1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,333
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:20,416 --> 00:00:23,041
Oletteko valmiita,
Woodbrightin lukiolaiset?
5
00:00:23,125 --> 00:00:26,666
Tassut yhteen Work It -tanssikisan
hallitseville mestareille,
6
00:00:26,750 --> 00:00:30,375
omille Thunderbirdseillemme!
7
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
Albert Einstein sanoi,
että tanssijat ovat Jumalan urheilijoita.
8
00:01:26,833 --> 00:01:32,875
Kim Kardashian sanoi, että valaistus on
tärkein. AV-kerhon pomona komppaan Kimiä.
9
00:01:32,958 --> 00:01:37,375
Joskus mietin, että jos Einstein eläisi
nyt, olisiko hän päässyt collegeen?
10
00:01:37,458 --> 00:01:41,916
Hän oli hyvä matematiikassa ja tieteessä,
mutta entä kouluajan ulkopuolella?
11
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
Yliopistot haluavat kaikkea.
Luulin, että homma on hanskassa.
12
00:01:48,000 --> 00:01:52,166
Aloitin aamuni TED-puheella,
koska kuka ei haluaisi hyviä niksejä?
13
00:01:52,250 --> 00:01:56,000
Siksi kylmien suihkujen
on todettu olevan tehokkaam...
14
00:02:00,291 --> 00:02:05,250
Paras ystäväni Jas heittää minut kouluun.
-Vauhtia. Pitää reputtaa bilsan koe.
15
00:02:05,333 --> 00:02:07,333
Ystävystyimme jo päiväkodissa,
16
00:02:07,416 --> 00:02:10,666
kun hän veti minua pilkanneen
penskan pöksyt persvakoon.
17
00:02:10,750 --> 00:02:14,500
Jas ei murehdi arvosanoja,
koska hänestä tulee ammattitanssija.
18
00:02:20,291 --> 00:02:24,000
Jasin twerkatessa minä keräsin
ansioluetteloa collegea varten.
19
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
Kävin edistyneiden tunneilla
ja kuuluin oppilashallitukseen.
20
00:02:27,791 --> 00:02:32,625
Tein vapaaehtoistyötä vanhainkodissa.
Mitä vain, että hakemukseni menisi läpi.
21
00:02:34,583 --> 00:02:39,500
Minulla ei ollut poikaystävää,
autoa eikä vilkasta sosiaalista elämää,
22
00:02:39,583 --> 00:02:43,666
mutta kaikki kannattaisi, koska
pääsisin Dukeen, unelmayliopistooni.
23
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
Luulin kaiken olevan selvää, kunnes
yhtenä päivänä kaikki karkasi käsistä.
24
00:03:01,041 --> 00:03:02,541
Voi hyvä...
25
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Upea show tänään, kaverit.
26
00:03:08,333 --> 00:03:10,458
Yksi parhaistamme, itse asiassa.
27
00:03:11,250 --> 00:03:13,208
Pieniä puutteita vain.
28
00:03:13,291 --> 00:03:17,375
Hiomme niitä.
Ylipäätään olen tosi tyytyväinen.
29
00:03:18,916 --> 00:03:24,291
Britin hiukset kärventyivät. Hänen täytyy
leikata otsatukka, eikä se sovi hänelle.
30
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Isaiah, minä...
31
00:03:26,458 --> 00:03:28,083
Tarkoitan Julliard.
32
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
Vakuutan, että se oli onnettomuus.
33
00:03:30,375 --> 00:03:32,916
Kilpailu on viiden kuukauden päästä.
34
00:03:33,000 --> 00:03:37,375
Velvollisuuteni on johtaa meidät
neljänteen voittoomme. Ymmärrätkö?
35
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Woodbrightin lukio
tarkoittaa ihmisille tätä.
36
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
Thunderbirdsejä.
-Tämä ei toistu.
37
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Ei tietenkään. Et hoida enää valoja.
38
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
Brit, soitatko Chris Chulle?
-Chris Chu?
39
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Et voi korvata minua hänellä.
Opetin hänelle kaiken.
40
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
Se soi.
-Julliard, et voi tehdä tätä.
41
00:03:54,416 --> 00:03:55,708
Olen pahoillani.
42
00:03:55,791 --> 00:04:00,666
En hyväksy anteeksipyyntöäsi.
Pakkaa tavarasi ja tyhjennä kaappisi.
43
00:04:01,250 --> 00:04:02,625
Et voi erottaa minua.
44
00:04:03,041 --> 00:04:07,333
Olemme samalla ranskan tunnilla.
-Olet mitätöity. Dellattu. Peruttu.
45
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Control, alt, delete.
46
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
En ymmärrä.
47
00:04:09,791 --> 00:04:12,666
Karkotan sinut tästä huoneesta.
Ymmärrätkö sen?
48
00:04:15,333 --> 00:04:16,416
DUKEN HAASTATTELU!
49
00:04:16,500 --> 00:04:20,583
{\an8}Mietit varmaan, miksi juuri Duke?
Miksei Yale, Penn tai Harvard?
50
00:04:20,666 --> 00:04:23,250
Vaikka Duke onkin etelän Harvard.
51
00:04:23,333 --> 00:04:26,708
Quinn, herää!
Tänään on se päivä! Haastattelu Dukessa!
52
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
Isäni kävi Dukea,
53
00:04:33,166 --> 00:04:36,541
joten kävin jalkapallopeleissä
ja alumnien tapahtumissa.
54
00:04:36,625 --> 00:04:39,416
En tiedä. Se vain tuntuu kodilta.
55
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
Mikäli kotiin hyväksyttäisiin
alle 6% halukkaista.
56
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Vahvuudet?
57
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensiivisyys, äly,
motivaatio, myötätunto.
58
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Heikkoudet?
59
00:04:49,791 --> 00:04:51,000
Jääräpäisyys.
60
00:04:51,333 --> 00:04:54,125
Joka itse asiassa voi olla vahvuus.
61
00:04:54,750 --> 00:04:58,958
Tämä on ensimmäinen askel.
Pian olet harjoittelija, sitten tri Quinn.
62
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Selvä, keskityn nyt.
63
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
Okei.
-Okei.
64
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Olet rakas.
65
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Äiti. Mitä sinä teet?
66
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
Valmistan sinua henkisesti musalla.
67
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
Tämä musa innostaa minua.
68
00:05:18,250 --> 00:05:21,250
Otitko tämän varta vasten mukaan?
-Totta hitossa.
69
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Kiva. Siistiä.
70
00:05:24,166 --> 00:05:26,125
Hauskaa. Riittää jo.
71
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Äiti, ihmiset näkevät.
72
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
Meitä katsotaan.
-Kateellisia.
73
00:05:31,833 --> 00:05:34,291
Sinun takiasi he katsovat minuakin.
74
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
Quinn.
-Äiti.
75
00:05:38,583 --> 00:05:40,583
Rakastan sinua.
76
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Rakastat minua, vaikket sano sitä.
77
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
Olen luokkani priimus.
78
00:05:45,500 --> 00:05:48,916
Olen stipendioppilas.
Keskiarvoni on paras mahdollinen.
79
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Teen kolme kertaa viikossa
vapaaehtoistyötä vanhainkodissa.
80
00:05:53,166 --> 00:05:56,833
Olen oppilaskunnan varainhoitaja.
Mainitsinko jo AV-kerhon?
81
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
Voit lopettaa.
82
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Opiskelijakunta. AV-kerho. Vapaaehtoistyö.
83
00:06:02,375 --> 00:06:05,375
Kaikki hakijat lähes samanlaisia.
-Soittavatko he...
84
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
Selloa? Kyllä. Kaikki.
Eikä yksikään pidä siitä.
85
00:06:09,500 --> 00:06:10,708
Minä pidän sellosta.
86
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Osaatko soittaa sitä kuten Lizzo huilua?
87
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
En.
88
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Mikä on intohimosi? Mikä ajaa sinua?
89
00:06:19,166 --> 00:06:20,375
TED-puheet.
90
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Tuo on surullista. Oletko tosissasi?
91
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Oletko lukenut sanomalehtiä
tai katsonut uutisia?
92
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Maailma palaa.
93
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Etsin hakijoita,
jotka tekevät muutoksia, ottavat riskejä.
94
00:06:31,500 --> 00:06:35,291
Tiedäthän? En halua hakijoita,
jotka mahtuvat laatikkoon.
95
00:06:35,375 --> 00:06:38,000
Haluan hakijoita,
jotka räjäyttävät laatikon.
96
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
Aivan.
97
00:06:39,583 --> 00:06:43,041
Yritän vain selvittää, kuka oikeasti olet.
98
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Mihin suhtaudut intohimoisesti?
99
00:06:45,291 --> 00:06:46,541
Intohimosi.
100
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
Duke.
-Surullista.
101
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Ellei Duke ole joku kuuma tyyppi.
102
00:06:50,916 --> 00:06:52,208
Tämä on vain koulu.
103
00:06:52,291 --> 00:06:54,041
Nämä ovat vain seiniä.
104
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
Se ei ole intohimoa.
105
00:06:56,333 --> 00:06:58,708
Tämä oli hauskaa. Kiitos, että kävit.
106
00:06:58,791 --> 00:07:00,500
Ei, odottakaa. Neiti Ramirez,
107
00:07:01,791 --> 00:07:03,583
en ole koskaan halunnut muuta.
108
00:07:04,333 --> 00:07:05,666
Minun isäni -
109
00:07:06,375 --> 00:07:10,958
kävi Dukea. Hän kuoli, kun olin 12.
Äitini joutui tekemään kahta eri työtä.
110
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Mitä koulua käyt?
111
00:07:12,875 --> 00:07:17,791
Woodbrightin lukiota.
-Eikö siellä ole tanssijoukkue?
112
00:07:18,208 --> 00:07:20,875
Joka esiintyi Ellen Show'ssa?
-Kyllä. He...
113
00:07:24,541 --> 00:07:31,000
Siis me esiinnyimme Ellenissä voitettuamme
Work It -tanssikisan viime vuonna.
114
00:07:31,458 --> 00:07:33,000
Tämä on kiehtovaa.
115
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
En tiennyt, että kuulut tanssitiimiin.
116
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
Kuulun porukkaan.
117
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Erinomaista. Mitä on tyylisi?
118
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Anteeksi?
-Tanssityylisi, kulta.
119
00:07:42,916 --> 00:07:45,208
Oletko breikkaaja? Seinäkiipeilijä?
120
00:07:45,750 --> 00:07:49,833
Zumbaatko? Pidätkö neon-shortseja
ja vedät viiniköynnöstä?
121
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
Mitä sinä tanssit?
122
00:07:53,458 --> 00:07:55,791
Olen valaisija.
-Anteeksi?
123
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
Valaisija.
124
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
Valaisija? En ole kuullutkaan.
125
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Varmaan mahtavaa. Mitä teet?
126
00:08:03,458 --> 00:08:05,750
Minä vain... pidän yllä valoa.
127
00:08:05,833 --> 00:08:08,041
Sain sinusta väärän käsityksen.
128
00:08:08,458 --> 00:08:10,000
Tanssitiimi?
