1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,458 --> 00:00:19,666
Είστε έτοιμοι;
4
00:00:20,291 --> 00:00:22,916
Είπα είστε έτοιμοι, Λύκειο Γούντμπραϊτ;
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,625
Χειροκροτήστε τους πρωταθλητές
του διαγωνισμού χορού Work It,
6
00:00:26,708 --> 00:00:30,291
τους δικούς σας Θάντερμπερντς!
7
00:01:23,083 --> 00:01:26,791
Ο Άλμπερτ Αϊνστάιν είπε
"Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού".
8
00:01:26,875 --> 00:01:29,791
Η Κιμ Καρντάσιαν είπε
"Ο φωτισμός είναι τα πάντα".
9
00:01:29,875 --> 00:01:32,875
Ως επικεφαλής της οπτικοακουστικής λέσχης,
συμφωνούσα.
10
00:01:32,958 --> 00:01:35,791
Μερικές φορές αναρωτιέμαι,
αν ο Αϊνστάιν ζούσε,
11
00:01:35,875 --> 00:01:37,375
θα έμπαινε στο κολέγιο;
12
00:01:37,791 --> 00:01:41,916
Ήταν καλός σε Μαθηματικά και Φυσική,
αλλά είχε εξωσχολικές ασχολίες;
13
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
Σήμερα, τα σπουδαία κολέγια θέλουν
λίγο απ' όλα, και νόμιζα ότι τα είχα.
14
00:01:48,083 --> 00:01:52,208
Κάθε πρωί άκουγα μια ομιλία TED,
γιατί ποιος δεν θέλει έξυπνες συμβουλές;
15
00:01:52,291 --> 00:01:56,000
Γι' αυτό τα κρύα ντους
είναι εμπειρικά πιο αποτελε…
16
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
Μετά πήγαινα σχολείο
με την καλύτερή μου φίλη, Τζας.
17
00:02:02,708 --> 00:02:05,166
Βιάσου, πρέπει να κοπώ στη Βιολογία.
18
00:02:05,250 --> 00:02:08,541
Είμαστε αχώριστες από το νηπιαγωγείο,
όταν τράβηξε το βρακί ενός παιδιού
19
00:02:08,625 --> 00:02:10,666
επειδή κορόιδεψε
το κουτί με το κολατσιό μου.
20
00:02:11,083 --> 00:02:14,500
Δεν τη νοιάζουν οι βαθμοί,
θα γίνει επαγγελματίας χορεύτρια.
21
00:02:20,250 --> 00:02:21,916
Όσο η Τζας έκανε τουέρκινγκ,
22
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
εγώ έφτιαχνα ένα εντυπωσιακό βιογραφικό
23
00:02:23,916 --> 00:02:27,708
με καλούς βαθμούς,
συμμετοχή στο συμβούλιο μαθητών,
24
00:02:27,791 --> 00:02:30,166
μέχρι και με εθελοντισμό στο γηροκομείο.
25
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
Οτιδήποτε για να μην απορριφθεί
η αίτησή μου.
26
00:02:34,625 --> 00:02:39,500
Εντάξει, δεν είχα αγόρι, αυτοκίνητο
ή πολλές κοινωνικές συναναστροφές,
27
00:02:39,791 --> 00:02:43,666
αλλά όλα θα ξεπληρώνονταν,
όταν έμπαινα στο πανεπιστήμιο Ντιουκ.
28
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
Νόμιζα ότι τα 'χα λύσει όλα,
μέχρι που μία μέρα…
29
00:02:47,166 --> 00:02:48,958
χάθηκε ο έλεγχος.
30
00:03:01,125 --> 00:03:02,625
Θεέ μου…
31
00:03:06,000 --> 00:03:07,916
Φοβερή παράσταση σήμερα, παιδιά.
32
00:03:08,416 --> 00:03:10,500
Νομίζω μία από τις καλύτερές μας.
33
00:03:11,375 --> 00:03:13,000
Υπήρχαν κάνα δυο θεματάκια,
34
00:03:13,416 --> 00:03:15,083
αλλά θα τα δουλέψουμε.
35
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Συνολικά, είμαι πολύ ικανοποιημένη.
36
00:03:19,041 --> 00:03:22,458
Τα μαλλιά της Μπριτ κάηκαν.
Θα πρέπει να κάνει αφέλειες,
37
00:03:22,541 --> 00:03:24,291
και δεν θα της πηγαίνουν.
38
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Κοίτα, Αϊζέια, εγώ…
39
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Εννοώ Τζούλιαρντ,
40
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
σε διαβεβαιώνω ότι ήταν ατύχημα.
41
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
Ο διαγωνισμός Work It
είναι σε πέντε μήνες,
42
00:03:32,958 --> 00:03:36,875
κι εγώ πρέπει να οδηγήσω την ομάδα
στην τέταρτη συνεχόμενη νίκη.
43
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Καταλαβαίνεις;
44
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Όταν ακούνε "Λύκειο Γούντμπραϊτ",
σκέφτονται αυτό.
45
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
-Τους Θάντερμπερντς.
-Δεν θα ξανασυμβεί.
46
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Φυσικά, γιατί δεν ξανακάνεις φώτα.
47
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
-Μπριτ, πάρε τον Κρις Τσου.
-Τον Κρις Τσου;
48
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Δεν θα με αντικαταστήσεις μ' αυτόν.
Εγώ του τα έμαθα όλα.
49
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
-Χτυπάει.
-Τζούλιαρντ, σε παρακαλώ, μην το κάνεις.
50
00:03:54,416 --> 00:03:55,791
Συγγνώμη.
51
00:03:55,875 --> 00:04:00,666
Ειλικρινά, Κουίν, δεν δέχομαι τη συγγνώμη,
μάζεψε τα κι άδειασε το ντουλαπάκι σου.
52
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Δεν μπορείς να με διώξεις,
κάνουμε μαζί Γαλλικά.
53
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Είσαι εκτός.
54
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
-Τι;
-Έχεις διαγραφεί. Ξεγράφτηκες.
55
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Τέλος διεργασίας.
56
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
Δεν καταλαβαίνω.
57
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
Αποβάλλεσαι από εδώ.
58
00:04:11,666 --> 00:04:13,000
Αυτό το καταλαβαίνεις;
59
00:04:16,000 --> 00:04:19,666
{\an8}Θα αναρωτιέστε γιατί Ντιουκ.
Γιατί όχι Γέιλ, της Πενσιλβάνια
60
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
ή Χάρβαρντ;
61
00:04:20,666 --> 00:04:23,375
Ωστόσο, το Ντιουκ
είναι το Χάρβαρντ του νότου.
62
00:04:23,916 --> 00:04:27,041
Κουίν, ξύπνα!
Σήμερα είναι η συνέντευξη για το Ντιουκ!
63
00:04:31,916 --> 00:04:34,000
Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί, οπότε μεγάλωσα
64
00:04:34,083 --> 00:04:37,500
πηγαίνοντας σε αγώνες φούτμπολ
κι εκδηλώσεις αποφοίτων και…
65
00:04:37,666 --> 00:04:39,625
Δεν ξέρω. Το νιώθω σαν σπίτι μου.
66
00:04:40,416 --> 00:04:43,583
Αν το σπίτι μου είχε λιγότερο
από 6% ποσοστό αποδοχής.
67
00:04:44,125 --> 00:04:45,208
Δυνατά σημεία;
68
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Πάθος, ευφυΐα, θέληση, συμπόνια.
69
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
Αδυναμίες;
70
00:04:49,833 --> 00:04:50,916
Προσήλωση,
71
00:04:51,333 --> 00:04:54,000
που, αν το σκεφτείς, μπορεί να είναι ατού.
72
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Είναι το πρώτο βήμα.
73
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Σύντομα θα ετοιμάζεσαι για Ιατρική
και μετά θα 'σαι η δρ Κουίν.
74
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
Εντάξει, θα συγκεντρωθώ τώρα.
75
00:05:01,083 --> 00:05:02,166
-Εντάξει.
-Εντάξει.
76
00:05:02,250 --> 00:05:03,083
Σ' αγαπώ.
77
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Μαμά, τι κάνεις;
78
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
Σε προετοιμάζω με λίγη μουσικούλα.
79
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
Αυτό βάζω, όταν θέλω να εμψυχωθώ.
80
00:05:18,583 --> 00:05:20,125
Το έφερες για αυτήν τη στιγμή;
81
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Εννοείται.
82
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Όμορφα. Ωραία.
83
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Κέφι. Εντάξει, φτάνει.
84
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Μαμά, μας βλέπουν.
85
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
-Μας κοιτάνε.
-Ζηλεύουν.
86
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
Τώρα κοιτάνε εμένα, επειδή κοιτάνε εσένα.
87
00:05:37,083 --> 00:05:38,083
Μαμά.
88
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Σ' αγαπώ.
89
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Κι ας μην το λες, ξέρω ότι μ' αγαπάς.
90
00:05:43,708 --> 00:05:45,250
Είμαι πρώτη στην τάξη μου.
91
00:05:45,500 --> 00:05:47,375
Έχω πάρει υποτροφία.
92
00:05:47,458 --> 00:05:48,916
Μέσο όρο 19.
93
00:05:49,000 --> 00:05:53,125
Είμαι εθελόντρια τρεις φορές τη βδομάδα
σε γηροκομείο στη γειτονιά μου.
94
00:05:53,208 --> 00:05:56,833
Είμαι ταμίας του μαθητικού συμβουλίου.
Είπα αρχηγός της οπτικοακουστικής λέσχης;
95
00:05:56,916 --> 00:05:58,250
Θα σε σταματήσω.
96
00:05:58,875 --> 00:06:02,291
Μαθητικό συμβούλιο.
Οπτικοακουστική λέσχη. Εθελοντισμός.
97
00:06:02,375 --> 00:06:04,458
Όλοι οι αιτούντες σχεδόν ίδιοι.
98
00:06:04,541 --> 00:06:05,375
Παίζουν, όμως…
99
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
Τσέλο; Ναι, όλοι,
και σε κανέναν δεν αρέσει.
100
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
Εγώ το λατρεύω.
101
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Κάνεις για το τσέλο
ό,τι η Lizzo για το φλάουτο;
102
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Όχι.
103
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Με τι παθιάζεσαι;
Τι σε κινητοποιεί τα πρωινά;
104
00:06:19,166 --> 00:06:20,083
Οι ομιλίες TED.
105
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Θλιβερό. Κοπελιά, σοβαρολογείς;
106
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Έχεις διαβάσει καμιά εφημερίδα,
έχεις δει τα νέα;
107
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Ο κόσμος καίγεται.
108
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Ψάχνω υποψήφιους που θέλουν
να αλλάξουν τα πράγματα, να πάρουν ρίσκα.
109
00:06:31,500 --> 00:06:35,291
Με πιάνεις; Όχι υποψήφιους
που θα συμπληρώσουν την παρτίδα.
110
00:06:35,375 --> 00:06:38,208
Θέλω έναν υποψήφιο
που θα ανατινάξει την παρτίδα.
111
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Ναι.
112
00:06:39,625 --> 00:06:43,041
Κοίτα, προσπαθώ απλώς να καταλάβω
ποια είσαι πραγματικά.
113
00:06:43,125 --> 00:06:46,541
Ποιο είναι το πάθος σου;
Τι σε παθιάζει; Το πάθος σου.
114
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
-Το Ντιουκ.
-Θλιβερό.
115
00:06:48,458 --> 00:06:52,208
Εκτός αν λένε κάποιον γκόμενο έτσι.
Γιατί είναι απλώς μια σχολή.
116
00:06:52,291 --> 00:06:53,666
Είναι τοίχοι.
117
00:06:54,166 --> 00:06:55,666
Δεν είναι πάθος.
118
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
Είχε πολλή πλάκα. Ευχαριστώ που ήρθες.
119
00:06:58,791 --> 00:07:00,625
Όχι, περιμένετε, κυρία Ραμίρεζ…
120
00:07:01,833 --> 00:07:03,458
είναι αυτό που πάντα ήθελα.
121
00:07:04,375 --> 00:07:05,708
Ο μπαμπάς μου…
122
00:07:06,416 --> 00:07:08,500
σπούδασε εδώ, πέθανε όταν ήμουν 12,
123
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
κι η μαμά μου έκανε δύο δουλειές
για να ζούμε.
124
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Σε ποιο σχολείο πας;
125
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.
126
00:07:14,083 --> 00:07:17,791
Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.
Αυτό δεν έχει την ομάδα χορού
127
00:07:18,250 --> 00:07:20,041
με πουλιά, που βγήκαν στην Έλεν;
128
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
Ναι…
129
00:07:24,583 --> 00:07:29,833
Ναι, βγήκαμε, αφού κερδίσαμε
στον διαγωνισμό χορού Work It πέρυσι.
130
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
Αυτό είναι συναρπαστικό.
131
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
Δεν ήξερα ότι ήσουν στην ομάδα χορού.
132
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
Συνεισφέρω.
133
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Τέλεια. Ποιο είναι το στιλ σου;
134
00:07:40,458 --> 00:07:43,916
-Παρακαλώ;
-Το στιλ χορού σου. Κάνεις μπρέικ ντανς;
135
00:07:44,000 --> 00:07:45,125
Είσαι μίμος;
136
00:07:45,916 --> 00:07:49,833
Σου αρέσει η ζούμπα;
Βάζεις σορτς νέον και χορεύεις;
137
00:07:50,041 --> 00:07:51,833
Τι χορό κάνεις;
138
00:07:53,750 --> 00:07:55,875
-Είμαι φωτίστρια.
-Παρακαλώ;
139
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Φωτίστρια.
140
00:07:58,541 --> 00:08:02,500
Δεν το έχω ξανακούσει ποτέ.
Πολύ καλό πρέπει να 'ναι. Τι κάνεις;
141
00:08:02,583 --> 00:08:05,750
Εγώ… δίνω τα φώτα μου, ξέρετε.
142
00:08:05,833 --> 00:08:07,958
Σίγουρα σε παρεξήγησα, δις Άκερμαν.
143
00:08:08,541 --> 00:08:10,000
Είσαι στην ομάδα χορού;
144
00:08:10,083 --> 00:08:13,000
Αυτό θέλει συναίσθημα, δύναμη, τσαγανό.
145
00:08:13,541 --> 00:08:16,250
Νόμιζα ότι στηριζόσουν
μόνο στους βαθμούς σου.
146
00:08:16,333 --> 00:08:19,041
Είσαι η πιο συναρπαστική υποψήφια
της βδομάδας.
147
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
Χαίρομαι.
Θα σε δω στον διαγωνισμό χορού Work It,
148
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
-εντάξει;
-Θα έρθετε;
149
00:08:24,166 --> 00:08:26,666
Εννοείται! Δεν το χάνω.
