1 00:04:31,774 --> 00:04:33,332 Jacob was a good farmer. 2 00:04:33,442 --> 00:04:36,468 - None better. - But not the man to buy a horse for you. 3 00:04:36,579 --> 00:04:39,480 Hochleitner, wasn't it your father sold him the horse... 4 00:04:39,582 --> 00:04:41,550 with a ruptured testicle? 5 00:04:42,818 --> 00:04:45,753 He told him it was a bee sting that made him limp that way. 6 00:04:45,955 --> 00:04:49,652 That horse had one good ball, that's all it takes. 7 00:05:21,824 --> 00:05:23,052 Rachel... 8 00:05:26,662 --> 00:05:28,527 I'm sorry about Jacob. 9 00:05:29,498 --> 00:05:31,796 I know he will walk with God. 10 00:05:32,702 --> 00:05:34,363 Thank you, Daniel. 11 00:07:34,557 --> 00:07:36,320 - She'll be here. - I hope so. 12 00:07:42,198 --> 00:07:43,187 Daniel. 13 00:07:46,502 --> 00:07:48,970 So, first time to the big city? 14 00:07:50,673 --> 00:07:52,664 You'll see so many things. 15 00:07:54,243 --> 00:07:56,177 Close your eyes. 16 00:07:59,682 --> 00:08:00,740 Open. 17 00:08:07,523 --> 00:08:09,081 Samuel, careful! 18 00:08:11,660 --> 00:08:13,389 You come back soon. 19 00:08:17,533 --> 00:08:19,023 Samuel! 20 00:08:31,080 --> 00:08:33,674 And you be careful out among the English. 21 00:09:03,479 --> 00:09:05,106 Mama, look! 22 00:09:58,434 --> 00:10:00,595 He's a cute little Amish boy. 23 00:10:00,736 --> 00:10:02,670 Isn't he cute? I think so. 24 00:10:02,838 --> 00:10:06,205 We have tickets to Baltimore. Where is that train, please? 25 00:10:06,442 --> 00:10:07,602 It's delayed three hours... 26 00:10:07,710 --> 00:10:09,837 you'll hear it announced when it's time to board. 27 00:10:09,945 --> 00:10:11,572 - Take a seat right over there. - But I... 28 00:10:11,680 --> 00:10:13,773 Just take a seat. I have to wait on these people. 29 00:10:13,882 --> 00:10:15,213 - Yes, sir. - Where? 30 00:10:19,488 --> 00:10:21,683 Mama, look, what's that thing? 31 00:10:44,113 --> 00:10:45,910 Don't go far, Samuel. 32 00:12:08,297 --> 00:12:09,355 Mama? 33 00:12:13,135 --> 00:12:14,727 It's over there. 34 00:12:18,440 --> 00:12:19,930 Samuel. 35 00:13:33,215 --> 00:13:34,443 Hey, man! 36 00:14:13,956 --> 00:14:15,890 What the fuck you doing, man? 37 00:14:17,192 --> 00:14:19,353 - Washing my hands, man. - What? 38 00:14:20,762 --> 00:14:23,162 - Let's get out of here. - Hold tight. 39 00:14:41,016 --> 00:14:42,711 I already did that. 40 00:14:44,887 --> 00:14:46,479 Just checking again. 41 00:16:29,424 --> 00:16:32,086 Move these people back, they shouldn't be this close. 42 00:16:32,194 --> 00:16:34,253 Get Schaeffer on the phone, get him here, now. 43 00:16:34,363 --> 00:16:35,625 Right. 44 00:16:35,731 --> 00:16:38,495 - Precherd, who found the body? - Right over there, sir. 45 00:16:38,600 --> 00:16:40,431 How you doing, pop? You found the body? 46 00:16:40,535 --> 00:16:42,799 Not me, daddy, I just reported it. It was the kid. 47 00:16:42,904 --> 00:16:44,769 - What kid? - How the hell do I know what kid? 48 00:16:44,873 --> 00:16:47,740 It was the kid in the funny black threads. Over there. 49 00:16:48,543 --> 00:16:49,908 Thanks, pop. 50 00:16:55,784 --> 00:16:57,274 How's he doing? 51 00:16:58,186 --> 00:17:01,417 I'm a police officer, ma'am. I have to talk to the boy. 52 00:17:01,590 --> 00:17:03,217 What's your name? 53 00:17:04,526 --> 00:17:05,515 Samuel. 54 00:17:07,195 --> 00:17:09,925 - Samuel Lapp. - And he's your son? 55 00:17:11,733 --> 00:17:14,031 We were on our way to Baltimore. 56 00:17:14,169 --> 00:17:16,797 My sister is expecting us. Soon our train is leaving. 57 00:17:16,905 --> 00:17:19,305 We'll get you on another train. 58 00:17:19,408 --> 00:17:22,241 Sam, the man who was killed tonight... 59 00:17:23,278 --> 00:17:26,975 was a policeman, and it's my job to find out what happened. 60 00:17:28,050 --> 00:17:32,350 I want you to tell me everything you saw when you went in the bathroom. 61 00:17:36,658 --> 00:17:38,250 There were two. 62 00:17:38,393 --> 00:17:40,520 - There were two men? - I only saw one. 63 00:17:42,531 --> 00:17:44,055 Does anybody know about this? 64 00:17:44,166 --> 00:17:46,600 No, nobody's had a chance to talk to him. 65 00:17:46,735 --> 00:17:49,602 What did he look like? The man that you saw. 66 00:17:51,807 --> 00:17:54,799 He was like him. 67 00:17:54,910 --> 00:17:56,844 He was a black man? He had black skin? 68 00:17:58,847 --> 00:18:00,644 But not schtumpig. 69 00:18:01,583 --> 00:18:03,778 Schtumpig? What's schtumpig? 70 00:18:03,885 --> 00:18:06,376 On a farm, when a pig is born small like that... 71 00:18:06,488 --> 00:18:08,251 he's schtumpig. 72 00:18:09,024 --> 00:18:10,218 A runt. 73 00:18:13,728 --> 00:18:15,958 So, he wasn't a runt. 74 00:18:17,599 --> 00:18:19,931 He was a big guy, like me? 75 00:18:20,502 --> 00:18:21,992 Big guy. 76 00:18:22,437 --> 00:18:25,702 Subject is armed. He's wanted for the stabbing deaths of a narcotic... 77 00:18:25,841 --> 00:18:27,638 I should have been there, John. 78 00:18:27,742 --> 00:18:29,710 I told you. 79 00:18:30,579 --> 00:18:34,037 That's not the point. That's the risk. 80 00:18:34,149 --> 00:18:37,084 Undercover, one mistake, bang, they kill you... 81 00:18:37,185 --> 00:18:39,119 Where are you taking us? 82 00:18:40,822 --> 00:18:42,119 I'm sorry. 83 00:18:43,258 --> 00:18:44,452 We're looking for a suspect. 84 00:18:44,559 --> 00:18:47,392 We got reason to believe he's still in the neighborhood. 85 00:18:47,496 --> 00:18:49,396 I want the little boy to take a look at him. 86 00:18:49,498 --> 00:18:51,898 You have no right to keep us here. 87 00:18:52,901 --> 00:18:56,496 Yes, I do. Your son is a material witness to a homicide. 88 00:18:56,771 --> 00:18:59,934 You don't understand. We want nothing to do with your laws. 89 00:19:00,876 --> 00:19:02,639 Doesn't surprise me. 90 00:19:03,645 --> 00:19:06,136 A lot of people I meet are like that. 91 00:19:11,786 --> 00:19:13,378 What did he say? 92 00:19:14,856 --> 00:19:18,053 He asked who you are. Your name. 93 00:19:18,660 --> 00:19:22,027 I told him we didn't need to know anything about you. 94 00:19:24,166 --> 00:19:26,999 Book. John Book. 95 00:19:34,342 --> 00:19:35,900 Hey, man, where're you hiding? 