129
00:08:10,083 --> 00:08:13,041
Se vaatii tunteita, voimaa, sisua.
130
00:08:13,583 --> 00:08:16,250
Pidin hakijoita
kävelevinä ansioluetteloina.
131
00:08:16,333 --> 00:08:18,833
Olet jännittävin hakija tällä viikolla.
132
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
Hienoa. Näemme Work It -tanssikisassa.
133
00:08:22,583 --> 00:08:26,666
Menettekö katsomaan niitä?
-Totta helvetissä. En jättäisi väliin.
134
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
Mistä juttelitte?
135
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
Olit siellä tosi kauan, Quinn.
136
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
Koulujuttuja vain.
137
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
Koulujuttuja? Ihan tosi! Kerro enemmän.
138
00:08:37,875 --> 00:08:40,083
Kerroitko, että haluat lääkikseen?
139
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
Teitkö vaikutuksen?
140
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
Joo.
-Tietysti teit.
141
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
Mitä minä sanoin.
142
00:08:45,208 --> 00:08:47,166
Mistä muusta puhuitte?
143
00:08:47,250 --> 00:08:52,541
Hän.... Muistan hämärästi, että hän sanoi,
144
00:08:52,625 --> 00:08:57,250
että olisin hyvä lisä Duken perheeseen.
Hän kehotti jatkamaan samaan malliin.
145
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Voi luoja. Pääset takuulla sisään.
Tiesin sen! Olen tosi ylpeä sinusta.
146
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
Hienoa.
147
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
"Hyvä neiti Ramirez,
148
00:09:10,916 --> 00:09:14,833
Winston Churchill sanoi,
että suuruuden hinta on vastuu.
149
00:09:17,291 --> 00:09:20,416
Joten otan vastuun teoistani.
150
00:09:20,500 --> 00:09:24,916
En ollut täysin rehellinen,
kun sanoin kuuluvani Thunderbirdseihin."
151
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
KOKEMUS - EI OLE KOSKAAN LIIAN
MYÖHÄISTÄ KOKEILLA JOTAIN UUTTA
152
00:09:46,625 --> 00:09:49,750
Voidaanko vaihtaa pari sanaa?
-Nopeasti sitten, kulta.
153
00:09:50,208 --> 00:09:53,458
Olen miettinyt rutiinia Work It -kisaan.
154
00:09:53,541 --> 00:09:56,875
Haluaisin näkyvän osan.
Siellä on rekrytoijia.
155
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Rekrytoijat tulevat katsomaan minua,
kun johdan Thunderbirdsit voittoon.
156
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Selvä.
157
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
No,
158
00:10:04,916 --> 00:10:07,625
olen mielestäni ihan yhtä hyvä kuin sinä.
159
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
Niinkö?
160
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Ehkä parempi.
161
00:12:04,875 --> 00:12:06,375
Sipsuta tiehesi, Jasmine.
162
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Et ole koskaan samalla tasolla.
163
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Et koskaan.
164
00:12:20,333 --> 00:12:23,375
Minun piti liittyä tanssitiimiin. Minun.
165
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
En osannut mitata edes pulssia,
saati sitten laskea askeleita.
166
00:12:27,875 --> 00:12:32,500
Kun olin viisivuotias, äiti ilmoitti minut
balettitunneille. Pilasin esityksen.
167
00:12:33,458 --> 00:12:36,625
Mutta jos jossain olen hyvä,
niin opiskelussa.
168
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
Täytyi vain löytää opettaja.
169
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
Hei!
-Jestas, säikäytit minut. Mitä?
170
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
Kysyn jotain,
joka kuulostaa järjettömältä.
171
00:12:46,250 --> 00:12:49,916
Mutta kuuntele loppuun.
-Ei. En auta tiedeprojektissa.
172
00:12:50,000 --> 00:12:53,041
En sen tällin jälkeen.
-Volttimäärä oli ihan pieni!
173
00:12:53,125 --> 00:12:56,875
Sormesta oli tunto poissa viikon!
-Haluan Thunderbirdseihin.
174
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
Hoitamaan taas valoja?
175
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Ei. Tanssijaksi.
176
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Tuo oli hyvä.
177
00:13:04,208 --> 00:13:06,291
Mikset naura? Et sinä tanssi.
178
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
En tanssi vielä.
-Et tanssi ollenkaan.
179
00:13:09,083 --> 00:13:13,250
Kun puhuimme flossauksesta,
luulit, että kyse on suuhygieniasta.
180
00:13:13,333 --> 00:13:15,083
Eikö sitten ollut?
-Ei!
181
00:13:15,166 --> 00:13:18,625
Munasin kunnolla haastattelun Dukessa.
182
00:13:18,708 --> 00:13:22,250
Saattaa olla,
että vihjasin olevani Thunderbirdseissä.
183
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
Mitä? Miksi teit niin?
184
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
En tiedä! Hän halusi jotain järisyttävää,
185
00:13:27,500 --> 00:13:31,916
ja minä olen vain tylsä persoonaton
robotti, ja sellot ovat peruskauraa.
186
00:13:32,000 --> 00:13:35,458
Duke ei halua tylsiä ihmisiä.
-Haistakoot paskan. Älä mene.
187
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
Millaiset arvosanasi ovat, Jas?
188
00:13:38,750 --> 00:13:40,291
Surkeat. Tiedät sen.
-Niin.
189
00:13:40,375 --> 00:13:44,083
Mitä jos New Yorkin tanssiakatemia
vaatisi huippukeskiarvoa?
190
00:13:44,166 --> 00:13:49,250
Itkisin vähän ja alkaisin päntätä.
-Aivan. Ja minä auttaisin sinua.
191
00:13:49,333 --> 00:13:55,375
Minulla on päinvastoin. Arvosanoissa
löytyy, mutta täytyy oppia tanssimaan.
192
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
Koetanssit ovat kahden viikon päästä.
Ja Julliard vihaa sinua.
193
00:14:00,458 --> 00:14:04,750
Jos olen kiistattoman hyvä,
hänen täytyy ottaa minut. Auta minua.
194
00:14:04,833 --> 00:14:08,708
Pystyt tähän. Olisitpa nähnyt
äitini ilmeen haastattelun jälkeen.
195
00:14:08,791 --> 00:14:11,041
Miten hän katsoi sinua?
-Vähän kuin...
196
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Kamalaa. Lopeta heti. Tuo on pelottavaa.
197
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
Mihin silmämunasi katosivat?
-Suostu.
198
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Quinn, lopeta! Hyvä on.
199
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
Hyvä on.
-Suostut?
200
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Anteeksi. Kestää palautua normaaliksi.
201
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Missä olit? Ylösalaisessa maailmassako?
202
00:15:47,291 --> 00:15:48,291
Luoja, olen hyvä.
203
00:15:49,208 --> 00:15:51,416
Jee!
-Jee!
204
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
TANSSIRYHMÄN KOETANSSIT
205
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
Kuinka moni heräsi ajatellen,
206
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
että tänään pääsen Thunderbirdseihin?
207
00:16:16,125 --> 00:16:17,875
Se oli kysymys. Käsi ylös.
208
00:16:19,500 --> 00:16:21,125
Minulla on ikäviä uutisia.
209
00:16:21,916 --> 00:16:25,875
Meillä on paikka vain yhdelle teistä.
Loput teistä menevät kotiin.
210
00:16:26,458 --> 00:16:28,375
Vau. Yök. Mitä sinä täällä teet?
211
00:16:28,958 --> 00:16:29,875
Karkotin sinut.
212
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Trinity, puhdista tila salvialla.
213
00:16:35,000 --> 00:16:37,833
Hei. Nimi on Quinn.
214
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Ackerman.
215
00:16:39,416 --> 00:16:40,416
Niin?
216
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Karkotit minut valaistuskopista,
mutta tulin koe-esiintymiseen.
217
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
Tanssimaan? Sinäkö?
218
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Niin.
219
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
No, Quinn Ackerman,
220
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
olet ensimmäinen.
221
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
5, 6, 7, 8.
222
00:17:29,750 --> 00:17:31,458
Puhdistanko uudestaan?
223
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Okei.
224
00:17:35,250 --> 00:17:36,750
Tiedän, että olen surkea.
225
00:17:38,250 --> 00:17:42,041
Mutta yritin. En osannut ennen yhtään.
Tuo ei ollut paras vetoni.
226
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Ei hän osaa nytkään.
227
00:17:43,541 --> 00:17:46,916
Ole kiltti. Tarvitsen tätä todella. Jas...
228
00:17:47,000 --> 00:17:50,291
Älä häntä katso. Tiimi on minun.
-Ei hän surkea ollut.
229
00:17:51,250 --> 00:17:54,416
Älä viitsi. Näit saman kuin minä.
-Hänellä on lahjoja.
230
00:17:54,500 --> 00:17:57,041
Hän tarvitsee opetusta.
-Ei missään nimessä.
231
00:17:57,125 --> 00:18:01,458
Hän todella tarvitsee tätä.
-Sitten hän voi perustaa oman tiiminsä.
232
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Okei.
233
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Hyvä on.
234
00:18:10,083 --> 00:18:13,125
Perustan sitten oman tiimini.
-Onnea vain.
235
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Missä olimmekaan?
236
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Minun tiimini kannustaa ihmisiä.
237
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
Vieläkö sinä jatkat?
238
00:18:20,291 --> 00:18:21,291
Ja tiedätkö mitä?
239
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas on kapteenini.
240
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Siinä se tuli.
241
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Mitä?
242
00:18:26,958 --> 00:18:28,250
Jas?
-Eikä.
243
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
Jas!
-En aio...
244
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
Quinn, mitä sinä teet?
245
00:18:32,250 --> 00:18:36,541
Eikö meillä ole ollut hauskat
kaksi viikkoa? Et halua hänen tiimiinsä.
246
00:18:36,625 --> 00:18:40,250
Nyt alan suuttua.
Hän ei tule mukaasi. Hän jää tänne.
247
00:18:41,500 --> 00:18:44,833
Millä puolella haluat olla?
-Meillä ei ole tanssijoita.
248
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
Löydämme tanssijoita.
249
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
Lupaan, että pystymme tähän.
250
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Täällä ei ole ikinä ollut muita tiimejä.
-Tarvitsemme Jasin.
251
00:18:51,791 --> 00:18:54,916
Hänessä on tulta.
-Ei. Jas on täysin yliarvostettu.
252
00:18:55,000 --> 00:18:57,333
Jas ei ymmärrä sisäisen palon päälle.
253
00:18:57,625 --> 00:19:00,375
Sinun on parasta olla tosissasi.
254
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Luoja.
255
00:19:02,750 --> 00:19:06,375
Se oli makeinta, mitä olen tehnyt.
-Luoja. En voi uskoa tätä.
256
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
En minäkään.
257
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
Menen takaisin.
258
00:19:09,625 --> 00:19:12,083
Et voi. Menetit hänen luottamuksensa.
259
00:19:12,541 --> 00:19:16,791
En ole ikinä tehnyt mitään näin tyhmää.
-Entä sextaus sen Eugenen kanssa?
