1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,416 --> 00:00:19,666
Er dere klare?
4
00:00:20,083 --> 00:00:22,916
Jeg sa: "Er dere klare, Woodbright High?"
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,708
Ta godt imot de regjerende mesterne
av Work it-dansekonkurransen,
6
00:00:26,791 --> 00:00:30,291
Thunderbirds!
7
00:01:23,166 --> 00:01:26,750
Albert Einstein sa
at dansere er Guds utøvere.
8
00:01:26,833 --> 00:01:29,583
Kim Kardashian sa:
"Belysning er alt."
9
00:01:29,666 --> 00:01:32,875
Som leder for medieklubben
måtte jeg si meg enig.
10
00:01:32,958 --> 00:01:35,750
Noen ganger lurer jeg på,
om Einstein var i live,
11
00:01:35,833 --> 00:01:37,375
ville han kommet inn på college?
12
00:01:37,458 --> 00:01:39,916
Han var flink i matte og naturfag,
13
00:01:40,000 --> 00:01:41,916
men hadde han ekstrafag?
14
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
De gode skolene vil ha litt av alt,
og jeg trodde jeg hadde det.
15
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Jeg startet morgningene med TED Talk,
16
00:01:50,083 --> 00:01:52,166
hvem liker ikke gode tips?
17
00:01:52,250 --> 00:01:56,000
Derfor er kalde dusjer
empirisk mer effek...
18
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
Jeg satt alltid på
med bestevennen min Jas.
19
00:02:02,708 --> 00:02:05,208
Fort deg!
Jeg har en biologiprøve å stryke på.
20
00:02:05,291 --> 00:02:07,208
Vi har vært uatskillelige
siden barnehagen,
21
00:02:07,291 --> 00:02:10,666
da hun ga en gutt truserøsk
for å få gjøre narr av matboksen min.
22
00:02:10,750 --> 00:02:12,625
Jas bryr seg ikke om karakterer,
23
00:02:12,708 --> 00:02:14,500
hun skal bli profesjonell danser.
24
00:02:20,291 --> 00:02:21,916
Mens Jas twerket,
25
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
skaffet jeg meg en imponerende CV
26
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
med flere ekstrafag, elevrådsleder,
27
00:02:27,791 --> 00:02:30,041
og jeg var frivillig på et eldrehjem.
28
00:02:30,166 --> 00:02:33,250
Alt for å gjøre søknaden min komplett.
29
00:02:34,583 --> 00:02:39,500
Jeg hadde ikke kjæreste,
bil eller et travelt sosialliv,
30
00:02:39,583 --> 00:02:41,083
men alt ville lønne seg
31
00:02:41,166 --> 00:02:43,666
når jeg kom inn på drømmeskolen,
Duke University.
32
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
Jeg trodde jeg hadde alt klart,
helt til alt spant ut av kontroll.
33
00:03:00,708 --> 00:03:02,583
Herre...
34
00:03:06,000 --> 00:03:07,833
Flott show i dag.
35
00:03:08,375 --> 00:03:10,583
Jeg synes det var et av de bedre.
36
00:03:11,250 --> 00:03:15,083
Det var et par problemer,
men vi får jobbe med det.
37
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Men jeg er ekstremt fornøyd.
38
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Brits hår tok fyr.
39
00:03:20,583 --> 00:03:22,291
Hun må nok få pannelugg,
40
00:03:22,375 --> 00:03:24,291
og hun har ikke ansikt til det.
41
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Hør her, Isaiah, jeg...
42
00:03:26,458 --> 00:03:28,083
Juilliard, mente jeg.
43
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
Det var bare et uhell.
44
00:03:30,375 --> 00:03:32,708
Work It-konkurransen er om fem måneder,
45
00:03:32,791 --> 00:03:36,875
og det er mitt ansvar å lede laget
til den fjerde seieren på rad.
46
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Forstår du?
47
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Når folk hører "Woodbright High",
tenker de dette.
48
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
-Thunderbirds.
-Det skjer ikke igjen.
49
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Selvsagt ikke. Du får ikke styre lyset.
50
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
-Brit, kan du ringe Chris Chu?
-Chris Chu?
51
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Du kan ikke erstatte meg med Chris Chu.
Jeg har lært ham alt han kan.
52
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
-Det ringer.
-Juilliard, du kan ikke gjøre dette.
53
00:03:54,416 --> 00:03:55,875
Jeg er så lei for det.
54
00:03:56,000 --> 00:03:58,458
Jeg aksepterer ikke unnskyldningen.
55
00:03:58,541 --> 00:04:00,666
Pakk tingene og rydd ut av skapet.
56
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Du kan ikke utvise meg.
Vi har fransk sammen.
57
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Du er avlyst.
58
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
-Hva?
-Du er slettet. Du er utmeldt.
59
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Kontroll, alt, slett.
60
00:04:08,666 --> 00:04:09,708
Jeg forstår ikke.
61
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
Du er forvist.
62
00:04:11,333 --> 00:04:12,625
Forstår du det?
63
00:04:16,000 --> 00:04:18,041
Du lurer nok på hvorfor akkurat Duke.
64
00:04:18,125 --> 00:04:19,666
Hvorfor ikke Yale, Penn,
65
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
eller Harvard?
66
00:04:20,666 --> 00:04:23,625
Men Duke er sørstatenes svar på Harvard.
67
00:04:23,875 --> 00:04:26,708
Våkne, Quinn! I dag er Duke-intervjuet!
68
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
Faren min gikk der,
69
00:04:33,166 --> 00:04:37,291
så jeg vokste opp
med fotballkamper og Duke-samlinger, og...
70
00:04:37,500 --> 00:04:39,416
Det føles som hjemme.
71
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
Hvis det var en opptaksprosent
på seks prosent hjemme.
72
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Styrker?
73
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensitet, intelligens,
drivkraft, medfølelse.
74
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
Svakheter?
75
00:04:49,666 --> 00:04:50,875
Målbevissthet.
76
00:04:51,333 --> 00:04:54,125
Det kan også være en styrke.
77
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Dette er bare første steg.
78
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Snart tar du legestudie og blir dr. Quinn.
79
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Greit, jeg skal fokusere nå.
80
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
-Ok.
-Ok.
81
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Glad i deg.
82
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Mamma, hva gjør du?
83
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
Jeg muntrer deg opp med sangen min.
84
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
Jeg hører på denne
når jeg må gire meg opp.
85
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
Tok du den med for dette øyeblikket?
86
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Det kan du vedde på.
87
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Så fint. Det er kult.
88
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Moro. Greit. Det holder.
89
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Folk kan se oss, mamma.
90
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
-Folk ser på.
-De er sjalu.
91
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
Nå ser de på meg fordi de ser på deg.
92
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
-Quinn.
-Mamma.
93
00:05:38,583 --> 00:05:40,666
Glad i deg.
94
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Jeg vet du er glad i meg også.
95
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
Jeg er best i klassen.
96
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
Jeg er stipendiat.
97
00:05:47,458 --> 00:05:48,916
Jeg har toppkarakterer.
98
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Jeg jobber frivillig tre ettermiddager
i uka på et eldrehjem.
99
00:05:53,166 --> 00:05:55,083
Jeg er også studentkasserer.
100
00:05:55,166 --> 00:05:56,833
Sa jeg leder for medieklubben?
101
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
Jeg må stoppe deg der.
102
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Elevrådet. Medieklubben. Frivillig.
103
00:06:02,375 --> 00:06:04,500
Alle søkere, nesten identiske.
104
00:06:04,583 --> 00:06:06,083
-Men spiller de...
-Cello?
105
00:06:06,166 --> 00:06:08,791
Ja, alle spiller cello,
og ingen liker det.
106
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
Jeg elsker cello.
107
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Kan du gjøre for celloen
det Lizzo gjør for fløyta?
108
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Nei!
109
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Hva brenner du for?
Hva får deg opp om morgenen?
110
00:06:19,166 --> 00:06:20,375
Ted Talks.
111
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Trist. Er du seriøs?
112
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Har du lest avisa eller sett på nyhetene?
113
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Verden er i endring.
114
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Jeg ser etter søkere
som er endringsskapere, risikotakere.
115
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Skjønner du?
116
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Ikke søkere som kan fylle boksen.
117
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
Jeg vil ha en søker som sprenger boksen.
118
00:06:38,666 --> 00:06:39,500
Ja.
119
00:06:39,750 --> 00:06:43,041
Jeg prøver bare å finne ut
hvem du egentlig er.
120
00:06:43,125 --> 00:06:45,625
Hva er lidenskapen din?
Hva brenner du for?
121
00:06:45,708 --> 00:06:46,541
Lidenskap.
122
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
-Duke.
-Så trist.
123
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Med mindre det er en fyr som heter Duke.
124
00:06:50,916 --> 00:06:52,208
Det er bare en skole.
125
00:06:52,291 --> 00:06:53,833
Det er bare vegger.
126
00:06:54,166 --> 00:06:55,750
Det er ikke lidenskap.
127
00:06:56,250 --> 00:06:58,708
Dette var veldig gøy.
Takk for at du kom.
128
00:06:58,791 --> 00:07:00,541
Nei, vent, Ms. Ramirez…
129
00:07:01,833 --> 00:07:03,250
Dette er drømmen min.
130
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
Du skjønner, faren min…
131
00:07:06,375 --> 00:07:08,333
...gikk her, og han døde da jeg var 12,
132
00:07:08,416 --> 00:07:10,875
og moren min måtte jobbe to jobber.
133
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Hvilken skole går du på?
134
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
Woodbright High.
135
00:07:14,083 --> 00:07:15,041
Woodbright High?
136
00:07:15,125 --> 00:07:18,125
Er ikke det skolen med dansegruppa
137
00:07:18,208 --> 00:07:20,041
med fuglene som var på Ellen?
138
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Jo, de...
139
00:07:24,375 --> 00:07:29,833
Jo, vi var det etter vi vant
Work It-dansekonkurransen i fjor.
140
00:07:31,458 --> 00:07:33,000
Dette var fascinerende.
141
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
Jeg ante ikke
at du var en del av dansegruppa.
142
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
Jeg er en bidragsyter.
143
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Det er utmerket. Hva er stilen din?
144
00:07:40,458 --> 00:07:42,750
-Unnskyld?
-Din dansestil, kjære.
145
00:07:42,833 --> 00:07:43,916
Er du breakdanser?
146
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Er du en klatrer?
147
00:07:45,750 --> 00:07:49,833
Liker du Zumba?
Tar du på deg neonshorts og danser?
148
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
Hva danser du?
149
00:07:53,458 --> 00:07:55,791
-Jeg er en illuminator.
-Hva?
150
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
En illuminator.
151
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
Det har jeg aldri hørt om før.
152
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Det må være spennende. Hva gjør du?
153
00:08:03,458 --> 00:08:05,833
Jeg lyser opp.
154
00:08:05,916 --> 00:08:08,000
Jeg feiltolket deg.
155
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
Jeg mener, dansegruppe?
156
00:08:10,083 --> 00:08:13,291
Det krever følelser, kraft, mot.
