:33,509 --> 00:42:34,343 ‎ขอบใจนะ 638 00:42:41,517 --> 00:42:42,518 ‎เธอโอเคมั้ย 639 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 ‎อือ 640 00:42:45,896 --> 00:42:46,772 ‎ฉันสบายดี 641 00:42:49,525 --> 00:42:51,068 ‎นี่ รับไปสิ 642 00:42:51,151 --> 00:42:52,319 ‎ขอบใจ 643 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 ‎แค่… 644 00:42:59,785 --> 00:43:03,372 ‎ขอแค่คืนเดียวจากทั้งปี ฉันนึกว่า… 645 00:43:03,872 --> 00:43:05,708 ‎พ่อน่าจะสละเวลามาได้ 646 00:43:06,709 --> 00:43:09,211 ‎ไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงเสียใจนัก 647 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 ‎ฉันขอโทษ 648 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 ‎น่าอายจังเลย ปกติฉันไม่ร้องไห้แบบนี้นะ 649 00:43:19,722 --> 00:43:22,474 ‎นี่ เธอมีอะไรเลอะหน้าน่ะ 650 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 ‎ว้า ลบไม่ออกแฮะ 651 00:43:30,858 --> 00:43:31,984 ‎ฉันขอโทษ 652 00:43:32,067 --> 00:43:33,402 ‎สารรูปฉันคงดูไม่ได้เลย 653 00:43:34,028 --> 00:43:35,362 ‎ไม่หรอก 654 00:43:35,446 --> 00:43:36,488 ‎ฉันแค่… 655 00:43:37,281 --> 00:43:39,199 ‎ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 656 00:43:39,742 --> 00:43:44,288 ‎เหมือนกับว่า ฉันเห็นทั้งชีวิตในอนาคตและ… 657 00:43:44,872 --> 00:43:48,876 ‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว ‎พยายามทำให้ทุกคนภูมิใจ แต่… 658 00:43:49,793 --> 00:43:52,421 ‎ไม่ว่าฉันจะพยายามเท่าไหร่ ฉันก็รู้สึกว่า… 659 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 ‎เหมือนว่า 660 00:43:54,673 --> 00:43:56,258 ‎มีบางอย่างหายไป 661 00:43:58,802 --> 00:43:59,720 ‎ใช่เลย 662 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 ‎อยู่นี่เอง พ่อปลาไหล 663 00:44:08,729 --> 00:44:10,981 ‎ขอโทษนะ ฉัน… 664 00:44:12,691 --> 00:44:14,485 ‎แย่แล้ว เธอเป็นอะไรมั้ย 665 00:44:14,985 --> 00:44:15,861 ‎ไม่เป็นไร 666 00:44:18,155 --> 00:44:18,989 ‎จับสิ 667 00:44:20,783 --> 00:44:21,700 ‎ขอบใจนะ 668 00:44:23,202 --> 00:44:25,454 ‎ขอโทษนะที่เสียมารยาท 669 00:44:25,537 --> 00:44:27,790 ‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย 670 00:44:27,873 --> 00:44:30,709 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนมั้ย 671 00:44:32,127 --> 00:44:34,171 ‎คือว่า… ที่จริงแล้ว 672 00:44:35,255 --> 00:44:36,382 ‎ฉัน… 673 00:44:36,465 --> 00:44:39,259 ‎อยู่นี่เอง คุณหนูหวัง ค่อยยังชั่ว 674 00:44:39,343 --> 00:44:42,346 ‎เจอตัวทันเวลาพอดี เดี๋ยวพ่อคุณก็จะมาแล้วครับ 675 00:44:42,429 --> 00:44:44,556 ‎- พ่อมาได้เหรอ ‎- ครับ 676 00:44:48,519 --> 00:44:50,145 ‎หลี่นา! อยู่นั่นเอง 677 00:44:51,063 --> 00:44:51,980 ‎หวัดดีค่ะพ่อ 678 00:44:52,064 --> 00:44:54,274 ‎บัคลี่ย์บอกพ่อว่าปาร์ตี้เพอร์เฟกต์มาก 679 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 ‎ใช่ค่ะ 680 00:44:57,069 --> 00:44:59,279 ‎- ขอบคุณนะคะพ่อ ‎- ลูกสนุกใช่มั้ย 681 00:44:59,363 --> 00:45:02,366 ‎ค่ะ แน่นอน หนูคุยกับทุกคนที่พ่ออยากให้คุย 682 00:45:02,449 --> 00:45:05,703 ‎หนูว่าหนูได้สร้างความสัมพันธ์… 683 00:45:06,328 --> 00:45:07,162 ‎ที่สำคัญมาก 684 00:45:07,246 --> 00:45:08,205 ‎(การเชื่อมต่อล้มเหลว) 685 00:45:08,288 --> 00:45:10,666 ‎ฮัลโหลๆ มาแล้ว 686 00:45:10,749 --> 00:45:13,210 ‎อ้อ พ่อมีของพิเศษให้ลูก 687 00:45:15,713 --> 00:45:17,881 ‎- นี่ครับ ‎- เอาเลยลูก เปิดสิ 688 00:45:17,965 --> 00:45:21,593 ‎พ่อต้องส่งผู้ช่วยไปหาช่างทำเครื่องประดับ ‎ครึ่งเซี่ยงไฮ้ถึงจะหาได้ 689 00:45:21,677 --> 00:45:22,594 ‎จริงนะครับ 690 00:45:22,678 --> 00:45:24,888 ‎พ่อรู้ว่าลูกจะชอบสิ่งพิเศษขนาดนี้ 691 00:45:24,972 --> 00:45:28,892 ‎ใช่ค่ะ ชอบพอกับปีที่แล้วเลย 692 00:45:28,976 --> 00:45:29,935 ‎ขอบคุณค่ะพ่อ 693 00:45:30,894 --> 00:45:33,814 ‎จริงเหรอ นานา พ่อขอโทษ คือว่าพ่อ… 694 00:45:33,897 --> 00:45:37,526 ‎แหม ของดีมีเท่าไหร่ก็ไม่พอหรอกครับ 695 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 ‎ขอโทษนะ ฉันไม่เห็นเธอ พ่อหนุ่ม 696 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 ‎ผมจะให้ดูใกล้ๆ นะครับ 697 00:45:44,283 --> 00:45:45,117 ‎เชิญครับ 698 00:45:45,826 --> 00:45:49,913 ‎หนังคุณภาพดี สูทสวย โรเล็กซ์ 699 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 ‎ครอบครัวทำธุรกิจอะไร 700 00:45:53,584 --> 00:45:54,668 ‎เกี๊ยวครับ! 701 00:45:54,752 --> 00:45:58,422 ‎หมายถึงร้านเกี๊ยวดัมปลิงเฮาส์ ‎ร้านอาหารทั่วไปน่ะครับ 702 00:45:58,505 --> 00:45:59,339 ‎ทุกร้านเลย 703 00:46:00,048 --> 00:46:02,885 ‎เด็กหนุ่มมีฐานะสินะ นึกถึงตัวเองเลย 704 00:46:02,968 --> 00:46:04,595 ‎ลูกน่าจะไปกินมื้อเที่ยงกันพรุ่งนี้นะ 705 00:46:04,678 --> 00:46:06,847 ‎- พ่อคะ! ‎- ครับ ได้เลย 706 00:46:07,639 --> 00:46:09,099 ‎- ผมยินดี ‎- เยี่ยมมาก 707 00:46:09,183 --> 00:46:12,186 ‎เตรียมการกันเลยนะ ‎ขอโทษที่เสียมารยาทพ่อหนุ่ม 708 00:46:12,269 --> 00:46:13,687 ‎ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลย 709 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 ‎ผม… 710 00:46:17,566 --> 00:46:19,568 ‎- แดนครับ ‎- ยินดีที่รู้จัก แดน 711 00:46:19,651 --> 00:46:21,445 ‎หลี่นา ลูกอยากไปไหนล่ะ 712 00:46:21,528 --> 00:46:24,615 ‎ร้านที่เพิร์ลทาวเวอร์ก็เยี่ยมมาก ‎พ่อจองไว้ตลอด… 713 00:46:24,698 --> 00:46:29,995 ‎- ขอโทษครับท่าน สายนี้สำคัญมาก ‎- ขอเวลาฉันหน่อยน่า 714 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 ‎ท่านครับ พวกเขาบอกว่าต้องคุยเดี๋ยวนี้ 715 00:46:34,291 --> 00:46:35,125 ‎เปิดเสียงมา 716 00:46:35,918 --> 00:46:38,420 ‎สวัสดีครับ ขอโทษที่ให้รอ 717 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 ‎แล้วเธออยากไปจริง… 718 00:46:42,549 --> 00:46:43,383 ‎อยาก! 719 00:46:43,592 --> 00:46:44,426 ‎อยากสิ 720 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะแดน 721 00:46:49,890 --> 00:46:52,309 ‎เราคุยกันเหมือนเมื่อก่อนเลย 722 00:46:52,392 --> 00:46:55,354 ‎เรานัดกินมื้อเที่ยงด้วยกันพรุ่งนี้ เชื่อมั้ยล่ะ 723 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎เจ้าไม่ได้อธิบายว่าโถส้วมคืออะไร 724 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 ‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 725 00:46:59,441 --> 00:47:01,485 ‎อ๋อเหรอ แดน 726 00:47:02,611 --> 00:47:04,863 ‎ฉันจะบอกความจริงเมื่อได้เวลาที่เหมาะ 727 00:47:04,947 --> 00:47:07,741 ‎เจ้าจะไม่บอกความจริงหรอก ‎เพราะไม่มีเวลาที่เหมาะ 728 00:47:07,825 --> 00:47:10,494 ‎ข้าเข้าใจ เจ้าเป็นชาวบ้าน นางเป็นเจ้าหญิง 729 00:47:10,577 --> 00:47:13,539 ‎เหมือนนิทานเล่าขานเก่าแก่ ‎เรารู้กันดีว่าจบยังไง 730 00:47:14,540 --> 00:47:16,917 ‎- ดีเหรอ ‎- ไม่ ไม่ดี แย่มาก 731 00:47:17,000 --> 00:47:17,876 ‎เลวร้ายเลย! 