260
00:19:17,208 --> 00:19:18,958
Toiseksi tyhmintä sitten.
261
00:19:19,041 --> 00:19:21,958
Miksi voin pahoin?
-Rauhoitu.
262
00:19:22,416 --> 00:19:24,041
Et taida ymmärtää.
263
00:19:24,125 --> 00:19:27,291
Tanssiakatemian rekrytoija
tulee Work It -kisaan.
264
00:19:27,375 --> 00:19:30,416
Minun pitää olla lavalla
ja minun täytyy loistaa.
265
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Juuri niin käy. Lupaan sen.
266
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Saisinko tuon kirjallisena?
267
00:19:34,458 --> 00:19:39,041
Istu alas, rentoudu
ja anna minun hoitaa homma, jonka osaan.
268
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
Minun stressaamiseni?
-Ei.
269
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Tutkimisen ja organisoinnin.
270
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Molemmat sanat stressaavat minua.
271
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Olen kerännyt
voittoisan tanssitiimin ainesosat.
272
00:19:48,625 --> 00:19:53,333
Tarvitsemme loistavan deejiin,
akrobaattihyppyjä ja voimaliikkeitä.
273
00:19:53,416 --> 00:19:56,583
Ja ennen kaikkea loistavan koreografin.
274
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
Olen katsonut edellisiä voittajia.
275
00:19:59,750 --> 00:20:03,958
Joku Jake Taylor johti joukkueensa
voittoon kolmena peräkkäisenä vuonna.
276
00:20:04,041 --> 00:20:06,000
Ehkä saamme hänet koreografiksi.
277
00:20:06,083 --> 00:20:08,500
Kaikki tietävät Jake Taylorin.
278
00:20:08,583 --> 00:20:12,250
Hän oli osavaltion paras tanssija,
kunnes eturistiside repesi.
279
00:20:12,333 --> 00:20:15,500
Hänestä ei ole kuulunut mitään
kahteen vuoteen.
280
00:20:15,583 --> 00:20:19,583
Olisi helpompaa rakentaa aikakone
ja kidnapata nuori Channing Tatum.
281
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
Löysin hänet.
-Mitä? Miten?
282
00:20:22,416 --> 00:20:23,500
Instagramista.
283
00:20:24,083 --> 00:20:27,291
Tsekkasin hänen geotaggauksensa
ja kartoitin sijainnin.
284
00:20:27,375 --> 00:20:29,250
Hitto! Neiti Etsivä.
285
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
Nyt meidän täytyy vain suostutella hänet.
286
00:20:34,958 --> 00:20:39,583
Suostutella tämä seksikäs muukalainen
valmentamaan olematonta tanssitiimiä?
287
00:20:39,958 --> 00:20:41,000
Kutakuinkin niin.
288
00:20:57,916 --> 00:21:01,375
Jake Taylorilla on varmaan
parempaakin tekemistä.
289
00:21:10,958 --> 00:21:11,791
Hienoa.
290
00:21:22,041 --> 00:21:25,583
Mikä oli suosikkiliikkeesi?
-Luultavasti se...
291
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
Niin.
292
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
Oletko Jake Taylor?
293
00:21:37,625 --> 00:21:38,916
Riippuu, kuka kysyy.
294
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Aivan. Olen Quinn.
295
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
Ackerman.
296
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
Perustan tanssitiimin
Woodbrightin lukioon.
297
00:21:47,333 --> 00:21:48,666
En ole kiinnostunut.
298
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Haluamme sinut koreografiksemme
seuraavista syistä:
299
00:21:55,166 --> 00:21:58,916
Yksi. Olen tutkinut
elokuvahistorian kaikki tanssielokuvat.
300
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
Omaamme tärkeän tekijän.
Uskomme pystyvämme voittoon.
301
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Tanssi ei toimi niin.
302
00:22:06,583 --> 00:22:08,541
Siksi tarvitsemme sinua.
303
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Ei kiitos.
304
00:22:11,125 --> 00:22:12,333
Selvä. Numero kaksi.
305
00:22:12,666 --> 00:22:15,208
Tämä on tilaisuutesi voittaa demonisi.
306
00:22:15,541 --> 00:22:17,666
Polvivammastasi aiheutuneet.
307
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Älä tule takaisin.
308
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Hyvä on.
Voitamme Work It -tanssikisan ilman sinua.
309
00:22:29,625 --> 00:22:34,291
Etkä tule hulluksi, koska käyttämättä
jätetty potentiaali jää kalvamaan sinua.
310
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Odota.
311
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Uskotte itseenne.
312
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Entä taidot?
313
00:22:42,000 --> 00:22:43,541
Olemme erittäin taitavia.
314
00:22:43,916 --> 00:22:45,500
Huomaan aina feikkauksen.
315
00:22:45,583 --> 00:22:48,208
Sitten tiedät, että olen aito.
-Sinä tanssit?
316
00:22:48,291 --> 00:22:49,958
Mistä asti?
-10-vuotiaasta.
317
00:22:50,041 --> 00:22:52,708
Vaikuttajat?
-P. Taylor, A. Everette, T. Wall.
318
00:22:52,791 --> 00:22:57,750
Ryhdistäsi ja asennostasi näkee,
ettet takuulla ole tanssija.
319
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Ehdin oppia.
320
00:22:59,083 --> 00:23:02,416
Miksi osallistut kisaan, jos et osaa?
-Reilu kysymys.
321
00:23:02,500 --> 00:23:05,333
Valehtelin
Duken yliopiston haastattelussa.
322
00:23:05,416 --> 00:23:07,833
Nyt on ryhdyttävä sanoista tekoihin.
323
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Luovuta.
324
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Mene julkiseen korkeakouluun.
En voi auttaa.
325
00:23:13,500 --> 00:23:14,458
Minä en luovuta.
326
00:23:22,000 --> 00:23:24,208
UUSI TANSSIRYHMÄ
KOKOONTUU SUNNUNTAINA
327
00:23:24,291 --> 00:23:25,250
Flaijereita.
328
00:23:25,333 --> 00:23:29,875
Thunderbirdseillä on koulun parhaat
tanssijat. Ainakin koe-esiintyjistä.
329
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
Eli meidän täytyy löytää...
-Hiomattomat timantit.
330
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Ne, jotka eivät koe-esiintyneet. Kyllä.
331
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Luokallani on yksi tyttö.
332
00:23:38,791 --> 00:23:42,375
Hän tekee tanssivideoita
ja postaa ne Instagramiin. Katso.
333
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
TOTUUS ON FIKTIOTA
334
00:23:46,125 --> 00:23:47,791
EN OLE TYYTYVÄINEN MIHINKÄÄN
335
00:23:47,875 --> 00:23:50,125
En tiedä. Vaikuttaa rankalta tyypiltä.
336
00:23:50,208 --> 00:23:51,916
B-PLANEETTAA EI OLE
337
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Hän osaa tanssia.
338
00:23:54,875 --> 00:23:56,208
{\an8}NÄIN PUHUI ZARATHUSTRA
339
00:23:56,291 --> 00:23:58,208
{\an8}En usko joukkueisiin.
-Tiesitkö,
340
00:23:58,291 --> 00:24:02,750
että Friedrich Nietzsche kuului Saksan
jalkapallojoukkueeseen 18-vuotiaana?
341
00:24:04,125 --> 00:24:07,583
Kokemus vaikutti
hänen myöhempään työhönsä.
342
00:24:10,541 --> 00:24:13,333
En tiedä,
mitä täällä tapahtuu, mutta ota tämä.
343
00:24:20,750 --> 00:24:23,916
Sinulla on hienoja liikkeitä.
-Se on voitontanssini.
344
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
En halunnut kertoa tätä,
mutta olet surkea jalkapallossa.
345
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
Enhän.
-Kyllä vain.
346
00:24:28,916 --> 00:24:34,125
Todennäköisyys, että saat pelata tällä
kaudella on kymmenen yhtä vastaan.
347
00:24:35,125 --> 00:24:36,166
Hyvät harkat!
348
00:24:37,666 --> 00:24:40,333
Auts.
-Tuo oli tuskallista katseltavaa.
349
00:24:40,416 --> 00:24:43,125
Tarvitset tiimin, joka arvostaa kykyjäsi.
350
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Aloita tekemällä jotain,
jossa olet tosi hyvä.
351
00:24:51,666 --> 00:24:52,875
{\an8}SEKALAISTA MUSAA 5$
352
00:24:53,750 --> 00:24:58,125
{\an8}Häntä kutsutaan DJ Tapesiksi,
koska hän tekee parhaat musasekoitukset.
353
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}Vähemmän julkista tietoa
on hänen makeat liikkeensä.
354
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Hän on kaupungin paras volttien heittäjä.
355
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Hän on viisikymppinen.
356
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
Ei hän.
Tuo, joka näyttää Conan O'Brienilta.
357
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Jätkä osaa voltit.
358
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Se ei ole totta.
359
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
Kuulin muuta.
360
00:25:17,000 --> 00:25:20,208
Heitin kasilla voltin
Ryan Goodmanin allasbileissä.
361
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
Kuulemma täydellisesti.
-En edes muista sitä.
362
00:25:23,083 --> 00:25:26,291
Mutta teit sen kerran,
eli voit tehdä sen uudestaan.
363
00:25:26,375 --> 00:25:28,666
Se on sisälläsi. Se pitää vain löytää.
364
00:25:30,125 --> 00:25:31,458
Heität vielä voltteja.
365
00:25:32,333 --> 00:25:33,458
Näkyillään.
366
00:25:38,541 --> 00:25:41,250
Pidimme Priyan kanssa esitelmän fyssassa.
367
00:25:41,333 --> 00:25:45,250
Hän luisteli ympyrää,
kun kerroin keskipakovoimasta.
368
00:25:45,333 --> 00:25:49,250
Ei tarvinne sanoa, että olimme loistavia.
Hän on palveluksen auki.
369
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.
370
00:25:52,500 --> 00:25:55,208
Mitä sinä täällä teet?
-Ilmoittauduin netissä.
371
00:25:57,250 --> 00:25:59,333
Tiedäthän, että kurssi on lapsille?
372
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
Sivustolla ei mainittu ikärajaa.
373
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Tee mitä haluat.
374
00:26:06,583 --> 00:26:10,166
Ja lähtee! Kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yksi, kaksi, kolme.
375
00:26:15,208 --> 00:26:19,333
Löysimme tiimiimme hyviä tanssijoita.
Haluamme sinut yhä koreografiksi.
376
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Mitä sanot?
377
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Et osaa vieläkään tanssia.
378
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
Hyvä on. En halunnut -
379
00:26:25,666 --> 00:26:27,666
näyttää kaikkea kerralla, mutta...
380
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
Antaa palaa.
381
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
Älä tee noin.
-Hyvä on.
382
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Vedän sitten poppingia.
383
00:26:38,416 --> 00:26:40,125
Eikö? Okei. Entä tämä?
384
00:26:40,375 --> 00:26:41,208
Askel,
385
00:26:41,458 --> 00:26:42,416
pudotus, askel.
386
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Pidät tästä.