157
00:08:13,625 --> 00:08:16,250
Jeg trodde du bare var en tørr CV.
158
00:08:16,333 --> 00:08:19,083
Du er ukas mest spennende søker.
159
00:08:19,541 --> 00:08:20,583
Jeg er så glad.
160
00:08:20,666 --> 00:08:23,166
Vi ses på Work It-dansekonkurransen.
161
00:08:23,250 --> 00:08:24,083
Skal du?
162
00:08:24,166 --> 00:08:26,875
Visst faen!
Jeg ville aldri gått glipp av det.
163
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
Hva snakket dere om?
164
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
Du var der lenge.
165
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
Bare skole og greier.
166
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
Skole og sånt? Kom igjen!
Gi meg mer enn det.
167
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
Sa du at du vil ta legestudie?
168
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
Ja? Ble hun imponert?
169
00:08:42,625 --> 00:08:43,791
-Ja.
-Selvfølgelig.
170
00:08:43,875 --> 00:08:47,250
Jeg sa at hun ville bli imponert.
Hva mer snakket dere om?
171
00:08:47,333 --> 00:08:48,416
Hun...
172
00:08:49,333 --> 00:08:52,375
Jeg husker vagt at hun sa
173
00:08:52,458 --> 00:08:57,250
at jeg ville passe godt inn
i Duke-familien og måtte stå på videre.
174
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Herregud. Du er selvskreven.
Jeg visste det! Jeg er så stolt av deg.
175
00:09:02,500 --> 00:09:03,333
Flott.
176
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
"Kjære Ms. Ramirez,
177
00:09:10,416 --> 00:09:12,291
Winston Churchill sa en gang:
178
00:09:12,375 --> 00:09:14,916
'Prisen for storhet er ansvar.'
179
00:09:17,250 --> 00:09:20,416
Så jeg tar ansvar for mine handlinger.
180
00:09:20,500 --> 00:09:25,000
Jeg var ikke helt ærlig med deg
da jeg sa jeg var en Thunderbird."
181
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
DET ER ALDRI FOR SENT Å PRØVE NOE NYTT
182
00:09:46,625 --> 00:09:48,791
Hei. Kan jeg snakke litt med deg?
183
00:09:48,875 --> 00:09:49,750
Vær kjapp.
184
00:09:50,166 --> 00:09:55,125
Ok. Jeg har tenkt på rutinen til Work It,
og jeg håpet jeg kunne få vise meg frem.
185
00:09:55,208 --> 00:09:56,875
Det kommer mange talentspeidere.
186
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Alle vet at de kommer
for å se meg lede Thunderbirds til seier.
187
00:10:01,416 --> 00:10:02,250
Ok.
188
00:10:02,958 --> 00:10:03,791
Vel...
189
00:10:05,166 --> 00:10:07,625
...jeg synes at jeg er like god som deg.
190
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
Jaså?
191
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Kanskje bedre.
192
00:10:19,708 --> 00:10:20,791
Kom igjen, da.
193
00:11:24,750 --> 00:11:26,208
Ja, kom igjen!
194
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Svans av gårde, Jasmine.
195
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Du vil aldri bli på mitt nivå.
196
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Aldri.
197
00:12:20,125 --> 00:12:22,416
Så jeg måtte bli med i dansegruppa.
198
00:12:22,708 --> 00:12:25,625
Ei jente som ikke fant
sin egen hjerterytme,
199
00:12:25,708 --> 00:12:27,083
i hvert fall ikke firetakt.
200
00:12:27,875 --> 00:12:30,333
Da jeg var fem begynte jeg på ballett,
201
00:12:30,416 --> 00:12:32,458
og jeg ødela hele oppvisningen.
202
00:12:33,458 --> 00:12:36,708
Men hvis det er én ting jeg er god på,
er det å studere.
203
00:12:36,833 --> 00:12:38,583
Jeg trengte bare rett lærer.
204
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
-Hei!
-Du skremte meg. Hva?
205
00:12:43,416 --> 00:12:46,250
Jeg må spørre om noe,
og det vil høres absurd ut,
206
00:12:46,333 --> 00:12:48,208
-men bare hør på meg.
-Nei.
207
00:12:48,500 --> 00:12:51,916
Jeg hjelper ikke med naturfag,
jeg fikk støt sist.
208
00:12:52,000 --> 00:12:53,125
Det var lav spenning!
209
00:12:53,208 --> 00:12:54,958
Kjente ikke lillefingeren på en uke.
210
00:12:55,041 --> 00:12:56,875
Jeg må bli med i Thunderbirds.
211
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
Mener du som lysansvarlig?
212
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Nei, som danser.
213
00:13:02,833 --> 00:13:03,708
Morsomt.
214
00:13:04,208 --> 00:13:06,291
Hvorfor ler du ikke?
Du danser ikke.
215
00:13:06,666 --> 00:13:09,208
-Ikke enda.
-Du danser ikke i det hele tatt!
216
00:13:09,291 --> 00:13:12,958
Husker du da vi snakket om flossing
og du trodde jeg snakket om munnhygiene?
217
00:13:13,041 --> 00:13:15,083
-Gjorde vi ikke det?
-Nei!
218
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Jeg dreit meg ut på Duke-intervjuet
219
00:13:18,583 --> 00:13:21,541
og opptaksdama tror jeg er med
i Thunderbirds.
220
00:13:22,333 --> 00:13:24,291
Hva? Hvorfor gjorde du det?
221
00:13:24,375 --> 00:13:27,416
Jeg vet ikke!
Hun sa at hun ville endre ting,
222
00:13:27,500 --> 00:13:30,541
og jeg er visst en kjedelig robot
uten personlig kontekst,
223
00:13:30,625 --> 00:13:31,916
og cello er kjedelig.
224
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
Duke vil ikke ha kjedelige folk.
225
00:13:33,583 --> 00:13:35,375
Drit i dem. Ikke gå.
226
00:13:36,375 --> 00:13:38,375
Jas, hvordan er karakterene dine?
227
00:13:38,791 --> 00:13:39,875
Fryktelige. Det vet du.
228
00:13:39,958 --> 00:13:43,708
Hva om du måtte hatt toppkarakter
for å gå på New York Dance Academy?
229
00:13:43,791 --> 00:13:47,333
Jeg hadde først grått,
så hadde jeg åpnet bøkene.
230
00:13:47,416 --> 00:13:49,250
Ja, og jeg ville hjulpet deg.
231
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
Men gjett hva?
Jeg har det motsatte problemet.
232
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Jeg har toppkarakterer
og du må lære meg å danse.
233
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
Det er auditions om to uker
og Juilliard hater deg.
234
00:14:00,458 --> 00:14:04,250
Hvis jeg er rå, må han ta meg med.
235
00:14:04,416 --> 00:14:06,416
Hjelp meg. Jeg vet du klarer det.
236
00:14:06,500 --> 00:14:08,708
Du skulle sett mammas ansikt
etter intervjuet.
237
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
Hvordan så hun på deg?
238
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Det var liksom...
239
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Jeg hater det. Slutt. Det er skremmende.
240
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
-Hvor skal øyeeplene? Stopp!
-Ikke før du sier ja.
241
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Stopp! Greit!
242
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
-Greit.
-Ja?
243
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Beklager, det tar et
sekund å komme ut av det.
244
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
Hvor var du?
245
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
Var du i Opp Ned?
246
00:15:47,125 --> 00:15:48,500
Herregud, jeg er flink.
247
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
-Ja!
-Ja!
248
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
DANSEAUDITION!
249
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
Hvor mange av dere våknet i dag og tenkte:
250
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
"I dag er dagen jeg blir en Bird"?
251
00:16:16,041 --> 00:16:18,166
Det var et spørsmål. Rekk opp hånda.
252
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
Jeg har tøffe nyheter til dere.
253
00:16:21,916 --> 00:16:23,958
Vi har bare plass til én.
254
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
Resten av dere skal hjem.
255
00:16:27,333 --> 00:16:28,375
Hva gjør du her?
256
00:16:28,458 --> 00:16:29,875
Jeg forviste deg.
257
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Trinity, kan du rense området?
258
00:16:35,000 --> 00:16:37,833
Hei. Jeg heter Quinn.
259
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Ackerman!
260
00:16:39,416 --> 00:16:40,416
Ja.
261
00:16:40,625 --> 00:16:42,666
Du forviste meg fra lysboden,
262
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
men jeg er på audition.
263
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
For å danse? Du?
264
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Ja.
265
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
Vel, Quinn Ackerman…
266
00:16:51,250 --> 00:16:52,583
...du er først, kjære.
267
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
Fem, seks, syv, åtte.
268
00:17:13,750 --> 00:17:16,916
Fem, seks, sju, åtte.
269
00:17:29,750 --> 00:17:31,458
Skal jeg rense området igjen?
270
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Ok.
271
00:17:35,250 --> 00:17:36,541
Jeg vet jeg suger.
272
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Men jeg prøvde.
273
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
Jeg kunne ikke danse før,
og det var ikke mitt beste...
274
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Hun kan ikke danse nå heller.
275
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
Du forstår ikke. Jeg trenger dette.
276
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
-Jas...
-Ikke se på henne.
277
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
-Det er min gruppe.
-Det var ikke så ille.
278
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
Kom igjen. Vi så det samme.
279
00:17:53,166 --> 00:17:54,333
Hun har talent.
280
00:17:54,416 --> 00:17:55,666
Hun må bare læres opp.
281
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Absolutt ikke.
282
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
Hun trenger dette.
283
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Da kan hun starte sin egen gruppe.
284
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Ok.
285
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Greit.
286
00:18:09,916 --> 00:18:11,708
Jeg skal starte min egen gruppe.
287
00:18:11,791 --> 00:18:13,125
Lykke til.
288
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Hvor var vi?
289
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Gruppa mi skal bygge folk opp.
290
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
Skjer dette fortsatt?
291
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
Og vet du hva?
292
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas blir kapteinen min.
293
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Der var det.
294
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Hva?
295
00:18:26,958 --> 00:18:28,250
-Jas?
-Nei.
296
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
-Jas!
-Jeg skal ikke....
297
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
Quinn, hva gjør du?
298
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Hvor gøy har det vært å danse sammen?
299
00:18:35,125 --> 00:18:36,458
Du vil ikke danse for ham.
300
00:18:36,541 --> 00:18:38,166
Nå gjør du meg forbanna.
301
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Hun blir ikke med deg. Hun blir her.
302
00:18:41,666 --> 00:18:43,125
Hvem velger du?
303
00:18:43,750 --> 00:18:44,833
Vi har ingen dansere.
304
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
Vi finner dansere.
305
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
Jeg lover at vi klarer det.
306
00:18:48,208 --> 00:18:50,458
Det har aldri vært en annen dansegruppe.
307
00:18:50,541 --> 00:18:51,708
Vi kan ikke miste Jas.
308
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Hun er rå.
309
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
Nei. Hun er overvurdert.
310
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Jas vet ingenting om å være rå.
311
00:18:57,625 --> 00:19:00,375
Quinn, du bør være seriøs.
312
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Herregud.
313
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Det er det kuleste jeg har gjort.