732 00:47:17,960 --> 00:47:22,047 ‎หลง เรามีสายใยพิเศษ ‎ที่ลึกซึ้งกว่าเงินหรือสถานะ 733 00:47:22,130 --> 00:47:23,173 ‎งั้นเจ้าโกหกทำไม 734 00:47:23,757 --> 00:47:24,591 ‎ก็ฉัน… 735 00:47:25,175 --> 00:47:26,176 ‎ข้าจะบอกให้ 736 00:47:26,260 --> 00:47:30,681 ‎เพราะทันทีที่หลี่นารู้ว่าเจ้าเป็นใคร ‎ทุกอย่างจะพังครืน 737 00:47:30,764 --> 00:47:33,517 ‎นายน่าจะหัดเชื่อมั่นในมนุษยชาติหน่อยนะ 738 00:47:33,600 --> 00:47:35,811 ‎หัดอะไร ข้าอยู่มานับพันปีแล้ว 739 00:47:35,894 --> 00:47:37,646 ‎ข้ารู้ว่ามนุษย์เป็นยังไง เจ้าไม่รู้ 740 00:47:37,729 --> 00:47:40,899 ‎- หลงที่น่าสงสาร ฉันรู้ปัญหาของนายแล้ว ‎- เจ้าคือปัญหาของข้า 741 00:47:40,983 --> 00:47:43,902 ‎ฉันไม่คิดว่าสมองสัตว์เลื้อยคลาน ‎ก้อนเล็กๆ ของนายจะเข้าใจ 742 00:47:43,986 --> 00:47:45,696 ‎พลังของมิตรภาพมนุษย์หรอก 743 00:47:45,779 --> 00:47:46,905 ‎ไม่เป็นไรนะ 744 00:47:46,989 --> 00:47:49,283 ‎ฉันจะเป็นเพื่อนคนแรก ‎และคนเดียวของนายเอง มานี่ 745 00:47:49,366 --> 00:47:51,702 ‎ข้ามีเพื่อนเป็นล้านคนสมัยที่เป็นมนุษย์ 746 00:47:51,785 --> 00:47:53,120 ‎ไม่นะ 747 00:47:54,079 --> 00:47:54,913 ‎หลง 748 00:47:55,414 --> 00:47:57,708 ‎- นายเคย… ‎- เออ ข้าเคยเป็นมนุษย์ 749 00:47:57,791 --> 00:48:00,961 ‎ให้ตายเถอะ เจ้าเคยดูกาน้ำชาบ้างมั้ย 750 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 ‎และข้าเป็นมนุษย์ที่ดีที่สุดด้วย! 751 00:48:03,755 --> 00:48:07,384 ‎จักรพรรดิที่เป็นที่รักและเคารพที่สุดคนหนึ่ง ‎ในประวัติศาสตร์จีน! 752 00:48:07,467 --> 00:48:08,760 ‎รู้มั้ยว่าทำไม 753 00:48:09,177 --> 00:48:11,054 ‎- เพราะนายมีเพื่อนเยอะ ‎- ไม่! 754 00:48:11,138 --> 00:48:15,267 ‎ข้ามีทั้งความมั่งคั่ง ที่ดินและอำนาจ ‎และทุกคนก็รักข้า 755 00:48:15,893 --> 00:48:18,979 ‎เดี๋ยว ถ้านายยิ่งใหญ่นัก ‎ทำไมฉันไม่เคยได้ยินชื่อนายเลย 756 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 ‎เห็นได้ชัดว่าคู่อริขี้อิจฉาบางคน 757 00:48:21,732 --> 00:48:24,568 ‎แย่งเอาหน้าความสำเร็จทุกอย่างของข้า ‎หลังข้าตาย 758 00:48:24,651 --> 00:48:27,654 ‎นายตายแล้วสวรรค์ ‎ก็ทำให้นายเป็นมังกรอธิษฐานเหรอ 759 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 ‎ใช่ เป็นรางวัล 760 00:48:29,406 --> 00:48:32,534 ‎- นายดูไม่ค่อยพอใจกับรางวัลเลย ‎- ข้ามีความสุขมาก 761 00:48:32,618 --> 00:48:35,037 ‎ดังนั้นถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย 762 00:48:35,120 --> 00:48:38,457 ‎และขอสิ่งเดียวกันกับเจ้านายทุกคนที่ผ่านมา 763 00:48:38,540 --> 00:48:39,666 ‎ข้าก็จะหมดภาระ 764 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 ‎แล้วไปจากโลกเส็งเคร็งนี้เสียที 765 00:48:42,085 --> 00:48:44,212 ‎และจะได้กลับสู่สวรรค์ 766 00:48:44,296 --> 00:48:48,967 ‎ที่ทุกคนรอต้อนรับจักรพรรดิผู้ยิ่งใหญ่ ‎กลับบ้านด้วยขบวนแห่! 767 00:48:50,636 --> 00:48:52,262 ‎บนสวรรค์มีขบวนแห่ด้วยเหรอ 768 00:48:53,472 --> 00:48:57,142 ‎ประเด็นของข้าคือทุกปัญหาในโลก ‎มีทางออกง่ายๆ 769 00:48:57,225 --> 00:48:58,518 ‎รวมทั้งปัญหาของเจ้าด้วย 770 00:48:58,602 --> 00:48:59,436 ‎ขอซะ 771 00:49:01,021 --> 00:49:04,900 ‎นั่นคือสิ่งที่นายได้เรียนรู้จากที่อยู่มาหลายปีเหรอ 772 00:49:05,484 --> 00:49:06,401 ‎ใช่ 773 00:49:13,158 --> 00:49:15,744 ‎แย่แล้ว สี่ทุ่ม แม่ฉันกำลังจะเลิกงาน! 774 00:49:15,827 --> 00:49:18,330 ‎หลง เราต้องไปแล้ว เร็วเข้าๆ! ไปกันๆ! 775 00:49:20,082 --> 00:49:23,752 ‎คุณต้องยืดเวลาคืนเงินกู้อีกสักสัปดาห์ได้สิครับ 776 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 ‎ผมสัญญาว่าผมจะจ่ายคืนให้ครับ 777 00:49:26,838 --> 00:49:29,174 ‎ยึดทรัพย์เหรอ ไม่นะ ผมขอร้องละครับ 778 00:49:29,257 --> 00:49:33,470 ‎บริษัทนี้คือชีวิตของผม ‎ผมมีครอบครัวและความรับผิด… 779 00:49:34,096 --> 00:49:34,930 ‎(จบการสนทนา) 780 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ยครับ ‎- ไม่เป็นไร 781 00:49:38,350 --> 00:49:39,184 ‎แค่… 782 00:49:39,726 --> 00:49:42,229 ‎อย่าบอกหลี่นาเรื่องนี้นะ 783 00:50:06,753 --> 00:50:08,672 ‎ว่าไง เจอหรือยัง 784 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 ‎เราเจออะพาร์ตเมนต์ของเด็กคนนั้นแล้วครับ 785 00:50:11,174 --> 00:50:12,092 ‎แล้วว่าไง 786 00:50:12,175 --> 00:50:15,971 ‎ไม่มีทางที่เขาจะเข้าออกโดยไม่ถูกจับได้ 787 00:50:16,054 --> 00:50:16,888 ‎ดี 788 00:50:21,476 --> 00:50:23,979 ‎โอเคหลง เข้าไปในกาน้ำชา ทุกอย่างปกติดี 789 00:50:24,062 --> 00:50:26,857 ‎- เปิดไฟ ‎- เจ้าจะพาหลี่นามาบ้านรูหนูนี่จริงหรือ 790 00:50:26,940 --> 00:50:28,442 ‎เงียบน่า! กางการบ้าน 791 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 ‎ตู้เย็นนางใหญ่กว่าอะพาร์ตเมนต์นี้อีก 792 00:50:30,610 --> 00:50:34,239 ‎ถ้าจะไม่ช่วย… ถอดรองเท้า ‎ก็ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น 793 00:50:34,322 --> 00:50:35,657 ‎แม่มาแล้ว! 794 00:50:38,118 --> 00:50:38,994 ‎สูทเจ้า 795 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 ‎ไม่นะ! 796 00:50:42,748 --> 00:50:44,374 ‎ติ่น แม่เอา… 797 00:50:45,125 --> 00:50:48,378 ‎หวัดดีครับแม่ คืนนี้อากาศร้อนนะ 798 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 ‎ไม่ หนาวจะตาย 799 00:50:50,922 --> 00:50:53,633 ‎- ลูกเป็นไข้หรือเปล่า ‎- เปล่า แค่… 800 00:50:54,301 --> 00:50:56,887 ‎- อ่านหนังสืออยู่ ‎- โอเค เอ้านี่ 801 00:50:56,970 --> 00:51:00,724 ‎- แม่จะอุ่นของเหลือให้ ‎- ข้ามั่นใจว่าหลี่นาต้องชอบของเหลือแน่ 802 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 ‎- เฮ้ หยุดน่า! ‎- หยุดอะไร 803 00:51:03,226 --> 00:51:05,103 ‎หยุดเป็นห่วงผมได้แล้ว 804 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 ‎- ผมสบายดี ‎- ลูกดูไม่สบายนะ 805 00:51:08,523 --> 00:51:11,359 ‎- โรงเรียนเป็นไงบ้าง ‎- ดีครับ โรงเรียนก็ดี 806 00:51:11,443 --> 00:51:13,361 ‎เจ้าโกหกทุกคน ไม่ใช่แค่ตัวเองสินะ 807 00:51:13,445 --> 00:51:15,030 ‎- อย่ายุ่งกับฉันน่า ‎- ก็ได้ 808 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 ‎เปล่านะครับแม่ ผมแค่… 809 00:51:18,033 --> 00:51:21,536 ‎- รู้นะว่าจะหาข้าที่ไหนได้ ‎- คุยกับคนอื่น 810 00:51:22,120 --> 00:51:22,954 ‎อยู่ 811 00:51:23,538 --> 00:51:26,166 ‎ติ่น แม่จะถามอะไรลูกหน่อย 812 00:51:26,249 --> 00:51:28,293 ‎จำไว้นะ แม่เป็นแม่ของลูก 813 00:51:28,376 --> 00:51:30,170 ‎ลูกบอกความจริงแม่ได้ 814 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 ‎ลูกกำลัง… 815 00:51:34,091 --> 00:51:35,926 ‎ดื่มเหล้าหรือเปล่า 816 00:51:36,009 --> 00:51:38,178 ‎- อย่า ส่งมานะ! ‎- เอาไปซ่อนที่ไหน 817 00:51:38,261 --> 00:51:39,554 ‎แม่ ผมไม่ได้ดื่มเหล้า 818 00:51:39,638 --> 00:51:43,100 ‎อย่าโกหกแม่นะ! กลับบ้านดึกดื่น! โดดเรียน! 819 00:51:43,183 --> 00:51:45,519 ‎- ทำตัวเพี้ยนตลอดเวลา ‎- แม่! 