387
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Etkö?
388
00:26:50,375 --> 00:26:51,250
Tule tänne.
389
00:26:52,833 --> 00:26:53,750
Seiso siinä.
390
00:26:54,875 --> 00:26:57,791
Katso tuonne. Seuraa minua.
391
00:26:58,333 --> 00:26:59,166
Onko selvä?
392
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
Astumme oikealle.
393
00:27:01,166 --> 00:27:03,500
Seitsemän, kahdeksan, askel.
394
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Pudotus, askel.
395
00:27:07,625 --> 00:27:10,208
Pudotus.
Tee kaksi liikettä. Astu ja pudota.
396
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Tavallaan.
397
00:27:12,250 --> 00:27:13,166
Jatka samaa.
398
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
Selvä. Hidasta.
399
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Sopiiko?
400
00:27:20,500 --> 00:27:21,583
Aloitetaan alusta.
401
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
Seitsemän, kahdeksan, askel.
402
00:27:24,916 --> 00:27:26,416
Pudotus. Hyvä. Askel.
403
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
Pudotus? Tunsitko tuon? Askel.
404
00:27:28,791 --> 00:27:30,041
Pudotus. Hyvä. Askel.
405
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
Pudotus.
Enemmän voimaa käsivarsiin. Askel.
406
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Pudotus. Askel.
407
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
Pudotus. Hyvä. Askel.
408
00:27:39,125 --> 00:27:39,958
Pudotus.
409
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Anna voiman tulla käsiv... noin!
410
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
Hyvä. Askel. Pudotus. Askel.
411
00:27:48,375 --> 00:27:49,916
Pudotus. Ball change.
412
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Pudotus. Ball change.
413
00:27:52,208 --> 00:27:53,875
Selvä. Askel, pudotus.
414
00:27:53,958 --> 00:27:56,291
Hyvä. Askel, pudotus. Toiseen suuntaan.
415
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Askel, pudotus ja...
416
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
Paska!
417
00:28:00,208 --> 00:28:01,625
Oletko kunnossa?
418
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Olen kunnossa.
419
00:28:03,041 --> 00:28:04,041
Saanko?
420
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
Olen lukenut polvivamman akupainannasta.
421
00:28:13,666 --> 00:28:15,500
Nämä ovat suositellut pisteet.
422
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Kiitos.
423
00:28:20,791 --> 00:28:23,250
Kiitos itsellesi tanssitunnista.
424
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Hyvä. Jalka on mukavasti.
425
00:28:30,500 --> 00:28:33,416
Turvavyö on päällä. Tarkistitko peilin?
Mitä näet?
426
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
Puun?
427
00:28:34,958 --> 00:28:35,875
Hyvä. Hidasta.
428
00:28:36,750 --> 00:28:39,625
Aloitin uuden harrastuksen.
-Niinkö? Minkä?
429
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
Tanssijoukkue.
-Kuulostaa hauskalta. Ja aikaa vievältä.
430
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Einsteinin mukaan aika on iluusio.
431
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Einstein käski huolehtia keskiarvosta.
432
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
Tuo oli hyvä.
-Hidasta.
433
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
Hyvä. Hitaasti. Hyvää työtä.
434
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
Olenkohan jo valmis
lähtemään parkkipaikalta?
435
00:28:56,666 --> 00:28:59,916
Et. Tarvitset vielä viikon.
-Sanoit noin viime viikolla.
436
00:29:04,958 --> 00:29:06,958
JAKE TAYLORIN TANSSIRYHMÄ
437
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Kiittäkää onneanne, ettei osunut.
Tehkääpä tuo vielä.
438
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Haista home.
439
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Lapset ovat inhottavia.
440
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
No niin, kaikki.
441
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
Teidät on valittu -
442
00:30:36,500 --> 00:30:38,916
uuden tanssiryhmän jäseniksi.
443
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
Nimi on TBD.
444
00:30:42,208 --> 00:30:43,250
Mikä on TBD?
445
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
Se on lyhenne.
Tarkoittaa, että nimi päätetään myöhemmin.
446
00:30:46,875 --> 00:30:51,291
Flaijerin mukaan saamme naposteltavaa.
-Myös se on TBD.
447
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
Okei. Tapes?
448
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
Teet musiikin.
-Siistiä.
449
00:30:54,958 --> 00:30:56,416
Raven, sinä hoidat asut.
450
00:30:56,500 --> 00:30:59,041
Miten olisi kuolleet cheerleaderit?
451
00:30:59,958 --> 00:31:02,791
Quinn, sinä hoidat asut.
-Sopii.
452
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
"Koreografi"-kohdassa ei lue mitään.
453
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Okei.
454
00:31:06,750 --> 00:31:07,666
Puhutaan siitä.
455
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Saan JakeTaylorin koreografiksemme.
456
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
Eikö hän kuollut?
-Ei. Tässä. Elossa ja terve.
457
00:31:16,833 --> 00:31:20,583
En tuhlaa aikaani ja nimeäni,
mikäli olette surkeita.
458
00:31:20,666 --> 00:31:22,000
Mutta teen sopimuksen.
459
00:31:22,916 --> 00:31:25,666
Jos selviätte itse karsinnoista,
460
00:31:26,666 --> 00:31:27,750
teen koreografian.
461
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
Jos tarvitsette harjoittelupaikkaa,
voitte tulla studiolleni.
462
00:31:31,750 --> 00:31:34,875
Kunhan pomoni ei ole paikalla,
se ei maksa mitään.
463
00:31:35,125 --> 00:31:39,250
Selvä. Nopea kysymys.
Ajoit tänne asti kertoaksesi,
464
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
ettet aio tuhlata aikaasi meihin?
465
00:31:42,625 --> 00:31:46,166
Minulla ei ollut erityistä tekemistä.
Siksi pääsin tulemaan.
466
00:31:46,250 --> 00:31:49,666
Mutta olen yleensä kiireinen.
Tämä oli tässä.
467
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Lähden nyt.
468
00:31:51,208 --> 00:31:55,166
Mutta tulkaa vain studiolle,
kun olemme sulkeneet.
469
00:31:57,250 --> 00:32:00,125
Ei aavistustakaan.
Roman unohti taas kenkänsä.
470
00:32:00,208 --> 00:32:02,500
Hoida se.
-Hoidan sen. Heippa.
471
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Kenkäni.
472
00:33:20,416 --> 00:33:21,833
Mitä me teemme täällä?
473
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Mitä?
474
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
Tarvitsen uuden patjan.
475
00:33:26,041 --> 00:33:29,166
Se voisi parantaa fengshuita.
-Ai. Tuo patja.
476
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
Tarvitset vipinää, Quinn.
-Mitä tarkoitat?
477
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Tuijotat Jakea kuin pistokoetta.
478
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
Ei ole totta.
-Pyydä häntä treffeille.
479
00:33:37,375 --> 00:33:40,875
En edes tiedä, miten se tehdään.
-Helppoa. Tyynesti vain.
480
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Katso tätä.
481
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
Hei.
-Voi luoja.
482
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Tulen kohta takaisin.
483
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Hyvä on.
484
00:33:49,750 --> 00:33:52,291
Anteeksi, että kesti.
485
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
Miten voin auttaa?
-Hei.
486
00:33:54,166 --> 00:33:56,208
Etsin uutta patjaa.
487
00:33:56,416 --> 00:34:00,916
Hienoa. Tulit ihan oikeaan paikkaan.
-Enkö tullutkin? Olet varmaan hra Oikea.
488
00:34:01,916 --> 00:34:04,041
Mitä ajattelit joustavuudesta?
489
00:34:04,625 --> 00:34:05,958
Paljonkin.
490
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Jessus.
491
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Sopiiko,
että testaan patjan lusikkasopivuutta?
492
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Ystäväni siirtyy pois tieltä. Quinn.
493
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Hyppää vain patjalle.
494
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
Vähän vain.
-Selvä. Toki.
495
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Hyvä on. Homma toimii näin.
496
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Selvä. Tämä on...
497
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
Joustavuus on...
-Sängyn joustavuus on hyvä.
498
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
Sängyn joustavuus.
-En ole tehnyt tätä ennen.
499
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Tämä on täydellistä.
500
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
PAKOLLINEN TANSSITAPAAMINEN HUOMENNA
501
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
MINULLA ON MATEMATIIKAN OPINTORYHMÄ
502
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
SKIPPAA SE!
503
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
Tarvitsemme yhä nimen.
504
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
Tiimin nimi pitäisi olla "Jasss".
Kolmella ässällä.
505
00:35:01,416 --> 00:35:04,458
Emme nimeä tiimiä sinun mukaasi.
-Ei mukaani.
506
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
Vähän kuin "jes, kuningatar".
507
00:35:06,791 --> 00:35:10,416
Mutta "Jasss, kuningatar." Söpöä, eikö?
-Entä "Ylöstempaus"?
508
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
Tempaus on painonnostoa, hölmö.
-Ei.
509
00:35:12,666 --> 00:35:14,208
Kuin uskovien ylöstempaus.
510
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Kun ihmiset imetään taivaalle -
511
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
ja maailmanloppu on lähellä. Siistiä.
512
00:35:20,833 --> 00:35:23,583
Helvetti on valloillaan, ja...
-Kaverit.
513
00:35:23,958 --> 00:35:27,666
Meidän pitää esiintyä elävälle yleisölle
ennen karsintoja.
514
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Totta. Thunderbirdsitkin tekevät niin.
515
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Kenelle esiintyisimme?
516
00:35:35,916 --> 00:35:38,291
Meillä on yleisömme.
517
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Tässä kaikki?
518
00:35:44,333 --> 00:35:46,708
Muut katselevat Fifty Shades of Greytä.
519
00:35:48,125 --> 00:35:49,333
Mutta sain Haroldin.
520
00:35:50,791 --> 00:35:53,708
Hei. Etkö halunnut katsoa
Fifty Shades of Greytä?
521
00:35:53,791 --> 00:35:55,583
Hän ei saa katsella sitä enää.
522
00:35:56,083 --> 00:35:58,083
Ei viime kerran jälkeen, vai mitä?
523
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Niin.
524
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
No niin, kaverit. Tehdään tämä.
525
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Mitä viimeksi tapahtui?
526
00:36:56,250 --> 00:36:58,333
Nukahtiko hän Big Freedian aikana?
527
00:36:59,541 --> 00:37:02,125
Ei. Hän... Harold?
528
00:37:03,250 --> 00:37:04,708
Tykkäsitkö siitä?
529
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Eikö meidän pitäisi pitää
elävä yleisö elossa?
530
00:37:16,875 --> 00:37:18,041
Harold-parka.
531
00:37:18,125 --> 00:37:20,416
Miksi? Kuolema korjaa meidät kaikki.
532
00:37:21,041 --> 00:37:24,666
Ei se välttämättä liittynyt esitykseemme.
533
00:37:24,750 --> 00:37:30,583
Quinn, surkea tanssimme tappoi ihmisen.
Pyydetään anteeksiantoa -
534
00:37:30,666 --> 00:37:33,250
ja jatketaan elämäämme.
-Rehkitään enemmän.