150
00:08:28,416 --> 00:08:32,291
Λοιπόν, τι είπατε;
Ήσουν πολλή ώρα εκεί μέσα, Κουίν.
151
00:08:32,375 --> 00:08:33,916
Για το σχολείο και τέτοια.
152
00:08:34,000 --> 00:08:37,291
Για το σχολείο και τέτοια…
Έλα, πες μου κι άλλα!
153
00:08:37,875 --> 00:08:40,375
Είπες ότι θες
να προετοιμαστείς για Ιατρική;
154
00:08:40,625 --> 00:08:42,000
Ναι; Εντυπωσιάστηκε;
155
00:08:42,750 --> 00:08:43,708
-Ναι.
-Προφανώς.
156
00:08:43,791 --> 00:08:47,166
Σ' το είπα ότι θα εντυπωσιαστεί.
Τι άλλο είπατε;
157
00:08:47,416 --> 00:08:48,250
Αυτή…
158
00:08:49,333 --> 00:08:52,416
Ξέρεις, θυμάμαι αμυδρά να λέει
159
00:08:52,541 --> 00:08:55,916
ότι θα ήμουν σημαντική προσθήκη
στην οικογένεια του Ντιουκ
160
00:08:56,000 --> 00:08:57,250
και να συνεχίσω έτσι.
161
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Θεέ μου, είσαι με το ένα πόδι μέσα.
Το ήξερα! Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
162
00:09:02,500 --> 00:09:03,333
Τέλεια.
163
00:09:05,041 --> 00:09:06,916
Σκατά.
164
00:09:09,000 --> 00:09:10,333
Αγαπητή κυρία Ραμίρεζ,
165
00:09:10,958 --> 00:09:14,833
ο Ουίνστον Τσόρτσιλ είπε
"Η τιμή του μεγαλείου είναι η ευθύνη".
166
00:09:17,291 --> 00:09:20,416
Έτσι, αναλαμβάνω την ευθύνη
των πράξεών μου.
167
00:09:20,625 --> 00:09:25,250
Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής μαζί σας,
όταν είπα ότι ήμουν στους Θάντερμπερντς.
168
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
{\an8}ΕΜΠΕΙΡΙΑ
ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙΣ ΚΑΤΙ ΝΕΟ
169
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
Να σου πω λίγο;
170
00:09:48,916 --> 00:09:49,875
Κάνε γρήγορα.
171
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
Σκεφτόμουν το νούμερο
για τον διαγωνισμό και…
172
00:09:53,541 --> 00:09:56,875
ήλπιζα να αναδειχθώ.
Θα είναι πολλοί στρατολόγοι εκεί…
173
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Όλοι ξέρουν ότι θα έρθουν να δουν εμένα
να οδηγώ τους Θάντερμπερντς στη νίκη.
174
00:10:01,416 --> 00:10:02,250
Εντάξει.
175
00:10:03,208 --> 00:10:04,041
Βασικά…
176
00:10:05,166 --> 00:10:07,625
πιστεύω ότι είμαι τόσο καλή όσο εσύ.
177
00:10:08,041 --> 00:10:10,125
-Αλήθεια;
-Μη σου πω και καλύτερη.
178
00:10:19,791 --> 00:10:20,625
Πάμε, λοιπόν.
179
00:11:24,708 --> 00:11:26,333
Ελάτε, παιδιά!
180
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Τζάσε, Τζάσμιν.
181
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Δεν θα φτάσεις στο επίπεδό μου.
182
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Ποτέ.
183
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
Έπρεπε να μπω στην ομάδα χορού. Εγώ.
184
00:12:23,583 --> 00:12:27,083
Που δεν βρίσκω τον σφυγμό μου,
πόσο μάλλον ένα μέτρημα στα τέσσερα.
185
00:12:27,916 --> 00:12:28,791
Στα πέντε μου,
186
00:12:28,875 --> 00:12:32,666
η μαμά μου με έγραψε στο μπαλέτο
και κατέστρεψα την επίδειξή μας.
187
00:12:33,458 --> 00:12:36,250
Αλλά αν είμαι καλή σε κάτι,
αυτό είναι η μελέτη.
188
00:12:36,750 --> 00:12:38,666
Απλώς χρειαζόμουν σωστό δάσκαλο.
189
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
Με τρόμαξες. Τι θες;
190
00:12:43,500 --> 00:12:46,166
Θέλω να σου ζητήσω κάτι,
θα ακουστεί παράλογο,
191
00:12:46,250 --> 00:12:48,083
-αλλά θέλω να με ακούσεις.
-Όχι.
192
00:12:48,458 --> 00:12:50,375
Δεν σε ξαναβοηθάω στην εργασία Φυσικής.
193
00:12:50,458 --> 00:12:53,041
-Πέρυσι με χτύπησες με ρεύμα.
-Ήταν μικρό φορτίο!
194
00:12:53,125 --> 00:12:54,875
Δεν ένιωθα το δάχτυλό μου μια βδομάδα!
195
00:12:54,958 --> 00:12:57,125
Θέλω να με βοηθήσεις
να μπω στους Θάντερμπερντς.
196
00:12:57,208 --> 00:12:59,000
Εννοείς να γυρίσεις στα φώτα;
197
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Όχι, εννοώ ως χορεύτρια.
198
00:13:02,833 --> 00:13:03,666
Καλό.
199
00:13:04,333 --> 00:13:06,208
Γιατί δεν γελάς; Δεν χορεύεις.
200
00:13:06,791 --> 00:13:09,000
-Όχι ακόμα.
-Δεν χορεύεις καθόλου!
201
00:13:09,208 --> 00:13:12,833
Θυμάσαι που λέγαμε για το φλος και νόμιζες
ότι μίλαγα για στοματική υγιεινή;
202
00:13:12,916 --> 00:13:15,083
-Δεν μιλούσαμε γι' αυτό;
-Όχι!
203
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Κοίτα… τα έκανα θάλασσα
στη συνέντευξή μου για το Ντιουκ
204
00:13:18,666 --> 00:13:22,041
κι ίσως έκανα την υπεύθυνη να πιστέψει
ότι είμαι στους Θάντερμπερντς.
205
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
Τι; Γιατί να το κάνεις αυτό;
206
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
Δεν ξέρω!
Έλεγε ότι ήθελε να αλλάξει διάφορα,
207
00:13:27,541 --> 00:13:32,000
κι εγώ είμαι ένα βαρετό ρομπότ
χωρίς προσωπικότητα, όλοι παίζουν τσέλο,
208
00:13:32,083 --> 00:13:35,500
-και το Ντιουκ δεν θέλει βαρετά άτομα.
-Χέσ' τους. Μην πας.
209
00:13:36,458 --> 00:13:38,250
Τζας, πώς είναι οι βαθμοί σου;
210
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Χάλια. Το ξέρεις.
211
00:13:39,875 --> 00:13:44,083
Ναι. Αν η Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης
ήθελε να έχεις 19 για να σε πάρει;
212
00:13:44,166 --> 00:13:45,208
Θα έκλαιγα λίγο
213
00:13:45,291 --> 00:13:47,333
και μετά θα άρχιζα το διάβασμα.
214
00:13:47,416 --> 00:13:49,250
Ακριβώς, κι εγώ θα σε βοηθούσα.
215
00:13:49,333 --> 00:13:51,958
Αλλά μάντεψε.
Εγώ έχω το αντίθετο πρόβλημα.
216
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Έχω μέσο όρο 19
και θέλω να μου μάθεις να χορεύω.
217
00:13:55,875 --> 00:14:00,375
Κουίν, οι οντισιόν είναι σε δύο βδομάδες,
και, κυρίως, ο Τζούλιαρντ σε μισεί.
218
00:14:00,458 --> 00:14:03,750
Αν είμαι αδιαμφισβήτητα καλή,
θα αναγκαστεί να με πάρει.
219
00:14:03,833 --> 00:14:08,708
Τζας, βοήθησέ με, ξέρω ότι μπορείς.
Να έβλεπες τη μαμά μου μετά τη συνέντευξη.
220
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
Πώς ήταν;
221
00:14:09,916 --> 00:14:10,750
Ήταν κάπως…
222
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Το μισώ αυτό.
Σταμάτα αμέσως, είναι τρομαχτικό.
223
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
-Πού πάνε τα μάτια σου; Σταμάτα.
-Πες ναι.
224
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Κουίν, σταμάτα! Καλά, εντάξει!
225
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
-Εντάξει, ναι!
-Ναι;
226
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Συγγνώμη, παίρνει λίγο να επανέλθω.
Εντάξει.
227
00:14:23,708 --> 00:14:24,541
Πού ήσουν;
228
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
Στο Πάνω Κάτω;
229
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Είμαι πολύ καλή.
230
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
-Ναι!
-Ναι!
231
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΟΜΑΔΑΣ ΧΟΡΟΥ!!
232
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
Πόσοι ξυπνήσατε σήμερα και σκεφτήκατε
233
00:16:11,666 --> 00:16:14,583
"Σήμερα θα μπω στους Μπερντς";
234
00:16:16,166 --> 00:16:17,875
Ερώτηση ήταν. Σηκώστε χέρια.
235
00:16:19,500 --> 00:16:20,875
Σας έχω άσχημα νέα.
236
00:16:21,958 --> 00:16:23,958
Έχουμε χώρο μόνο για έναν από σας.
237
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
Οι υπόλοιποι θα πάτε σπίτι.
238
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Τι θες εσύ εδώ;
239
00:16:28,916 --> 00:16:29,875
Σε απέβαλα.
240
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Τρίνιτι, θα εξαγνίσεις τον χώρο;
241
00:16:35,166 --> 00:16:37,833
Γεια. Η Κουίν είμαι.
242
00:16:38,791 --> 00:16:40,333
-Η Άκερμαν.
-Ναι;
243
00:16:40,625 --> 00:16:44,166
Με έδιωξες από τα φώτα,
αλλά ήρθα για την οντισιόν.
244
00:16:44,250 --> 00:16:45,291
Για χορό;
245
00:16:45,375 --> 00:16:46,208
Εσύ;
246
00:16:46,666 --> 00:16:47,500
Ναι.
247
00:16:48,583 --> 00:16:50,125
Λοιπόν, Κουίν Άκερμαν…
248
00:16:51,375 --> 00:16:52,583
ξεκινάς πρώτη.
249
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
250
00:17:11,041 --> 00:17:17,041
…έξι, εφτά, οχτώ. Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
251
00:17:29,791 --> 00:17:31,375
Να εξαγνίσω πάλι τον χώρο;
252
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Εντάξει.
253
00:17:35,250 --> 00:17:36,666
Ξέρω ότι είμαι χάλια.
254
00:17:38,333 --> 00:17:42,041
Μα προσπάθησα. Δεν χόρευα καθόλου,
κι αυτό δεν ήταν το καλύτερο…
255
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Ούτε τώρα χορεύει.
256
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
Σας παρακαλώ, δεν καταλαβαίνετε.
Το έχω ανάγκη.
257
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
-Τζας…
-Μην κοιτάς αυτήν.
258
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
-Δική μου ομάδα είναι.
-Δεν ήταν τόσο κακό.
259
00:17:51,375 --> 00:17:53,083
Έλα, είδες αυτό που είδα.
260
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
Έχει ταλέντο. Απλώς θέλει καθοδήγηση.
261
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Αποκλείεται.
262
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
Το χρειάζεται πραγματικά.
263
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Τότε, ας φτιάξει δική της ομάδα.
264
00:18:04,333 --> 00:18:05,166
Εντάξει.
265
00:18:07,666 --> 00:18:08,500
Ωραία.
266
00:18:10,208 --> 00:18:11,708
Θα φτιάξω δική μου ομάδα.
267
00:18:12,250 --> 00:18:13,208
Καλή τύχη.
268
00:18:13,583 --> 00:18:15,083
Πού είχαμε μείνει;
269
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Και στην ομάδα μου,
οι άνθρωποι θα εξελίσσονται.
270
00:18:18,708 --> 00:18:20,208
Δεν τελειώσαμε;
271
00:18:20,291 --> 00:18:21,250
Και ξέρεις κάτι;
272
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Η Τζας θα είναι η αρχηγός μου.
273
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Να τα μας.
274
00:18:24,916 --> 00:18:25,750
Τι είπες;
275
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
Τζας;
276
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
Τζας! Έλα!
277
00:18:30,666 --> 00:18:32,166
Κουίν, τι κάνεις;
278
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Πόσο διασκεδάσαμε χορεύοντας
τις τελευταίες δύο βδομάδες;
279
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
-Δεν θες να χορεύεις γι' αυτόν.
-Αρχίζεις να με τσαντίζεις.
280
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Δεν θα έρθει μαζί σου. Θα μείνει εδώ.
281
00:18:41,625 --> 00:18:44,833
-Σε ποια πλευρά της Ιστορίας θες να 'σαι;
-Δεν έχουμε χορευτές.
282
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
Θα βρούμε.
Σ' το υπόσχομαι, μπορούμε να το κάνουμε.
283
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
-Το σχολείο δεν είχε άλλη ομάδα χορού.
-Δεν γίνεται να χάσουμε την Τζας.
284
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Είναι φωτιά.
285
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
Όχι, είναι εντελώς υπερεκτιμημένη.
286
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
Δεν ξέρει τι σημαίνει να 'σαι φωτιά.
287
00:18:57,708 --> 00:19:00,375
Κουίν, ελπίζω να σοβαρολογείς.
288
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Θεέ μου.
289
00:19:02,750 --> 00:19:06,208
-Ήταν ό,τι πιο κουλ έχω κάνει.
-Δεν πιστεύω ότι έγινε αυτό.
290
00:19:06,291 --> 00:19:07,791
Ειλικρινά, ούτε εγώ.
291
00:19:07,875 --> 00:19:09,666
Όχι, πάω πίσω.
292
00:19:09,750 --> 00:19:12,125
Δεν μπορείς. Έχασες την εμπιστοσύνη του.
293
00:19:12,500 --> 00:19:14,583
Ίσως είναι ό,τι πιο χαζό έχω κάνει.
294
00:19:14,666 --> 00:19:17,000
Και τότε που έστελνες ερωτικά μηνύματα;
295
00:19:17,375 --> 00:19:18,958
Καλά, το δεύτερο πιο χαζό.
296
00:19:19,041 --> 00:19:22,125
-Γιατί έχω ναυτία;
-Ηρέμησε! Όλα καλά θα πάνε.