96 00:19:58,533 --> 00:20:00,967 Have a seat. Young blood, where're you going? 97 00:20:14,783 --> 00:20:16,683 Looking good, T-Bone. 98 00:20:17,219 --> 00:20:19,449 - Hey, man, how're you doing? - What the fuck? 99 00:20:23,558 --> 00:20:26,356 - I'll sue you, man! - Gotta get his arm. Let's get his arm. 100 00:20:27,796 --> 00:20:30,060 Is this the man, Sam? Is this him? 101 00:20:30,832 --> 00:20:32,060 You sure? 102 00:20:34,436 --> 00:20:36,267 - Back off. - You listen to me. 103 00:20:36,371 --> 00:20:38,498 I want no further part of this, nor does my son. 104 00:20:38,607 --> 00:20:41,940 Okay. Get back in the car. 105 00:20:47,382 --> 00:20:49,077 Honest mistake, all right. 106 00:20:54,322 --> 00:20:56,790 - John, what are we gonna do with them? - What? 107 00:20:56,891 --> 00:20:57,858 A hotel or what? 108 00:20:57,959 --> 00:21:00,223 Put them in a hotel, they won't be there in the morning. 109 00:21:00,328 --> 00:21:03,627 - I'll have to send to Baltimore for them. - Well, what? 110 00:21:05,533 --> 00:21:06,932 I got it. 111 00:21:09,704 --> 00:21:12,764 This is my sister, Elaine. This is Mrs. Lapp and Samuel. 112 00:21:12,874 --> 00:21:15,604 Where do you want them, Elaine? The back bedroom, blue room? 113 00:21:15,710 --> 00:21:18,076 Yeah, sure. The blue room. 114 00:21:19,681 --> 00:21:22,149 - Can I help you with something? - No. 115 00:21:24,919 --> 00:21:27,114 Right back there, Sam. It's in the back. 116 00:21:27,289 --> 00:21:29,120 How could you do this to me tonight? 117 00:21:29,224 --> 00:21:30,714 It's important. 118 00:21:31,192 --> 00:21:34,491 Just keep going straight through, there's a folding cot for your son. 119 00:21:34,596 --> 00:21:36,791 He turned on the light, good. 120 00:21:40,368 --> 00:21:42,393 I told you I had company. 121 00:21:42,504 --> 00:21:44,335 - Where's Jason and Billy? - Upstairs, asleep. 122 00:21:44,439 --> 00:21:46,532 You got a man in the house and the kids are upstairs? 123 00:21:46,641 --> 00:21:49,974 That's none of your business. So keep your holier-than-thou mouth shut. 124 00:21:50,111 --> 00:21:52,739 - Anyway, they like Fred. - Fred? Now we got a Fred. 125 00:21:53,014 --> 00:21:56,040 - Who are these orphans, anyway? - They're Amish. 126 00:22:07,329 --> 00:22:09,820 - Everything okay? - Yes. Thank you. 127 00:22:11,232 --> 00:22:13,530 - John says you're Amish. - Yes. 128 00:22:27,782 --> 00:22:29,750 Do we have to stay here? 129 00:22:30,285 --> 00:22:32,617 No, we don't. Just for the night. 130 00:22:35,657 --> 00:22:37,249 Say your prayers. 131 00:22:45,166 --> 00:22:47,191 - Hi, Captain. - Hi, Bob. 132 00:22:49,237 --> 00:22:51,296 When can we leave the city? 133 00:22:51,406 --> 00:22:54,569 I'm trying to get this over with as quick as I can, then you can go. 134 00:22:54,676 --> 00:22:55,870 Good. 135 00:22:55,977 --> 00:22:59,344 Samuel's probably going to have to come back and testify. I'm sorry. 136 00:22:59,447 --> 00:23:00,914 No, you're not, you're glad. 137 00:23:01,015 --> 00:23:03,609 - Glad? - Because now you have a witness. 138 00:23:03,785 --> 00:23:05,252 Yeah, now I got a witness. 139 00:23:05,387 --> 00:23:09,983 I just don't like my son spending all his time with a man who carries a gun... 140 00:23:10,091 --> 00:23:12,992 - and goes around whacking people. - Whacking? 141 00:23:17,465 --> 00:23:18,955 Come here, kiddo. 142 00:23:20,635 --> 00:23:21,863 Big guy. 143 00:23:24,305 --> 00:23:27,433 Now, don't be frightened. You can see them, but they can't see you. 144 00:23:27,542 --> 00:23:31,069 I want the hats and the sunglasses off. Straighten up. 145 00:23:33,715 --> 00:23:36,183 I want you to tell me if any of these men... 146 00:23:36,284 --> 00:23:40,152 are the man that you saw in the bathroom. Take your time. 147 00:23:40,288 --> 00:23:42,483 Look real carefully. 148 00:23:50,498 --> 00:23:51,829 Make sure. 149 00:23:53,435 --> 00:23:54,902 Are you sure? 150 00:23:57,071 --> 00:23:58,163 Okay. 151 00:23:58,273 --> 00:23:59,968 Three dogs to stay. 152 00:24:01,876 --> 00:24:04,208 - Thank you. - Thank you. 153 00:24:11,453 --> 00:24:14,388 - These, we call wurst. - Sure. 154 00:24:47,922 --> 00:24:50,720 Your sister said you don't have a family. 155 00:24:52,327 --> 00:24:53,726 No, I don't. 156 00:24:56,865 --> 00:25:00,062 She thinks that you ought to get married and have children of your own... 157 00:25:00,168 --> 00:25:03,501 - instead of trying to be a father to hers. - Oh, yeah? 158 00:25:03,905 --> 00:25:07,341 Except she thinks you're afraid of the responsibility. 159 00:25:10,144 --> 00:25:12,544 That's interesting, anything else? 160 00:25:13,915 --> 00:25:14,973 Yeah. 161 00:25:16,651 --> 00:25:19,916 She said that she thinks that you like policing... 162 00:25:20,021 --> 00:25:22,148 because you think you're right about everything... 163 00:25:22,290 --> 00:25:24,884 and that you're the only one who can do anything. 164 00:25:24,993 --> 00:25:26,688 And that... 165 00:25:27,428 --> 00:25:30,295 when you drink a lot of beer, you say things like: 166 00:25:31,432 --> 00:25:34,924 "None of the other police know a crook... 167 00:25:35,169 --> 00:25:38,297 "from a bag of elbows. " 168 00:25:42,243 --> 00:25:43,938 I believe that's what she said. 169 00:25:46,481 --> 00:25:48,039 Good appetite. 170 00:26:02,797 --> 00:26:03,991 Captain. 171 00:26:04,966 --> 00:26:07,434 - Yeah? - Sgt. Carter for you on Line 23. 172 00:26:08,036 --> 00:26:09,697 Thanks. 173 00:26:12,774 --> 00:26:14,139 How are you doing? 174 00:26:18,379 --> 00:26:20,370 - I don't know. - Little boy. 175 00:26:22,183 --> 00:26:23,582 Look, he's shy. 176 00:27:04,759 --> 00:27:06,283 Hey! Knock it off. 177 00:27:08,229 --> 00:27:09,662 Knock it off! 178 00:29:04,445 --> 00:29:05,810 I'll get it. 179 00:29:09,584 --> 00:29:11,415 - Hi. - Hi, Kathy. 180 00:29:11,886 --> 00:29:13,353 Dad! 181 00:29:14,122 --> 00:29:16,386 - Hello, Marilyn. - Hi, John. 182 00:29:20,795 --> 00:29:23,093 It's McFee, Paul. He's one of them, anyway. 183 00:29:23,297 --> 00:29:25,629 Positive ID from the Amish kid. 184 00:29:28,803 --> 00:29:31,670 McFee? Lieutenant Narcotics? 185 00:29:32,640 --> 00:29:33,766 Right. 