535
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
Tulkaa. Mennään.
536
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Selvä. Hei, Tapes?
537
00:37:50,041 --> 00:37:53,208
Voisitko soittaa biittiä?
Kokeillaan freestyleä.
538
00:37:53,291 --> 00:37:54,791
Rentoutetaan vähän.
539
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
Selvä.
-Päästellään höyryjä.
540
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
Joo.
541
00:37:58,375 --> 00:37:59,750
Kokeillaan. Anna mennä.
542
00:38:15,458 --> 00:38:18,958
Anna palaa, Robby!
543
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Selvä.
544
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
Irrottele vapaasti.
545
00:38:44,625 --> 00:38:47,125
Tanssi se, mitä tunnet.
-Tunnen juuri näin.
546
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Selvä. Hei, oli hyvät harkat.
547
00:38:53,708 --> 00:38:57,833
Freestyle vapauttaa kehomme ajatuksista.
Niin on tehtävä karsinnoissa.
548
00:38:58,833 --> 00:38:59,916
Työstä sitä vielä.
549
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
Minä menen rukoilemaan.
550
00:39:03,833 --> 00:39:07,708
Haastattelustani lähtien
olen toivonut pääseväni Dukeen,
551
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
mutta karsintoja edeltävänä iltana
sain sähköpostin,
552
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
että hakemuksestani päätetään
vasta keväällä.
553
00:39:15,041 --> 00:39:17,625
Nti Ramirez
lisäsi henkilökohtaisen viestin.
554
00:39:17,833 --> 00:39:20,250
"On hienoa nähdä sinut Work It -kisassa!"
555
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Jee.
556
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
WORK IT -KARSINNAT
557
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Hei.
558
00:39:41,625 --> 00:39:43,750
Ilmoittauduimme netissä.
-Nimi?
559
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
TBD.
560
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
Vain väliaikaisesti.
561
00:39:48,208 --> 00:39:49,708
Pukuhuoneet ovat takana.
562
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Kiitos paljon.
563
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
Hyvä on. Mennään. Tulkaa.
564
00:39:53,541 --> 00:39:56,500
Mitä? Hyvä idea.
Kerron hänelle. Menkää te edeltä.
565
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Hei.
566
00:39:57,666 --> 00:40:01,666
Yksimielisellä päätöksellä
uusi nimemme on "Jasss Quinn".
567
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
Eli J-A-S-S-S Quinn...
-TBD. Kiitos.
568
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Quinn."
569
00:40:23,791 --> 00:40:28,291
Miksi näytämme suuhygienisteiltä?
-Lainasin univormuja vanhainkodista.
570
00:40:28,375 --> 00:40:33,166
Kuin olisimme ottamassa verinäytteitä.
Muistuta, ettet saa enää vastata puvuista.
571
00:40:33,250 --> 00:40:36,291
En pidä värillisiä vaatteita.
-Nämä olivat ilmaisia.
572
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Hienot asut. Hankaajat. Se sopii.
573
00:40:44,750 --> 00:40:48,208
Mitä te täällä teette?
-Olette hallitsevia mestareita.
574
00:40:48,291 --> 00:40:51,250
Rihanna pitää Insta-taukoa.
Tulin katsomaan tuhoa.
575
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
Pian meillä on kaksi aihetta juhlaan.
576
00:40:54,291 --> 00:40:55,666
Ensin te putoatte.
577
00:40:55,750 --> 00:40:58,750
Ja Julliard
koetanssii Juilliardiin viikonloppuna.
578
00:40:59,125 --> 00:41:02,666
Käskin olla sanomatta mitään.
-Käskit sanomaan juuri tuon.
579
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
Läsnäoloani on pyydetty.
580
00:41:05,708 --> 00:41:07,791
He tahtovat nähdä, mistä kuhistaan.
581
00:41:08,583 --> 00:41:09,791
No, lykkyä pyttyyn.
582
00:41:12,750 --> 00:41:17,625
Seuraavaksi Woodbrightin lukion
uusi tanssijoukkue, TBD.
583
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Tästä tulee mielenkiintoista.
584
00:42:39,875 --> 00:42:41,083
Tipahtavat varmasti.
585
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
Se oli Woodbrightin lukion TBD.
586
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
Ja nyt tuomareiden tulokset.
587
00:42:54,666 --> 00:42:57,375
Meillä on kuusi, viisi ja viisi.
588
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
Vähän liian paljon.
589
00:43:03,666 --> 00:43:05,333
Ainakaan kukaan ei kuollut.
590
00:43:06,583 --> 00:43:08,583
Viisi, viisi, kuusi. Onko se hyvä?
591
00:43:09,666 --> 00:43:14,208
Jos voitamme seuraavan ryhmän,
olemme mukana.
592
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
Itketkö sinä, Raven?
-En.
593
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Luoja. Olkaa surkeita. Onnea!
594
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
Seuraavaksi Big Bendin lukio.
Tervetuloa Rock Solid.
595
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
He ovat tosi hyviä.
596
00:44:10,250 --> 00:44:12,458
Näetkö saman kuin minä?
597
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
Stondis.
598
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
Voi luoja.
599
00:44:23,041 --> 00:44:24,666
Otin suoran katsekontaktin.
600
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
Hänellä ei ole tanssivyötä.
601
00:44:28,666 --> 00:44:29,791
Ei tosiaan.
602
00:44:29,875 --> 00:44:34,916
Sääntöjen mukaan miespuolisten jäsenten
tulee käyttää vyötä esityksissä.
603
00:44:35,500 --> 00:44:36,791
Eli tämä tarkoittaa?
604
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
Olemme mukana.
605
00:44:39,625 --> 00:44:40,750
Olemme mukana.
606
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
OLEMME MUKANA! TAVATAAN LAUANTAINA
KAHDELTA CAFE KALINISSA.
607
00:44:53,458 --> 00:44:55,875
Olin surkea karsinnoissa.
608
00:44:56,541 --> 00:45:00,916
En vitsaile. Kun tuomari nosti korttinsa,
hän katsoi suoraan sieluuni.
609
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Se oli hirveää.
-Ei varmaan niin hirveää.
610
00:45:04,083 --> 00:45:06,416
Olette mukana.
-Sääntörikkomuksen takia.
611
00:45:06,500 --> 00:45:07,666
Se lasketaan.
612
00:45:09,125 --> 00:45:12,916
Ehkä voit piilottaa minut takariviin.
-En voisi tehdä sitä.
613
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
Tule.
Haluan näyttää jotain, mistä Jas kertoi.
614
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
Mitä pidit?
615
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Se oli mahtavaa.
616
00:46:36,958 --> 00:46:39,375
Upeaa. Minä vain...
-Mitä?
617
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Kaipaan tanssimista.
618
00:46:43,041 --> 00:46:44,333
Miksi sitten lopetit?
619
00:46:45,500 --> 00:46:46,625
Halusin olla paras.
620
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
Enkä ollut sitä enää, joten...
621
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Mitä?
622
00:46:51,416 --> 00:46:53,958
Olet niin hyvä.
Minä en osaa tanssia yhtään.
623
00:46:54,041 --> 00:46:57,500
Koska tanssimaan ei opi lukemalla kirjaa,
Quinn.
624
00:47:01,166 --> 00:47:05,000
Miksi Duke on niin tärkeä,
että teet tämän? Se on vain koulu.
625
00:47:07,208 --> 00:47:08,208
Isäni kävi Dukea.
626
00:47:10,250 --> 00:47:11,208
Hän piti siitä.
627
00:47:12,541 --> 00:47:14,333
Siis todella paljon.
628
00:47:15,625 --> 00:47:17,833
Duke ei ollut aina suunnitelmissani.
629
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
Mutta isän kuoltua -
630
00:47:21,041 --> 00:47:25,541
ajattelin, että Duken avulla kokisin
yhteyden häneen. Kuulostaa kai tyhmältä.
631
00:47:25,625 --> 00:47:27,333
Ei se ole tyhmää.
632
00:47:28,541 --> 00:47:32,041
Ja se on lähellä kotia.
Äidin ei tarvitse olla yksin.
633
00:47:32,875 --> 00:47:35,166
Sain äidinkin innostumaan asiasta.
634
00:47:36,208 --> 00:47:40,166
Hän on auttanut minut tähän asti.
En voi pettää hänen luottamustaan.
635
00:47:40,750 --> 00:47:42,208
Kumman takia teet tämän?
636
00:47:43,166 --> 00:47:44,500
En oikein tiedä.
637
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
Ajatus on alkanut elää omaa elämäänsä.
638
00:47:48,333 --> 00:47:49,666
Minun täytyy tehdä se.
639
00:47:53,583 --> 00:47:55,458
Pystyn auttamaan freestylessä.
640
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
Kokeilen jotain. Anna takkisi.
641
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
Okei.
642
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
Haluan nähdä, pystytkö -
643
00:48:06,958 --> 00:48:08,250
reagoimaan tekemääni.
644
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
En muistanut, että tänään on tanssitunti.
645
00:48:12,125 --> 00:48:15,541
Kieltäydytkö oppitunnista
osavaltion parhaalta tanssijalta?
646
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
En ikinä.
647
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Tunnetko hänet? Onko hän tulossa?
-Okei.
648
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Sinun ei tarvitse hallita tilannetta aina.
649
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
Et opiskele välikokeita varten.
650
00:48:28,000 --> 00:48:29,791
Tästä et selviä ajattelemalla.
651
00:48:30,541 --> 00:48:31,375
Sinun täytyy -
652
00:48:32,625 --> 00:48:34,166
antaa kehosi johtaa sinua.
653
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Selvä.
654
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Näytä, mitä pitää tehdä.
655
00:50:07,208 --> 00:50:10,666
Entä polvesi?
Luin artikkelin The New England...
656
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
Ensimmäisiä asioita, joita lapsena opimme,
on kengännauhojen sitominen.
657
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
Mutta tiesitkö,
että 85-vuotisen elämän aikana -
658
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
ihminen kuluttaa
517 tuntia kengännauhojensa kanssa?
659
00:50:48,083 --> 00:50:52,708
Teimme tutkimuksen, jossa annoimme
sadalle ihmiselle puukengät...
660
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
HYVÄÄ HUOMENTA
661
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
Oletko kunnossa? Olet. Nouse ylös.
662
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
Olet kunnossa. Kaikki hyvin.
663
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
Kyllä!
664
00:51:43,083 --> 00:51:44,000
Olet erilainen.
665
00:51:45,041 --> 00:51:45,875
Sinä hehkut.
666
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Hän hehkuu.
667
00:51:52,916 --> 00:51:54,708
No niin, kaikki. Tehdään tämä.
668
00:51:55,208 --> 00:51:56,583
Miksi tapaamme täällä?
669
00:51:57,250 --> 00:52:01,708
Studio oli varattu, ja tämä liike
on sopivasti studion ja koulun välillä.
670
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
Ja lähellä meidän kaikkien koteja.
671
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Tällä kadulla on kahvila...
672
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Kuule, Raven, neiti Auttavainen,
673
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
vaahtopohjapatjojen luona
on kahvia ja vesiautomaatti.