297
00:19:22,375 --> 00:19:24,041
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
298
00:19:24,125 --> 00:19:27,416
Ένας στρατολόγος της Ακαδημίας Χορού
Νέας Υόρκης θα 'ναι στο Work It,
299
00:19:27,500 --> 00:19:30,416
άρα πρέπει να 'μαι στη σκηνή και να σκίζω.
300
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Θα είσαι. Το υπόσχομαι.
301
00:19:32,500 --> 00:19:34,291
Μπορώ να το έχω γραπτώς;
302
00:19:34,416 --> 00:19:39,041
Άκου, πρέπει να αράξεις, να χαλαρώσεις
και να με αφήσεις να κάνω αυτό που ξέρω.
303
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
-Τι, να με αγχώνεις;
-Όχι.
304
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Έρευνα και οργάνωση.
305
00:19:42,666 --> 00:19:44,791
Και οι δύο αυτές λέξεις με αγχώνουν.
306
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Βρήκα ό,τι χρειαζόμαστε
για μια ομάδα για βραβείο.
307
00:19:48,625 --> 00:19:50,541
Θέλουμε έναν απίστευτο ντι-τζέι,
308
00:19:50,625 --> 00:19:53,541
κάποιον να κάνει σάλτα,
κάποιον με τέλεια κίνηση,
309
00:19:53,625 --> 00:19:56,666
και, το πιο σημαντικό,
έναν φοβερό χορογράφο.
310
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Κοίταζα τους προηγούμενους νικητές,
και είναι ένας τύπος, ο Τζέικ Τέιλορ.
311
00:20:01,625 --> 00:20:03,916
Ήταν αρχηγός των νικητών τρία χρόνια σερί.
312
00:20:04,000 --> 00:20:06,208
Ίσως τον πείσουμε
να μας κάνει τη χορογραφία.
313
00:20:06,291 --> 00:20:08,791
Κουίν, όλοι ξέρουν τον Τζέικ Τέιλορ.
314
00:20:08,875 --> 00:20:12,291
Ο καλύτερος χορευτής της πολιτείας
μέχρι που έπαθε ρήξη χιαστού.
315
00:20:12,375 --> 00:20:15,125
Δεν τον έχει δει κανείς
εδώ και δύο χρόνια.
316
00:20:15,583 --> 00:20:17,458
Πιο πιθανό είναι να φτιάξουμε χρονομηχανή
317
00:20:17,541 --> 00:20:19,583
και να απαγάγουμε
τον Τσάνινγκ Τέιτουμ νέο.
318
00:20:19,666 --> 00:20:21,791
-Τον βρήκα.
-Τι; Πώς;
319
00:20:22,458 --> 00:20:27,041
Έλεγξα το παλιό του Instagram,
τις τοποθεσίες του, κι έκανα χαρτογράφηση.
320
00:20:27,458 --> 00:20:29,125
Σώπα, ρε Νάνσι Ντρου.
321
00:20:29,500 --> 00:20:32,208
Τώρα πρέπει απλώς να τον πείσουμε.
322
00:20:34,833 --> 00:20:37,125
Να πείσουμε τον σέξι ξένο
που κατασκόπευσες
323
00:20:37,208 --> 00:20:39,750
να προπονήσει
την ανύπαρκτη ομάδα χορού σου.
324
00:20:40,083 --> 00:20:41,000
Κάπως έτσι.
325
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Σίγουρα ο Τζέικ Τέιλορ ασχολείται
με σημαντικότερα πράγματα.
326
00:21:22,500 --> 00:21:25,000
-Ποια ήταν η αγαπημένη σου κίνηση;
-Μάλλον…
327
00:21:26,875 --> 00:21:27,708
Ναι.
328
00:21:34,875 --> 00:21:36,625
Είσαι ο Τζέικ Τέιλορ;
329
00:21:37,666 --> 00:21:39,041
Εξαρτάται ποιος ρωτάει.
330
00:21:40,750 --> 00:21:42,666
Σωστά. Είμαι η Κουίν…
331
00:21:43,458 --> 00:21:44,291
Άκερμαν.
332
00:21:44,458 --> 00:21:47,333
Ξεκινάω μια ομάδα χορού
στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.
333
00:21:47,416 --> 00:21:48,791
-Δεν ενδιαφέρομαι.
-Και…
334
00:21:51,958 --> 00:21:55,083
Θέλουμε να γίνεις χορογράφος μας
για τους εξής λόγους.
335
00:21:55,166 --> 00:21:59,083
Πρώτον: Σύμφωνα με την έρευνά μου
πάνω σε κάθε ταινία χορού,
336
00:21:59,166 --> 00:22:02,708
έχουμε ένα σημαντικό στοιχείο νίκης.
Πνεύμα αυτοπεποίθησης.
337
00:22:03,625 --> 00:22:06,000
Δεν λειτουργούν αυτά στον χορό.
338
00:22:06,583 --> 00:22:08,541
Γι' αυτό χρειαζόμαστε εσένα.
339
00:22:09,833 --> 00:22:11,041
Μπα, είμαι μια χαρά.
340
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Εντάξει. Δεύτερον:
341
00:22:12,958 --> 00:22:15,583
Είναι ευκαιρία να ξορκίσεις
τους δαίμονές σου
342
00:22:15,666 --> 00:22:17,916
λόγω του τραυματισμού σου στο γόνατο.
343
00:22:19,500 --> 00:22:20,583
Μην ξανάρθεις εδώ.
344
00:22:24,083 --> 00:22:27,583
Εντάξει. Θα κερδίσουμε
τον διαγωνισμό χορού χωρίς εσένα.
345
00:22:29,791 --> 00:22:34,416
Και δεν θα τρελαθείς, σκεπτόμενος
όλες τις απραγματοποίητες προοπτικές.
346
00:22:34,500 --> 00:22:35,333
Περίμενε.
347
00:22:37,625 --> 00:22:38,500
Αυτοπεποίθηση.
348
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Κι από ικανότητα;
349
00:22:42,000 --> 00:22:43,375
Έχουμε πολλή ικανότητα.
350
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
Αναγνωρίζω τους ψεύτες.
351
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
Τότε, ξέρεις ότι είμαι καλή.
352
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
Χορεύεις; Πόσο καιρό;
353
00:22:48,958 --> 00:22:50,583
-Από τα δέκα μου.
-Επιρροές;
354
00:22:50,666 --> 00:22:51,958
Πολ Τέιλορ, Άσλεϊ Έβερετ,
355
00:22:52,041 --> 00:22:55,625
-Τράβις Γουόλ…
-Ο τρόπος που κινείσαι, η στάση σου…
356
00:22:56,083 --> 00:22:57,750
Σίγουρα δεν είσαι χορεύτρια.
357
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Προλαβαίνω να μάθω.
358
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Γιατί να πας σε διαγωνισμό,
αν δεν χορεύεις;
359
00:23:01,500 --> 00:23:05,375
Καλή ερώτηση. Ίσως είπα ψέματα
στην υπεύθυνη εγγραφών στο κολέγιο Ντιουκ,
360
00:23:05,458 --> 00:23:07,833
οπότε τώρα πρέπει να το αποδείξω.
361
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Παράτα τα.
362
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Πήγαινε σε κοινοτικό κολέγιο.
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
363
00:23:13,583 --> 00:23:14,500
Δεν τα παρατάω.
364
00:23:22,000 --> 00:23:24,333
Δες, έφτιαξα φυλλάδια.
365
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
{\an8}ΔΩΡΕΑΝ ΣΝΑΚ!!
366
00:23:25,333 --> 00:23:28,000
Οι Θάντερμπερντς
έχουν τους καλύτερους χορευτές.
367
00:23:28,083 --> 00:23:30,000
-Ναι.
-Από όσους έκαναν οντισιόν.
368
00:23:30,083 --> 00:23:33,083
-Άρα, πρέπει να βρούμε…
-Τα ανεπεξέργαστα διαμάντια.
369
00:23:33,500 --> 00:23:36,375
Θα έλεγα όσους δεν έκαναν οντισιόν,
αλλά εντάξει.
370
00:23:36,583 --> 00:23:40,208
Είναι μια κοπέλα στην τάξη μου
που κάνει χορευτικά βίντεο
371
00:23:40,291 --> 00:23:42,416
και τα ανεβάζει στο Instagram. Δες.
372
00:23:42,541 --> 00:23:45,000
Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΙΚΗ
373
00:23:46,125 --> 00:23:47,125
ΟΛΑ ΜΕ ΔΥΣΑΡΕΣΤΟΥΝ
374
00:23:47,958 --> 00:23:51,375
Δεν ξέρω, Τζας. Φαίνεται τσιτωμένη.
375
00:23:52,416 --> 00:23:53,416
Ξέρει να χορεύει.
376
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
Δεν πιστεύω στις ομάδες.
377
00:23:57,208 --> 00:24:00,166
Ήξερες ότι ο Νίτσε ήταν το βασικό δεκάρι
378
00:24:00,250 --> 00:24:03,125
της εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου
της Γερμανίας στα 18 του;
379
00:24:04,416 --> 00:24:07,541
Αυτή η εμπειρία επηρέασε πολύ
το μετέπειτα έργο του.
380
00:24:10,708 --> 00:24:13,333
Δεν ξέρω τι γίνεται εδώ, αλλά πάρε αυτό.
381
00:24:20,750 --> 00:24:22,583
Σε βλέπω. Έχεις καλές κινήσεις.
382
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
Είναι ο χορός της νίκης.
383
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
Δεν ήθελα να σ' το πω εγώ,
αλλά είσαι χάλια στο ποδόσφαιρο.
384
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
-Δεν είμαι.
-Είσαι.
385
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
Έκανα τους υπολογισμούς,
386
00:24:30,541 --> 00:24:34,541
κι οι πιθανότητες να παίξεις
στη σεζόν είναι δέκα προς ένα, οπότε…
387
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
Ωραία προπόνηση!
388
00:24:38,541 --> 00:24:40,333
Όπα, ναι, αυτό πόνεσε.
389
00:24:40,750 --> 00:24:43,125
Πρέπει να 'σαι σε ομάδα
που σέβεται το ταλέντο σου.
390
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Ξεκίνα κάνοντας κάτι
στο οποίο είσαι πολύ καλός.
391
00:24:51,583 --> 00:24:52,583
{\an8}ΣΥΛΛΟΓΕΣ
5 ΔΟΛΑΡΙΑ
392
00:24:53,750 --> 00:24:58,250
{\an8}Λένε αυτό το παιδί ντι-τζέι Κασέτα,
γιατί φτιάχνει τις καλύτερες συλλογές.
393
00:24:58,333 --> 00:25:01,416
{\an8}Αλλά δεν ξέρουν
ότι ξέρει πολύ καλές κινήσεις.
394
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Υποτίθεται ότι είναι
ο καλύτερος στα σάλτα.
395
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Αυτός είναι 50.
396
00:25:07,916 --> 00:25:10,875
Όχι αυτός.
Αυτός που μοιάζει στον Κόναν Ο' Μπράιαν.
397
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Ξέρει από σάλτα.
398
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Δεν είναι αλήθεια.
399
00:25:15,458 --> 00:25:16,375
Άλλα έμαθα εγώ.
400
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Μία φορά έκανα σάλτο στη Β' Γυμνασίου
στο πάρτι του Ράιαν Γκούντμαν.
401
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
-Άκουσα ότι ήταν τέλειο.
-Δεν θυμάμαι καν πώς το έκανα.
402
00:25:23,083 --> 00:25:26,458
Σωστά, το έκανες μία φορά,
άρα μπορείς να το ξανακάνεις.
403
00:25:26,541 --> 00:25:28,666
Το 'χεις μέσα σου,
απλώς πρέπει να το βρούμε.
404
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
Θα ξανακάνεις σάλτο.
405
00:25:32,416 --> 00:25:33,666
Σε θέλω σαλταρισμένο.
406
00:25:38,458 --> 00:25:41,458
Μια φορά κάναμε παρουσίαση
με την Πρίγια στη Φυσική.
407
00:25:41,541 --> 00:25:45,375
Έκανε κύκλους με πατίνια
όσο εγώ μίλαγα για τη φυγόκεντρο δύναμη.
408
00:25:45,500 --> 00:25:47,291
Περιττό να πω ότι σκίσαμε,
409
00:25:47,375 --> 00:25:49,250
{\an8}οπότε μου χρωστάει.
410
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι.
411
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Τι κάνεις εδώ;
412
00:25:53,916 --> 00:25:55,208
Γράφτηκα διαδικτυακά.
413
00:25:57,291 --> 00:25:59,500
Ξέρεις ότι είναι παιδικό τμήμα, έτσι;
414
00:25:59,708 --> 00:26:02,583
Δεν υπήρχε ηλικιακό όριο στην ιστοσελίδα,
οπότε…
415
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Τέλεια, όπως θες.
416
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
Λοιπόν, πάμε! Έξι, επτά, οκτώ.
417
00:26:08,791 --> 00:26:10,125
Ένα, δύο, τρία.
418
00:26:15,250 --> 00:26:19,500
Βρήκαμε νέους χορευτές για την ομάδα μας.
Ακόμα σε θέλουμε για χορογράφο.
419
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Τι λες;
420
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Ακόμα δεν ξέρεις να χορεύεις.
421
00:26:22,875 --> 00:26:24,500
Εντάξει, δεν ήθελα…
422
00:26:25,666 --> 00:26:27,666
να σ' τα δείξω όλα με τη μία, αλλά…
423
00:26:28,666 --> 00:26:29,833
ας το κάνουμε.
424
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
-Μην το κάνεις αυτό.
-Εντάξει,
425
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
ξέρω να κάνω και τον μίμο.
426
00:26:38,375 --> 00:26:40,166
Όχι; Εντάξει. Τι λες γι' αυτό;
427
00:26:40,500 --> 00:26:41,333
Βήμα,
428
00:26:41,625 --> 00:26:42,541
χαμήλωμα, βήμα.
429
00:26:44,541 --> 00:26:46,500
Το λατρεύεις. Σου αρέσει.
430
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Όχι; Κάνω βήμα…
431
00:26:49,041 --> 00:26:50,166
και χαμηλώνω.
432
00:26:50,416 --> 00:26:51,291
Έλα εδώ.
433
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Στάσου εκεί.
434
00:26:54,916 --> 00:26:56,208
Κοίτα εδώ. Εντάξει.
435
00:26:56,291 --> 00:26:57,791
Ακολούθα με.
436
00:26:58,500 --> 00:26:59,333
Εντάξει;
437
00:26:59,750 --> 00:27:00,625
Θα πάμε δεξιά.
438
00:27:01,291 --> 00:27:02,541
Εφτά, οχτώ.
439
00:27:03,000 --> 00:27:06,291
Βήμα, χαμήλωμα.