820 00:51:45,602 --> 00:51:48,772 ‎แม่เป็นแม่ของลูกนะ! แม่รู้ว่ามีอะไรผิดปกติ 821 00:51:48,855 --> 00:51:50,649 ‎- มีเรื่องอะไร ‎- ไม่มีเรื่องอะไร! 822 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 ‎บอกความจริงแม่เถอะน่า ‎แม่ช่วยได้ไม่ว่าเรื่องอะไร 823 00:51:54,402 --> 00:51:55,904 ‎แม่ช่วยไม่ได้ 824 00:51:56,822 --> 00:51:57,656 ‎เชื่อผมเถอะ 825 00:51:58,532 --> 00:51:59,366 ‎แม่ช่วยไม่ได้ 826 00:52:00,325 --> 00:52:01,451 ‎กลับเข้าห้องไป 827 00:52:01,535 --> 00:52:03,829 ‎อย่าออกมาถ้าจะไม่เคารพแม่ 828 00:52:03,912 --> 00:52:04,996 ‎- แม่ ผมไม่ได้… ‎- ไป! 829 00:52:05,080 --> 00:52:06,123 ‎ก็ได้! 830 00:52:09,543 --> 00:52:10,961 ‎ผมเกลียดที่นี่! 831 00:52:16,299 --> 00:52:18,969 ‎- พวกเขาทะเลาะกันลั่นเลย ‎- เอาเก้าอี้มา 832 00:52:19,052 --> 00:52:20,220 ‎ข้าวโพดคั่วมั้ย 833 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 ‎ผมได้ยินนะ 834 00:52:26,434 --> 00:52:27,269 ‎ติ่น 835 00:52:28,562 --> 00:52:29,396 ‎กินซะ 836 00:52:34,651 --> 00:52:35,569 ‎ลูก… 837 00:52:36,945 --> 00:52:38,446 ‎ต้องกินให้อยู่ท้อง 838 00:52:39,698 --> 00:52:40,574 ‎ขอบคุณครับ 839 00:52:41,658 --> 00:52:42,659 ‎ขอโทษครับแม่ 840 00:53:08,226 --> 00:53:12,522 ‎ว่าไงเจ้าเพื่อนตัวน้อย น่ารักจังเลยเรา ‎มีครอบครัวมั้ย หิวหรือเปล่า 841 00:53:12,606 --> 00:53:16,151 ‎เจ้าต้าวหน้าขนปุกปุยตัวน้อย… 842 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 ‎นั่นเขา! ตื่นสิ! 843 00:53:19,237 --> 00:53:21,364 ‎- หัวหน้า! หัวหน้า! ‎- หัวหน้า! 844 00:53:21,448 --> 00:53:22,949 ‎- หัวหน้า! ‎- เด็กนั่น! 845 00:53:37,547 --> 00:53:39,090 ‎เป็นไปไม่ได้ 846 00:53:44,304 --> 00:53:46,264 ‎โอเคติ่น นายทำได้ 847 00:53:46,348 --> 00:53:47,974 ‎บอกความจริงเธอไป 848 00:53:49,017 --> 00:53:50,185 ‎สวัสดีครับท่าน 849 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 ‎- หวัดดีแดน ‎- หวัดดี! 850 00:53:55,190 --> 00:53:59,236 ‎- ฝากแจ็คเก็ตกับผมมั้ยครับ ‎- แจ็คเก็ตผมเหรอ ผมเพิ่งซื้อมาเอง 851 00:54:00,987 --> 00:54:02,030 ‎มุกเด็ดนะแดน 852 00:54:03,114 --> 00:54:06,952 ‎ใช่ มุกเด็ด ไม่มีปัญหา ที่บ้านผมมีอีกหลายตัว 853 00:54:07,035 --> 00:54:09,913 ‎- ขอบคุณครับ เชิญ ‎- รับไป 854 00:54:12,415 --> 00:54:14,334 ‎ขอโทษที่วุ่นวายนะ 855 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 ‎พ่อฉันยืนกรานว่า "ต้องดีที่สุดเท่านั้น" 856 00:54:18,046 --> 00:54:21,591 ‎ที่จริงนะหลี่นา ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ 857 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 ‎ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร 858 00:54:23,551 --> 00:54:24,636 ‎- รู้เหรอ ‎- รู้ 859 00:54:25,220 --> 00:54:27,973 ‎ดีจังที่ได้เจอคนจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา 860 00:54:28,056 --> 00:54:30,433 ‎ที่คุยกันถูกคอ ว่ามั้ย 861 00:54:31,309 --> 00:54:33,019 ‎คุณผู้หญิง โต๊ะพร้อมแล้วครับ 862 00:54:33,520 --> 00:54:35,522 ‎ใช่ มีหน้ามีตา 863 00:54:36,273 --> 00:54:39,234 ‎หลง ฉันควรจะมาจากครอบครัวที่มีหน้ามีตา 864 00:54:39,317 --> 00:54:42,737 ‎ไม่จริง อะไรนะ ตกใจหมดเลย อึ้งกิมกี่ 865 00:54:42,821 --> 00:54:44,698 ‎ไม่นี่ ตรงตามที่คิดไว้เป๊ะเลย 866 00:54:44,781 --> 00:54:45,865 ‎ฉันต้องการให้นายช่วย 867 00:54:45,949 --> 00:54:48,493 ‎นายมาจากราชวงศ์นี่ ‎บอกฉันทีว่าต้องทำยังไง 868 00:54:48,576 --> 00:54:50,829 ‎ก็ได้ ตราบใดที่เจ้าทำตามที่ข้าบอกเป๊ะ 869 00:54:50,912 --> 00:54:53,873 ‎- โอเค ตกลง ‎- รับผ้าขนหนูร้อน… 870 00:54:54,499 --> 00:54:56,960 ‎เจ้าไม่ควรเสวนากับสามัญชน 871 00:54:57,043 --> 00:54:58,962 ‎- จริงเหรอ ‎- ท่านครับ ผมแค่… 872 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 ‎อยาก… 873 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 ‎เสนอ… ผ้า… 874 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 ‎ร้อน… ท่าน… แค่… 875 00:55:05,969 --> 00:55:07,220 ‎คุณผู้หญิง เชิญนั่งครับ 876 00:55:07,304 --> 00:55:10,140 ‎ทีนี้ขอโต๊ะอื่น อ้างว่าอีกโต๊ะดีกว่าเยอะ 877 00:55:10,223 --> 00:55:15,770 ‎หลี่นา โต๊ะนี้ใช้ไม่ได้ ‎ผมจะพาไปดูอีกโต๊ะหนึ่ง 878 00:55:16,604 --> 00:55:18,982 ‎แดน นี่มันรถเข็นออเดิร์ฟ 879 00:55:20,817 --> 00:55:25,196 ‎งั้นไปบอกคุณและคุณนายออเดิร์ฟละกัน ‎ว่านี่เป็นโต๊ะของเราแล้ว 880 00:55:26,031 --> 00:55:27,824 ‎แดน เธอตลกจังเลย 881 00:55:28,616 --> 00:55:33,955 ‎ตลกเหรอ แน่ใจนะว่าไม่ได้หมายความว่า ‎สุภาพ มีระดับ น่านับถือ 882 00:55:38,001 --> 00:55:39,669 ‎ขำจนน้ำตาจะไหลเลย 883 00:55:40,295 --> 00:55:43,089 ‎เป็นข้าจะสั่งประหารนางข้อหาล้อเลียนราชวงศ์ 884 00:55:43,173 --> 00:55:46,468 ‎ขอบคุณนะที่พยายามทำให้ที่นี่น่าสนใจขึ้น 885 00:55:46,551 --> 00:55:48,345 ‎แต่เราไปที่อื่นกันดีมั้ย 886 00:55:48,428 --> 00:55:51,222 ‎ที่อื่น แบบหรูกว่านี้เหรอ 887 00:55:51,306 --> 00:55:53,641 ‎ไม่ดีพอสำหรับเธอเหรอ เข้าใจเล่นนี่เด็กน้อย 888 00:55:53,725 --> 00:55:55,810 ‎เปล่า ไปเดินเล่นหรืออะไรกันน่ะ 889 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 ‎สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ 890 00:55:57,687 --> 00:56:01,191 ‎- ป๋าเข้าไว้ เงินไม่ใช่ปัญหา ‎- เราสั่งทุกอย่าง อย่างละที่ 891 00:56:01,816 --> 00:56:04,194 ‎ร้านเรามีอาหารกว่า 600 อย่างนะครับ 892 00:56:04,277 --> 00:56:06,780 ‎- งั้นเอาเป็นอย่างละสาม ‎- เทพ! 893 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 ‎ได้ครับท่าน 894 00:56:08,073 --> 00:56:10,825 ‎ฟังนะแดน เรื่องเมื่อคืน 895 00:56:10,909 --> 00:56:13,620 ‎ขอโทษที่ทำตัวแปลกๆ 896 00:56:13,703 --> 00:56:17,165 ‎บอกตามตรง มันดีมากที่มีคนรับฟังฉันเสียที 897 00:56:17,248 --> 00:56:18,833 ‎ทีนี้เมินนางซะ นางติดกับเจ้าแน่ 898 00:56:19,542 --> 00:56:22,879 ‎มองรอบตัวสิติ่น คนรวยไม่เคยสนใจใครหรอก 899 00:56:22,962 --> 00:56:26,257 ‎เอาแต่คุยเรื่องธุรกิจตัวเอง ทำเงินได้เท่าไหร่ 900 00:56:26,341 --> 00:56:30,595 ‎- ยังกับเป็นศิลปะ ‎- เธอฟังที่ฉันพูดบ้างมั้ย 901 00:56:32,222 --> 00:56:33,431 ‎ไม่ได้ฟังสักคำ 902 00:56:35,392 --> 00:56:36,893 ‎โอเค อย่างที่ฉันบอก 903 00:56:36,976 --> 00:56:39,020 ‎มันดีมากที่ได้คุยกับเธอเพราะว่า… 904 00:56:39,104 --> 00:56:41,898 ‎อีกนิดเดียว ขั้นสุดท้ายแล้ว ‎บอกนางไปว่าเจ้ามีวังกี่หลัง 905 00:56:41,981 --> 00:56:46,277 ‎หยุดก่อนนะหลี่นา ฉันบอกหรือยัง ‎ว่าครอบครัวฉันมีหน้ามีตาขนาดไหน 906 00:56:46,361 --> 00:56:48,113 ‎- อาหารจานแรกครับ ‎- ขอบใจ 907 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 ‎ที่ไม่ทำอะไรเลย 908 00:56:50,365 --> 00:56:51,574 ‎แดน! 909 00:56:51,658 --> 00:56:54,327 ‎รู้มั้ย เธอไม่ใช่คนที่ฉันคิดไว้เลย 910 00:56:55,036 --> 00:56:56,162 ‎เดี๋ยว หลี่นา 911 00:56:56,246 --> 00:56:58,998 ‎ข้าไม่เข้าใจ มุกนี้ได้ผล ‎กับเมียทั้ง 17 คนของข้านะ 912 00:56:59,082 --> 00:57:00,917 ‎- ฉันอธิบายได้ ‎- อะไรอีกล่ะ 913 00:57:01,000 --> 00:57:02,168 ‎ฉัน… 914 00:57:02,252 --> 00:57:03,086 ‎เราควรจะ… 915 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 ‎เราควรจะไปเดินเล่นอย่างที่เธอบอก 916 00:57:08,383 --> 00:57:09,342 ‎วิ่งเลย! 917 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 ‎กินให้อร่อย! 918 00:57:12,053 --> 00:57:13,304 ‎เซอร์ไพรส์! 