674
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Eksyimme asiasta,
joten annan puheenvuoron Jakelle.
675
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Okei. Hei, kaikki. Kuunnelkaa.
676
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
Kilpailuun on alle kaksi kuukautta.
677
00:52:23,416 --> 00:52:24,625
Olemme jo jäljessä.
678
00:52:24,708 --> 00:52:27,125
Pääsimme sisään sääntörikkomuksen takia.
679
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
Meidän on oltava parempia.
680
00:52:29,125 --> 00:52:31,458
Jos haluaa olla paras, pitää seurata...
681
00:52:31,541 --> 00:52:32,375
Rintalihaksia.
682
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
Sydäntä.
683
00:52:33,791 --> 00:52:38,375
Onko kaikki hyvin? Hän vaikuttaa...
-Jatka vain. Hei, sinä. Muista itsekuri.
684
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
Minun takiani?
685
00:52:39,375 --> 00:52:41,583
Ei ole salaisuus, ettette ole -
686
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
teknisesti taitavimpia tanssijoita,
687
00:52:46,041 --> 00:52:47,708
mutta kilpakumppanimme ovat.
688
00:52:48,708 --> 00:52:52,041
Okei? Work It -kisa on erilainen.
Se on valtava.
689
00:52:53,958 --> 00:52:57,083
Tämä tulee olemaan todella vaikeaa...
690
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Jas?
691
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
Hei.
-Hei.
692
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
Johtaja sanoi, että teidän pitää lähteä.
693
00:53:29,416 --> 00:53:30,250
Selvä.
694
00:53:30,333 --> 00:53:34,083
Etkä saa palata tänne enää,
ellet osta mitään.
695
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
En minä itse välittäisi, mutta...
-Ymmärrän.
696
00:53:38,083 --> 00:53:42,500
Kiitos, kun saimme olla täällä.
-Jos tarvitset jotain, soita minulle.
697
00:53:43,250 --> 00:53:45,125
Tässä korttini ja oma numeroni.
698
00:53:45,583 --> 00:53:47,833
Minä soitan. Patja-asioiden tiimoilta.
699
00:53:47,916 --> 00:53:50,291
Hyvä on. Muista lupauksesi.
-Käytän tätä.
700
00:53:56,583 --> 00:53:58,958
Mennään. Minä istun tässä vielä hetken.
701
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Tuo oli outoa.
702
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
"Hyvä neiti Ramirez,
703
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
kiitos, kun ilmoititte tilanteesta.
704
00:54:05,416 --> 00:54:09,541
Minun täytyy tunnustaa jotain.
En kuulu Thunderbirdseihin.
705
00:54:10,083 --> 00:54:14,625
Perustin oman tanssitiimini, jota johtaa
palkittu koreografi Jake Taylor.
706
00:54:14,708 --> 00:54:17,583
Esiinnymme parin viikon päästä
Work It -kisassa.
707
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
Nähdään siellä.
Ja toivottavasti taas syksyllä Dukessa.
708
00:54:21,000 --> 00:54:23,375
Ystävällisin terveisin, Quinn Ackerman."
709
00:54:29,875 --> 00:54:31,416
Huomenta.
-Huomenta.
710
00:54:32,791 --> 00:54:35,916
Oletko kasvanut muutamia senttejä
parin viikon aikana?
711
00:54:36,291 --> 00:54:37,666
Se johtuu ryhdistä.
712
00:54:37,750 --> 00:54:41,083
Mietin, tunnemmeko Duken alumneja,
jotka voisivat auttaa?
713
00:54:41,166 --> 00:54:42,583
En tarvitse apua.
714
00:54:42,666 --> 00:54:45,250
En ymmärrä, miksi vastaus kestää.
715
00:54:45,333 --> 00:54:49,416
Eikö hän sanonut, että olet varma tapaus?
-Ei. Sinä sanoit niin.
716
00:54:49,500 --> 00:54:54,416
Hän sanoi, että olisin erinomainen lisä.
-He eivät saisi herättää turhia toiveita.
717
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
Hoidan asian.
-Miksi otat sen noin rennosti?
718
00:54:57,208 --> 00:54:59,625
Minun täytyy mennä. Nähdään myöhemmin.
719
00:54:59,708 --> 00:55:01,666
Heippa. Tiedätkö mitä?
720
00:55:02,541 --> 00:55:04,166
Gynekologini kävi Dukea.
721
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
Jake Taylor?
722
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
Se on varmasti hän.
723
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Tosi kuuma.
724
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Hienoa.
725
00:55:09,000 --> 00:55:11,541
Jas tanssii Jake Taylorin koreografiassa.
726
00:55:11,625 --> 00:55:13,666
Tämä tästä vielä puuttui.
727
00:55:13,750 --> 00:55:15,791
Entä Juilliardin koe-esiintyminen?
728
00:55:17,041 --> 00:55:19,208
En tiedä. Huolehdi omista asiostasi.
729
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Anteeksi. He sanoivat,
että tanssi konservatoriossa on erilaista,
730
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
ja jos haluan,
että minut otetaan vakavasti,
731
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
minun täytyy oppia hillitsemään
sisäinen paloni.
732
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Kaikki hyvin.
733
00:55:34,833 --> 00:55:38,791
Olen pahoillani.
-Mitä? Älkää minua säälikö, vaan heitä.
734
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Kuolen ennemmin kuin tukahdutan
paloni hienoperseiden käskystä.
735
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Etkö halua tätä? Etkä tätä?
736
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
Etkö halua tätä tulta? Oma häviösi.
737
00:55:49,041 --> 00:55:52,625
Heidän menetyksensä.
-Cardi B. ei käynyt Juilliardia.
738
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama.
739
00:55:58,458 --> 00:55:59,500
Ja vaikka kuka.
740
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
Kaikki hyvin.
741
00:56:06,583 --> 00:56:08,666
Kutsummeko häntä yhä Julliardiksi?
742
00:56:09,500 --> 00:56:10,500
Pystyt parempaan.
743
00:56:10,583 --> 00:56:11,541
MATEMATIIKAN KOE
744
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Hei!
745
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
Robby teki voltin!
746
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
Mitä?
-Voltti!
747
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
Jee!
748
00:56:24,666 --> 00:56:26,125
Tule!
749
00:56:27,416 --> 00:56:31,333
Tila on nyt puhdistettu salvialla.
Säädetään tämä kamala valaistus.
750
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
Auttaisitteko löytämään katkaisijat?
751
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
Missä Jake on?
752
00:56:44,666 --> 00:56:45,958
Miksi olette täällä?
753
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
Varasimme studion.
-Mitä?
754
00:56:47,958 --> 00:56:50,750
Tiesittehän,
että studion käytöstä pitää maksaa?
755
00:56:51,500 --> 00:56:53,041
Muuten voi seurata potkut.
756
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake!
757
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
Oletko tosissasi?
758
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
Kaikki järjestyy.
-Miten?
759
00:57:05,750 --> 00:57:07,125
Miten kaikki järjestyy?
760
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Sain potkut.
761
00:57:10,000 --> 00:57:12,541
Tarvitsen tätä työtä.
Miten maksan vuokrani?
762
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
Paska.
763
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
Tällaista peliäkö haluat pelata, psyko?
764
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Purkauksesi vie harjoitusaikaamme, kulta.
765
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Tunsitko itsesi niin uhatuksi,
että sinun piti sabotoida tiimimme?
766
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
En tehnyt mitään. Teette sen itse.
767
00:57:33,708 --> 00:57:36,916
Muistan vielä, kun olimme fukseja.
768
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
Et päässyt Thunderbirdseihin.
769
00:57:40,000 --> 00:57:41,041
Mutta kerjäsit.
770
00:57:41,458 --> 00:57:45,666
Teit senioreiden läksyt
ja pesit heidän autonsa.
771
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
Tulkaa sivuilleni.
772
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Paljon on muuttunut.
773
00:57:53,416 --> 00:57:55,333
Nyt kaikki pesevät minun autoni.
774
00:57:55,416 --> 00:57:57,875
Sen päältä voi syödä sushia.
-Tehty.
775
00:57:58,458 --> 00:58:01,833
Nauti kala-autostasi niin kauan kuin voit.
776
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Tämä ei ole ohi.
777
00:58:03,750 --> 00:58:05,416
Näytät tamponimainokselta.
778
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Mennään.
779
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
Tämä on sotaa. Jyräämme hänet.
780
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Hei. Missä Jake on?
781
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
Seuraavina päivinä
yritin ottaa useasti yhteyttä Jakeen.
782
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
Odotin häneltä tekstaria,
mutta sellaista ei tullut.
783
00:58:35,958 --> 00:58:39,875
Lisäksi tanssitiimiin upottamani aika
oli tuhonnut keskiarvoni.
784
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
Silloin sain sähköpostin.
785
00:58:46,125 --> 00:58:51,541
"22,1. lähtien en toimi enää
Duken yliopiston hyväksymislautakunnassa.
786
00:58:52,250 --> 00:58:55,875
Jos asia koskee hakemustasi,
ota yhteyttä suoraan toimistoon."
787
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Mitä?
788
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
Ei!
789
00:59:02,416 --> 00:59:03,958
Haloo?
-Luojan kiitos. Hei!
790
00:59:04,666 --> 00:59:07,500
Täällä Quinn Ackerman
Woodbrightin lukiosta.
791
00:59:07,583 --> 00:59:12,958
Ette varmaan muista minua. Se tanssija.
-Valaisija. Mitä kuuluu?
792
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Kyllä. Näin lähettämänne sähköpostin.
793
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Mitä se tarkoitti? Mitä tapahtuu?
794
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
Minäpä kerron. Ei mitään.
795
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Entä asioiden mullistaminen?
796
00:59:24,041 --> 00:59:27,625
He eivät innostuneet siitä.
Mitä voin sanoa? Yritin.
797
00:59:27,708 --> 00:59:28,625
Yrititte?
798
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Opettelin tanssimaan.
799
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
Anteeksi, mitä sanoit?
800
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
Perustin takianne tanssijoukkueen.
801
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Hienoa! Räjäytit laatikon.
802
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Ei, räjäytin elämäni.
803
00:59:39,125 --> 00:59:43,333
Et räjäyttänyt elämääsi, vaan laatikkosi!
-Mitä se tarkoittaa?
804
00:59:45,666 --> 00:59:48,958
Minun pitää mennä. Tai nousee älämölö.
-Ei, teidän ei...
805
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Haloo?
806
00:59:51,083 --> 00:59:52,125
Ei.
807
00:59:52,208 --> 00:59:54,083
Paska!
808
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
Erotettiin puoleksi päiväksi?
809
01:00:04,125 --> 01:00:08,208
Entä jos Dukessa kuullaan siitä?
-Oli huono päivä. Tanssitiimi...
810
01:00:08,291 --> 01:00:11,416
Et ole ollut tasapainossa
aloitettuasi tanssin.
811
01:00:11,500 --> 01:00:14,416
Arvosanasi ovat pudonneet,
tulet myöhään kotiin...