440
00:27:06,750 --> 00:27:07,833
Βήμα…
441
00:27:07,916 --> 00:27:10,208
Κάνε δύο κινήσεις. Βήμα και χαμήλωμα.
442
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Περίπου.
443
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Συνέχισε.
444
00:27:15,333 --> 00:27:17,083
Εντάξει, πιο αργά.
445
00:27:17,166 --> 00:27:18,083
Μου επιτρέπεις;
446
00:27:20,583 --> 00:27:21,416
Από την αρχή.
447
00:27:22,166 --> 00:27:23,541
Εφτά, οχτώ.
448
00:27:24,000 --> 00:27:25,875
Βήμα, χαμήλωμα. Ωραία.
449
00:27:25,958 --> 00:27:27,666
Βήμα, χαμήλωμα. Το νιώθεις;
450
00:27:27,750 --> 00:27:30,708
Βήμα, χαμήλωμα. Καλό. Βήμα, χαμήλωμα.
451
00:27:30,791 --> 00:27:33,000
Δύναμη στα χέρια. Τράβα προς τα σένα.
452
00:27:33,083 --> 00:27:37,916
Βήμα, χαμήλωμα.
453
00:27:38,125 --> 00:27:39,958
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα.
454
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Τράβα προς τα σένα, από έξω έως τους ώμ…
Αυτό είναι!
455
00:27:45,541 --> 00:27:48,791
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα.
456
00:27:48,875 --> 00:27:49,916
Θα αλλάξουμε.
457
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
Χαμήλωμα, αλλαγή.
458
00:27:52,208 --> 00:27:54,125
Εντάξει. Βήμα, χαμήλωμα.
459
00:27:54,208 --> 00:27:56,291
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα, πάλι πίσω.
460
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Βήμα, χαμήλωμα και…
461
00:27:59,416 --> 00:28:00,708
-Σκατά!
-Είσαι καλά;
462
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Καλά είμαι.
463
00:28:03,416 --> 00:28:04,333
Μου επιτρέπεις;
464
00:28:10,458 --> 00:28:13,000
Διάβασα για πιεσοθεραπεία
για το γόνατό σου,
465
00:28:13,666 --> 00:28:15,583
και πρότειναν αυτά τα σημεία.
466
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Ευχαριστώ.
467
00:28:21,041 --> 00:28:23,166
Εγώ ευχαριστώ για το μάθημα χορού.
468
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Ωραία. Το πόδι σου είναι άνετα,
469
00:28:30,500 --> 00:28:32,458
φοράς ζώνη. Έλεγξες τον καθρέφτη;
470
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
Τι βλέπεις;
471
00:28:34,458 --> 00:28:36,125
-Ένα δέντρο;
-Μπράβο. Αργά.
472
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
Άρχισα κι άλλη ασχολία.
473
00:28:38,750 --> 00:28:39,625
Αλήθεια; Τι;
474
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
-Ομάδα χορού.
-Ναι;
475
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
Ακούγεται ωραίο και πολύ χρονοβόρο.
476
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Ο Αϊνστάιν είπε
"Ο χρόνος είναι ψευδαίσθηση".
477
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Είπε και "Πρόσεχε τον μέσο όρο σου".
478
00:28:48,875 --> 00:28:50,416
-Καλό.
-Πιο αργά.
479
00:28:50,916 --> 00:28:52,416
Συνέχισε αργά. Μπράβο.
480
00:28:53,500 --> 00:28:56,583
Πιστεύεις ότι είμαι έτοιμη
να βγω από το πάρκινγκ;
481
00:28:56,666 --> 00:28:58,291
Θες τουλάχιστον μία βδομάδα ακόμα.
482
00:28:58,375 --> 00:29:00,250
-Αυτό είπες και την προηγούμενη.
-Εντάξει.
483
00:29:04,958 --> 00:29:11,958
ΟΜΑΔΑ ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ
484
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Είσαι τυχερός που αστόχησες.
Ξανακάν' το, σε προκαλώ.
485
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Άντε ρε.
486
00:30:30,083 --> 00:30:31,333
Τα παιδιά είναι αηδιαστικά.
487
00:30:32,500 --> 00:30:33,625
Εντάξει, παιδιά.
488
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
Όλοι έχετε επιλεγεί
489
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
να συμμετάσχετε σε μια νέα ομάδα χορού.
490
00:30:39,958 --> 00:30:41,625
Το όνομα ΠΝΑ.
491
00:30:42,125 --> 00:30:43,250
Τι σημαίνει το ΠΝΑ;
492
00:30:43,333 --> 00:30:46,750
"Πρόκειται να αποφασιστεί".
Δεν μας λένε έτσι, είναι ακρωνύμιο…
493
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
Το φυλλάδιο έλεγε ότι θα έχει σνακ.
494
00:30:48,916 --> 00:30:51,250
Κι αυτά ΠΝΑ από τώρα.
495
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
Εντάξει. Κασέτα;
496
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
-Αναλαμβάνεις μουσική.
-Γαμώ.
497
00:30:54,958 --> 00:30:56,416
Ρέιβεν, εσύ τις στολές.
498
00:30:56,500 --> 00:30:59,041
Πώς σας φαίνονται οι νεκρές μαζορέτες;
499
00:31:00,166 --> 00:31:02,791
-Κουίν, εσύ θα τις κάνεις.
-Μπορώ να το κάνω.
500
00:31:02,875 --> 00:31:06,166
-Λέει "χορογράφος" και μετά είναι κενό.
-Εντάξει.
501
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Ας το πούμε κι αυτό.
502
00:31:09,291 --> 00:31:13,875
Θα πείσω τον Τζέικ Τέιλορ
να γίνει ο χορογράφος μας.
503
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
-Δεν πέθανε;
-Όχι.
504
00:31:15,791 --> 00:31:16,750
Εδώ είμαι, ζω.
505
00:31:17,166 --> 00:31:20,666
Δεν θα χάσω τον χρόνο μου
και τη φήμη μου, αν τα πάτε χάλια,
506
00:31:20,750 --> 00:31:22,833
αλλά θα κάνουμε μια συμφωνία, εντάξει;
507
00:31:22,916 --> 00:31:25,666
Αν περάσετε μόνοι σας τους προκριματικούς…
508
00:31:26,666 --> 00:31:27,750
θα γίνω χορογράφος σας.
509
00:31:27,833 --> 00:31:31,166
Κι αν χρειάζεστε μέρος για πρόβα,
ελάτε στο στούντιό μου.
510
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
Όσο λείπει το αφεντικό μου,
511
00:31:33,041 --> 00:31:34,875
μπορείτε να το κάνετε δωρεάν.
512
00:31:35,541 --> 00:31:37,291
Εντάξει. Γρήγορη ερώτηση.
513
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
Ήρθες μέχρι εδώ,
514
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
για να μας πεις
ότι δεν θα χάσεις χρόνο μαζί μας;
515
00:31:42,625 --> 00:31:44,875
Βασικά, δεν έκανα τίποτα τώρα.
516
00:31:44,958 --> 00:31:46,750
Γι' αυτό μπόρεσα να έρθω,
517
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
αλλά, γενικά, είμαι απασχολημένος.
518
00:31:48,916 --> 00:31:49,875
Ας το αφήσουμε.
519
00:31:49,958 --> 00:31:51,500
Θα φύγω, αλλά…
520
00:31:52,875 --> 00:31:55,416
ελάτε στο στούντιο από πίσω,
όταν κλείσουμε.
521
00:31:57,208 --> 00:32:00,125
Δεν έχω ιδέα.
Ο Ρόμαν άφησε πάλι τα παπούτσια του…
522
00:32:00,208 --> 00:32:02,541
-Λύσ' το.
-Να το λύσω. Εντάξει, γεια.
523
00:32:10,750 --> 00:32:12,041
-Ελάτε.
-Τέλεια!
524
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Το παπούτσι μου.
525
00:33:20,791 --> 00:33:21,916
Τι κάνουμε εδώ;
526
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Τι;
527
00:33:24,458 --> 00:33:25,958
Χρειάζομαι νέο στρώμα.
528
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Θα έχει καλό φενγκ σούι.
529
00:33:27,916 --> 00:33:29,125
Αυτό το στρώμα.
530
00:33:29,208 --> 00:33:32,041
-Πρέπει να παίξεις λίγο, Κουίν.
-Τι εννοείς;
531
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Νομίζεις ότι δεν βλέπω
που ζαχαρώνεις τον Τζέικ;
532
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
-Δεν το κάνω.
-Ζήτα του να βγείτε.
533
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
-Δεν ξέρω καν πώς.
-Εύκολο είναι!
534
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
Παίξ' το χαλαρή.
535
00:33:40,958 --> 00:33:42,416
Κοίτα.
536
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
-Γεια.
-Θεέ μου.
537
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Κάνω μια γύρα και έρχομαι σε λίγο.
538
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Εντάξει.
539
00:33:49,958 --> 00:33:50,791
Γεια.
540
00:33:51,208 --> 00:33:54,083
-Συγγνώμη για την αναμονή. Πώς να βοηθήσω;
-Γεια.
541
00:33:54,166 --> 00:33:56,250
Ψάχνω νέο στρώμα.
542
00:33:56,541 --> 00:33:58,416
Τέλεια. Ήρθες στο σωστό μέρος.
543
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
Έτσι δεν είναι;
544
00:33:59,791 --> 00:34:01,041
Θα 'σαι ο κος Σωστός.
545
00:34:01,916 --> 00:34:04,041
Τι σκέφτεσαι από άποψη σκληρότητας;
546
00:34:04,458 --> 00:34:05,958
Πολλά πράγματα.
547
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Χριστέ μου.
548
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Θέλω να δοκιμάσω πόσο αντέχει
αυτό το στρώμα τις αγκαλιές.
549
00:34:12,291 --> 00:34:14,375
Η φίλη μου θα κάνει πέρα. Κουίν;
550
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Πέσε πάνω.
551
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
-Λιγάκι.
-Εντάξει. Φυσικά.
552
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Εντάξει. Έτσι γίνεται.
553
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Εντάξει. Είναι…
554
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
-Η σκληρότητα είναι…
-Το κρεβάτι είναι σκληρό, ναι.
555
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
-Η σκληρότητα του κρεβατιού.
-Δεν το έχω ξανακάνει.
556
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Αυτή είναι η πλήρης εμπειρία.
557
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
{\an8}TZAΣ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΧΟΡΟΥ ΑΥΡΙΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ
558
00:34:44,250 --> 00:34:46,583
ΘΑ ΒΡΕΘΩ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΜΕΛΕΤΗΣ ΛΟΓΙΣΜΟΥ.
559
00:34:46,666 --> 00:34:49,791
ΜΗΝ ΠΑΣ!
560
00:34:54,833 --> 00:34:56,541
Χρειαζόμαστε ακόμα όνομα.
561
00:34:56,625 --> 00:35:00,583
Λέω να πούμε την ομάδα "Τζασσς"
με τρία Σ.
562
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
Δεν θα πούμε την ομάδα σαν εσένα.
563
00:35:03,250 --> 00:35:04,208
Όχι σαν εμένα.
564
00:35:04,541 --> 00:35:08,958
Είναι σαν το "Τα σπασσς, Κουίν",
αλλά "Τζασσς, Κουίν". Ωραίο, ε;
565
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Τι λέτε για το "Ράπτσουρς";
566
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
-Οι Ράπτορς είναι ήδη ομάδα.
-Όχι.
567
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Όπως "Αναρπαγή";
568
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Είναι όταν οι άνθρωποι ρουφιούνται
στον ουρανό
569
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
και έρχεται η συντέλεια. Είναι ωραίο.
570
00:35:20,833 --> 00:35:22,250
Γίνεται χαμός στη Γη
571
00:35:22,333 --> 00:35:23,166
και…
572
00:35:23,250 --> 00:35:27,666
Παιδιά, πρέπει να χορέψουμε μπροστά
σε κοινό πριν από τους προκριματικούς.
573
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Ισχύει. Οι Μπερντς εξασκούνται
στις συγκεντρώσεις.
574
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Για ποιον θα χορέψουμε;
575
00:35:36,125 --> 00:35:38,291
Έχουμε κοινό.
576
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Αυτό είναι;
577
00:35:44,250 --> 00:35:46,833
Οι άλλοι θα δουν
τις Πενήντα αποχρώσεις του γκρι.
578
00:35:48,041 --> 00:35:49,375
Αλλά πήρα τον Χάρολντ.
579
00:35:50,916 --> 00:35:53,750
Πώς πάει, Χάρολντ;
Εσύ δεν ήθελες να δεις ταινία;
580
00:35:53,833 --> 00:35:55,625
Δεν επιτρέπεται να το δει πια.
581
00:35:56,125 --> 00:35:58,416
Όχι μετά την τελευταία φορά, ε, Χάρολντ;
582
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Ναι.
583
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
Ελάτε, παιδιά, ας το κάνουμε.
584
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Τι έγινε την τελευταία φορά;
585
00:36:56,458 --> 00:36:58,125
Αποκοιμήθηκε με Big Freedia;
586
00:36:59,583 --> 00:37:02,166
Όχι, είναι… Χάρολντ;
587
00:37:03,416 --> 00:37:04,666
Χάρολντ, σου άρεσε;
588
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Για να 'χεις ζωντανό κοινό,
πρέπει να το κρατάς ζωντανό.
589
00:37:17,208 --> 00:37:18,166
Καημένε Χάρολντ.
590
00:37:18,375 --> 00:37:20,458
Γιατί; Όλους μάς βρίσκει ο θάνατος.
591
00:37:21,041 --> 00:37:24,791
Μπορεί να ήταν εντελώς άσχετο
με το χορευτικό μας.
592
00:37:24,875 --> 00:37:27,875
Κουίν, ο φρικτός χορός μας
μόλις σκότωσε έναν άντρα.
593
00:37:27,958 --> 00:37:31,666
Να το αποδεχτούμε,
να ζητήσουμε συγχώρεση και να συνεχίσουμε.
594
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
Να δουλέψουμε πιο σκληρά.
595
00:37:33,333 --> 00:37:34,166
Ελάτε.
596
00:37:34,666 --> 00:37:35,500
Πάμε.
597
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Εντάξει. Κασέτα;
598
00:37:50,041 --> 00:37:53,208
Παίζεις κάτι;
Ας δοκιμάσουμε να αυτοσχεδιάσουμε.
599
00:37:53,625 --> 00:37:54,916
Να χαλαρώσουμε λίγο.
600
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
-Ναι.
-Να ξεσφιχτούμε.
601
00:37:56,583 --> 00:37:59,416
-Ωραία.
-Ναι. Ας το δοκιμάσουμε. Πάμε, Κασέτα.