186 00:29:34,308 --> 00:29:36,799 I hope you don't have any doubt about that. 187 00:29:37,645 --> 00:29:39,909 It all fits, Paul. Four years ago... 188 00:29:40,047 --> 00:29:43,505 Narcotics runs a raid in which, amongst other things... 189 00:29:43,818 --> 00:29:46,912 550 gallons of this P-2-P stuff is confiscated. 190 00:29:47,955 --> 00:29:50,185 They put it in Police Storage. 191 00:29:50,391 --> 00:29:53,724 Philadelphia supplies all the major cities in the country with speed. 192 00:29:53,861 --> 00:29:56,659 They need this P-2-P stuff to make the speed. 193 00:29:56,764 --> 00:29:59,665 They pay up to $5,000 a pint for it. 194 00:29:59,967 --> 00:30:01,935 I call Police Storage... 195 00:30:02,570 --> 00:30:06,028 no record of 1055-gallon drums of P-2-P. 196 00:30:06,440 --> 00:30:08,772 That's $22 million, Paul. 197 00:30:10,178 --> 00:30:12,840 Guess who ran the raid four years ago? 198 00:30:13,381 --> 00:30:15,144 - McFee. - Right. 199 00:30:16,617 --> 00:30:20,348 - Have you talked to him about it? - No. On vacation, Florida. 200 00:30:22,156 --> 00:30:24,147 All right, what do you need to clean this up? 201 00:30:24,258 --> 00:30:26,089 People from outside the department. 202 00:30:26,427 --> 00:30:29,828 Put some guys on this McFee, watch him, wait him out. 203 00:30:29,931 --> 00:30:33,389 Right. FBI or maybe somebody from Treasury. I'll take care of that. 204 00:30:33,568 --> 00:30:36,128 I want maximum security on this. Where's the boy? 205 00:30:36,304 --> 00:30:37,293 At my sister's house. 206 00:30:37,405 --> 00:30:40,101 He's going to have to be moved. Who else knows about this? 207 00:30:40,208 --> 00:30:42,335 - Just you and I. - Let's leave it that way. 208 00:31:39,500 --> 00:31:41,331 Twila, get back! 209 00:31:41,435 --> 00:31:43,198 Police! Back in the elevator! 210 00:31:45,273 --> 00:31:47,366 That's our car! 211 00:31:47,475 --> 00:31:49,306 - Get in the elevator! - I don't give a shit. 212 00:31:49,410 --> 00:31:50,377 You idiot! 213 00:31:50,478 --> 00:31:51,911 Get down! 214 00:31:58,486 --> 00:32:00,215 I know you, asshole! 215 00:32:34,922 --> 00:32:36,947 - It's John. He says you have to leave now. - What? 216 00:32:37,058 --> 00:32:40,084 He says it's urgent. I don't know. Get dressed quickly. 217 00:32:41,562 --> 00:32:44,258 John! 218 00:32:45,766 --> 00:32:48,667 Put my car in the garage and close the door. 219 00:32:49,437 --> 00:32:51,405 John, I don't understand any of this. 220 00:32:51,505 --> 00:32:53,700 You don't know anything. Okay? 221 00:32:54,041 --> 00:32:57,169 I borrowed your car. All right? I didn't say why. 222 00:32:58,746 --> 00:33:01,510 You never heard of that woman and her boy. 223 00:33:02,783 --> 00:33:04,774 John, please tell me why. 224 00:33:06,921 --> 00:33:08,218 Just do it. 225 00:33:08,322 --> 00:33:11,849 - You said we would be safe in Philadelphia. - Well, I was wrong. 226 00:33:21,102 --> 00:33:23,093 Did you deliver the kid's interview to Schaeffer? 227 00:33:24,205 --> 00:33:25,229 No. 228 00:33:25,673 --> 00:33:29,541 I want all the paperwork on this job disappeared tonight... 229 00:33:29,677 --> 00:33:30,803 you understand? 230 00:33:31,112 --> 00:33:33,046 John, do you know what you're telling me to do? 231 00:33:33,214 --> 00:33:34,772 Just do it, man. 232 00:33:36,083 --> 00:33:38,347 I'm going to disappear for a couple of days. 233 00:33:38,452 --> 00:33:40,420 John, what's going on, man? What is happening? 234 00:33:41,088 --> 00:33:43,056 I'll call you when I can. 235 00:33:43,190 --> 00:33:46,284 And, partner, watch your back. 236 00:33:47,294 --> 00:33:49,159 Schaeffer's in this thing, too. 237 00:34:11,852 --> 00:34:13,251 - Shit! - What're you doing? 238 00:34:13,354 --> 00:34:14,878 Working late, man. 239 00:34:15,790 --> 00:34:17,655 What's going on? 240 00:34:24,799 --> 00:34:26,096 That's it. 241 00:34:43,984 --> 00:34:45,349 Hey, Fergie? 242 00:34:47,121 --> 00:34:48,213 Told you I hit him. 243 00:34:48,956 --> 00:34:52,050 He's in trouble. I want to help him. I want you to help him. 244 00:34:52,159 --> 00:34:54,559 - We need to know where he is. - What kind of trouble? 245 00:34:54,662 --> 00:34:56,857 It's a departmental matter, don't worry about it. 246 00:34:56,964 --> 00:34:59,023 If we can talk to him, we can straighten it out. 247 00:34:59,133 --> 00:35:00,828 - A departmental matter? - Right. 248 00:35:00,935 --> 00:35:04,200 - He's involved in something illegal? - I'm afraid so. 249 00:35:05,005 --> 00:35:08,236 Anybody who knows John knows that's a goddamn lie. 250 00:35:08,342 --> 00:35:11,243 Of course it is, Elaine. But as long as there's any doubt... 251 00:35:11,345 --> 00:35:13,779 it's better that John should come in and clear his name. 252 00:35:13,881 --> 00:35:16,748 It's better you should get off my property. 253 00:35:17,084 --> 00:35:20,417 I don't want to have to take you in for questioning. 254 00:35:20,688 --> 00:35:23,179 He left with the Amish woman, right? 255 00:35:28,796 --> 00:35:31,856 - She say where he is? - I don't think she knows. 256 00:35:32,099 --> 00:35:34,090 - What about Carter? - Tight. 257 00:35:35,202 --> 00:35:36,567 But I'm working on him. 258 00:36:02,663 --> 00:36:03,823 Samuel! 259 00:36:05,466 --> 00:36:06,433 Poppa. 260 00:36:16,744 --> 00:36:18,302 You should rest. 261 00:36:19,246 --> 00:36:21,214 I'll make us some coffee. 262 00:36:21,348 --> 00:36:22,940 No, I can't stay. 263 00:36:35,196 --> 00:36:38,324 Will you be coming back to take Samuel to trial? 264 00:36:39,033 --> 00:36:40,694 There isn't going to be any trial. 265 00:36:43,170 --> 00:36:44,262 Rachel? 266 00:36:46,473 --> 00:36:49,738 What happened? Who was that man? 267 00:37:14,435 --> 00:37:15,902 Mama. 268 00:37:21,609 --> 00:37:22,667 John? 269 00:37:25,579 --> 00:37:27,706 My God, why didn't you get to a hospital? 270 00:37:27,815 --> 00:37:29,146 No doctor. 271 00:37:30,084 --> 00:37:32,951 Gunshot wound, they have to make a report... 272 00:37:33,187 --> 00:37:35,781 and if they make a report, they find me... 273 00:37:35,956 --> 00:37:38,220 and if they find me, they find the boy. 274 00:37:58,512 --> 00:38:00,480 - Is the English dead? - No. 275 00:38:00,714 --> 00:38:02,045 Looks dead. 276 00:38:19,633 --> 00:38:20,895 Come. 277 00:38:34,448 --> 00:38:35,915 He's upstairs. 