812
01:00:16,000 --> 01:00:19,666
En ymmärrä,
miksi sinun täytyi aloittaa harrastus,
813
01:00:19,750 --> 01:00:23,500
joka ei liity yhtään siihen,
mitä yritämme saavuttaa.
814
01:00:23,583 --> 01:00:25,083
Valehtelin sinulle.
-Mitä?
815
01:00:25,166 --> 01:00:29,666
Valehtelin, koska Duken haastattelu
ei mennyt niin hyvin, kun väitin.
816
01:00:29,750 --> 01:00:33,750
Annoin haastattelijan ymmärtää,
että kuulun Thunderbirdseihin...
817
01:00:33,833 --> 01:00:36,083
Mistä sinä puhut?
-...vain valoja.
818
01:00:36,166 --> 01:00:38,166
Päätimme perustaa oman tiimin...
819
01:00:38,250 --> 01:00:39,125
Lopeta.
820
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
Eikä haastattelija ole enää töissä siellä.
821
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
En ymmärrä. Onko se ohi? Oliko tämä tässä?
822
01:00:46,875 --> 01:00:50,083
Minulla on kuukausi aikaa
nostaa arvosanoja, mutta ne -
823
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
ovat aika huonoja, ja erottaminen -
824
01:00:55,125 --> 01:00:56,041
on huono juttu.
825
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
Anteeksi, äiti.
826
01:01:02,250 --> 01:01:03,166
Voi ei.
827
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Okei.
828
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
Ei hätää.
829
01:01:10,750 --> 01:01:11,958
Keksimme jotain.
830
01:01:13,333 --> 01:01:17,375
Keskityt nyt koulutehtäviin
ja nostat arvosanasi.
831
01:01:22,875 --> 01:01:24,583
Tiedät, mitä tämä tarkoittaa.
832
01:01:29,708 --> 01:01:31,958
Aiot lähteä tiimistä? Tuosta vain?
833
01:01:32,041 --> 01:01:34,458
Minun pitää parantaa arvosanoja.
834
01:01:35,541 --> 01:01:38,750
Olen joukkueen huonoin tanssija.
Ette tarvitse minua.
835
01:01:39,708 --> 01:01:41,958
Pidättelen teitä. Olen heikoin lenkki.
836
01:01:42,291 --> 01:01:44,708
Niin. Ja seisoimme rinnallasi.
837
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas...
838
01:01:48,958 --> 01:01:51,500
Tein tämän sinun vuoksesi, Quinn.
839
01:01:51,875 --> 01:01:54,666
Lähdin Thunderbirdseistä, koska pyysit.
840
01:01:55,250 --> 01:01:58,333
Ja petät meidät siksi, että äitisi käskee?
841
01:01:59,458 --> 01:02:00,833
Olen pahoillani.
842
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Vau.
843
01:02:03,125 --> 01:02:06,541
Ehdin luulla, että välität,
et vain käytä meitä hyväksesi.
844
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Välitän. Ja välitän yhä.
845
01:02:08,583 --> 01:02:11,291
Toivottavasti pääset Dukeen.
846
01:02:12,333 --> 01:02:14,500
Menetit sen tähden ainoan ystäväsi.
847
01:02:15,791 --> 01:02:17,666
Jas?
848
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Jas?
849
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Kaverit, mitä...
850
01:02:31,333 --> 01:02:32,375
Etkö vihaa minua?
851
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Vihaan. Päivitän vain Instagramini.
852
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
Kuvaatko minua?
853
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Oletko kuvannut koko ajan?
854
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
Lopeta.
855
01:02:48,083 --> 01:02:51,625
Siinä se. Se on ohi.
Priya Singh päättää raportin.
856
01:02:54,333 --> 01:02:57,375
Quinn, näin Priyan Instagramin.
Et voi lopettaa.
857
01:02:57,791 --> 01:03:01,958
Et voi ghostata ja sitten komennella.
-Olet oikeassa. Olin vihainen.
858
01:03:02,041 --> 01:03:05,250
Kuuntele. Älä jätä tätä.
-He ovat parempia ilman minua.
859
01:03:05,333 --> 01:03:08,041
Varaasi lasketaan. Et voi hylätä heitä.
860
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
Luennoitko sinä lopettamisesta?
861
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Lupasin äidilleni.
862
01:03:16,500 --> 01:03:18,333
Minulla ei ole aikaa tanssille.
863
01:03:18,791 --> 01:03:21,083
Eikä minulla ole aikaa poikaystävälle.
864
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
Odotatko yhä?
865
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Tämä show on roskaa.
866
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Sillä silmällä on ihana ohjelma.
867
01:04:49,333 --> 01:04:51,791
Itken joka kerta. Tulisivatpa he tänne.
868
01:04:52,208 --> 01:04:53,708
Tarvitsen muodonmuutosta.
869
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
Mitä tuo on?
870
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Kemiaa, biologiaa.
871
01:05:00,250 --> 01:05:04,458
Vietät perjantaita
tässä hautajaistoimistossa opiskelemassa.
872
01:05:04,541 --> 01:05:10,083
Hankkiutuisit ongelmiin ystäviesi kanssa.
-Minulla on ongelmia. Eikä yhtään ystävää.
873
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
Ainoa mahdollisuus päästä
kunnon yliopistoon -
874
01:05:14,041 --> 01:05:16,625
on lukemalla näitä oppikirjoja.
875
01:05:17,666 --> 01:05:19,583
Katso minua. Näetkö tuon tyypin?
876
01:05:20,083 --> 01:05:22,500
Max Berman. Harvardin oikeustieteellinen.
877
01:05:22,583 --> 01:05:25,458
Kaksi tapausta korkeimmassa oikeudessa.
-Vau.
878
01:05:25,541 --> 01:05:29,166
Penny Kitz
johti kardiologian osastoa UNC:ssä.
879
01:05:29,250 --> 01:05:30,500
Ja katso heitä nyt.
880
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Päädymme kaikki samaan paikkaan.
Vanhainkotiin.
881
01:05:34,291 --> 01:05:40,708
Nukahtelemaan surkeiden ohjelmien ääreen.
Ainoat muistomme ovat hauskoja muistoja.
882
01:05:40,791 --> 01:05:43,375
Kun vietimme aikaa ystäviemme kanssa.
883
01:05:43,458 --> 01:05:45,833
Ei koulutehtävien tai oppikirjojen.
884
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Puhun liikaa.
885
01:05:51,500 --> 01:05:53,333
PALAUTA EVERTONIN VANHAINKOTIIN
886
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
LAHJOITUKSET
887
01:07:40,000 --> 01:07:43,375
Tunsin sen! Sen, mistä puhuit.
Unohdin itseni, ja tanssin.
888
01:07:43,458 --> 01:07:46,583
Olin leimaamassa kirjoja,
ja se alkoi tapahtua.
889
01:07:46,666 --> 01:07:48,500
Unohdin itseni. Osaan tanssia.
890
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Hidasta.
891
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Olen pahoillani.
Anteeksi, jos loukkasin sinua.
892
01:07:53,833 --> 01:07:56,708
Ei se haittaa.
-Haittaa se. Koska...
893
01:07:57,875 --> 01:08:00,583
Ajattelin,
että pääsen tanssin avulla Dukeen,
894
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
ja Duke tekisi minut onnelliseksi.
895
01:08:06,416 --> 01:08:09,625
Mutta tanssi tekee minut onnelliseksi.
Ja sinä.
896
01:08:13,333 --> 01:08:18,708
Mitkä ovat mahdollisuudet
saada TBD takaisin yhteen?
897
01:08:26,125 --> 01:08:27,958
Minun pitää nähdä, kun tanssit.
898
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
Valmiina?
-Anna palaa.
899
01:08:37,125 --> 01:08:40,666
Hyvä.
-Vähän... Ja sitten...
900
01:08:41,125 --> 01:08:42,750
Vähän uintiliikettä.
901
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Tuo on hienoa.
902
01:09:51,833 --> 01:09:54,500
Selvä. Tulkaa sisään, kaverit.
903
01:09:54,583 --> 01:09:57,458
Tervetuloa uuteen harjoitustilaanne.
904
01:10:00,375 --> 01:10:02,166
Aistin Haroldin haamun täällä.
905
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
Entä kaikki ne vanhukset?
906
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Kaikki menevät nukkumaan seitsemältä.
907
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
Kunhan olemme mahdollisimman hiljaa,
emmekä häiritse asukkaita,
908
01:10:12,625 --> 01:10:15,375
voimme harjoitella täällä iltaisin.
-Oikeasti?
909
01:10:16,875 --> 01:10:20,750
Sanoin lopettavani, mutta...
-Ei kukaan sitä uskonut.
910
01:10:20,833 --> 01:10:23,833
Kun kuulin sinun itkevän
viime viikolla veskissä,
911
01:10:23,916 --> 01:10:26,958
tekstasin Priyalle, että alkaa venytellä.
-Näin on.
912
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
Hassua. En minä itkenyt.
913
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Se kuulosti sinulta.
914
01:10:31,458 --> 01:10:34,250
Tiedätkö mitä? Sillä ei ole väliä.
-Aloitetaan.
915
01:10:35,125 --> 01:10:36,958
Tehdään näin.
916
01:10:37,041 --> 01:10:38,458
Lähiviikkoina -
917
01:10:38,541 --> 01:10:41,000
opettelette toistenne tyylejä.
918
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
5, 6, 7, 8.
919
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Pistäkää musa kovemmalle!
920
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Hei.
921
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Quinn, istun pytyllä!
922
01:12:00,083 --> 01:12:02,541
En saa puhuttua kanssasi kahden muualla.
923
01:12:02,625 --> 01:12:06,458
Olen mokannut paljon viime kuukausina.
-Voimmeko puhua myöhemmin?
924
01:12:06,541 --> 01:12:08,791
Kadun eniten sitä, että satutin sinua.
925
01:12:09,416 --> 01:12:11,000
Hukutan äänesi pissallani.
926
01:12:14,375 --> 01:12:15,208
Valmista tuli.
927
01:12:25,583 --> 01:12:26,708
Olen pahoillani...
928
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Sanoin, että olen...
929
01:12:32,125 --> 01:12:35,500
Anteeksi. Nämä ovat vielä märät.
-Kaipaan paperipyyhkeitä.
930
01:12:35,583 --> 01:12:40,375
Kuuntele. Kaikki tanssijat ovat mukana.
Jake on mukana. Treenaamme yhä kilpailuun.
931
01:12:41,333 --> 01:12:43,250
Ymmärrän, jos et halua palata.
932
01:12:44,375 --> 01:12:48,625
Se ei olisi ihme käyttäydyttyäni niin.
Ansaitset tanssia ihmisten kanssa,
933
01:12:48,708 --> 01:12:50,583
jotka välittävät sinusta.
934
01:12:51,791 --> 01:12:54,208
Käyn vessassa. Pissatti koko puheen ajan.
935
01:12:58,541 --> 01:13:00,166
En tiedä, mitä sanoa.
936
01:13:00,250 --> 01:13:02,333
Epäonnistuitte kaikessa.
937
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, rytmityksesi on ihan sekaisin.
938
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Mitä teit kolmannen iskun jälkeen?