602
00:38:07,958 --> 00:38:08,916
Ναι!
603
00:38:11,208 --> 00:38:12,333
Έλα, Ρόμπι!
604
00:38:13,250 --> 00:38:14,208
Ναι!
605
00:38:14,291 --> 00:38:18,875
Πάμε, Ρόμπι.
606
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Ναι!
607
00:38:23,333 --> 00:38:24,916
Εγώ; Ναι!
608
00:38:25,708 --> 00:38:26,541
Εντάξει.
609
00:38:33,500 --> 00:38:34,750
-Εντάξει.
-Το 'χεις.
610
00:38:35,000 --> 00:38:37,833
Όχι, αφέσου ελεύθερη. Ναι.
611
00:38:38,375 --> 00:38:39,333
-Έλα.
-Εντάξει.
612
00:38:41,875 --> 00:38:44,041
Ναι. Εντάξει.
613
00:38:44,625 --> 00:38:47,083
-Κουίν, χόρεψε όπως νιώθεις.
-Έτσι νιώθω!
614
00:38:50,750 --> 00:38:51,583
Εντάξει.
615
00:38:52,125 --> 00:38:53,625
Καλή πρόβα, παιδιά.
616
00:38:53,708 --> 00:38:55,416
Στον αυτοσχεδιασμό ξεχνιόμαστε,
617
00:38:55,500 --> 00:38:58,041
αυτό πρέπει να κάνουμε
στους προκριματικούς.
618
00:38:58,833 --> 00:39:00,166
Συνέχισε την εξάσκηση.
619
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
Εγώ πάω να προσευχηθώ.
620
00:39:04,333 --> 00:39:07,708
Μετά τη συνέντευξή μου,
ήλπιζα να μπω νωρίτερα στο Ντιουκ…
621
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
αλλά το βράδυ πριν από τους προκριματικούς
έλαβα ένα μέιλ που έλεγε
622
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
ότι η απόφαση για την αίτησή μου
θα έβγαινε την άνοιξη.
623
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
Η κυρία Ραμίρεζ
άφησε και προσωπικό μήνυμα.
624
00:39:17,833 --> 00:39:20,250
"Ανυπομονώ να σε δω
να χορεύεις στο Work It".
625
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
Ζήτω.
626
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ WORK IT
627
00:39:39,833 --> 00:39:40,750
Γεια.
628
00:39:41,791 --> 00:39:43,750
-Εγγραφήκαμε διαδικτυακά.
-Όνομα;
629
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
ΠΝΑ.
630
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
Είναι προσωρινό.
631
00:39:48,166 --> 00:39:49,708
Τα αποδυτήρια είναι πίσω.
632
00:39:49,791 --> 00:39:52,583
Ευχαριστούμε πολύ.
Εντάξει. Πάμε, παιδιά, ελάτε.
633
00:39:53,625 --> 00:39:56,291
Τι είπες; Καλή ιδέα.
Θα του το πω. Προχωρήστε.
634
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Γεια σου.
635
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Η ομάδα είναι σύμφωνη.
636
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
Το νέο μας όνομα είναι "Τζασσς Κουίν".
637
00:40:01,875 --> 00:40:04,666
-Είναι Τ-Ζ-Α-Σ-Σ-Σ…
-ΠΝΑ. Ευχαριστώ.
638
00:40:04,750 --> 00:40:05,666
"Τζασσς Κουίν".
639
00:40:23,875 --> 00:40:25,666
Γιατί είμαστε σαν βοηθοί οδοντίατρου;
640
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
Είναι στολές.
Τις δανείστηκα από το γηροκομείο.
641
00:40:28,375 --> 00:40:32,875
Είμαστε σαν να οργανώνουμε αιμοδοσία.
Δεν θα σε ξαναβάλω υπεύθυνη ενδυμασίας.
642
00:40:33,333 --> 00:40:36,416
-Δεν έχω ξαναβάλει κάτι χρωματιστό.
-Τις πήρα τσάμπα.
643
00:40:41,541 --> 00:40:44,666
Ωραίες στολές.
Ρούχα χειρουργείου, πολύ κατάλληλο.
644
00:40:44,750 --> 00:40:48,083
-Τι κάνετε εδώ;
-Οι πρωταθλητές δεν περνάνε προκριματικά.
645
00:40:48,166 --> 00:40:51,500
Η RiRi απέχει από το Instagram
κι είπα να δω μια αποτυχία.
646
00:40:51,583 --> 00:40:53,958
Σύντομα θα γιορτάζουμε δύο πράγματα.
647
00:40:54,208 --> 00:40:55,833
Πρώτον, τον αποκλεισμό σας.
648
00:40:55,916 --> 00:40:58,750
Και την οντισιόν του Τζούλιαρντ
για την Τζούλιαρντ.
649
00:40:59,041 --> 00:41:02,708
-Τρίνιτι, σου 'πα να μην το πεις.
-Μου 'πες να πω αυτό ακριβώς.
650
00:41:02,791 --> 00:41:07,791
Τέλος πάντων, ζητήθηκε η παρουσία μου.
Θα θέλουν να δουν γιατί γίνεται σούσουρο.
651
00:41:08,583 --> 00:41:10,000
Τέλος πάντων, καλή τύχη.
652
00:41:13,125 --> 00:41:17,625
Επόμενη είναι μια νέα ομάδα χορού
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ: Οι ΠΝΑ.
653
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Θα είναι ενδιαφέρον.
654
00:42:40,208 --> 00:42:41,541
-Δεν θα περάσουν.
-Όχι.
655
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
Ήταν οι ΠΝΑ από το Λύκειο Γούντμπραϊτ.
656
00:42:49,791 --> 00:42:51,458
Και τώρα, η βαθμολογία.
657
00:42:54,583 --> 00:42:57,375
Έχουμε έξι, πέντε και πέντε.
658
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
Λίγο ψηλά γι' αυτό.
659
00:43:03,750 --> 00:43:05,625
Τουλάχιστον, δεν πέθανε κανείς.
660
00:43:06,666 --> 00:43:08,458
Πέντε, πέντε, έξι. Καλό είναι;
661
00:43:09,708 --> 00:43:14,208
Είναι ανάμεσα σ' εμάς και τους επόμενους,
αν τους κερδίσουμε, περάσαμε.
662
00:43:17,125 --> 00:43:19,166
-Ρέιβεν, κλαις;
-Όχι.
663
00:43:21,166 --> 00:43:23,625
Θεέ μου, μακάρι να πάνε χάλια. Καλή τύχη!
664
00:43:23,708 --> 00:43:28,291
Και τώρα, από το Λύκειο Μπιγκ Μπεντ,
καλωσορίστε τους Ροκ Σόλιντ.
665
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
Είναι πολύ καλοί.
666
00:44:10,291 --> 00:44:12,458
Βλέπεις αυτό που βλέπω;
667
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
Του σηκώθηκε.
668
00:44:18,458 --> 00:44:20,333
Θεέ μου.
669
00:44:22,916 --> 00:44:24,750
Νομίζω ότι είχαμε οπτική επαφή.
670
00:44:26,791 --> 00:44:28,250
Δεν φοράει σπασουάρ.
671
00:44:28,708 --> 00:44:29,625
Σώπα, καλή μου.
672
00:44:29,708 --> 00:44:33,125
Όχι, ο κώδικας δεοντολογίας
του Work It λέει ότι οι άντρες
673
00:44:33,208 --> 00:44:34,916
πρέπει να φοράνε σπασουάρ.
674
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Κάτσε, αυτό σημαίνει…
675
00:44:37,833 --> 00:44:39,041
Ότι περάσαμε.
676
00:44:39,791 --> 00:44:40,750
Περάσαμε.
677
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
ΠΕΡΑΣΑΜΕ! ΕΛΑ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟ
ΣΤΙΣ 2:00 ΣΤΗΝ ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΚΑΛIΝ.
678
00:44:53,458 --> 00:44:56,000
Τα πήγα χάλια στα προκριματικά.
679
00:44:56,625 --> 00:44:57,458
Σοβαρά.
680
00:44:57,541 --> 00:45:02,041
Όταν ο κριτής έδειξε τη βαθμολογία του,
κοίταζε κατευθείαν στην ψυχή μου.
681
00:45:02,125 --> 00:45:04,000
-Δεν θα ήταν τόσο άσχημα.
-Ήταν.
682
00:45:04,083 --> 00:45:06,291
-Περάσατε, όμως.
-Από μια λεπτομέρεια.
683
00:45:06,375 --> 00:45:07,750
Η λεπτομέρεια μετράει.
684
00:45:09,208 --> 00:45:11,291
Κρύψε με πίσω πίσω στον διαγωνισμό.
685
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
Δεν θα σε έκρυβα πίσω ποτέ.
686
00:45:19,166 --> 00:45:21,875
Έλα. Θέλω να σου δείξω αυτό
που μου 'πε η Τζας.
687
00:46:32,375 --> 00:46:33,666
Πώς σου φάνηκε;
688
00:46:34,625 --> 00:46:35,583
Ήταν εκπληκτικό.
689
00:46:37,000 --> 00:46:38,375
Ήταν εκπληκτικό. Απλώς…
690
00:46:38,958 --> 00:46:39,791
Τι;
691
00:46:41,041 --> 00:46:42,166
Μου λείπει ο χορός.
692
00:46:43,125 --> 00:46:44,333
Γιατί τον παράτησες;
693
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Ήθελα να 'μαι ο καλύτερος…
694
00:46:47,916 --> 00:46:49,583
και δεν ήμουν πια, οπότε…
695
00:46:49,875 --> 00:46:50,708
Τι;
696
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
Είσαι πολύ καλός. Εγώ δεν μπορώ να χορέψω.
697
00:46:54,083 --> 00:46:57,500
Επειδή ο χορός δεν μαθαίνεται
διαβάζοντας βιβλία, Κουίν.
698
00:47:01,166 --> 00:47:03,958
Γιατί είναι τόσο σημαντικό το Ντιουκ
για σένα;
699
00:47:04,041 --> 00:47:05,250
Μια σχολή είναι.
700
00:47:07,083 --> 00:47:08,500
Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί.
701
00:47:10,166 --> 00:47:11,125
Του άρεσε πολύ.
702
00:47:12,541 --> 00:47:14,333
Του άρεσε πάρα μα πάρα πολύ.
703
00:47:15,625 --> 00:47:17,416
Δεν σκόπευα από πάντα να πάω.
704
00:47:18,625 --> 00:47:20,333
Αλλά αφού πέθανε…
705
00:47:21,000 --> 00:47:23,916
ένιωσα ότι αν πήγαινα εκεί,
θα συνδεόμουν μ' αυτόν κάπως.
706
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Ίσως ακούγεται χαζό.
707
00:47:25,958 --> 00:47:27,375
Δεν είναι χαζό, Κουίν.
708
00:47:28,458 --> 00:47:32,166
Είναι κοντά στο σπίτι μου.
Η μαμά μου δεν θα 'ταν μόνη της, και…
709
00:47:32,875 --> 00:47:35,541
όσο πιο πολύ το ήθελα
τόσο πιο πολύ το ήθελε.
710
00:47:36,250 --> 00:47:40,166
Έχει κάνει τα πάντα για να φτάσω εδώ.
Δεν μπορώ να την απογοητεύσω.
711
00:47:40,666 --> 00:47:42,583
Το κάνεις για εκείνη ή για σένα;
712
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
713
00:47:45,041 --> 00:47:47,458
Έχει πάρει τον δρόμο του τώρα, αλλά…
714
00:47:48,333 --> 00:47:49,458
πρέπει να το κάνω.
715
00:47:53,708 --> 00:47:55,916
Μπορώ να σε βοηθήσω στους αυτοσχεδιασμούς.
716
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Θέλω να δοκιμάσω κάτι.
Δώσε το μπουφάν σου.
717
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
Εντάξει.
718
00:48:03,958 --> 00:48:06,250
Θέλω να δω αν μπορείς…
719
00:48:07,041 --> 00:48:08,541
να αντιδράς σε ό,τι κάνω.
720
00:48:09,000 --> 00:48:11,500
Δεν θυμάμαι
να κανόνισα μάθημα χορού απόψε.
721
00:48:12,041 --> 00:48:15,958
Θα απορρίψεις δωρεάν μάθημα
από τον καλύτερο χορευτή της πολιτείας;
722
00:48:16,041 --> 00:48:17,291
Δεν θα το έκανα ποτέ.
723
00:48:17,541 --> 00:48:19,083
Τον ξέρεις; Θα έρθει;
724
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
Εντάξει.
725
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Δεν χρειάζεται να έχεις πάντα τον έλεγχο.
726
00:48:24,083 --> 00:48:27,125
Δεν διαβάζεις για διαγώνισμα, εντάξει;
727
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
Δεν λύνεται με τη σκέψη.
728
00:48:30,708 --> 00:48:31,541
Κουίν, πρέπει…
729
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
να σε οδηγήσει το σώμα σου.
730
00:48:37,000 --> 00:48:37,833
Εντάξει.
731
00:48:39,541 --> 00:48:40,791
Δείξε μου τι να κάνω.
732
00:50:07,125 --> 00:50:10,625
Πώς είναι το γόνατό σου;
Διάβασα ένα άρθρο σε ένα περιοδικό…
733
00:50:33,791 --> 00:50:36,208
Από τα πρώτα πράγματα
που μαθαίνουμε ως παιδιά
734
00:50:36,291 --> 00:50:38,250
είναι να δένουμε τα κορδόνια μας.
735
00:50:38,333 --> 00:50:42,041
Αλλά ξέρατε
ότι σε μια διάρκεια ζωής 85 ετών
736
00:50:42,416 --> 00:50:47,708
θα ξοδέψετε 517 ώρες
ασχολούμενοι με τα κορδόνια σας;
737
00:50:48,208 --> 00:50:52,750
Κάναμε μια μελέτη. Δώσαμε σε 100 ανθρώπους
να φορέσουν τσόκαρα, και…
738
00:51:03,458 --> 00:51:06,708
ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ
ΚΑΛΗΜΕΡΑ
739
00:51:27,166 --> 00:51:28,000
Είσαι καλά;
740
00:51:28,333 --> 00:51:29,333
Καλά είσαι. Σήκω.
741
00:51:29,750 --> 00:51:33,083
Ναι, καλά είσαι. Όλα καλά.
742
00:51:36,791 --> 00:51:37,750
Ναι!
743
00:51:43,000 --> 00:51:44,083
Είσαι διαφορετική.
744
00:51:45,125 --> 00:51:45,958
Λάμπεις.
745
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Λάμπει!
746
00:51:52,875 --> 00:51:55,125
Εντάξει, παιδιά. Ας το κάνουμε.