278 00:38:55,169 --> 00:38:56,932 I feel burning. 279 00:39:03,377 --> 00:39:05,470 The bullet entered there... 280 00:39:07,047 --> 00:39:08,742 and came out there. 281 00:39:10,884 --> 00:39:13,011 There's danger of infection. 282 00:39:13,387 --> 00:39:16,550 He's lost a great deal of blood. I'm not a doctor. 283 00:39:17,558 --> 00:39:19,992 This man should be treated in a hospital. 284 00:39:20,294 --> 00:39:22,762 - There's nothing I can do for him. - No. 285 00:39:23,263 --> 00:39:25,094 No. He must stay here. 286 00:39:27,334 --> 00:39:28,926 What if he dies? 287 00:39:29,269 --> 00:39:32,568 Then the Sheriff will come here. They'll say we broke their laws. 288 00:39:32,673 --> 00:39:34,766 But then we must pray that he doesn't die... 289 00:39:34,875 --> 00:39:37,935 but if he does, then we must find a way, so no one knows. 290 00:39:38,045 --> 00:39:41,071 But, Rachel, this is a man's life. We hold it in our hands. 291 00:39:41,181 --> 00:39:42,148 I know that. 292 00:39:42,483 --> 00:39:46,442 God help me, I know that, Eli. But I'll tell you if he's found... 293 00:39:46,687 --> 00:39:49,986 the people who did this to him will come get Samuel. 294 00:39:54,628 --> 00:39:56,425 Then make a poultice. 295 00:39:56,630 --> 00:40:00,293 Three parts milk, two parts linseed oil, for the infection. 296 00:40:01,068 --> 00:40:04,560 I will send Mary by with some teas I will brew myself. 297 00:40:06,473 --> 00:40:07,770 Thank you. 298 00:40:22,256 --> 00:40:25,748 Lapp, I'll have to speak with the elders on this matter. 299 00:40:26,226 --> 00:40:27,716 As you see fit. 300 00:41:54,381 --> 00:41:55,712 You shouldn't. 301 00:41:56,517 --> 00:41:57,882 Don't do it. 302 00:41:58,118 --> 00:41:59,983 I'll fucking kill you. 303 00:42:00,854 --> 00:42:02,219 You asshole. 304 00:42:06,260 --> 00:42:08,319 He's the murderer. 305 00:42:22,209 --> 00:42:23,267 John? 306 00:43:12,826 --> 00:43:17,126 Are you trying to tell me that there's no way we can locate this woman? 307 00:43:17,397 --> 00:43:20,730 We're talking about 20th century law enforcement, Sergeant. 308 00:43:20,834 --> 00:43:23,632 Well, there's your problem, Chief. Your Amish man doesn't live... 309 00:43:23,737 --> 00:43:26,205 in the 20th century, doesn't think in the 20th century. 310 00:43:26,306 --> 00:43:28,331 Chief, if the Amish have taken your man in... 311 00:43:28,442 --> 00:43:31,172 I wouldn't want to hang from a rope until you find him. 312 00:43:31,411 --> 00:43:35,040 The problem is, about every third Amish man around here is named Lapp. 313 00:43:35,582 --> 00:43:38,312 And we've got upwards of 14,000 Amish men around here. 314 00:43:38,418 --> 00:43:42,718 - That's just Lancaster County. Over in... - Very interesting, Sergeant... 315 00:43:42,856 --> 00:43:45,347 but this is a very important matter. 316 00:43:45,559 --> 00:43:48,426 It involves the murder of a police officer. 317 00:43:48,829 --> 00:43:52,196 Now, there must be a directory of some sort of these people somewhere. 318 00:43:52,299 --> 00:43:54,927 Sure. Tax rolls, voter registration... 319 00:43:55,802 --> 00:43:59,499 but right now, I don't have the manpower to send a deputy to every Lapp farm... 320 00:43:59,606 --> 00:44:02,200 in Lancaster County to see if they've got your Rachel. 321 00:44:02,309 --> 00:44:05,210 Maybe, Sergeant, you could do a little telephoning? 322 00:44:05,312 --> 00:44:07,007 Yeah, maybe I could. 323 00:44:07,814 --> 00:44:10,908 But since the Amish don't have any phones, I wouldn't know who to call. 324 00:44:12,953 --> 00:44:16,980 Thank you, Sergeant. It's been an education. 325 00:44:38,111 --> 00:44:39,578 Who are they? 326 00:44:39,680 --> 00:44:41,978 The leadership of our district. 327 00:44:42,082 --> 00:44:44,949 They decided to come see you for themselves. 328 00:44:45,152 --> 00:44:46,744 Except Stoltzfus. 329 00:44:46,853 --> 00:44:48,684 He came the first day. 330 00:44:48,855 --> 00:44:51,983 - I think he saved your life. - No, that was not I. 331 00:44:54,861 --> 00:44:57,421 - Who else knows I'm here? - No one. 332 00:44:59,166 --> 00:45:01,157 How long have I been here? 333 00:45:01,301 --> 00:45:02,529 Two days. 334 00:45:05,639 --> 00:45:08,233 Rest, Mr. Book, that's the ticket. 335 00:45:08,442 --> 00:45:11,070 And drink my tea, lots of my tea. 336 00:45:23,523 --> 00:45:25,491 Tell him his tea stinks. 337 00:45:25,592 --> 00:45:27,992 You can tell him when you're able. 338 00:45:34,401 --> 00:45:37,700 We're all very happy that you're going to live, John Book. 339 00:45:37,804 --> 00:45:41,604 We didn't know what we were going to do with you if you died. 340 00:45:51,818 --> 00:45:54,719 It's not our place to ask how he came to us. 341 00:45:55,288 --> 00:45:57,654 He'll leave as soon as he's able. 342 00:46:37,164 --> 00:46:38,529 Don't move! 343 00:46:40,767 --> 00:46:42,462 What are you doing? 344 00:46:48,208 --> 00:46:49,175 Come here. 345 00:46:49,943 --> 00:46:52,036 Come here, Samuel. Sit down. 346 00:46:54,881 --> 00:46:58,681 This is a loaded gun. This is very dangerous. 347 00:46:59,619 --> 00:47:01,109 Never, ever... 348 00:47:02,289 --> 00:47:03,984 touch a loaded gun. 349 00:47:04,958 --> 00:47:09,452 Now I'm taking the bullets out, now it's safe. Okay? 350 00:47:10,096 --> 00:47:11,757 Okay, Mr. Book. 351 00:47:12,532 --> 00:47:14,261 Look, call me John. 352 00:47:15,001 --> 00:47:17,435 I just don't want you to get hurt. 353 00:47:17,537 --> 00:47:20,404 I don't mean to yell at you. I just don't want you to get hurt. 354 00:47:20,540 --> 00:47:24,943 Look, it's all right for you to look at it now, it's unloaded. It's safe. 355 00:47:25,278 --> 00:47:28,304 You want to handle it, you can handle it while I'm here... 356 00:47:28,415 --> 00:47:31,942 but that, that's not right. 357 00:47:43,396 --> 00:47:46,695 Samuel, wait for me downstairs. 358 00:47:51,471 --> 00:47:55,430 John Book, while you're in this house, I insist that you respect our ways. 359 00:47:55,542 --> 00:47:56,668 Right. 