939
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Ajattelin, että se tuo lisäpotkua.
940
01:13:11,166 --> 01:13:14,708
Jos voisit olla potkimatta mihin tahansa,
se olisi ihanaa.
941
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Minusta se oli siistiä.
942
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
Onneksi et ole joukkueen kapteeni.
943
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
Kaikki voivat mennä. Harjoitelkaa.
944
01:13:22,875 --> 01:13:24,125
Työstäkää itseänne.
945
01:13:24,291 --> 01:13:25,125
Jas, jää.
946
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
Kenkäsi.
947
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
Kiitos, minäkin pidän niistä.
948
01:13:34,833 --> 01:13:37,041
Otin sinut takaisin, koska olet hyvä.
949
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
Mutta meidän pitää tukea sponsoreita.
950
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Tämä on vain harjoitus.
951
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Vakka kantensa valitsee.
952
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Niin.
953
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Voit mennä.
954
01:13:46,625 --> 01:13:47,541
Kiitos, herra.
955
01:13:50,041 --> 01:13:54,916
Selvä. Meillä on puvut.
Nyt pitää vielä keksiä nimi.
956
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
Pidän TBD:stä.
-Siihen on jo tottunut.
957
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
Mitä se tarkoittaakaan?
958
01:13:59,875 --> 01:14:01,375
Että olemme päättäväisiä.
959
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Se kuvaa meitä.
960
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Lähditkö Birdseistä?
961
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Tuletko takaisin?
962
01:14:07,125 --> 01:14:10,458
En voisi antaa teidän voittaa ilman minua.
Olen palannut.
963
01:14:15,416 --> 01:14:20,000
TBD!
964
01:14:20,083 --> 01:14:21,000
Beyoncé,
965
01:14:22,166 --> 01:14:23,125
Queen Bey,
966
01:14:24,083 --> 01:14:26,416
tee jalkani vikkeliksi huomenna.
967
01:14:27,458 --> 01:14:31,125
Virratkoon rytmini tarkasti
ja liikkeeni itsevarmasti.
968
01:14:32,833 --> 01:14:35,000
"Single Ladies" -videon,
969
01:14:35,458 --> 01:14:39,458
Lemonade -lyhytelokuvan ja Netflixin
Homecoming -spesiaalin nimeen -
970
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
rukoilen sinua.
971
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
WORK IT -KISA
972
01:14:47,041 --> 01:14:51,500
{\an8}Seuraavana aamuna tunsin
Queen Beyn valon loistavan minulle.
973
01:14:51,833 --> 01:14:56,750
En tiennyt, nöyryyttäisinkö itseni
lavalla, mutta ensi kertaa en välittänyt.
974
01:14:57,875 --> 01:14:58,750
Olin valmis.
975
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
Ei. Meidän pitää puhua.
976
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
En voi nyt. Opintoryhmä kokoontuu.
977
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
WORK IT -SÄÄNNÖT
978
01:15:08,458 --> 01:15:09,416
Löysin tämän.
979
01:15:09,500 --> 01:15:12,125
Mikä tuo on?
-Vitsailetko? Löysin myös tämän.
980
01:15:12,208 --> 01:15:15,791
Kuka on "A-(Dollar Sign)-A-P Rocky"?
981
01:15:15,875 --> 01:15:19,208
Sitä ei sanota niin...
-Sanon sen miten haluan, kiitos.
982
01:15:19,291 --> 01:15:22,666
Mitä sinulla on päällä?
-Vaatteet. Menen kirjastoon.
983
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Milloin olet pukeutunut
kirjastoon kuin Shakira?
984
01:15:25,750 --> 01:15:29,791
Pidätkö minua idioottina?
Teet sitä tanssijuttua selkäni takana.
985
01:15:29,875 --> 01:15:33,541
Ymmärrän, että olet vihainen.
Mutta minulla on kiire,
986
01:15:33,625 --> 01:15:34,708
joten...
-Vihainen?
987
01:15:34,791 --> 01:15:38,666
Olen poissa tolaltani.
Meillä oli sopimus. Et lähde mihinkään.
988
01:15:38,750 --> 01:15:40,166
Joudut kotiarestiin.
989
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
WORK IT -TANSSIKISA
990
01:16:07,791 --> 01:16:08,875
Missä hän viipyy?
991
01:16:12,333 --> 01:16:15,875
Valehtelit. Jätit hoitamatta koulun.
En välitä siitä,
992
01:16:15,958 --> 01:16:19,041
mitä sinulla on tekeillä.
Et lähde tästä talosta.
993
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Äiti?
-Niin?
994
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
Lähden talosta.
-Et lähde.
995
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
Quinn!
996
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
Mitä helvettiä?
997
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
Mitä sinä teet? Et osaa ajaa.
998
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Tiedän. Olen pahoillani.
999
01:16:37,625 --> 01:16:40,083
Olen onnellinen, joten tämä on hyvä asia.
1000
01:16:40,166 --> 01:16:42,125
Ei ole. Ulos autosta.
1001
01:16:42,208 --> 01:16:45,500
En voi. On mentävä tanssimaan.
-Tapan sinut.
1002
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Hienoa! Heippa!
1003
01:16:47,250 --> 01:16:49,750
Ulos autosta. Et osaa ajaa! Olet väärässä!
1004
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Quinn!
1005
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
Katu on yksisuuntainen!
1006
01:16:57,291 --> 01:16:59,083
Menet väärään suuntaan!
1007
01:17:02,875 --> 01:17:04,125
Tilaan Uberin.
1008
01:17:10,000 --> 01:17:14,000
Toivottakaa tervetulleeksi
hallitsevat kolminkertaiset mestarit -
1009
01:17:14,083 --> 01:17:17,416
Woodbrightin lukiosta. The Thunderbirds!
1010
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Voi paska!
1011
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
Kuin ylöstempaus.
1012
01:17:53,541 --> 01:17:54,916
Quinn, missä olet?
1013
01:17:55,416 --> 01:17:56,250
MISSÄ OLET?
1014
01:17:56,333 --> 01:17:57,250
Olen tulossa!
1015
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
En voi tekstata ja ajaa.
Osaan tuskin ajaa.
1016
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Voi ei! Voi luoja!
1017
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
Pyrotekniikkaa.
1018
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
Kiva silaus.
1019
01:19:19,333 --> 01:19:22,458
Vau! Mikä esitys mestareiltamme!
1020
01:19:22,541 --> 01:19:24,666
Ja nyt tuomarien pisteet.
1021
01:19:25,791 --> 01:19:28,458
9,0! Thunderbirdsit nousevat johtoon!
1022
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
Seuraavaksi viimeinen joukkue: TBD.
1023
01:19:35,125 --> 01:19:37,083
Quinn ei ole täällä. Mitä teemme?
1024
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Hei.
1025
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Oletko valmis?
1026
01:22:45,750 --> 01:22:47,125
Rakastan sinua.
1027
01:22:48,750 --> 01:22:49,708
Rakastan sinua.
1028
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
Voi luoja!
-TBD!
1029
01:23:20,583 --> 01:23:23,083
Oletko Jasmine Hale?
-Olen.
1030
01:23:23,166 --> 01:23:28,125
Olen New Yorkin tanssiakatemiasta.
Haluaisin sinut kouluumme syksyllä.
1031
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
Haluaisin puhua kanssanne asiasta.
1032
01:23:32,625 --> 01:23:35,458
Fantastista.
-Olen odottanut sitä koko elämäni.
1033
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.
1034
01:23:37,875 --> 01:23:40,083
Neiti Ramirez. Te tulitte.
1035
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Tietysti tulin. Olit tosi hyvä.
1036
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Valaisit tämän paikan helkkarin upeasti!
1037
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
Kiitos paljon.
-Niin teit.
1038
01:23:48,208 --> 01:23:53,583
Teit sen, kultaseni. Sain juuri
uuden työpaikan NYU:sta. Tässä korttini.
1039
01:23:54,083 --> 01:23:56,291
Voisit pitää koulusta. Soita minulle.
1040
01:23:58,333 --> 01:23:59,416
Tosi hyvä!
1041
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
Miten hän saa työpaikkoja?
1042
01:24:03,791 --> 01:24:04,916
Oletko Julliard?
1043
01:24:06,291 --> 01:24:09,208
Julliard? En tunne häntä.
1044
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
Nimeni on Isaiah.
1045
01:24:10,541 --> 01:24:12,125
Robby, pidä tämä turvassa.
1046
01:24:13,666 --> 01:24:16,916
Iso Omena!
-Tiesin, että pääsisit sisään!
1047
01:24:17,750 --> 01:24:19,750
Niinkö? Mikset kertonut minulle?
1048
01:24:21,041 --> 01:24:23,458
Taidamme nähdä toisiamme paljon syksyllä.
1049
01:24:24,125 --> 01:24:25,791
Jee.
1050
01:24:26,083 --> 01:24:27,791
Tämänpäiväinen esityksenne -
1051
01:24:28,291 --> 01:24:30,458
ei ollut hullumpi.
1052
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
Kiitos.
-Kiitos.
1053
01:24:32,375 --> 01:24:35,708
Olen iloinen puolestanne.
Kuka jaksaa aina voittaa?
1054
01:24:36,666 --> 01:24:39,083
Ajattelin vain tulla onnittelemaan.
1055
01:24:39,166 --> 01:24:40,125
Olen muuttunut.
1056
01:24:42,208 --> 01:24:43,041
Jopas.
1057
01:24:43,916 --> 01:24:45,000
Mielenkiintoista.
1058
01:24:46,750 --> 01:24:48,125
Mitä aiot tehdä nyt?
1059
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
Äiti saa tänään uuden patjan.
1060
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Jee!
1061
01:24:54,791 --> 01:24:57,541
Ja siinä mahtuu lusikoimaan.
1062
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Hei.
1063
01:25:06,375 --> 01:25:10,458
Voitimme laittomasti,
koska sääntö numero 85 sanoo,
1064
01:25:10,541 --> 01:25:12,875
että valmistuneet eivät voi ottaa osaa.
1065
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Katsokaa!
1066
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Rakkautta on kaikkialla ympärillämme.
1067
01:25:18,208 --> 01:25:19,916
Sitä täytyy vain etsiä!
1068
01:25:20,833 --> 01:25:22,125
Soita minulle jotain.
1069
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
Einstein oli kuin olikin oikeassa.
1070
01:25:41,291 --> 01:25:43,416
Tanssijat ovat Jumalan urheilijoita.
1071
01:25:43,833 --> 01:25:46,250
Kävi ilmi, että olen yksi heistä.
1072
01:25:46,333 --> 01:25:50,583
4-count -kuviota ei ole niin vaikea
löytää. Eikä oman sydämensä sykettä.
1073
01:25:50,666 --> 01:25:52,708
Sitä on vain kuunneltava.
1074
01:25:52,958 --> 01:25:54,541
Siinä kaikki, mitä tiedän.
1075
01:25:55,000 --> 01:25:56,708
Lopusta päätetään myöhemmin.
1076
01:32:21,458 --> 01:32:24,083
Tekstitys: Merja Pohjola