919 00:57:17,642 --> 00:57:18,601 ‎ขึ้นมา 920 00:57:22,021 --> 00:57:22,981 ‎ก็ได้ 921 00:57:24,607 --> 00:57:25,984 ‎ผู้ชายพวกนั้นคือใคร 922 00:57:26,067 --> 00:57:28,736 ‎แก๊งอันธพาล ‎อาจจะมาลักพาตัวเราเพื่อเรียกค่าไถ่ 923 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 ‎มาเร็ว ทางนี้ 924 00:57:38,955 --> 00:57:40,123 ‎ไม่นะ 925 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 ‎อยากสู้ข้างถนนมานานแล้วนี่ 926 00:57:42,876 --> 00:57:44,169 ‎- หลง ช่วยฉันหน่อย ‎- ไม่! 927 00:57:44,252 --> 00:57:46,004 ‎- ใจเย็นๆ ‎- น่านะ! 928 00:57:46,087 --> 00:57:46,921 ‎แดน 929 00:57:48,715 --> 00:57:50,508 ‎ดูสิว่าฉันเจออะไรในถังขยะ 930 00:57:54,721 --> 00:57:57,599 ‎ดูสภาพข้าสิ กลายเป็นมังกรเชิดไปซะงั้น 931 00:57:57,682 --> 00:57:59,476 ‎- ฉันว่าเราหนีพ้นแล้ว ‎- ดี 932 00:57:59,559 --> 00:58:02,562 ‎แล้วเธอจะขอโทษตอนไหนไม่ทราบ แดน 933 00:58:02,645 --> 00:58:03,480 ‎ฉัน… 934 00:58:09,360 --> 00:58:11,112 ‎ไปอีกทาง! 935 00:58:14,616 --> 00:58:19,120 ‎หลี่นา ฉันอยากขอโทษจริงๆ นะ 936 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 ‎ขอโทษเรื่องอะไรกันแน่ 937 00:58:20,705 --> 00:58:23,708 ‎ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า 938 00:58:23,791 --> 00:58:25,084 ‎ยกโทษให้ 939 00:58:25,168 --> 00:58:28,379 ‎ทีนี้เล่นมันเลยแดน ถีบหน้ามันให้เละเลย! 940 00:58:28,463 --> 00:58:29,464 ‎ถีบมัน! 941 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 ‎ส่งกาน้ำชามา เจ้าหนู 942 00:58:40,892 --> 00:58:44,437 ‎ข้าไม่ได้ตกลงทำแบบนี้นะ ‎ถ้าเจ้าขอพรข้อสุดท้าย เรา… ซวยละ 943 00:58:48,816 --> 00:58:51,569 ‎นี่มันแย่กว่านี้ไม่ได้… 944 00:58:57,033 --> 00:58:57,992 ‎- ใช้ได้ ‎- ขอบใจ 945 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 ‎เอาไปกินซะ ไอ้บ้า! 946 00:58:59,619 --> 00:59:01,621 ‎หน้าหงายไปเลยมั้ยล่ะ 947 00:59:02,956 --> 00:59:03,790 ‎แย่แล้ว! 948 00:59:11,089 --> 00:59:12,382 ‎ยิงมาแล้ว! 949 00:59:31,359 --> 00:59:32,193 ‎เชื่อฉันสิ 950 00:59:33,111 --> 00:59:35,655 ‎- หลี่นา ฉันว่าเราต้อง… ‎- โดด! 951 00:59:41,661 --> 00:59:43,454 ‎ไม่ต้องห่วง หัวหน้า เราลุยเอง 952 00:59:57,427 --> 00:59:58,386 ‎ไม่นะ! 953 00:59:59,137 --> 01:00:00,138 ‎ตายแล้ว! 954 01:00:07,562 --> 01:00:11,107 ‎รู้อะไรมั้ยแดน นี่กลายเป็นเดตที่ดีทีเดียว 955 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 ‎ไม่นะ! 956 01:00:27,915 --> 01:00:30,501 ‎- เป็นอะไรมั้ย ‎- ไม่เป็นมั้ง 957 01:00:37,592 --> 01:00:39,927 ‎ข้าก็สบายดี ขอบใจที่ถาม 958 01:00:42,972 --> 01:00:44,098 ‎ให้ตายสิ 959 01:00:45,183 --> 01:00:46,059 ‎เกิดอะไรขึ้น 960 01:00:46,142 --> 01:00:47,477 ‎หมดเวลาแล้วแดน 961 01:00:47,560 --> 01:00:50,563 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ เรากระโดดข้ามตึก 962 01:00:50,647 --> 01:00:51,898 ‎เราเกือบตาย 963 01:00:52,398 --> 01:00:54,776 ‎- พร 24 ชม.หมดลงแล้ว ‎- เราสู้กับแก๊งอันธพาล 964 01:00:54,859 --> 01:00:56,903 ‎- ไม่ ‎- ก็ได้ ส่วนใหญ่เธอเป็นคนสู้ 965 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 ‎เธอต้องสอนกังฟูให้ฉันบ้างนะ 966 01:01:02,450 --> 01:01:03,701 ‎มือมันไปเองน่ะ 967 01:01:05,870 --> 01:01:07,830 ‎เดี๋ยว แล้วสูทเธอไปไหน 968 01:01:10,708 --> 01:01:11,751 ‎ฟังนะหลี่นา 969 01:01:14,045 --> 01:01:14,879 ‎มี… 970 01:01:15,630 --> 01:01:17,215 ‎บางอย่างที่ฉันต้องบอกเธอ 971 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 ‎เจ้ามีพรเหลืออีกข้อ เจ้าไม่ต้องทำแบบนี้ 972 01:01:22,345 --> 01:01:24,389 ‎ชื่อจริงของฉันไม่ใช่แดน 973 01:01:24,472 --> 01:01:25,306 ‎แต่… 974 01:01:25,890 --> 01:01:26,724 ‎ติ่น 975 01:01:28,434 --> 01:01:29,435 ‎เธอคือติ่น 976 01:01:32,647 --> 01:01:33,648 ‎ฉันขอโทษ 977 01:01:33,731 --> 01:01:34,565 ‎แต่ 978 01:01:35,149 --> 01:01:36,359 ‎เธอโกหกทำไม 979 01:01:36,442 --> 01:01:38,569 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ ฉันแค่… 980 01:01:39,237 --> 01:01:41,739 ‎ฉันกังวลว่าถ้าเธอรู้ว่าฉัน… 981 01:01:42,240 --> 01:01:43,074 ‎ก็ 982 01:01:43,157 --> 01:01:44,200 ‎เป็นแค่ฉัน 983 01:01:45,034 --> 01:01:46,411 ‎ทุกอย่างจะจบลง 984 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 ‎งั้นเธอยังอยู่แถวนี้เหรอ 985 01:01:52,041 --> 01:01:52,875 ‎ใช่ 986 01:01:52,959 --> 01:01:55,753 ‎ในตึกแถวที่เดิมเหรอ 987 01:01:56,629 --> 01:01:57,463 ‎ใช่ 988 01:01:58,172 --> 01:02:00,174 ‎ข้าบอกแล้วว่าจบไม่สวยหรอก 989 01:02:01,342 --> 01:02:02,176 ‎เดี๋ยว 990 01:02:02,677 --> 01:02:04,178 ‎ฉันจำซอยนี้ได้ 991 01:02:04,721 --> 01:02:08,850 ‎เราเคยเดินทางลัดผ่านซอยนี้ ‎ตอนกลับบ้านจากโรงเรียน 992 01:02:09,642 --> 01:02:10,601 ‎ใช่ 993 01:02:10,685 --> 01:02:13,563 ‎และคุณนายชูขายมันเผา 994 01:02:14,397 --> 01:02:16,858 ‎อ้าว ดูนั่นสิ! คุณนายชูนี่! 995 01:02:17,358 --> 01:02:19,152 ‎หวัดดีค่ะคุณนายชู หนูหวังหลี่นา 996 01:02:19,235 --> 01:02:21,654 ‎- จำได้มั้ย… ‎- สองลูกหนึ่งเหรียญ ห้ามต่อ! 997 01:02:22,238 --> 01:02:24,323 ‎- บางอย่างก็ไม่เปลี่ยนเลยเนอะ ‎- นี่ครับ 998 01:02:24,407 --> 01:02:25,950 ‎ขาย! คนต่อไป หลบ! 999 01:02:26,784 --> 01:02:27,618 ‎หลบ! 1000 01:02:29,579 --> 01:02:30,496 ‎อร่อยจัง! 1001 01:02:31,247 --> 01:02:32,415 ‎เดี๋ยวนะ นั่นใช่… 1002 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 ‎ไม่จริงน่า! 1003 01:02:39,672 --> 01:02:42,341 ‎ใช่ ทศวรรษใหม่ กางเกงวอร์มตัวเดิม 1004 01:02:46,804 --> 01:02:49,640 ‎นี่ติ่น มาแข่งกันหน่อยเป็นไง 1005 01:02:49,724 --> 01:02:51,350 ‎- สาม สอง หนึ่ง ไป! ‎- ฮะ 1006 01:02:51,434 --> 01:02:52,268 ‎เฮ้! 1007 01:02:56,397 --> 01:02:57,231 ‎โอเค 1008 01:02:57,732 --> 01:02:58,816 ‎ไม่ยุติธรรมนี่ 1009 01:03:07,116 --> 01:03:12,121 ‎อะพาร์ตเมนต์เดิมของเธอต้องอยู่แถวนี้ 1010 01:03:13,456 --> 01:03:16,250 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นความคิดที่ดีมั้ยนะ 1011 01:03:16,334 --> 01:03:19,670 ‎- เหว่ยจิง มีต้นหอมมั้ย ‎- หวัดดีค่ะคุณนายซ่ง 1012 01:03:19,754 --> 01:03:22,089 ‎ขอโทษนะ เรารู้จักกันเหรอ 1013 01:03:22,173 --> 01:03:25,009 ‎หวัดดีครับแม่ เซอร์ไพรส์! 