314
00:19:04,583 --> 00:19:06,208
Jeg kan ikke tro at det skjedde.
315
00:19:06,291 --> 00:19:07,791
Ikke jeg heller.
316
00:19:07,875 --> 00:19:09,625
Nei. Jeg går tilbake.
317
00:19:09,708 --> 00:19:12,458
Nei. Du har mistet hans tillit.
Du kan ikke gå tilbake.
318
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
Det er det dummeste jeg har gjort.
319
00:19:14,625 --> 00:19:16,791
Nei, hva med sextingen i 2017?
320
00:19:17,208 --> 00:19:18,958
Greit, det nest dummeste.
321
00:19:19,041 --> 00:19:22,000
-Hvorfor er jeg så kvalm?
-Ro deg ned! Det går bra.
322
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
Nei, du forstår ikke.
323
00:19:24,125 --> 00:19:27,291
Talentspeideren fra New York Dance Academy
kommer til Work It,
324
00:19:27,375 --> 00:19:30,416
som betyr at jeg må eie på scenen.
325
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Det skal du. Jeg lover.
326
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Kan jeg få det skriftlig?
327
00:19:34,458 --> 00:19:39,041
Hør, du må bare slappe av,
og la meg gjøre det jeg gjør best.
328
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
-Stresse meg?
-Nei.
329
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Research og organisering.
330
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Ok, begge ordene stresser meg.
331
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Jeg har samlet alt som trengs
for en prisvinnende dansegruppe.
332
00:19:48,625 --> 00:19:50,458
Vi trenger en utrolig DJ,
333
00:19:50,541 --> 00:19:53,333
en flipper, noen med sterke bevegelser,
334
00:19:53,416 --> 00:19:56,625
og vi trenger en fantastisk koreograf.
335
00:19:57,041 --> 00:20:01,541
Jeg har sett på tidligere vinnere,
og det er en fyr som heter Jake Taylor.
336
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
Han var kaptein
for vinnerne tre år på rad.
337
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Kanskje han kan være koreograf.
338
00:20:06,250 --> 00:20:08,916
Ja, alle vet hvem Jake Taylor er.
339
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
Han var den beste danseren i delstaten,
til han rev korsbåndet.
340
00:20:12,208 --> 00:20:15,333
Ingen har sett ham på to år.
341
00:20:15,416 --> 00:20:17,583
Vi har en bedre sjanse
til å bygge en tidsmaskin
342
00:20:17,666 --> 00:20:19,583
og kidnappe en ung Channing Tatum.
343
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
-Jeg fant ham.
-Hva? Hvordan?
344
00:20:22,416 --> 00:20:23,500
Jeg sjekket Instagram,
345
00:20:24,166 --> 00:20:27,125
så på alle geo-taggene,
og kartla det hele.
346
00:20:27,416 --> 00:20:29,250
Pokker, Nancy Drew.
347
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
Nå må vi bare overtale ham.
348
00:20:34,916 --> 00:20:36,958
Overtale den deilige fremmede du stalket
349
00:20:37,041 --> 00:20:39,750
til å trene
den ikke-eksisterende dansegruppa.
350
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
Ja.
351
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Jake Taylor driver nok
med større og bedre ting.
352
00:21:10,666 --> 00:21:11,708
Veldig bra.
353
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
Er du Jake Taylor?
354
00:21:37,625 --> 00:21:38,833
Spørs hvem som spør.
355
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Stemmer. Jeg er Quinn...
356
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
...Ackerman.
357
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
Jeg starter en dansegruppe
på Woodbright High.
358
00:21:47,333 --> 00:21:48,750
Jeg er ikke interessert.
359
00:21:51,833 --> 00:21:54,916
Vi vil ha deg som koreograf
av følgende grunner.
360
00:21:55,000 --> 00:21:58,916
Én. Ifølge min undersøkelse
av alle dansefilmer som er laget,
361
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
trenger vi en viktig ingrediens
for å vinne: pågangsmot.
362
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Det er ikke sånn dans fungerer.
363
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
Det er derfor vi trenger deg.
364
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Nei, ellers takk.
365
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Ok. Nummer to.
366
00:22:12,666 --> 00:22:15,208
Dette er din sjanse
til å overvinne demonene
367
00:22:15,291 --> 00:22:17,666
på grunn av kneskaden din.
368
00:22:19,416 --> 00:22:20,458
Ikke kom tilbake.
369
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Greit. Da vinner
vi bare Work It-konkurransen uten deg.
370
00:22:29,625 --> 00:22:34,375
Du blir nok ikke spist opp
av alt det urealiserte potensialet.
371
00:22:34,458 --> 00:22:35,458
Vent.
372
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Pågangsmot.
373
00:22:39,916 --> 00:22:41,125
Hva med ferdigheter?
374
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Vi er veldig dyktige.
375
00:22:43,916 --> 00:22:45,500
Jeg kjenner igjen en bedrager.
376
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
Da vet du jeg er ekte vare.
377
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
Danser du? Hvor lenge?
378
00:22:48,958 --> 00:22:50,458
-Siden jeg var ti.
-Påvirkning?
379
00:22:50,541 --> 00:22:51,958
Paul Taylor, Ashley Everette,
380
00:22:52,041 --> 00:22:53,250
-Travis Wall...
-Se på deg.
381
00:22:53,333 --> 00:22:57,750
Måten du bærer deg selv på, holdingen din.
Du er 100 % ikke en danser.
382
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Jeg kan lære.
383
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Hvorfor delta når du ikke kan danse?
384
00:23:01,500 --> 00:23:05,166
Godt spørsmål.
Jeg løy til opptakskoordinatoren på Duke,
385
00:23:05,250 --> 00:23:07,833
så nå må jeg stå for det jeg sa.
386
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Gi opp.
387
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Gå på offentlig college.
Jeg kan ikke hjelpe deg.
388
00:23:13,500 --> 00:23:14,500
Jeg gir ikke opp.
389
00:23:22,000 --> 00:23:24,375
Jeg har lagd flygeblad.
390
00:23:24,750 --> 00:23:28,500
Ok. Thunderbirds har de beste
danserne på skolen, ikke sant?
391
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
Av de som var på audition.
392
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
-Så vi må finne...
-De uslepte diamantene.
393
00:23:33,375 --> 00:23:35,375
Jeg skulle si:
"De som ikke var på audition."
394
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Men ja, ok.
395
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Så det er ei jenta.
396
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
Hun lager dansevideoer
397
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
og legger dem ut på Instagram. Se.
398
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
SANNHETEN ER EN FIKSJON
399
00:23:47,791 --> 00:23:51,291
Jeg vet ikke, Jas. Hun virker intens.
400
00:23:52,416 --> 00:23:53,375
Hun kan danse.
401
00:23:55,625 --> 00:23:57,125
Jeg tror ikke på lag.
402
00:23:57,208 --> 00:24:02,750
Visste du at Frederich Nietzsche
spilte på det tyske fotballandslaget?
403
00:24:04,125 --> 00:24:07,666
Ja, den opplevelsen påvirket visst mye
av hans senere arbeid.
404
00:24:10,750 --> 00:24:13,541
Jeg vet ikke hva som foregår her,
men ta denne.
405
00:24:20,750 --> 00:24:22,583
Jeg ser deg. Du kan danse.
406
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
Seiersdansen min.
407
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
Jeg vil ikke si dette,
men du suger i fotball.
408
00:24:27,583 --> 00:24:28,708
-Nei.
-Jo.
409
00:24:28,791 --> 00:24:30,416
Jeg sjekket tallene,
410
00:24:30,500 --> 00:24:34,125
og oddsen for at du får spille i år
er ti til én, så...
411
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
Bra trening!
412
00:24:37,666 --> 00:24:38,666
-Au.
-Ai ai.
413
00:24:38,750 --> 00:24:40,333
Det var vondt å se på.
414
00:24:40,416 --> 00:24:43,125
Du burde være på et lag
som respekterer talentet ditt.
415
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Du bør begynne med noe du er flink til.
416
00:24:53,750 --> 00:24:55,916
Alle kaller han her DJ Tapes
417
00:24:56,000 --> 00:24:58,208
fordi han lager de beste mixtapesene.
418
00:24:58,291 --> 00:25:01,458
Men de vet ikke at han virkelig kan danse.
419
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Han skal være den beste flipperen.
420
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Han er 50 år.
421
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
Nei, ikke ham.
Han som ligner Conan O'Brien.
422
00:25:12,625 --> 00:25:13,583
Han kan flippe.
423
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Det er ikke sant.
424
00:25:15,458 --> 00:25:16,833
Ikke det jeg har hørt.
425
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Jeg gjorde én flipp én gang i åttende
i Ryan Goodmans bassengfest.
426
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
-Den var perfekt.
-Jeg husker ikke hvordan jeg gjorde det.
427
00:25:23,083 --> 00:25:26,541
Du har gjort det før,
du kan gjøre det igjen.
428
00:25:26,625 --> 00:25:28,666
Du har det i deg. Vi må bare finne det.
429
00:25:29,958 --> 00:25:31,208
Du skal flippe igjen.
430
00:25:32,500 --> 00:25:33,625
Vi flippes senere.
431
00:25:38,541 --> 00:25:41,250
Jeg og Priya hadde en presentasjon
i fysikken.
432
00:25:41,333 --> 00:25:45,250
Hun skøytet i sirkler
mens jeg snakket om sentrifugalkraft.
433
00:25:45,333 --> 00:25:47,166
Vi fikk selvsagt toppkarakter,
434
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
så hun skylder meg.
435
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
To, tre, fire, fem, seks.
436
00:25:52,500 --> 00:25:53,625
Hva gjør du her?
437
00:25:53,875 --> 00:25:55,583
Jeg meldte meg opp på nettet.
438
00:25:57,250 --> 00:25:59,333
Du vet dette er for barn, sant?
439
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
Det var ingen aldersgrense
på nettsiden, så....
440
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Ok. Gjør som du vil.
441
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
Greit, kom igjen! Seks, syv, åtte.
442
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
Én, to, tre.
443
00:26:15,208 --> 00:26:17,291
Vi har noen nye dansere i gruppa.
444
00:26:17,666 --> 00:26:19,875
Vi vil fortsatt ha deg som koreograf.
445
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Hva tenker du?
446
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
At du fortsatt ikke kan danse.
447
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
Jeg ville ikke måtte...
448
00:26:25,625 --> 00:26:27,625
...vise deg alt på en gang, men...
449
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
...kom igjen.
450
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
-Ikke gjør det er du grei.
-Greit.
451
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Jeg har fortsatt animasjonene.
452
00:26:38,375 --> 00:26:40,083
Nei? Ok. Denne, da?
453
00:26:40,291 --> 00:26:41,125
Steg…
454
00:26:41,458 --> 00:26:42,541
...dropp, steg...
455
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Du elsker det. Du liker det.
456
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Nei?
457
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
-Steg, dropp.
-Kom hit.
458
00:26:52,791 --> 00:26:53,791
Stå der.
459
00:26:54,708 --> 00:26:56,250
Se her. Ok.
460
00:26:56,333 --> 00:26:57,791
Bare følg meg.