747
00:51:55,208 --> 00:51:56,625
Γιατί συναντιόμαστε εδώ;
748
00:51:57,375 --> 00:51:59,000
Το στούντιο ήταν κλεισμένο,
749
00:51:59,083 --> 00:52:02,000
κι αυτό το κατάστημα ισαπέχει
από το στούντιο και το σχολείο.
750
00:52:02,083 --> 00:52:04,458
Και όλοι μένουμε γύρω γύρω.
751
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Νομίζω ότι υπάρχει μια καφετέρια πιο κάτω.
Μήπως να…
752
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Ξέρεις κάτι, Ρέιβεν, κα Βοηθητική,
753
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
έχει καφέ και ψύκτη
δίπλα από τον αφρό μνήμης.
754
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Εντάξει, νομίζω ότι ξεφεύγουμε λίγο,
γι' αυτό θα αναλάβει ο Τζέικ.
755
00:52:17,833 --> 00:52:20,500
Εντάξει. Γεια σας, παιδιά. Ακούστε.
756
00:52:20,833 --> 00:52:24,833
Έχουμε λιγότερο από δύο μήνες
μέχρι τον διαγωνισμό, είμαστε ήδη πίσω.
757
00:52:24,916 --> 00:52:29,000
Και περάσαμε εξαιτίας μιας λεπτομέρειας.
Πρέπει να 'μαστε καλύτεροι.
758
00:52:29,083 --> 00:52:32,375
-Για να 'σαι ο καλύτερος, ακολούθα…
-Τους θωρακικούς μύες σου.
759
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
…την καρδιά σου.
760
00:52:33,916 --> 00:52:35,416
-Είναι καλά;
-Ναι.
761
00:52:35,500 --> 00:52:36,708
-Φαίνεται…
-Συνέχισε.
762
00:52:36,791 --> 00:52:38,375
-Εντάξει.
-Εσύ συγκρατήσου.
763
00:52:38,833 --> 00:52:41,583
-Για μένα;
-Είναι γνωστό ότι δεν είστε οι πιο…
764
00:52:43,166 --> 00:52:45,958
τεχνικά ικανοί χορευτές,
765
00:52:46,041 --> 00:52:47,875
αλλά μ' αυτό έχουμε να κάνουμε.
766
00:52:48,708 --> 00:52:52,041
Η σκηνή του Work It είναι διαφορετική,
είναι τεράστια.
767
00:52:53,583 --> 00:52:54,625
Θα είναι δύσκολα.
768
00:52:55,125 --> 00:52:57,000
Πάρα πολύ δύσκολα.
769
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Τζας;
770
00:53:24,125 --> 00:53:24,958
-Γεια.
-Γεια.
771
00:53:25,708 --> 00:53:28,125
Ο διευθυντής μού 'πε ότι πρέπει να φύγετε.
772
00:53:29,666 --> 00:53:32,666
-Εντάξει.
-Και είπε ότι δεν μπορείτε να ξανάρθετε,
773
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
αν δεν αγοράσετε κάτι.
774
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
-Εμένα δεν με νοιάζει.
-Όχι, εντάξει, καταλαβαίνω.
775
00:53:38,000 --> 00:53:42,500
-Ευχαριστώ που μας άφησες να ερχόμαστε.
-Πάντως, αν χρειαστείς κάτι, πάρε με.
776
00:53:43,333 --> 00:53:44,875
Αυτή είναι η κάρτα μου.
777
00:53:45,583 --> 00:53:49,208
-Θα το κάνω. Θα έχει σχέση με στρώματα.
-Εντάξει. Θα περιμένω.
778
00:53:49,291 --> 00:53:50,500
Θα τη χρησιμοποιήσω.
779
00:53:56,625 --> 00:54:00,041
-Εντάξει, πάμε. Θα κάτσω εδώ για λίγο.
-Περίεργο ήταν αυτό.
780
00:54:01,791 --> 00:54:03,000
Αγαπητή κα Ραμίρεζ,
781
00:54:03,083 --> 00:54:05,708
ευχαριστώ για την ενημέρωση
για την αίτησή μου.
782
00:54:05,791 --> 00:54:09,458
Θέλω να ομολογήσω κάτι.
Δεν είμαι στους Θάντερμπερντς.
783
00:54:10,083 --> 00:54:11,958
Ξεκίνησα δική μου ομάδα χορού
784
00:54:12,041 --> 00:54:15,041
με επικεφαλής
τον βραβευμένο χορογράφο Τζέικ Τέιλορ.
785
00:54:15,125 --> 00:54:17,583
Θα χορέψουμε στον διαγωνισμό Work It.
786
00:54:18,000 --> 00:54:21,083
Τα λέμε εκεί,
και ελπίζω και το φθινόπωρο στο Ντιουκ.
787
00:54:21,166 --> 00:54:23,041
Με εκτίμηση, Κουίν Άκερμαν.
788
00:54:30,250 --> 00:54:31,500
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
789
00:54:32,750 --> 00:54:36,125
Ιδέα μου είναι ή ψήλωσες πέντε εκατοστά
τις τελευταίες δύο βδομάδες;
790
00:54:36,208 --> 00:54:37,666
Είναι θέμα στάσης, μαμά.
791
00:54:37,916 --> 00:54:41,250
Σκεφτόμουν, ξέρουμε κανέναν
που πήγε στο Ντιουκ για να μας βοηθήσει;
792
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
793
00:54:42,833 --> 00:54:45,083
Δεν καταλαβαίνω γιατί αργούν τόσο.
794
00:54:45,500 --> 00:54:49,416
-Δεν είπε ότι είσαι με το ένα πόδι μέσα;
-Όχι, εσύ το είπες.
795
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Εκείνη είπε
ότι θα ήμουν εξαιρετική προσθήκη.
796
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
Και πάλι, δεν πρέπει να σε κοροϊδεύουν.
797
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
-Το 'χω, μην ανησυχείς.
-Γιατί είσαι τόσο χαλαρή;
798
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά.
799
00:54:59,708 --> 00:55:00,583
Αντίο.
800
00:55:00,666 --> 00:55:01,791
Ξέρεις κάτι;
801
00:55:02,583 --> 00:55:04,583
Ο γυναικολόγος μου πήγε στο Ντιουκ.
802
00:55:04,666 --> 00:55:06,833
-Ο Τζέικ Τέιλορ;
-Σίγουρα είν' αυτός.
803
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Πολύ σέξι.
804
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Τέλεια.
805
00:55:08,916 --> 00:55:11,583
Η Τζας χορεύει σε χορογραφία
του Τζέικ Τέιλορ.
806
00:55:11,666 --> 00:55:15,625
-Αυτό μου έλειπε σήμερα.
-Τι έγινε με την οντισιόν της Τζούλιαρντ;
807
00:55:17,125 --> 00:55:19,208
Δεν ξέρω, Μπρίτνεϊ. Μην ασχολείσαι.
808
00:55:20,291 --> 00:55:25,333
Συγγνώμη, απλώς είπαν
ότι ο χορός σε σχολή είναι διαφορετικός,
809
00:55:25,416 --> 00:55:28,666
και αν θέλω να με παίρνουν στα σοβαρά,
810
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
πρέπει να μάθω να ελέγχω τη φλόγα μου.
811
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Δεν πειράζει.
812
00:55:34,833 --> 00:55:35,958
Λυπάμαι πολύ.
813
00:55:36,666 --> 00:55:39,083
Τι; Αυτούς να λυπάσαι, όχι εμένα.
814
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Καλύτερα να πέθαινα από το να σβήσω
τη φλόγα μου για μια ξενέρωτη σχολή.
815
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Δεν θέλετε αυτό; Ούτε αυτό;
816
00:55:46,375 --> 00:55:48,958
Δεν θέλετε αυτήν τη φλόγα; Εσείς χάνετε.
817
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
-Αυτοί χάνουν.
-Ξέρετε ποιος άλλος δεν πήγε εκεί;
818
00:55:52,125 --> 00:55:52,958
Η Cardi B.
819
00:55:53,875 --> 00:55:58,375
Οι Μπρούνο Μαρς, Jamiroquai,
Τζανέλ Μονέ, Τζάνετ Τζάκσον, Όπρα, Ομπάμα.
820
00:55:58,791 --> 00:55:59,625
Πολύς κόσμος.
821
00:56:00,791 --> 00:56:01,625
Είμαι καλά.
822
00:56:06,708 --> 00:56:08,500
Θα τον λέμε ακόμα Τζούλιαρντ;
823
00:56:10,000 --> 00:56:11,708
{\an8}Μπορείς και καλύτερα, Κουίν.
824
00:56:16,208 --> 00:56:17,041
Φίλε!
825
00:56:17,666 --> 00:56:19,958
Ο Ρόμπι κάνει σάλτα! Έκανε σάλτο!
826
00:56:21,833 --> 00:56:22,750
Ναι!
827
00:56:24,666 --> 00:56:26,416
Έλα!
828
00:56:27,458 --> 00:56:29,250
Τώρα που εξαγνίσαμε τον χώρο,
829
00:56:29,333 --> 00:56:31,416
ας διορθώσουμε τον απαίσιο φωτισμό.
830
00:56:31,708 --> 00:56:34,541
Μπριτ, Τρίνιτι,
βοηθάτε να βρούμε τους διακόπτες;
831
00:56:38,958 --> 00:56:40,250
Πού είναι ο Τζέικ;
832
00:56:44,791 --> 00:56:45,958
Τι κάνετε εδώ;
833
00:56:46,041 --> 00:56:47,791
-Κλείσαμε το στούντιο.
-Τι;
834
00:56:47,875 --> 00:56:51,000
Αν θες να χρησιμοποιείς
ένα στούντιο χορού, πληρώνεις.
835
00:56:51,625 --> 00:56:53,166
Αλλιώς, απολύεται κόσμος.
836
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Τζέικ!
837
00:57:00,333 --> 00:57:01,541
Πλάκα μου κάνεις;
838
00:57:01,625 --> 00:57:04,208
-Τζέικ, όλα θα πάνε καλά.
-Πώς;
839
00:57:05,750 --> 00:57:07,208
Πώς θα πάνε καλά;
840
00:57:08,375 --> 00:57:09,916
Κουίν, μόλις απολύθηκα.
841
00:57:10,000 --> 00:57:12,708
Χρειάζομαι τη δουλειά.
Πώς θα πληρώσω το νοίκι;
842
00:57:18,250 --> 00:57:19,083
Σκατά.
843
00:57:20,083 --> 00:57:22,791
Έτσι θέλεις να το πάμε, ρε ψυχοπαθή;
844
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
Το ξέσπασμά σου
μας τρώει ώρα από την πρόβα.
845
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Ένιωσες τόσο απειλημένος από μας
που έπρεπε να μας σαμποτάρεις;
846
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Δεν έκανα τίποτα, μόνοι σας το κάνατε.
847
00:57:34,041 --> 00:57:36,916
Βλέπεις, θυμάμαι ακόμα
όταν ήμασταν πρωτάκια
848
00:57:37,625 --> 00:57:39,500
και δεν μπήκες στους Μπερντς.
849
00:57:40,041 --> 00:57:41,125
Παρακάλεσες, όμως,
850
00:57:41,875 --> 00:57:45,833
έκανες τις ασκήσεις των τελειόφοιτων
και έπλενες τα αμάξια τους.
851
00:57:49,041 --> 00:57:50,750
Ελάτε δίπλα μου.
852
00:57:51,500 --> 00:57:53,333
Άλλαξαν πολλά, Τζας.
853
00:57:53,416 --> 00:57:55,250
Τώρα πλένουν το δικό μου αμάξι.
854
00:57:55,333 --> 00:57:57,875
-Τόσο καθαρό που τρως σούσι από πάνω.
-Το έχω κάνει.
855
00:57:58,375 --> 00:58:01,833
Φάτε πόκε από το Prius σου όσο μπορείτε.
856
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Δεν τελειώσαμε.
857
00:58:03,750 --> 00:58:05,708
Σαν διαφήμιση για ταμπόν είστε.
858
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Πάμε.
859
00:58:12,500 --> 00:58:15,250
Τώρα θα δουν. Θα τους διαλύσουμε!
860
00:58:15,333 --> 00:58:17,250
-Ναι!
-Ναι.
861
00:58:19,541 --> 00:58:20,541
Πού 'ναι ο Τζέικ;
862
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
Τις επόμενες μέρες,
αναζήτησα τον Τζέικ πολλές φορές.
863
00:58:32,125 --> 00:58:35,500
Περίμενα να απαντήσει στα μηνύματά μου,
αλλά δεν το έκανε.
864
00:58:36,041 --> 00:58:40,375
Παράλληλα, ο χρόνος που 'χα δώσει
στην ομάδα είχε διαλύσει τον μέσο όρο μου.
865
00:58:41,708 --> 00:58:44,250
Και τότε έλαβα το μέιλ.
866
00:58:46,208 --> 00:58:49,208
"Από τις 22 Ιανουαρίου,
δεν θα εργάζομαι πια
867
00:58:49,291 --> 00:58:51,541
στο τμήμα εγγραφών
του πανεπιστημίου Ντιουκ.
868
00:58:52,416 --> 00:58:55,916
Αν αφορά αίτηση, επικοινωνήστε
με το γραφείο μας απευθείας".
869
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Ορίστε;
870
00:58:58,875 --> 00:59:01,291
Όχι.
871
00:59:02,375 --> 00:59:04,000
-Εμπρός;
-Δόξα τω Θεώ. Γεια!
872
00:59:04,791 --> 00:59:07,958
Κα Ραμίρεζ, είμαι η Κουίν Άκερμαν
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ.
873
00:59:08,041 --> 00:59:09,583
Δεν θα με θυμάστε, η χορεύτρια.
874
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Ναι, η φωτίστρια.
Πώς τα πας; Τους δίνεις τα φώτα σου;
875
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Ναι. Είδα το μέιλ που στείλατε.
876
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Τι συμβαίνει εκεί;
877
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
Θα σου πω τι συμβαίνει. Τίποτα.
878
00:59:21,041 --> 00:59:23,708
Εσείς δεν θέλατε να κάνετε αλλαγές;
879
00:59:24,083 --> 00:59:26,000
Ναι, δεν τους άρεσε και πολύ.
880
00:59:26,208 --> 00:59:27,500
Τι να πω; Προσπάθησα.
881
00:59:27,708 --> 00:59:28,625
Προσπαθήσατε;
882
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Εγώ έμαθα να χορεύω.
883
00:59:30,791 --> 00:59:32,416
Συγγνώμη, τι είπες;
884
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
Έφτιαξα μια ομάδα χορού για σας.