1014 01:03:25,092 --> 01:03:28,262 ‎เรามีแขกที่ไม่คาดคิด 1015 01:03:31,641 --> 01:03:34,477 ‎ผู้หญิงเหรอ เพราะอย่างนี้ถึงได้ทำตัวบ้าๆ เหรอ 1016 01:03:34,560 --> 01:03:35,853 ‎- แม่ เปล่านะ! ‎- ที่ผ่านมา 1017 01:03:35,937 --> 01:03:39,398 ‎แม่เป็นห่วงว่าลูกเมาค้างอยู่ตามร้านอินเทอร์เน็ต ‎แต่มีผู้หญิงหรอกเหรอ 1018 01:03:39,482 --> 01:03:41,025 ‎- นั่นหลี่นา! ‎- แค่… 1019 01:03:43,027 --> 01:03:44,070 ‎หวัดดีค่ะ 1020 01:03:44,153 --> 01:03:45,071 ‎หลี่นาเหรอ 1021 01:03:45,696 --> 01:03:46,823 ‎มาทำอะไรที่นี่ 1022 01:03:47,448 --> 01:03:50,326 ‎แค่เยี่ยมเพื่อนเก่าค่ะ 1023 01:03:53,037 --> 01:03:56,082 ‎แหม ฉันเสียมารยาทจัง เข้ามาสิจ๊ะ 1024 01:03:56,165 --> 01:03:58,042 ‎ลูกกับแม่ยังคุยกันไม่จบนะ 1025 01:03:58,584 --> 01:04:01,379 ‎- ตอนนี้เธอสวยจังเลย ‎- ยังกับเจ้าหญิง 1026 01:04:01,462 --> 01:04:03,464 ‎แหม จมูกแบนไปหน่อยนะ 1027 01:04:03,548 --> 01:04:05,174 ‎นี่จ้ะ เริ่มจากจานนี้ 1028 01:04:05,258 --> 01:04:09,220 ‎- คุณไม่ต้องทำถึงขนาด… ‎- หนูผอมจนเหลือแต่กระดูกแล้ว 1029 01:04:09,303 --> 01:04:11,347 ‎- ขอโทษนะ ฉันไม่คิดว่า… ‎- หลี่นา! 1030 01:04:11,430 --> 01:04:15,017 ‎รู้มั้ยว่าติ่นยังวางดอกไม้ไว้บนหลุมศพคลักกี้ทุกปี 1031 01:04:15,101 --> 01:04:16,727 ‎คุณฮวง อย่าน่า 1032 01:04:16,811 --> 01:04:18,271 ‎ไม่รู้นะนี่ 1033 01:04:18,354 --> 01:04:20,606 ‎น่าเอ็นดูซะไม่มี ร้องไห้ด้วยนะ 1034 01:04:20,690 --> 01:04:23,234 ‎ฉันไม่ได้ร้องไห้ ฉันไว้ทุกข์ 1035 01:04:23,317 --> 01:04:26,362 ‎- เขาเอาดอกไม้ไปด้วย ‎- ช่อดอกไม้จุ๋มจิ๋ม! 1036 01:05:09,655 --> 01:05:10,698 ‎เข้ามาสิ 1037 01:05:16,412 --> 01:05:18,831 ‎อะไรนะ จะบอกว่านั่นไม่ใช่ลูกชายผมเหรอ 1038 01:05:18,915 --> 01:05:20,750 ‎คุณรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้น อย่าโกหก 1039 01:05:20,833 --> 01:05:23,252 ‎ไม่ คุณโกหกผมมาตลอด 1040 01:05:23,336 --> 01:05:26,672 ‎คุณแค่อยากได้ธุรกิจพ่อผม 1041 01:05:26,756 --> 01:05:29,425 ‎- ใช่ และฉันก็จะได้! ‎- ผมรู้ว่าคุณทำอะไรไป! 1042 01:05:29,508 --> 01:05:30,760 ‎คิดว่าหลอกผมได้เหรอ 1043 01:05:30,843 --> 01:05:32,803 ‎ผมเห็นคุณอยู่กับหมอนั่น 1044 01:05:32,887 --> 01:05:34,430 ‎คุณไม่รู้อะไรเลย 1045 01:05:34,513 --> 01:05:36,557 ‎ผมน่าจะฟังแม่ผม 1046 01:05:36,641 --> 01:05:38,392 ‎- ฉันนี่แหละแม่ของคุณ ‎- ไม่! 1047 01:05:41,228 --> 01:05:42,063 ‎มา 1048 01:05:44,440 --> 01:05:46,442 ‎บนนี้เหมือนเครื่องย้อนเวลาเลย 1049 01:05:46,525 --> 01:05:47,860 ‎ใช่ โทษที 1050 01:05:47,944 --> 01:05:50,613 ‎นี่เป็นที่เดียวที่ฉันจะอยู่เงียบๆ ได้ 1051 01:05:50,696 --> 01:05:52,490 ‎- เธอจะไม่มีวันได้อยู่อย่างสงบ ติ่น ‎- อะไรนะ 1052 01:05:52,573 --> 01:05:55,534 ‎เพราะวิญญาณคลักกี้จะตามหลอกหลอนเธอ! 1053 01:05:56,160 --> 01:05:57,703 ‎ไม่นะคลักกี้ นายตายไปแล้ว 1054 01:05:57,787 --> 01:06:00,456 ‎จะร้องไห้เหรอ ‎จะได้เห็นน้ำตาแตกตอนนี้เลยมั้ย 1055 01:06:00,539 --> 01:06:02,249 ‎ฉันไม่เสียใจหรอก นายอร่อยมาก 1056 01:06:02,333 --> 01:06:05,127 ‎เดี๋ยวจะได้รู้กันว่าความเสียใจรสชาติเป็นยังไง 1057 01:06:05,211 --> 01:06:07,463 ‎อย่า ไปให้พ้นนะ เจ้าผีไก่! 1058 01:06:07,546 --> 01:06:10,633 ‎- นายกินฉันทำไม ‎- เพราะหลี่นาบังคับให้ฉันทำ 1059 01:06:11,425 --> 01:06:12,718 ‎ขายเพื่อนกันซะงั้นเลย 1060 01:06:12,802 --> 01:06:14,971 ‎- แรงนะ ‎- เธอเป็นคนต้นคิดนี่ 1061 01:06:16,347 --> 01:06:19,266 ‎สมัยนั้นเรามีความคิดบ้าๆ เยอะเนอะ 1062 01:06:20,393 --> 01:06:21,227 ‎ใช่ 1063 01:06:24,271 --> 01:06:25,106 ‎นี่ 1064 01:06:31,654 --> 01:06:34,198 ‎นี่ จำสัญญาที่เราตกลงกันไว้ได้มั้ย 1065 01:06:34,281 --> 01:06:36,200 ‎- ที่เกี่ยวก้อย… ‎- จำได้สิ! 1066 01:06:36,283 --> 01:06:37,535 ‎พูดว่ายังไงนะ 1067 01:06:37,618 --> 01:06:40,496 ‎เพื่อนกันตลอดไป ไม่ว่าวัน… 1068 01:06:40,579 --> 01:06:42,581 ‎ไม่ว่าปีไหน 1069 01:06:42,665 --> 01:06:44,875 ‎เราสาบานกัน 1070 01:06:46,210 --> 01:06:47,169 ‎ตลอดไป… 1071 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 ‎- อุ๊ต่ะ! ‎- เป็นอะไรมั้ย 1072 01:06:57,888 --> 01:06:59,223 ‎ไม่เป็นไร 1073 01:07:00,141 --> 01:07:03,602 ‎โทษที ฉันไม่คิดว่าจะเห็นหน้ายักษ์ของตัวเอง 1074 01:07:03,686 --> 01:07:04,812 ‎น่าอายจัง 1075 01:07:05,855 --> 01:07:09,442 ‎ตอนฉันเห็นป้ายโฆษณานั่นครั้งแรก ‎ฉันก็เกือบล้มเหมือนกัน 1076 01:07:10,735 --> 01:07:13,946 ‎แต่มันก็ดีนะ รู้สึกเหมือนเธอกลับมา 1077 01:07:14,030 --> 01:07:17,825 ‎แต่เป็นแบบยักษ์ เปล่งประกายและมีเสน่ห์สุดๆ 1078 01:07:19,118 --> 01:07:21,537 ‎แต่เทียบตัวจริงไม่ติดเลย 1079 01:07:25,207 --> 01:07:27,376 ‎เธอจะว่าไงถ้าเราไปเดตกันจริงๆ 1080 01:07:27,835 --> 01:07:30,421 ‎ไม่มีแดนหรืออะไรแล้ว 1081 01:07:31,130 --> 01:07:31,964 ‎ฉัน… 1082 01:07:35,509 --> 01:07:36,385 ‎ขอโทษนะ 1083 01:07:38,345 --> 01:07:41,348 ‎หลี่นาหายไปไหนมา ‎อีกหนึ่งชั่วโมงจะเริ่มถ่ายแบบแล้ว 1084 01:07:41,432 --> 01:07:44,602 ‎ผมคุณโดนอะไรมา ผมจะส่งรถไปรับเดี๋ยวนี้! 1085 01:07:48,939 --> 01:07:54,070 ‎ติ่น คืนนี้ฉันสนุกมากจริงๆ นะ 1086 01:07:54,153 --> 01:07:56,447 ‎แต่ฉันต้องไปแล้ว 1087 01:07:56,947 --> 01:08:00,951 ‎- ขอบคุณที่ให้ฉันยืมเสื้อ ‎- ไม่ต้องห่วง เก็บไว้คืนครั้งหน้าเถอะ 1088 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 ‎ไม่ ฉัน… 1089 01:08:02,119 --> 01:08:05,206 ‎ใช่ว่าเราจะไม่ได้เจอกันไปอีก… 1090 01:08:07,291 --> 01:08:08,209 ‎สิบปี 1091 01:08:10,127 --> 01:08:11,128 ‎ติ่น 1092 01:08:11,212 --> 01:08:16,008 ‎ความจริงคือตอนนี้ชีวิตฉันเปลี่ยนไปแล้ว 1093 01:08:16,091 --> 01:08:18,344 ‎เข้าใจมั้ย มีอาชีพ 1094 01:08:18,426 --> 01:08:22,264 ‎อนาคตที่พ่อฉันทุ่มเทสร้างมา 1095 01:08:23,265 --> 01:08:27,060 ‎ความคาดหวังบางอย่างที่ฉันต้องทำตาม 1096 01:08:28,145 --> 01:08:28,979 ‎ขอเดานะ 1097 01:08:29,854 --> 01:08:32,983 ‎ฉันไม่ตรงตามความคาดหวังพวกนั้น 1098 01:08:33,067 --> 01:08:33,943 ‎ฉัน… 1099 01:08:34,026 --> 01:08:35,528 ‎เธอไม่เข้าใจ 1100 01:08:35,611 --> 01:08:37,738 ‎ฉันแค่พยายามจะ… 1101 01:08:39,698 --> 01:08:40,950 ‎คิดถึงความเป็นจริง 1102 01:08:42,451 --> 01:08:43,327 ‎ขอโทษนะ 1103 01:09:06,392 --> 01:09:07,350 ‎ไงติ่น 1104 01:09:09,145 --> 01:09:10,187 ‎รู้มั้ยว่า 1105 01:09:10,270 --> 01:09:14,649 ‎ข้าวเกรียบกุ้งไม่มีส่วนผสมของกุ้งเลย 1106 01:09:15,609 --> 01:09:16,443 ‎โอเค 1107 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 ‎ติ่น… 1108 01:09:27,121 --> 01:09:30,707 ‎ทุกอย่างง่ายกว่าสมัยลูกเป็นเด็ก 1109 01:09:31,625 --> 01:09:33,419 ‎แต่ตอนนี้ลูกโตแล้ว 1110 01:09:33,919 --> 01:09:34,752 ‎และ… 1111 01:09:35,421 --> 01:09:36,380 ‎ก็… 1112 01:09:36,462 --> 01:09:38,215 ‎ลูกต้องคิดถึงความเป็นจริงนะ 1113 01:09:42,761 --> 01:09:43,595 ‎ติ่น 1114 01:09:48,184 --> 01:09:49,393 ‎ข่าวดีหลง 1115 01:09:50,144 --> 01:09:51,854 ‎นายจะได้สลัดฉันเสียที 1116 01:09:52,563 --> 01:09:54,481 ‎ฉันพร้อมจะขอพรข้อที่สามแล้ว 1117 01:09:54,565 --> 01:09:55,399 ‎จริงหรือ 1118 01:09:55,941 --> 01:09:57,193 ‎ทำให้ฉันรวย 1119 01:09:57,276 --> 01:09:58,402 ‎ทองกองเป็นภูเขา 1120 01:09:58,485 --> 01:09:59,820 ‎จะทำยังไงก็ตามใจ 1121 01:09:59,904 --> 01:10:02,239 ‎- แต่… ‎- ฉันนึกว่ามันไม่สำคัญ 1122 01:10:02,865 --> 01:10:04,241 ‎นึกว่าเธอจะไม่สน 1123 01:10:06,035 --> 01:10:07,036 ‎โง่ชะมัด 1124 01:10:08,370 --> 01:10:11,624 ‎เสกทองมาให้ฉัน ฉันจะได้มีชีวิตดีๆ บ้าง 1125 01:10:11,707 --> 01:10:13,876 ‎คนจะได้ปฏิบัติกับฉันด้วยความเคารพ 1126 01:10:14,793 --> 01:10:18,005 ‎หึ ฉันมั่นใจว่าเมื่อนั้น ‎ทุกคนจะอยากเป็นเพื่อนฉัน 1127 01:10:18,088 --> 01:10:18,923 ‎ติ่น… 1128 01:10:20,216 --> 01:10:21,300 ‎เจ้าแน่ใจเหรอ 1129 01:10:21,383 --> 01:10:22,718 ‎ฉันแน่ใจมั้ยงั้นเหรอ 1130 01:10:22,801 --> 01:10:25,721 ‎นายบอกให้ฉันขอพรนี้ตั้งแต่เราเจอกัน 1131 01:10:25,804 --> 01:10:28,390 ‎นายพูดถูกแล้วไง ฉันผิดเอง 1132 01:10:28,474 --> 01:10:30,226 ‎นี่แหละ พรข้อสุดท้ายของฉัน 1133 01:10:30,309 --> 01:10:33,520 ‎เสกมาแล้วนายจะได้กลับไปโลกวิญญาณ 1134 01:10:33,604 --> 01:10:35,606 ‎และขบวนแห่โง่ๆ ของนายบนสวรรค์ 1135 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 ‎เสกมาตามคำขอ หลง 1136 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 ‎อะไรกัน 1137 01:10:54,708 --> 01:10:55,542 ‎ติ่น 1138 01:10:56,126 --> 01:10:57,419 ‎ข้าจะเสกให้ตามที่เจ้าขอ 1139 01:10:59,255 --> 01:11:00,089 ‎แต่ก่อนอื่น 1140 01:11:00,839 --> 01:11:02,591 ‎ข้ามีสิ่งที่อยากให้เจ้าดู 1141 01:11:08,180 --> 01:11:09,181 ‎เราพบเด็กคนนั้นแล้ว 1142 01:11:09,265 --> 01:11:10,307 ‎เขาอยู่ไหน 1143 01:11:10,391 --> 01:11:13,143 ‎- เขาอยู่ที่เพิร์ลทาวเวอร์ครับท่าน ‎- ใช่ กับผู้หญิง 1144 01:11:13,227 --> 01:11:16,021 ‎- แต่เกรงว่าเขาหนีไปได้อีกแล้ว ‎- อะไรนะ หนีได้ไง 1145 01:11:16,105 --> 01:11:18,023 ‎เฮ้ นั่นไม่ใช่ของคุณ 1146 01:11:21,443 --> 01:11:24,488 ‎ฟังนะ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ฉันต้องการ… 1147 01:11:28,450 --> 01:11:33,205 ‎- หลี่นา ลูกควรจะอยู่ที่… ‎- ขอโทษค่ะพ่อ แต่เราต้องคุยกันจริงๆ 1148 01:11:33,289 --> 01:11:34,123 ‎ได้สิ 1149 01:11:34,206 --> 01:11:36,792 ‎- แต่พ่อกำลังติดสายสำคัญมาก ‎- พ่อคะ 1150 01:11:37,501 --> 01:11:38,669 ‎ขอร้องละ 1151 01:11:38,752 --> 01:11:39,586 ‎ท่านครับ 1152 01:11:41,755 --> 01:11:44,842 ‎พ่อจำตอนที่เราอยู่ตึกแถวเก่าๆ นั้นได้มั้ย 1153 01:11:44,925 --> 01:11:48,304 ‎- ฉันรู้ว่าเราไม่มีอะไรมาก แต่… ‎- ไม่ต้องห่วง หลี่นา 1154 01:11:48,387 --> 01:11:50,472 ‎เราจะไม่ต้องกลับไปใช้ชีวิตแบบนั้นอีก 1155 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 ‎พ่อคะ แต่พ่อไม่เคยคิดถึง ‎ช่วงเวลาเหล่านั้นบ้างเหรอ 1156 01:11:54,727 --> 01:11:56,103 ‎ทำไมอยู่ดีๆ ถึงถามเรื่องนี้ 1157 01:11:56,687 --> 01:11:58,647 ‎ชายหนุ่มคนเมื่อคืน 1158 01:11:58,731 --> 01:12:00,816 ‎ที่พ่อนัดให้หนูไปเดตด้วย 1159 01:12:00,899 --> 01:12:02,568 ‎นั่นติ่นค่ะ 1160 01:12:03,569 --> 01:12:05,195 ‎จากย่านเก่าของเราเหรอ 1161 01:12:05,779 --> 01:12:06,780 ‎ใช่ค่ะ 1162 01:12:06,864 --> 01:12:10,117 ‎เขาเป็นคนพาลูกไปเพิร์ลทาวเวอร์เหรอ 1163 01:12:10,200 --> 01:12:12,286 ‎ใช่ค่ะ หนูรู้ว่าพ่อจะพูดอะไร 1164 01:12:12,369 --> 01:12:16,081 ‎พ่อจะบอกให้หนูเลิกยุ่งกับเขา ‎ทิ้งโลกเก่านั้นไว้ข้างหลัง 1165 01:12:16,707 --> 01:12:19,918 ‎แต่ที่จริงแล้ว หนูคิดว่า ‎เราจะมีความสุขมากกว่าถ้า… 1166 01:12:20,002 --> 01:12:22,338 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 1167 01:12:22,880 --> 01:12:24,340 ‎พ่อจะไปคุยกับติ่น 1168 01:12:24,423 --> 01:12:26,592 ‎- อะไรนะคะ ‎- เอารถตู้มา อีกสองนาทีเจอกัน 1169 01:12:26,675 --> 01:12:28,093 ‎พ่อเป็นอะไรหรือเปล่าคะ 1170 01:12:28,719 --> 01:12:30,512 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ไม่ต้องห่วง 1171 01:12:31,221 --> 01:12:32,890 ‎พ่อจะแก้ไขทุกอย่าง 1172 01:12:49,239 --> 01:12:50,074 ‎พ่อ 1173 01:12:52,159 --> 01:12:52,993 ‎หลง 1174 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 ‎นายไปไหน 1175 01:12:58,624 --> 01:12:59,917 ‎นี่คือที่ไหน 1176 01:13:11,553 --> 01:13:14,098 ‎ที่นี่เคยเป็นบ้านของข้า 1177 01:13:16,934 --> 01:13:18,936 ‎ข้าเกิดมาในราชวงศ์ 1178 01:13:19,520 --> 01:13:22,022 ‎ข้าเรียนรู้ตั้งแต่เด็กว่าทองคำ 1179 01:13:22,773 --> 01:13:23,732 ‎คืออำนาจ 1180 01:13:24,650 --> 01:13:27,986 ‎ข้าจึงมุ่งมั่นเพิ่มพูนทรัพย์สมบัติ 1181 01:13:28,070 --> 01:13:29,988 ‎และไม่ยอมให้อะไรมาขวางทาง 1182 01:13:31,240 --> 01:13:32,866 ‎ประชาชนของข้าจงรักภักดี 1183 01:13:35,244 --> 01:13:38,455 ‎และตรากตรำทำงานหนักปีแล้วปีเล่า 1184 01:13:40,624 --> 01:13:43,710 ‎ลูกสาวข้าแต่งงานกับครอบครัวที่ดีที่สุด 1185 01:13:43,794 --> 01:13:45,963 ‎เพื่อขยายความรุ่งเรืองของอาณาจักร 1186 01:13:48,841 --> 01:13:49,883 ‎และลูกชายข้า 1187 01:13:50,551 --> 01:13:52,678 ‎ข้าส่งไปพิชิตสมบัติ 1188 01:13:55,931 --> 01:13:57,474 ‎เขากลับบ้านเยี่ยงวีรบุรุษ 1189 01:13:59,435 --> 01:14:02,062 ‎ในไม่ช้า ข้าก็มีทองคำ ดินแดน 1190 01:14:02,146 --> 01:14:05,774 ‎และอนุสรณ์สถาน ‎มากกว่าจักรพรรดิทุกคนก่อนหน้าข้า 1191 01:14:07,484 --> 01:14:08,360 ‎กระนั้น 1192 01:14:09,111 --> 01:14:11,029 ‎เมื่อข้าใกล้จะสิ้นลม 1193 01:14:11,113 --> 01:14:14,783 ‎ข้าเฝ้ารอขบวนแห่ของประชาชนผู้ภักดี ‎และครอบครัวที่รักข้า 1194 01:14:15,951 --> 01:14:17,202 ‎แต่ไม่มีเลย 1195 01:14:18,120 --> 01:14:21,498 ‎ข้าสาปแช่งทุกคนที่ลืมข้าด้วยลมหายใจสุดท้าย 1196 01:14:22,541 --> 01:14:25,085 ‎ข้าไปถึงประตูสู่โลกวิญญาณ 1197 01:14:25,169 --> 01:14:27,796 ‎และรอให้ขบวนแห่อันยิ่งใหญ่มาต้อนรับข้า 1198 01:14:30,924 --> 01:14:32,509 ‎ข้าสั่งให้เปิดประตูเดี๋ยวนี้! 