461
00:26:58,416 --> 00:26:59,250
Ok?
462
00:26:59,666 --> 00:27:00,833
Vi går til høyre.
463
00:27:01,166 --> 00:27:03,666
Sju, åtte, steg.
464
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Dropp, steg.
465
00:27:07,375 --> 00:27:08,666
Det er to bevegelser.
466
00:27:08,750 --> 00:27:10,208
Steg, så dropp.
467
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
På en måte.
468
00:27:12,250 --> 00:27:13,166
Bare fortsett.
469
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
Ok, roligere.
470
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Er det greit?
471
00:27:20,500 --> 00:27:21,458
Fra begynnelsen.
472
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
Sju, åtte, steg.
473
00:27:24,916 --> 00:27:26,416
Dropp. Bra. Steg.
474
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Kjenner du det?
475
00:27:28,791 --> 00:27:30,000
Det er bra.
476
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
Mer kraft i armene. Rykk hardt.
477
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Dropp. Steg.
478
00:27:37,666 --> 00:27:39,958
Det er bra.
479
00:27:41,958 --> 00:27:45,458
Rykk den mot deg til skul... Sånn ja!
480
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
Bra. Steg. Dropp. Steg.
481
00:27:48,375 --> 00:27:49,916
Nå tar vi ballbytte-trinnet, ok?
482
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Slipp, ballbytte.
483
00:27:52,208 --> 00:27:54,125
Ok. Steg, dropp.
484
00:27:54,208 --> 00:27:56,416
Det er bra. Tilbake den andre veien.
485
00:27:56,500 --> 00:27:58,041
Steg, dropp og...
486
00:27:59,958 --> 00:28:00,916
Går det bra?
487
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Det går bra.
488
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Kan jeg?
489
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
Jeg leste om akupressur for kneskaden din,
490
00:28:13,666 --> 00:28:15,541
de anbefalte disse punktene.
491
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Takk.
492
00:28:21,041 --> 00:28:23,250
Takk for dansetimen.
493
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Ja, bra. Foten din er avslappet,
494
00:28:30,125 --> 00:28:32,458
og setebeltet er på. Sjekket du speilet?
495
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
Hva ser du?
496
00:28:34,041 --> 00:28:34,875
Et tre?
497
00:28:34,958 --> 00:28:36,083
Bra jobbet. Slakk ned.
498
00:28:36,750 --> 00:28:38,333
Jeg tar et nytt ekstrafag.
499
00:28:38,416 --> 00:28:39,625
Jaså? Hva er det?
500
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
-Dansegruppa.
-Dansegruppa?
501
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
Det høres gøy og veldig tidskrevende ut.
502
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Einstein sa: "Tid er en illusjon."
503
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Einstein sa også: "Tenk på karakterene."
504
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
-Den var god.
-Ok, forsiktig.
505
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
Ja, kjør forsiktig. Bra jobbet.
506
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
Tror du jeg er klar
til å forlate parkeringsplassen?
507
00:28:56,666 --> 00:28:58,166
Definitivt ikke. En uke til.
508
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
-Det sa du forrige uke.
-Ok.
509
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Flaks at dere bommet.
Gjør det igjen. Jeg våger dere.
510
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Spis meg.
511
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Unger er motbydelige.
512
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
Ok, alle sammen.
513
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
Dere har blitt valgt
514
00:30:36,500 --> 00:30:38,916
til å bli en del av et nytt dansecrew.
515
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
Navnet er TBD.
516
00:30:41,708 --> 00:30:43,250
Hva er TBD?
517
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
"Til beslutning derpå".
Det er ikke vårt ekte navn.
518
00:30:46,875 --> 00:30:48,458
Det skulle være snacks.
519
00:30:48,541 --> 00:30:51,291
Det er også TBD.
520
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
Ok. Tapes?
521
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
-Du står for musikken.
-Fett.
522
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
Raven, kostymene.
523
00:30:56,375 --> 00:30:59,041
Hva synes dere om døde cheerleadere?
524
00:31:00,291 --> 00:31:02,791
-Quinn, du tar kostymene.
-Det kan jeg.
525
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
Koreograf står blankt.
526
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Ok.
527
00:31:06,250 --> 00:31:07,666
Kan like godt si det.
528
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Jeg skal få Jake Taylor
til å være koreograf.
529
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
-Døde han ikke?
-Nei.
530
00:31:15,250 --> 00:31:16,750
Her er jeg, i levende live.
531
00:31:16,833 --> 00:31:20,583
Jeg kaster ikke bort tiden
på navn hvis dere suger,
532
00:31:20,666 --> 00:31:22,458
men jeg kan inngå en avtale.
533
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Hvis dere klarer å kvalifisere dere alene,
534
00:31:26,583 --> 00:31:27,750
er jeg koreografen deres.
535
00:31:27,833 --> 00:31:31,166
Trenger dere et sted å øve,
kan dere bruke studioet mitt.
536
00:31:31,666 --> 00:31:32,958
Så lenge sjefen ikke er der,
537
00:31:33,041 --> 00:31:34,875
kan dere øve der gratis.
538
00:31:34,958 --> 00:31:37,291
Jøss, ok. Kjapt spørsmål.
539
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
Så du kjørte helt hit
540
00:31:39,333 --> 00:31:42,458
for å si
at du ikke vil kaste bort tiden på oss?
541
00:31:42,541 --> 00:31:46,750
Jeg gjorde ingenting nå.
Derfor kunne jeg komme.
542
00:31:46,833 --> 00:31:48,791
Men jeg er ganske opptatt.
543
00:31:48,875 --> 00:31:49,875
Vi dropper det.
544
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Jeg må dra.
545
00:31:51,250 --> 00:31:55,166
Men kom inn bakveien når vi stenger.
546
00:31:57,208 --> 00:32:00,125
Jeg aner ikke.
Roman la igjen skoene sine, så…
547
00:32:00,208 --> 00:32:02,500
-Fiks det.
-Greit, ha det.
548
00:32:10,666 --> 00:32:12,208
-Kom igjen!
-Herlig!
549
00:33:11,500 --> 00:33:12,541
Skoen min.
550
00:33:20,750 --> 00:33:21,875
Hva gjør vi her?
551
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Hva?
552
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
Jeg trenger en ny madrass.
553
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Jeg tror det kan gi en fin feng shui.
554
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
Å, den madrassen.
555
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
-Du må få flørtehjelp.
-Hva mener du med det?
556
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Tror du ikke jeg ser
hvordan du stirrer på Jake?
557
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
-Ikke sant.
-Bare be ham ut.
558
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
-Hvordan gjør du det?
-Det er enkelt.
559
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
Bare vær kul.
560
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Se på dette.
561
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
-Hei.
-Herregud.
562
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Greit.
563
00:33:49,916 --> 00:33:52,291
Hei. Beklager dere måtte vente.
564
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
-Hvordan kan jeg hjelpe?
-Hei.
565
00:33:54,166 --> 00:33:56,125
Jeg ser etter en ny madrass.
566
00:33:56,541 --> 00:33:58,333
Flott. Du kom til rett sted.
567
00:33:58,416 --> 00:33:59,708
Ja, ikke sant?
568
00:33:59,791 --> 00:34:01,041
Det må være Mr. Rett.
569
00:34:01,791 --> 00:34:04,041
Hva tenker du på når det gjelder fasthet?
570
00:34:04,125 --> 00:34:05,958
Så mange ting.
571
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Herregud.
572
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Kan du?
Jeg vil teste skjeen på denne madrassen.
573
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Vennen min flytter seg. Quinn?
574
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Kan du legge deg ned?
575
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
-Bare litt.
-Ja, ok.
576
00:34:18,166 --> 00:34:20,166
Greit. Det er sånn dette fungerer.
577
00:34:20,250 --> 00:34:22,083
Ok. Dette er...
578
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
-Fastheten er...
-Sengas fasthet er bra.
579
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
-Sengas fasthet.
-Jeg har ikke gjort dette før.
580
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Den komplette opplevelse.
581
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
OBLIGATORISK DANSEMØTE I MORGEN KVELD
582
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
JEG HAR STUDIEGRUPPE.
583
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
HOPP OVER DEN!
584
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
Vi trenger fortsatt et navn.
585
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
Jeg tror vi bør kalle laget "Jasss",
med tre S-er.
586
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
Vi oppkaller ikke gruppa etter deg.
587
00:35:03,250 --> 00:35:04,458
Det er ikke etter meg.
588
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
Det er som "Yas, Queen",
589
00:35:07,125 --> 00:35:08,958
men "Jasss, Queen." Søtt, sant?
590
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Hva med "Opprykkelsen"?
591
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
-Det er noen som heter det.
-Nei.
592
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Opprykkelsen?
593
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Det er når folk blir sugd opp i himmelen,
594
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
og verden er i ferd med å ta slutt.
Det er kult.
595
00:35:20,833 --> 00:35:23,000
Helvete bryter løs på jorda, og...
596
00:35:23,083 --> 00:35:27,666
Vi må opptre foran et levende publikum
før kvalifiseringen.
597
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
The Birds øver stadig på arrangementer.
598
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Men hvem skal vi opptre for?
599
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
Vi har et publikum.
600
00:35:41,833 --> 00:35:42,791
Så dette er alt?
601
00:35:44,250 --> 00:35:46,416
De viser Fifty Shades of Grey
i medierommet.
602
00:35:48,125 --> 00:35:49,333
Men jeg har Harold.
603
00:35:50,916 --> 00:35:53,708
Skjer, Harold?
Ville du ikke se Fifty Shades of Grey?
604
00:35:53,791 --> 00:35:55,500
Han får ikke lov lenger.
605
00:35:56,083 --> 00:35:58,083
Ikke etter det som skjedde sist.
606
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Ja.
607
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
Greit. La oss sette i gang!
608
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Hva skjedde sist?
609
00:36:56,416 --> 00:36:58,041
Sovnet han til Big Freedia?
610
00:36:59,458 --> 00:37:02,125
Nei, han er... Harold?
611
00:37:03,250 --> 00:37:04,708
Likte du det, Harold?
612
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Nøkkelen til et levende publikum
må være å holde dem i live.
613
00:37:16,875 --> 00:37:18,041
Stakkars Harold.
614
00:37:18,125 --> 00:37:20,416
Hvorfor? Døden rammer alle.
615
00:37:21,041 --> 00:37:24,666
Det trenger ikke ha en sammenheng
med opptredenen vår.
616
00:37:24,750 --> 00:37:27,458
Den forferdelige dansingen vår
drepte en mann.
617
00:37:27,666 --> 00:37:29,208
Jo før vi innser det,
618
00:37:29,375 --> 00:37:31,666
desto snarere kan vi be om forlatelse
og gå videre.
619
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
Da må vi jobbe hardere.
620
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
Kom igjen.
621
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Ok. Hei, Tapes?
622
00:37:50,041 --> 00:37:51,208
Kan du spille litt?
623
00:37:51,541 --> 00:37:53,208
Kan vi prøve litt freestyle?
624
00:37:53,291 --> 00:37:54,791
Løsne litt opp.
625
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
-Ja.
-Knepper opp en knapp.
626
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
Ja.