360 00:47:57,477 --> 00:47:58,967 Here, take it. 361 00:47:59,579 --> 00:48:03,140 Put it somewhere where it's safe. Where he won't find it. 362 00:48:17,397 --> 00:48:21,731 This gun of the hand is for the taking of human life. 363 00:48:23,703 --> 00:48:26,228 We believe it is wrong to take life. 364 00:48:27,607 --> 00:48:29,404 That is only for God. 365 00:48:31,811 --> 00:48:34,109 Many times the wars have come... 366 00:48:36,016 --> 00:48:38,177 and people have said to us... 367 00:48:38,385 --> 00:48:41,616 you must fight, you must kill. 368 00:48:42,255 --> 00:48:44,951 It is the only way to preserve the good. 369 00:48:47,093 --> 00:48:48,526 But, Samuel... 370 00:48:50,397 --> 00:48:53,389 there is never only one way. Remember that. 371 00:48:56,303 --> 00:48:58,362 Would you kill another man? 372 00:48:59,940 --> 00:49:02,067 I would only kill a bad man. 373 00:49:04,411 --> 00:49:06,345 Only the bad man, I see. 374 00:49:07,447 --> 00:49:09,938 And you know these bad men by sight? 375 00:49:11,284 --> 00:49:14,981 You are able to look into their hearts and see this badness? 376 00:49:17,123 --> 00:49:18,988 I can see what they do. 377 00:49:20,026 --> 00:49:21,550 I have seen it. 378 00:49:22,829 --> 00:49:26,822 And having seen, you've become one of them. Don't you understand? 379 00:49:29,469 --> 00:49:31,767 What you take into your hands... 380 00:49:33,807 --> 00:49:35,741 you take into your heart. 381 00:49:37,477 --> 00:49:41,174 "Wherefore come out from among them... 382 00:49:41,481 --> 00:49:43,346 "and be ye separate... 383 00:49:44,384 --> 00:49:45,942 "saith the Lord... 384 00:49:49,322 --> 00:49:51,722 "and touch not the unclean thing. " 385 00:49:54,861 --> 00:49:57,056 Go and finish your chores now. 386 00:49:57,230 --> 00:49:58,857 Yes, Grandfather. 387 00:50:12,012 --> 00:50:14,139 - Enjoying your reading? - Oh, yeah. 388 00:50:15,181 --> 00:50:17,274 Learning a lot about manure. 389 00:50:18,218 --> 00:50:19,810 Very interesting. 390 00:50:25,692 --> 00:50:27,091 What's that? 391 00:50:27,994 --> 00:50:29,825 Your clothes are stained with blood. 392 00:50:29,929 --> 00:50:32,659 I have them soaking. You can wear these. 393 00:50:34,968 --> 00:50:36,993 - They your husband's? - Yes. 394 00:50:38,671 --> 00:50:41,572 It's good that someone can have the use of them. 395 00:50:41,741 --> 00:50:45,142 Besides, in your clothes, you'd stand out to strangers. 396 00:50:51,151 --> 00:50:54,985 I should tell you that this kind of coat doesn't have buttons. 397 00:50:55,155 --> 00:50:56,383 See? 398 00:50:56,489 --> 00:50:59,549 - Hooks and eyes. - Something wrong with buttons? 399 00:50:59,659 --> 00:51:01,388 Buttons are hochmut. 400 00:51:01,928 --> 00:51:04,192 Proud, vain, it's not plain. 401 00:51:06,533 --> 00:51:08,694 Got anything against zippers? 402 00:51:10,236 --> 00:51:11,999 You making fun of me? 403 00:51:13,673 --> 00:51:14,662 No. 404 00:51:17,811 --> 00:51:19,438 Like the tourists. 405 00:51:21,748 --> 00:51:23,511 Staring all the time. 406 00:51:26,453 --> 00:51:29,616 Sometimes they come into the yard. It's very rude. 407 00:51:31,624 --> 00:51:35,924 - They seem to think we're quaint. - Can't imagine why they'd think that. 408 00:51:37,764 --> 00:51:40,358 Look, is there a phone somewhere near? 409 00:51:42,635 --> 00:51:44,933 The Gunter's across the valley. 410 00:51:45,071 --> 00:51:48,165 They're Mennonites. They have cars and refrigerators. 411 00:51:48,274 --> 00:51:51,334 No, I mean a pay phone, a public phone. 412 00:51:51,611 --> 00:51:53,602 The store at Strasburg... 413 00:51:54,147 --> 00:51:57,241 but you won't be going to Strasburg for a while. 414 00:51:57,951 --> 00:51:59,851 I'm going this morning. 415 00:52:00,353 --> 00:52:03,914 - But Stoltzfus said that you had... - Yeah, I know what he said. 416 00:52:08,428 --> 00:52:10,157 You can go with Eli. 417 00:52:10,964 --> 00:52:13,125 He's taking Samuel to school. 418 00:52:13,800 --> 00:52:16,234 - But you'd better hurry. - Rachel... 419 00:52:20,039 --> 00:52:21,267 Nothing. 420 00:52:43,763 --> 00:52:44,821 What? 421 00:52:50,103 --> 00:52:52,037 Hurry up, John Book. 422 00:52:53,339 --> 00:52:55,204 You'd better get going. 423 00:52:57,076 --> 00:52:58,805 Hurry up, John Book. 424 00:53:00,947 --> 00:53:02,107 My gun. 425 00:53:02,916 --> 00:53:04,383 I need my gun. 426 00:53:20,366 --> 00:53:21,526 Thanks. 427 00:53:23,736 --> 00:53:25,101 The bullets? 428 00:53:25,805 --> 00:53:28,103 It's not much good without them. 429 00:53:28,608 --> 00:53:29,905 Of course. 430 00:53:41,087 --> 00:53:42,384 Thank you. 431 00:53:48,962 --> 00:53:52,398 How do I look? I mean, do I look Amish? 432 00:53:55,168 --> 00:53:56,658 You look plain. 433 00:53:58,004 --> 00:53:59,062 Okay. 434 00:54:40,313 --> 00:54:42,008 He's an Englishman. 435 00:54:53,926 --> 00:54:56,156 - Carter here. - Hey, partner, how you doing? 436 00:54:56,262 --> 00:54:58,321 - You okay? - Yeah. 437 00:54:58,631 --> 00:54:59,757 You? 438 00:54:59,866 --> 00:55:03,233 I'm coming in to take care of business. How hot am I? 439 00:55:03,336 --> 00:55:04,530 Too hot. 440 00:55:04,804 --> 00:55:06,897 Don't do it. Don't come in. 441 00:55:07,440 --> 00:55:10,068 - They're looking for you. - And the kid. 442 00:55:10,276 --> 00:55:14,042 - Man, I got to make a move. - Listen, John, don't do it. 443 00:55:14,314 --> 00:55:17,647 You couldn't get within a mile of Schaeffer right now. 444 00:55:17,750 --> 00:55:19,115 You hear me? 445 00:55:19,686 --> 00:55:23,520 - Yeah. - What are we going to do? 446 00:55:23,723 --> 00:55:25,247 FBI? What? 447 00:55:25,658 --> 00:55:26,784 Maybe. 448 00:55:27,694 --> 00:55:31,130 Well, what about one of those investigative reporters? 449 00:55:31,631 --> 00:55:34,395 No, it's too risky. They'd want to talk to the kid. 450 00:55:34,600 --> 00:55:36,966 Listen, I'll make a couple of calls. 451 00:55:37,136 --> 00:55:38,933 Let you know when maybe you can come in. 452 00:55:39,038 --> 00:55:42,735 - I got to go, take care of yourself. - Yeah. You, too. 453 00:56:16,109 --> 00:56:17,201 Here. 454 00:56:20,213 --> 00:56:22,443 Don't put them in the peaches. 455 00:56:25,685 --> 00:56:27,243 See this stream? 