1199 01:14:32,593 --> 01:14:35,804 ‎แต่เหล่าทวยเทพกลับเสกให้ข้าเป็นมังกรอธิษฐาน 1200 01:14:36,722 --> 01:14:38,056 ‎ไม่ใช่เพื่อเป็นรางวัล 1201 01:14:38,140 --> 01:14:39,725 ‎แต่เป็นการลงโทษ 1202 01:14:39,808 --> 01:14:42,895 ‎ข้าถูกจองจำอยู่ในกาน้ำชาแล้วส่งลงมายังโลก 1203 01:14:42,978 --> 01:14:46,732 ‎เพื่อรับใช้เจ้านายสิบคน ‎และเรียนรู้ความหมายที่แท้จริงของชีวิต 1204 01:14:51,862 --> 01:14:53,155 ‎และพูดจากใจนะ 1205 01:14:53,238 --> 01:14:54,531 ‎ทุกปีที่ผ่านมา 1206 01:14:54,615 --> 01:14:56,283 ‎เจ้านายทั้งหลายนั้น 1207 01:14:56,366 --> 01:14:57,951 ‎ข้าทำผิดพลาดมาตลอด 1208 01:15:00,120 --> 01:15:01,371 ‎จนเมื่อข้าได้พบกับเจ้า 1209 01:15:02,247 --> 01:15:04,166 ‎ข้าไม่รู้ความหมายของชีวิตหรอก 1210 01:15:04,625 --> 01:15:06,001 ‎แต่สิ่งที่เจ้าใส่ใจนั้น 1211 01:15:06,752 --> 01:15:08,545 ‎เพื่อนๆ ครอบครัวเจ้า 1212 01:15:09,171 --> 01:15:11,840 ‎มีค่ายิ่งกว่าสิ่งใดที่ข้าเคยมี 1213 01:15:11,924 --> 01:15:14,885 ‎และไม่ว่าทองกี่กองก็ซื้อมันไม่ได้ 1214 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 ‎มันเป็นพรของเจ้า ติ่น 1215 01:15:22,351 --> 01:15:24,561 ‎แค่คิดให้ดีว่าเป็นสิ่งที่เจ้าต้องการจริงๆ 1216 01:15:27,356 --> 01:15:28,232 ‎ฉัน… 1217 01:15:29,107 --> 01:15:29,942 ‎ติ่น 1218 01:15:30,025 --> 01:15:32,444 ‎คุณหวังเหรอครับ มาทำอะไรที่นี่ 1219 01:15:32,528 --> 01:15:36,281 ‎ติ่น ส่งกาน้ำชานั่นมาให้ฉันเถอะ ‎ฉันไม่มีเวลาเล่นตุกติกแล้ว 1220 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 ‎พวกมันทำงานให้คุณเหรอ 1221 01:15:38,450 --> 01:15:41,119 ‎จะไม่มีใครเจ็บตัว แต่ฉันต้องการ… 1222 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 ‎หลง! 1223 01:16:02,849 --> 01:16:04,351 ‎อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉัน 1224 01:16:17,948 --> 01:16:19,783 ‎ในที่สุดฉันก็รอดแล้ว 1225 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 ‎เป็นบ้าอะไร ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำร้ายเด็ก 1226 01:16:29,334 --> 01:16:33,005 ‎ฉันก้มหัวให้คนอื่นมาทั้งชีวิต 1227 01:16:33,088 --> 01:16:36,091 ‎และตอนนี้ทุกคนจะก้มหัวให้ฉัน 1228 01:16:37,301 --> 01:16:39,177 ‎ไม่นะ! 1229 01:16:44,933 --> 01:16:47,728 ‎- คุณหวัง ‎- มังกร จงออกมา 1230 01:16:49,938 --> 01:16:51,315 ‎ติ่น 1231 01:16:51,815 --> 01:16:53,066 ‎ตอนนี้ฉันเป็นนายแก 1232 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 ‎ฉันรู้ว่าจะขออะไรเป็นข้อแรก 1233 01:17:19,343 --> 01:17:20,177 ‎พ่อคะ 1234 01:17:20,677 --> 01:17:22,804 ‎ไม่นะ! แย่แล้ว 1235 01:17:22,888 --> 01:17:24,097 ‎เกิดอะไรขึ้นกับพ่อ 1236 01:17:24,681 --> 01:17:26,683 ‎- ติ่น! ‎- กลับมาลงกา 1237 01:17:27,476 --> 01:17:28,352 ‎พ่อ! 1238 01:17:29,186 --> 01:17:30,771 ‎- หลี่นา ‎- ไม่นะ 1239 01:17:31,730 --> 01:17:34,274 ‎เรียกรถพยาบาลที! พ่อจะไม่เป็นไรนะคะ 1240 01:17:35,525 --> 01:17:36,401 ‎ฟังพ่อนะ 1241 01:17:37,444 --> 01:17:38,445 ‎พ่อขอโทษ 1242 01:17:39,237 --> 01:17:43,450 ‎พ่อพยายามกอบกู้ไว้ แต่ธุรกิจล้มละลายแล้ว 1243 01:17:45,661 --> 01:17:48,080 ‎พ่ออยากให้ลูกมีทุกอย่าง 1244 01:17:49,081 --> 01:17:50,040 ‎แต่ตอนนี้… 1245 01:17:50,999 --> 01:17:52,501 ‎พ่อไม่เหลืออะไรให้ลูกเลย 1246 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 ‎ไม่นะ 1247 01:17:54,586 --> 01:17:56,338 ‎หนูไม่เคยต้องการสิ่งเหล่านั้นเลย 1248 01:17:57,089 --> 01:18:00,133 ‎สิ่งเดียวที่หนูต้องการคือพ่อ 1249 01:18:01,510 --> 01:18:03,512 ‎หนูต้องการแค่พ่อเท่านั้น 1250 01:18:30,372 --> 01:18:31,998 ‎แตะครั้งเดียวนายจบชีวิตแน่ ไอ้หนู 1251 01:18:45,220 --> 01:18:47,973 ‎จัดการเขาเลยหัวหน้า แตะเขาให้เต็มมือเลย 1252 01:18:51,184 --> 01:18:52,185 ‎อุ๊ย แวบวับ 1253 01:18:59,067 --> 01:19:00,318 ‎หลง ข้าขอเรียกเจ้า 1254 01:19:01,403 --> 01:19:02,279 ‎ติ่น! 1255 01:19:08,034 --> 01:19:10,245 ‎เจ้ามังกร ข้าขอเรียกเจ้า 1256 01:19:11,496 --> 01:19:12,456 ‎ติ่น 1257 01:19:13,373 --> 01:19:14,207 ‎ติ่น! 1258 01:19:14,291 --> 01:19:17,377 ‎ฉันขอลูกหมามากพอที่จะเปิดร้านได้ 1259 01:19:17,461 --> 01:19:18,295 ‎ลูกหมาเหรอ 1260 01:19:18,378 --> 01:19:19,504 ‎ใช่แล้ว ลูกหมา! 1261 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 ‎จงสมปรารถนา! 1262 01:19:25,135 --> 01:19:27,679 ‎ไงจ๊ะเจ้าตัวน้อย ฉันจะตั้งชื่อแกว่าเท็ดดี้นะ 1263 01:19:27,763 --> 01:19:29,181 ‎อย่า เท็ดดี้เด็กดื้อ! เด็กไม่ดี! 1264 01:19:37,230 --> 01:19:39,191 ‎หัวหน้าครับ ผมได้กาน้ำชามาแล้ว! 1265 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 ‎อย่าปล่อยให้เจ้าเด็กนั่นได้ไป! 1266 01:19:41,193 --> 01:19:43,320 ‎ช่วยเราด้วย! เรียกมังกรออกมา! 1267 01:19:43,403 --> 01:19:45,739 ‎ขอพรอะไรสักอย่าง ปืน อะไรก็ได้! 1268 01:19:45,822 --> 01:19:46,656 ‎ขอพรเหรอ 1269 01:19:46,740 --> 01:19:48,366 ‎มังกร เรียกออกมา 1270 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 ‎เจ้ามังกร 1271 01:19:51,536 --> 01:19:53,079 ‎ฉันขอให้ขาฉันยาวกว่านี้ 1272 01:19:54,831 --> 01:19:55,665 ‎จัดไป 1273 01:19:56,666 --> 01:19:57,793 ‎จะบ้าเหรอ 1274 01:20:11,807 --> 01:20:12,766 ‎ข้าขอเรียกเจ้า! 1275 01:20:18,980 --> 01:20:21,149 ‎มังกร ฉันสั่งให้แกสะบัดเด็กนี่ออกไป 1276 01:20:21,233 --> 01:20:22,651 ‎ข้าก้าวก่ายไม่ได้ 1277 01:20:22,734 --> 01:20:26,279 ‎เจ้าไม่ใช่เจ้านายข้า ‎จนกว่าจะเป็นเจ้าของคนเดียวของกาน้ำชา 1278 01:20:28,281 --> 01:20:29,950 ‎- ปล่อยซะ ‎- ไม่ 1279 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 ‎ปล่อยซะ! 1280 01:20:36,081 --> 01:20:38,208 ‎หลง ฉันมองไม่เห็นนาย 1281 01:20:38,291 --> 01:20:40,544 ‎คืนนี้นายไม่จำเป็นต้องตายนะ ไอ้หนู 1282 01:20:40,627 --> 01:20:41,878 ‎มาทำงานให้ฉัน 1283 01:20:41,962 --> 01:20:44,214 ‎ฉันจะให้ทองทั้งหมดที่นายต้องการ 1284 01:20:44,297 --> 01:20:46,258 ‎เราต่างก็ปรารถนาสิ่งเดียวกัน 1285 01:20:46,758 --> 01:20:47,592 ‎ไม่ 1286 01:20:47,676 --> 01:20:48,677 ‎ไม่เหมือนกัน 1287 01:20:49,678 --> 01:20:50,846 ‎ฉันไม่ต้องการทองคำ 1288 01:20:51,471 --> 01:20:53,974 ‎ฉันมีสิ่งที่สำคัญกว่านั้นที่อยากขอ 1289 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 ‎ติ่น 1290 01:20:56,518 --> 01:20:57,936 ‎ฉันต้องการกาน้ำชานั่น 1291 01:21:07,988 --> 01:21:11,491 ‎แหม อย่างน้อยนายก็จะเป็น ‎รูปปั้นที่สวยในห้องทำงานฉันนะ 1292 01:21:33,013 --> 01:21:33,972 ‎ไม่! 1293 01:21:36,516 --> 01:21:37,559 ‎หลง 1294 01:21:40,312 --> 01:21:42,105 ‎หลง ไม่นะ 1295 01:21:42,188 --> 01:21:43,023 ‎ไม่! 