627
00:37:58,041 --> 00:38:00,000
La oss prøve dette. Spill, Tapes.
628
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
Kom igjen, Robby!
629
00:38:23,250 --> 00:38:24,083
Meg?
630
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Greit.
631
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
-Bare slå deg løs.
-Ja.
632
00:38:38,333 --> 00:38:39,291
-Kom igjen.
-Ok.
633
00:38:44,625 --> 00:38:47,208
-Dans det du føler.
-Dette er det jeg føler!
634
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Greit. Bra øvelse, alle sammen.
635
00:38:53,708 --> 00:38:55,583
Freestyling handler om koble ut,
636
00:38:55,666 --> 00:38:58,041
og det er det vi må gjøre
i kvalifiseringen.
637
00:38:58,791 --> 00:38:59,750
Fortsett å øve.
638
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Jeg skal be.
639
00:39:03,833 --> 00:39:07,708
Jeg hadde jeg håpet
på tidlig opptak på Duke,
640
00:39:08,541 --> 00:39:11,291
men kvelden før kvalifiseringen,
fikk jeg en e-post
641
00:39:11,375 --> 00:39:14,958
om at de ville ta stilling
til søknaden til våren.
642
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
Ms. Ramirez la med en personlig hilsen.
643
00:39:17,916 --> 00:39:20,250
"Gleder meg til å se deg danse
på Work It!"
644
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Jippi.
645
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
WORK IT-KVALIFISERING
646
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Hallo.
647
00:39:41,541 --> 00:39:42,708
Vi ble påmeldt på nettet.
648
00:39:42,791 --> 00:39:43,750
Navn?
649
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
TBD.
650
00:39:45,791 --> 00:39:47,208
Det er bare midlertidig.
651
00:39:48,083 --> 00:39:49,708
Garderobene er på baksiden.
652
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Tusen takk.
653
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
Greit. Kom igjen.
654
00:39:53,541 --> 00:39:56,416
Hva? God idé.
Jeg skal si det. Bare gå, dere.
655
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Hei.
656
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Gruppe-avgjørelse.
657
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
Vårt nye navn er "Jasss Quinn".
658
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
-Det er Jasss Quinn.
-TBD. Takk.
659
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Quinn."
660
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
Hvorfor ser vi ut som tannpleiere?
661
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
Hva? Det er uniformer.
Jeg lånte dem fra eldrehjemmet.
662
00:40:28,375 --> 00:40:30,250
Vi ser ut som vi skal ta blodprøver.
663
00:40:30,333 --> 00:40:32,833
Du skal aldri ha ansvar
for kostymer igjen.
664
00:40:33,250 --> 00:40:34,416
Aldri brukt farge før.
665
00:40:34,958 --> 00:40:36,125
De var gratis.
666
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Fine kostymer. Veldig passende.
667
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
Hva gjør dere her?
668
00:40:46,083 --> 00:40:48,208
Tidligere vinnere må ikke kvalifisere seg.
669
00:40:48,291 --> 00:40:51,250
Riri har Instagram-pause,
så jeg kom for å se en katastrofe.
670
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
Snart har vi to ting å feire.
671
00:40:54,041 --> 00:40:55,750
Det ene er at dere elimineres.
672
00:40:55,833 --> 00:40:58,791
Og Juilliard skal på audition
til Juilliard i helga.
673
00:40:58,875 --> 00:41:02,666
-Jeg ba deg om å ikke si noe.
-Du ba meg si akkurat det.
674
00:41:02,750 --> 00:41:05,500
Ja, de har bedt meg komme.
675
00:41:05,625 --> 00:41:07,791
De vil vel se
hva alt oppstyret handler om.
676
00:41:08,583 --> 00:41:09,833
Uansett, brekk beina.
677
00:41:12,750 --> 00:41:17,625
Her kommer en ny dansegruppe
fra Woodbright High: TBD.
678
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Dette blir interessant.
679
00:42:39,875 --> 00:42:41,250
De kommer aldri videre.
680
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
Det var TBD fra Woodbright High.
681
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
Nå kommer dommernes poengsum.
682
00:42:54,166 --> 00:42:57,375
Vi har en seks, en fem og en fem.
683
00:43:00,000 --> 00:43:01,500
Virker litt høyt for det.
684
00:43:03,750 --> 00:43:05,416
Ingen døde i det minste.
685
00:43:06,583 --> 00:43:08,291
Fem, fem, seks. Er det bra?
686
00:43:09,708 --> 00:43:12,125
Det står mellom oss og de neste.
687
00:43:12,333 --> 00:43:14,208
Slår vi dem, så er vi med.
688
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
-Gråter du, Raven?
-Nei!
689
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Gud. Vær så snill å sug. Lykke til!
690
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
Nå er det Rock Solid
fra Big Bend High School.
691
00:43:43,333 --> 00:43:44,416
De er veldig gode.
692
00:44:10,166 --> 00:44:12,458
Ser du det jeg ser?
693
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
Stå.
694
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
Herregud.
695
00:44:22,958 --> 00:44:24,666
Jeg hadde direkte øyekontakt.
696
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
Han bruker ikke dansebelte.
697
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
Du sier ikke det.
698
00:44:29,750 --> 00:44:32,791
Work It-reglene sier
at alle mannlige deltakere
699
00:44:32,875 --> 00:44:34,916
må ha på seg dansebelte når de opptrer.
700
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Vent, så dette betyr?
701
00:44:37,666 --> 00:44:39,041
Det betyr at vi er med.
702
00:44:39,666 --> 00:44:40,750
Vi er med.
703
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
VI ER MED!
MØT MEG LØRDAG KLOKKEN 14 PÅ KAFÉ KALIN
704
00:44:53,458 --> 00:44:55,791
Jeg sugde i kvalifiseringen.
705
00:44:56,541 --> 00:45:00,916
Jeg tuller ikke. Dommeren så inn
i sjela mi da han ga poengsummen.
706
00:45:01,000 --> 00:45:03,375
-Rett inn i sjela mi.
-Det var nok ikke så ille.
707
00:45:03,458 --> 00:45:05,166
-Det var ille.
-Dere kom videre.
708
00:45:05,250 --> 00:45:07,666
-På grunn av regelbrudd.
-Det teller.
709
00:45:09,250 --> 00:45:11,291
Kanskje du kan gjemme meg bak.
710
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
Jeg ville aldri gjemt deg.
711
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
Kom igjen.
Jeg vil vise deg noe Jas snakket om.
712
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
Hva syntes du?
713
00:46:34,541 --> 00:46:35,708
Det var fantastisk.
714
00:46:36,833 --> 00:46:38,666
Det var fantastisk. Jeg bare...
715
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Hva?
716
00:46:41,041 --> 00:46:42,166
Jeg savner å danse.
717
00:46:43,041 --> 00:46:44,333
Hvorfor ga du deg?
718
00:46:45,500 --> 00:46:46,833
Jeg ville være best,
719
00:46:47,791 --> 00:46:49,750
og jeg var ikke lenger det, så...
720
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Hva?
721
00:46:51,416 --> 00:46:53,541
Du er så flink. Jeg kan ikke danse.
722
00:46:54,041 --> 00:46:57,500
Fordi du ikke kan lære å danse
av å lese en bok.
723
00:47:01,041 --> 00:47:03,916
Hvorfor er Duke så viktig
at du gjør alt dette?
724
00:47:04,000 --> 00:47:05,250
Det er bare en skole.
725
00:47:07,166 --> 00:47:08,375
Faren min gikk der.
726
00:47:10,166 --> 00:47:11,083
Han elsket det.
727
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
Han elsket det virkelig.
728
00:47:15,625 --> 00:47:17,583
Det var ikke alltid planen min.
729
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
Men etter at han døde,
730
00:47:20,916 --> 00:47:23,833
følte jeg at det ville gjøre meg
mer knyttet til ham.
731
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Det høres kanskje tåpelig ut.
732
00:47:25,625 --> 00:47:27,416
Nei, det er ikke tåpelig.
733
00:47:28,375 --> 00:47:29,625
Det ikke langt hjemmefra.
734
00:47:29,708 --> 00:47:32,125
Moren min trenger ikke å
være alene. Og...
735
00:47:32,750 --> 00:47:35,708
...jo mer jeg ønsket det,
desto mer ønsket hun det.
736
00:47:36,125 --> 00:47:38,458
Nå har hun gjort alt for å hjelpe meg.
737
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Jeg kan ikke svikte henne.
738
00:47:40,666 --> 00:47:42,916
Gjør du dette for henne eller for deg?
739
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
Jeg vet ikke.
740
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
Det lever sitt eget liv nå.
741
00:47:48,333 --> 00:47:49,458
Jeg må gjøre det.
742
00:47:53,583 --> 00:47:55,916
Jeg kan fikse freestyle-problemet ditt.
743
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
Jeg vil prøve noe.
Gi meg jakken din.
744
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
Ok.
745
00:48:03,958 --> 00:48:06,250
Jeg vil se om du kan...
746
00:48:07,000 --> 00:48:08,458
...reagere på det jeg gjør.
747
00:48:08,541 --> 00:48:11,791
Jeg husker ikke at jeg
meldte meg på dansetimer i kveld.
748
00:48:11,916 --> 00:48:15,708
Skal du virkelig avslå
en gratisleksjon fra statens beste danser?
749
00:48:15,791 --> 00:48:16,916
Aldri.
750
00:48:17,458 --> 00:48:19,083
Kjenner du ham? Kommer han?
751
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
Ok.
752
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Du trenger ikke å ha kontroll hele tiden.
753
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
Du studerer ikke til en tentamen, ok?
754
00:48:28,000 --> 00:48:30,125
Du kan ikke tenke deg gjennom dette.
755
00:48:30,666 --> 00:48:31,583
Quinn, du må...
756
00:48:32,625 --> 00:48:34,041
...la kroppen drive deg.
757
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Ok.
758
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
Vis meg hva jeg skal gjøre.
759
00:50:07,208 --> 00:50:10,500
Så hvordan er kneet?
Jeg leste en artikkel...
760
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
Noe av det første vi lærer som barn
er hvordan man knytter skoene.
761
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
Men visste du at i løpet av 85 år,
762
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
bruker du 517 timer
på skolissene dine?
763
00:50:48,083 --> 00:50:52,708
Så vi gjorde en undersøkelse.
Vi ga en gruppe på 100 mennesker tresko...
764
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
GOD MORGEN
765
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
Går det bra? Det går bra. Reis deg.
766
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
Kom her. Ja, det går bra.
767
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
Ja!
768
00:51:42,916 --> 00:51:43,958
Du er annerledes.
769
00:51:45,041 --> 00:51:45,875
Du gløder.
770
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Hun gløder!
771
00:51:52,916 --> 00:51:55,083
Ok, alle sammen. La oss gjøre dette.
772
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
Hvorfor møtes vi her?
773
00:51:57,250 --> 00:51:58,875
Jakes studio var booket,
774
00:51:58,958 --> 00:52:01,708
og butikken er midt mellom studioet
og skolen.
775
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
Og det er veldig sentralt
i alle våre hjem.
776
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Jeg tror det er en kafé nede i gata.