885
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Μπράβο, ανατίναξες την παρτίδα!
886
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Όχι, τη ζωή μου ανατίναξα!
887
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Δεν ανατίναξες τη ζωή σου,
την παρτίδα ανατίναξες.
888
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Τι σημαίνει αυτό;
889
00:59:45,666 --> 00:59:47,875
Πρέπει να κλείσω. Ξεφεύγει αυτό.
890
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
Όχι, δεν…
891
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Παρακαλώ;
892
00:59:51,166 --> 00:59:52,041
Όχι.
893
00:59:52,333 --> 00:59:54,166
Σκατά!
894
01:00:02,041 --> 01:00:05,291
Μισή μέρα αποβολή;
Κι αν το μάθουν στο Ντιουκ;
895
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
Ξέρω, ήταν μια κακή μέρα,
και η ομάδα χορού…
896
01:00:08,291 --> 01:00:11,291
Από όταν ξεκίνησες τον χορό,
είσαι εντελώς ασταθής.
897
01:00:11,541 --> 01:00:14,250
Οι βαθμοί σου πέφτουν,
γυρνάς αργά στο σπίτι…
898
01:00:16,083 --> 01:00:19,666
Δεν καταλαβαίνω γιατί ένιωσες την ανάγκη
για ένα άλλο χόμπι
899
01:00:19,750 --> 01:00:23,458
που είναι άσχετο μ' αυτό
για το οποίο δουλεύουμε τόσο καιρό.
900
01:00:23,541 --> 01:00:25,041
-Σου 'πα ψέματα.
-Τι;
901
01:00:25,208 --> 01:00:29,625
Είπα ψέματα, επειδή η συνέντευξη
στο Ντιουκ δεν πήγαινε τόσο καλά όσο είπα,
902
01:00:29,708 --> 01:00:32,041
κι η υπεύθυνη εγγραφών
ανέφερε τους Θάντερμπερντς.
903
01:00:32,125 --> 01:00:33,875
Πίστεψε ότι ήμουν στην ομάδα…
904
01:00:33,958 --> 01:00:36,083
-Τι λες;
-…αν και κάνω μόνο φωτισμό.
905
01:00:36,166 --> 01:00:39,125
-Κάναμε δική μας ομάδα με την Τζας…
-Σταμάτα.
906
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
…και σήμερα έμαθα
ότι η υπεύθυνη δεν δουλεύει πια εκεί.
907
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Δεν καταλαβαίνω. Άρα, τελείωσε; Πάει;
908
01:00:46,791 --> 01:00:50,208
Έχω έναν μήνα για να επανυποβάλω
τους βαθμούς μου, αλλά έχουν…
909
01:00:51,375 --> 01:00:54,041
χειροτερέψει αρκετά, κι η αποβολή…
910
01:00:55,083 --> 01:00:56,000
δεν είναι καλή.
911
01:00:59,750 --> 01:01:00,958
Συγγνώμη, μαμά.
912
01:01:02,083 --> 01:01:03,333
Θεέ μου.
913
01:01:05,666 --> 01:01:06,500
Εντάξει.
914
01:01:08,750 --> 01:01:09,583
Δεν πειράζει.
915
01:01:10,791 --> 01:01:11,958
Θα βρούμε μια λύση.
916
01:01:13,458 --> 01:01:17,375
Θα συγκεντρωθείς στο σχολείο
και θα ανεβάσεις τους βαθμούς σου.
917
01:01:22,875 --> 01:01:24,583
Αλλά ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
918
01:01:29,625 --> 01:01:31,958
Θα μας παρατήσεις; Έτσι απλά;
919
01:01:32,416 --> 01:01:34,541
Πρέπει να ανεβάσω τους βαθμούς μου.
920
01:01:35,625 --> 01:01:39,083
Και είμαι η χειρότερη χορεύτρια.
Δεν με χρειάζεστε. Και…
921
01:01:39,708 --> 01:01:42,125
σας κρατάω πίσω. Είμαι ο αδύναμος κρίκος.
922
01:01:42,333 --> 01:01:43,166
Ναι,
923
01:01:43,583 --> 01:01:44,750
και σε στηρίξαμε.
924
01:01:46,708 --> 01:01:47,541
Τζας…
925
01:01:49,291 --> 01:01:51,541
Όλα αυτά τα έκανα για σένα, Κουίν.
926
01:01:51,875 --> 01:01:55,166
Έφυγα από τους Μπερντς.
Με παρακάλεσες να το κάνω.
927
01:01:55,250 --> 01:01:58,500
Και επειδή το λέει η μαμά σου,
πρέπει να μας παρατήσεις;
928
01:01:59,541 --> 01:02:00,833
Συγγνώμη.
929
01:02:03,250 --> 01:02:06,541
Πίστεψα ότι νοιαζόσουν
και δεν μας χρησιμοποιούσες.
930
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Νοιάζομαι ακόμα.
931
01:02:08,916 --> 01:02:11,541
Ελπίζω πραγματικά
να μπεις στο Ντιουκ, Κουίν.
932
01:02:12,333 --> 01:02:14,916
Και να άξιζε να χάσεις
τη μοναδική σου φίλη γι' αυτό.
933
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
Τζας;
934
01:02:18,916 --> 01:02:21,125
Τζας!
935
01:02:22,833 --> 01:02:23,666
Παιδιά, τι…
936
01:02:31,291 --> 01:02:32,375
Εσύ δεν με μισείς;
937
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Σε μισώ. Απλώς ενημερώνω
την ιστορία μου στο Instagram.
938
01:02:36,750 --> 01:02:38,083
Με τραβάς τώρα;
939
01:02:39,000 --> 01:02:40,791
Τόση ώρα τραβούσες;
940
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Σταμάτα.
941
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
Αυτό ήταν. Τελείωσε.
942
01:02:50,166 --> 01:02:51,625
Πρίγια Σινγκ, κλείνω.
943
01:02:54,500 --> 01:02:57,750
Κουίν, είδα το Instagram της Πρίγια.
Δεν γίνεται να παραιτηθείς.
944
01:02:57,833 --> 01:03:00,041
Ούτε να χάνεσαι και να μου λες τι να κάνω.
945
01:03:00,125 --> 01:03:03,250
Έχεις δίκιο. Ήμουν αναστατωμένος,
δεν είναι δικαιολογία, αλλά άκου.
946
01:03:03,333 --> 01:03:05,875
-Μη φεύγεις.
-Θα 'ναι καλύτερα χωρίς εμένα.
947
01:03:05,958 --> 01:03:08,041
Βασίζονται πάνω σου, μην τους κρεμάς.
948
01:03:08,125 --> 01:03:09,916
Μου τη λες εσύ που τα παρατάω;
949
01:03:13,000 --> 01:03:13,833
Κοίτα…
950
01:03:14,708 --> 01:03:16,333
το υποσχέθηκα στη μαμά μου.
951
01:03:16,541 --> 01:03:18,208
Δεν έχω πια χρόνο για χορό.
952
01:03:18,875 --> 01:03:21,208
Και δεν έχω καθόλου χρόνο για σχέση.
953
01:04:43,291 --> 01:04:44,708
Και περιμένουμε ακόμα;
954
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Αυτή η εκπομπή είναι χάλια.
955
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Μ' αρέσει το Queer Eye. Το λατρεύω.
956
01:04:49,333 --> 01:04:51,833
Κλαίω κάθε φορά.
Μακάρι να ερχόντουσαν εδώ.
957
01:04:52,250 --> 01:04:53,583
Να σουλουπώσουν εμένα.
958
01:04:55,500 --> 01:04:57,291
Τι είναι όλα αυτά, γλυκιά μου;
959
01:04:58,541 --> 01:05:00,166
Χημεία, Βιολογία.
960
01:05:00,250 --> 01:05:04,208
Δεν θα 'πρεπε να 'σαι εδώ Παρασκευή βράδυ
και να διαβάζεις.
961
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
Θα 'πρεπε να 'σαι έξω με φίλους,
να μπλέκετε.
962
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
Ναι, έχω πολλά μπλεξίματα
και καθόλου φίλους.
963
01:05:11,125 --> 01:05:13,958
Και η μόνη μου ευκαιρία
να μπω σε καλό κολέγιο
964
01:05:14,041 --> 01:05:16,833
είναι να διαβάσω αυτά τα βιβλία.
965
01:05:17,708 --> 01:05:19,666
Κοίταξέ με. Βλέπεις εκείνον εκεί;
966
01:05:20,208 --> 01:05:22,416
Μαξ Μπέρμαν. Νομική του Χάρβαρντ.
967
01:05:22,500 --> 01:05:25,000
Πήγε δύο υποθέσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο.
968
01:05:25,541 --> 01:05:29,250
Και η Πένι Κιτς διηύθυνε
το τμήμα καρδιολογίας στο UNC.
969
01:05:29,333 --> 01:05:30,500
Και δες τους τώρα.
970
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Όλοι καταλήγουμε στο ίδιο μέρος.
Σε γηροκομείο,
971
01:05:34,208 --> 01:05:36,583
να κοιμόμαστε μπροστά από την τηλεόραση.
972
01:05:37,000 --> 01:05:40,708
Οι μόνες μας αναμνήσεις
είναι όσες ήταν πολύ διασκεδαστικές.
973
01:05:40,791 --> 01:05:43,291
Οι στιγμές που περάσαμε
με τους φίλους μας,
974
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
όχι το διάβασμα και τα βιβλία.
975
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Μιλάω πολύ.
976
01:05:52,041 --> 01:05:53,333
ΑΝ ΧΑΘΕΙ, ΝΑ ΔΟΘΕΙ ΣΤΟ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ
977
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
ΔΩΡΕΕΣ
978
01:07:40,125 --> 01:07:43,375
Το ένιωσα! Αυτό που έλεγες,
να αφεθώ και να χορέψω.
979
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
Κυριολεκτικά, σφράγιζα βιβλία
και άρχισε να συμβαίνει,
980
01:07:46,750 --> 01:07:48,500
αφέθηκα και μπορώ να χορέψω.
981
01:07:48,916 --> 01:07:50,250
Κουίν, ηρέμησε.
982
01:07:50,333 --> 01:07:51,583
Και λυπάμαι πολύ.
983
01:07:52,041 --> 01:07:53,750
Λυπάμαι, αν σε πλήγωσα.
984
01:07:53,833 --> 01:07:56,750
-Δεν πειράζει.
-Όχι, πειράζει, γιατί…
985
01:07:57,875 --> 01:08:00,583
νόμιζα ότι με τον χορό
θα έμπαινα στο Ντιουκ…
986
01:08:01,458 --> 01:08:03,375
κι αυτό θα με έκανε ευτυχισμένη.
987
01:08:06,333 --> 01:08:08,333
Αλλά ο χορός με κάνει ευτυχισμένη.
988
01:08:08,750 --> 01:08:09,750
Το ίδιο κι εσύ.
989
01:08:13,458 --> 01:08:15,541
Ποιες είναι οι πιθανότητες…
990
01:08:16,500 --> 01:08:18,791
να ξαναμαζέψουμε την ομάδα;
991
01:08:26,208 --> 01:08:27,750
Πρέπει να δω πώς χορεύεις.
992
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
-Ναι.
-Έτοιμος;
993
01:08:33,041 --> 01:08:34,666
-Πάμε.
-Έχω λίγο…
994
01:08:37,208 --> 01:08:38,666
Εντάξει.
995
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
-Λίγο έτσι, και μετά…
-Λίγο…
996
01:08:41,125 --> 01:08:42,750
Σαν κολύμπι. Κάτι γίνεται.
997
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Αυτό είναι πολύ ωραίο.
998
01:09:51,833 --> 01:09:54,500
Εντάξει, ελάτε μέσα, παιδιά.
999
01:09:54,916 --> 01:09:57,375
Καλωσήρθατε στον νέο σας χώρο για πρόβες.
1000
01:10:00,458 --> 01:10:02,250
Νιώθω το φάντασμα του Χάρολντ.
1001
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Και οι ηλικιωμένοι;
1002
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Όλοι εδώ κοιμούνται μέχρι τις 7:00,
1003
01:10:08,583 --> 01:10:10,625
οπότε αν δεν κάνουμε θόρυβο
1004
01:10:10,708 --> 01:10:14,500
και δεν ενοχλούμε τους ενοίκους,
μπορούμε να προβάρουμε τα απογεύματα.
1005
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
-Σοβαρά;
-Ναι.
1006
01:10:16,958 --> 01:10:19,541
Ξέρω ότι είπα ότι παραιτούμαι, αλλά…
1007
01:10:19,625 --> 01:10:20,708
Δεν το πιστέψαμε.
1008
01:10:20,791 --> 01:10:23,791
Αφότου σε άκουσα να κλαις
στην τουαλέτα την περασμένη βδομάδα,
1009
01:10:23,875 --> 01:10:27,000
-έστειλα στην Πρίγια να αρχίσει διατάσεις.
-Το έκανε.
1010
01:10:28,125 --> 01:10:29,833
Περίεργο. Δεν έκλαιγα.
1011
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Ακούστηκε σαν εσένα.
1012
01:10:31,458 --> 01:10:33,375
Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία.
1013
01:10:33,458 --> 01:10:34,375
Ας ξεκινήσουμε.
1014
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
Λοιπόν, ακούστε το σχέδιο.
1015
01:10:37,083 --> 01:10:38,416
Τις επόμενες βδομάδες,
1016
01:10:38,583 --> 01:10:41,166
θα μαθαίνετε ο ένας το στιλ του άλλου.
1017
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.
1018
01:11:27,333 --> 01:11:28,833
Δώσε ένταση!
1019
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
Γεια.
1020
01:11:58,458 --> 01:12:02,541
-Κουίν, είμαι στην τουαλέτα!
-Μόνο εδώ θα μπορούσα να σε βρω μόνη.
1021
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
Έκανα πολλά λάθη τους τελευταίους μήνες.
1022
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Να το συζητήσουμε μετά;
1023
01:12:06,541 --> 01:12:08,750
Πιο πολύ μετανιώνω που σε πλήγωσα.
1024
01:12:09,416 --> 01:12:10,958
Κατουράω και δεν σ' ακούω.
1025
01:12:14,416 --> 01:12:15,250
Τέλειωσα.
1026
01:12:25,625 --> 01:12:26,625
Συγγνώμη…
1027
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Είπα συ…
1028
01:12:32,083 --> 01:12:34,416
Συγγνώμη. Γιατί έχεις ακόμα υγρά χέρια;
1029
01:12:34,500 --> 01:12:36,208
-Μου λείπει το χαρτί.
-Άκου.