456 00:56:27,954 --> 00:56:31,446 It goes to the wheel and it makes the wheel turn around. 457 00:56:32,024 --> 00:56:34,549 And then it goes, it makes... 458 00:56:35,828 --> 00:56:39,423 this wire pump the pump... 459 00:56:40,166 --> 00:56:42,600 over there, into the well... 460 00:56:42,935 --> 00:56:46,200 and the well's water goes into the house. 461 00:56:47,507 --> 00:56:48,565 Yeah? 462 00:56:51,644 --> 00:56:53,635 This place really echoes. 463 00:56:54,113 --> 00:56:55,239 Hello! 464 00:56:57,083 --> 00:56:59,108 - What's up there? - Corn. 465 00:57:01,454 --> 00:57:03,820 Would you like to hold my kitten? 466 00:57:04,357 --> 00:57:07,155 I'll show you how to do a back rub on him. 467 00:57:07,760 --> 00:57:09,660 You hold them like that. 468 00:57:09,996 --> 00:57:13,659 You push their head back, and you start rubbing the neck. 469 00:57:23,643 --> 00:57:25,235 Is that you, Book? 470 00:57:26,412 --> 00:57:27,709 What you doing there? 471 00:57:36,756 --> 00:57:39,452 Just trying to get the car started, the battery. 472 00:57:39,692 --> 00:57:42,058 If you are well enough to do that... 473 00:57:42,628 --> 00:57:45,597 - you can do work for me. - Yeah, what can I do? 474 00:57:47,667 --> 00:57:49,635 - Milking, maybe. - Milking? 475 00:57:50,169 --> 00:57:52,160 Cows, you know. 476 00:57:53,206 --> 00:57:55,174 Yeah, I've seen pictures. 477 00:57:55,908 --> 00:57:57,899 Good. You start tomorrow. 478 00:58:19,999 --> 00:58:22,126 It's 4:30, time for milking. 479 00:58:48,127 --> 00:58:49,617 Milking stool. 480 00:58:50,463 --> 00:58:52,693 Milking hat. There's the milk. 481 00:59:01,607 --> 00:59:05,668 Firm grip. Pinch the top off and squeeze. 482 00:59:08,281 --> 00:59:10,647 Didn't you hear me? Squeeze. 483 00:59:11,284 --> 00:59:12,774 I am squeezing. 484 00:59:13,986 --> 00:59:16,750 You never had you hands on a teat before? 485 00:59:17,256 --> 00:59:18,883 Not one this big. 486 00:59:28,968 --> 00:59:31,402 I got it! 487 00:59:34,340 --> 00:59:35,864 I think. 488 00:59:42,181 --> 00:59:44,649 - Come on. - Gently, gently. 489 00:59:45,751 --> 00:59:47,719 Don't frighten her, Book! 490 00:59:49,355 --> 00:59:51,755 Samuel, help him. 491 01:00:09,842 --> 01:00:11,901 - No, please. - Eat, Book. 492 01:00:12,512 --> 01:00:14,707 What's the matter with your appetite? 493 01:00:14,814 --> 01:00:17,214 I'm not used to eating in the middle of the night. 494 01:00:17,316 --> 01:00:20,843 Not used to hard work. That's what makes appetite. 495 01:00:21,420 --> 01:00:22,978 Rachel. 496 01:00:25,591 --> 01:00:27,024 Samuel. 497 01:00:30,363 --> 01:00:32,923 Honey, that's great coffee. 498 01:00:37,270 --> 01:00:38,635 It's a joke. 499 01:00:39,138 --> 01:00:43,199 It's a commercial on television. 500 01:01:00,660 --> 01:01:02,787 - Book, is it? - Yeah. 501 01:01:04,530 --> 01:01:06,691 You are the Yankee they talk about. 502 01:01:07,099 --> 01:01:08,589 I thought I was the English. 503 01:01:08,701 --> 01:01:10,999 English, Yankee, it is the same. 504 01:01:11,337 --> 01:01:14,829 My name is Daniel. Daniel Hochleitner. 505 01:01:15,675 --> 01:01:17,165 How do you do? 506 01:01:20,780 --> 01:01:23,772 You look plain, Book. Very plain. 507 01:01:27,553 --> 01:01:29,316 I came to see Rachel. 508 01:02:49,368 --> 01:02:51,928 Eli said I could use his tools. 509 01:02:53,439 --> 01:02:55,430 I'm trying to fix that birdhouse. 510 01:03:01,514 --> 01:03:05,814 - I brought you some lemonade. - Oh, great. 511 01:03:16,162 --> 01:03:17,322 Thanks. 512 01:03:24,603 --> 01:03:27,595 - What happened to Hochleitner? - He went home. 513 01:03:29,375 --> 01:03:32,640 He's a friend of the family. He's like a son to Eli. 514 01:03:36,215 --> 01:03:39,707 - You know carpentry. - Yeah. 515 01:03:41,654 --> 01:03:44,054 - A bit. - Can you do anything else? 516 01:03:48,394 --> 01:03:51,022 Whacking. I'm hell at whacking. 517 01:03:52,665 --> 01:03:55,133 Whacking is not much use on a farm. 518 01:04:00,973 --> 01:04:04,238 Tomorrow I'll let out those trousers for you. 519 01:04:06,379 --> 01:04:07,471 Good. 520 01:04:16,922 --> 01:04:19,390 I told Eli that you're a carpenter. 521 01:04:19,959 --> 01:04:22,154 Hold this up closer, will you? 522 01:04:24,997 --> 01:04:27,966 He said you could come to Zook's barn raising. 523 01:04:29,101 --> 01:04:31,069 Well, if I'm still here. 524 01:04:36,142 --> 01:04:38,337 Weenie roasts. I don't know anything about weenie roasts. 525 01:04:38,444 --> 01:04:41,845 That's a West Coast thing. Let's have some letters on weenie roasts. 526 01:04:44,483 --> 01:04:45,780 Presenting golden oldies. 527 01:04:45,885 --> 01:04:48,649 We've got some great ones and some old ones coming right up. 528 01:04:48,754 --> 01:04:51,279 Here's one, takes me back, I'm afraid to say it dates me. 529 01:04:51,390 --> 01:04:53,085 Maybe it dates you. 530 01:04:56,295 --> 01:04:58,889 This is great. This is the best. 531 01:05:53,853 --> 01:05:56,549 - Come on. - What are you doing? 532 01:06:51,143 --> 01:06:52,508 Rachel! 533 01:06:57,049 --> 01:06:58,209 Rachel? 534 01:07:28,781 --> 01:07:31,579 What is it with you? Is this the Ordnung? 535 01:07:31,684 --> 01:07:33,982 I have done nothing against the rule of the Ordnung. 536 01:07:34,086 --> 01:07:35,383 Nothing? 537 01:07:35,487 --> 01:07:39,253 You bring this man to our house with his gun of the hand. 538 01:07:40,593 --> 01:07:42,493 You bring fear to this house. 539 01:07:43,562 --> 01:07:45,826 Fear of English with guns coming after him... 540 01:07:45,931 --> 01:07:48,229 I've committed no sin. 541 01:07:48,667 --> 01:07:51,067 Maybe. Maybe not yet. 542 01:07:51,403 --> 01:07:53,701 But, Rachel, it does not look... 543 01:07:54,473 --> 01:07:56,634 You know there has been talk. 544 01:07:56,942 --> 01:07:58,823 Talk about going to the Bishop and having you shunned. 545 01:07:58,858 --> 01:08:00,704 Talk about going to the Bishop and having you shunned. 546 01:08:00,913 --> 01:08:02,505 That is idle talk. 547 01:08:02,615 --> 01:08:04,913 Do not take it lightly. Rachel! 548 01:08:06,285 --> 01:08:07,775 They can do it. 549 01:08:08,721 --> 01:08:10,951 They can do it just like that. 550 01:08:12,925 --> 01:08:15,325 You know what it means, shunning? 