Skal vi bare…
777
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Vet du hva, Raven, Miss Hjelpsom,
778
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
det er kaffekanne
og en vannkjøler ved skummadrassene.
779
00:52:13,583 --> 00:52:16,125
Vi sporer litt av nå,
780
00:52:16,208 --> 00:52:17,750
så jeg lar Jake ta ordet.
781
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Ok. Hei, alle sammen. Hør etter.
782
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
Det er under to måneder til konkurransen,
783
00:52:23,416 --> 00:52:24,708
så vi ligger allerede bak.
784
00:52:24,833 --> 00:52:27,125
Og vi kom videre på regelbrudd.
785
00:52:27,208 --> 00:52:29,125
Vi må bli bedre.
786
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
Hvis du vil være best, må du følge…
787
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
Magemusklene.
788
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
...hjertet.
789
00:52:33,708 --> 00:52:35,333
-Går det bra med henne?
-Ja.
790
00:52:35,416 --> 00:52:37,208
-Hun virker...
-Fortsett. Hei, du.
791
00:52:37,291 --> 00:52:38,375
Rull det inn.
792
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
For min del?
793
00:52:39,375 --> 00:52:42,041
Det er ingen hemmelighet
at dere ikke er de...
794
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
...teknisk beste danserne,
795
00:52:46,041 --> 00:52:47,875
men det er det vi kjemper mot.
796
00:52:48,625 --> 00:52:52,041
Work It er annerledes. Det er svært.
797
00:52:53,541 --> 00:52:54,791
Det blir vanskelig.
798
00:52:55,125 --> 00:52:57,125
Veldig vanskelig.
799
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Jas?
800
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
-Hei.
-Hei.
801
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
Hei, sjefen min sa at dere må dra.
802
00:53:29,416 --> 00:53:30,250
Ok, ja.
803
00:53:30,333 --> 00:53:32,666
Han sa også at du ikke kan komme tilbake
804
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
hvis du ikke skal kjøpe noe.
805
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
-Jeg bryr meg ikke, men...
-Det går bra.
806
00:53:37,958 --> 00:53:39,708
Takk for at vi fikk være her.
807
00:53:39,791 --> 00:53:43,166
Hvis du trenger noe, ring meg.
808
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Det er nummeret mitt.
809
00:53:45,666 --> 00:53:47,833
Det skal jeg. Det blir madrasserelatert.
810
00:53:47,916 --> 00:53:49,208
Det skal jeg huske.
811
00:53:49,291 --> 00:53:50,541
Jeg skal bruke dette.
812
00:53:56,666 --> 00:53:58,958
La oss dra. Jeg skal sitte her litt.
813
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Ok, det var rart.
814
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
"Kjære Ms. Ramirez,
815
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
takk for oppdateringen
av søknaden min.
816
00:54:05,583 --> 00:54:09,458
Jeg har en tilståelse.
Jeg er ikke en Thunderbird.
817
00:54:10,000 --> 00:54:12,041
Jeg har startet min egen dansegruppe,
818
00:54:12,125 --> 00:54:14,916
ledet av den prisvinnende koreografen
Jake Taylor.
819
00:54:15,000 --> 00:54:17,583
Vi skal opptre på Work It om et par uker.
820
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
Vi ses der,
og forhåpentligvis også på Duke.
821
00:54:21,083 --> 00:54:23,041
Vennlig hilsen, Quinn Ackerman."
822
00:54:30,208 --> 00:54:31,625
-God morgen.
-God morgen.
823
00:54:32,833 --> 00:54:36,041
Har du vokst
to centimeter de siste to ukene?
824
00:54:36,291 --> 00:54:37,833
Det er nok bare holdning.
825
00:54:38,000 --> 00:54:41,083
Så jeg tenkte:
Hvem gikk på Duke og kan hjelpe oss?
826
00:54:41,166 --> 00:54:42,541
Jeg trenger ikke hjelp.
827
00:54:42,625 --> 00:54:45,208
Jeg forstår ikke hvorfor
de tar så lang tid.
828
00:54:45,291 --> 00:54:47,291
Sa hun ikke at du var selvskreven?
829
00:54:47,375 --> 00:54:49,416
Du sa jeg var selvskreven.
830
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Hun sa jeg ville passe godt inn.
831
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
De burde ikke lede deg an.
832
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
-Jeg har kontroll.
-Hvorfor er du så rolig?
833
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
Jeg må dra. Vi ses senere.
834
00:54:59,541 --> 00:55:01,666
Ha det. Vet du hva?
835
00:55:02,541 --> 00:55:04,541
Gynekologen min har gått på Duke.
836
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
Jake Taylor?
837
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
Det er definitivt ham.
838
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Så heit.
839
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Flott.
840
00:55:09,000 --> 00:55:11,541
Så Jas danser til Jake Taylors koreografi.
841
00:55:11,625 --> 00:55:13,666
Akkurat det jeg trengte i dag.
842
00:55:13,875 --> 00:55:16,083
Hva skjedde med Juilliard-auditionen?
843
00:55:17,083 --> 00:55:19,208
Kan du ikke passe dine egne saker?
844
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Beklager,
de sa at akademisk dans er annerledes,
845
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
og hvis jeg vil bli tatt på alvor,
846
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
må jeg lære å kontrollere ilden min.
847
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Det går bra.
848
00:55:36,666 --> 00:55:39,083
Ikke synes synd på meg,
synes synd på dem.
849
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Jeg ville dødd fremfor å slukke ilden min
for en teit skole.
850
00:55:43,583 --> 00:55:46,208
Vil dere ikke ha dette?
Vil dere ikke ha det?
851
00:55:46,291 --> 00:55:48,958
Vil dere ikke ha denne ilden?
Deres tap.
852
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
-Deres tap.
-Vet dere hvem som ikke gikk på Juilliard?
853
00:55:51,791 --> 00:55:52,750
Cardi B.
854
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama.
855
00:55:58,458 --> 00:55:59,500
Mange folk.
856
00:56:00,708 --> 00:56:01,625
Så det går bra.
857
00:56:06,583 --> 00:56:08,541
Kaller vi ham fortsatt Juilliard?
858
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
Du kan bedre enn dette.
859
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Kompis!
860
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
Robby kan flippe!
861
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
Han flippet!
862
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
Ja!
863
00:56:24,666 --> 00:56:26,291
Kom igjen!
864
00:56:27,416 --> 00:56:29,250
Nå som vi har renset rommet,
865
00:56:29,333 --> 00:56:31,333
la oss justere lyset.
866
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
Brit, Trinity, kan dere finne bryterne?
867
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Hvor er Jake?
868
00:56:44,666 --> 00:56:45,958
Hva gjør dere her?
869
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
-Vi har booket studioet.
-Hva?
870
00:56:47,958 --> 00:56:50,958
Du vet at du må
betale for å bruke et dansestudio?
871
00:56:51,500 --> 00:56:52,958
Ellers får folk sparken.
872
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake!
873
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
Tuller du?
874
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
-Hør her, alt kommer til å gå bra.
-Hvordan?
875
00:57:05,750 --> 00:57:07,125
Hvordan vil det gå bra?
876
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Jeg fikk sparken.
877
00:57:10,000 --> 00:57:12,833
Jeg trenger jobben.
Hvordan skal jeg betale leia?
878
00:57:18,250 --> 00:57:19,083
Pokker.
879
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
Er det slik du vil ha det,
din lille psykopat?
880
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Utbruddet ditt spiser av tiden vår.
881
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Følte du deg så truet
at du måtte sabotere?
882
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Det greide dere helt selv.
883
00:57:33,708 --> 00:57:36,916
Jeg husker fortsatt da
vi var førsteårsstudenter,
884
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
og du ikke kom med i Birds.
885
00:57:39,916 --> 00:57:41,166
Men du tryglet,
886
00:57:41,458 --> 00:57:45,875
og du gjorde leksene til de eldre
og vasket bilene deres.
887
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
Kom her.
888
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Mye har forandret seg, Jas.
889
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
Nå vasker alle bilen min.
890
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
-Du kan spise sushi fra den.
-Jeg har gjort det.
891
00:57:58,333 --> 00:58:01,833
Spis poke fra Priusen din mens du kan.
892
00:58:01,916 --> 00:58:03,083
Dette er ikke over.
893
00:58:03,625 --> 00:58:05,625
Dere ser ut som en tampongreklame.
894
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Kom igjen.
895
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
Nå er det krig. Vi skal ta ham.
896
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Hei, hvor er Jake?
897
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
De neste dagene prøvde jeg
å kontakte Jake flere ganger.
898
00:58:32,000 --> 00:58:35,291
Jeg ventet på svar fra ham,
men fikk det aldri.
899
00:58:35,958 --> 00:58:40,208
Jeg hadde brukt mesteparten av tiden
på dans, så snittet mitt var sunket.
900
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
Og da fikk jeg e-posten.
901
00:58:46,125 --> 00:58:49,291
"Fra 22. januar jobber jeg ikke lenger
902
00:58:49,375 --> 00:58:51,541
i opptakskomiteen ved Duke.
903
00:58:52,291 --> 00:58:55,708
Gjelder det en søknad,
vennligst kontakt kontoret vårt."
904
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Hva?
905
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
Nei!
906
00:59:02,375 --> 00:59:03,875
-Hallo?
-Takk Gud. Hei!
907
00:59:04,541 --> 00:59:07,750
Det er Quinn Ackerman fra Woodbright High.
908
00:59:07,833 --> 00:59:09,583
Du husker nok ikke. Jeg er danseren.
909
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Ja, illuminatoren. Hvordan går det?
910
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Jeg så e-posten du sendte.
911
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Hva skjer der borte?
912
00:59:18,125 --> 00:59:20,750
Jeg skal si deg hva som skjer her:
ingenting.
913
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Hva skjedde med å gjøre endringer?
914
00:59:24,041 --> 00:59:26,000
Ja, de likte ikke det.
915
00:59:26,083 --> 00:59:27,500
Jeg prøvde.
916
00:59:27,666 --> 00:59:28,625
Prøvde du?
917
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Jeg lærte å danse.
918
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
Unnskyld, hva sa du?
919
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
Jeg startet en dansegruppe for deg.
920
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Bra for deg. Du sprengte boksen.
921
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Nei, jeg sprengte livet.
922
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Du sprengte ikke livet ditt,
du sprengte boksen.
923
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Hva betyr det?
924
00:59:45,708 --> 00:59:47,875
Jeg må legge på.
Det har blitt ei stor greie.
925
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
Nei, ikke...
926
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Hallo?
927
00:59:51,083 --> 00:59:51,958
Nei!
928
00:59:52,250 --> 00:59:54,375
Faen!
929
01:00:02,041 --> 01:00:05,375
En halv dags suspensjon?
Hva om Duke finner det ut?
930
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
Jeg hadde en dårlig dag, og dansegruppa...
931
01:00:08,291 --> 01:00:11,250
Du har ikke vært i balanse
siden du begynte å danse.
932
01:00:11,333 --> 01:00:14,250
Karakterene dine har falt,
du er sent hjemme...