1030
01:12:36,291 --> 01:12:40,708
Οι ΠΝΑ είναι μέσα, ο Τζέικ είναι μέσα,
και προπονούμαστε για τον διαγωνισμό.
1031
01:12:41,375 --> 01:12:46,041
Καταλαβαίνω αν δεν θες να γυρίσεις, γιατί…
έτσι όπως φέρθηκα, δεν σε κατηγορώ.
1032
01:12:46,125 --> 01:12:50,625
Θέλω να ξέρεις ότι σου αξίζει να χορεύεις
με ανθρώπους που σε νοιάζονται.
1033
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Πάω στην τουαλέτα. Κατουριέμαι τόση ώρα.
1034
01:12:58,541 --> 01:13:00,250
Δεν ξέρω τι να πω.
1035
01:13:00,333 --> 01:13:02,333
Ό,τι κάνατε ήταν λάθος.
1036
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Τρίνιτι, τα επίπεδά σου ήταν ό,τι να 'ναι.
1037
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Τι ήταν αυτό μετά το τρίτο μέτρημα;
1038
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Ήθελα να δώσω λίγο πόνο.
1039
01:13:11,250 --> 01:13:14,708
Αν δεν έκανες τα μάτια μας να πονάνε,
θα ήταν τέλεια.
1040
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Εμένα μου φάνηκε μπόμπα.
1041
01:13:17,958 --> 01:13:20,083
Πάλι καλά που δεν είσαι εσύ αρχηγός.
1042
01:13:20,166 --> 01:13:21,708
Μπορείτε να φύγετε.
1043
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
Και εξασκηθείτε, σας παρακαλώ. Δουλέψτε.
1044
01:13:24,375 --> 01:13:25,208
Τζας, μείνε.
1045
01:13:30,250 --> 01:13:31,250
Τα παπούτσια σου.
1046
01:13:32,541 --> 01:13:34,375
Ευχαριστώ, κι εμένα μ' αρέσουν.
1047
01:13:34,916 --> 01:13:37,041
Σε πήρα πάλι πίσω, γιατί είσαι καλή.
1048
01:13:37,916 --> 01:13:40,083
Αλλά έχουμε χορηγούς.
1049
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Πρόβα είναι.
1050
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Τα ομώνυμα έλκονται.
1051
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Ναι.
1052
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Πήγαινε.
1053
01:13:46,958 --> 01:13:47,958
Ευχαριστώ, κύριε.
1054
01:13:50,041 --> 01:13:52,541
Εντάξει. Λύσαμε το θέμα των στολών.
1055
01:13:52,625 --> 01:13:54,916
Μένει το θέμα του ονόματος τώρα.
1056
01:13:55,000 --> 01:13:57,625
-Μ' αρέσει το ΠΝΑ.
-Ναι, άρχισε να μ' αρέσει.
1057
01:13:57,875 --> 01:13:59,291
Τι είπαμε ότι σημαίνει;
1058
01:13:59,791 --> 01:14:01,416
"Πρόκειται να αποφασιστεί".
1059
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Που νομίζω ότι μας περιγράφει.
1060
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Έφυγες από τους Μπερντς;
1061
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Γυρνάς σ' εμάς;
1062
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Θα άφηνα να κερδίσετε χωρίς εμένα;
1063
01:14:09,416 --> 01:14:10,333
Ναι, επέστρεψα.
1064
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
ΠΝΑ!
1065
01:14:18,458 --> 01:14:20,000
-ΠΝΑ!
-Πώς είπατε;
1066
01:14:20,458 --> 01:14:21,333
Μπιγιονσέ…
1067
01:14:22,333 --> 01:14:23,166
Queen Bey…
1068
01:14:24,208 --> 01:14:26,416
κάνε τα πόδια μου γρήγορα αύριο.
1069
01:14:27,625 --> 01:14:31,458
Ο ρυθμός μου να 'ναι ακριβής
και οι κινήσεις μου να 'χουν μαγκιά.
1070
01:14:32,750 --> 01:14:35,416
Στο όνομα του βίντεο κλιπ
του "Single Ladies",
1071
01:14:35,625 --> 01:14:39,458
της ταινίας μικρού μήκους Lemonade
και του Homecoming του Netflix…
1072
01:14:40,625 --> 01:14:41,458
προσεύχομαι.
1073
01:14:43,875 --> 01:14:46,166
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ WORK IT!
1074
01:14:47,041 --> 01:14:51,208
{\an8}Το επόμενο πρωί,
ένιωθα το φως της Queen Bey να με φωτίζει.
1075
01:14:51,833 --> 01:14:54,500
Δεν ήξερα αν θα γίνω τελείως ρεζίλι
στη σκηνή,
1076
01:14:54,583 --> 01:14:56,750
αλλά για πρώτη φορά δεν με ένοιαζε.
1077
01:14:57,916 --> 01:14:58,833
Ένιωθα έτοιμη.
1078
01:15:02,125 --> 01:15:05,250
Όχι. Πρέπει να μιλήσουμε.
1079
01:15:05,333 --> 01:15:07,291
Δεν μπορώ. Πάω στην ομάδα μελέτης.
1080
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
{\an8}Βρήκα αυτό.
1081
01:15:09,583 --> 01:15:12,416
-Τι είναι αυτό;
-Με δουλεύεις; Βρήκα κι αυτό.
1082
01:15:12,500 --> 01:15:15,791
Ποιος είναι
ο "A-σύμβολο δολαρίου-A-P Rocky";
1083
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
Δεν λέγεται έτσι…
1084
01:15:17,125 --> 01:15:19,166
Θα το πω όπως θέλω, ευχαριστώ.
1085
01:15:19,250 --> 01:15:20,291
Τι φοράς;
1086
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Ρούχα. Πάω στη βιβλιοθήκη.
1087
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Από πότε πας στη βιβλιοθήκη
ντυμένη σαν τη Σακίρα;
1088
01:15:26,083 --> 01:15:29,750
Με περνάς για ηλίθια; Ξέρω ότι χορεύεις
πίσω από την πλάτη μου.
1089
01:15:29,833 --> 01:15:33,500
Έχεις κάθε δίκιο να 'σαι τσαντισμένη,
αλλά πρέπει να 'μαι κάπου σε 30',
1090
01:15:33,583 --> 01:15:34,708
-οπότε…
-Τσαντισμένη;
1091
01:15:34,791 --> 01:15:38,750
Έχω συγχυστεί, γιατί είχαμε μια συμφωνία,
και δεν θα πας πουθενά.
1092
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
Είσαι τιμωρημένη!
1093
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΧΟΡΟΥ WORK IT
1094
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
Πού είναι;
1095
01:16:12,333 --> 01:16:14,666
Μου 'πες ψέματα. Χάλασες τους βαθμούς σου.
1096
01:16:14,750 --> 01:16:19,041
Δεν με νοιάζει τι επανάσταση κάνεις τώρα,
αλλά δεν φεύγεις από το σπίτι.
1097
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
-Μαμά;
-Ναι;
1098
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
-Φεύγω από το σπίτι.
-Όχι!
1099
01:16:23,041 --> 01:16:24,083
Τι… Κουίν!
1100
01:16:30,541 --> 01:16:31,958
Τι διάολο;
1101
01:16:32,541 --> 01:16:35,375
Όχι, τι κάνεις; Δεν ξέρεις να οδηγείς.
1102
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Το ξέρω. Συγγνώμη.
1103
01:16:37,666 --> 01:16:40,125
Είμαι ευτυχισμένη, θα 'ναι καλό, σωστά;
1104
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
Λάθος. Βγες έξω.
1105
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
Δεν μπορώ. Πρέπει να χορέψω.
1106
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
Θα σε σκοτώσω.
1107
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Τέλεια! Γεια!
1108
01:16:47,250 --> 01:16:49,833
Βγες έξω. Δεν ξέρεις να οδηγείς.
Κάνεις λάθος!
1109
01:16:53,833 --> 01:16:54,666
Κουίν!
1110
01:16:55,083 --> 01:16:56,666
Είναι μονόδρομος!
1111
01:16:57,291 --> 01:16:59,125
Πας ανάποδα!
1112
01:17:03,125 --> 01:17:04,125
Θα πάρω ένα Uber.
1113
01:17:09,958 --> 01:17:14,416
Παρακαλώ καλωσορίστε
τους τρεις φορές πρωταθλητές
1114
01:17:14,500 --> 01:17:17,416
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ,
τους Θάντερμπερντς!
1115
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Σκατά!
1116
01:17:47,875 --> 01:17:49,250
Σαν την Αναρπαγή.
1117
01:17:53,958 --> 01:17:55,000
Κουίν, πού είσαι;
1118
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
{\an8}Έρχομαι, παιδιά!
1119
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
Δεν μπορώ να γράφω και να οδηγώ.
Με το ζόρι οδηγώ.
1120
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Όχι! Θεέ μου!
1121
01:19:14,291 --> 01:19:15,375
Πυροτεχνήματα.
1122
01:19:16,166 --> 01:19:17,208
Ωραία πινελιά.
1123
01:19:20,166 --> 01:19:24,666
Φοβερή παράσταση από τους πρωταθλητές.
Και τώρα οι βαθμολογίες των κριτών.
1124
01:19:25,750 --> 01:19:28,458
{\an8}Οι Θάντερμπερντς περνάνε πρώτοι με 9,0!
1125
01:19:30,666 --> 01:19:32,791
Επόμενη είναι η τελευταία μας ομάδα,
1126
01:19:32,958 --> 01:19:33,833
οι ΠΝΑ.
1127
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
Η Κουίν δεν είναι εδώ. Τι κάνουμε;
1128
01:20:43,916 --> 01:20:44,750
Έτοιμη;
1129
01:22:45,750 --> 01:22:46,958
Σ' αγαπώ.
1130
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Σ' αγαπώ.
1131
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
{\an8}"ΠΝΑ"
9,3
1132
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
-Θεέ μου!
-ΠΝΑ!
1133
01:23:20,416 --> 01:23:21,583
Είσαι η Τζάσμιν Χέιλ;
1134
01:23:21,666 --> 01:23:24,750
-Ναι.
-Είμαι από την Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης.
1135
01:23:24,833 --> 01:23:28,458
Θέλω να μιλήσουμε για να μπεις
στο πρόγραμμά μας το φθινόπωρο.
1136
01:23:29,708 --> 01:23:32,333
Θα ήθελα πολύ να μιλήσουμε.
1137
01:23:32,625 --> 01:23:35,458
-Φανταστικά.
-Το περίμενα μια ζωή.
1138
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Κουίν Άκερμαν.
1139
01:23:37,833 --> 01:23:40,083
Κυρία Ραμίρεζ! Ήρθατε.
1140
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Φυσικά και ήρθα. Ήσουν πολύ καλή.
1141
01:23:42,500 --> 01:23:46,166
Τους άλλαξες τα φώτα εδώ μέσα.
1142
01:23:46,291 --> 01:23:48,125
-Ευχαριστώ πολύ.
-Το έκανες.
1143
01:23:48,208 --> 01:23:52,875
Το έκανες, γλυκιά μου. Πρέπει να σου πω
ότι μόλις πήρα νέα θέση στο NYU.
1144
01:23:52,958 --> 01:23:55,291
Ορίστε η κάρτα μου. Θα σου αρέσει εκεί.
1145
01:23:55,500 --> 01:23:56,333
Πάρε με.
1146
01:23:58,375 --> 01:23:59,208
Πολύ καλό!
1147
01:24:00,625 --> 01:24:02,375
Πώς βρίσκει δουλειά συνέχεια;
1148
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Είσαι ο Τζούλιαρντ;
1149
01:24:06,375 --> 01:24:09,166
Τζούλιαρντ; Δεν την ξέρω.
1150
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
Αϊζέια με λένε.
1151
01:24:10,541 --> 01:24:12,083
Ρόμπι, πρόσεχέ το.
1152
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
Μεγάλο Μήλο, μωρό μου.
1153
01:24:15,375 --> 01:24:17,000
Το 'ξερα ότι θα έμπαινες.
1154
01:24:17,791 --> 01:24:19,791
Το 'ξερες; Γιατί δεν μου το είπες;
1155
01:24:21,041 --> 01:24:24,041
Απ' ό,τι φαίνεται
θα βλεπόμαστε πολύ το φθινόπωρο.
1156
01:24:24,541 --> 01:24:25,708
Ζήτω.
1157
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
Η απόδοσή σας σήμερα…
1158
01:24:28,833 --> 01:24:30,458
δεν ήταν κακή.
1159
01:24:30,541 --> 01:24:32,333
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.
1160
01:24:32,416 --> 01:24:33,750
Χαίρομαι πολύ για σας.
1161
01:24:34,208 --> 01:24:35,708
Βαρέθηκα όλο να κερδίζω.
1162
01:24:36,708 --> 01:24:39,958
Τέλος πάντων, είπα να έρθω να σας συγχαρώ.
Έχω αλλάξει.
1163
01:24:42,416 --> 01:24:43,250
Ε, λοιπόν…
1164
01:24:43,916 --> 01:24:45,166
αυτό ήταν ενδιαφέρον.
1165
01:24:46,875 --> 01:24:48,125
Τι θα κάνεις τώρα;
1166
01:24:49,708 --> 01:24:52,916
Βασικά, θα πάρω καινούργιο στρώμα σήμερα.
1167
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Ναι!
1168
01:24:54,791 --> 01:24:57,458
Και είναι ό,τι πρέπει για αγκαλίτσες.
1169
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Γεια.
1170
01:25:06,458 --> 01:25:07,958
Σίγουρα κερδίσαμε παράνομα,
1171
01:25:08,041 --> 01:25:12,875
γιατί ο κανόνας 85 του κώδικα δεοντολογίας
λέει ότι οι απόφοιτοι δεν διαγωνίζονται.
1172
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Κοίτα!
1173
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Ο έρωτας υπάρχει γύρω μας, καλέ μου.
1174
01:25:18,208 --> 01:25:20,041
Πρέπει απλώς να τον ψάξουμε.
1175
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
Παίξε μου κάτι.
1176
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
Τελικά, ο Αϊνστάιν είχε δίκιο.
1177
01:25:41,291 --> 01:25:43,541
Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού.
1178
01:25:43,875 --> 01:25:46,333
Κι αποδείχτηκε ότι είμαι μία από αυτούς,
1179
01:25:46,416 --> 01:25:48,833
γιατί δεν είναι δύσκολο
να μετράς στα τέσσερα
1180
01:25:48,916 --> 01:25:52,500
ή στον ρυθμό της καρδιάς σου.
Πρέπει απλώς να την ακούς.
1181
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Αυτό κατάλαβα.
1182
01:25:54,958 --> 01:25:56,583
Τα υπόλοιπα ΠΝΑ.