551 01:08:17,730 --> 01:08:20,028 I cannot sit at table with you. 552 01:08:20,532 --> 01:08:23,126 I cannot take a thing from your hand. 553 01:08:24,403 --> 01:08:26,769 I cannot go to worship with you. 554 01:08:27,973 --> 01:08:29,497 Child... 555 01:08:30,709 --> 01:08:32,267 do not go so far. 556 01:08:33,846 --> 01:08:36,610 - I am not a child. - But you are acting like one. 557 01:08:36,749 --> 01:08:39,013 - I'll be the judge of that. - No. 558 01:08:40,185 --> 01:08:43,154 They will be the judge of that, and so will I. 559 01:08:44,757 --> 01:08:48,318 - Lf you shame me... - You shame yourself. 560 01:08:59,304 --> 01:09:01,704 Why don't you tell me where he is? 561 01:09:02,307 --> 01:09:04,070 You know, don't you? 562 01:09:08,681 --> 01:09:10,740 I just want to talk to him. 563 01:09:12,317 --> 01:09:14,683 I wanna talk some sense into him. 564 01:09:16,155 --> 01:09:18,146 You know, we go way back. 565 01:09:19,525 --> 01:09:21,618 John and I were a team once. 566 01:09:23,328 --> 01:09:25,091 Like you two are now. 567 01:09:27,800 --> 01:09:29,267 I trained him. 568 01:09:31,403 --> 01:09:33,268 He's a fine policeman. 569 01:09:39,244 --> 01:09:41,303 I know he's with the Amish. 570 01:09:44,683 --> 01:09:47,277 God, I'd give anything to see him now. 571 01:09:50,723 --> 01:09:53,317 Can you see John at a prayer meeting? 572 01:10:03,936 --> 01:10:05,733 We're like the Amish. 573 01:10:07,473 --> 01:10:09,100 We're a cult, too. 574 01:10:11,610 --> 01:10:14,238 A club. With our own rules. 575 01:10:17,416 --> 01:10:19,509 John has broken those rules. 576 01:10:21,687 --> 01:10:23,814 As you're breaking them now. 577 01:11:00,292 --> 01:11:02,283 I hear you're a carpenter. 578 01:11:04,163 --> 01:11:08,259 - Well, it's been a while. - No matter, we can always use a good one. 579 01:11:09,334 --> 01:11:12,861 Hurry up now. We have a barn to raise and a day to do it. 580 01:11:21,814 --> 01:11:23,111 Good luck. 581 01:11:24,483 --> 01:11:27,452 Your hole is better now? 582 01:11:28,387 --> 01:11:30,048 Yeah, it's pretty much healed. 583 01:11:31,390 --> 01:11:33,950 Good, then you can go home. 584 01:16:54,713 --> 01:16:58,205 Everyone has an idea about you and the Englishman Book. 585 01:16:59,084 --> 01:17:01,484 All of them charitable, I'm sure. 586 01:17:02,521 --> 01:17:04,216 Hardly any of them. 587 01:17:24,309 --> 01:17:25,276 Amos. 588 01:17:28,914 --> 01:17:30,973 This is Lidia and Amos. 589 01:17:31,316 --> 01:17:33,284 - John Book. - Hello. 590 01:17:33,752 --> 01:17:36,312 It's their barn you built today. 591 01:17:36,788 --> 01:17:38,517 - We just got married. - Yeah? 592 01:17:40,525 --> 01:17:41,188 That's great. 593 01:17:41,223 --> 01:17:41,852 That's great. 594 01:20:28,226 --> 01:20:29,318 Rachel? 595 01:20:51,583 --> 01:20:52,550 Rachel. 596 01:20:58,690 --> 01:21:01,659 If we'd made love last night, I'd have to stay. 597 01:21:04,796 --> 01:21:06,661 Or you'd have to leave. 598 01:21:24,716 --> 01:21:26,707 Get off the bus, everybody! 599 01:21:26,985 --> 01:21:29,317 Welcome to Amish country. 600 01:21:29,754 --> 01:21:33,690 This is the most famous Amish grocery store in the area. 601 01:21:34,392 --> 01:21:38,954 Now, stay close together, because we're only going to be here another 15 minutes. 602 01:21:39,063 --> 01:21:42,226 Now, be careful with photographing the Amish, they don't like it... 603 01:21:42,333 --> 01:21:44,824 but you can sneak one now and then. 604 01:21:45,036 --> 01:21:46,833 All right, stay together. 605 01:21:47,839 --> 01:21:49,101 Young man! 606 01:21:49,207 --> 01:21:52,699 Hello, we're just here for the day, would you mind if I took your picture? 607 01:21:52,811 --> 01:21:54,938 Now just stand still. Fix your hat a little... 608 01:21:55,046 --> 01:21:58,015 Lady, you take my picture, I'm going to rip your brassiere off... 609 01:21:58,116 --> 01:22:00,414 and strangle you with it. 610 01:22:00,718 --> 01:22:01,810 You got that? 611 01:22:04,889 --> 01:22:07,858 Did you hear what that Amish just said to me? 612 01:22:09,661 --> 01:22:11,561 - Homicide. - Elton Carter. 613 01:22:12,864 --> 01:22:14,832 - Who's calling? - A friend. 614 01:22:17,836 --> 01:22:20,896 Yeah, Salazar, Public Relations. Can I help you? 615 01:22:21,439 --> 01:22:24,772 Yeah, I'm trying to reach Sgt. Elton Carter. 616 01:22:25,510 --> 01:22:27,478 Are you a member of the family? 617 01:22:27,645 --> 01:22:29,772 What? No, I'm a friend. 618 01:22:30,982 --> 01:22:34,247 Then I regret to inform you Sgt. Carter is dead. 619 01:22:34,352 --> 01:22:37,788 - What? - He died last night, killed in the line of duty. 620 01:22:38,189 --> 01:22:40,282 Should you require other... 621 01:23:04,682 --> 01:23:07,378 Hello. Yes. 622 01:23:08,386 --> 01:23:09,717 Paul! 623 01:23:13,858 --> 01:23:15,382 It's John Book. 624 01:23:16,561 --> 01:23:18,552 I'll take it in the study. 625 01:23:22,066 --> 01:23:23,658 How are you, John? 626 01:23:32,343 --> 01:23:33,708 Hello, John. 627 01:23:37,849 --> 01:23:42,218 Calling me at home, I can't trace the call. That's smart, John, very smart. 628 01:23:42,520 --> 01:23:44,988 - Lost the meaning, didn't you, Paul? - What? 629 01:23:45,456 --> 01:23:48,687 Isn't that what you used to say about dirty cops? 630 01:23:49,627 --> 01:23:52,118 Somewhere along the way, they lost the meaning. 631 01:23:52,230 --> 01:23:56,098 Don't make it difficult, John. We know where you are. 632 01:23:56,200 --> 01:23:58,725 - We're about to... - No, you got it wrong, man. 633 01:23:58,903 --> 01:24:02,270 - I'm coming to get you. - I like your style, John. 634 01:24:02,807 --> 01:24:04,672 I've always liked your style. 635 01:24:04,809 --> 01:24:07,300 I'm going to do to you whatever you did to Zenovich... 636 01:24:07,412 --> 01:24:08,970 and whatever you did to Carter. 637 01:24:09,080 --> 01:24:12,208 I'm going to fucking do that to you, too, you asshole. 638 01:24:28,533 --> 01:24:30,592 Come on, you wrecked the fucking road. 639 01:24:30,702 --> 01:24:33,034 - I can't take this up. - Yeah. 640 01:24:33,171 --> 01:24:35,036 - Just give it a shot. - Look. 641 01:24:35,173 --> 01:24:38,074 - No look. You look. - It takes half hour to take back. 642 01:24:45,316 --> 01:24:48,581 It happens sometimes. Do nothing. 