933
01:00:15,875 --> 01:00:19,666
Jeg forstår ikke hvorfor du følte behov
for en ny hobby
934
01:00:19,750 --> 01:00:21,333
som ikke har noe å gjøre
935
01:00:21,416 --> 01:00:23,416
med det vi har jobbet mot hele tiden.
936
01:00:23,500 --> 01:00:25,125
-Jeg løy til deg.
-Hva?
937
01:00:25,208 --> 01:00:29,666
Jeg løy fordi Duke-intervjuet
gikk ikke så bra som jeg sa,
938
01:00:29,750 --> 01:00:32,041
og hun nevnte Thunderbirds,
939
01:00:32,125 --> 01:00:33,916
så jeg sa jeg var med i gruppa...
940
01:00:34,000 --> 01:00:36,083
Hva snakker du om?
941
01:00:36,166 --> 01:00:39,125
-Jeg og Jas startet ny gruppe, og i dag...
-Stopp.
942
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
...fant jeg ut
at hun ikke jobber der lenger.
943
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Jeg forstår ikke.
Er det over? Er det ferdig?
944
01:00:46,750 --> 01:00:48,791
Jeg har en måned
til å sende inn karakterene,
945
01:00:48,875 --> 01:00:50,000
men de har blitt...
946
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
...ganske dårlige, og suspensjonen er...
947
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
...ikke bra.
948
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
Jeg er lei for det.
949
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
Jøss.
950
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Ok.
951
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
Det går bra.
952
01:01:10,708 --> 01:01:12,250
Vi skal finne ut av dette.
953
01:01:13,333 --> 01:01:15,541
Du skal fokusere på skolearbeidet,
954
01:01:15,625 --> 01:01:17,375
og fikse karakterene.
955
01:01:22,875 --> 01:01:24,250
Du vet hva dette betyr?
956
01:01:29,583 --> 01:01:31,958
Skal du bare slutte? Sånn uten videre?
957
01:01:32,375 --> 01:01:34,458
Jeg må forbedre karakterene.
958
01:01:35,541 --> 01:01:38,958
Jeg er den verste danseren i gruppa.
Dere trenger meg ikke.
959
01:01:39,583 --> 01:01:42,250
Jeg holder dere tilbake.
Jeg er det svake leddet.
960
01:01:42,333 --> 01:01:44,916
Ja, og vi sto ved deg.
961
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas…
962
01:01:48,958 --> 01:01:51,500
Jeg gjorde alt dette for deg, Quinn.
963
01:01:51,875 --> 01:01:54,833
Jeg sluttet i Birds for deg.
Du tryglet meg.
964
01:01:55,250 --> 01:01:58,375
Så skal du svikte oss
fordi moren din sier det?
965
01:01:59,458 --> 01:02:00,833
Jeg er lei for det.
966
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Jøss.
967
01:02:03,208 --> 01:02:06,541
Jeg trodde du brydde deg,
og ikke bare brukte oss.
968
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Jeg bryr meg.
969
01:02:08,583 --> 01:02:11,291
Jeg håper du kommer inn på Duke, Quinn.
970
01:02:12,333 --> 01:02:14,916
Jeg håper det var verdt
å miste din eneste venn.
971
01:02:15,791 --> 01:02:17,666
Jas?
972
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Jas?
973
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Dere, hva...
974
01:02:31,083 --> 01:02:32,375
Hater du meg ikke?
975
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Jo. Jeg må bare oppdatere Instagram.
976
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
Filmer du meg?
977
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Har du filmet hele tiden?
978
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
Slutt.
979
01:02:48,083 --> 01:02:49,750
Det var det. Det er over.
980
01:02:50,041 --> 01:02:51,625
Priya Singh, logger av.
981
01:02:54,583 --> 01:02:57,375
Jeg så Priyas Instagram.
Du kan ikke slutte.
982
01:02:57,750 --> 01:03:00,000
Du kan ikke ignorere meg
og si hva jeg skal gjøre.
983
01:03:00,083 --> 01:03:02,166
Jeg var lei meg,
og det er ingen unnskyldning,
984
01:03:02,250 --> 01:03:05,833
-men du må høre. Ikke gå vekk fra dette.
-Det er bedre uten meg.
985
01:03:05,916 --> 01:03:08,041
Alle regner med deg.
Du kan ikke svikte dem.
986
01:03:08,125 --> 01:03:09,833
Belærer du meg om å slutte?
987
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Jeg ga mamma et løfte.
988
01:03:16,458 --> 01:03:18,416
Jeg har ikke tid til dans lenger.
989
01:03:18,791 --> 01:03:21,083
Jeg har ikke tid til en kjæreste.
990
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Det showet er søppel.
991
01:04:46,750 --> 01:04:49,375
Jeg liker Queer Eye. Jeg elsker Queer Eye.
992
01:04:49,458 --> 01:04:52,208
Jeg gråter hver gang.
Jeg skulle ønske de kom hit.
993
01:04:52,291 --> 01:04:53,625
Gi meg en makeover.
994
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
Så hva er det?
995
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Det er bare kjemi, biologi.
996
01:05:00,250 --> 01:05:04,458
Du burde ikke tilbringe en fredagskveld
i dette begravelsehjemmet med lekser.
997
01:05:04,541 --> 01:05:06,750
Du burde være med venner
og havne i problemer.
998
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
Jeg har masse problemer og ingen venner.
999
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
Den eneste sjansen jeg har
til å komme inn på en grei skole
1000
01:05:14,041 --> 01:05:16,666
er ved å lese disse lærebøkene.
1001
01:05:17,541 --> 01:05:19,458
Se på meg. Ser du han fyren der?
1002
01:05:20,125 --> 01:05:22,458
Max Berman. Harvard Law School.
1003
01:05:22,583 --> 01:05:25,458
-Hadde du saker i Høyesterett.
-Jøss.
1004
01:05:25,583 --> 01:05:29,208
Penny Kitz drev kardiologiavdelingen
ved UNC.
1005
01:05:29,291 --> 01:05:30,458
Se på dem nå.
1006
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Alle havner samme sted: på et eldrehjem
1007
01:05:33,791 --> 01:05:36,583
der vi sovner foran TV-en.
1008
01:05:36,666 --> 01:05:40,708
De eneste minnene vi har,
er de som var veldig morsomme.
1009
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
Tiden vi tilbrakte med vennene våre,
1010
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
ikke skolearbeidet eller lærebøkene.
1011
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
Jeg snakker for mye.
1012
01:05:51,791 --> 01:05:53,333
TILHØRER EVERTON ELDREHJEM
1013
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Jeg følte det! Det du snakket om,
1014
01:07:41,833 --> 01:07:43,375
å komme meg ut av hodet og danse.
1015
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
Jeg stemplet bøker, så startet det bare,
1016
01:07:46,750 --> 01:07:48,500
og jeg kan danse.
1017
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Ro deg ned.
1018
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Og jeg er så lei meg.
Beklager om jeg såret deg.
1019
01:07:53,833 --> 01:07:56,833
-Det går bra.
-Nei, det er ikke det, for jeg...
1020
01:07:57,875 --> 01:08:00,500
Jeg trodde at dans
ville få meg inn på Duke,
1021
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
og Duke ville gjøre meg lykkelig.
1022
01:08:06,291 --> 01:08:07,916
Men dans gjør meg lykkelig.
1023
01:08:08,416 --> 01:08:09,625
Det gjør du også.
1024
01:08:13,333 --> 01:08:18,708
Hva er sjansen for å få TBD sammen igjen?
1025
01:08:26,125 --> 01:08:27,708
Jeg må se deg danse først.
1026
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
-Ja. Klar?
-Ja. Kjør på.
1027
01:08:38,416 --> 01:08:40,208
-Greit.
-Bare litt og så...
1028
01:08:41,083 --> 01:08:42,750
Du svømmer litt. Det skjer noe her.
1029
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Det er faktisk fint.
1030
01:09:51,875 --> 01:09:54,500
Kom inn, dere.
1031
01:09:54,583 --> 01:09:57,458
Velkommen til det nye øvelselokalet.
1032
01:10:00,375 --> 01:10:02,458
Jeg kan føle Harolds spøkelse.
1033
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
Hva med de gamle?
1034
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Alle her er vanligvis i seng innen sju,
1035
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
så lenge vi er rolige
og ikke forstyrrer beboerne,
1036
01:10:12,625 --> 01:10:14,500
kan vi øve her på kveldstid.
1037
01:10:14,583 --> 01:10:16,208
-Seriøst?
-Ja.
1038
01:10:16,875 --> 01:10:19,541
Jeg vet at jeg sa jeg sluttet, men...
1039
01:10:19,625 --> 01:10:20,750
Ingen trodde det.
1040
01:10:20,833 --> 01:10:23,833
Etter at jeg hørte deg gråte
på do i forrige uke,
1041
01:10:23,916 --> 01:10:26,000
tekstet jeg Priya
for å begynne å tøye igjen.
1042
01:10:26,083 --> 01:10:27,041
Det gjorde hun.
1043
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
Rart. Jeg gråt ikke.
1044
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Det hørtes ut som deg.
1045
01:10:31,458 --> 01:10:33,375
Vet du hva? Spiller ingen rolle.
1046
01:10:33,458 --> 01:10:34,375
La oss begynne.
1047
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
Her er planen.
1048
01:10:37,041 --> 01:10:38,291
De neste ukene,
1049
01:10:38,583 --> 01:10:41,166
skal dere lære hverandres stiler.
1050
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Fem, seks, syv, åtte.
1051
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Skru opp lyden!
1052
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Hei.
1053
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Quinn, jeg er på do!
1054
01:11:59,875 --> 01:12:02,541
Dette er det eneste stedet
jeg kan snakke med deg alene.
1055
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
Jeg har gjort mange feil
de siste månedene.
1056
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Kan vi snakke om det senere?
1057
01:12:06,541 --> 01:12:08,666
Jeg angrer mest på at jeg såret deg.
1058
01:12:09,416 --> 01:12:11,458
Jeg drukner lyden med tisset mitt.
1059
01:12:14,291 --> 01:12:15,375
Ok, jeg er ferdig.
1060
01:12:25,583 --> 01:12:26,791
Jeg er lei for...
1061
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Jeg er lei...
1062
01:12:32,041 --> 01:12:34,416
Jeg er lei for det.
Hvordan er hendene dine våte?
1063
01:12:34,500 --> 01:12:35,500
Jeg savner tørkepapir.
1064
01:12:35,583 --> 01:12:38,541
Hør her. TBD-erne er med, Jake er med,
1065
01:12:38,625 --> 01:12:40,416
og vi trener til konkurransen.
1066
01:12:41,375 --> 01:12:46,041
Jeg forstår om du ikke vil komme tilbake,
jeg klandrer deg ikke.
1067
01:12:46,125 --> 01:12:48,333
Men du fortjener å danse
1068
01:12:48,583 --> 01:12:50,583
med mennesker som bryr seg om deg.
1069
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Jeg går på do.
Jeg har måttet tisse hele tiden.
1070
01:12:58,541 --> 01:13:00,250
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
1071
01:13:00,333 --> 01:13:02,333
Alt dere gjorde var en fiasko.