1296 01:22:08,632 --> 01:22:09,591 ‎หลง! 1297 01:22:18,183 --> 01:22:20,185 ‎หลง! 1298 01:23:02,185 --> 01:23:03,019 ‎ติ่น! 1299 01:23:04,062 --> 01:23:04,896 ‎ติ่น! 1300 01:23:06,147 --> 01:23:07,190 ‎เกิดอะไรขึ้น 1301 01:23:10,652 --> 01:23:12,237 ‎ยินดีต้อนรับ หลงจู 1302 01:23:12,821 --> 01:23:13,697 ‎เกิดอะไรขึ้น 1303 01:23:14,280 --> 01:23:16,616 ‎- ข้าอยู่ไหน ‎- ยินดีด้วย 1304 01:23:16,700 --> 01:23:19,494 ‎หน้าที่ของเจ้าในฐานะมังกรอธิษฐานเสร็จสิ้นแล้ว 1305 01:23:19,577 --> 01:23:21,538 ‎เสร็จสิ้นเหรอ แต่ข้ายังทำไม่เสร็จเลย 1306 01:23:21,621 --> 01:23:23,498 ‎ข้ายังรับใช้นายคนที่สิบไม่เสร็จ 1307 01:23:23,581 --> 01:23:26,459 ‎เจ้าเห็นความต้องการของผู้อื่น ‎สำคัญกว่าของตัวเอง 1308 01:23:26,543 --> 01:23:29,963 ‎และทำให้เราเห็นว่า ‎เจ้าเข้าใจความหมายของชีวิต 1309 01:23:30,046 --> 01:23:33,216 ‎บัดนี้เจ้ามีอิสระที่จะเข้าสู่โลกวิญญาณได้แล้ว 1310 01:23:42,851 --> 01:23:43,893 ‎นั่นคือ… 1311 01:23:45,186 --> 01:23:46,104 ‎ขบวนแห่หรือ 1312 01:23:46,688 --> 01:23:47,939 ‎สรรเสริญเกียรติยศของเจ้า 1313 01:23:51,067 --> 01:23:53,319 ‎ไ่ม่ได้! ข้าต้องกลับไป 1314 01:23:53,903 --> 01:23:54,738 ‎กลับไปหรือ 1315 01:23:54,821 --> 01:23:57,657 ‎เสกให้ข้ากลับไปเป็นมังกรอธิษฐาน! ‎ข้าต้องให้พรอีกหนึ่งข้อ! 1316 01:23:57,741 --> 01:24:00,493 ‎ไร้สาระสิ้นดี กฎแห่งสวรรค์สั่งห้าม 1317 01:24:00,577 --> 01:24:02,787 ‎เจ้านั่นแหละไร้สาระ ก็แค่ตาเฒ่าใส่กระโปรง 1318 01:24:02,871 --> 01:24:04,414 ‎- นี่ไม่ใช่กระโปรง ‎- ส่งข้ากลับไป 1319 01:24:09,711 --> 01:24:12,130 ‎เจ้ากล้าปฏิเสธความประสงค์ของพระเจ้าหรือ 1320 01:24:12,213 --> 01:24:14,424 ‎ก็ได้ ถ้าเจ้าไม่ส่งข้ากลับไป 1321 01:24:14,507 --> 01:24:15,633 ‎ข้าจะหาทางเอง! 1322 01:24:16,843 --> 01:24:18,428 ‎- หยุดนะ! ‎- เมฆบ้านี่! 1323 01:24:18,511 --> 01:24:20,305 ‎หยุดเดี๋ยวนี้! 1324 01:24:21,056 --> 01:24:22,015 ‎เพื่อนข้าต้องการข้า 1325 01:24:22,932 --> 01:24:23,975 ‎ก็ได้! 1326 01:24:24,476 --> 01:24:26,436 ‎เราจะอนุญาตให้เจ้ากลับไป 1327 01:24:27,228 --> 01:24:29,647 ‎แต่ตามเงื่อนไขเดียวเท่านั้น 1328 01:24:52,962 --> 01:24:53,797 ‎หลง! 1329 01:25:00,970 --> 01:25:02,180 ‎พรข้อสุดท้ายของเข้า 1330 01:25:03,264 --> 01:25:04,474 ‎นายท่าน 1331 01:25:10,855 --> 01:25:11,981 ‎ข้าขอให้… 1332 01:25:36,005 --> 01:25:36,840 ‎พ่อคะ 1333 01:25:37,423 --> 01:25:38,550 ‎พ่อ! 1334 01:26:08,121 --> 01:26:12,000 ‎อยู่นี่เองมอริซ ‎เรามีพ็อกเก็ตกับมิสเตอร์แพนต์สแล้ว 1335 01:26:12,083 --> 01:26:14,919 ‎ครบทั้งหมด 234 ตัว 1336 01:26:15,003 --> 01:26:16,880 ‎โห ลูกหมาน่ารักนะ 1337 01:26:19,215 --> 01:26:20,341 ‎ขาสวยนะ 1338 01:26:20,842 --> 01:26:22,844 ‎- ขอบใจ ไปละ ‎- บาย! 1339 01:26:40,111 --> 01:26:41,654 ‎ติ่น แม่… 1340 01:26:41,738 --> 01:26:46,242 ‎ที่แม่บอกว่าลูกต้องคิดถึงความเป็นจริง ‎แม่ไม่ได้หมายความว่า… 1341 01:26:48,244 --> 01:26:49,204 ‎ไม่เป็นไรครับแม่ 1342 01:26:53,374 --> 01:26:54,209 ‎แม่… 1343 01:26:54,918 --> 01:26:57,503 ‎แม่ขอโทษที่ให้ชีวิตที่ดีกว่านี้ไม่ได้ 1344 01:26:58,630 --> 01:27:00,256 ‎แม่ให้ผมมากมายแล้วครับ 1345 01:27:01,341 --> 01:27:02,926 ‎ทุกอย่างที่สำคัญ 1346 01:27:06,596 --> 01:27:07,513 ‎งั้น… 1347 01:27:08,014 --> 01:27:11,017 ‎ดึกแล้ว เราควรกินข้าวเย็นกัน 1348 01:27:11,100 --> 01:27:11,935 ‎นี่จ้ะ 1349 01:27:14,854 --> 01:27:15,855 ‎คุณหวัง 1350 01:27:16,314 --> 01:27:18,816 ‎- มาทำอะไรที่นี่ ‎- ติ่นอยู่มั้ย เขาปลอดภัยหรือเปล่า 1351 01:27:20,318 --> 01:27:22,862 ‎ติ่น ไปก่อเรื่องอะไรไว้อีกล่ะ 1352 01:27:22,946 --> 01:27:24,614 ‎ไม่ครับ ไม่มีเรื่องอะไรเลย 1353 01:27:24,697 --> 01:27:27,158 ‎ฉันแค่มาขอโทษ 1354 01:27:28,493 --> 01:27:29,744 ‎ฉันรู้ว่าเธอทำอะไรไป 1355 01:27:30,328 --> 01:27:31,287 ‎ขอบใจนะ 1356 01:27:35,041 --> 01:27:37,710 ‎แหม ฉันนี่เสียมารยาทจัง นั่งๆ 1357 01:27:37,794 --> 01:27:40,296 ‎- เรากำลังจะกินข้าวเย็นกัน ‎- ไม่ต้องหรอกครับ 1358 01:27:40,380 --> 01:27:41,381 ‎เหลวไหล 1359 01:27:41,464 --> 01:27:42,548 ‎ฉันยินดี 1360 01:27:42,632 --> 01:27:45,593 ‎อีกอย่าง เราไม่มีแขกมา… ตั้ง 1361 01:27:45,677 --> 01:27:47,178 ‎สองสามชั่วโมงแล้ว 1362 01:27:49,722 --> 01:27:52,225 ‎พวกเขายังเด็กเกินไปที่จะจับมือกัน 1363 01:27:52,308 --> 01:27:53,434 ‎เงียบน่า! 1364 01:27:53,518 --> 01:27:57,146 ‎นี่จ้ะ ท่าทางคุณน่าจะอยากกิน ‎อาหารทำเองอร่อยๆ 1365 01:27:59,899 --> 01:28:02,986 ‎นี่เป็นซุปที่อร่อยที่สุดที่ผมเคยกินเลย 1366 01:28:09,659 --> 01:28:10,493 ‎นานา! 1367 01:28:11,119 --> 01:28:15,498 ‎นานา! ลูกว่าไง เยอะไปใช่มั้ย พ่อจะซื้อใหม่ 1368 01:28:15,581 --> 01:28:18,376 ‎ดีแล้วค่ะพ่อ วางที่หน้าต่างด้านหน้าเลย 1369 01:28:18,459 --> 01:28:20,837 ‎- เออ! ภายในพรุ่งนี้ไม่งั้นไม่ตกลง! ‎- หวัดดี 1370 01:28:22,130 --> 01:28:25,300 ‎โอเค รีบห่อเกี๊ยวเข้า หลบไป 1371 01:28:27,927 --> 01:28:28,761 ‎เก่งมาก 1372 01:28:29,304 --> 01:28:31,014 ‎ติ่น ว่าไง ถ้วยน้ำชาอยู่ไหน 1373 01:28:31,097 --> 01:28:33,391 ‎- อีกสิบนาทีจะเปิดร้านแล้วนะ ‎- ผมจัดการเอง 1374 01:28:34,267 --> 01:28:35,143 ‎ถ้วยชา 1375 01:28:35,810 --> 01:28:37,645 ‎ถ้วยชา 1376 01:28:52,535 --> 01:28:53,411 ‎หลง 1377 01:28:54,120 --> 01:28:56,164 ‎สวัสดี นายท่าน 1378 01:28:56,873 --> 01:28:57,832 ‎เจ้าเด็กชาวบ้าน 1379 01:28:58,416 --> 01:29:02,003 ‎หลง นายมาทำอะไรที่นี่ ‎นายควรจะอยู่ในโลกวิญญาณแล้วนี่ 1380 01:29:02,587 --> 01:29:06,674 ‎อ๋อเรื่องนั้น มีเหตุยุ่งยากนิดหน่อยน่ะ 1381 01:29:06,758 --> 01:29:08,009 ‎ฉันเลยกลับมาแล้ว! 1382 01:29:08,676 --> 01:29:12,430 ‎กลับมา เพื่อรับใช้นายอีกสิบคนเหรอ 1383 01:29:13,097 --> 01:29:14,182 ‎เดาถูกเป๊ะ 1384 01:29:14,265 --> 01:29:18,853 ‎แต่นายรอมาเป็นพันปีเพื่อเข้าประตูสวรรค์ 1385 01:29:18,936 --> 01:29:21,522 ‎ข้ารู้ มีขบวนแห่เต็มยศด้วยนะ แต่… 1386 01:29:22,440 --> 01:29:23,816 ‎เจ้าเหลือพรอีกหนึ่งข้อ 1387 01:29:24,567 --> 01:29:25,777 ‎มันเป็นทางเดียว 1388 01:29:27,528 --> 01:29:30,156 ‎นายยอมสละทุกอย่างเพื่อฉันเหรอ 1389 01:29:31,616 --> 01:29:32,825 ‎นี่คือสิ่งที่ข้าต้องการ 1390 01:29:33,451 --> 01:29:36,204 ‎เป็นครั้งแรกที่ข้ารู้สึกว่าข้า… 1391 01:29:36,329 --> 01:29:39,540 ‎มอบภูมิปัญญาได้ ‎อาจจะสร้างความแตกต่างข้างล่างนี้ 1392 01:29:43,878 --> 01:29:46,297 ‎อีกอย่าง ข้างบนนั้นไม่มีข้าวเกรียบกุ้ง 1393 01:29:46,381 --> 01:29:49,634 ‎และข้ายังไม่เคยขี่นกเหล็กยักษ์อะไรนั่นเลย 1394 01:29:49,717 --> 01:29:53,137 ‎ไม่มีแอร์ด้วย! ที่สวรรค์ไม่มีแอร์! 1395 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 ‎แต่มีมาก… 1396 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 ‎ขอบคุณนะหลง 1397 01:30:03,648 --> 01:30:04,482 ‎ขอบคุณ 1398 01:30:09,195 --> 01:30:11,948 ‎ติ่น ทำไมมีเศษถ้วยชาแตกเป็นกองใน 1399 01:30:15,827 --> 01:30:17,787 ‎เอางี้ แม่ไม่อยากรู้ 1400 01:30:23,292 --> 01:30:24,460 ‎โอเคติ่น ปล่อยได้ 1401 01:30:25,503 --> 01:30:26,462 ‎ปล่อยสิติ่น 1402 01:30:33,803 --> 01:30:34,971 ‎ไว้เจอกันนะ หลง 1403 01:30:44,730 --> 01:30:46,441 ‎ข้าคือเทพเจ้า! 1404 01:30:50,445 --> 01:30:53,698 ‎มองอะไร เทพเจ้าไง มองอยู่ได้ 1405 01:38:19,768 --> 01:38:23,772 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