643 01:24:48,920 --> 01:24:50,649 I asked you to move this horse. 644 01:24:51,656 --> 01:24:52,623 Come on! 645 01:24:52,991 --> 01:24:54,356 Come on, Goldilocks. 646 01:24:56,027 --> 01:24:59,724 - Don't you speak English? - You don't hear very good, do you? 647 01:25:06,938 --> 01:25:10,840 - And the chin. - You look better, buddy. 648 01:25:13,811 --> 01:25:16,473 - Come on down, Jack. - They are not allowed to fight. 649 01:25:16,581 --> 01:25:17,570 You a man or what? 650 01:25:17,682 --> 01:25:21,413 That's right, no fighting. They won't fight for their country either. 651 01:25:21,519 --> 01:25:24,818 - It's not our way. - But it's my way. 652 01:25:25,490 --> 01:25:27,219 Book, no! 653 01:25:27,325 --> 01:25:30,488 - How does it look? - It looks great, give it to me. 654 01:25:33,164 --> 01:25:36,861 Here comes another one, look at this. 655 01:25:38,302 --> 01:25:40,099 It's all right, Book. 656 01:25:40,505 --> 01:25:43,531 Watch it, Frankie, he's gonna hit you with his Bible. 657 01:25:48,312 --> 01:25:50,280 You're making a mistake. 658 01:26:06,898 --> 01:26:07,865 Book. 659 01:26:11,335 --> 01:26:13,803 Somebody give me a handkerchief, he's bleeding. 660 01:26:28,786 --> 01:26:31,550 I've never seen anything like it in all my years. 661 01:26:31,689 --> 01:26:33,748 He is from Ohio, my cousin. 662 01:26:34,258 --> 01:26:37,455 Well, then, them Ohio Amish must be different. 663 01:26:37,895 --> 01:26:41,524 Round here, the brethren don't have anything like that kind of fight in them. 664 01:26:42,433 --> 01:26:44,060 Good day to you, Mr. Lapp. 665 01:26:44,168 --> 01:26:46,602 This ain't good for the tourist trade, you know. 666 01:26:46,704 --> 01:26:48,899 Tell that to your Ohio friend. 667 01:26:51,175 --> 01:26:52,870 Broke his nose. 668 01:26:52,977 --> 01:26:55,138 He was with old Eli Lapp. 669 01:27:08,292 --> 01:27:10,157 Where did you get that? 670 01:27:10,495 --> 01:27:12,190 Book gave it to me. 671 01:27:14,632 --> 01:27:17,032 He said it was a special present. 672 01:27:36,587 --> 01:27:39,613 Samuel, time for bed. 673 01:27:45,029 --> 01:27:47,224 You can take the toy with you. 674 01:28:09,821 --> 01:28:11,686 He's leaving, isn't he? 675 01:28:12,957 --> 01:28:14,549 Tomorrow morning. 676 01:28:16,194 --> 01:28:19,220 - He'll need his city clothes. - But why? 677 01:28:20,331 --> 01:28:22,595 What's he going back to? Nothing? 678 01:28:22,700 --> 01:28:26,568 He's going back to his world, where he belongs. 679 01:28:27,438 --> 01:28:28,905 He knows it... 680 01:28:30,875 --> 01:28:32,604 and you know it, too. 681 01:32:48,299 --> 01:32:50,893 It's all right, we're police officers. 682 01:32:51,469 --> 01:32:53,562 Check the rest of the house. 683 01:32:54,572 --> 01:32:57,006 It's all right, we're police officers. 684 01:32:58,075 --> 01:33:01,567 Philadelphia Police. It's all right, Mrs. Lapp. 685 01:33:03,314 --> 01:33:06,147 Why don't you sit down. It's going to be all right. 686 01:33:06,350 --> 01:33:09,945 We're not going to harm your boy. It's Book we want. 687 01:33:11,856 --> 01:33:13,414 Now, where is he? 688 01:33:26,270 --> 01:33:27,737 Book! 689 01:33:32,143 --> 01:33:33,940 Fergie! Come on! 690 01:33:34,945 --> 01:33:36,412 Come on, damn it. 691 01:33:49,059 --> 01:33:51,323 What is it? What are they doing? 692 01:34:06,310 --> 01:34:09,177 Listen, Samuel, I want you to go to Hochleitner's farm... 693 01:34:09,280 --> 01:34:11,748 as fast as you can and stay there. You understand me? 694 01:34:11,849 --> 01:34:13,976 - Are they going to kill you? - I'll be all right. 695 01:34:14,084 --> 01:34:16,177 But you don't have your gun. 696 01:34:17,621 --> 01:34:19,782 Run, Samuel. Run! 697 01:34:41,512 --> 01:34:42,774 Shit! 698 01:35:03,067 --> 01:35:04,625 Come on! 699 01:35:35,599 --> 01:35:36,896 Samuel! 700 01:39:23,093 --> 01:39:24,060 Fergie? 701 01:39:32,035 --> 01:39:33,002 Fuck! 702 01:39:41,078 --> 01:39:42,204 McFee! 703 01:39:56,026 --> 01:39:57,152 Fergie! 704 01:40:15,178 --> 01:40:16,406 What's wrong? 705 01:40:16,547 --> 01:40:19,209 - I can't figure it out. - Where's Fergie? 706 01:40:19,349 --> 01:40:21,943 I don't know, you'd better come on up. 707 01:40:46,243 --> 01:40:48,404 Come on, we're going outside. 708 01:41:56,847 --> 01:41:58,109 Schaeffer! 709 01:42:28,245 --> 01:42:30,509 Stop the boy ringing that bell. 710 01:42:31,448 --> 01:42:34,144 I want you to stop the boy ringing that bell. Stop him now! 711 01:42:34,251 --> 01:42:35,946 Get out of here now! 712 01:42:45,062 --> 01:42:46,029 Let her go, Paul! 713 01:42:46,129 --> 01:42:48,620 - Put the gun down, Book! - Let her go, Schaeffer! 714 01:42:48,732 --> 01:42:50,632 - I'll blow you away. - Put that gun down. 715 01:42:51,201 --> 01:42:53,101 I'm gonna blow her head off! 716 01:42:53,203 --> 01:42:54,898 It's down, the fucking gun is down! 717 01:42:55,005 --> 01:42:58,338 - You really fucked up now, you idiot! - Let her go. 718 01:42:58,442 --> 01:43:00,069 Let her go, Paul. The gun's down! 719 01:43:00,177 --> 01:43:03,408 - Book, put that gun down! - The gun's down! 720 01:43:03,747 --> 01:43:06,648 It's down. Don't hurt her. 721 01:43:41,418 --> 01:43:44,581 It's all right, Rachel. 722 01:43:44,888 --> 01:43:46,913 Rachel, just go. Go. 723 01:43:56,833 --> 01:43:59,927 It's all right! I'm a police officer! 724 01:44:00,103 --> 01:44:02,196 The man's wanted for murder. 725 01:44:02,405 --> 01:44:04,771 - Now stand back! - What are you going to do, Paul? 726 01:44:04,875 --> 01:44:06,866 You going to kill me? You going to shoot me? 727 01:44:06,977 --> 01:44:09,172 - You going to shoot him? - Stand back! 728 01:44:09,312 --> 01:44:12,179 You going to shoot him? Is that what you're going to do, Paul? 729 01:44:12,282 --> 01:44:13,977 Him, the woman, me? 730 01:44:23,360 --> 01:44:25,954 It's over! Enough! 731 01:46:19,376 --> 01:46:21,105 Goodbye, John Book. 732 01:46:25,448 --> 01:46:26,915 Goodbye, Samuel. 733 01:48:20,163 --> 01:48:22,358 You be careful out among them English.