1072
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, du var overalt.
1073
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Hva var den greia du gjorde?
1074
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Jeg trodde jeg spritet det litt opp.
1075
01:13:11,166 --> 01:13:13,708
Det stinker, så hvis du kan la være,
1076
01:13:13,791 --> 01:13:14,708
er det vært fint.
1077
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Jeg synes det så rått ut.
1078
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
Heldigvis er ikke du kapteinen.
1079
01:13:20,166 --> 01:13:22,958
Dere kan gå. Øv, vær så snill.
1080
01:13:23,041 --> 01:13:24,166
Jobb med dere selv.
1081
01:13:24,291 --> 01:13:25,125
Jas, bli.
1082
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
Skoene dine.
1083
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
Takk, jeg liker dem også.
1084
01:13:34,833 --> 01:13:37,125
Jeg tok deg tilbake fordi du er flink.
1085
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
Men vi har sponsorer å tenke på.
1086
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Det er bare trening.
1087
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Og like barn leker best.
1088
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Ja.
1089
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Du kan gå.
1090
01:13:46,625 --> 01:13:47,541
Takk, sir.
1091
01:13:50,041 --> 01:13:52,458
Ok, da. Vi har funnet ut av kostymene.
1092
01:13:52,541 --> 01:13:54,916
Nå må vi bare finne ut av navnet.
1093
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
-Jeg liker TBD.
-Jeg begynner å like det.
1094
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
Hva står det for?
1095
01:13:59,833 --> 01:14:01,250
"Til beslutning derpå."
1096
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Som jeg synes beskriver oss.
1097
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Har du sluttet i Birds?
1098
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Skal du bli med oss?
1099
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Skulle jeg la dere vinne Work It uten meg?
1100
01:14:09,416 --> 01:14:10,541
Ja, jeg er tilbake.
1101
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
TBD!
1102
01:14:19,166 --> 01:14:20,000
En gang til!
1103
01:14:20,458 --> 01:14:21,375
Beyoncé,
1104
01:14:22,166 --> 01:14:23,125
Queen Bey...
1105
01:14:24,083 --> 01:14:26,416
Jeg ber om at du gjør meg lett på tå.
1106
01:14:27,458 --> 01:14:31,125
Måtte flyten min være presis,
og bevegelsene være rå.
1107
01:14:32,666 --> 01:14:35,375
I "Singel Ladies"-videoens navn,
1108
01:14:35,458 --> 01:14:39,125
Lemonade-kortfilmen,
og Netflix-spesialen Homecoming…
1109
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
...ber jeg.
1110
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
WORK IT-KONKURRANSE!
1111
01:14:46,958 --> 01:14:51,083
{\an8}Neste morgen kunne jeg føle
Queen Beys lys skinne ned på meg.
1112
01:14:51,833 --> 01:14:54,416
Jeg visste ikke om jeg ville drite meg ut,
1113
01:14:54,500 --> 01:14:56,750
men for første gang brydde jeg meg ikke.
1114
01:14:57,875 --> 01:14:59,000
Jeg følte meg klar.
1115
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
Nei! Vi må snakke sammen.
1116
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
Jeg kan ikke snakke nå.
Jeg har studiegruppe.
1117
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
Jeg fant denne.
1118
01:15:09,250 --> 01:15:10,083
Hva er det?
1119
01:15:10,166 --> 01:15:12,125
Tuller du? Jeg fant også denne.
1120
01:15:12,208 --> 01:15:15,791
Hvem er "A-Dollar-Sign-A-P Rocky"?
1121
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
Det sies ikke sånn.
1122
01:15:17,125 --> 01:15:19,125
Jeg uttaler ale det slik jeg vil.
1123
01:15:19,208 --> 01:15:20,291
Hva har du på deg?
1124
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Klær. Jeg skal på biblioteket.
1125
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Når begynte du å kle deg
som Shakira for å gå på biblioteket?
1126
01:15:25,750 --> 01:15:26,916
Tror du jeg er en idiot?
1127
01:15:27,000 --> 01:15:28,125
Jeg vet at du danser,
1128
01:15:28,208 --> 01:15:29,791
og at du gjør det bak ryggen min.
1129
01:15:29,875 --> 01:15:30,833
Du er sint.
1130
01:15:30,916 --> 01:15:33,750
Det har du rett til,
men jeg har en avtale om 30 minutter.
1131
01:15:33,875 --> 01:15:34,708
Sint?
1132
01:15:34,791 --> 01:15:35,750
Jeg er lei meg,
1133
01:15:35,833 --> 01:15:38,750
for vi hadde en avtale,
og du skal ikke ingen plass.
1134
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
Du har husarrest.
1135
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
Hvor er hun?
1136
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
Du løy for meg. Du droppet skolearbeidet.
1137
01:16:14,583 --> 01:16:17,541
Jeg bryr meg ikke om
selvrealiseringen din.
1138
01:16:17,666 --> 01:16:19,041
Du forlater ikke huset.
1139
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
-Mamma?
-Ja?
1140
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
-Jeg forlater huset.
-Nei.
1141
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
Hva... Quinn!
1142
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
Hva i helvete?
1143
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
Nei, hva gjør du?
Du kan ikke kjøre bil.
1144
01:16:35,458 --> 01:16:37,666
Beklager. Jeg er så lei for det.
1145
01:16:37,750 --> 01:16:40,083
Jeg er lykkelig,
så dette må være bra, sant?
1146
01:16:40,166 --> 01:16:42,125
Feil. Ut av bilen.
1147
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
Jeg kan ikke. Jeg må danse.
1148
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
Jeg dreper deg.
1149
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Flott! Ha det!
1150
01:16:47,250 --> 01:16:49,958
Ut av bilen.
Du kan ikke kjøre. Du tar feil!
1151
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Quinn!
1152
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
Det er enveiskjøring!
1153
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
Du kjører feil retning!
1154
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Nei!
1155
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Jeg må ringe en Uber.
1156
01:17:09,750 --> 01:17:11,250
Ok, alle sammen,
1157
01:17:11,333 --> 01:17:14,000
ta godt imot de tidligere vinnerne
1158
01:17:14,083 --> 01:17:17,416
fra Woodbright High, Thunderbirds!
1159
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Fy fader!
1160
01:17:47,875 --> 01:17:49,333
Det er som Opprykkelsen.
1161
01:17:53,541 --> 01:17:54,916
Hvor er du, Quinn?
1162
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
Jeg kommer!
1163
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
Jeg kan ikke tekste og kjøre.
Jeg kan knapt kjøre.
1164
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Å nei! Herregud!
1165
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
Pyroteknikk.
1166
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
Fin detalj.
1167
01:19:19,833 --> 01:19:22,500
For en fremførelse
fra de tidligere vinnerne.
1168
01:19:22,833 --> 01:19:24,666
Nå kommer dommernes poeng....
1169
01:19:25,541 --> 01:19:28,458
Ni! Thunderbirds går i ledelsen!
1170
01:19:31,166 --> 01:19:33,833
Neste ut er siste gruppe: TBD!
1171
01:19:35,041 --> 01:19:36,875
Quinn er ikke her. Hva gjør vi?
1172
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Hei.
1173
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Er du klar?
1174
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
-Herregud!
-TBD!
1175
01:23:20,458 --> 01:23:21,583
Er du Jasmine Hale?
1176
01:23:21,666 --> 01:23:23,083
Ja.
1177
01:23:23,166 --> 01:23:24,750
Jeg er fra New York Dance Academy.
1178
01:23:24,833 --> 01:23:28,750
Jeg vil gjerne snakke med deg
om å bli med i programmet til høsten.
1179
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
Jeg vil gjerne snakke med deg.
1180
01:23:32,291 --> 01:23:35,458
-Fantastisk.
-Jeg har ventet hele livet.
1181
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.
1182
01:23:37,833 --> 01:23:40,083
Mr. Ramirez! Du kom.
1183
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Selvsagt kom jeg. Du var så flink.
1184
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Du lyste opp hele stedet.
1185
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
-Tusen takk.
-Ja, det gjorde du.
1186
01:23:48,208 --> 01:23:52,750
Du gjorde det, kjære.
Jeg har fått en ny jobb ved NYU.
1187
01:23:52,875 --> 01:23:55,291
Her er kortet. Du ville nok likt deg der.
1188
01:23:55,416 --> 01:23:56,375
Ring meg.
1189
01:23:58,333 --> 01:23:59,250
Så bra!
1190
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
Hvordan får hun jobb?
1191
01:24:03,791 --> 01:24:04,916
Er du Juilliard?
1192
01:24:06,250 --> 01:24:09,208
Juilliard? Jeg kjenner henne ikke.
1193
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
Jeg heter Isaiah.
1194
01:24:10,541 --> 01:24:11,958
Robby, pass på den.
1195
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
Big Apple, baby.
1196
01:24:15,375 --> 01:24:17,208
Jeg visste du ville komme inn!
1197
01:24:17,750 --> 01:24:19,791
Gjorde du? Hvorfor sa du ikke noe?
1198
01:24:21,041 --> 01:24:23,458
Vi kommer til å ses ofte til høsten.
1199
01:24:24,625 --> 01:24:25,791
Jippi.
1200
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
Opptredenen deres i dag
1201
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
var faktisk ikke verst.
1202
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
-Takk.
-Takk.
1203
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
Jeg er glad på deres vegne.
1204
01:24:33,833 --> 01:24:35,708
Jeg er så lei av å vinne hele tiden.
1205
01:24:36,625 --> 01:24:39,083
Jeg ville bare gratulere.
1206
01:24:39,166 --> 01:24:40,416
Jeg har forandret meg.
1207
01:24:42,333 --> 01:24:43,166
Vel...
1208
01:24:43,958 --> 01:24:45,375
...det var interessant.
1209
01:24:46,750 --> 01:24:48,125
Hva skal du nå?
1210
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
Vel, mamma får en ny madrass i dag.
1211
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Ja!
1212
01:24:54,791 --> 01:24:57,833
Og jeg skal ligge i skje.
1213
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Hei.
1214
01:25:06,375 --> 01:25:07,958
Det var en ulovlig seier,
1215
01:25:08,041 --> 01:25:12,708
regel nummer 85 sier man ikke kan delta
om man er uteksaminert.
1216
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Se på det!
1217
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Kjærligheten er rundt oss, vennen.
1218
01:25:18,208 --> 01:25:19,916
Vi må bare se etter den.
1219
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
Spill noe.
1220
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
Einstein hadde visst rett.
1221
01:25:41,291 --> 01:25:43,291
Dansere er Guds utøvere.
1222
01:25:43,750 --> 01:25:46,250
Det viser seg at jeg er en av dem,
1223
01:25:46,333 --> 01:25:48,750
for det er ikke så vanskelig
å finne firetakten
1224
01:25:48,833 --> 01:25:50,500
eller hjerterytmen din.
1225
01:25:50,583 --> 01:25:52,625
Du må bare lytte til den.
1226
01:25:52,958 --> 01:25:54,666
Det er alt jeg har funnet ut.
1227
01:25:54,958 --> 01:25:56,500
Resten er TBD.